GREDA cat. POKER 2VERS
Transcripción
GREDA cat. POKER 2VERS
POKER - POTERE DI SINTESI E STRAORDINARIA SEMPLICITÀ POKER è un centro di lavoro a 3 assi controllati progettato per eseguire tutte le lavorazioni svolte convenzionalmente da macchine tradizionali su elementi di sedie, tavoli, letti e mobili in genere. Poker è un centro di lavoro semplice e completo allo stesso tempo, che risponde alle esigenze di una clientela che opera costantemente in mercati dinamici e caratterizzati da volatili tendenze. Le qualità che fanno di Poker un centro di lavoro particolarmente innovativo sono: • Massima flessibilità; • Velocità di attrezzaggio; • Velocità di lavorazione per l’assenza di cambio utensili; • Facilità di programmazione; • Facilità d’uso e di passaggio da una lavorazione ad un’altra; • Economicità d’uso anche per la produzione di piccoli lotti; • Economicità di spazio. POKER - PERFECT SYNTHESIS AND EXTRAORDINARY SIMPLICITY POKER is a 3-axis machining centre especially engineered to execute all working operations usually processed by traditional machines on chair, table, bed and furniture components. Poker is an easy as well as versatile NC-machining center, whose technical features meet the requirements of customers usually operating in dynamic markets featured by volatile trends. The qualities that make of Poker a real innovation are: • Max. flexibility; • Easy tooling-up; • Fast working cycle thanks to the absence of tool-changing time; • Easy programming; • Easy to use and to switch from a working operation to another one; • Time saving even for small batches production; • Space saving. POKER – KRAFTSYNTHESE UND SONDERBARE EINFACHHEIT POKER ist ein 3-Achsen Bearbeitungszentrum speziell entworfen für die Ausführung von Stühlen-, Tischen-, Betten-, und Möbelelementen, die normalerweise durch traditionelle Maschinen ausgeführt werden. Poker ist ein einfaches und vielseitiges Bearbeitungszentrum, geeignet für denjenigen Kunden, die in dynamischen und flüchtigen Märkten tätig sind. Die Qualitäten, die Poker ein hochinnovatives Bearbeitungszentrum machen, sind • Vollflexibilität; • Kurze Arbeitszeiten dank Abwesenheit von Werkzeugwechsler; • Einfache Bedienung und Umsetzung von einer Bearbeitung zu der anderen; • Günstigkeit auch für eine Produktion weniger Teilen; • Einfache Programmierung; • Schnelle Ausrüstung; • Platzsparsamkeit. POKER – PODER DE SÍNTESI Y EXTRAORDINARIA SIMPLICIDAD POKER es un centro de trabajo de tres ejes fabricado para hacer los trabajos que son habitualmente efectuados por máquinas tradicionales sobra elementos de sillas, camas, mesas y muebles. Poker es un centro de trabajo sencillo y versátil que satisface las exigencias de los clientes que operan siempre en mercados dinámicos y con tendencias cambiantes. Las cualidades que hacen de Poker un centro de trabajo especialmente innovador son: • Flexibilidad máxima; • Equipo veloz; • Facilidad de uso y de pesaje de una elaboración a otra; • Trabajo veloz gracias a la ausencia de almacén de herramientas; • Programación fácil; • Uso económico para la producción de pequeñas series de piezas; • Ahorro de espacio. POKER – SYNTHÈSE PARFAITE ET EXTRAORDINAIRE SEMPLICITÉ POKER c’est un centre d’usinage à 3 axes contrôlé projeté pour réaliser toutes les usinages exécutes habituellement par des machines traditionnelles, sur éléments de chaises, lits, tables, et meubles en général. Poker c’est un centre d’usinage simple y complet en même temps, qui rencontre les demandes de ceux clients qui opèrent 2 toujours en marchés dynamiques et volatiles. Les qualités qui rendent Poker un centre d’usinage innovant sont: • Maxi. flexibilité; • Facile à équiper; • Facilité de programmation; • Facilité d’emploi et de changer entre les usinages; • Utilisation économique aussi pour produire petites quantités; • Temps d’usinage vites grâce a l’absence de changeur d’outils; • Economie d'espace. 3 EQUIPAGGIAMENTO STANDARD 1 J EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE Poker di serie è costituita da n. 4 unità operatrici: A richiesta, è possibile aggiungere un’unità operatrice supplementare tra cui: N. 1 Elettromadrino Hp 5,5 – velocità max. 2) 18.000 rpm (foto J N. 1 Gruppo levigatore con movimento 3) oscillante della carta abrasiva (foto J N. 1 Gruppo rotante 0-90° a doppia uscita 4) (foto J N. 1 Magazzino utensili a 8-12 posizioni 1 - a) N. 1 Unità a intestare (foto J 1 - b) N. 1 Unità a fresare (foto J 1 - c) N. 2 Elettromandrini (foto J I due bancali di lavoro sono fissi e permettono di eseguire diverse lavorazioni in modo pendolare con manovre semplici e sicure di carico e scarico. I bancali possono essere utilizzati contemporaneamente per lavorazioni di pezzi particolarmente lunghi. Ciascun bancale di serie è dotato di un pressello di bloccaggio, guida appoggiapezzo e visualizzatore di quota per la regolazione dell’inclinazione del bancale da 0 a 30°. OPTIONAL EQUIPMENT On request, Poker can be equipped with an additional working unit: c J b J STANDARD EQUIPMENT Poker is standard equipped with 4 working units: a J The two stationary tables allow to work in a commuter cycle guaranteeing quick and safe loading/unloading operations. Moreover, the working tables can be used together to machine big-sized pieces. Standard each table is equipped with an adjustable hold-down clamp, a swivelling fence and a digital read-out for the table inclination adjustment from 0 to 30°. 4 N. 1 Electrospindle Hp 5,5 – max. speed 2) rotation 18.000 rpm (picture J N. 1 Sanding unit with oscillating 3) movement of the sandpaper (picture J N. 1 0-90° Rotating unit with double outlet 4) (picture J N. 1 8-12 position tool-changer 3 J EQUIPEMENT EN OPTION 1 - a) N. 1 End cutting unit (Picture J 1 - b) N. 1 Shaping unit (Picture J 1 - c) N. 2 Electro-spindles (Picture J EQUIPEMENT STANDARD 2 J Sur demande est possible ajouter une unité d’usinage additionnelle: N. 1 Electromandrin Hp 5,5 – vitesse maxi 2) 18.000 rpm (foto J N. 1 Unité de ponçage avec mouvement 3) oscillant de papier abrasif (foto J N. 1 Unité de rotation 0-90° à double 4) sortie (foto J N. 1 Magazine outils à 8-12 positions OPTIONALE AUSRÜSTUNG Auf Wunsch kann Poker mit einen zusätzlichen Arbeitsaggregat ausgestattet werden: STANDARD AUSRÜSTUNG EQUIPO STANDARD Poker standard est constitué par 4 groupes d’usinage: Standard, ist Poker mit 4 Bearbeitungsaggregaten ausgestattet: La Poker standard está constituida por cuatro unidades de trabajo: 1 - a) N. 1 Unité de tronçonnage (fotoJ 1 - b) N. 1 Unité de fraisage (foto J 1 - c) N. 2 Electro mandrins (foto J 1 - a) N. 1 Sägeaggregat (Bild J 1 - b) N. 1 Fräseaggregat (Bild J 1 - c) N. 2 Elektrospindeln (Bild J 1 - a) N. 1 Unidad para encabezar (foto J 1 - b) N. 1 Unidad para fresar (foto J 1 - c) N. 2 Electromandriles (foto J Les deux table fixes de travail permettent d’effectuer usinages différents en pendulaire avec manoeuvres simples et sûres de charge et décharge. Les tables peuvent être utilisées ensemble pour l’usinage des pièces particulièrement longues. Standard chaque table est équipée avec presseur de blocage, équerre appuis des pièces y afficheur digital pour régler l’inclinaison de la table de 0 jusqu’à 30°. Die Arbeitstische sind fest und erlauben sicheren Bearbeitungen im Pendelzyklus mit einfachen Ladungs- und Abladungshandlungen. Die Tische können gleichzeitig benutzen werden, um Bearbeitungen von messigen Werkstücken zu ermöglichen. Standard ist jeder Arbeitstisch mit Spanner, Winkelverstellung und Anzeiger für die Regelung der Tischneigung von 0 bis 30° ausgestattet. Las dos mesas fijas de trabajo permiten ejecutar trabajos diferentes de modo pendular con simples maniobras de carga y descarga. Asimismo, las mesas pueden ser utilizadas al mismo tiempo para trabajos de piezas muy largas. Cada mesa standard dispone de mordaza de bloqueo, guía apoyapieza y visualizador de cota para regular la inclinación de la mesa desde 0 hasta 30°. N. 1 Elektrospindel Hp 5,5 – Max. 2) Geschwindigkeit 18.000 rpm (Bild J N. 1 Schleifaggregat mit oszillierender 3) Bewegung des Schleifpapiers (Bild J N. 1 0-90° schwenkbares Aggregat mit 2 4) Austritten (Bild J N. 1 Werkzeugträger mit 8-12 Stationen 4 J EQUIPO OPCIONAL A petición es posible agregar otra unidad de trabajo adicional: N. 1 Electromandril HP 5,5 – Máxima 2) velocidad, 18.000 rpm (foto J N. 1 Unidad lijadora con movimiento 3) oscilante de la lija (foto J N. 1 Unidad con rotación 0-90° de doble 4) salida (foto J N. 1 Almacén de herramientas de ocho a doce posiciones 5 DISPOSITIVI OPZIONALI DI BLOCCAGGIO A richiesta, è possibile attrezzare i bancali con speciali dispositivi di bloccaggio tra cui: Divisore automatico a 4-8 posizioni 5 ). (foto J Questo dispositivo consente di lavorare fino a 8 facce del pezzo in un solo ciclo di lavoro. Sono disponibili divisori fino a 16 posizioni. 6 ). Tavola rotante 0-90° (foto J Questo dispositivo consente la lavorazione su due facce del pezzo ed è ideale per la lavorazione di gambe posteriori di sedie. 7 ). Caricatore automatico (foto J Questo dispositivo, controllato da CN, consente il carico e lo scarico automatico del pezzo. Pompa Vacuum da 100 mc3 OPTIONALE SPANNVORRICHTUNGEN Auf Wunsch können die Arbeitstische mit speziellen automatischen Spann- und Ladungsvorrichtungen ausgerüstet werden: DISPOSITIVOS OPCIONALES DE BLOQUEO A petición es posible equipar las mesas con dispositivos especiales de bloqueo: Automatische Drehvorrichtung mit 4-8 5 ) Diese drehende Stellungen (Bild J Spannvorrichtung erlaubt die Bearbeitung bis zu 8 Seiten des Werkstuckes in einem Arbeitszyklus. Drehvorrichtungen bis 16 Stellungen sind auch verfügbar. Torno automático de cuatro a ocho 5) posiciones (foto J El dispositivo permite trabajar hasta ocho lados de la pieza en un solo ciclo de trabajo. Hay tornos de hasta 16 posiciones disponibles. 6 ) Diese Klapptische 0-90° (Bild J schwenkbare Spannvorrichtung erlaubt Bearbeitungen auf zwei Seiten des Werkstuckes und sie ist vorwiegend geeignet für Bearbeitungen von hinteren Stuhlbeinen . 6) Mesa rotativa 0°-90° (foto J El dispositivo permite trabajar sobre dos lados de la pieza y es ideal para trabajar las patas posteriores de las sillas. 7 ) Dieses NCLadenmagazin (Bild J gesteuertes Magazin erlaubt die automatische Ladung und Entladung des Werkstuckes. 7) Cargador automático (foto J El dispositivo controlado por CN permite la carga y descarga automáticas de la pieza. Vakuum Pumpe 100 mc3 Bomba de vacío de 100 mc3 SISTEMI DI PROGRAMMAZIONE PI-GRECAM è un Cad\Cam intelligente, facile ed intuitivo ideato da Greda per la programmazione fino a 3 assi interpolati e 2 assi di posizione. Il software su base Windows è stato appositamente studiato per facilitare la programmazione, la gestione macchina e il trasferimento dei dati nel controllo. PROGRAMMING SYSTEM PI-GRECAM is a clever, easy to use and intuitive Cad/Cam engineered by Greda to program up to 3 interpolating axes and 2 positioning axes. The software on Windows base has been specially engineered to make easier the programming, the management of the machine and the upload of the data in the NC. • Software di simulazione 2D Software for 2D simulation • Software für 2D Simulation • Software pour simulation 2D • Software de simulación 2D • • • Lista di esecuzione Executive list • Ausführungsliste • Liste d’exécution • Lista de ejecución Attrezzaggio macchina Machine setting • Maschinenbestückung • Equipement machine • Equipo máquina Finestre di programmazione interattiva Interactive programming windows I• nteractive Programmfenster • Fenêtres de programmation interactives • Ventanas de programación interactivas • Gestione svuotature e caratteri Pocket cycles and characters management • Führung von Taschenzyklus und Schriftzeichen • Gestion du cycle de poche et des caractères • Modulo para caracteres y vaciados • • • OPTIONAL CLAMPING DEVICES On request, the working tables can be equipped with special clamping devices: SYSTEM DE PROGRAMMATION Automatic 4-8 position divisor 5) (picture J This rotating device allows to machine up to 8 piece faces in just one working cycle. Divisors with 16 positions are also available. PI-GRECAM c’est un Cad/Cam intelligent, facile et intuitif projeté par Greda pour la programmation jusqu’à 3 axes interpolés et 2 axes de position. Le software basé sur Windows a été étudié pour faciliter la programmation, la gestion de la machine et la transmission des données dans le contrôle. 6) Flipping table 0-90° (picture J This special flipping device allows to machine two sides of the piece and it is particularly suitable to machine back chair legs. 7) Automatic hopper feeder (picture J This NC-controlled hopper feed allows the automatic loading and unloading of the pieces. 6 J DISPOSITIFS OPTIONALS DE BLOCAGE Sur demande les tables peuvent être équipées avec spéciaux dispositifs de blocage: 6) Table rotante 0-90° (foto J Ce dispositif permet l’usinage sur deux faces de la pièce y c’est idéal pour l’usinage de jambes postérieures de chaises. 6 7) Chargeur automatique (foto J Ce dispositif contrôlé par le CN permet le chargement et déchargement automatique de la pièce. Pompe Vacuum de 100 mc3 • • • PROGRAMMIERUNG PI-GRECAM ist ein intelligentes, einfaches und intuitives Cad\Cam, das von Greda zur Programmierung von 3 interpolierten und 2 positionierten Achsen entworfen wird. Die Software auf Windows Basis wird besonders entworfen zur Programmierung der Maschinensteuerung und der Übertragung der Daten in die Steuerung. 100 mc3 vacuum pump Diviseur automatique à 4-8 positions 5 ). Ce dispositif permet d’usiner (foto J jusqu’à 8 faces de la pièce dans un seul cycle de travail. Diviseurs jusqu’à 16 positions sont disponibles • SISTEMAS DE PROGRAMACIÓN 5 J 7 J PI-GRECAM es un CAD/CAM inteligente, simple y intuitivo que Greda ha estudiado para programar hasta 3 ejes interpolados y 2 ejes de posición. El software sobre base Windows‚ ha sido ideado para facilitar la gestión de la máquina y la transferencia de los datos en el control. Realizzazione di disegni e profili parametrici Creation of parametric drawings and profiles • Erzeugung von parametrischen Profilen und Zeichnungen • Réalisation de profills et dessins paramétriques • Creación de dibujos paramétricos 7 DATI TECNICI STANDARD STANDARD TECHNISCHE DATEN Corsa asse X 2200 mm. Gruppo a fresare 1 Vorschub X-Achse 2200 mm. Fräseaggregat 1 Corsa asse Y 180 mm. Potenza motore fresa Hp 5,5 Vorschub Y-Achse 180 mm. Leistung Fräseaggregat Hp 5,5 Corsa asse Z 350 mm. Albero fresa Ø 30 mm – H=80 mm Vorschub Z-Achse 350 mm. Fräsewelle Ø 30 mm – H=80 mm Velocità di spostamento 40 mt/min Elettromadrini 2 Fortgeschwindigkeit 40 mt/min Elektrospindeln 2 Bancali fissi di lavoro 2 Potenza elettromandrini Hp 5,5 – 18.000 rpm Feste Arbeitstische 2 Leistung Elektrospindeln Hp 5,5 – 18.000 rpm Gruppo a intestare 1 Attacco pinze ER 32 Sägeaggragat 1 Spannzangen ER 32 Potenza motore lama Hp 3 Peso netto 2500 Kg. Leistung Sägemotor Hp 3 Netto Gewicht 2500 Kg. Diam. lama 350 mm Dimensioni recinzione 4000x2000x1700mm Durchmesser Sägeblatt 350 mm Platzbedarf Schutzgitter 4000x2000x1700 mm Dati puramente indicativi. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Daten nicht verbindlich. Änderungen behalten wir ohne Voranzeige. STANDARD TECHNICAL DATA DATOS TECNICOS STANDARD X axis stroke 2200 mm. Shaping unit 1 Carrera eje X 2200 mm. Unidad para fresar 1 Y axis stroke 180 mm. Shaping motor power Hp 5,5 Carrera eje Y 180 mm. Potencia motor fresa Hp 5,5 Z axis stroke 350 mm. Shaping shaft Ø 30 mm – H=80 mm Carrera eje Z 350 mm. Eje fresa Ø 30 mm – H=80 mm Advancing speed 40 mt/min Electrospindles 2 Velocidad de avance 40 mt/min Electromandriles 2 Stationary working tables 2 Electrospindles power Hp 5,5 – 18.000 rpm Mesas fijas de trabajo 2 Potencia Electromandriles Hp 5,5 – 18.000 rpm End-cutting unit 1 Pliers connection ER 32 Unidad para encabezar 1 Porta-pinza ER 32 End-cutting motor Hp 3 Net weight 2500 Kg. Potencia motor hoja Hp 3 Peso neto 2500 Kg. Saw-blade diam. 350 mm Dimension 4000x2000x1700mm Diam. hoja 350 mm Medidas 4000x2000x1700 mm No compulsory data. We reserve the right to change them without any notice. Datos no vinculantes. Sara nuestro derecho modificar las caracteristicas sin aviso. DONNEES TECHNIQUES STANDARD Course axe X 2200 mm. Unité de fraisage 1 Course axe Y 180 mm. Puissance moteur fraise Hp 5,5 Course axe Z 350 mm. Arbre fraise Ø 30 mm – H=80 mm Vitesse d’avancement 40 mt/min Electromandrins 2 Table fixes de travail 2 Puissance électro mandrins Hp 5,5 – 18.000 rpm Unité a tronçonner 1 Pinces ER 32 Puissance moteur lame Hp 3 Poids net 2500 Kg. Diam lame de scie 350 mm Grill périmetral 4000x2000x1700mm Distribuito da: / Distributed by: / Distribué par: / Verfügbar durch: / Distribuido por: Donnés indicatives. Nous réservons le droit d’apporter toutes modifications sans préavis. GREDA s.n.c. Macchine speciali per la lavorazione del legno 22066 Mariano Comense (Como) Italy Via S. Agata, 3 - Tel. 031 750966 - Fax 031 750967 www.greda.it - [email protected]