fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv - Saint Anne Catholic Church
Transcripción
fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv - Saint Anne Catholic Church
MAY 08, 2016 ASCENSION OF THE LORD fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv{ Parroquia de Santa Ana 1344 S. Main Street, Santa Ana, CA 92707 - Phone (714) 835-7434 - Fax (714) 975-8343 Parish Website: saparish.org Pastor Rev. Antonio Lopez-Flores Liturgical Schedule Horarios de Misas Parochial Vicars Rev. Joseph C. Nguyen Rev. Ruben P. Ruiz Saturday/ Sábado English……………….….8:30am English……….………….5:30pm Spanish/Español...….……7:00pm (Misa de Niños) Deacons Francisco Martinez Michael A. Mendiola Sunday/ Domingo Spanish/Español…….…...7:00am English/Children’s Mass...8:45am Spanish/Español……......10:30am English……………...….12:15pm Spanish/Español…..…..…2:00pm Spanish/Español……..…..7:00pm Parish Office (714) 835-7434 Monica Aguilar, Ex.13 Business Manager [email protected] Licet Peñaloza, Office Manager Ex. 17 Weekday Eucharist Misas Diarias [email protected] Monday– Friday English………………….. 8:30am Spanish/Español…………7:00pm Office Staff David Cervantes: [email protected] Bernardina Diaz: [email protected] Ana Landa: [email protected] Maria V. Robles: [email protected] Bulletin Editor Raquel Avila: [email protected] Reconciliation (Confession) Sacramento de Reconciliación Saturday/Sábado 9:00am-10:00am 4:00pm-5:00pm Saint Anne Church & School Festival Office Hours Horarios de Oficina Monday-Friday: 8:30am-8:00pm Closed from 12:00pm-1:00pm & 4:00pm-5:00pm Saturday: 9:00am-4:00pm Closed from 1:00pm-2:00pm Sunday: 8:00am-3:00pm Closed from 12:00pm–12:45pm Come and Join us! Friday, May 27: 6:00pm - 10:00pm Saturday, May 28: 12:00pm - 10:00pm Sunday, May 29: 12:00pm - 10:00pm (Breakfast: 8:00am - 12:00pm) More Festival Information on page 3 Eucharistic Adoration Adoración al Santísimo Hora Milagrosa Lunes 5:00pm-6:00pm y Thursday/Jueves 6:00pm-7:00pm 3rd Saturday of each month El tercer Sábado de cada mes 8:00pm-6:00am Parish School (714) 542-9328 Sr. Teresa Lynch, CSJ Principal www.saintanneschool.net TODAY’S READINGS First Reading — Jesus tells the disciples that they will be witnesses to the ends of the earth. (Acts 1:1-11). Psalm — God mounts his throne to shouts of joy: a blare of trumpets for the Lord (Psalm 47). Second Reading — God seated Jesus at his right hand in the heavens (Ephesians 1:17-23) or Hebrews 9:24-28; 10:19-23. Gospel — As Jesus blessed his disciples he parted from them and was taken up to heaven (Luke 24:46-53). Mass Intentions ‐ Intenciones de la Misa ☼ Living/Vivo † Deceased/Difunto Saturday, May 7th 8:30 am— Jose Francisco Galdamez †, Guadalupe Oregel † 5:00 pm— 5:30 pm— Chelie Peña † 7:00 pm— Vincent Gerace ☼, Joshua Martinez ☼ (Cumpleaños) Sunday, May 8th READINGS FOR THE WEEK 7:00 am— Mother’s Day/ Día de las Madres Monday: Acts 19:1-8; Ps 68:2-3ab, 4-5acd, 6-7ab; 8:45 am— Mother’s Day/ Día de las Madres Jn 16:29-33 10:30 am— Mother’s Day/ Día de las Madres Tuesday: Acts 20:17-27; Ps 68:10-11, 20-21; 12:15 pm — Mother’s Day/ Día de las Madres Jn 17:1-11a 2:00 pm— Mother’s Day/ Día de las Madres Wednesday: Acts 20:28-38; Ps 68:29-30, 33-36ab; 7:00 pm— Mother’s Day/ Día de las Madres Jn 17:11b-19 Thursday: Acts 22:30; 23:6-11; Ps 16:1-2a, 5, 7-11; Monday, May 9th Jn 17:20-26 6:30 am— Friday: Acts 25:13b-21; Ps 103:1-2, 11-12, 19-20ab; 8:30 am— Jn 21:15-19 7:00 pm— Luz Magaña † Saturday: Acts 1:15-17, 20-26; Ps 113:1-8; Jn 15:9-17 Sunday: Vigil: Gn 11:1-9 or Ex 19:3-8a, 16-20b or Tuesday, May 10th Ez 37:1-14 or Jl 3:1-5; Ps 104:1-2, 24, 35, 6:30 am— 27-30; Rom 8:22-27; Jn 7:37-39 8:30 am— Angelina López † LECTURAS DE HOY 7:00 pm— Maria Magdalena Prieto †, Primera lectura — Jesús les dice a Maria Inez Banuelos †, Emilia Solis † los discípulos que recibirán el poder del Espíritu Santo (Hch 1:1-11). Wednesday, May 11th 6:30 am— Salmo — Entre voces de júbilo, 8:30 am— Dios asciende a su trono 7:00 pm— Benjamin Soto † (Salmo 47 [46]). Segunda lectura — Que el Padre Thursday, May 12th de la gloria del Espíritu de sabiduría y revelación 6:30 am— (Efesios 1:17-23) o Hebreos 9:24-28; 10:19-23. 8:30 am— Evangelio — Los discípulos fueron testigos de todos los 5:00 pm— Enrique Peña † sucesos de la vida de Cristo. (Lucas 24:46-53). LECTURAS DE LA SEMANA Friday, May 13th Lunes: Hch 19:1-8; Sal 68 (67):2-3ab, 4-5acd, 6-7ab; 6:30 am— Jn 16:29-33 8:30 am— Martes: Hch 20:17-27; Sal 68 (67):10-11, 20-21; 7:00 pm— Jn 17:1-11a Miércoles: Hch 20:28-38; Sal 68 (67):29-30, 33-36ab; Jn 17:11b-19 Jueves: Hch 22:30; 23:6-11; Sal 16 (15):1-2a, 5, 7-11; Jn 17:20-26 Viernes: Hch 25:13b-21; Sal 103 (102):1-2, 11-12, 19-20ab; Jn 21:15-19 Sábado: Hch 1:15-17, 20-26; Sal 113 (112):1-8; Jn 15:9-17 Domingo: Vigilia: Gn 11:1-9 o Ex 19:3-8a, 16-20b o Ez 37:1-14 o Jl 3:1-5; Sal 104 (103):1-2, 24, 35, 27-30; Rom 8:22-27; Jn 7:37-39 MAY 08, 2016 PAGE 3 ASCENSION OF THE LORD St. Anne Church & School Festival May 27, 28 & 29, 2016 Musical Entertainment / Tendremos Música de: Friday‐Viernes 27 Los Cadetes de Linares: 7pm ‐ 9pm Saturday‐Sabado 28 Los Pasteles Verdes: 4:30pm ‐ 6pm La Sonora Santanera: 7pm ‐ 9pm Sunday‐Domingo 29 Los Terricolas: 2pm ‐ 3:30pm Los Angeles Negros: 4:30pm ‐ 6pm Vilma Diaz y su Sonora: 7pm ‐ 8:30pm Grand Prize/Gran Premio‐ 2016 Toyota Camry (or/o $15,000 cash) 1st Prize/Primer Premio‐ 65" LG Smart LED TV 2nd Prize/Segundo Premio‐ 42" LG LED TV (3 Prizes / Premios) 3rd Prize/Tercer Premio‐ Samsung Galaxy Tab E 9.6” Tablet (5 Prizes / Premios) Total of 10 Wonderful Prizes! ¡Tendremos un total de 10 Grandes Premios! Raffle Ticket Price / Costo del Boleto para la Rifa: $5.00 We will be selling raffle tickets after all the masses on the following weekends: Tendremos boletos de la rifa a la venta después de todas las misa en las siguientes fines de semana: May 7‐8 May 14‐15 May 21‐22 Buy your tickets / wristbands before and save $$$ Sheet of 20 Tickets - $14 Wristband for Unlimited Rides (Saturday 12pm-6pm Only) - $15 Available for Sale in the Rectory or School Office 08 DE MAYO 2016 PAGINA 4 ASCENSIÓN DEL SEÑOR Parish Ministry and Group Food Sale Schedule Horario de Ventas de Comida de los Ministerios y Grupos Weekly Sunday Collection: At our parish, we are very blessed with a variety of ministries and groups. Every Sunday, a different ministry/group sells food to raise funds for their ministry/group and expenses. A portion of the funds made is donated to the parish. The church volunteers donate 100% of their profit to the church. 05/01/2016: $8,382.63 En nuestra parroquia, estamos bendecidos con la variedad de ministerios y grupos. Cada Domingo, un diferente ministerio/grupo vende comida para recaudar fondos para su ministerio/grupo y para sus gastos. Una porción de los fondos recaudados son donados a la iglesia. Los voluntarios de la parroquia donan el 100% a la iglesia. “As each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of God's varied grace.” 1 Peter 4:10 “Que cada cual ponga al servicio de los demás la gracia que ha recibido, como buenos administradores de las diversas gracias de Dios.” 1 Pedro 4:10 May/Mayo: 8-Jovenes Para Cristo 15-Jovenes Para Cristo 22-Neo Catecumenos An invitation for you Courage! Christ loves you and has given his life for us, he has risen to save us from death. There are Catechesis of the Neocatechumenal Way in English every Monday and Thursday at 7:30 pm in the Bishop Cirilo Flores Center for people of 13 years or older. Everyone is welcome and everything is free. Mother’s Day Card and Offertory Envelopes We will have Mother’s Day Offertory Envelopes available in the missal carts. The card is for you to keep and the offertory envelope can be placed in the collection basket or may be returned to the Rectory Office. Minimum $5 suggested donation. Tarjetas y Sobres-Día de la Madre Tendremos tarjetas y sobres del Día de la Madre en los carritos de los misales. La tarjeta es para usted y el sobre de ofrenda se puede dejar en la canasta de la colecta o puede entregarlo en la Oficina Parroquial. Se sugiere una donación mínima de $5. Padre celestial te damos gracias por nuestras madres, cuyo amor es tan precioso que nunca se puede medir, cuya paciencia parece no tener fin, pon tu mano sobre de ellas y guíalas por el camino del amor. María, Madre del Cielo, intercede por todas las madres, sé su guía y consuelo. Alcánzales de Dios la Gracia para esta vida y la alegría eterna en la Gloria. Amén. Loving God, we thank you for the love of the mothers you have given us, whose love is so precious that it can never be measured, whose patience seems to have no end. May we see your loving hand behind them and guiding them. We ask you to bless them with your own special love. We ask this in the name of Jesus Christ. Amen. 08 DE MAYO 2016 PAGINA 5 ASCENSIÓN DEL SEÑOR TRANSITIONAL KINDERGARTEN LEARN HOW TO PRAY AND PLAY ‘KIDS RUN THE OC’ Students have trained for the 'Kids Run the OC' for many weeks. We thank Mrs. Price, Mr. Cornejo and Mr. Maldonado for working with our students after school. We are so proud of our runners who finished the race on Saturday! They will wear their shirts on Tuesday. XITLALY, BEN CARSON SCHOLAR, IS CELEBRATED AT SCHOOL ASSEMBLY Xitlaly was recently named a Ben Carson Scholar and received a $1,000 scholarship which can be renewed each year if she continues to earn a 3.75 grade average and do charitable works in the community. Xitlaly was congratulated by the entire school at the Monday morning assembly. These are the teachers responsible for Xitlaly's success. This week at Saint Anne School... For more information please call the school office at (714) 542-9328 or visit our school website at www.saintanneschool.net Saint Anne School admits students of any race, color, racial or ethnic origin, and gives them all the rights, privileges, programs and activities generally accorded or made available to students at the school. This school does not discriminate on the basis of race, color, racial or ethnic origin, administration of its education policies, admission policies, scholarship and loan programs, and athletic and other school administered programs. La escuela de Santa Ana admite a estudiantes de todas razas o grupos étnicos, y les da todos sus derechos, privilegios, programas, o actividades generalmente dadas a todos los estudiantes de la escuela. La escuela no discrimina por motivos de raza, color, origen racial o étnico en la administración de las reglas educativas, de cualquier programa administrado en la escuela como deportes entre otras cosas. MAY 08, 2016 PAGE 6 St. Anne Ministry / Ministerio Parroquial Adoración Nocturna Reynaldo Sierra: (714) 668-9568 Guadalupanas Diana Perez: (714) 552-1742 Adult Faith Formation/Formación de Fe (Adultos) Adriana Acosta: (714) 719-9129 Montserrat Escobar: (714) 599-4762 Jovenes Para Cristo Ramona Zuno: (714) 403-6924 Altar Servers Coordinator/Servidores del Altar Eduardo Ramirez: (714) 393-8795 Lupe Garibay: (714) 673-5663 [email protected] Children’s Faith Formation/Formación de Fe (Niños) Angelica Gutierrez: (714) 542-1213 [email protected] Children’s Liturgy Angie Gonzalez: (714) 697-4084; [email protected] Denise Reynoso: (714) 904-9219 Discípulos Misioneros Roberto M. Trujillo: (714) 963-9061 Gloria Velarde: (714) 615-3014 Encuentro Matrimonial Henry & Lucy Bello: (714) 249-0794 Lector Coordinators/Coordinadores de Lectores English- Dcn. Michael Mendiola: (714) 556-8656 Español- Mario Pizano: (714) 531-7751 Ministry to the Sick/ Ministerio para los Enfermos Tomas Bautista: (714) 835-7434 Lourdes Chavez: (714) 206-5271 Camino Neocatechumenal Celso y Rosa Calderon: (714) 273-7483 Parish School Office Staff: (714) 542-9328 Platicas Pre-Bautismales Español-Rafael Coyazo: (714) 835-7434 Platicas Pre-Matrimoniales Diacono Francisco & Guadalupe Martínez: (714) 914-6215 Pro-Life/ Pro-Vida Deacon Michael Mendiola: (714) 556-8656 Eucharistic Ministers/Ministros de Eucaristía English– Sara Serna: (714) 390-2532 Español- Filemon Nuñez: (714) 599-2101 St. Vincent De Paul Society Andrea Robinson: (714) 542-8200 Grupo del Señor de la Misericordia Olga Martinez: (714) 751-8699 Wedding / Quinceañera Coordinators Español - Ana Landa: (714) 474-8294 Bilingüe (Bilingual) - Licet Peñaloza: (714) 244-2871 Rosario de la Divina Misericordia Maria Cervantes: (714) 471-4972 Welcome To Our Parish Bienvenidos a Nuestra Parroquia Please register with our parish. If you have moved, cut this portion off and drop it in the Sunday collection basket or leave in the Rectory. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Regístrese con nuestra Parroquia. Si se ha cambiado de domicilio, llene esta parte y entréguela el Domingo durante la Colecta o en la Rectoría. Women’s Council Mary Lou Villa: (714) 587-0694 Church Registration Inscripción a la Parroquia Head of House/ Nombre:_____________________________ Address/ Domicilio: _________________________________ _________________________________________________ Phone # /Numero de Tel: ( )______________________ Receive Envelopes/Recibir Sobres: ___Yes / Si ____ No St. Anne Catholic Church Language/ Idioma: ___English Español___