“Parroquia María Auxiliadora” THE BAPTISM OF THE LORD
Transcripción
“Parroquia María Auxiliadora” THE BAPTISM OF THE LORD
PRIESTS / SACERDOTES Pastor Fr. Joseph M. Paradayil, SDB ext. 14 E-mail: [email protected] Parochial Vicar & Coordinator of Youth Ministry Fr. Luis Alfredo Oyarzo, SDB (831)707-4458 Salesian Community Director Father Thomas L. Juarez, SDB ext. 20 St. Francis School Chaplain Father David Purdy, SDB ext. 21 “Parroquia María Auxiliadora” (Diocese of Monterey) 2401 East Lake Avenue, Watsonville, CA 95076 E-Mail: [email protected] Website: valleycatholicchurch.org Telephone: (831)722-2665 Fax: (831)722-8305 THE BAPTISM OF THE LORD JĆēĚĆėĞ 10ęč, 2016 LITURGY / LITURGIA Sunday Masses / Misa Dominical 8:00 am & 11:00 am - English 9:45 am - Portuguese 12:30 pm & 7:00 pm - Spanish Saturday Vigil / Vigilia 4:15 pm - English 7:00 pm - Spanish Saturday Morning Mass 8:00 am - English Monday - Friday Mass 7:00 am & 9:00 am - English Camp St. Francis, administrator Brother Michael Herbers, SDB First Friday Mass / Primer Viernes 7:00 pm - Hora Santa y Misa STAFF / PERSONAL Parish Secretaries Isabel Abundis, Maria Linan Beverly Pini, Lorena Martinez 24TH OF EACH MONTH 7:00 PM - ROSARIO Y MISA Eucharistic Adoration 7:30 am to 9:00 am Monday-Friday MINISTRY COORDINATOR Sister Roble Cavazos, F.M.A. Confession / Reconciliación Saturdays 3:00 - 4:00 pm, English Sábados de 6:00 a 7:00 pm, Español Any time by appointment Director of Religious Education Elizabeth Suarez Assistant Director of Religious Education C.C.D. (831) 722-2392 RELIGIOUS EDUCATION CLASSES First Communion 1st Year Saturday 8:45am - 10:30am First Communion 2nd Year Thursday 3:45pm-5:30pm Kennedy Hall Finance Council: Janice Shaffer Pastoral Council: Dianne Avelar OFFICE HOURS - RECTORY For More Information regarding Baptisms, Quinceañeras, Funerals Monday – Friday and Anointing of the Sick please call the office. For Weddings, 9:00 am –1:00 pm appointments should be made at least six months in advance. 2:00 - 5:00 pm Closed Saturdays, Sundays Para mas Información referente a Bautizos, Quinceañeras, Funerales y Unción de los Enfermos favor de llamar a la oficina. Para and Holidays. Bodas, se requiere por lo menos seis meses de preparación. Confirmation Classes Monday 6:45pm-8:30pm St. Francis High School RCIA - English Wednesday, 6:30 pm, Library RCIA - Spanish Sunday, 5:00 pm, Library Our warmest welcome to all who celebrate with us. If you would like to register, or you need to update your information, please send us an email at [email protected] From the desk of the Pastor Del escritorio del Párroco FEAST OF THE BAPTISM OF THE LORD FIESTA DEL BAUTISMO DEL SEÑOR This feast of the baptism of our Lord brings to a conclusion the Christmas season that we’ve been celebrating. “Why would Jesus be baptized?" after all, John was preaching a baptism of repentance, a baptism for the forgiveness of sin. In fact, in Matthew's Gospel at the account of the baptism, John himself seems confused. Jesus arrived from Galilee and came to John at the Jordan to be baptized by him, but John tried to prevent him. He said, "How is it that you come to me? I should be baptized by you." Jesus tells John, "Let it be like that for now so that we may fulfill the right order." He doesn't fully answer John, but he gives a hint because Jesus, though he is Son of God, wants to follow what he calls the right order. He wants to be fully identified with us, with humans, with those who are sinners, those who are marginalized, oppressed, pushed aside. In that crowd that came to follow John and be baptized, there were people of every class, every order, every nationality, everyone and Jesus comes to be one with them, and therefore, with all of us. Esta fiesta del bautismo de nuestro Señor trae a conclusión de que hemos estado celebrando la temporada de Navidad. "¿Por qué se bautizó Jesús?", Después de todo, Juan predicaba el bautismo de arrepentimiento, un bautismo para el perdón de los pecados. De hecho, en el Evangelio de Mateo, el mismo Juan parece confundido en lo que se refiere al bautismo. Jesús llegó de Galilea y vino a Juan al Jordán para ser bautizado por él, pero Juan se oponía. Juan dijo: "¿Cómo es que tú vienes a mí? Debo ser bautizado por ti”. Jesús le dice a Juan: “Que sea así por ahora para que podamos cumplir con el orden correcto”. Él no responde plenamente a Juan, pero da una idea de que Jesús, aunque es el Hijo de Dios, quiere seguir lo que él llama el orden correcto. Él quiere ser plenamente identificado con nosotros, los seres humanos, con los que son pecadores, los marginados, los oprimidos, los que son dejados a un lado. En esa muchedumbre que venia siguiendo a Juan para ser bautizados, había gente de todas las clases y todas las nacionalidades, Jesús viene a ser uno como ellos, y por lo tanto, como todos nosotros. Jesus' baptism serves as a model for our baptism. For Jesus, baptism represents the beginning of his ministry. The greatest of gifts is ours in baptism: God's very own life and love, a life to overcome the death which is our inheritance from Adam's sin, a love to overpower and win us away from love of self to love of. With baptism our new life of grace begins; it is a fresh start and also the gateway to the rest of Christian life. What we should be prepared for is that our journey of faith, much like Jesus' journey, continues to unfold long after our baptism as we try to discern what our baptism means in our daily living. We who have received the grace of baptism must endeavor always to live up to our baptismal promises throughout our life. El bautismo de Jesús sirve como modelo para nuestro bautismo. Para Jesús, el bautismo representa el comienzo de su ministerio. El mayor de los regalos es nuestro bautismo. Dios con su propia vida y amor supera la muerte, que es nuestra herencia del pecado de Adán, un amor que domina y nos mantiene lejos del amor a uno mismo. Con el bautismo comienza nuestra nueva vida de gracia; Es un nuevo comienzo y también es la puerta de entrada al resto de la vida cristiana. Para lo que debemos estar preparados es para nuestro camino de fe, al igual que el viaje de Jesús, continúa desarrollándose mucho después de nuestro bautismo ya que tratamos de discernir lo que significa el bautismo en nuestra vida diaria. Nosotros, los que hemos recibido la gracia del bautismo debemos esforzarnos a vivir a la altura de nuestras promesas bautismales a lo largo de nuestra vida. Fr. Joseph Mathew Paradayil, SDB MANIFESTING THE SPIRIT MANIFESTANDO AL ESPÍRITU The Christmas season closes this Sunday with the Baptism of the Lord. This feast is a sister to last week’s feast of the Epiphany. Each of them celebrates an “epiphany,” or a manifestation of the Spirit of God in Jesus—first in his birth, and now at his baptism. The divine Spirit is manifested in all of the scriptures for this feast. Psalm 104 highlights the Spirit of God creating and renewing the earth, while the reading from Isaiah describes God restoring Israel. In Luke’s account of the baptism of the Lord the Holy Spirit descends upon Jesus. And the letter to Titus reminds us that the Holy Spirit was “richly poured out” on us also, through the “bath of rebirth” (Titus 3:5, 6). El tiempo de Navidad finaliza este domingo con el Bautismo del Señor. Esta fiesta es hermana de la fiesta de la semana pasada, la Epifanía. Cada una ellas celebra una “epifanía”, o manifestación del Espíritu de Dios en Jesús —primero en su nacimiento y ahora en su bautismo. El Espíritu Divino se manifiesta en todas las lecturas bíblicas de la fiesta. El Salmo 104 destaca al Espíritu de Dios que crea y renueva la tierra, mientras que la lectura de Isaías describe a Dios restaurando a Israel. En el relato de Lucas del bautismo del Señor el Espíritu Santo desciende sobre Jesús. Y la carta a Tito nos recuerda que el Espíritu Santo también “derramó con abundancia” sobre nosotros, el “baño de regeneración” (Tito 3:5, 6). Copyright © J. S. Paluch Co. Copyright © J. S. Paluch Co. MASS INTENTIONS: JANUARY 9TH TO 17TH, 2016 SATURDAY, JANUARY 09 8:00AM Emilia Borba † (Sister Maria) 4:15PM Rosa B. Azevedo † (Mercedes & George Teixeira) Joaquin Pires †, Amaro Mendoca † (Elvino Silveira) William P. Murphy † (Bill & Karen Bachan) 7:00PM Angelita Ortiz † (Bertha Ortiz) Eleodoro & Cristian Gonzalez † (Maria Campuzano) SUNDAY, JANUARY 10 8:00AM Fidel Barroga Sr. † (Wife & Family), Mateo Secondo † (Katherine Ivanovich) Judy Campbell † (Genevive Garcia) 9:45AM Gary Bettencourt Avelar † (Lucy Bettencourt) Miguel Avelar † (Family), Fernando Silva † (Alberto & Silvina Silva) 11:00AM Eichhorn Family, Intentions (Rita), Gerrie Ridgway Intentions (Barney & Marlene Radovich) 12:30PM Luciano Loma † (Otilia Villalobos) Leon Ortiz Guerrero † (Family) Jesus Rocha Fernandez † (Esposa e hijos) 7:00PM Por las intenciones de los feligreses de la Parroquia María Auxiliadora MONDAY, JANUARY 11 7:00AM Robert Firus † (Mrs. Terry Firus) 9:00AM Antonio Azevedo † (Wife & Family) Maximiano Gomes Avila † (Judy Avila) TUESDAY, JANUARY 12 7:00AM 9:00AM Joe Carvalho † (Wife) WEDNESDAY, JANUARY 13 7:00AM 9:00AM Bill Murphy † Nesto Valiente † (Philip & Angie Rigor) THURSDAY, JANUARY 14 7:00AM Socorro & Juan Salas † (Family) 9:00AM Rosa Azevedo † (Joao & Humberta Enes) FRIDAY, JANUARY 15 7:00AM 9:00AM Gary Bettencourt Avelar † (Angela Basalos) SATURDAY, JANUARY 16 8:00AM In thanks giving to St. Jude 4:15PM For the intentions of OLHC Parishioners Lionel Barragan † (Josefina Ontiveros) Joe Lopez † (Mercedes Teixeria) Dorie Schimpeler †(Gary& Jean Ewers) 7:00PM SUNDAY, JANUARY 17 8:00AM Eleanor & Sam Pulford † (Joe Parker) Art Siqueiros † (Wife) Georgina Giannini † (Katherine & Hank Schimpeler) 9:45AM Jose Norberto Oliveira †(Lucy Bettencourt) Maria D. Teixeira † (ISTW Charity) Rosa Azevedo † (Sergio & Celeste Carvalho) Manuel Azevedo † (David & Fatima Carvalho) 11:00AM Jose Norbeto Oliveira † (George & Mercedes Teixeira) Katherine & Amelia Larice † (Vic Larice) 12:30PM Felipa & Luis Vasquez † (Family) 3:30 PM: Mass in honor to El Señor Monte 7:00PM Alicia García Mendoza † (Vicente Díaz - García) UPCOMING MEETINGS Monday, January 11th at 7:00 P.M. Finance Council Meeting - Rectory Monday, January 17th at 7:00 P.M. Parish Pastoral Council (PPC) - Library STEWARDSHIP CORNER: December 26 and 27 collection STEWARDSHIP CORNER: report will be in the next week’s bulletin. Thank you for your genDecember 24th and 25th, 2015 erosity and support! Plate Collection Donations: $ 8,730.50 December 26th and 27th, 2015 Plate Collection Donations: $ 5,216.00 Candles: $ 376.00 January 2nd & 3rd, 2016 Plate Collection Donations: $ 5,350.00 Candles: $ 467.00 This weekend, January 9-10, there is a second collection for aged and Infirm Priests. Este fin de semana 9 y 10 de enero tenemos una segunda colecta para los Sacerdotes ancianos y Sacerdotes enfermos. Thank you for your generosity! * ¡Muchas gracias por su generosidad! ENVELOPES FOR TITHING / SOBRES PARA EL DIEZMO If you are not using a tithing envelope we encourage you to obtain them. Please come to the parish office or call (831)722-2665 for more information. Thank you! Si usted no esta usando sobres para su donación dominical, lo invitamos a que obtenga los suyos. Por favor, venga a la oficina o hable al 722-2665. RESPECT LIFE / RESPETO A LA VIDA Join us to pray for an end to abortion. We will also pray in this “Year of Mercy” for a revitalization of a “Culture of Life” in our diocese. The Pro-Cathedral, Madonna del Sasso, 320 E. Laurel Dr. in Salinas, CA. will host the celebration of the Annual Mass for Life on Tuesday, January 26, 2016 at 7:00 p.m. The Mass will be bilingual, and the chief celebrant will be Most Reverend Bishop Richard García D.D. Únase a nosotros para orar por el fin del aborto. También oraremos en este "Año de la Misericordia" por la revitalización de una "cultura de respeto a la vida" Madonna del Sasso será la anfitriona de esta celebración Anual, localizada en 320 E. Laurel Dr. en Salinas, CA. El Martes, 26 de enero 2016 a las 7:00 p.m. La misa será bilingüe y el celebrante principal será El Obispo Ricardo García D.D. LAST OPPORTUNITY FOR OUR PICTORIAL DIRECTORY PROGRAM Please call 877-764-4535 to set your appointment. Receive 1 complimentary 8X10 portrait and 1 complimentary copy of the Church Album for participating. Payment required only for additional copies. Pictures will be taken in two more sessions: 1st Session February 11th–14th / 2nd Session February 18th-21st Week days: 2:00pm-9:00pm, Saturday and Sunday 9:00am–4:00pm ULTIMA OPORTUNIDAD PARA EL PROGRAMA DEL DIRECTORIO FOTOGRAFICO Por favor llame al 877-764-4535 para establecer su cita. Reciba gratuitamente una foto de 8X10 y un álbum familiar nada mas por participar. Usted paga solo por copias adicionales. Las fotografías serán tomadas en dos sesiones mas: 1ra Sesión del 11 al 14 de febrero / 2nda Sesión del 18 al 21 de febrero Entre Semana de 2:00pm-9:00pm, Sábado y Domingo de 9:00am-4:00pm