hi-52(placa nueva) esp-UK.cdr

Transcripción

hi-52(placa nueva) esp-UK.cdr
SISTEMA DIGITAL
P
P
C
C
P
P
C
C
D
D
II
G
G
II
TT
A
A
LL
D
D
II
G
G
II
TT
A
A
LL
FF
VV
FF
Sistema de videoportero
3 hilos + coaxial
Sistema de portero electrónico
4 hilos
COAXIAL
Gama Compact
HI / 115
02/08
PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL
auta
PASO/STEP 1
Montaje - Assembling
MONTAJE Y FIJACIÓN DE LAS CAJAS DE EMPOTRAR.
MOUNTING BOXES ASSEMBLING AND FIXING.
Montar las cajas de empotrar de
forma que queden en el mismo plano.
Se recomienda el uso de un martillo
de goma.
Assemble the mounting boxes putting them at
the same level. The rubber hummer use it's
recommended.
Fijar las cajas de empotrar a la pared.
Fix the mounting boxes to the wall.
Pasar los cables por los orificios
practicados en las zonas de rotura,
antes de fijar las cajas de empotrar.
Before the mounting boxes fixing, pass the
cables through the holes made in the breaking
zones
Nota: antes de ensamblar las cajas de empotrar, practicar los orificios necesarios en las zonas de rotura y utilizar las tapas de plástico
autoadhesivas suministradas en la bolsa de accesorios, para cubrir los huecos de la zona de unión y evitar la entrada de yeso.
Remark: Make the necessaries holes in the breaking zones before the mounting boxes assembling.
Once the boxes assembled use the self-sticking cartoon covers, delivered in the accessory bag, to cover the joint zones hollows to avoid the plaster entrance.
PASO/STEP 2
ALTO
HAUT
FIJACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL EN LA CAJA DE EMPOTRAR
Y CONEXIONADO SEGÚN ESQUEMAS DE INSTALACIÓN.
Fixing of the module of control in the mounting box.
Connection following the installation schemas.
TOP
OBEN
4
auta
Vi Vi
b a
Vo Vo
b a
+
C C R R
J1
432 1LCAP
Codigo
PASO/STEP 3
COLOCACIÓN DE LOS TARJETEROS DE IDENTIFICACIÓN DE VIVIENDA.
HOUSING IDENTIFICATION CARDHOLDER’S COLLOCATION.
1º A
J. GARCIA
2
1º B
A.PEREZ
J5
J7
PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL
auta
Montaje - Assembling
PASO/STEP 4
Conexión de la placa COMPACT digital/Digital COMPACT panel connection.-
Paso/Step 4.1: Conexión sin placa PD Pulsadores/Connection without PD Push-buttons
Ejemplo de conexión realizado con una Placa COMPACT Digital Fonía. La conexión de placas de videoportero es igual.
Example of a connection made with an audio digital COMPACT panel. The video COMPACT panel connection, is made exactely in the same way.
Conector del módulo telecámara para “Par Trenzado” MV-SINCOAX.
En caso de ser una instalación de video con par trenzado, conectar
CON4 del módulo "MAV-compact" a J7 del mód. de control
VIDEO
PAR TRENZADO
TWISTED PAIR
COAXIAL
ENTRADA SALIDA
IN
OUT
ENTRADA SALIDA
IN
OUT
Vi Vi
b a
Vo Vo
b a
Vi Vi
b a
Camera module connector for “twisted pair” MV-D PT.
In video installations with twisted pair, connect the module MAV-SINCOAX
(CON4) to the module of control (J7).
Vo Vo
b a
Vi Vi
b a
Vo Vo
b a
+
C C R R
J1
432 1LC AP
Codigo
J5
J7
Conector "MA/MAV-COMPACT"
Iluminación - Illumination
Conector Columnas
Columns connector
(C1 - C2)
J2
J4
J6
CON2 CON1
CON1
CON2
CON1
CON1
CON4 CON5 1R 2R C R
Conector Filas
Lines connector
(F1,..,F11)
PD COMPACT
3
PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL
auta
Montaje - Assembling
Paso/Step 4.2: Conexión con placa PD Pulsadores/Connection with PD Push-buttons
Ejemplo de conexión realizado con una Placa COMPACT Digital Fonía y PD pulsadores. La conexión con placas de videoportero
es exactamente igual.
Example of a connection made with an audio digital COMPACT panel and push-button COMPACT panel. The video COMPACT
panel connection, is made exactely in the same way.
Realizar la conexión a traves
de los orificios practicados en
las zonas de rotura de las cajas
de empotrar.
Do the connection through the
made holes in the breaking
zone of the mounting boxes
CABLEAR BORNES R - C
CONNECTING R-C POLES
Conector Filas
Lines connector
(F1,..,F11)
MODULO/MODULE I
MODULO/MODULE I
Conector Columnas
Columns connector
(C3 - C4)
Conector Columnas
Columns connector
(C1 - C2)
Vi Vi
b a
Vo Vo
b a
+
C C R R
I
F1,..,F11
C1-C2
II
F1,..,F11
C3-C4
F1...F11
C5-C6
III
MODULO/MODULE II
R
C
Iluminación/Illumination
MODULO/MODULE II
CONEXION CON PLACA PRINCIPAL
auta
J1
F1
432 1LC AP
Codigo
J5
FILAS
F11
C1
C6
COLUMNAS
050082
MODULO/MODULE II
J7
Conector Filas
Lines connector
(F1,..,F11)
Filas/Lines
Columnas/Columns
J6
Utilizar en caso de haber un
tercer módulo de placa.
To use in the case of exist a
third module panel.
CON2 CON1
CON2 CON1
J2
J4
CON2 CON1
CON1
CON4 CON5 1R 2R C R
Iluminación - MODULO I
Illumination - MODULE I
CON2 CON1
MODULO/MODULE II
PC PULSADORES/PD PUSH-BUTTONS
PC DIGITAL F
4
PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL
auta
Montaje - Assembling
CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL.
THE MODULE OF CONTROL CONFIGURATION.
PASO/STEP 6
CÓDIGO
CODE
4 3
2
1
CÓDIGO
CODE
4 3
2
1
0
4 3
2
1
8
4 3
2
CODIGO DE PLACAS DE PULSADORES
1
9
1
2
3
4
5
6
7
8
CÓDIGO
4 3 2 1 L C A P
ON
4 3
2
1
4 3
2
2
1
10
4 3
2
2
1
2
1
4 3
2
1
4 3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
PRINCIPAL
MAIN
P : (8), PLACA/panel
Vi Vi
b a
Vo Vo
b a
+
C C R R
DESHABILITADO
UNAVAILABLE
SECUNDARIA
SECONDARY
J1
11
4 3
2
1
4 3
2
1
4 3
2
1
4 3
2
1
4
4 3
1
67-132
- DES
1
3
4 3
L : (5), Selector de códigos-Selector of codes:: 1-66
C : (6), Llamada a Central - Call to central: ACT
A : (7), autoencendido - Self starting HABILITADO
AVAILABLE
1
2
4 3
código de placa de calle.
External panel code
4 3 2 1: (1,2,3,4)
REPRESENTACIÓN
ESQUEMÁTICA
1
CODE OF VIDEO PANELS WITH PUSH-BUTTON
4 3 2 1 L C A P
ON
432 1LCAP
Codigo
J5
J7
12
5
13
6
14
7
15
1 ACCESO / 1 ACCESS
Configurar la placa como principal (P ) y código 0.
Codify the panel like main(P ) with code 0
MULTIPLES ACCESOS
Configurar un placa (acceso principal) como principal (P ) y código 0, y el resto como
secundarias (P ) y el código correspondiente (1, 2, 3...)
Codify main access like master with code 0 and the rest like slaves with different code (1, 2, 3...)
La función de autoencendido es exclusiva de los sistemas de videoportero y se recomienda activarla
solo en chalets o viviendas unifamiliares.
The self-starting function is exclusive of the video door entry systems. It´s recommended to use it just in detached houses
Las placas de calle se servirán de fábrica con Código de placa 0, con autoencendido desactivado y como placas principales.
The external panels will be deliverd with the panel code 0, with self-starting OFF and configured as main panel.
PASO/STEP 7
AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA TELECÁMARA Y DEL VOLUMEN DE LA SEÑAL DE AUDIO.
ADJUST THE CAMERA POSITION AND THE AUDIO SIGNAL VOLUME.
Mediante una prueba funcional, ajustar el
volumen del audio de subida y de bajada.
Adjust the audio volume.
(solo en caso de sistemas de videoportero)
(Just in video door entry systems)
Ajuste del volumen de audio
en el teléfono o monitor de la
vivienda.
Articulación cardan para
ajuste del ángulo de visión
de la telecámara.
Articulation that permits adjusts
camera vision angle.
Adjust the audio volume in the
housing phone.
Ajuste del volumen de audio
en la placa de calle.
Adjust the audio volume in
the external panel
PASO/STEP 8
CON1
CON4 CON5 1R 2R C R
FIJACIÓN A LA CAJA DE EMPOTRAR DE LA PLACA (VER INSTRUCCIONES DE LA PLANCHA COMPACT)
5
PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL
auta
Sistema de portero electrónico digital - Digital door entry system
Funcionamiento-Functioning
Esquema Unifilar-Schematic representation
Llamada desde placa de calle
TF COMPACT
DIGITAL
COMPACT PHONE
AUX
TF COMPACT
DIGITAL
COMPACT PHONE
AUX
La llamada en el sistema digital se realiza en dos fases:
1ª fase: Al presionar el pulsador, la placa emite un tono de
confirmación durante el tiempo que lo tengamos presionado.
2º fase: Al soltar el pulsador se envía el código correspondiente y
el teléfono genera el tono de llamada durante un tiempo max. de
30 seg.
En el caso de haber más de un acceso, estos quedan bloqueados
iluminándose en la placa el piloto de “línea ocupada”.
Cabe la posibilidad de rectificar una llamada presionando el
pulsador de otra vivienda.
TF COMPACT
DIGITAL
COMPACT PHONE
4
4
TF COMPACT
DIGITAL
COMPACT PHONE
4
Establecimiento de la comunicación.
ALV DIGITAL
O/OR
ATF-98
Si durante la fase de llamada levantamos el brazo del teléfono
estableceremos la comunicación, iluminándose un piloto rojo
que nos indica “Línea ocupada” también en esta placa.
Durante la comunicación podremos accionar el abrepuertas del
acceso con el que estamos estableciendo la comunicación,
presionando la tecla correspondiente del teléfono.
La comunicación terminará al colgar el brazo telefónico o
transcurrir más de 1 min. 30 seg. En ambos casos se apagarán
los pilotos de “línea ocupada” en los teléfonos y las placas de
calle.
PD DIGITAL F
2
4
2
ABREPUERTAS
DOOR OPENER
RED/NET
220 Vac
AUTOENCENDIDO (Modelo COMPACT). Para establecer una
comunicación de audio, descolgar el brazo telefónico. La
duración máxima de la comunicación es de 1m30s
Durante la fase de autoencendido se puede accionar el abrepuertas (
) en cualquier momento.
Esta función solo será posible en caso de estar habilitado el
autoencendido en la placa de calle. Se recomienda habilitar el
autoencendido solo en chalets y viviendas unifamiliares.
Nota:
- El accionamiento del abrepuertas se realiza mediante impulsos
de 2 seg. de duración.
Relación de material- Materials relation
COMPONENTES/
COMPONENTS
Teléfono
Phone
NOMBRE/NAME
UNIDADES/
UNITS
Teléfono COMPACT digital
digital COMPACT phone
(1)
Teléfono compact digital
digital COMPACT phone
(1)
Placa de calle
Outside panel
Caja de empotrar
mounting box
Módulo de control
module of control
Alimentador
Power supply
Abrepuertas
Door opener
PC digital F
(2)
Caja de empotrar
mounting box
(2)
Módulo de control
module of control
1
(3)
(3)
Abrepuertas
Door opener
1
Call from the outdoor panel
In the digital system the call is realised in two phases:
1st phase: Pressing the push-button, the panel emits a confirmation
tone while being pressed.
2nd phase: Letting go the push-button the corresponding code is
transmitted and the phone generates the call tone during a maximum time
of 30 seconds.
In the case of more than one access exist, these are blocked lighting on
the led “line engaged” on the panel.
A possibility to rectify a call pressing the push-button of another housing
also exits.
(1) unidades según instalación.
Units depending on installation
(2) ver serie y referencia de la placa de calle en catálogo.
See series and outside panel reference in the catalogue.
(3)
ALIMENTADOR/POWER SUPPLY
715103
715403
+
715503
ATF-98
ALV DIGITAL 3.5A
+
ATF-12(*)
Communication establishment
TELÉFONO COMPACT D. MONITOR COMPACT D.
DIGITAL COMPACT PHONE DIGITAL COMPACT MONITOR
MAX. 20
MAX. 10
MAX. 80
MAX. 40
Getting up the phone handset during the call phase the communication is
established, lighting on a red led that indicates “line engaged” in the
same panel.
Pressing the corresponding phone key during the communication the door
opener access can be activated.
The communication will finish either getting down the handset or more
than 1 minute 30 seconds spent.In both cases the led “line engaged” will
be switched off either in the phone and the outside panel.
(*)Para la alimentación de las lámparas de los tarjeteros y el abrepuertas
To supply the cardholder´s lamp & door opener
Secciones mínimas de los Hilos - Minimum wiring sections
Secciones de hilos
Wiring sections
(+), (-), R, C
Hasta 100 m.
Up to 100 m.
Hasta 200 m.
Up to 200 m.
1 mm²
2 mm²
0.5 mm²
1 mm²
SELF-STARTING (COMPACT Only). lift the handset up. To release
the door press (
)
Remark: The door opener activation is made by means of 2 seconds
length impulses.
6
PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL
auta
Sistema de portero electrónico digital. Un acceso - Digital door entry system. One access door
Esquema de la instalación - Installation Schema
Secciones de hilos
Wiring sections
Hasta 100 m.
Up to 100 m.
Hasta 200 m.
Up to 200 m.
1 mm²
2 mm²
0.5 mm²
1 mm²
(+), (-), R, C
+
-
AUX
TELEFONO COMPACT
DIGITAL
COMPACT PHONE
JUMPER J1
TELEFONO DECORDIGITAL
DECOR PHONE
1
2
3
J1
TELEFONO PRINCIPAL
MAIN PHONE
1
JUMPER J2
2
TELEFONO PRINCIPAL
MAIN PHONE
3
J2
4 HILOS/WIRES
+
-
AUX
TELEFONO COMPACT
DIGITAL
COMPACT PHONE
JUMPER J1
2
3
J1
ALIMENTADOR/POWER SUPPLY
715103
715403
+
715503
TELEFONO DECORDIGITAL
DECOR PHONE
1
TELEFONO PRINCIPAL
MAIN PHONE
1
JUMPER J2
2
TELEFONO PRINCIPAL
MAIN PHONE
3
J2
TELÉFONO COMPACT D. MONITOR COMPACT D.
DIGITAL COMPACT PHONE DIGITAL COMPACT MONITOR
ATF-98
ALV DIGITAL 3.5A
+
ATF-12(*)
MAX. 20
MAX. 10
MAX. 80
MAX. 40
(*)Para la alimentación de las lámparas de los tarjeteros y el abrepuertas
To supply the cardholder´s lamp & door opener
MODULO/MODULE
MA/MAV COMPACT
ALIMENTADOR
POWER SUPPLY
+ +
CON1
PD DIGITAL F
-
CON4 CON5 1R 2R C R
PULSADOR
AUXILIAR
ABREPUERTAS
AUXILIARY
DOOR OPENER
PUSH-BUTTON
R
C
220V
CÓDIGO - CODE
4 3
ON
2
1 L
C A P
1
3
4
6
RED/NET
220Vac
Vi Vi - Vo Vo b a
b a
2
5
7
8
+
C C R R -
MÓDULO DE CONTROL / MODULE OF CONTROL
Abrepuertas
Door Opener
CODIGO DE PLACAS DE PULSADORES
4 3 2 1 L C A P
CODE OF VIDEO PANELS WITH PUSH-BUTTON
4 3 2 1: (1,2,3,4)
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
REPRESENTACIÓN
ESQUEMÁTICA
CÓDIGO
4 3 2 1 L C A P
ON
1
7
2
3
4
5
6
7
8
código de placa de calle.
External panel code
L : (5), Selector de códigos-Selector of codes: 1-66
67-132
C : (6), Llamada a Central - Call to central: ACT - DES
en Videoportero
A : (7), autoencendido - Self starting (Solo
just for Video door entry system)
P : (8), PLACA/panel
PRINCIPAL
MAIN
SECUNDARIA
SECONDARY
PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL
auta
Sistema de videoportero - Funcionamiento y relación de material.
Video door entry system - Functioning and materials relation.
Esquema Unifilar - Schematic representation
MONITOR DIGITAL
Llamada desde placa de calle
La llamada en el sistema digital se realiza en dos fases:
1ª fase: Al presionar el pulsador, la placa emite un tono de confirmación durante el tiempo
que lo tengamos presionado.
2º fase: Al soltar el pulsador se envía el código correspondiente y el monitor genera el tono de
llamada durante un tiempo max. de 30 seg.
En el caso de haber mas de un acceso, estos quedan bloqueados iluminándose en las placas
el piloto rojo de “línea ocupada”.
Cabe la posibilidad de rectificar una llamada presionando el pulsador de otra vivienda.
DVC-4S
3
3
3
AUX
1
3
3
3
AUX
AUX
AUX
DVC-4S
3
3
Establecimiento de la comunicación.
3
3
1
Si durante la fase de llamada levantamos el brazo telefónico del monitor estableceremos la
comunicación, iluminándose un piloto rojo en la placa que nos indica “Línea ocupada”.
Durante la comunicación podremos accionar el abrepuertas, presionando la tecla
correspondiente.
La comunicación terminará al colgar el brazo telefónico o transcurrir más de 1 min. 30 seg. En
ambos casos se apagará el piloto de “línea ocupada” de las placas de calle.
3
3
3
PD DIGITAL FV
ALV DIGITAL
o/or
ALV-DIGITAL
Autoencendido.
2
4
Red/Net
220 Vac
2
Abrepuertas
Relación de Material - Materials relation
COMPONENTES/
COMPONENTS
NOMBRE/NAME
UNIDADES/
UNITS
Monitor Compact digital
digital compact monitor
Monitor COMPACT digital
digital COMPACT monitor
Monitor
Placa de calle
Outside panel
Caja de empotrar
mounting box
Módulo de control
module of control
Alimentador
Power supply
Distribuidor
Distributor
Abrepuertas
Door opener
(1)
(1)
PD digital FV
(2)
Caja de empotrar
mounting box
(2)
Módulo de control
module of control
ALV DIGITAL
ATF-98
1
(3)
DVC-4S
(1)
Abrepuertas
Door opener
1
(1) unidades según instalación.
Units depending on installation
(2) ver serie y referencia de la placa de calle en catálogo.
See series and outside panel reference in the catalogue.
(3)
TELÉFONO COMPACT D. MONITOR COMPACT D.
ALIMENTADOR/POWER SUPPLY
715103
715403
+
715503
Funcionamiento - Functioning
ATF-98
ALV DIGITAL 3.5A
+
ATF-12(*)
DIGITAL COMPACT PHONE DIGITAL COMPACT MONITOR
MAX. 20
MAX. 10
MAX. 80
MAX. 40
(*)Para la alimentación de las lámparas de los tarjeteros y el abrepuertas
To supply the cardholder´s lamp & door opener
Secciones de los Hilos - Minimum wiring sections
Secciones de hilos
Wiring sections
(+), (-), R, C
Coaxial
Hasta 100 m.
Up to 100 m.
Hasta 200 m.
Up to 200 m.
1 mm²
2 mm²
0.5 mm²
1 mm²
En caso de estar configurado el sistema para permitir la función de autoencendido, se puede
establecer una comunicación desde la vivienda a la placa de calle que ha realizado la última
llamada sin estar sonando el tono de aviso de llamada. Durante esta fase se iluminará el
piloto rojo de “línea ocupada” en la(s) placa(s) de calle y se podrá abrir la puerta de acceso
con la cual se mantiene la comunicación pulsando la tecla de abrepuertas.
El autoencendido terminará al colgar el brazo telefónico o transcurrir más de 1 min. 30 seg. En
ambos casos se apagarán los pilotos de “línea ocupada” en los monitores y las placas de
calle.
Nota:
- El accionamiento del abrepuertas se realiza mediante impulsos de 2 seg. de duración.
Call from the outdoor panel
In the digital system the call is realised in two phases:
1st phase: Pressing the push-button, the panel emits a confirmation tone during all the time
it’s pressed.
2nd phase: Letting go the push-button the corresponding code is transmitted and the phone
generates the call tone during a maximum time of 30 seconds.
In the case of more than one access exist, these are blocked lighting on the led “line engaged”
on the panel.
A posibility to rectify a call pressing the push-button of another housing also exits.
Communication establishment
Getting up the phone handset during the call phase the communication is established,
lighting on a red led that indicates “line engaged” in the same panel.
Pressing the corresponding phone key during the communication the door opener access can
be activated.
The communication will finish either getting down the handset or more than 1 minute 30
seconds spent. In both cases the led “line engaged” will be switched off either in the phone
and the outside panel.
Self-starting
Getting up the phone handset as well as pressing the key “Self-starting”, the communication
from the housing to the outside panel that has made the last call could be established if the
system is configured to let the self-starting function. During this phase the red led that
indicates “line engaged” will be lighted on and the communicated access door could be
opened.
The communication will finish either getting down the handset or more than 1 minute 30
seconds spent. In both cases the led “line engaged” will be switched off either in the phone
and the outside panel.
Remark:The door opener activation is made by means of 2 seconds length impulses.
Tipo-Type RG-59 de 75
8
PLACA COMPACT DIGITAL - DIGITAL COMPACT PANEL
auta
Monitores COMPACT digital con distribuidores por planta
Digital COMPACT monitors with distributors per floor
ATENCIÓN - WARNING
Secciones de hilos
Wiring sections
(+), (-), R, C
Coaxial
Hasta 100 m.
Up to 100 m.
Hasta 200 m.
Up to 200 m.
1 mm²
2 mm²
0.5 mm²
1 mm²
DVC-4S
+ 18-24
/40 mA
ALIMENTAR LOS DISTRIBUIDORES CONECTÁNDOLOS AL +.
SUPPLY THE DISTRIBUTORS CONNECTING THEM TO THE + POLE.
S3
QUITAR EL PUENTE EN TODOS LOS DISTRIBUIDORES
EXCEPTO EN EL DE FINAL DE LÍNEA.
PUENTE 75W
JUMPER 75W
S1
S2
S4
LINE
Tipo-Type RG-59 de 75
OUT
OUT
TAKE ALL THE DISTRIBUTOR JUMPERS OUT UNLESS
THE FINAL ONE.
DVC-4S
MONITOR COMPACT
DIGITAL
Vi - - Vo - +
No quitar el puente
del distribuidor
Do not take out the
distributor jumper
MONITOR COMPACT
DIGITAL
Vi - - Vo - +
MONITOR COMPACT
DIGITAL
Vi - - Vo - +
MONITOR COMPACT
DIGITAL
Vi - - Vo - +
+
S1 S2
S3 S4
L L
PULSADOR
VIVIENDA
3 HILOS + COAXIAL
3 WIRES + COAXIAL
CONFIGURAR LOS MONITORES
COMO PRINCIPALES
1
2
ALL THE MONITORS SHOULD BE
CONFIGURED AS MAIN MONITOR
3
J2 J1
DVC-4S
MONITOR COMPACT
DIGITAL
Vi - - Vo - +
Quitar el puente
del distribuidor
Take out the
distributor jumper
MONITOR COMPACT
DIGITAL
Vi - - Vo - +
MONITOR COMPACT
DIGITAL
Vi - - Vo - +
MONITOR COMPACT
DIGITAL
Vi - - Vo - +
+
MAX. 80
MAX. 40
BATERÍA
BATTERY
(*)PARA LA ALIMENTACIÓN DE LAS LÁMPARAS DE LOS TARJETEROS Y EL ABREPUERTAS
-
TO SUPPLY THE CARDHOLDER´S LAMP & DOOR OPENER
CODIGO DE PLACAS DE PULSADORES
1
2
3
4
5
6
7
8
REPRESENTACIÓN
ESQUEMÁTICA
CÓDIGO
4 3 2 1 L C A P
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Abrepuertas
Door Opener
CODE OF VIDEO PANELS WITH PUSH-BUTTON
4 3 2 1: (1,2,3,4)
ON
código de placa de calle.
External panel code
L : (5), Selector de códigos-Selector of codes:: 1-66
C : (6), Llamada a Central - Call to central: ACT
A : (7), autoencendido - Self starting HABILITADO
AVAILABLE
P : (8), PLACA/panel
PRINCIPAL
MAIN
67-132
- DES
Vi Vi - Vo Vo b a
b a
DESHABILITADO
UNAVAILABLE
C C R R -
+
MÓDULO DE CONTROL / MODULE OF CONTROL
SECUNDARIA
SECONDARY
4 3 2 1 L C A P
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
4 3 2 1 L C A P
9
ALV-DIGITAL
3.5A
SECUNDARIO
4 3 2 1 L C A P
220V
220Vac
-
PC DIGITAL FV
220Vac
MAX. 10
PRIMARI0
MAX. 20
ATF-12
ATF-98
ALV DIGITAL 3.5A
+
ATF-12(*)
+ ++ +
715103
715403
+
715503
TELÉFONO COMPACT D. MONITOR COMPACT D.
DIGITAL COMPACT PHONE DIGITAL COMPACT MONITOR
-
ALIMENTADOR/POWER SUPPLY
+
S1 S2
S3 S4
L L
POL. IND. EL OLIVERAL - CALLE C , NAVES 9-10 46394 RIBARROJA DEL TURIA (VALENCIA)
TFNO. +34 96 164 30 20 - FAX. +34 96 166 52 86 E-MAIL: [email protected] HTTP://WWW.AUTA.ES

Documentos relacionados