Sail away from anything you knew before

Transcripción

Sail away from anything you knew before
Sail away from anything you knew before
Prendete il largo da tutto il resto
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Passion
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
AY 480: 14 metri di pura passione
AY 480: 14 mètres de pure passion
Premere Alt+Ctrl+Canc e resettare il sistema. È questo il modo migliore per scoprire l’anima di
Aluyacht.
E a chi ha scelto la vela come modo di vivere il mare, il cantiere Aluyacht dedica la nuova barca
AY 480: 48 piedi di pura passione.
Appuyez sur Alt+Ctrl+Canc et relancez le système: c’est le meilleur moyen pour découvrir en profondeur l’âme de l’Aluyacht.
A ceux qui ont choisi la voile comme façon de vivre la mer, la chantier Aluyacht dédie son nouveau
bateau, AY 480: 48 pieds de pure passion.
AY480: 14 metres of pure passion
AY 480: 14 Meter reine Leidenschaft
Hit Ctrl+Alt+Delete and reboot system. That’s the best way to really delve into the soul of AluYacht.
48 feet of pure passion: AluYacht is dedicating the new AY 480 to owners who have chosen sailing
as their way of living the sea.
Zum Zurücksetzen des Systems drücken Sie Ctrl+Alt+Delete. Das ist der beste Weg, um die Philosophie von Aluyacht zu entdecken.
Für alle, die das Meer am liebsten segelnd erfahren, hat die Werft Aluyacht die neue AY 480 gebaut:
48 Fuß reinste Leidenschaft.
AY 480: 14 metros de pura pasión
Pulsa Alt+Ctrl+Supr y reinicia el sistema. Ésta es la mejor manera de descubrir el alma de Aluyacht.
Y a quienes han elegido la vela como forma de vivir el mar, el astillero Aluyacht dedica la nueva
embarcación AY 480: 48 pies de pura pasión.
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Experience
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Yacht in alluminio.
Disegnato dal mare, costruito dall’esperienza
Voilier en aluminium.
Façonné par la mer, construit sur l’expérience
Cosa si direbbe del mare senza le sue storie?
E una delle tante belle storie dedicate al mare e a tutti coloro che la passione per il mare la sentono
dentro, la racconta il cantiere Aluyacht
Aluyacht ha scelto di costruire barche in alluminio perché è fortemente convinto delle straordinarie
caratteristiche tecniche che l’alluminio offre: rigidità e assorbimento d’urto, sono i principali fattori
per realizzare yacht sicuri, efficenti e personalizzabili. Barche che sanno meravigliare e sanno far
vivere l’armonia del mare, sfidando la forza del vento.
Que dirait-on de la mer sans ses histoires?
C’est une de ces belles histoires dédiées à la mer et à tous ceux qui ressentent au plus profond d’eux
mêmes la passion pour l’univers marin que raconte le chantier Aluyacht.
Aluyacht a choisi de construire des bateaux en aluminium parce qu’il est fermement convaincu des
extraordinaires caractéristiques techniques qu’offre ce matériau: rigidité et résistance aux chocs,
voilà les principaux facteurs pour réaliser des yachts sûrs, efficaces et personnalisables. Des bateaux
qui savent naviguer et faire vivre l’harmonie de la mer en défiant la force du vent.
Aluminium yachts
Designed by the sea, built from experience
Yachten aus Aluminium.
Vom Meer geformt, mit Erfahrung gebaut
The sea is all about stories.
And AluYacht has a very intriguing story to tell that will delight both lovers of the sea and the sea itself.
The yard has chosen to build its yachts from aluminium because it has such complete faith in the
extraordinary technical characteristics the metal has to offer: rigidity and impact absorption are the
two main factors that make a yacht safe, efficient and customisable. Our yachts will amaze you and
allow you to live in complete harmony with the sea as you master the power of the wind.
Was wäre das Meer bloß ohne seine Geschichten?
Eine der schönsten erzählt hier die Werft Aluyacht - eine Geschichte für alle, die die große Leidenschaft für das Meer in sich spüren.
Aluyacht baut seine Schiffe aus Aluminium, weil das Unternehmen fest von den außergewöhnlichen
technischen Vorzügen dieses Materials überzeugt ist: Steifigkeit und Stoßabsorptionsfähigkeit bei
Kollisionen sind die wichtigsten Faktoren beim Bau von sicheren, leistungsstarken und kundenspezifisch anpassbaren Yachten. Es sind Schiffe, die verblüffen und - die Kraft des Windes herausfordernd
- die Harmonie des Meeres erleben lassen.
Yate de aluminio.
Diseñado por el mar, construido gracias a la experiencia
¿Qué podría contarse del mar sin sus historias?
Una de las muchas historias hermosas dedicadas al mar y a todos aquellos que sienten muy dentro
la pasión por el mar, la cuenta el astillero Aluyacht.
Aluyacht ha optado por construir embarcaciones de aluminio por su firme convicción acerca de las
extraordinarias características técnicas que ofrece este material: la rigidez y la absorción de los impactos son los factores principales para construir yates seguros, eficientes y personalizables. Embarcaciones que saben maravillar y experimentar la armonía del mar, desafiando a la fuerza del viento.
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Solidity
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Style
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Costruito per le grandi crociere oceaniche
AluYacht AY 480 nasce con forme e struttura che sono la materializzazione nautica ed è stato concepito per soddisfare ambiziosi obiettivi. Deve navigare a lungo, deve affrontare ogni mare, deve dare
sicurezza e comfort al suo equipaggio e saper tenere una buona media di navigazione per affrontare
le tante miglia per le lunghe tratte oceaniche. È la barca di chi: «mollo tutto e vivo in mare».
Ma non solo, Aluyacht AY 480 è molto di più. È una barca per chiunque voglia vivere l’esperienza del
mare, delle sue onde e del vento.
Built for long-range ocean cruising
The AluYacht AY 480’s forms and structures are yachting personified. This is an ambitious model.
We’ve designed it to be up to long passages, capable of coping with all kinds of seas, and providing
its crew with a safe, comfortable environment. It can also hold a good average speed to gobble up
the miles on those long ocean crossings. It’s a boat for people who want to slip their moorings and
live at sea.
The AluYacht AY480 is all this and much more besides. It’s a yacht for anyone that wants to truly
experience the lure of sea, its waves and the wind.
Construit pour les grandes croisières océaniques
L’AY 480 nait avec des formes et des structures qui sont la matérialisation en termes nautiques d’un
tel programme, et il a été conçu pour satisfaire des objectifs ambitieux. Il devra naviguer longtemps,
affronter n’importe quelles conditions et devra garantir confort et sécurité à son équipage tout en
étant capable de maintenir de bonnes moyennes journalières pour les longues traversées océaniques. C’est le bateau de ceux qui «larguent les amarres pour vivre en mer».
Mais pas seulement, l’Aluyacht AY 480 est bien plus que cela. C’est le bateau de tous ceux qui
veulent vivre l’expérience de la mer, de la houle et du vent.
Gebaut für große Ozeankreuzfahrten
Form und Aufbau der AluYacht AY 480 entsprechen hochentwickelter Schiffsbautechnik. Schließlich
ist das Segelschiff konzipiert, um ambitiöse Anforderungen zu erfüllen. Es muss lange Strecken und
extreme Bedingungen bewältigen und dabei Sicherheit und Komfort für die Besatzung gewährleisten.
Zudem ist ein gutes Durchschnittstempo angesichts der vielen Seemeilen auf den langen Ozeantörns
gefordert. Es ist das Schiff für alle, die beschlossen haben, „die Leinen loszumachen und ihr Leben
an Bord zu verbringen“.
Aber nicht nur - die AluYacht AY 480 ist viel mehr. Dieser Segler ist richtig für alle, die die Erfahrung
von Meer, Wind und Wellen pur machen wollen.
Construido para las grandes travesías oceánicas
AluYacht AY 480 nace con unas formas y una estructura que constituyen la materialización náutica
y se ha concebido para satisfacer objetivos ambiciosos. Se ha creado para navegaciones de larga
duración, para hacer frente a cualquier mar, para dar seguridad y confort a su equipaje y para mantener una buena media de navegación que permita afrontar las numerosas millas de las travesías
oceánicas. Es la embarcación de quien dice: «lo dejo todo, voy a vivir en el mar».
Aunque Aluyacht AY 480 es mucho más que eso. Es una embarcación para todo aquel que desee
vivir la experiencia del mar, de sus olas y del viento.
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Living
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
La vita a bordo di AY480
Il layout degli interni, improntato alla massima semplicità e vivibilità, propone una generosa
cabina armatoriale a prua con bagno privato sulla dritta. Più a poppavia, un secondo bagno con
doccia serve le due cabine matrimoniali di poppa. Una cucina marinara a L con i fuochi a murata
ed un ampio salone occupano il centro barca.
Life aboard the AY480
The AY480’s interior layout is deceptively simple but ensures it is exceptionally liveable. It offers
a generous forward owner’s cabin with a private bathroom to starboard. Further aft is a second
head with shower serving the two double guest cabins. An L-shaped galley with wall-mounted
hob and a large saloon occupy the midships area.
La vie à bord de l’AY480
Il layout degli interni, improntato alla massima semplicità e vivibilità, propone una generosa
cabina armatoriale a prua con bagno privato sulla dritta. Più a poppavia, un secondo bagno con
doccia serve le due cabine matrimoniali di poppa. Una cucina marinara a L con i fuochi a murata
ed un ampio salone occupano il centro barca.
Das Leben an Bord der AY480
Die Innenräume sind mit einem Maximum an Einfachheit und Benutzerfreundlichkeit gestaltet.
Sie umfassen eine großzügige Eignerkabine im Bug mit einem eigenen, steuerbordseitigen Bad.
In Richtung Heck folgt ein zweites Bad mit Dusche für die zwei Doppelbett-Heckkabinen. In der
Mitte des Schiffs befinden sich eine L-förmige Schiffsküche mit dem Herd zur Wand und ein
geräumigen Salon.
La vida a bordo de AY480
La disposición de los interiores, caracterizada por la máxima simplicidad y habitabilidad, propone
un amplio camarote de armador en proa con baño privado a estribor. Más hacia popa hay otro
baño con ducha para los dos camarotes matrimoniales de popa. Una cocina marinera en L con
fogones en la amurada y un amplio salón ocupan el centro de la embarcación.
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Aluminium Design
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Dedicato al navigatore
Disegnare un’idea che nasce dalla passione dell’armatore per il mare. È questo uno dei tanti segreti
del cantiere Aluyacht. Avere visione, saper immaginare e ascoltare per creare barche uniche per
stile, comfort e innovazioni tecnologiche. Veri gioielli del mare per rendere affascinante l’esperienza
di navigare.
Dedicated to sailors
Turning an idea born of an owner’s passion for the sea into reality is just one of the secrets that lie
at the heart of the AluYacht yard. We’re a company with vision. We know how to listen and imagine
so that we can create boats unique in their styling, comfort and technological innovations. Genuine
seafaring jewels that will make your every experience of the sea truly fascinating.
Dédié au navigateur
Dessiner une idée qui nait de la passion du propriétaire pour la mer: voilà un des secrets du chantier
Aluyacht. Avoir une vision et l’exprimer, savoir imaginer et écouter pour créer des bateaux uniques
que ce soit par leur style, le confort offert ou par les innovations technologiques. De vrais joyaux
capables de transformer l’expérience de la navigation en un enchantement.
Eine Referenz an den Segler
Die Leidenschaft eines Seglers für das Meer - das ist die Idee, aus der heraus dieses Schiff entstand.
Es gehört zur Philosophie von Aluyacht, Visionen Raum zu geben, diese in Design umzusetzen und
dabei auf alle Anforderungen einzugehen. So entstehen Yachten, die einzigartig sind in Stil, Komfort
und technologischer Innovation. Segelnde Kostbarkeiten, die das Unterwegssein am Meer so faszinierend machen.
Dedicado al navegante
Diseñar una idea que nace de la pasión del armador por el mar. Éste es uno de los innumerables
secretos del astillero Aluyacht. Tener visión de futuro, saber imaginar y escuchar para crear embarcaciones únicas por lo que respecta al estilo, al confort y a las innovaciones tecnológicas. Auténticas
joyas del mar para que resulte fascinante la experiencia de navegar.
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Il cantiere AluYacht costruisce barche “made for you”: una cura artigianale, voluta da Luca Benigni,
che con una delle sue aziende, la Metalmec, da oltre vent’anni lavora nell’ambito delle strutture speciali in alluminio. Una garanzia di serietà e di continuità per chi sceglie AluYacht.
AluYacht boats are built with craftsmanship by one of Luca Benigni’s companies: Metalmec. Milan,
in the cradle of Italian technical design, for about twenty years Metalmec has been a forerunner
in special aluminium constructions. A guarantee of reliability and continuity for those who choose
AluYacht.
Le chantier AluYacht construit des bateaux sur mesure avec une attention artisanale selon les
souhaits de Luca Benigni qui, au travers d’une de ses sociétés, la Metalmec, travaille dans le secteur
de la réalisation de structures spéciales en aluminium depuis plus de vingt ans. La garantie d’un
travail sérieux et continu pour ceux qui choisiront AluYacht.
Die Werft AluYacht baut Schiffe nach Maß: Für die handwerkliche Sorgfalt steht Luca Benigni, der
seit mehr als zwanzig Jahren mit einer seiner Firmen, der Metalmec, Spezialkonstruktionen aus Aluminium herstellt. Damit sind Zuverlässigkeit und Kontinuität für die Kunden von AluYacht garantiert.
El astillero AluYacht construye embarcaciones hechas para ti: del cuidado artesanal se ocupa Luca
Benigni que con una de sus empresas, Metalmec, trabaja en el ámbito de las estructuras especiales
de aluminio desde hace más de veinte años. Una garantía de seriedad y de continuidad para quien
elije AluYacht.
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
La timoneria è come il volante della
vostra auto.
Deve essere efficiente in ogni condizione, affidabile e sicura..
The helm is like your car’s steering
wheel. It must be efficient in all conditions, reliable and secure.
Sopra il dettaglio del musone dell’ancora dove si può murare il jennaker
avvolgibile.
Above is the bow roller where a rolling
gennaker.
VPP (Velocity Prediction Program) in
condizioni di medio carico indica le
prestazioni in funzione del vento e
delle vele utilizzate: in rosso randa e
Jennaker, in nero Randa e fiocco.
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
The VPP (Velocity Prediction Program)
under average load indicates performance based on wind conditions
and sails used: red for mainsail and
gennaker,black for mainsail and jib.
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Scheda tecnica
Progettista:
Costruttore:
Categoria di progettazione CE:
Chiglia:
Lunghezza f.t.:
Lunghezza scafo:
Lunghezza al galleggiamento:
Larghezza massima:
Pescaggio:
Peso imbarcazione:
Peso zavorra:
Albero:
Sartiame:
Superficie velica randa:
Superficie velica fiocco/genoa:
Superficie velica trinchetta:
Superficie vela spinnaker o gennaker:
Motorizzazione barca in prova:
Trasmissione:
Elica:
Velocità di crociera dichiarata :
Capacità serbatoi acqua:
Capacità serbatoi nafta:
Capacità acque nere+grigie:
Portata omologata:
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
Technical informations
Zerbinati Davide
AluYacht, patent Brand of Metalmec Srl
A
Fissa e strutturale con bulbo
m 15.30
m 14.62
m 13.50
m 4.50
m 2.30 max
kg 18.500 max
kg 6.000
Sparcraft - 3 crocette - acquartierate 16°
Spiroidale 1x19 fili - diam. 12 mm
per V1 e 10mm per D1
mq 60
genoa 120% 58.40 mq
mq 26
Spinnaker 220mq jennaker 165 mq
Volvo penta D2-75
Sail drive
Volvo Penta 20’
8. nodi
650 L
830 L
180 L
10 persone
Designer:
Builder:
CE design category:
Keel:
LOA:
Hull length:
Length along waterline:
Maximum beam:
Draught:
Yacht weight:
Ballast weight:
Mast:
Spiral cable rigging:
Main sail surface:
Jib/genoa sail surface:
Staysail surface:
Spinnaker o gennaker sail surface:
Engine packed by test yacht:
Drive:
Screw:
Official cruising speed:
Water tank capacity:
Diesel tank capacity:
Black+grey water tank capacity :
Approved capacity: .
Zerbinati Davide
AluYacht, patent Brand of Metalmec Srl
A
Fixed and structural with bulb
m 15.30
m 14.62
m 13.50
m 4.50
m 2.30 max
kg 18.500 max
kg 6.000
Sparcraft - 3 swept - back spreaders, 16°
1x19 lines - diam. 12 mm
for V1 and 10mm for D1
m2 60
genoa 120% 58.40 m2
m2 26
Spinnaker 220 m2 jennaker 165 m2
Volvo Penta D2-75
Sail drive
Volvo Penta 20’
8. knots
650 L
830 L
180 L
10 people
Si ringraziano per la gentile collaborazione i dirigenti, gli impiegati e gli operai della Metalmec Srl
Thanks for the kind collaboration to
the executives, employees and workers of Metalmec Srl
Credits:
Concept and art direction:
Bianchi Errepi Associati
Photograph:
Stefano Gattini
Giovanni Malgarini
Copyright by AluYacht
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG
#JBODIJ&SSFQJ"TTPDJBUJ
Aluyacht
patend brand of Metalmec Srl
Via S. Cassiano, 6 - 24030 MAPELLO (BG) - ITALY
phone: +39.035.4945858
www.aluyacht.it - [email protected]
$OX\DFKW$<%OLQJXHLQGG

Documentos relacionados