LA GUÍA DE EF ENGLISHTOWN PARA:

Transcripción

LA GUÍA DE EF ENGLISHTOWN PARA:
EF Englishtown: Language & Lifestyle Guides
www.englishtown.com
TIPS DE EXPERTOS
Para utilizar las
expresiones en inglés
LA GUÍA DE EF ENGLISHTOWN PARA:
Dominar el
Inglés Actual
ÍNDICE
INDEX
03
Introducción
05
Naturaleza
08
Partes del cuerpo
11
Sentimientos
14
Mal humorados
17
Personalizados
20
Para defenderse
23
Tu Siguiente Paso
25
Acerca de
EF Englishtown
ESTA GUÍA ES INTERACTIVA
El icono de la casa en la esquina
superior izquierda te permitirá volver
a esta página desde cualquier lugar
dentro de la guía.
www.englishtown.com
| 2 - Índice
INTRODUCCIÓN
Introducción
Los Idioms, también conocidos
como expresiones idiomáticas,
son divertidos. Si los utilizamos “al
pie de la letra” seguramente te llevarán
a situaciones geniales. Piénsalo,
¿literalmente, has defendido algo con
uñas y dientes?, o, ¿te has arrancado
los cabellos de la desesperación?,
y cuando abres tu corazón, ¿utilizas
anestesia o bisturí? Supongo que
no. Por otro lado, en realidad cuando
utilizamos esas expresiones no nos
llegan esas imágenes a la mente,
¿cierto?
Entonces, las expresiones idiomáticas
en inglés, o idioms, también son un
poco confusas, a veces no tienen ‘’ni
pies ni cabeza’’. Pero, para quienes
es su idioma nativo, son frases de uso
diario con significados bien definidos.
Es decir, no interpretan la frase ‘’al pie
de la letra’’.
Vamos a enseñarte las más comunes,
para que ‘’no te den gato por liebre’’.
Verás que es ‘’piece of cake’’ (es decir,
muy fácil de hacer), y así de simple, ¡ya
aprendiste tu primer idiom de la guía!
www.englishtown.com
| 4 - Introducción
PARTE 1
NATURALEZA
| 5 - Naturaleza
PARTE 1
NATURALEZA
Hay muchos idioms que utilizan elementos de la
naturaleza. Como esos elementos están a nuestro
alcance, son comunes en nuestro vocabulario y es natural
que terminen siendo parte de expresiones idiomáticas.
Entonces, comencemos por estas:
Rain cats and dogs
Cuando escuches a alguien decir ‘’it’s raining cats and dogs’’,
puedes apostar que está cayendo una lluvia tremenda, un
aguacero, una lluvia torrencial. ¡No olvides tu paraguas!
Hold your horses
Procura calmarte cuando escuches esta expresión. No significa
que tengas caballos, si no que una persona, te está pidiendo que
lleves las cosas con calma.
Make hay while the sun shines
La expresión de arriba es una orden: no pierdas el tiempo,
trabaja duro siempre que puedas. ‘’Hay’’ quiere decir ‘’heno’’,
entonces, esta expresión probablemente surgió haciendo
referencia al hecho de que debes cuidar el heno mientras aún
esté soleado. Es decir, trabajar duro y aprovechar al máximo el
tiempo.
Under the weather
Si un día no te sientes muy bien, puedes aprovechar la situación
para presumir tu inglés y decir ‘’I am feeling under the weather’’.
www.englishtown.com
| 6 - Naturaleza
NATURALEZA
When pigs fly
Ah, esta expresión también la utilizamos en español “cuando
las vacas vuelen”. O sea, si alguien dice ‘’I’ll do it when pigs fly’’,
significa que nunca lo hará.
Over the moon
¿Te has sentido con ganas de saltar de la alegría? Así te
sientes cuando estás over the moon, que quiere decir estar
extremadamente feliz.
Till the cows come home
Las vacas normalmente divagan y caminan muy lento. Es la razón
por la cual, si alguien quiere decir en inglés que algo se demora
mucho o va durar bastante, usan esta expresión “He loves
Reading, he could stay at the library till the cows come home” (el
adora leer, se podría quedar en la biblioteca hasta altas horas de
la noche).
It is like herding frogs
Imagínate qué difícil sería juntar cientos de sapos en un mismo
espacio, ¿te imaginas el caos? A eso se refiere esta frase, significa
que una acción es complicada, caótica o una odisea.
A sitting duck
Si escuchas ‘’Her silly comments made her a sitting duck for
jokes’’, significa que los comentarios bobos que hizo esa chica
la dejaron como un blanco fácil para una lluvia de bromas. Por lo
que, un sitting duck es un objetivo fácil de atacar tanto física como
moralmente.
Every rose has its thorn
Las rosas son lindas y elegantes, pero todas tienen espinas.
Como las rosas, todas las cosas buenas tienen un lado negativo,
esto es lo que quiere decir esta frase.
www.englishtown.com
| 7 - Naturaleza
PARTE 2
PARTES DEL
CUERPO
| 8 - Partes del cuerpo
PARTE 2
PARTES DEL CUERPO
El uso de partes del cuerpo para formar expresiones es
también algo muy común. Por ejemplo, una persona que
habla hasta por los codos, o que tiene mano larga.
Ahora, veremos las expresiones más comunes en
inglés que se refieren a las partes del cuerpo:
To have butterflies in one’s stomach
Utilizamos exactamente la misma frase cuando estamos
emocionados o incluso enamorados. También puede representar
una sensación de miedo o angustia. Sentir mariposas en el
estómago es un sentimiento y una frase muy común.
Feel it in one’s bones
¿Confías en tu intuición?, ¿sientes la respuesta en el fondo de tu
ser?, entonces estás feeling it in your bones. Puedes utilizar esta
expresión para una situación buena o una mala.
Hands down
Cuando alguien o algo es un vencedor indiscutible, decimos que
es el ganador hands down.
This cost an arm and a leg
En español decimos que algo nos cuesta un ojo de la cara. Si lo
quieres decir en inglés, sólo cámbialo por un brazo o una pierna:
‘’Do you want a Montblanc pen? They cost an arm and a leg!’’
(¿Quieres una pluma Montblanc? ¡Cuestan un ojo de la cara!).
Slap on the wrist
Un slap on the wrist es una palmada en la muñeca. Como
expresión, quiere decir un castigo leve, pero no físico. Por
ejemplo: ‘’He stole from the Company and just got a warning. It
was a slap on the wrist!’’ (El robó de la compañía y solo recibió
una advertencia. ¡Eso fue sólo una palmada en la muñeca!).
www.englishtown.com
| 9 - Partes del cuerpo
Partes del cuerpo
Get cold feet
La expresión ‘’cold feet’’ significa que una persona se ha puesto
nervioso o tiene miedo de hacer algo que ya tenía planeado.
Have (got) one’s mind set on (something)
¿Tu Beatle favorite es George Harrison? Entonces seguramente
ya has escuchado la expresión ‘’Got my mind set on you’’.
Cuando alguien dice ‘’have got my mind set on you’’ significa que
ya tiene decidido conquistarte.
Born with a silver spoon in your mouth
Esta es una expresión muy interesante para mostrar cómo las
referencias cambian de idioma a idioma. Aquí, quien nace de
una familia con dinero nace en ‘’cuna de oro’’. En inglés, la esa
persona nace ‘’con una cuchara de plata en la boca’’.
Skin-deep
Algo que sucede con una profundidad ‘’skin-deep’’ es fácil de
imaginar: algo superficial, sin mucha importancia o significado.
Puedes utilizar esta expresión como en el siguiente ejemplo: ‘’Her
interest for politics is only skin-deep’’ lo que significa ‘’Su interés
en la política es superficial’’.
www.englishtown.com
| 10 - Partes del cuerpo
APARTE 3
SENTIMIENTOS
| 11 - Sentimientos
PARTE 3
SENTIMIENTOS
Sí, nosotros sabemos que el corazón es una parte del
cuerpo y que pudimos haberlo incluído en la categoría
anterior. Pero pensamos que el corazón es una parte del
cuerpo tan especial e inspiradora que crea expresiones
por sí mismo.
Son tantas las expresiones que es suficientemente
difícil aprendernos todas ‘’by heart’’.
Wear one’s heart on one’s sleeve
Si llevas el corazón en la manga (weare your heart on your
sleeve), estás mostrando todo lo que sientes y dejando tus
opiniones claras. Es como si tu corazón estuviese desprotegido.
Get at the heart of the matter
Esta es una expresión que significa llegar al centro de la cuestión
o ir al punto. En una reunión, si quieres ir directo al problema
principal, puedes utilizar “I´d like to get right to the heart of the
matter.’’
Cross your heart and hope to die
¿Conoces esa historia que alguien jura por Dios que sucedió? En
inglés, las personas juran ‘’I cross my heart and hope to die, I am
telling the truth!’’.
Close to one’s heart
Al decir que algo está close to your heart, quieres decir que
aquello es un asunto importante para ti y que te interesa mucho.
Puede ser utilizado, por ejemplo, como una causa que defiendes.
Have a change of heart
No te preocupes, nadie va a hacerte un transplante de corazón.
Esa persona sólo está cambiando de idea cuando utiliza esta
expresión.
www.englishtown.com
| 12 - Sentimientos
Sentimientos

Eat your heart out
¡No lo tomes literalmente! Esta expresión es generalmente una
exclamación que equivale a ‘’¡Muere de envidia!’’. ¿Quieres ver
un ejemplo? ‘’I’m going to New York this weekend, eat your
heart out!’’ (‘’Voy a Nueva York este fin de semana. ¡Muere de
envidia!’’).
Have one’s heart in the right place
¿Alguien te ha dicho que tu corazón está en el lugar correcto?
Esta frase reconoce que tus intenciones son buenas, incluso
si cometiste un error. Por ejemplo: ‘’The dinner she cooked
was terrible, but she had her heart in the right place’’ (‘’La cena
que cocinó estuvo terrible, pero su corazón estaba en el lugar
correcto’’).
Cry one’s heart out
Llorar desconsoladamente, llorar hasta cansarse o hasta que
ya no te quedaron más lágrimas… todos son sinónimos de esta
expresión. De hecho, puedes verla en el título de una canción de
Oasis, ‘’Stop crying your heart out’’.
One’s heart skips/misses a beat
Cuando te topas con algo inesperado, algo que viste o
escuchaste, o cuando tu corazón parece haberse parado al
recibir una sorpresa. Esas son las sensaciones que te dejan sin
aliento, es decir your heart skipped a beat.
Pour one’s heart out
Abrir tu corazón, compartir un secreto o soltar todo lo que
sientes. Si quieres hacer algo así, puedes pour your heart out.
www.englishtown.com
| 13 - Sentimientos
PARTE 4
MAL
HUMORADOS
| 14 - Mal humorados
PARTE 4
MAL HUMORADOS
La vida no siempre es fácil. A veces la gente se encuentra
de mal humor o enojada y las expresiones tienen también
un lado negro.
Vamos a ver algunas expresiones que puedes utilizar
en estas situaciones.
Blow a fuse
Un fuse es una mecha que utilizamos para encender un
explosivo. Esta expresión significa perder el control al estar
demasiado enojado. Por ejemplo: ‘’He spilled coffee on me and
I blew a fuse’’ quiere decir ‘Derramó café encima de mí y estallé
de rabia’’.
Get on one’s nerves
Es cuando alguien ha hecho cosas que te irritan demasiado,
tanto que él got on your nerves. No necesariamente se refiere
a una persona, también se puede referir a cosas ‘’All this noise
gets on my nerves’’ (Todo este ruido me hace perder la cabeza).
Get Lost!
Esta es la expresión que puedes utilizar cuando una persona te
ha molestado demasiado y quieres que desaparezca.
Cut it out!
Si tienes suficiente paciencia para mantenerte cerca de esa
persona, en cambio le puedes decir: ‘’Cut it out!’’. Es decir, que
pare.
Come down like a ton of bricks
Ahora, si quiere que la persona se detenga (cut it out), pidele
que se vaya (get lost). Si nada ha funcionado, un posible enfoque
es criticar a la persona que te está haciendo mal o no puedes
soportar: He got on my nerves, so I came down on him like a ton
of bricks (Me irritó, entonces caí sobre el).
www.englishtown.com
| 15 - Mal humorados
Mal humorados

Give someone a piece of one’s mind
Hay veces en que la gente debe de decir lo que piensa, para
que una persona sepa que se equivocó. Es en este momento
que debes “give someone a piece of your mind”. Una situación
que puede mostrar lo siguiente: “She parked on my spot for the
sixth time this week, I had to give her a piece of my mind” (Ella se
estacionó en mi casa por sexta vez consecutiva, tuve que decirle
algunas verdades).
Rub someone up the wrong way
Ten cuidado antes de regañar o decir algunas verdades,
asegúrese de que la persona hizo algo mal. Algunas personas
simplemente “rub you up the wrong way “, es decir, molestan o
irritan sin un motivo exacto - la persona molesta sin la intención
de hacerlo.
Get off my back!
¿Alguien le molesta al grado que quieres alejarlo de ti? Dile “Get
off my back”. Esta es una solicitud para que no le molesten.
For crying out loud!
Una expresión común de la gente enojada. Es con un “oh, ten
piedad!” O “por el amor de Dios!”, Puede ir seguida de una orden
también For crying out loud, turn that videogame off!” (¡Por el
amor de Dios, apaga ese videojuego! )
At one’s wits’ end
Esto es para advertir que tu paciencia se está acabando y no
sabes qué hacer con la situación “I’m almost at my wits’ end
trying to cope with this chaos” (ya estoy cansada de tratar de
hacer frente a este caos).
www.englishtown.com
| 16 - Mal humorados
PARTE 5
PERSONALIZADOS
| 17 - Personalizados
PARTE 5
PERSONALIZADOS
Después de algunas expresiones un tanto enojadas,
intentaremos difundir un poco de entendimiento con las
expresiones de esta sección.
En inglés, hay varias maneras de decir que entiendes
algo:
Shed light
Cuando “arrojas luz” (“shed light”) acerca de un tema, es más
claro entender. Un ejemplo “The teacher explained again and
shed a light on the process.” (El maestro explicó de nuevo y dejó
el proceso más claro.)
Get someone’s drift
¿Entendiste lo que dijo un amigo? Entonces puedes decir “got his
drift”.
Get it
Esta expresión es muy similar a “get someone’s drift”. Y es aún
más directa. Puede ser utilizada tanto en una frase completa, con
objeto, como solo “I get it, you need to rest” (Entiendo, necesitas
descansar) o “Get it?” (¿Entiendes?)
Get the message / picture
Otra forma de decir “entender”. Se puede ver en esta pregunta:
“Do you get the message?”
www.englishtown.com
| 18 - Personalizados
PERSONALIZADOS
Hammer home
Quieres asegurarte de que la persona va a entender lo que estás
diciendo “Hammer it home!” Se trata de repetir una discusión
con frecuencia para asegúrese de que se le quedó grabada la
idea.
Wrap your brain around
Para entender algo que va a requerir más concentración y
esfuerzo, como para “make sense of” (dar sentido a), se puede
decir que vas a “wrap your brain around it”.
Get wise to
Hay cosas que aprendemos más tarde o que incluso pueden
tomarnos un poco más de tiempo para entender. Pero cuando
las entendemos, no se olvidan nunca. En esta situación
utilizamos “get wise to”: “He called in sick every Friday, and we
quickly got wise to him” (se reportaba enfermo todos los viernes
y pronto entendimos lo que pasaba).
Take a hint
Entender una indirecta o dar por hecho algo “take a hint”. Si se
utiliza como exclamación.
Figure someone/something out
Esta expresión que puede ser un “make sense of” más ligero.
Cuando tu ”figure something out”, puedes “entender algo”. La
diferencia es que esta expresión también se puede utilizar para
la gente: “I can’t figure him out, he is confusing!” (No puedo
entenderlo, ¡me confunde!)
www.englishtown.com
| 19 - Personalizados
PARTE 6
PARA
DEFENDERSE
| 20 - Para defenderse
PARTE 4
PARA DEFENDERSE
Para cerrar con broche de oro, vamos a hablar de las
expresiones que se utilizan cuando se quiere disfrutar de
la vida o decirle a alguien que se relaje.
Entonces, terminemos con el pie derecho:
Let one’s hair down
Esta expresión se utiliza más como un consejo. Le dices a
alguien que “descanse, o se relaje”. Por ejemplo: “It is Saturday
night, you can let your hair down!” (¡Es sábado por la noche,
puedes relajarte!).
Have the time of one’s life
Literalmente, esta frase significa “el momento de tu vida.” El
significado es similar: se divierte demasiado, tiene el mejor día
de su vida. Un ejemplo: “My son had the time of his life at Disney
World.” (Mi hijo se divirtió demasiado en Disney World)
With bells on
¿Vas a una fiesta? Go “With bells on”, es decir, ir con ganas, con
energía “Is it your birthday party? I’ll be there with bells on!” (¿Es
tu fiesta de cumpleaños? Estaré ahí,con toda la actitud.”).
Take it easy
Otra expresión que es común como sugerencia o solicitud, sirve
para pedirle a alguien que lo tome con calma. “Hey, take it easy,
you can’t work 12 hours a day, every day.” (Hey, tómalo con
calma. no se puede trabajar 12 horas al día todos los días.)
The world is your oyster
Otra expresión que puede dar una impresión errada, incluso si
eres claustrofóbico. Después de todo, si el mundo es tu ostra,
vivirías encerrado. En cambio, esta expresión significa que eres
libre para disfrutar del placer de la vida y las oportunidades que
ofrece, el cielo es el límite.
www.englishtown.com
| 21 - Para defenderse
Para defenderse

To get along like a house on fire
Esta expresión engaña. Parece que la gente hace el mal, pero
dos personas que “get along like a house on fire” en realidad se
llevan muy bien.
More fun than a barrel of monkeys
Imagina una pandilla de monos. Apuesto que, en su imaginación,
estaban todos emocionados, ¡como una fiesta! Pues bien, algo
que es “more fun than a barrel of monkeys” es muy entretenido.
Chill out
Disfrutar, relajarse ... Eso es lo que hace quien dice que va a “chill
out”. He aquí un ejemplo. : “After working late, at the end of the
day, I go home, where I can chill out.” (Después de las horas de
trabajo, al final del día, me voy a casa, donde puedo relajarme).
For crying out loud!
Una expresión común de la gente enojada. Es con un “oh, ten
piedad!” O “por el amor de Dios!”, Puede ir seguida de una orden
también For crying out loud, turn that videogame off!” (¡Por el
amor de Dios, apaga ese videojuego! )
Have a ball / have a blast
Dos expresiones que tienen el mismo significado: realmente
disfrutar, divertirse “The party was great, i had a blast!” (La fiesta
fue genial, me gustó mucho).
Paint the town (red)
¿Quiere salir a divertirse, hacer algo emocionante? Puedes invitar
a alguien de esta manera: “Let’s go out and paint the town red!
(¡Vamos a salir y caer en la borrachera!). El extremo “red” de la
frase es opcional. Hoy en día, el término es más común sin ella.
www.englishtown.com
| 22 - Para defenderse
TU SIGUIENTE PASO
YOUR NEXT STEP
Ahora que has aprendido los idioms
más usados para comunicarte, es
hora de llevar tu inglés al siguiente
nivel y dominar este lenguaje.
Practica con nosotros
EF Englishtown ofrece cientos de
horas de herramientas de aprendizaje
interactivo online, además de clases
dirigidas por profesores a cada hora
del día. Nuestros profesores de inglés
expertos, están a tu disposición para
ayudarte a practicar el idioma y darte
seguridad al hablar, sea cual sea tu nivel
de inglés.
Para descubrir más acerca de lo que
puedes lograr con nuestra reconocida
escuela online, visita:
www.englishtown.com
O llama al 01-800-236-0101
y obtén una asesoría académica gratis.
www.englishtown.com
| 23 - Tu Siguiente Paso
“El inglés ha sido parte fundamental para lograr el éxito
en mi carrera. Para mí la mejor opción que hay es EF
Englishtown, porque tiene profesores nativos, acceso
las 24 horas, y con la aplicación para Tablet te la puedes llevar a donde tú quieras.
Hablar inglés me cambió la vida, ¿y tú qué esperas
para cambiar la tuya?”
Montserrat Oliver
Conductora y Empresaria
www.englishtown.com
| 24 -
EF Englishtown es una división de EF Education First, la
compañía de educación privada internacional líder del mundo.
Nuestra misión es utilizar la tecnología para crear una mejor
manera en la que nuestros estudiantes puedan aprender inglés.
Como parte de EF Education First, contamos con más de 45 años
de experiencia brindando educación de clase mundial y un enfoque
innovador para el aprendizaje del idioma.
Hoy en día, impartimos más de 1 millón de horas de lecciones por mes,
y hemos ayudado a más de 20 millones de personas a mejorar su inglés.
Descubre cómo podemos ayudarte para
llevar tu inglés al siguiente nivel:
Visita www.englishtown.com
O llama al: 01-800-236-0101
Copyright © 2014 Englishtown, Inc. Todos los derechos reservados. Englishtown y Englishtown.
com son marcas registradas propiedad de Englishtown, Inc. El contenido de esta guía es propiedad
de Englishtown, Inc. La reproducción total o parcial sin permiso queda estrictamente prohibida.

Documentos relacionados