SN 256 - Skål International
Transcripción
SN 256 - Skål International
Asociación Internacional de Profesionales del Turismo Fundada en 1934 Skål Magazine | 3 MENSAJE PRESIDENTA Me complace presentarles la primera versión digital de la revista para el año 2014. Como informé en mi mensaje presidencial publicado en la revista impresa el pasado mes de febrero, vamos a publicar dos ediciones digitales y una única edición impresa. Tenemos dos razones contundentes para ello. En primer lugar, debemos aplicar nuestra política de organización sostenible y, en segundo lugar, podemos aprovechar el ahorro de los costes de impresión y distribución con el fin de cubrir otros gastos de promoción para incrementar la membresía. Mayo y junio han sido meses muy activos para la organización con la Reunión de Medio Año del Consejo Internacional en Bangkok, seguida del Congreso de Área de Asia en Bali, Indonesia. Estoy muy orgullosa de los Consejeros y Skålegas que asistieron a la reunión de Bangkok por el apoyo que mostraron a la industria turística de Tailandia, a pesar de las advertencias de viajes y la negativa cobertura mediática a raíz del estado de emergencia. La decisión estaba más que justificada y todos disfrutaron de una estancia muy agradable y segura en Bangkok. Muchos aprovecharon además la oportunidad para realizar excursiones a otras regiones de Tailandia posteriormente a la reunión. LA REUNIÓN DEL CONSEJO INTERNACIONAL fue muy productiva, con la conclusión de numerosos proyectos y tareas, así como el planteamiento de nuevas ideas para lograr que la experiencia Skål sea aún mejor para los miembros. Entre los temas tratados destacan el turismo médico, nuestra relación con los socios Skål Joven, la presentación del Concepto de Embajadores de Skål, la Hoja de Ruta Skål 2020 (Road Map), este último se convirtió en una fantástica sesión de intercambio de ideas entre los Consejeros. De izquierda a derecha: Dale Lawrence, Presidente, Skål International Bangkok y Tailandia; Bernard Whewell, Consejero Internacional de Australia; Brinley Waddell, EL COMITÉ EJECUTIVO se reunió a la vez que Consejero Internacional de Tailandia; Karine Coulanges; Siripakorn Cheawsamoot el Consejo Internacional para que pudiéramos (TAT); Keith Murcott, Presidente, Consejo Internacional Skål; Paul Follows, Consejero revisar las tareas y proyectos que nos Internacional del Reino Unido; Susanna Saari, Consejera Internacional de Finlandia; y presentaron y garantizar la implementación Eric Hallin, Pasado Presidente, Skål International Bangkok. Skål Skål Magazine | 4 de acciones necesarias sin demora. El Comité Ejecutivo también ejecutivos de la industria turística de hoy. El segundo hacía referencia La Junta Directiva del CIS llegó a Bangkok aprovechó su viaje a Bangkok para reunirse con el equipo ejecutivo al Skål Joven y el modo de mejorar y aumentar la membresía. el miércoles 27 de mayo para celebrar su de PATA y compartir ideas sobre cómo nuestras dos organizaciones Resulta gratificante ver que el Comité Asiático ha experimentado primera reunión. Esa misma noche tuvo podrían trabajar juntas. un crecimiento del 47% de sus socios Skål Joven durante el último lugar una cena informal con el Comité año y que tiene planes para garantizar este índice de crecimiento. Organizador y se ultimaron los detalles. Para Enhorabuena a todos los Clubes por este resultado. el jueves 28 todos los Consejeros habían Tras la clausura de la reunión, viajé a Bali junto al Director Nigel Pilkington para asistir al 43º Congreso de Área Asiático, donde nos Magazine | 5 llegado y fue el momento de celebrar la reunimos con la Junta Directiva del Comité de Área para compartir La Asamblea General del Comité de Área Asiático también contó con tradicional Fiesta de Bienvenida en el Hotel ideas y escuchar las expectativas que tienen del Comité Ejecutivo. la participación de representantes de Australia encabezados por su Rembrandt. A la fiesta asistieron varios Se llevaron a cabo dos seminarios, el primero sobre Desarrollo de la Presidenta Nacional, Denise Scrafton, y su Vicepresidenta Nacional, Skålegas de Tailandia y de la zona de Asia. Membresía, durante el cual los Clubes expusieron diversas maneras Fiona McFarlane. Es estupendo ver el encuentro y el intercambio de Se intercambiaron saludos y conversaciones de presentar Skål como propuesta atractiva para los ocupados ideas entre ambos continentes, esto es el verdadero espíritu Skål. animadoras entre viejos y nuevos conocidos y se pusieron al día de las últimas noticias El Congreso Mundial de México se aproxima (25-30 de octubre) y eventos que habían tenido lugar desde Esta sesión se pudo realizar gracias a Susana récord en los últimos años! La Junta Directiva por lo que animo a todos los socios a visitar la Web del Congreso nuestro congreso mundial de Nueva York. Saari, y muchas de las ideas y pensamientos del Consejo estaba entusiasmada por haber para el futuro fueron entregadas al Director recibido tantas candidaturas de distintas e inscribirse lo antes posible ya que las tarifas ofrecidas por las líneas aéreas actualmente son muy buenas. Será una experiencia El 28 de mayo los Comités comenzaron sus Nigel Pilkington para que el Comité Ejecutivo partes del mundo (EE.UU, Sudáfrica, España, fantástica y una oportunidad para expresar su opinión sobre el futuro reuniones preparatorias. El Vicepresidente las deliberara e implementara. Italia, Países Bajos y Alemania), ya que esto de nuestra maravillosa organización, además de poder reunirse con Senior Paul Follows trató con los miembros otros Skålegas en un ambiente en el que fluye la amistad. del Comité A temas relacionados con la La sesión plenaria se celebró el sábado en que nuestra reunión se celebre en sus Karine Coulanges | Presidenta, Skål International reducción de los costes del CIS, los Miembros 29 de mayo y, naturalmente, el Comité ciudades de origen. La votación final se Individuales y una nueva categoría de Ejecutivo estuvo presente para escuchar llevará a cabo durante la reunión del Consejo miembro, concretamente el Turismo de Salud las distintas presentaciones de trabajo de en México. También se propusieron cuatro y Bienestar. Paralelamente, el Vicepresidente ambos Comités. Después del informe del nombres para el puesto de director, a saber, Junior Bernard Whewell analizó con su Presidente, de los Vicepresidentes y de Paul Follows (Reino Unido), Rafael Millán grupo otros temas como los patrocinios, la Secretaria del CIS, la Presidenta Karine (México), Susanna Saari (Finlandia) y Jason los Estatutos y Reglamentos Internos, el Coulanges hizo dos presentaciones. Habló Samuel (India). Finalmente los Consejeros Form 4 y el Fondo Florimond Volckaert. sobre el nuevo formato del congreso y mostraron los resultados de la encuesta REUNIÓN DE MEDIO AÑO DEL CONSEJO INTERNACIONAL SKÅL EN BANGKOK indica que los clubes están interesados también de la nueva figura del embajador sobre el “Road Map” llevada a cabo a Después del almuerzo los dos comités se de Skål International. Estamos convencidos principios de esta primavera. unieron para una sesión de formación sobre de que habrá más información sobre estos el uso del “Drop Box”, para discutir sobre el temas en el Congreso Mundial de México. Como de costumbre la Cena de Gala de la manual actualizado del CIS y, finalmente, una Para la Reunión de Medio Año de 2015 Presidenta fue el punto culminante de la sesión de lluvia de ideas sobre el “Road Map”. hemos recibido nueve candidaturas ¡todo un reunión. La velada fue de nuevo animada, los Skålegas disfrutaron de comida deliciosa, de refrescantes bebidas y de baile tailandés. El invitado de honor, el Sr. Khun Siripakorn Cheawsamoot – Director de “The American Market Division for the Tourism Authority of Thailand”- dijo que la decisión de Skål Los preparativos para nuestra Reunión Anual de Medio Año comenzaron a principios de este año. Los Vicepresidentes de los Comités A y B distribuyeron las tareas entre los consejeros responsables de comité y sus equipos. Además, la encuesta sobre el “Road Map” se llevó a cabo a través del “Survey Monkey” desde abril hasta mediados de mayo. International de organizar estas reuniones en Bangkok, a pesar de los recientes acontecimientos políticos, era una señal para los viajeros de negocios y de ocio de que Tailandia permanece abierta para los negocios. De repente la situación en Tailandia dio un giro inesperado y el ejército declaró la ley marcial. Posteriormente los acontecimientos derivaron en un pequeño golpe de estado acompañado por un toque de queda. Durante unos días hubo intercambio de correos Nuestro electrónicos entre países y consejeros, y se plantearon cuestiones sobre seguridad. Afortunadamente el Comité Organizador local agradecimiento al Comité Organizador y a los Skålegas que han dirigido por Dale Lawrence y el recién nombrado consejero Brinley Waddell, mantuvo a la Junta Directiva del CIS al día con su hecho posible esta reunión. Hasta que nos “mensaje de la mañana desde Bangkok”. Este mensaje se reenviaba a diario a todos los Consejeros y miembros del Comité Ejecutivo volvamos a ver en México, ¡SKÅL! hasta el mismo día de la reunión. Por Susanna Saari - Consejera Internacional, Skål Finlandia| Secretaria del CIS Skål Magazine | 6 FONDO FLORIMOND VOLCKAERT En 1949 comenzaron las conversaciones sobre la creación de un fondo benéfico y en reconocimiento a la infatigable labor que Florimond Volckaert realizó a favor de Skål, la Asamblea General de Clubes durante el Congreso celebrado en Mallorca, España, en octubre de 1953, aprobó que el fondo recibiera su nombre en su honor. Como resultado el Fondo Florimond Volckaert se creó en 1954 para proporcionar ayuda a los Skålegas y a sus familiares más directos que tengan serios problemas y que no pueden resolver por otros medios. PARA AYUDAR A LOS SKÅLEGAS QUE • Los Reglamentos Internos especifican ayuda que pueda prestar un Consejero. ESTÉN PENSANDO EN SOLICITAR AYUDA brevemente que el uso del Fondo es para Los Administradores tratan de tramitar las LOS ADMINISTRADORES RECOMIENDAN determinadas casos de vejez, muerte, solicitudes lo antes posible y se sienten QUE TODOS LOS MIEMBROS TENGAN enfermedad, gastos médicos, accidentes y solidarios con los solicitantes, pero también EN CUENTA LO SIGUIENTE: víctimas de hechos delictivos. No puede ser tienen la responsabilidad ante la Asociación utilizado por un Skålega sólo porque pasa y sus miembros de garantizar que el Fondo • Los Reglamentos Internos son muy momentos difíciles, por más triste que pueda se usa con prudencia y que la solicitud es específicos en cuanto a cómo debe resultar su situación. No se puede emplear genuina y merecida. utilizarse y administrarse el Fondo. para conceder préstamos para negocios Tanto los Consejeros como cualquier • Cuando se otorga la ayuda, siempre otro que envíe una solicitud debe leer • Cuanta más información pueda dar la implica un cambio, por lo general muy detenidamente los Reglamentos Internos persona solicitante mejor, y todas las significativo, en el bienestar del destinatario, que se hallan en nuestro sitio web preguntas que aparecen en el formulario en ocasiones hasta el punto de suponer la (www.skal.travel). de solicitud deben responderse en la diferencia entre la vida y la muerte. medida de lo posible. Se agradecerá la La finalidad del fondo es desplegar el compañerismo Skål a Skålegas que, debido a las circunstancias, necesitan ayuda económica. La A pesar de que hoy en día asistimos a un dramático aumento de los desastres naturales que afectan de lleno a la industria del turismo, es triste ayuda se presta o bien como donativo o en forma de préstamo, aunque por norma general se proporciona como donativo ya que se comprobar que apenas un 10% de los miembros de Skål hacen donaciones al Fondo. Algunos Clubes han facilitado las cosas a sus socios al entiende que los miembros que necesitan ayuda tendrán dificultades a la hora de devolver un préstamo. incluir una pequeña donación como parte de sus cuotas anuales. HAY INNUMERABLES RAZONES POR LAS CUALES SE PUEDE SOLICITAR AYUDA, COMO POR EJEMPLO: Entonces ¿por qué desatendemos uno de los más importantes pilares de nuestra organización, el del compañerismo y ayuda a nuestros amigos Skålegas en tiempos de dificultad? Sí, es cierto, que los miembros de Skål prestan su ayuda de manera espléndida cuando hay desastres naturales, como el reciente ciclón y las inundaciones en Australia y el terrible y devastador ciclón que azotó Filipinas. Sin embargo, a veces una pequeña donación al Fondo Florimond Volckaert puede hacer maravillas para un Skålega con problemas. Las solicitudes por ayuda son un flujo constante por lo que siempre se necesitan donaciones para tener fondos. Y donar nunca ha sido más sencillo. Simplemente entre en el sitio web de skal.org y acceda al “Área privada”, pinche en el enlace “Fondo Florimond Volckaert” (a la izquierda) y a continuación elija “Donación”. Puede hacerlo de forma segura con tarjeta de crédito. • Fallecimiento de un Skålega, cuya esposa necesita ayuda para pagar las mensualidades de los colegios de sus hijos. • Gastos de servicios hospitalarios y quirúrgicos que no se pueden conseguir de otra forma. • Equipamiento para un Skålega en situación de discapacidad para mejorar su calidad de vida. • Ayuda para los miembros y para sus familiares más directos afectados por desastres naturales. • Ayuda económica en circunstancias especiales debido a una reducción de ingresos o como resultado de una enfermedad prolongada. • Víctima de hechos delictivos (no cubiertos por seguros u otros medios). o en otras circunstancias similares y los pagos. Las decisiones adoptadas por los justificables que sean aprobadas por los Administradores serán por mayoría. Uno Administradores de acuerdo con lo que se de los Administradores, de común acuerdo detalla en los Reglamentos Internos de entre ellos, será el responsable de coordinar Skål International. No se pueden autorizar sus actividades y de preparar el estado de préstamos para fines comerciales. cuentas e informes en conformidad con los Reglamentos Internos. Es muy importante tener en cuenta que el ALGUNOS PUEDEN PENSAR QUE EL FONDO ES LO SUFICIENTEMENTE FUERTE Y QUE NO NECESITA AYUDA ALGUNA. NO ES Fondo no debería ser considerado como una La principal responsabilidad de los CIERTO. AL ESTAR EL TIPO DE INTERÉS SOBRE LOS DEPÓSITOS A MÍNIMOS DE RECORD A NIVEL MUNDIAL, LOS INTERESES póliza de seguro, sino más bien como un Administradores no es la de promover RECIBIDOS NO CUBREN LA DEMANDA ANUAL DE SOLICITUDES POR AYUDA QUE SE HACEN AL FONDO. NECESITAMOS SU fondo de crisis. Existe para ayudar a aquellos las donaciones para el Fondo. Los AYUDA, Y LA NECESITAMOS ¡AHORA! Skålegas que no tienen a quien acudir. Administradores son sólo responsables de la gestión del Fondo y no están bajo el control Éste es su Fondo. Recuerde, nunca sabe cuando necesitará acudir a él. Cualquier ayuda que se otorgue será absolutamente confidencial. A no El Fondo lo dirigen tres Administradores, que ni del Comité Ejecutivo ni de la Secretaría ser que los destinatarios quieran informar a alguien acerca de la ayuda recibida, sólo los destinatarios, los patrocinadores y los Administradores son nombrados por el Comité Ejecutivo por General. La decisión sobre la asignación lo sabrán. Así que ¿por qué no acceder al sitio web y hacer una donación hoy? un período de cuatro años, con la posibilidad de los fondos recae únicamente sobre los de ser reelegidos por otro mandato de cuatro tres Administradores y, al igual que todas años. La principal responsabilidad de los las decisiones sobre el desembolso de Administradores es el mantenimiento del fondos, los Administradores mantienen una activo del Fondo y la autorización de todos confidencialidad absoluta. Cualquier Skålega que esté al día con sus cuotas puede solicitar ayuda. Los Administradores han sido testigos de muchos casos en los que miembros que llevaban una vida cómoda se han visto de pronto en una situación crítica por causas ajenas a su voluntad y han recurrido al Fondo para salir adelante. Como dijo un miembro que recibió ayuda del Fondo: “Durante todos los años que estuve solicitando donaciones jamás pensé que algún día sería yo el que tuviera que acudir a él” Richard Hawkins (Presidente 2000) Administrador Coordinador [email protected] Mary Bennett (Presidenta 2003) Jan H. Sunde (Presidente 2006) [email protected] [email protected] Skål Skål Magazine | 8 CONGRESoMUNDIAL Magazine | 9 comidas, cinco cenas, refrescos y bebidas alcohólicas, funciones, sesiones de negocios y excursiones detalladas en el programa, traslados entre el aeropuerto y los hoteles del Congreso (llegadas el 24 y el 25 de Octubre 2014; salidas el 30 y el 31 de Octubre 2014), traslados entre los hoteles y las funciones del Congreso. Nota: Los participantes que pagan la cuota “Sólo Congreso” pueden hacer uso de los traslados del aeropuerto a los hoteles del Congreso y de los traslados entre los hoteles y las actividades del Congreso. La Presidenta, Karine Coulanges, fotografiada junto a su esposo Alain, Yolanda Ruanova y Rafael Millán en Chichenitxa durante la visita de inspección. Nos vemos pronto en INSCRIPCIÓN ¿POR QUÉ MÉXICO? Inscríbase en línea aquí o en la Web del Congreso. Descúbralo aquí. PROGRAMA PRELIMINARIO (sujeto a cambios) HOTELES Y PRECIOS Pago con tarjeta de crédito: PAQUETES SHERATON GALERÍA PLAZA CONGRESO MARÍA ISABEL REFORMA Habitación US $1.986 US $1.879 Sábado Llegadas 25 Octubre 2014 Fiesta de Bienvenida en el Colegio de San HOTEL NH US $1.716 Ildefonso Domingo Ceremonia de Apertura 26 Octubre 2014 Almuerzo en el Restaurante Arroyo (se individual CONGRESO MUNDIAL DE SKÅL INTERNATIONAL CIUDAD DE MÉXICO Ven a descubrir la magia, el misterio y el encanto de nuestra antigua tierra, que es mezcla de sofisticación y de arte, así como las sonrisas y la calidez de su gente. Seguro que serán unas vacaciones para recordar. Estamos organizando un Congreso Mundial inolvidable, mismo al por Manual Viñas, quienes demostraron ser muy profesionales y que enriqueceremos con una gran variedad de actividades donde cuentan con una amplia experiencia, prometen un congreso muy podrán vivir nuestra cultura y gastronomía de fama mundial. bien organizado. Animamos a nuestros miembros a inscribirse al Congreso y disfrutar Como todos los eventos incluidos en el itinerario del Congreso incluyen bebidas (incluyendo alcohólicas), éstas no tendrán cargos adicionales. La Presidenta Karine Coulanges y el Coordinador de Congresos de la cálida hospitalidad del pueblo mexicano. llevará a cabo una gran fiesta mexicana con comida típica, suertes, charras, folklore, Habitación US $1.583 US $1.542 US $1.406 piñatas y muestra artesanal de algunos doble Por persona Por persona Por persona estados de la República) Cena Pago por transferencia bancaria/cheque PAQUETES SHERATON GALERÍA PLAZA CONGRESO MARÍA ISABEL REFORMA Habitación US $1.919 US $1.815 HOTEL NH Lunes Asamblea General en el Sheraton María 27 Octubre 2014 Isabel para delegados y observadores Excursión de día completo a Taxco para los US $1.658 no-delegados individual Cena libre en restaurants pre seleccionados Habitación US $1.529 US $1,490 US $1,358 Martes Foro de Turismo en el Sheraton María Isabel doble Por persona Por persona Por persona 28 Octubre 2014 B2B en el Sheraton María Isabel Tarde libre o excursiones SÓLO CONGRESO por persona (sin hotel) Daniel Cervera realizaron una visita de inspección en Ciudad de Pago con tarjeta de crédito US $ 1.096 México los días 6 y 7 de mayo de 2014. Pago por transferencia bancaria/cheque US $ 1.059 El Comité Organizador Local, presidido por una emprendedora La cuota de inscripción incluye: cinco noches de alojamiento con Yolanda Ruanova, y el PCO que cuenta con un equipo encabezado desayuno desde el 25 hasta el 30 de Octubre 2014 (salvo para los Cena de Gala del Presidente en el Sheraton María Isabel Miércoles Excursión de día completo a Teotihuacan 29 Octubre 2014 Almuerzo en el Restaurante Teocalli Fiesta de Despedida en el Sheraton María Isabel participantes sin hotel), propinas para maletero y limpieza, cuatro Jueves 30 Octubre 2014 Salidas Skål Skål Magazine | 10 Magazine | 11 VISADOS Para información y reserva, por favor contacte con nuestro OPC, Se sugiere consultar los requerimientos para viajar a México en su Koch Overseas, en [email protected] embajada o consulado mexicano local. Para más información consulte la web del Congreso: PRE & POST-TOURS | Ver aquí. INFORMACIÓN AÉREA Una vez confirmada la reserva hay tres días para emitir el boleto. STAR ALLIANCE Por favor contacten la oficina de Copa Airlines más cercana. Pinche aquí para localizarla. El código de descuento es G5524. AHORRE HASTA UN 20 % EN SU VIAJE CON EL GRUPO DE STAR ALLIANCE TM MEX CONGRESO MUNDIAL SKAL 2014 25 - 30 OCTUBRE 2014 Las líneas aéreas miembros de Star Alliance se complacen en ser las 35DSC aerolíneas oficiales del Congreso Internacional Skal 2014. CAM/CAR/NAM/SAM - COD: *G5524* Los participantes inscritos al congreso podrán obtener un descuento AEROMEXICO hasta del 20% para él y un acompañante. El descuento dependerá de la tarifa y la clase en la que se haya reservado el viaje. Las aerolíneas participantes de este evento son: Avianca, Copa Airlines, Ethiopian Airlines, Air Canada, Air New Zealand, Austrian Airlines, Lufthansa, Scandinavian Airlines, Singapore Airlines, THAI, Aeromexico www.aeromexico.com se complace en ofrecer los siguientes descuentos: United, Asiana Airlines, TAP Portugal, Swiss International Air Lines, Sur African Airways, Air China, Turkish Airlines, Egyptair, Adria Airways, Nacional: 20% de descuento sobre toda la estructura tarifaria excepto Croatia Airlines, Brussels Airlines, Aegean Airlines, EVA Airways. clases W, V, R, N, E. Internacional: 15% de descuento sobre toda la estructura tarifaria Los descuentos aplican para la mayoría de las tarifas económicas excepto clases W, V, R, N, E. y business. La clave de descuento es IT20RGC0914N1. Toda la información disponible en www.skalmexico2014.com/esp/air-information.html Condiciones: • Vigencia para viajar del 23 de octubre al 1 de noviembre de 2014 COPA AIRLINES • Aplicable en vuelos de la serie AM 001 – 4999 • No aplicable en vuelos con código compartido • Reserva y venta sólo en oficina de boletos y call center de Aeromexico • El descuento se aplica en el momento de la expedición del boleto • Es necesario presentar la confirmación de la inscripción al Congreso Copa Airlines www.copa.com se complace en ofrecer un 35% de descuento sobre la tarifa publicada que se encuentre disponible en el momento de realizar la reserva. • En caso de cambios se aplicarán los cargos correspondientes a la reglamentación tarifaria y posible diferencia de tarifa en caso de que no exista la clase reservada originalmente. www.skalmexico2014.com Skål Skål Magazine | 12 WEB DE SKÅL BENEFICIOS PARA SOCIOS ¿Las está aprovechando? LA SECCIÓN DE VENTAJAS DISPONIBLE 1. Acceda a la sección de Beneficios a través Le animamos a que visite esta sección y se EN EL ÁREA PRIVADA DE LA WEB de www.skal.travel beneficie de los privilegios ofrecidos por los DE SKÅL OFRECE 2. Pinche sobre “Ventajas Actuales” o “Crear Skålegas. FANTÁSTICOS PRIVILEGIOS EXCLUSIVOS PARA SOCIOS Ventaja” DE SKÅL: AHORROS EN ALOJAMIENTO, 3. Para iniciar sesión: ¿A qué está esperando? Los socios ponen a EXCURSIONES, CRUCEROS Y MUCHO MÁS. Nombre de usuario su disposición excelentes ofertas que puede Clave (La clave predeterminada por el aprovechar tanto para sus viajes de negocio ¿Cómo ver las ofertas propuestas por otros sistema es su número de socio Skål que y placer. ¡El siguiente paso… deje que el Skålegas y/o publicar su propia oferta? De un aparece en su tarjeta de socio, si no la ha ratón haga el resto! modo muy sencillo y en tan sólo tres pasos. cambiado en algún momento) Un exclusivo e inolvidable fin de semana le espera en la Ciudad de la Luz Skål International celebrará el 80º Aniversario de su fundación en la capital francesa, la ciudad donde todo comenzó en abril de 1934, con la histórica Reunión Fundacional de Skål International. Un completo programa de eventos que incluye una cena cóctel a bordo de un crucero por el Sena, una excursión guiada por la ciudad y una noche de gala especial en el pintoresco y tradicional barrio de Montmartre es los que nos proponen los Skålegas parisinos del 11 al 13 de julio de 2014. Para más información, contacte [email protected] LIBRO HISTÓRICO DE SKÅL INTERNATIONAL ACTUALIZACIÓN DE LA EDICIÓN DIGITAL Con ocasión del 80º Aniversario de Skål International, hemos considerado apropiado hacer una continuación del Libro Histórico de Skål International. Esta actualización consiste en un nuevo prólogo del libro escrito por la actual Presidenta Internacional, Karine Coulanges, y un adenda de la primera edición impresa en 2009. Los miembros pueden leer, descargar o imprimir el libro entero desde la Web de Skål www.skal.travel Magazine | 13 W WTM 2013 Generó negocios por más de dos mil millones de libras Estudios independientes de expositores en World Travel Market m o c . n o d Skål N O Magazine | 14 también se acercaron a conocer el Travel Tech Show durante WTM. R EG IS TE R Skål Magazine | 15 n lo tm w establecen que WTM 2013 generará negocios por una masiva de 2.223.445.308 millones de libras en contratos, ya sea firmados El espacio A Taste of ILTM también debutó el año pasado en WTM, durante el evento o a raíz de negociaciones con miembros del Club con la participación de importantes proveedores internacionales de de Compradores WTM, que derivarán en acuerdos firmados antes lujo y compradores de lujo del Reino Unido. Más de 1.000 citas pre- de la celebración de la edición de 2014. programadas se llevaron a cabo durante los dos primeros días de WTM, derivando en numerosos acuerdos de negocios. WTM 2012 generó casi 1,9 mil millones de libras en concepto de acuerdos de negocios, tanto durante la exposición como en los Los anuncios realizados por una serie de expositores que destacan 12 meses posteriores, lo que representa un crecimiento del 12% los negocios llevados a cabo a raíz de WTM 2013 corroboran la cifra respecto a WTM 2011, que generó 1.653 millones de libras. WTM récord de negocios de WTM que asciende a 2,2 millones de libras. 2010 cerró con cerca de 1,5 mil millones de libras. • La empresa Encore especializada en la emisión de billetes generará El incremento de los negocios en WTM 2013 puede atribuirse, más de 5 millones de libras gracias a los acuerdos de negocios en parte, al incremento del 8% en los miembros del Club de establecidos en World Travel Market. Compradores WTM hasta superar los 8.500 (8.544). Además, se • Los destinos turísticos más populares de Europa, Andalucía y registró un alza del 5% en el número de visitantes profesionales las Islas Canarias, confirman que ambos han experimentado un respecto a 2012, llegando a un total de más de 50 mil participantes crecimiento muy positivo en su volumen de negocios tras el evento durante los cuatro días (del lunes 4 al jueves 7 de noviembre). de cuatro días en Londres. • MyBookingRewards.com, un programa de recompensas que El Club de Compradores de WTM es la red de negocios líder conecta a los agentes de viajes con proveedores, también ha de los compradores de viajes y WTM facilita las oportunidades expandido su negocio a nuevos países, a raíz de los tratos acordados de networking, incluyendo las populares sesiones de negocios en World Travel Market 2013. rápidas (WTM Speed Networking) que reúnen a los compradores y expositores adecuados. Simon Press, Director Ejecutivo de World Travel Market, expresó: “Estoy muy satisfecho con la cantidad de negocios tratados durante La tradicional sesión de Speed Networking del lunes por la mañana World Travel Market que cada año incrementa. Este éxito posiciona contó con una participación espectacular con un número récord de firmemente WTM como feria de asistencia obligada para las oficinas expositores (760) y miembros del Club de Compradores WTM (211), de turismo nacionales y regionales, marcas mundiales y empresas que discutieron tratos comerciales antes de la apertura de la exposición. de lujo y tecnología. La sesión de Speed Networking del jueves que se desarrolló por “El espectacular incremento de compradores y visitantes, el segundo año consecutivo para facilitar acuerdos de negocios programa WTM Speed Networking, el nuevo pabellón dedicado posteriores a WTM, atrajo a 370 expositores y casi 90 miembros del a las tecnologías Travel Tech Show y la inauguración de A Taste of Club de Compradores WTM. ILTM en WTM han jugado un papel muy importante en el éxito de la edición 2013 de WTM, ofreciendo a todas las partes interesadas Por otra parte, el rotundo éxito también puede ser acreditado a la más oportunidades establecer nuevos contactos, firmar contratos y mayor atención prestada a la tecnología de viajes con la inauguración cerrar negocios. del pabellón Travel Tech Show en el marco de WTM y el evento dedicado al turismo de lujo bajo el título A Taste of ILTM at WTM. “La cantidad de tratos negociados y los resultados del estudio WTM Means business ® 3 – 6 November 2014 / ExCeL London SPECIAL OFFER de expositores muestran que WTM está cumpliendo con su Hotel Package from £105 El concepto “Show within a Show” en el marco del Travel Technology compromiso de facilitar las relaciones comerciales en el sector de including transfers to/from ExCeL Show dio la bienvenida a la impresionante cifra de 59 nuevos los viajes y el turismo.” expositores en comparación con WTM 2012, con más de 7.000 visitantes interesados en la compra de productos de tecnología en “El volumen de negocios generado por WTM demuestra claramente viajes. Mientras que, un total de 10.000 de los visitantes a WTM que WTM es sinónimo de Negocios”. per night, based on a 3 night stay. Bespoke group packages available. Book now to secure the nearest hotel and best deals (including Aloft Hotel) Contact us: [email protected] or call +44 (0) 151 641 6800 world-travel-market-hotels.co.uk/hotelpackages Official Partner Skål Skål Magazine | 16 Pero Internet es solo la punta del iceberg. La clave es que las Las maravillas y ventajas que aporta ser socio de Skål nunca dejan de sorprenderme. Me gustaría compartir con ustedes algunos de los beneficios de participar activamente en nuestra organización. Accedí a hacerme socia de Skål International Panamá tras varias peticiones de Sara Pardo, actual Presidenta del Norte de América Latina. Nunca me imaginé que esta organización se convertiría en una parte muy telecomunicaciones, Internet entre ellas, permite a los destinos, productores, GDS y mayoristas saltar el canal de distribución Mi primera experiencia en el Congreso importancia de hacer negocios con los miembros…pensar en un de Budapest me hizo plantearme como socio de Skål en primer lugar! Esta idea fue resaltada por la Presidenta objetivo convertirme en la Consejera Karine durante su reciente visita a nuestro Club en Panamá. a los clientes finales: amistad que nació durante este congreso Cuando asistí al Congreso de Nueva York el año pasado, tuve la Para ello se apoyan en dos con un grupo de Skålegas españoles dio oportunidad de conocer a nuestra actual Presidenta Mundial, Karine lugar al hermanamiento de nuestros Clubes Coulanges. Su entusiasmo, dinamismo e interés hacia América respectivos, abriendo horizontes de nuevas Latina me impulsaron aún más a trabajar para optar al cargo de oportunidades para nuestro Club. Además, Consejera y participar activamente en la organización. Ahora soy durante mis visitas a la hermosa ciudad de Consejera del Comité del Norte de América Latina, puesto que Barcelona, me presentaron a otros socios y desempeño con gran orgullo. Durante el breve periodo que llevo profesionales de la industria dando como ocupando este puesto, he tomado parte en muchos intercambios de resultado buenas oportunidades de negocios ideas, planes y visiones de futuro. Estimo que se avecinan tiempos y, lo mejor de todo…maravillosas amistades! interesantes para nuestra asociación y espero seguir afianzando el empresas y consumidores. Internacional de mi Comité de Área. La importante de mi y contactar directamente grandes ventajas de las telecomunicaciones: que es un canal barato y que no tiene barreras de espacio. Magazine | 17 las agencias virtuales es la desconfianza reservas, duración de consulta ilimitada…) y la confianza que los que suelen crear en el cliente con lo que usuarios comienzan a tener en el pago electrónico. respecta al pago y a la privacidad de la información, y es ahí donde las agencias de viajes tradicionales ganan muchos enteros, pudiendo ofrecerle al cliente las ventajas de la compra on-line con la seguridad de la agencia física. A pesar de esto, cada vez más internautas optan por reservar y comprar sus billetes en Internet, probablemente por los beneficios que esto puede aportar (comodidad, flexibilidad de horarios, De hecho, las AVV han desafiado la crisis económica, manteniendo unos ingresos estables y experimentando en algunos casos un leve crecimiento. Frente a este alentador panorama, las agencias de viajes tradicionales sienten la necesidad de reinventarse e incorporar las nuevas tendencias online en sus negocios, al mismo tiempo que las AVV deben hacer frente a la fuerte competencia y analizar la calidad de e-servicio que ofrecen a los clientes a través de sus portales web. atención 24 horas, 7 días de la semana, todo el año, potente sistema de búsquedas Por Ana María Vera de información, datos actualizados en Secretaría General Skål International todo momento, facilidad para realizar las acercamiento con otros Clubes del mundo con objeto de compartir La condición de socio Skål Joven está reconocido una vez terminados los estudios. (c) Skål Joven Asociados: Aquellos Jóvenes Todos estos acontecimientos han hecho que buenas prácticas y actividades. Creo firmemente que abriéndonos al limitada a estudiantes de turismo o jóvenes Deben tener un mínimo de 18 y un máximo profesionales que sigan cursando prácticas nuestro Club local sea más fuerte y han tenido mundo constantemente conseguiremos que nuestra organización profesionales de la industria turística. de 27 años de edad. o trabajen en la industria tras alcanzar los 29 un impacto en nuestros socios, realzando la crezca de forma sólida beneficiando a nuestros miembros. Los requisitos para afiliarse como socio Skål (b) Skål Joven Profesionales: Jóvenes condiciones para ser socios Activos podrán Joven son: profesionales o seguir siendo socios en la categoría de Skål INDUSTRIA DEL TURISMO (a) Skål Joven Estudiantes: Estudiantes en trabajen en la industria del turismo. Deben Joven Asociado hasta que cumplan la edad un establecimiento educativo autorizado tener un mínimo de 20 y un máximo de 29 de 35 años. que conceda una titulación o diploma años de edad. Más información en www.skal.travel La industria del turismo ha sido una de las afectadas por la explosión de Internet. Hasta hace pocos años los viajeros tenían que ir a una agencia de viajes para reservar billetes de avión, alojamiento, comprar paquetes turísticos o solamente para pedir información sobre las nuevas ofertas, los precios o diferentes servicios turísticos. Hoy en día todo es diferente. MEMORIAL DEL HOLOCAUSTO DE BERLÍN CONCIERTO VIRTUAL EN EL MEMORIAL | UN NUEVO ESTILO DE MÚSICA vida profesional y social. Por Annette Cardenas, Consejera Internacional | Comité de Área del Norte de América Latina años de edad y que todavía no reúnan las que cursen prácticas LAS AGENCIAS DE VIAJES VIRTUALES El 9 de mayo de 2008, tuvo lugar un concierto único en el Monumento a los Judíos Asesinados de Europa. Compuesta especialmente para la ocasión, la sinfonía Vor dem Verstummen El cada vez mayor uso de Internet y el menos tiempo libre de la gente resultaron en el de Harald Weiss fue estrenada en el Campo de Estelas interpretada nacimiento de las agencias de viajes virtuales (AVV). Actualmente la Red es una ayuda por los músicos de la Orquesta Kammersymphonie de Berlín fundamental a la hora de preparar un viaje. Miles de personas hacen sus reservas a (compuesta por miembros de la Orquesta Sinfónica de Berlín), bajo través de Internet en todo el mundo por su forma rápida, sencilla y muy cómoda. la batuta del célebre director Lothar Zagrosek, ante una audiencia La información que ofrece la agencia virtual es muy variada: precios de paquetes entusiasta de miles de personas. El sonido percibido por cada oyente vacacionales, ofertas, noticias, buscador de destinos, hoteles y enlaces turísticos, era diferente, dependiendo de su localización entre las estelas. comunicados de la agencia, faxes de última hora, ofertas propias de la agencia, y un largo etcétera. Además tiene otra ventaja: da la oportunidad de comparar las diferentes ¡Ahora pueden revivir esta experiencia ya que el primer concierto El concierto virtual aumenta el valor cultural y enriquece la ofertas y precios en el mismo lugar. virtual del mundo está disponible en sus aplicaciones de Smartphone! experiencia del visitante al Memorial del Holocausto. Ofrece la posibilidad de comunicarse y mantenerse en contacto con los Esta nueva modalidad se ha convertido en una fuerte amenaza para las agencias de Se basa en una nueva tecnología inédita que jugará un papel visitantes. El concierto virtual es sólo un ejemplo de las muchas viajes tradicionales que, desde que Internet entró en liza, han ido perdiendo cuota de importante en el futuro del turismo. La forma de conocer los posibilidades que ofrecen estas nuevas tecnologías. Parte de los mercado en detrimento de las agencias virtuales. Uno de los grandes hándicaps de lugares de interés turístico y los viajes está cambiando. Estas nuevas desafíos de la industria del turismo tiene que ver con la inclusión de tecnologías también ofrecen una experiencia virtual. esta nueva tecnología. Para obtener más información, por favor visite nuestra Web www.virtuelleskonzert.com Skål Skål Magazine | 18 Textil para la Vida De la Desesperación a la Esperanza Magazine | 19 aprenden una nueva forma de ganarse la vida que les permite contribuir a su propio bienestar en lugar de depender de la caridad o de un proyecto de RSC convencional. “Textil para la Vida demuestra el enorme potencial que tienen los hoteles y otros negocios que trabajan con colaboradores como Diversey Care para crear valor compartido a través de proyectos de bajo costo, con un excelente retorno de la inversión que genera negocio y fortalece las relaciones”, dice Stefan Phang, Director Regional, Sostenibilidad y RSC de Diversey Care. Sígue a Diversey Care en las redes sociales: Facebook LinkedIn Twitter blog de Diversey a los mayores desafíos sociales y medioambientales del presente. Nuestra cartera de marcas ampliamente reconocidas en el mundo, PROYECTO ÚNICO EN AYUDA A LOS DESPLAZADOS POR EL TIFÓN DE FILIPINAS CON EL APOYO DE VARIOS HOTELES Diversey Care es una división de Sealed Air Corp., líder en seguridad que incluye Soluciones y envases Cryovac ® para alimentos frescos, y salubridad alimentaria, higiene de instalaciones y protección de Bubble Wrap ®, plásticos de burbuja, y Diversey ™, Soluciones de producto. Para más información acerca de Diversey Care, por favor limpieza e higiene, garantiza una cadena de suministro de alimentos visite www.diversey.com más segura y con menos residuos, protege la mercancía de valor Sobre Sealed Air: Sealed Air Corporation crea un mundo que siente, enviada a todo el mundo, y mejora la salud favoreciendo un entorno sabe y funciona mejor. En 2013, la compañía generó unos ingresos limpio. Sealed Air cuenta con aproximadamente 25.000 empleados de aproximadamente 7,7 mil millones de dólares ayudando a que atienden a clientes en 175 países. Para más información, visite nuestros clientes a alcanzar sus objetivos de sostenibilidad frente www.sealedair.com Las personas que quedaron sin hogar tras el devastador tifón que mediados de 2013. Reciben una formación básica sobre costura y el azotó el sur de Filipinas a finales de 2011 han estado reconstruyendo manejo de máquinas de coser donadas a la organización benéfica. sus vidas gracias a un proyecto único que cuenta con el respaldo Tras este aprendizaje, pueden trabajar en el edificio comunal del de Diversey Care, en colaboración con algunos de los principales campamento para dar una nueva vida al textil donado por los hoteles. hoteles de la región. Confeccionan prendas a partir de textiles de Fundas de almohadas y prendas básicas entre otros componen el hogar reciclados que más tarde ponen en venta. género que venden y que aporta pequeños ingresos para aquellos El tifón Washi (conocido localmente como Sendong) golpeó el que lo confeccionan. Los participantes en el proyecto reciben un área filipina de Cagayan do Oro a finales de 2011. Además de los certificado al completar su formación y organizan desfiles de moda cientos de muertos que el tifón dejó a su paso, miles de personas para promocionar y vender sus productos. vieron cómo sus hogares eran destruidos y se vieron obligadas a El proyecto ha contribuido a unir a la comunidad y proporciona EN ESTA NOVENA PARTE DEL VIAJE NOSTÁLGICO A TRAVÉS DE LOS AÑOS, EL PRESIDENTE HONORARIO Y PASADO PRESIDENTE trasladarse temporalmente a campamentos de reubicación, donde ese apoyo que tanto necesitan las familias involucradas. Según la (1986), ANTONIO GARCÍA DEL VALLE, RECUERDA LOS PRIMEROS ESTATUTOS DE LA A.I.S.C. Y EL II, III Y IX CONGRESO MUNDIAL todavía muchos siguen residiendo. organización, ayudar a los desplazados locales a recuperarse tras DE 1934, 1935 Y 1936. Diversey Care en Asia y Oriente Medio respondió a la llamada perderlo todo es muy gratificante. Les proporciona las herramientas de socorro de una organización benéfica local, Elmer Franscisco y habilidades necesarias para volver a vivir del trabajo de sus propias Una vez que se formó la AISC y se Foundation (EFF). El equipo trabajó con EFF y diversos hoteles como manos. El proyecto inicial ha tenido tan buena acogida que ya se ha aprobaron los Estatutos, Skål International Crowne Plaza Changi Airport (Singapur), Grand Hyatt Singapore y iniciado un segundo proyecto en Indonesia con el apoyo del Hotel inició una larga carrera que llega hasta Shangri-La Hotel Dubai para diseñar los textiles exclusivos para el Conrad Bali. nuestros días, son ya casi 80 años. No creo proyecto Textil para la Vida. Textil para la Vida es otro excelente ejemplo de un nuevo tipo de haya ninguna asociación internacional de El proyecto tiene un objetivo simple pero muy significante: varias programa de Responsabilidad Social Corporativa (RSC) que genera turismo con esa vivencia. familias pueden procurarse un modesto medio de subsistencia valor compartido para las comunidades a través del compromiso mediante la conversión de las sábanas proporcionadas por los con las empresas locales. La idea es que las empresas generen un No querría continuar sin dejar una pincelada hoteles en elementos nuevos y útiles que posteriormente pueden valor compartido para la sociedad y no un valor económico para su sobre algunos puntos de aquellos primeros vender. Al mismo tiempo, los hoteles encuentran una manera propio beneficio. estatutos: provechosa de reciclar las sábanas que desechan, marcando una La experiencia de Diversey Care con el proyecto Textil para la Vida verdadera diferencia para aquellas personas que lo perdieron con demuestra cómo una simple idea implementada eficientemente Artículo 2: La Asociación Internacional de los el paso del tifón. puede marcar una diferencia abismal y sostenible. Con un Skål Clubes, está compuesta por todos los Cualquier persona que vive en el campamento de reubicación equipamiento básico y el apoyo del equipo creador del proyecto, Clubes Skål existentes y tiene por objeto: Makapaya puede participar en este proyecto que comenzó a los residentes del Campamento de Reubicación de Makapaya a) Agrupar todos los Skål Clubes como lazo RECUERDOS DE SKÅL ESTATUTOS DE LA A. I. S. C. Y PRIMEROS CONGRESOS Skål Skål Magazine | 20 de unión entre ellos, extender el ideario Skål y esforzarse en crear de paz, de estima recíproca y de unidad entre todos los hombres de nuevos clubes. buena voluntad, dentro de los dominios del Turismo Internacional. Magazine | 21 Servir a Skål debía ser la divisa de aquellos que se acercaban a b) Representar al Skål en todas las grandes manifestaciones nuestra Asociación. Las cuestiones comerciales privadas no son de turísticas, sin entrar en temas profesionales y comerciales. recibo en las reuniones, pero sí temas turísticos de interés general que sirvan como instrucción a nuestros colegas. de Abril de 1934, me gustaría destacar los siguientes, dentro de sus Nunca supimos el número de orden de los primeros congresos. 5 capítulos y 25 artículos: Finalmente quedó, que del 28 de Noviembre al 1 de Diciembre de - Existirá un Comité de Honor y un Comité Director, compuesto este 1934, se celebró el II Congreso de la AISC en Bruselas. Asistieron 33 por Presidente, 4 Vicepresidentes, Secretario, Tesorero, Director de delegados de 14 clubes, de 7 países. En aquel congreso se aprobó Prensa y dos Comisarios de Cuentas elegidos por la Asamblea. la Tarjeta de Miembro, se pidió el cambio de insignia, para que las COMENTARIOS DE SKÅL INTERNATIONAL: EL TURISMO GLOBAL REPRESENTA MÁS DEL 9% DEL PIB (CONSIDERANDO EL IMPACTO DIRECTO, INDIRECTO E INDUCIDO). UNO DE CADA ONCE PUESTOS DE TRABAJO EN TODO EL MUNDO ESTÁ RELACIONADO CON EL TURISMO. EL TURISMO REPRESENTA EL 6% DE LAS EXPORTACIONES MUNDIALES Y GENERA MÁS DE US$1.3 MIL MILLONES DE DÓLARES ANUALES. (FUENTE: PANORAMA OMT DEL TURISMO 2013) - Cualquier decisión se tomará por mayoría y es válido el voto por copas no aparecieran más y se convocó un concurso para buscar Sin embargo, los gobiernos continúan aumentando los impuestos y perjudican a esta correo, firmado por los delegados. un nuevo modelo. Se hablaba ya de los Comités Nacionales y de un industria vital. - Las elecciones, admisión de nuevos clubes y expulsiones, serán Anuario con el nombre de todos los socios. • El impuesto para los pasajeros aéreos introducido en el Reino Unido en 2013 es el impuesto siempre por voto secreto. de aviación más alto del mundo - Reunión del Comité Director al menos una vez al año y el resto del En 1935, se creó un Fondo de Seguros. Siguen las conferencias, • Los recortes en la gestión de tráfico aéreo tras la introducción del presupuesto presentado en tiempo el Presidente y el Secretario serán los responsables. los viajes de estudio, las fiestas y cenas de Skål. Sólo podían ser 2013 por los Estados Unidos amenazan las normas de seguridad y la programación de vuelos. - Congreso cada dos años. miembros activos los cargos de las diferentes compañías y fueron - La Asociación no podrá tener ninguna tendencia política, considerados como fundadores, los inscritos antes del 15 de Marzo LA PRESIDENTA MUNDIAL DE SKÅL INTERNATIONAL, KARINE COULANGES, INDICA LO sindicalista, religiosa o profesional, siendo de carácter privado. de 1933. Los benefactores tenían una cuota de 500 Francos, SIGUIENTE: mientras los activos pagaban 50 Francos. “Ha llegado el momento de que los gobiernos calculen el beneficio real y los ingresos Entre los puntos importantes, que se discutieron y aprobaron el 28 INVITACIÓN DEL III REICH Skål had crossed boundaries. Three of our founders, Volckaert, Skål Del 26 al 29 de Septiembre, en Lucerna, el III Congreso de la AISC había traspasado las fronteras. Tres de nuestros fundadores fueron al que asisten cincuenta y cuatro delegados de veinticinco clubes, a Alemania en Mayo de 1934, Volckaert, Genestie y Rouquerol, de doce países. Con este número de asistentes, fue posible, para atendiendo la invitación de la Industria Turística del III Reich. El hoteles y restaurantes, ofrecer un programa a precio simbólico. Se recibimiento fue muy cordial y tuvieron ocasión de exponer a había pedido el año anterior, que los clubes mandaran diseños para los profesionales alemanes el ideario de Skål, que fue difundido la nueva insignia y fue aprobado el enviado por el Skål Club de la ampliamente y pasó la censura oficial. Gracias a los Ferrocarriles Costa Azul - todavía en formación - sustituyendo las letras S y C, por Alemanes el programa se desarrolló como estaba previsto. La la palabra Skål, la misma que ahora utilizamos. organización estuvo a cargo de Von Winterfeld, que dejando su trabajo en Lufthansa se ocupó de la organización. A la cena acudieron, entre En 1936, ya existían clubes en Atenas, Amberes, Basilea, Batavia, otros, Fuhrmann, Presidente de la Federación de Agentes de Viaje Bruselas, Budapest, Copenhague, Costa Azul, Estocolmo, Ginebra, de Alemania, Hahndorff, Director General de la M.E.R., Kolandowski, Holanda, Interlaken, Lausana, Lieja, Londres, Lucerna, Luxemburgo, Síndico de la Federación Alemana, Koethe, Agente General de Marsella, Montreux, París y Zurich. Nordeutscher Lloyd de Berlín, y Ziemen de los Ferrocarriles Alemanes. El Presidente Fuhrmann disculpó al Ministro de Propaganda, Dr. El IV Congreso Mundial tuvo lugar en Estocolmo con la asistencia de Goebels, que por motivos de su cargo no pudo asistir. 175 delegados, de 30 clubes, de 14 países. Estos ejemplos son sólo la punta del iceberg y todos son cargas adicionales a una industria que en muchos casos no puede hacer mucho más antes de ver una drástica reducción de sus ingresos y el flujo de efecto negativo resultante para muchas economías. Entonces, ¿por qué los gobiernos siguen obstaculizando la industria con la introducción de más y más impuestos y tasas? obtenidos a través de los turistas extranjeros antes de seguir imponiendo más impuestos y tasas para tratar de reforzar sus fondos de tesorería. Incluso un ligero aumento de las tarifas podría suponer una mayor pérdida de ingresos, con la consecuente pérdida de turistas que, guiados por sus carteras, viajan a otros destinos”. “A medida que la economía mundial ve los primeros brotes de crecimiento y va recuperando la confianza después de seis años de agitación, es importante recordar que el turismo ha sido uno de los únicos sectores que ha observado un crecimiento durante ese periodo y, como todas las industrias, seguirá necesitando promoción y atención para garantizar que este crecimiento continúe y cesen las políticas de recaudación de impuestos adicionales para la obtención de ganancias a corto plazo.” Los ingresos generados por el turismo se encuentran entre los cinco primeros del PIB total en muchos países, sin embargo, muchos siguen obstaculizando el turismo con largos e innecesarios trámites para la obtención de visados; el elevado coste de los visados a la llegada, así como el incremento de los impuestos aeroportuarios y las tasas de control fronterizo. ¿Cómo reaccionarían estos gobiernos si el número de turistas se redujera en un 10% o 20% con la consiguiente disminución de los ingresos? ¿Y qué efecto de flujo tendría eso en sus economías? Un ejemplo podría ser el descenso de los turistas que viajan Después de una madura reflexión se fundó Skål en Alemania y por Se aprueban nuevas sedes para Congresos, París (1937), Londres este motivo se envió a la prensa de todo el mundo y por la oficina (1938) y Berlín (1939). Nadie podía imaginar en aquellos momentos de los Ferrocarriles Alemanes, noticias haciendo una apología del como la historia cambiaría aquellas previsiones. La última reunión país. Según el Ministro de Turismo de Tailandia, la llegada de turistas al país en enero de Movimiento Skål y anunciaron su adhesión a la AISC. En 1936 entró del Comité Director fue en Londres, el 12 de Diciembre. Decidieron 2014 se redujo en 1 millón, en comparación con enero de 2013. El Consejo de Turismo de en el Comité Director Von Winterfeld como Vicepresidente, elegido que los clubes de un mismo país, formen un Skål Nacional, fórmula Tailandia estimó una pérdida de ingresos de 22,5 mil millones de Bahts (aproximadamente por unanimidad. Los alemanes ayudaron económicamente a la AISC entonces empleada, nombren su delegado nacional, con un máximo 690 millones de dólares US). y se acordó organizar el congreso de 1940 en Alemania, dejando la de tres votos. Presidencia de la AISC en sus manos. Por fin se hizo realidad el sueño del Skål Club de París, después de ¿Cuántos países podrían absorber pérdidas de esta envergadura? Recuerden que los turistas largos años, de tener una Sede Social permanente. Se estableció en votan y viajan con sus carteras y si perciben que el coste y el tiempo requerido para obtener el 9 de la rue Auber, en locales del servicio comercial de Air France. los visados, sumado al coste de los impuestos y las tasas adicionales impuestos por los Había nacido la AISC y la idea latente en todos sus miembros era sobreponerse a un mundo turbulento y torturado, con unos ideales a Tailandia a raíz de los disturbios en Bangkok. Aunque no tenga relación con este problema, sirve para ilustrar el efecto que la caída en el turismo puede tener en la economía de un gobiernos centrales y locales son demasiado elevados, reconsiderarán dónde viajar. Skål Magazine | 22 CUALQUIER SOCIO QUE INCORPORE A UN NUEVO MIEMBRO EN EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1 DE ENERO Y EL 30 DE SEPTIEMBRE DE 2014 TENDRÁ OPCIÓN DE GANAR 500 EUROS QUE SE DESCONTARÁN DE UNA INSCRIPCIÓN AL 76º CONGRESO MUNDIAL SKÅL QUE TENDRÁ LUGAR EN LA COSTA DE KENIA EN OCTUBRE DE 2015. El sorteo se llevará a cabo durante la reunión del Consejo Internacional, en el marco del Congreso Mundial Skål de Ciudad de México, y el nombre del ganador se revelará durante la Cena de Gala del Presidente. ¡No es imprescindible que asista al Congreso para participar pero nos encantaría disfrutar de su presencia! Puede participar todas las veces que quiera así que alentamos a todos nuestros miembros a animar a sus colegas de la industria a asociarse. Los jóvenes profesionales pueden afiliarse en la categoría de socio “Skål Joven” o, si desempeñan un cargo directivo, pueden convertirse en socios “Activos”. Asegúrese de indicar su nombre en la casilla “Presentado por” en la solicitud de alta. La primavera no sólo trajo consigo días soleados sino también una buena noticia para Bucarest. La ciudad se ha convertido en la primera capital en recibir el título de “Ciudad de Paz” concedido por el prestigioso Instituto de la Paz a través del Turismo (IIPT) y Skål International. El título fue otorgado durante una ceremonia organizada el viernes 25 abril de 2014 en el Parque Herăstrău en Bucarest, en el marco de la segunda edición del Simposio Internacional de Skål Joven, un evento que reunió a jóvenes profesionales del sector turístico de más de 10 países del mundo. D urante la ceremonia, los socios y Promoción de intereses comunes en Skål Joven de Bucarest, Skål el ámbito del turismo. El acto concluyó International Rumanía, el con la liberación de palomas blancas por Consejo General de Bucarest Marianne Krohn, Vicepresidenta de Skål y la Administración de Lagos, Parques International, Răzvan Pîrjol, Presidente y Entretenimiento (APLAB) designaron de Skål International Rumania, Andrei un “bosco sacro” (bosque de paz) en Mihăilescu, socio Skål Joven de Bucarest, el Parque Herăstrău de Bucarest y se y representantes del Consejo General de plantaron 12 árboles, símbolos de la Bucarest. paz, la resistencia y la renovación. Se pidió a los participantes que escribieran mensajes relacionados con la paz en pequeños trozos de papel y los colgaron en los árboles recién plantados. En el parque, también se instalaron dos placas conmemorativas dedicadas a los valores que defiende Skål a nivel internacional: Paz, Amistad, Solidaridad La ceremonia tenía como objetivo destacar la contribución del turismo en el desarrollo y el mantenimiento de la paz en todo el mundo y promover la tolerancia, la diversidad cultural y la protección del medio ambiente. Por último, pero no por ello menos importante, los organizadores hicieron hincapié en que la promoción del turismo debería comenzar no sólo gracias a los viajeros que visitan los destinos turísticos sino sobre todo, por el aprecio de las comunidades locales. “Les animo a que valoren el lugar en el que viven y hablen del mismo con orgullo. Todos conocemos la importancia de la promoción en el ámbito del turismo. Si nosotros, profesionales del turismo, no promovemos nuestros propios destinos, no podemos esperar a que otros lo hagan”, expresó Anamaria Ravar, socia Skål Joven de Bucarest y Coordinadora de la ceremonia. La ceremonia contó con la asistencia de aproximadamente 60 personas. Certificados de reconocimiento al Desarrollo Skål El programa de Reconocimiento al Desarrollo ha demostrado ser muy popular a los tres Skål Clubes que registren el mayor incremento de afiliados: entre los Skål Clubes de todo el mundo. Los Clubes que incrementen en Platino, Oro y Plata. mínimo un 10% neto su número de socios o consigan incorporar un mínimo Skål International premiará además al Club que registre el mayor de diez socios nuevos para los Clubes más grandes, independientemente de incremento neto de socios con 500 Euros que se descontarán de las bajas de socios que registren, se verán recompensados con un certificado una inscripción al Congreso Skål de Kenia el año próximo. de reconocimiento. La entrega de certificados se hará durante la Cena de Existen numerosas clasificaciones de socios por lo que animamos Gala del Presidente, en el marco del Congreso Mundial Skål. El programa a todos los Skålegas a invitar a miembros en potencia de todas las ha introducido como novedad entregar un certificado especial enmarcado ramas de la industria de los viajes y del turismo a afiliarse a Skål. ¿EN QUÉ CONSISTE? EJEMPLO: Se trata de un certificado de apreciación que se entrega a los Clubes por Número de socios en un Club 30 incrementar su número de socios. Los tres Clubes que alcancen el mayor Miembros incorporados +6 crecimiento neto recibirán diplomas enmarcados Platino, Oro y Plata. Bajas de socios -3 Total de miembros 33 ¿QUÉ SIGNIFICA UN CRECIMIENTO NETO? Crecimiento neto10% El total de socios que integran un Club tras la incorporación de nuevos socios, descontando las bajas de miembros por motivos diversos. ¿CUÁLES SON LOS REQUISITOS PARA GANAR ESTE CERTIFICADO? Incrementar el número de socios en mínimo un 10% neto o incorporar 10 o más socios nuevos. ¿CUÁNDO SE REALIZA LA ENTREGA DE ESTOS CERTIFICADOS? El Presidente de Skål International entregará los certificados a un representante de cada Club ganador en la Cena de Gala que se celebrará durante el Congreso Mundial Skål. Skål Magazine | 24 ASAMBLEA GENERAL DE DELEGADOS DE CLUBES CANDIDATOS A LAS ELECCIONES SKÅL INTERNATIONAL CELEBRARÁ SUS ELECCIONES ANUALES EL LUNES 27 DE OCTUBRE EN EL MARCO DEL CONGRESO MUNDIAL 2014, ORGANIZADO POR SKÅL INTERNATIONAL CIUDAD DE MÉXICO. PARA PRESIDENTE MARIANNE KROHN | SKÅL INTERNATIONAL HANNOVER Celle Tourismus and Marketing GmbH Markt 14-16 29221 Celle Alemania 49-5121.12189 [email protected] www.celle-tourismus.de Marianne Krohn comenzó su carrera profesional en 1976 en la industria hotelera en el puesto de Jefe de Recepción y posteriormente Asistente al Gerente General. En 1980, se unió a HapagLloyd, la mayor agencia de viajes alemana, y era Vicepresidenta Regional cuando la empresa fue adquirida por TUI en 1999. Desde el año 2000 hasta 2001, fue Directora General de Consedis Business Service & Consulting, una sucursal de TUI Business Travel. De 2001 a 2003, fue Directora de Operaciones para Alemania y la región del mediterráneo oriental de TUI Business Travel. En Octubre de 2003, estableció su propia compañía, Krohn & Partner Travel Logistics. De 2004 a 2008, fue Directora Gerente de Hannover Tourismus Service. De 2008 a 2011, fue Gerente de Marketing, Prensa, Relaciones Públicas y Desarrollo Económico de la Ciudad de Hannover. Actualmente es Directora Gerente de Celle Tourismus and Marketing GmbH en Celle. De 1991 a 2004 De 1992 a 1999 De 1999 a 2001 De 1999 a 2006 De 2001 a 2003 De 2003 a 2007 De 2004 a 2014 De 2005 a 2006 De 2007 a 2009 De 2009 a 2010 De 2010 a 2012 De 2012 a 2013 De 2013 a 2014 Socia, Skål International Berlin Secretaria, Skål International Berlin Vicepresidenta, Skål International Berlin Vocal, Skål International Alemania Presidenta, Skål International Berlin Consejera Internacional Skål, Alemania Socia, Skål International Hannover Vocal, Skål International Hannover Presidenta, Consejo Internacional Skål Directora, Asuntos de Negocios, Skål International Directora, Finanzas, Skål International Vicepresidenta, Finanzas, Skål International Vicepresidente, Desarrollo y Skål Joven, Skål International V. SALIH ÇENE | SKÅL INTERNATIONAL ANTALYA Genclik Mah 1313 Sokak 9/6 07100 Antalya Turquía 90-242.243.3295 [email protected] V. Salih Cene comenzó su carrera profesional como recepcionista en 1969. Posteriormente se mudó à Inglaterra para enriquecer su formación. Durante sus estudios en Hastings y en Londres, también trabajó en diversos hoteles y restaurantes. Después de cursar una diplomatura de estudios superiores en Administración de Hoteles y Hostelería en la Escuela Técnica de Westminster en Londres, regresó a Turquía en 1978 para retomar su carrera en Dirección Hotelera. Desde entonces, ha trabajado en varios hoteles y compañías ocupando diversos puestos de Director Ejecutivo, Coordinador General, Director General, Vocal y Presidente de la Junta Directiva. Desde 2006, proporciona servicios de consultoría a hoteles e inversores. Idiomas: inglés (fluente), alemán (aceptable), francés (principiante). Es miembro de varias asociaciones e instituciones nacionales e Internationales. Suele escribir artículos para los periódicos y la prensa turística, colabora en entrevistas televisivas relacionadas con el turismo e interviene en calidad de ponente en simposios y conferencias sobre turismo. Ha hecho presentaciones en varias universidades. Además, también colabora en proyectos sociales a favor de los niños. Se unió a Skål en 1980 y desde 1990, ha participado activamente en las actividades de Skål en el ámbito International, tal como 22 Congresos Mundiales antes de Ciudad de México y 13 Reuniones de Medio Año del CIS antes de Bangkok; Asambleas de los Comités de Área Asiático y Mediterráneo; Iniciativa de Ámsterdam; celebraciones de aniversarios de Skål International Paris; Inauguración de Skål International Beijing; Ceremonia de toma de posesión de Skål International Atlanta (2014), y varias visitas nacionales e internacionales a diversos Clubes. De 1980 a 1991 Socio, Skål International Istanbul De 1992 a 2014 Socio, Skål International Antalya De 1992 a 1993 Tesorero, Skål International Antalya De 1993 a 1996 Secretario, Skål International Antalya De 1993 a 1996 Director, Skål International Turquía De 1996 a 1998 Secretario, Skål International Turquía De 1996 a 1999 Presidente, Skål International Antalya De 1998 a 2000 Consejero Internacional Skål, Turquía De 2000 a 2003 Presidente, Skål International Antalya De 2003 a 2005 Vicepresidente, Skål International Turquía De 2005 a 2011 Consejero Internacional Skål, Turquía De 2006 a 2009 Presidente, Comité de Desarrollo, CIS De 2007 a 2009 Presidente, Skål International Turquía De 2009 a 2010 Presidente, Comité de FFV y Finanzas, CIS De 2010 a 2011 Vicepresidente, Comité de Asuntos Externos, CIS De 2011 a 2012 Director, Desarrollo y Asuntos de Negocios, Skål International De 2012 a 2013 Director, Reclutamiento de Socios (responsabilidad principal) y Asuntos de Negocios (segunda responsabilidad) De 2013 a 2014 Vicepresidente, Estatutos, Skål International Skål Magazine | 26 PARA VICEPRESIDENTE NIGEL PILKINGTON | SKÅL INTERNATIONAL AUCKLAND De La Mer Communications P.O. Box 337-70 Takapuna, Auckland 0740 Nueva Zelanda 64-9.445.4351 [email protected] www.delamer.com De 1970 a 1980, Nigel Pilkington fue oficial de la Marina Real de Nueva Zelanda. En 1980, Nigel entró en el mundo comercial y comenzó su carrera en el marketing, asumiendo distintos cargos destacados en compañías tan diversas como Seiko Time, New Zealand News, y como director de Gurney Nagel Advertising. En 1990, Nigel fundó la empresa De La Mer Communications Limited, una consultora de relaciones públicas, comunicación y marketing especializada en la industria de los viajes y el turismo, empresa de la que sigue siendo Director General en la actualidad. En este intervalo de 24 años, Nigel ha desempeñado cargos ejecutivos de marketing y relaciones públicas en diversas organizaciones de turismo y ha actuado como representante/asesor para operadores turísticos independientes de Australia y el Pacífico Sur que operan activamente en el mercado neozelandés. En éstos últimos años, Nigel ha participado voluntariamente en distintas actividades sociales, como líder de un grupo Scout y Presidente de una tropa de Scouts Marinos en Auckland; entrenador de equipos deportivos locales; miembro del comité y tesorero de un club de remo de una escuela secundaria local, así como asesor de relaciones públicas para varias organizaciones sin ánimo de lucro a nivel local y nacional. 2001 a 2014 Socio, Skål International Auckland 2005 a 2006 Vicepresidente, Skål International Auckland 2006 a 2007 Presidente, Skål International Auckland 2006 a 2012 Director, Skål International Nueva Zelanda 2008 a 2009 Vicepresidente, Skål International Nueva Zelanda 2009 a 2012 Presidente, Skål International Nueva Zelanda 2012 Consejero Internacional Skål, Nueva Zelanda 2012 a 2013 Director, Asuntos de Negocios (responsabilidad principal) y Reclutamiento de Socios (segunda responsabilidad) 2013 a 2014 Director, Comunicaciones y RR.PP., Skål International LOU CONKLING | SKÅL INTERNATIONAL LOUISVILLE TravelbyLou LLC 2525 Bardstown Road Louisville, KY 40205 Estados Unidos 1-502.292.4750 [email protected] www.knightstravel.com Tras terminar la licenciatura en Administración de Empresas, Lou Conkling trabaja en las empresas South Central Bell y AT&T de 1976 a 1985. En 1985, funda Knights Travel y llega a ser Vicepresidente. En 1994, se le concede el título de “Certified Travel Counselor (CTC), un título que sigue teniendo en la actualidad. En 2005, establece su propio negocio de consultoría turística, TravelbyLou LLC, una empresa que a día de hoy sigue vinculada a la agencia de viajes International, Altour Travel. Lou ha asistido a 10 congresos mundiales y a 15 congresos del Comité de Área de América del Norte. 1994 a 2014 Socio, Skål International Louisville 1997 a 1998 Secretario, Skål International Louisville 1998 a 1999 Tesorero, Skål International Louisville 1999 a 2000 Vicepresidente, Skål International Louisville 2000 a 2001 Presidente, Skål International Louisville 2004 Presidente Congreso Skål América del Norte en Louisville 2005 a 2008 Vicepresidente Regional, Skål International Estados Unidos 2008 a 2009 Presidente, Skål International Louisville 2008 a 2008 Tesorero, Skål International Estados Unidos 2009 a 2009 Secretario, Skål International Estados Unidos 2010 a 2011 Presidente, Skål International Estados Unidos 2012 a 2013 Consejero Internacional Skål, Estados Unidos 2013 a 2014 Director, Asuntos de Negocios, Skål International DAVID FISHER | SKÅL INTERNATIONAL NAIROBI Maniago Travel & Cruises P.O. Box 43401 00100 Nairobi Kenia 254-20.444.9461 [email protected] www.maniagosafaris.com David Fisher comenzó su vida laboral en el Reino Unido en el Bank of America en 1968 como administrativo. Fue seleccionado para realizar un curso de Adjunto a Dirección y al concluirlo con éxito fue enviado a Birmingham, Inglaterra, como Oficial Adjunto del Jefe de Operaciones de ese departamento. Tras un periodo de 5 años fue enviado por un corto espacio de tiempo a El Cairo, Baréin y Luxemburgo como solucionador de problemas, tras lo cual se le destinó al Commercial Bank of Africa en Nairobi, Kenia, como Jefe de Proyectos Especiales. En 1993 tras 25 años en la banca hizo un giro en su carrera profesional y durante los 6 años siguientes realizó diversos trabajos de consultoría y también fue copropietario de dos restaurantes. En 1999 comenzó a trabajar en Maniago Travel and Cruises como accionista y Director, cargo que ostenta hasta la actualidad, y continúa involucrado en todos los aspectos de esta compañía. David ha asistido a 9 Congresos Mundiales y a 8 Reuniones de Medio Año del Consejo International. De 2003 a 2014 Socio, Skål International Nairobi De 2004 a 2005 Director, Skål International Nairobi De 2005 a 2008 Tesorero, Skål International Nairobi De 2007 a 2011 Tesorero, Skål International Kenia De 2008 a 2009 Vicepresidente, Skål International Nairobi De 2009 a 2011 Presidente, Skål International Nairobi De 2009 a 2013 Consejero Internacional Skål, Kenia De 2010 a 2011 Secretario, Consejo Internacional Skål De 2011 a 2013 Vicepresidente, Consejo Internacional Skål De 2013 a 2014 Director, Finanzas y FFV, Skål International Skål Magazine | 28 PARA DIRECTOR PRESENTADOS POR EL CONSEJO INTERNACIONAL SKÅL: PAUL FOLLOWS | SKÅL INTERNATIONAL LONDON (Recomendado por el Comité de Sucesión) Red Carpet Concepts Ltd. 32 Rochester Way Crowborough, TN6 2DT Reino Unido 44-1892.66.15.32 [email protected] www.redcarpetconcepts.co.uk Paul Follows comenzó su carrera en la industria del turismo trabajando para Thistle Hotels en varios puestos de dirección y más tarde de dirección general. De 1985 a 1987, fue Director General de Bloomsbury Park Hotel, Londres. De 1987 a 1988, Director General de Great Western Royal Hotel (ahora Hilton Paddington), Londres. De 1988 a 1993, Director General de Grims Dyke Hotel, Londres. De 1993 a 1996, Director General de Prince Regent Hotel, Woodford Bridge, Essex. De 1996 a 2007, integró el Consejo de Administración y fue Director General de Grims Dyke Hotel, Londres. En 2008, estableció su empresa actual Red Carpet Concepts Ltd. que ofrece un servicio completo de asesoramiento a clientes en proyectos operacionales en el ámbito de la hospitalidad, que incluye marketing y ventas, RR.PP. y organización de eventos. Ese mismo año fue nombrado Director de Desarrollo Europeo para Distinguished International Hotels. El principal cliente de Red Carpet entre 2008 y 2012 ha sido Bell International Language School, para quien ha gestionado alojamiento para estudiantes internacionales, seguridad, etc. para un máximo de 250 estudiantes. Desde 2012, ha estado representando a Magna Hospitality en el Reino Unido y resto de Europa y en 2014 a Millstream Management, una compañía de gestión y organización de eventos para jubilados. Paul ha sido miembro de otras diversas asociaciones. 1979 a 1983 1983 a 1986 1986 a 2014 2002 a 2014 2003 a 2004 2004 a 2005 2005 a 2007 2007 a 2008 2009 a 2014 2011 a 2012 2012 a 2014 Socio, Skål International Manchester Socio, Skål International Scotland Socio, Skål International London Director, Skål International London Vicepresidente, Skål International London Presidente, Skål International London Vicepresidente, Skål International Reino Unido Presidente, Skål International Reino Unido Consejero Internacional Skål, Reino Unido Secretario, Consejo Internacional Skål Vicepresidente, Consejo Internacional Skål OBJETIVOS PERSONALES: Tras utilizar el Directorio Skål para mi propio negocio, considero que se trata de una herramienta particularmente favorable para el desarrollo de la membresía y obtener futuros patrocinios. Los socios Skål Joven Profesionales y Estudiantes son nuestro futuro. Quiero ver a nuestra red mundial de privilegios convirtiéndose en algo más que un atractivo en nuestras carreras empresariales. Esto puede jugar un papel fundamental en la perspectiva que estos jóvenes profesionales tienen de Skål. Quiero ver más logros. También quiero que haya más transparencia en el funcionamiento del Comité Ejecutivo y que las actas de las reuniones se publiquen con el fin de suprimir todo tipo de confidencialidad y además, poder comprobar que las propuestas del CIS son consideradas y que el tiempo de respuesta por parte del Comité Ejecutivo sea mucho más rápido que en la actualidad. Para ello, se debe contemplar tiempo suficiente en el orden del día. Finalmente, mis antecedentes en cargos directivos en mi hotel me han proporcionado la experiencia y disciplina necesaria en ventas, marketing, relaciones públicas además de control financiero y creatividad. RAFAEL MILLAN PEREZ | SKÅL INTERNATIONAL CIUDAD DE MEXICO Brisas Hotel Collection Ave. Universidad 1571-3º 01030 Mexico City México 52-55.5339.1045 [email protected] www.brisascollection.com Rafael Millán Pérez empezó su carrera profesional con Arthur Andersen & CO., una firma de clase mundial de Contabilidad, Consultoría, Auditoría e Impuestos en 1972. De 1978 a 1991 fue Gerente General en varias propiedades de México y Director Corporativo de Auditoría Interna para Grupo Posadas de Mexico. De 1991 a 2000 fue Gerente General en Starwood Hotels & Resorts de Westin Ixtapa, Guerrero, y Hacienda Jurica, Querétaro, México. Desde el año 2000 y hasta la fecha es el Director General y CEO de Grupo Hotelero Brisas en México. 1980 a 1983 / 1986 a 1990 Socio, Skål International Mazatlán 1983 a 1986 Socio, Skål International Puerto Vallarta 1990 a 1997 Socio, Skål International Acapulco 1994 a 2005 Director, Skål International México 1997 a 2000 Socio, Skål International Ixtapa 1997 a 2000 Presidente, Skål International Ixtapa 2000 a 2014 Socio, Skål International Ciudad de México 2005Tesorero, Skål International México 2006 Presidente, Skål International México 2006Orden al Mérito Skål 2010 Miembro de Honor, Skål International 2011 a 2014 Consejero Internacional Skål, México OBJETIVOS PERSONALES: Mi experiencia en el ámbito financiero, como parte de despachos internacionales de auditores, me permitirá reconocer acciones inmediatas del manejo eficiente de nuestros ingresos, gastos, pronósticos financieros y proyecciones del estado financiero, sumado a mi experiencia como operador y desarrollador de nuevos hoteles, aperturas, cadenas y grupos hoteleros, marcas internacionales, me dan una amplia visión de la estrategia y desarrollo para crecer nuestra membrecía dentro de Skål, ejemplo es los 6 clubes que ya he fundado en México y 2 más que están por venir en los siguientes 6 meses. El tiempo que he pasado en Skål y la historia que he vivido en el mismo después de 34 años de Skål Magazine | 30 pertenecer, me indican que debemos tener una visión más actual, moderna e integradora de las nuevas tecnologías, las necesidades de las nuevas generaciones de Skålegas que están por venir en la que podré aportar experiencia y energía para crear sinergias futuras entre los miembros. Promover la influencia de los clubes de México y Latino América en Skål para crecer potencialmente su presencia e influencia en nuestra organización. Mi pasión por Skål es mi mejor tarjeta de presentación como embajador de nuestra visión. Mi participación como Director es una oportunidad de demostrar crecimiento y alinear deseos de seguir siendo parte de nuestra organización y continuar atrayendo nuevos miembros que se enamoren de Skål como lo estoy Yo. 2011 a 2012 Consejera Internacional Skål Suplente, Finlandia 2012 a 2013 Tesorera, Skål International Finlandia 2012 a 2014 Consejera Internacional Skål, Finlandia 2012 a 2014 Secretaria, Consejo Internacional Skål OBJETIVOS PERSONALES: Como miembro de la Junta Directiva, me gustaría destacar el objetivo de convertirnos en la asocación contemporánea de turismo que deberíamos ser. Este proceso de desarrollo requiere un planteamiento de gestión de proyecto en temas rigurosamente escogidos (por ejemplo, desarrollo de la marca, Responsabilidad Social Corporativa y Sostenibilidad, y captación de socios Skål Joven), el uso de la tecnología y evaluación de informes internos/externos de todo lo que hacemos. SUSANNA SAARI | SKÅL INTERNATIONAL TURKU (Recomendada por el Comité de Sucesión) Turku University of Applied Sciences Lemminkäisenkatu 30 20250 Turku Finlandia 358-50.598.5343 [email protected] www.tuas.fi Susanna Saari trabaja en la Universidad de Ciencias Aplicadas de Turku desde 1998, donde actualmente es Profesora de enseñanza superior en Dirección y Gestión Hotelera. Entre sus principales tareas se incluye el desarrollo de una formación continuada ofrecida por el programa de Posgrado, dar conferencias sobre desarrollo de productos y servicios, turismo sostenible, gestión de operaciones hoteleras y gestión estratégica de recursos humanos en los programas de Posgrado en Administración Hotelera y Negocios Internacionales, así como asesoramiento a los estudiantes en relación con proyectos de R&D. Durante los últimos cinco años, ha sido Gestora de proyectos de investigación financiados por la Comisión Europea, entre ellos el proyecto WelDest (2012-2014, Salud y bienestar en destinos turísticos) con 15 socios de la UE y un presupuesto total de 456 289 Euros, y el proyecto ILIS (2008-2010, Innovaciones y formación en Gestión de Spa) con 5 socios de la UE y un presupuesto total de 364 923 Euros. Susanna posee un máster en Ciencias Sociales con especialización en estudios y turismo de Ocio y Recreación. Ha realizado estudios especializados en comercio electrónico en el sector turístico y Gestión de Ferias y Congresos. Su experiencia en la industria del turismo se centra principalmente en el sector hotelero. Trabajó en Hoteles Hyatt Regency en Dubái a mediados de los noventa y para la cadena hotelera Sokos en Finlandia. Susanna es representante de TUAS en la Academia de Turismo de Turku, una red de universidades que imparten enseñanza de hospitalidad y turismo en Finlandia. Es además miembro del consejo de la Sociedad Finlandesa de Investigaciones Turísticas. 2004 a 2014 2005 a 2009 2007 a 2012 2008 a 2009 2010 a 2011 2011 Socia, Skål International Turku Secretaria, Skål International Finlandia Presidenta, Skål International Turku Tesorera, Skål International Finlandia Presidenta, Skål International Finlandia Comité Organizador, Congreso Mundial Skål Turku 2011 JASON SAMUEL | SKÅL INTERNATIONAL BOMBAY (Recomendado por el Comité de Sucesión) Jadozes International B903 Emgee Greens, MTV Road, Off Sm Rd Bombay 400037 India 91-22.2415.7097 [email protected] Jason Samuel inició su trayectoria laboral en 1981 con Eskay Travels. De 1984 a 1988, fue Subdirector de Diners World Travel. Posteriormente, fue Gerente de Ventas y Operaciones de Mercury Travels Ltd. (Oberoi Group) de 1988 a 1992. Gerente de Ventas de East West Airlines de 1992 a 1994. Gerente de Ventas de Air Tower de 1994 a 1995. Director General de Forvol (Forbes Group) de 1996 a 2003. Jefe de Futura Travels (Essar Group) de 2003 a 2013. Actualmente, es socio de Jadozes International, a cargo de paquetes turísticos, receptivo y emisor y márketing exclusivo de selectos establecimientos hoteleros de nueva apertura. Jason ha asistido a ocho congresos mundiales, cuatro reuniones del Consejo Internacional y seis Congresos del Comité de Área Asiático. 2000 a 2014 2000 a 2005 2003 a 2005 2005 a 2009 2007 a 2010 2010 a 2011 2011 a 2013 2012 a 2014 2013 a 2014 Miembro Fundador, Skål International Bombay Director, Skål International Bombay Tesorero, Skål International India Presidente, Skål International Bombay Vicepresidente, Skål International India Presidente, Skål International India Director, Skål International Asia Consejero Internacional Skål, India Vicepresidente (Región Occidental), Skål International Asia OBJETIVOS PERSONALES: 1) Duplicar la membresía Skål. 2) Reducir las cuotas de socios. 3) Introducir una drástica reducción en los precios de inscripción a los Congresos Skål para ampliar la participación. Skål Magazine | 32 PARA AUDITOR Y AUDITOR SUPLENTE PETER NEILSON | SKÅL INTERNATIONAL LAUNCESTON Cable Hang Gliding P.O. Box 283 Launceston 7277 Australia 61.4.1931.9300 61.3.6330.1567 [email protected] www.cablehanggliding.com.au Peter Neilson inició su carrera en el sector turístico hace más de cuarenta años en la oficina de turismo del Estado de Tasmania y posteriormente trabajó en una aerolínea nacional, diversas agencias de viajes y un importante organismo que representa la industria del turismo. Posee experiencia en la organización de convenciones/conferencias, grupos de marketing y foros de planificación estratégica. A lo largo de numerosos años, ha desempañado varios cargos para gestionar y mejorar las perspectivas para los operadores turísticos de Tasmania a nivel local, regional y nacional, y ha sido integrante de la junta ejecutiva del Consejo de la Industria Turística de Tasmania. En 1988, su empresa introdujo una actividad recreativa de vuelo en parapente (Cable Hang Gliding) en el sector de atracciones turísticas, atracción que sigue siendo muy popular en la actualidad. Es además Director de Hovercraft Tasmania. Al ser Auditor de Calidad durante 15 años, ha adquirido conocimientos significativos evaluando a pequeñas y grandes empresas conforme al estándar internacional ISO 9001:2008 en todo el territorio australiano, Tailandia y Vietnam. Su experiencia en el ámbito de la auditoria le ha permitido establecer contacto con, por ejemplo, empresas industriales, de consultoría (como arquitectos), organismos formativos y otros. 1996 a 2014 2000 a 2004 2002 a 2004 2003 a 2007 2007 a 2009 2010 2012 a 2014 2012 a 2014 Socio, Skål International Launceston Director, Skål International Launceston Presidente, Skål International Launceston Vicepresidente, Skål International Australia Presidente, Skål International Australia Coordinador de Enlace con Clubes (Australia) del Congreso Mundial de Sidney 2010 Director, Skål International Launceston Auditor, Skål International ASUMAN TARIMAN | SKÅL INTERNATIONAL ANTALYA Asuta Tourism Atatürk Caddesi 29/8 07100 Antalya Turquía 90-242.242.9778 90-242.247.6891 [email protected] www.asutatourism.com Tras acabar la Licenciatura en Ciencias de la Educación, Asuman Tariman abrió su propia agencia de viajes en 1985, negocio que todavía posee y gestiona en la actualidad. Asuman ha asistido a 15 Congresos Mundiales y a varias reuniones del Consejo Internacional Skål y asambleas regionales. 1989 a 2014 1989 a 1993 1993 a 1995 1995 a 1998 1998 a 2000 1998 a 2001 2000 a 2003 2003 a 2005 2003 a 2007 2013 a 2014 Socia, Skål International Antalya Secretaria, Skål International Antalya Vocal RR.PP., Skål International Antalya Secretaria, Skål International Antalya Vicepresidenta, Skål International Antalya Vocal RR.PP., Skål International Turquía Secretaria, Skål International Antalya Presidenta, Skål International Antalya Presidenta, Comité Organizador, Congreso Mundial Skål Antalya 2007 Auditor Suplente, Skål International PARA MIEMBRO DE HONOR RUSSELL BUTLER | SKÅL INTERNATIONAL SYDNEY Avis Australia 15 Bourke Street, Level 2 Mascot 2020 Australia 61-2.9353.9065 [email protected] www.avis.com.au Russell Butler comenzó su carrera en el turismo hace más de 40 años en los sectores de líneas aéreas nacionales e internacionales y alquiler de coches en Nueva Zelanda y Australia. En la actualidad, es un alto ejecutivo de Avis Budget Group en Australia responsable de las ventas nacionales e internacionales. 1993 a 2014 Socio, Skål International Sydney 2001 a 2002 Secretario/Presidente, Comité Conjunto Skål Clubes de Sydney 2001 a 2003 Director, Skål International Sydney 2003 a 2005 Presidente, Skål International Sydney 2005 a 2009 Vicepresidente, Skål International Australia 2005 a 2010 Presidente, Comité Organizador, Congreso Mundial Skål Sydney 2010 2009 a 2014 Presidente, Skål International Australia 2010 a 2011 Consejero Internacional Skål, Australia Skål Magazine | 34 18-20 November 2014 Barcelona, Spain DISCOVER YOUR NEXT BUSINESS DESTINATIONS HERE EIBTM (WWW.EIBTM.COM), EL EVENTO LÍDER A NIVEL MUNDIAL PARA LAS REUNIONES Y LA INDUSTRIA DE LOS VIAJES DE NEGOCIOS, HA CONSULTADO A LAS ASOCIACIONES DE LA INDUSTRIA PARA DESARROLLAR DE MANERA ESTRATÉGICA SU PROGRAMA ESPECÍFICO ANUAL DIRIGIDO A LOS COMPRADORES QUE ASISTIRÁN AL EVENTO ESTE AÑO. El grupo focal de investigación de gestión independiente ha estado compuesto por representantes del sector actual de Asociaciones y Compradores potenciales, con objeto de poder captar las ideas de ambas partes y averiguar de qué manera podrían sacar el máximo partido a su tiempo durante EIBTM, y además qué buscarían en la cartera de eventos IBTM. NETWORK AND CONNECT HERE Para ello, se ha mantenido recientemente una reunión con un grupo focal en Londres, en consulta con la Asociación Europea de Planificadores de Eventos, para ayudar a configurar el programa de compradores. Los resultados de esta investigación nos ayudarán a determinar el formato del Programa de Asociaciones de este año y a demostrar que este programa es parte esencial para los destinos, las sedes y la comunidad de proveedores. Graeme Barnett, de Reed Travel Exhibitions, Director de Exposiciones Principal para EIBTM, ha comentado: “Escuchar a nuestro Consejo Asesor, invertir en investigación y proporcionar más tiempo durante la exposición son todos elementos clave de por qué estamos dedicando tiempo a estructurar el Programa de Asociaciones de este año en torno a sus necesidades y a las de los expositores. Somos conscientes que el tiempo es un factor clave, las reuniones son importantes y aprovechar cada oportunidad de networking es un ingrediente vital para la experiencia en la exposición. Tenemos que conceder más tiempo en Barcelona este año, establecer disposiciones de viaje más flexibles, introducir una tarde dedicada a la formación y, por supuesto, como viene siendo habitual, ofrecer networking y citas one-to-one. Publicaremos el programa completo en los próximos meses de modo que no se pierdan este espacio” MEET THE WORLD HERE DRIVE YOUR BUSINESS FORWARD HERE BUSINESS HAPPENS HERE. See you in Barcelona 18 – 20 November 2014 EIBTM is the leading event for the meetings, events and business travel industry. Join over 15,000 industry professionals for 3 days of inspiration and discover your future business destination. To find out what you can achieve at EIBTM, visit www.eibtm.com/destinations EIBTM. Where the global meetings and events industry connects. www.eibtm.com EIBTM is part of IBTM Global Events: EIBTM 2014 tendrá lugar el 18 al 20 de Noviembre. Únete a EIBTM en LinkedIn, Twitter and Facebook. AFRICA Organised by: Reed Travel Exhibitions is a registered trademark of Reed Elsevier Group Plc. The EIBTM® and IBTM® trademarks are owned and protected by Elsevier Properties SA and Reed Exhibitions Limited uses such trademark under licence. A Hotel For Every Occasion. Over 4,000 Locations in More Than 100 Countries and territories worldwide.* Our three types of hotels, BEST WESTERN®, BEST WESTERN PLUS® and BEST WESTERN PREMIER®, provide everything your clients need for a business trip, a quick overnight stay or a vacation with more time to relax. You can rest assured, there’s a Best Western that’s right for your clients. BEST WESTERN® BEST WESTERN PLUS® BEST WESTERN PREMIER® Restful Stay and Value Enhanced Comfort and Style Refined Style and Deluxe Amenities bestwestern.com *Numbers are approximate and may fluctuate. Hotel photos shown top to bottom, left to right: BEST WESTERN Hotel Ara Solis Taranto, IT; BEST WESTERN Hotel-de-la-Breche, Niort, FR; BEST WESTERN PLUS Travel Hotel Toronto Airport Ontario, CA; BEST WESTERN PREMIER Ivy Inn & Suites Cody, Wyoming. Each Best Western® branded hotel is independently owned and operated. Best Western and the Best Western marks are service marks or registered service marks of Best Western International, Inc. ©2014 Best Western International, Inc. All rights reserved.
Documentos relacionados
SN 257 - Skål International
reservadas. Una mesa de forma gratuita está disponible por país, pero por favor tenga en cuenta que hay que reservar con antelación.
Más detalleswww.skal.travel - Skål International
ya que es un símbolo que les identifica como socios de Skål y hay unos 20.000 miembros repartidos por 83 países alrededor del mundo que les reconocerán y les brindarán su amistad, hospitalidad y as...
Más detalles