SN 256 - Skål International

Transcripción

SN 256 - Skål International
Asociación Internacional de Profesionales del Turismo
Fundada en 1934
Skål
Magazine | 3
MENSAJE
PRESIDENTA
Me complace presentarles la primera versión digital de la
revista para el año 2014.
Como informé en mi mensaje presidencial publicado en la revista
impresa el pasado mes de febrero, vamos a publicar dos ediciones
digitales y una única edición impresa. Tenemos dos razones
contundentes para ello. En primer lugar, debemos aplicar nuestra
política de organización sostenible y, en segundo lugar, podemos
aprovechar el ahorro de los costes de impresión y distribución
con el fin de cubrir otros gastos de promoción para incrementar
la membresía.
Mayo y junio han sido meses muy activos para la organización con la
Reunión de Medio Año del Consejo Internacional en Bangkok, seguida
del Congreso de Área de Asia en Bali, Indonesia.
Estoy muy orgullosa de los Consejeros y Skålegas que asistieron a la reunión
de Bangkok por el apoyo que mostraron a la industria turística de Tailandia,
a pesar de las advertencias de viajes y la negativa cobertura mediática a raíz
del estado de emergencia. La decisión estaba más que justificada y todos
disfrutaron de una estancia muy agradable y segura en Bangkok. Muchos
aprovecharon además la oportunidad para
realizar excursiones a otras regiones de
Tailandia posteriormente a la reunión.
LA
REUNIÓN
DEL
CONSEJO
INTERNACIONAL fue muy productiva, con
la conclusión de numerosos proyectos y
tareas, así como el planteamiento de nuevas
ideas para lograr que la experiencia Skål
sea aún mejor para los miembros. Entre los
temas tratados destacan el turismo médico,
nuestra relación con los socios Skål Joven, la
presentación del Concepto de Embajadores
de Skål, la Hoja de Ruta Skål 2020 (Road
Map), este último se convirtió en una
fantástica sesión de intercambio de ideas
entre los Consejeros.
De izquierda a derecha: Dale Lawrence, Presidente, Skål International Bangkok y
Tailandia; Bernard Whewell, Consejero Internacional de Australia; Brinley Waddell,
EL COMITÉ EJECUTIVO se reunió a la vez que
Consejero Internacional de Tailandia; Karine Coulanges; Siripakorn Cheawsamoot
el Consejo Internacional para que pudiéramos
(TAT); Keith Murcott, Presidente, Consejo Internacional Skål; Paul Follows, Consejero
revisar las tareas y proyectos que nos
Internacional del Reino Unido; Susanna Saari, Consejera Internacional de Finlandia; y
presentaron y garantizar la implementación
Eric Hallin, Pasado Presidente, Skål International Bangkok.
Skål
Skål
Magazine | 4
de acciones necesarias sin demora. El Comité Ejecutivo también
ejecutivos de la industria turística de hoy. El segundo hacía referencia
La Junta Directiva del CIS llegó a Bangkok
aprovechó su viaje a Bangkok para reunirse con el equipo ejecutivo
al Skål Joven y el modo de mejorar y aumentar la membresía.
el miércoles 27 de mayo para celebrar su
de PATA y compartir ideas sobre cómo nuestras dos organizaciones
Resulta gratificante ver que el Comité Asiático ha experimentado
primera reunión. Esa misma noche tuvo
podrían trabajar juntas.
un crecimiento del 47% de sus socios Skål Joven durante el último
lugar una cena informal con el Comité
año y que tiene planes para garantizar este índice de crecimiento.
Organizador y se ultimaron los detalles. Para
Enhorabuena a todos los Clubes por este resultado.
el jueves 28 todos los Consejeros habían
Tras la clausura de la reunión, viajé a Bali junto al Director Nigel
Pilkington para asistir al 43º Congreso de Área Asiático, donde nos
Magazine | 5
llegado y fue el momento de celebrar la
reunimos con la Junta Directiva del Comité de Área para compartir
La Asamblea General del Comité de Área Asiático también contó con
tradicional Fiesta de Bienvenida en el Hotel
ideas y escuchar las expectativas que tienen del Comité Ejecutivo.
la participación de representantes de Australia encabezados por su
Rembrandt. A la fiesta asistieron varios
Se llevaron a cabo dos seminarios, el primero sobre Desarrollo de la
Presidenta Nacional, Denise Scrafton, y su Vicepresidenta Nacional,
Skålegas de Tailandia y de la zona de Asia.
Membresía, durante el cual los Clubes expusieron diversas maneras
Fiona McFarlane. Es estupendo ver el encuentro y el intercambio de
Se intercambiaron saludos y conversaciones
de presentar Skål como propuesta atractiva para los ocupados
ideas entre ambos continentes, esto es el verdadero espíritu Skål.
animadoras entre viejos y nuevos conocidos
y se pusieron al día de las últimas noticias
El Congreso Mundial de México se aproxima (25-30 de octubre)
y eventos que habían tenido lugar desde
Esta sesión se pudo realizar gracias a Susana
récord en los últimos años! La Junta Directiva
por lo que animo a todos los socios a visitar la Web del Congreso
nuestro congreso mundial de Nueva York.
Saari, y muchas de las ideas y pensamientos
del Consejo estaba entusiasmada por haber
para el futuro fueron entregadas al Director
recibido tantas candidaturas de distintas
e inscribirse lo antes posible ya que las tarifas ofrecidas por las
líneas aéreas actualmente son muy buenas. Será una experiencia
El 28 de mayo los Comités comenzaron sus
Nigel Pilkington para que el Comité Ejecutivo
partes del mundo (EE.UU, Sudáfrica, España,
fantástica y una oportunidad para expresar su opinión sobre el futuro
reuniones preparatorias. El Vicepresidente
las deliberara e implementara.
Italia, Países Bajos y Alemania), ya que esto
de nuestra maravillosa organización, además de poder reunirse con
Senior Paul Follows trató con los miembros
otros Skålegas en un ambiente en el que fluye la amistad.
del Comité A temas relacionados con la
La sesión plenaria se celebró el sábado
en que nuestra reunión se celebre en sus
Karine Coulanges | Presidenta, Skål International
reducción de los costes del CIS, los Miembros
29 de mayo y, naturalmente, el Comité
ciudades de origen. La votación final se
Individuales y una nueva categoría de
Ejecutivo estuvo presente para escuchar
llevará a cabo durante la reunión del Consejo
miembro, concretamente el Turismo de Salud
las distintas presentaciones de trabajo de
en México. También se propusieron cuatro
y Bienestar. Paralelamente, el Vicepresidente
ambos Comités. Después del informe del
nombres para el puesto de director, a saber,
Junior Bernard Whewell analizó con su
Presidente, de los Vicepresidentes y de
Paul Follows (Reino Unido), Rafael Millán
grupo otros temas como los patrocinios,
la Secretaria del CIS, la Presidenta Karine
(México), Susanna Saari (Finlandia) y Jason
los Estatutos y Reglamentos Internos, el
Coulanges hizo dos presentaciones. Habló
Samuel (India). Finalmente los Consejeros
Form 4 y el Fondo Florimond Volckaert.
sobre el nuevo formato del congreso y
mostraron los resultados de la encuesta
REUNIÓN DE MEDIO AÑO DEL CONSEJO INTERNACIONAL SKÅL EN BANGKOK
indica que los clubes están interesados
también de la nueva figura del embajador
sobre el “Road Map” llevada a cabo a
Después del almuerzo los dos comités se
de Skål International. Estamos convencidos
principios de esta primavera.
unieron para una sesión de formación sobre
de que habrá más información sobre estos
el uso del “Drop Box”, para discutir sobre el
temas en el Congreso Mundial de México.
Como de costumbre la Cena de Gala de la
manual actualizado del CIS y, finalmente, una
Para la Reunión de Medio Año de 2015
Presidenta fue el punto culminante de la
sesión de lluvia de ideas sobre el “Road Map”.
hemos recibido nueve candidaturas ¡todo un
reunión. La velada fue de nuevo animada,
los Skålegas disfrutaron de comida deliciosa,
de refrescantes bebidas y de baile tailandés.
El invitado de honor, el Sr. Khun Siripakorn
Cheawsamoot – Director de “The American
Market Division for the Tourism Authority
of Thailand”- dijo que la decisión de Skål
Los preparativos para nuestra Reunión Anual de Medio Año comenzaron a principios de este año. Los
Vicepresidentes de los Comités A y B distribuyeron las tareas entre los consejeros responsables de comité y sus
equipos. Además, la encuesta sobre el “Road Map” se llevó a cabo a través del “Survey Monkey” desde abril hasta
mediados de mayo.
International de organizar estas reuniones
en Bangkok, a pesar de los recientes
acontecimientos políticos, era una señal para
los viajeros de negocios y de ocio de que
Tailandia permanece abierta para los negocios.
De repente la situación en Tailandia dio un giro inesperado y el ejército declaró la ley marcial. Posteriormente los acontecimientos
derivaron en un pequeño golpe de estado acompañado por un toque de queda. Durante unos días hubo intercambio de correos
Nuestro
electrónicos entre países y consejeros, y se plantearon cuestiones sobre seguridad. Afortunadamente el Comité Organizador local
agradecimiento
al
Comité
Organizador y a los Skålegas que han
dirigido por Dale Lawrence y el recién nombrado consejero Brinley Waddell, mantuvo a la Junta Directiva del CIS al día con su
hecho posible esta reunión. Hasta que nos
“mensaje de la mañana desde Bangkok”. Este mensaje se reenviaba a diario a todos los Consejeros y miembros del Comité Ejecutivo
volvamos a ver en México, ¡SKÅL!
hasta el mismo día de la reunión.
Por Susanna Saari - Consejera Internacional, Skål Finlandia| Secretaria del CIS
Skål
Magazine | 6
FONDO FLORIMOND VOLCKAERT
En 1949 comenzaron las conversaciones sobre la creación de un fondo benéfico y en reconocimiento a la infatigable
labor que Florimond Volckaert realizó a favor de Skål, la Asamblea General de Clubes durante el Congreso celebrado
en Mallorca, España, en octubre de 1953, aprobó que el fondo recibiera su nombre en su honor. Como resultado el
Fondo Florimond Volckaert se creó en 1954 para proporcionar ayuda a los Skålegas y a sus familiares más directos
que tengan serios problemas y que no pueden resolver por otros medios.
PARA AYUDAR A LOS SKÅLEGAS QUE
• Los Reglamentos Internos especifican
ayuda que pueda prestar un Consejero.
ESTÉN PENSANDO EN SOLICITAR AYUDA
brevemente que el uso del Fondo es para
Los Administradores tratan de tramitar las
LOS ADMINISTRADORES RECOMIENDAN
determinadas casos de vejez, muerte,
solicitudes lo antes posible y se sienten
QUE TODOS LOS MIEMBROS TENGAN
enfermedad, gastos médicos, accidentes y
solidarios con los solicitantes, pero también
EN CUENTA LO SIGUIENTE:
víctimas de hechos delictivos. No puede ser
tienen la responsabilidad ante la Asociación
utilizado por un Skålega sólo porque pasa
y sus miembros de garantizar que el Fondo
• Los Reglamentos Internos son muy
momentos difíciles, por más triste que pueda
se usa con prudencia y que la solicitud es
específicos en cuanto a cómo debe
resultar su situación. No se puede emplear
genuina y merecida.
utilizarse y administrarse el Fondo.
para conceder préstamos para negocios
Tanto los Consejeros como cualquier
• Cuando se otorga la ayuda, siempre
otro que envíe una solicitud debe leer
• Cuanta más información pueda dar la
implica un cambio, por lo general muy
detenidamente los Reglamentos Internos
persona solicitante mejor, y todas las
significativo, en el bienestar del destinatario,
que se hallan en nuestro sitio web
preguntas que aparecen en el formulario
en ocasiones hasta el punto de suponer la
(www.skal.travel).
de solicitud deben responderse en la
diferencia entre la vida y la muerte.
medida de lo posible. Se agradecerá la
La finalidad del fondo es desplegar el compañerismo Skål a Skålegas que, debido a las circunstancias, necesitan ayuda económica. La
A pesar de que hoy en día asistimos a un dramático aumento de los desastres naturales que afectan de lleno a la industria del turismo, es triste
ayuda se presta o bien como donativo o en forma de préstamo, aunque por norma general se proporciona como donativo ya que se
comprobar que apenas un 10% de los miembros de Skål hacen donaciones al Fondo. Algunos Clubes han facilitado las cosas a sus socios al
entiende que los miembros que necesitan ayuda tendrán dificultades a la hora de devolver un préstamo.
incluir una pequeña donación como parte de sus cuotas anuales.
HAY INNUMERABLES RAZONES POR LAS CUALES SE PUEDE SOLICITAR AYUDA, COMO POR EJEMPLO:
Entonces ¿por qué desatendemos uno de los más importantes pilares de nuestra organización, el del compañerismo y
ayuda a nuestros amigos Skålegas en tiempos de dificultad? Sí, es cierto, que los miembros de Skål prestan su ayuda
de manera espléndida cuando hay desastres naturales, como el reciente ciclón y las inundaciones en Australia y el
terrible y devastador ciclón que azotó Filipinas. Sin embargo, a veces una pequeña donación al Fondo Florimond
Volckaert puede hacer maravillas para un Skålega con problemas. Las solicitudes por ayuda son un flujo constante
por lo que siempre se necesitan donaciones para tener fondos. Y donar nunca ha sido más sencillo. Simplemente entre
en el sitio web de skal.org y acceda al “Área privada”, pinche en el enlace “Fondo Florimond Volckaert” (a la izquierda)
y a continuación elija “Donación”. Puede hacerlo de forma segura con tarjeta de crédito.
• Fallecimiento de un Skålega, cuya
esposa necesita ayuda para pagar las
mensualidades de los colegios de sus
hijos.
• Gastos de servicios hospitalarios
y quirúrgicos que no se pueden
conseguir de otra forma.
• Equipamiento para un Skålega
en situación de discapacidad para
mejorar su calidad de vida.
• Ayuda para los miembros y para sus
familiares más directos afectados por
desastres naturales.
• Ayuda económica en circunstancias
especiales debido a una reducción
de ingresos o como resultado de una
enfermedad prolongada.
• Víctima de hechos delictivos (no
cubiertos por seguros u otros medios).
o en otras circunstancias similares y
los pagos. Las decisiones adoptadas por los
justificables que sean aprobadas por los
Administradores serán por mayoría. Uno
Administradores de acuerdo con lo que se
de los Administradores, de común acuerdo
detalla en los Reglamentos Internos de
entre ellos, será el responsable de coordinar
Skål International. No se pueden autorizar
sus actividades y de preparar el estado de
préstamos para fines comerciales.
cuentas e informes en conformidad con los
Reglamentos Internos.
Es muy importante tener en cuenta que el
ALGUNOS PUEDEN PENSAR QUE EL FONDO ES LO SUFICIENTEMENTE FUERTE Y QUE NO NECESITA AYUDA ALGUNA. NO ES
Fondo no debería ser considerado como una
La principal responsabilidad de los
CIERTO. AL ESTAR EL TIPO DE INTERÉS SOBRE LOS DEPÓSITOS A MÍNIMOS DE RECORD A NIVEL MUNDIAL, LOS INTERESES
póliza de seguro, sino más bien como un
Administradores no es la de promover
RECIBIDOS NO CUBREN LA DEMANDA ANUAL DE SOLICITUDES POR AYUDA QUE SE HACEN AL FONDO. NECESITAMOS SU
fondo de crisis. Existe para ayudar a aquellos
las donaciones para el Fondo. Los
AYUDA, Y LA NECESITAMOS ¡AHORA!
Skålegas que no tienen a quien acudir.
Administradores son sólo responsables de la
gestión del Fondo y no están bajo el control
Éste es su Fondo. Recuerde, nunca sabe cuando necesitará acudir a él. Cualquier ayuda que se otorgue será absolutamente confidencial. A no
El Fondo lo dirigen tres Administradores, que
ni del Comité Ejecutivo ni de la Secretaría
ser que los destinatarios quieran informar a alguien acerca de la ayuda recibida, sólo los destinatarios, los patrocinadores y los Administradores
son nombrados por el Comité Ejecutivo por
General. La decisión sobre la asignación
lo sabrán. Así que ¿por qué no acceder al sitio web y hacer una donación hoy?
un período de cuatro años, con la posibilidad
de los fondos recae únicamente sobre los
de ser reelegidos por otro mandato de cuatro
tres Administradores y, al igual que todas
años. La principal responsabilidad de los
las decisiones sobre el desembolso de
Administradores es el mantenimiento del
fondos, los Administradores mantienen una
activo del Fondo y la autorización de todos
confidencialidad absoluta.
Cualquier Skålega que esté al día con sus cuotas puede solicitar ayuda. Los Administradores han sido testigos de
muchos casos en los que miembros que llevaban una vida cómoda se han visto de pronto en una situación crítica por
causas ajenas a su voluntad y han recurrido al Fondo para salir adelante. Como dijo un miembro que recibió ayuda
del Fondo: “Durante todos los años que estuve solicitando donaciones jamás pensé que algún día sería yo el que
tuviera que acudir a él”
Richard Hawkins (Presidente 2000)
Administrador Coordinador
[email protected]
Mary Bennett (Presidenta 2003)
Jan H. Sunde (Presidente 2006)
[email protected]
[email protected]
Skål
Skål
Magazine | 8
CONGRESoMUNDIAL
Magazine | 9
comidas, cinco cenas, refrescos y bebidas alcohólicas, funciones,
sesiones de negocios y excursiones detalladas en el programa,
traslados entre el aeropuerto y los hoteles del Congreso (llegadas el
24 y el 25 de Octubre 2014; salidas el 30 y el 31 de Octubre 2014),
traslados entre los hoteles y las funciones del Congreso.
Nota: Los participantes que pagan la cuota “Sólo Congreso” pueden
hacer uso de los traslados del aeropuerto a los hoteles del Congreso
y de los traslados entre los hoteles y las actividades del Congreso.
La Presidenta, Karine Coulanges, fotografiada junto a su esposo
Alain, Yolanda Ruanova y Rafael Millán en Chichenitxa durante la
visita de inspección.
Nos vemos pronto en
INSCRIPCIÓN
¿POR QUÉ MÉXICO?
Inscríbase en línea aquí o en la Web del Congreso.
Descúbralo aquí.
PROGRAMA PRELIMINARIO (sujeto a cambios)
HOTELES Y PRECIOS
Pago con tarjeta de crédito:
PAQUETES
SHERATON
GALERÍA PLAZA
CONGRESO
MARÍA ISABEL
REFORMA
Habitación
US $1.986
US $1.879
Sábado
Llegadas
25 Octubre 2014
Fiesta de Bienvenida en el Colegio de San
HOTEL NH
US $1.716
Ildefonso
Domingo
Ceremonia de Apertura
26 Octubre 2014
Almuerzo en el Restaurante Arroyo (se
individual
CONGRESO MUNDIAL DE SKÅL INTERNATIONAL
CIUDAD DE MÉXICO
Ven a descubrir la magia, el misterio y el encanto de nuestra antigua tierra, que es mezcla de sofisticación y
de arte, así como las sonrisas y la calidez de su gente. Seguro que serán unas vacaciones para recordar.
Estamos organizando un Congreso Mundial inolvidable, mismo al
por Manual Viñas, quienes demostraron ser muy profesionales y
que enriqueceremos con una gran variedad de actividades donde
cuentan con una amplia experiencia, prometen un congreso muy
podrán vivir nuestra cultura y gastronomía de fama mundial.
bien organizado.
Animamos a nuestros miembros a inscribirse al Congreso y disfrutar
Como todos los eventos incluidos en el itinerario del Congreso incluyen
bebidas (incluyendo alcohólicas), éstas no tendrán cargos adicionales.
La Presidenta Karine Coulanges y el Coordinador de Congresos
de la cálida hospitalidad del pueblo mexicano.
llevará a cabo una gran fiesta mexicana
con comida típica, suertes, charras, folklore,
Habitación
US $1.583
US $1.542
US $1.406
piñatas y muestra artesanal de algunos
doble
Por persona
Por persona
Por persona
estados de la República)
Cena
Pago por transferencia bancaria/cheque
PAQUETES
SHERATON
GALERÍA PLAZA
CONGRESO
MARÍA ISABEL
REFORMA
Habitación
US $1.919
US $1.815
HOTEL NH
Lunes
Asamblea General en el Sheraton María
27 Octubre 2014
Isabel para delegados y observadores
Excursión de día completo a Taxco para los
US $1.658
no-delegados
individual
Cena libre en restaurants pre seleccionados
Habitación
US $1.529
US $1,490
US $1,358
Martes
Foro de Turismo en el Sheraton María Isabel
doble
Por persona
Por persona
Por persona
28 Octubre 2014
B2B en el Sheraton María Isabel
Tarde libre o excursiones
SÓLO CONGRESO por persona (sin hotel)
Daniel Cervera realizaron una visita de inspección en Ciudad de
Pago con tarjeta de crédito
US $ 1.096
México los días 6 y 7 de mayo de 2014.
Pago por transferencia bancaria/cheque
US $ 1.059
El Comité Organizador Local, presidido por una emprendedora
La cuota de inscripción incluye: cinco noches de alojamiento con
Yolanda Ruanova, y el PCO que cuenta con un equipo encabezado
desayuno desde el 25 hasta el 30 de Octubre 2014 (salvo para los
Cena de Gala del Presidente en el Sheraton
María Isabel
Miércoles
Excursión de día completo a Teotihuacan
29 Octubre 2014
Almuerzo en el Restaurante Teocalli
Fiesta de Despedida en el Sheraton María
Isabel
participantes sin hotel), propinas para maletero y limpieza, cuatro
Jueves
30 Octubre 2014
Salidas
Skål
Skål
Magazine | 10
Magazine | 11
VISADOS
Para información y reserva, por favor contacte con nuestro OPC,
Se sugiere consultar los requerimientos para viajar a México en su
Koch Overseas, en [email protected]
embajada o consulado mexicano local.
Para más información consulte la web del Congreso:
PRE & POST-TOURS | Ver aquí.
INFORMACIÓN AÉREA
Una vez confirmada la reserva hay tres días para emitir el boleto.
STAR ALLIANCE
Por favor contacten la oficina de Copa Airlines más cercana.
Pinche aquí para localizarla.
El código de descuento es G5524.
AHORRE HASTA UN 20 % EN SU VIAJE CON EL GRUPO DE
STAR ALLIANCE TM
MEX CONGRESO MUNDIAL SKAL 2014
25 - 30 OCTUBRE 2014
Las líneas aéreas miembros de Star Alliance se complacen en ser las
35DSC
aerolíneas oficiales del Congreso Internacional Skal 2014.
CAM/CAR/NAM/SAM - COD: *G5524*
Los participantes inscritos al congreso podrán obtener un descuento
AEROMEXICO
hasta del 20% para él y un acompañante. El descuento dependerá
de la tarifa y la clase en la que se haya reservado el viaje.
Las aerolíneas participantes de este evento son: Avianca, Copa
Airlines, Ethiopian Airlines, Air Canada, Air New Zealand, Austrian
Airlines, Lufthansa, Scandinavian Airlines, Singapore Airlines, THAI,
Aeromexico www.aeromexico.com se complace en ofrecer los
siguientes descuentos:
United, Asiana Airlines, TAP Portugal, Swiss International Air Lines,
Sur African Airways, Air China, Turkish Airlines, Egyptair, Adria Airways,
Nacional: 20% de descuento sobre toda la estructura tarifaria excepto
Croatia Airlines, Brussels Airlines, Aegean Airlines, EVA Airways.
clases W, V, R, N, E.
Internacional: 15% de descuento sobre toda la estructura tarifaria
Los descuentos aplican para la mayoría de las tarifas económicas
excepto clases W, V, R, N, E.
y business.
La clave de descuento es IT20RGC0914N1.
Toda la información disponible en
www.skalmexico2014.com/esp/air-information.html
Condiciones:
• Vigencia para viajar del 23 de octubre al 1 de noviembre de 2014
COPA AIRLINES
• Aplicable en vuelos de la serie AM 001 – 4999
• No aplicable en vuelos con código compartido
• Reserva y venta sólo en oficina de boletos y call center de Aeromexico
• El descuento se aplica en el momento de la expedición del boleto
• Es necesario presentar la confirmación de la inscripción al Congreso
Copa Airlines www.copa.com se complace en ofrecer un 35% de
descuento sobre la tarifa publicada que se encuentre disponible
en el momento de realizar la reserva.
• En caso de cambios se aplicarán los cargos correspondientes a la
reglamentación tarifaria y posible diferencia de tarifa en caso de que
no exista la clase reservada originalmente.
www.skalmexico2014.com
Skål
Skål
Magazine | 12
WEB DE SKÅL
BENEFICIOS PARA SOCIOS
¿Las está aprovechando?
LA SECCIÓN DE VENTAJAS DISPONIBLE
1. Acceda a la sección de Beneficios a través
Le animamos a que visite esta sección y se
EN EL ÁREA PRIVADA DE LA WEB
de www.skal.travel
beneficie de los privilegios ofrecidos por los
DE SKÅL OFRECE
2. Pinche sobre “Ventajas Actuales” o “Crear
Skålegas.
FANTÁSTICOS
PRIVILEGIOS EXCLUSIVOS PARA SOCIOS
Ventaja”
DE SKÅL: AHORROS EN ALOJAMIENTO,
3. Para iniciar sesión:
¿A qué está esperando? Los socios ponen a
EXCURSIONES, CRUCEROS Y MUCHO MÁS.
Nombre de usuario
su disposición excelentes ofertas que puede
Clave (La clave predeterminada por el
aprovechar tanto para sus viajes de negocio
¿Cómo ver las ofertas propuestas por otros
sistema es su número de socio Skål que
y placer. ¡El siguiente paso… deje que el
Skålegas y/o publicar su propia oferta? De un
aparece en su tarjeta de socio, si no la ha
ratón haga el resto!
modo muy sencillo y en tan sólo tres pasos.
cambiado en algún momento)
Un exclusivo e inolvidable fin de semana
le espera en la Ciudad de la Luz
Skål International celebrará el 80º Aniversario de su fundación
en la capital francesa, la ciudad donde todo comenzó en
abril de 1934, con la histórica Reunión Fundacional de Skål
International.
Un completo programa de eventos que incluye una cena cóctel a
bordo de un crucero por el Sena, una excursión guiada por la ciudad
y una noche de gala especial en el pintoresco y tradicional barrio de
Montmartre es los que nos proponen los Skålegas parisinos del 11 al
13 de julio de 2014. Para más información, contacte [email protected]
LIBRO HISTÓRICO DE SKÅL INTERNATIONAL
ACTUALIZACIÓN DE LA EDICIÓN DIGITAL
Con ocasión del 80º Aniversario de Skål International, hemos
considerado apropiado hacer una continuación del Libro Histórico
de Skål International. Esta actualización consiste en un nuevo
prólogo del libro escrito por la actual Presidenta Internacional, Karine
Coulanges, y un adenda de la primera edición impresa en 2009.
Los miembros pueden leer, descargar o imprimir el libro entero
desde la Web de Skål www.skal.travel
Magazine | 13
W
WTM 2013
Generó negocios por más de dos mil millones de libras
Estudios independientes de expositores en World Travel Market
m
o
c
.
n
o
d
Skål
N
O
Magazine | 14
también se acercaron a conocer el Travel Tech Show durante WTM.
R
EG
IS
TE
R
Skål
Magazine | 15
n
lo
tm
w
establecen que WTM 2013 generará negocios por una masiva de
2.223.445.308 millones de libras en contratos, ya sea firmados
El espacio A Taste of ILTM también debutó el año pasado en WTM,
durante el evento o a raíz de negociaciones con miembros del Club
con la participación de importantes proveedores internacionales de
de Compradores WTM, que derivarán en acuerdos firmados antes
lujo y compradores de lujo del Reino Unido. Más de 1.000 citas pre-
de la celebración de la edición de 2014.
programadas se llevaron a cabo durante los dos primeros días de
WTM, derivando en numerosos acuerdos de negocios.
WTM 2012 generó casi 1,9 mil millones de libras en concepto de
acuerdos de negocios, tanto durante la exposición como en los
Los anuncios realizados por una serie de expositores que destacan
12 meses posteriores, lo que representa un crecimiento del 12%
los negocios llevados a cabo a raíz de WTM 2013 corroboran la cifra
respecto a WTM 2011, que generó 1.653 millones de libras. WTM
récord de negocios de WTM que asciende a 2,2 millones de libras.
2010 cerró con cerca de 1,5 mil millones de libras.
• La empresa Encore especializada en la emisión de billetes generará
El incremento de los negocios en WTM 2013 puede atribuirse,
más de 5 millones de libras gracias a los acuerdos de negocios
en parte, al incremento del 8% en los miembros del Club de
establecidos en World Travel Market.
Compradores WTM hasta superar los 8.500 (8.544). Además, se
• Los destinos turísticos más populares de Europa, Andalucía y
registró un alza del 5% en el número de visitantes profesionales
las Islas Canarias, confirman que ambos han experimentado un
respecto a 2012, llegando a un total de más de 50 mil participantes
crecimiento muy positivo en su volumen de negocios tras el evento
durante los cuatro días (del lunes 4 al jueves 7 de noviembre).
de cuatro días en Londres.
• MyBookingRewards.com, un programa de recompensas que
El Club de Compradores de WTM es la red de negocios líder
conecta a los agentes de viajes con proveedores, también ha
de los compradores de viajes y WTM facilita las oportunidades
expandido su negocio a nuevos países, a raíz de los tratos acordados
de networking, incluyendo las populares sesiones de negocios
en World Travel Market 2013.
rápidas (WTM Speed Networking) que reúnen a los compradores y
expositores adecuados.
Simon Press, Director Ejecutivo de World Travel Market, expresó:
“Estoy muy satisfecho con la cantidad de negocios tratados durante
La tradicional sesión de Speed Networking del lunes por la mañana
World Travel Market que cada año incrementa. Este éxito posiciona
contó con una participación espectacular con un número récord de
firmemente WTM como feria de asistencia obligada para las oficinas
expositores (760) y miembros del Club de Compradores WTM (211),
de turismo nacionales y regionales, marcas mundiales y empresas
que discutieron tratos comerciales antes de la apertura de la exposición.
de lujo y tecnología.
La sesión de Speed Networking del jueves que se desarrolló por
“El espectacular incremento de compradores y visitantes, el
segundo año consecutivo para facilitar acuerdos de negocios
programa WTM Speed Networking, el nuevo pabellón dedicado
posteriores a WTM, atrajo a 370 expositores y casi 90 miembros del
a las tecnologías Travel Tech Show y la inauguración de A Taste of
Club de Compradores WTM.
ILTM en WTM han jugado un papel muy importante en el éxito de
la edición 2013 de WTM, ofreciendo a todas las partes interesadas
Por otra parte, el rotundo éxito también puede ser acreditado a la
más oportunidades establecer nuevos contactos, firmar contratos y
mayor atención prestada a la tecnología de viajes con la inauguración
cerrar negocios.
del pabellón Travel Tech Show en el marco de WTM y el evento
dedicado al turismo de lujo bajo el título A Taste of ILTM at WTM.
“La cantidad de tratos negociados y los resultados del estudio
WTM Means business
®
3 – 6 November 2014 / ExCeL London
SPECIAL OFFER
de expositores muestran que WTM está cumpliendo con su
Hotel Package from £105
El concepto “Show within a Show” en el marco del Travel Technology
compromiso de facilitar las relaciones comerciales en el sector de
including transfers to/from ExCeL
Show dio la bienvenida a la impresionante cifra de 59 nuevos
los viajes y el turismo.”
expositores en comparación con WTM 2012, con más de 7.000
visitantes interesados en la compra de productos de tecnología en
“El volumen de negocios generado por WTM demuestra claramente
viajes. Mientras que, un total de 10.000 de los visitantes a WTM
que WTM es sinónimo de Negocios”.
per night, based on a 3 night stay. Bespoke group packages available.
Book now to secure the nearest hotel and best deals
(including Aloft Hotel)
Contact us: [email protected] or call +44 (0) 151 641 6800
world-travel-market-hotels.co.uk/hotelpackages
Official Partner
Skål
Skål
Magazine | 16
Pero Internet es solo la
punta del iceberg. La clave
es que las
Las maravillas y ventajas que aporta ser socio de Skål nunca dejan de sorprenderme. Me gustaría
compartir con ustedes algunos de los beneficios de participar activamente en nuestra organización.
Accedí a hacerme
socia de Skål
International
Panamá tras
varias peticiones
de Sara Pardo,
actual Presidenta
del Norte de
América Latina.
Nunca me
imaginé que esta
organización se
convertiría en
una parte muy
telecomunicaciones,
Internet entre ellas, permite
a los destinos, productores,
GDS y mayoristas saltar
el canal de distribución
Mi primera experiencia en el Congreso
importancia de hacer negocios con los miembros…pensar en un
de Budapest me hizo plantearme como
socio de Skål en primer lugar! Esta idea fue resaltada por la Presidenta
objetivo convertirme en la Consejera
Karine durante su reciente visita a nuestro Club en Panamá.
a los clientes finales:
amistad que nació durante este congreso
Cuando asistí al Congreso de Nueva York el año pasado, tuve la
Para ello se apoyan en dos
con un grupo de Skålegas españoles dio
oportunidad de conocer a nuestra actual Presidenta Mundial, Karine
lugar al hermanamiento de nuestros Clubes
Coulanges. Su entusiasmo, dinamismo e interés hacia América
respectivos, abriendo horizontes de nuevas
Latina me impulsaron aún más a trabajar para optar al cargo de
oportunidades para nuestro Club. Además,
Consejera y participar activamente en la organización. Ahora soy
durante mis visitas a la hermosa ciudad de
Consejera del Comité del Norte de América Latina, puesto que
Barcelona, me presentaron a otros socios y
desempeño con gran orgullo. Durante el breve periodo que llevo
profesionales de la industria dando como
ocupando este puesto, he tomado parte en muchos intercambios de
resultado buenas oportunidades de negocios
ideas, planes y visiones de futuro. Estimo que se avecinan tiempos
y, lo mejor de todo…maravillosas amistades!
interesantes para nuestra asociación y espero seguir afianzando el
empresas y consumidores.
Internacional de mi Comité de Área. La
importante de mi
y contactar directamente
grandes ventajas de las
telecomunicaciones: que
es un canal barato y que no
tiene barreras de espacio.
Magazine | 17
las agencias virtuales es la desconfianza
reservas, duración de consulta ilimitada…) y la confianza que los
que suelen crear en el cliente con lo que
usuarios comienzan a tener en el pago electrónico.
respecta al pago y a la privacidad de la
información, y es ahí donde las agencias de
viajes tradicionales ganan muchos enteros,
pudiendo ofrecerle al cliente las ventajas
de la compra on-line con la seguridad de la
agencia física. A pesar de esto, cada vez más
internautas optan por reservar y comprar
sus billetes en Internet, probablemente
por los beneficios que esto puede aportar
(comodidad,
flexibilidad
de
horarios,
De hecho, las AVV han desafiado la crisis económica,
manteniendo unos ingresos estables y experimentando
en algunos casos un leve crecimiento. Frente a
este alentador panorama, las agencias de viajes
tradicionales sienten la necesidad de reinventarse e
incorporar las nuevas tendencias online en sus negocios,
al mismo tiempo que las AVV deben hacer frente a la
fuerte competencia y analizar la calidad de e-servicio
que ofrecen a los clientes a través de sus portales web.
atención 24 horas, 7 días de la semana,
todo el año, potente sistema de búsquedas
Por Ana María Vera
de información, datos actualizados en
Secretaría General Skål International
todo momento, facilidad para realizar las
acercamiento con otros Clubes del mundo con objeto de compartir
La condición de socio Skål Joven está
reconocido una vez terminados los estudios.
(c) Skål Joven Asociados: Aquellos Jóvenes
Todos estos acontecimientos han hecho que
buenas prácticas y actividades. Creo firmemente que abriéndonos al
limitada a estudiantes de turismo o jóvenes
Deben tener un mínimo de 18 y un máximo
profesionales que sigan cursando prácticas
nuestro Club local sea más fuerte y han tenido
mundo constantemente conseguiremos que nuestra organización
profesionales de la industria turística.
de 27 años de edad.
o trabajen en la industria tras alcanzar los 29
un impacto en nuestros socios, realzando la
crezca de forma sólida beneficiando a nuestros miembros.
Los requisitos para afiliarse como socio Skål
(b) Skål Joven Profesionales: Jóvenes
condiciones para ser socios Activos podrán
Joven son:
profesionales
o
seguir siendo socios en la categoría de Skål
INDUSTRIA DEL TURISMO
(a) Skål Joven Estudiantes: Estudiantes en
trabajen en la industria del turismo. Deben
Joven Asociado hasta que cumplan la edad
un establecimiento educativo autorizado
tener un mínimo de 20 y un máximo de 29
de 35 años.
que conceda una titulación o diploma
años de edad.
Más información en www.skal.travel
La industria del turismo ha sido una de las afectadas por la explosión de
Internet. Hasta hace pocos años los viajeros tenían que ir a una agencia
de viajes para reservar billetes de avión, alojamiento, comprar paquetes
turísticos o solamente para pedir información sobre las nuevas ofertas, los
precios o diferentes servicios turísticos. Hoy en día todo es diferente.
MEMORIAL DEL HOLOCAUSTO DE BERLÍN
CONCIERTO VIRTUAL EN EL MEMORIAL | UN NUEVO ESTILO DE MÚSICA
vida profesional y
social.
Por Annette Cardenas, Consejera Internacional | Comité de Área del Norte de América Latina
años de edad y que todavía no reúnan las
que
cursen
prácticas
LAS AGENCIAS DE VIAJES VIRTUALES
El 9 de mayo de 2008, tuvo lugar un concierto único en el
Monumento a los Judíos Asesinados de Europa. Compuesta
especialmente para la ocasión, la sinfonía Vor dem Verstummen
El cada vez mayor uso de Internet y el menos tiempo libre de la gente resultaron en el
de Harald Weiss fue estrenada en el Campo de Estelas interpretada
nacimiento de las agencias de viajes virtuales (AVV). Actualmente la Red es una ayuda
por los músicos de la Orquesta Kammersymphonie de Berlín
fundamental a la hora de preparar un viaje. Miles de personas hacen sus reservas a
(compuesta por miembros de la Orquesta Sinfónica de Berlín), bajo
través de Internet en todo el mundo por su forma rápida, sencilla y muy cómoda.
la batuta del célebre director Lothar Zagrosek, ante una audiencia
La información que ofrece la agencia virtual es muy variada: precios de paquetes
entusiasta de miles de personas. El sonido percibido por cada oyente
vacacionales, ofertas, noticias, buscador de destinos, hoteles y enlaces turísticos,
era diferente, dependiendo de su localización entre las estelas.
comunicados de la agencia, faxes de última hora, ofertas propias de la agencia, y un
largo etcétera. Además tiene otra ventaja: da la oportunidad de comparar las diferentes
¡Ahora pueden revivir esta experiencia ya que el primer concierto
El concierto virtual aumenta el valor cultural y enriquece la
ofertas y precios en el mismo lugar.
virtual del mundo está disponible en sus aplicaciones de Smartphone!
experiencia del visitante al Memorial del Holocausto. Ofrece la
posibilidad de comunicarse y mantenerse en contacto con los
Esta nueva modalidad se ha convertido en una fuerte amenaza para las agencias de
Se basa en una nueva tecnología inédita que jugará un papel
visitantes. El concierto virtual es sólo un ejemplo de las muchas
viajes tradicionales que, desde que Internet entró en liza, han ido perdiendo cuota de
importante en el futuro del turismo. La forma de conocer los
posibilidades que ofrecen estas nuevas tecnologías. Parte de los
mercado en detrimento de las agencias virtuales. Uno de los grandes hándicaps de
lugares de interés turístico y los viajes está cambiando. Estas nuevas
desafíos de la industria del turismo tiene que ver con la inclusión de
tecnologías también ofrecen una experiencia virtual.
esta nueva tecnología.
Para obtener más información, por favor visite nuestra Web www.virtuelleskonzert.com
Skål
Skål
Magazine | 18
Textil para la Vida
De la Desesperación a la Esperanza
Magazine | 19
aprenden una nueva forma de ganarse la vida que les permite
contribuir a su propio bienestar en lugar de depender de la caridad o
de un proyecto de RSC convencional.
“Textil para la Vida demuestra el enorme potencial que tienen los
hoteles y otros negocios que trabajan con colaboradores como
Diversey Care para crear valor compartido a través de proyectos
de bajo costo, con un excelente retorno de la inversión que genera
negocio y fortalece las relaciones”, dice Stefan Phang, Director
Regional, Sostenibilidad y RSC de Diversey Care.
Sígue a Diversey Care en las redes sociales:
Facebook
LinkedIn
Twitter
blog de Diversey
a los mayores desafíos sociales y medioambientales del presente.
Nuestra cartera de marcas ampliamente reconocidas en el mundo,
PROYECTO ÚNICO EN AYUDA A LOS DESPLAZADOS POR EL TIFÓN DE FILIPINAS CON EL APOYO DE VARIOS HOTELES
Diversey Care es una división de Sealed Air Corp., líder en seguridad
que incluye Soluciones y envases Cryovac ® para alimentos frescos,
y salubridad alimentaria, higiene de instalaciones y protección de
Bubble Wrap ®, plásticos de burbuja, y Diversey ™, Soluciones de
producto. Para más información acerca de Diversey Care, por favor
limpieza e higiene, garantiza una cadena de suministro de alimentos
visite www.diversey.com
más segura y con menos residuos, protege la mercancía de valor
Sobre Sealed Air: Sealed Air Corporation crea un mundo que siente,
enviada a todo el mundo, y mejora la salud favoreciendo un entorno
sabe y funciona mejor. En 2013, la compañía generó unos ingresos
limpio. Sealed Air cuenta con aproximadamente 25.000 empleados
de aproximadamente 7,7 mil millones de dólares ayudando a
que atienden a clientes en 175 países. Para más información, visite
nuestros clientes a alcanzar sus objetivos de sostenibilidad frente
www.sealedair.com
Las personas que quedaron sin hogar tras el devastador tifón que
mediados de 2013. Reciben una formación básica sobre costura y el
azotó el sur de Filipinas a finales de 2011 han estado reconstruyendo
manejo de máquinas de coser donadas a la organización benéfica.
sus vidas gracias a un proyecto único que cuenta con el respaldo
Tras este aprendizaje, pueden trabajar en el edificio comunal del
de Diversey Care, en colaboración con algunos de los principales
campamento para dar una nueva vida al textil donado por los hoteles.
hoteles de la región. Confeccionan prendas a partir de textiles de
Fundas de almohadas y prendas básicas entre otros componen el
hogar reciclados que más tarde ponen en venta.
género que venden y que aporta pequeños ingresos para aquellos
El tifón Washi (conocido localmente como Sendong) golpeó el
que lo confeccionan. Los participantes en el proyecto reciben un
área filipina de Cagayan do Oro a finales de 2011. Además de los
certificado al completar su formación y organizan desfiles de moda
cientos de muertos que el tifón dejó a su paso, miles de personas
para promocionar y vender sus productos.
vieron cómo sus hogares eran destruidos y se vieron obligadas a
El proyecto ha contribuido a unir a la comunidad y proporciona
EN ESTA NOVENA PARTE DEL VIAJE NOSTÁLGICO A TRAVÉS DE LOS AÑOS, EL PRESIDENTE HONORARIO Y PASADO PRESIDENTE
trasladarse temporalmente a campamentos de reubicación, donde
ese apoyo que tanto necesitan las familias involucradas. Según la
(1986), ANTONIO GARCÍA DEL VALLE, RECUERDA LOS PRIMEROS ESTATUTOS DE LA A.I.S.C. Y EL II, III Y IX CONGRESO MUNDIAL
todavía muchos siguen residiendo.
organización, ayudar a los desplazados locales a recuperarse tras
DE 1934, 1935 Y 1936.
Diversey Care en Asia y Oriente Medio respondió a la llamada
perderlo todo es muy gratificante. Les proporciona las herramientas
de socorro de una organización benéfica local, Elmer Franscisco
y habilidades necesarias para volver a vivir del trabajo de sus propias
Una vez que se formó la AISC y se
Foundation (EFF). El equipo trabajó con EFF y diversos hoteles como
manos. El proyecto inicial ha tenido tan buena acogida que ya se ha
aprobaron los Estatutos, Skål International
Crowne Plaza Changi Airport (Singapur), Grand Hyatt Singapore y
iniciado un segundo proyecto en Indonesia con el apoyo del Hotel
inició una larga carrera que llega hasta
Shangri-La Hotel Dubai para diseñar los textiles exclusivos para el
Conrad Bali.
nuestros días, son ya casi 80 años. No creo
proyecto Textil para la Vida.
Textil para la Vida es otro excelente ejemplo de un nuevo tipo de
haya ninguna asociación internacional de
El proyecto tiene un objetivo simple pero muy significante: varias
programa de Responsabilidad Social Corporativa (RSC) que genera
turismo con esa vivencia.
familias pueden procurarse un modesto medio de subsistencia
valor compartido para las comunidades a través del compromiso
mediante la conversión de las sábanas proporcionadas por los
con las empresas locales. La idea es que las empresas generen un
No querría continuar sin dejar una pincelada
hoteles en elementos nuevos y útiles que posteriormente pueden
valor compartido para la sociedad y no un valor económico para su
sobre algunos puntos de aquellos primeros
vender. Al mismo tiempo, los hoteles encuentran una manera
propio beneficio.
estatutos:
provechosa de reciclar las sábanas que desechan, marcando una
La experiencia de Diversey Care con el proyecto Textil para la Vida
verdadera diferencia para aquellas personas que lo perdieron con
demuestra cómo una simple idea implementada eficientemente
Artículo 2: La Asociación Internacional de los
el paso del tifón.
puede marcar una diferencia abismal y sostenible. Con un
Skål Clubes, está compuesta por todos los
Cualquier persona que vive en el campamento de reubicación
equipamiento básico y el apoyo del equipo creador del proyecto,
Clubes Skål existentes y tiene por objeto:
Makapaya puede participar en este proyecto que comenzó a
los residentes del Campamento de Reubicación de Makapaya
a) Agrupar todos los Skål Clubes como lazo
RECUERDOS DE SKÅL
ESTATUTOS DE LA A. I. S. C. Y PRIMEROS CONGRESOS
Skål
Skål
Magazine | 20
de unión entre ellos, extender el ideario Skål y esforzarse en crear
de paz, de estima recíproca y de unidad entre todos los hombres de
nuevos clubes.
buena voluntad, dentro de los dominios del Turismo Internacional.
Magazine | 21
Servir a Skål debía ser la divisa de aquellos que se acercaban a
b) Representar al Skål en todas las grandes manifestaciones
nuestra Asociación. Las cuestiones comerciales privadas no son de
turísticas, sin entrar en temas profesionales y comerciales.
recibo en las reuniones, pero sí temas turísticos de interés general
que sirvan como instrucción a nuestros colegas.
de Abril de 1934, me gustaría destacar los siguientes, dentro de sus
Nunca supimos el número de orden de los primeros congresos.
5 capítulos y 25 artículos:
Finalmente quedó, que del 28 de Noviembre al 1 de Diciembre de
- Existirá un Comité de Honor y un Comité Director, compuesto este
1934, se celebró el II Congreso de la AISC en Bruselas. Asistieron 33
por Presidente, 4 Vicepresidentes, Secretario, Tesorero, Director de
delegados de 14 clubes, de 7 países. En aquel congreso se aprobó
Prensa y dos Comisarios de Cuentas elegidos por la Asamblea.
la Tarjeta de Miembro, se pidió el cambio de insignia, para que las
COMENTARIOS DE SKÅL INTERNATIONAL:
EL TURISMO GLOBAL REPRESENTA MÁS DEL 9% DEL PIB (CONSIDERANDO EL IMPACTO DIRECTO,
INDIRECTO E INDUCIDO). UNO DE CADA ONCE PUESTOS DE TRABAJO EN TODO EL MUNDO ESTÁ
RELACIONADO CON EL TURISMO. EL TURISMO REPRESENTA EL 6% DE LAS EXPORTACIONES
MUNDIALES Y GENERA MÁS DE US$1.3 MIL MILLONES DE DÓLARES ANUALES. (FUENTE: PANORAMA
OMT DEL TURISMO 2013)
- Cualquier decisión se tomará por mayoría y es válido el voto por
copas no aparecieran más y se convocó un concurso para buscar
Sin embargo, los gobiernos continúan aumentando los impuestos y perjudican a esta
correo, firmado por los delegados.
un nuevo modelo. Se hablaba ya de los Comités Nacionales y de un
industria vital.
- Las elecciones, admisión de nuevos clubes y expulsiones, serán
Anuario con el nombre de todos los socios.
• El impuesto para los pasajeros aéreos introducido en el Reino Unido en 2013 es el impuesto
siempre por voto secreto.
de aviación más alto del mundo
- Reunión del Comité Director al menos una vez al año y el resto del
En 1935, se creó un Fondo de Seguros. Siguen las conferencias,
• Los recortes en la gestión de tráfico aéreo tras la introducción del presupuesto presentado en
tiempo el Presidente y el Secretario serán los responsables.
los viajes de estudio, las fiestas y cenas de Skål. Sólo podían ser
2013 por los Estados Unidos amenazan las normas de seguridad y la programación de vuelos.
- Congreso cada dos años.
miembros activos los cargos de las diferentes compañías y fueron
- La Asociación no podrá tener ninguna tendencia política,
considerados como fundadores, los inscritos antes del 15 de Marzo
LA PRESIDENTA MUNDIAL DE SKÅL INTERNATIONAL, KARINE COULANGES, INDICA LO
sindicalista, religiosa o profesional, siendo de carácter privado.
de 1933. Los benefactores tenían una cuota de 500 Francos,
SIGUIENTE:
mientras los activos pagaban 50 Francos.
“Ha llegado el momento de que los gobiernos calculen el beneficio real y los ingresos
Entre los puntos importantes, que se discutieron y aprobaron el 28
INVITACIÓN DEL III REICH
Skål had crossed boundaries. Three of our founders, Volckaert, Skål
Del 26 al 29 de Septiembre, en Lucerna, el III Congreso de la AISC
había traspasado las fronteras. Tres de nuestros fundadores fueron
al que asisten cincuenta y cuatro delegados de veinticinco clubes,
a Alemania en Mayo de 1934, Volckaert, Genestie y Rouquerol,
de doce países. Con este número de asistentes, fue posible, para
atendiendo la invitación de la Industria Turística del III Reich. El
hoteles y restaurantes, ofrecer un programa a precio simbólico. Se
recibimiento fue muy cordial y tuvieron ocasión de exponer a
había pedido el año anterior, que los clubes mandaran diseños para
los profesionales alemanes el ideario de Skål, que fue difundido
la nueva insignia y fue aprobado el enviado por el Skål Club de la
ampliamente y pasó la censura oficial. Gracias a los Ferrocarriles
Costa Azul - todavía en formación - sustituyendo las letras S y C, por
Alemanes el programa se desarrolló como estaba previsto. La
la palabra Skål, la misma que ahora utilizamos.
organización estuvo a cargo de Von Winterfeld, que dejando su trabajo
en Lufthansa se ocupó de la organización. A la cena acudieron, entre
En 1936, ya existían clubes en Atenas, Amberes, Basilea, Batavia,
otros, Fuhrmann, Presidente de la Federación de Agentes de Viaje
Bruselas, Budapest, Copenhague, Costa Azul, Estocolmo, Ginebra,
de Alemania, Hahndorff, Director General de la M.E.R., Kolandowski,
Holanda, Interlaken, Lausana, Lieja, Londres, Lucerna, Luxemburgo,
Síndico de la Federación Alemana, Koethe, Agente General de
Marsella, Montreux, París y Zurich.
Nordeutscher Lloyd de Berlín, y Ziemen de los Ferrocarriles Alemanes.
El Presidente Fuhrmann disculpó al Ministro de Propaganda, Dr.
El IV Congreso Mundial tuvo lugar en Estocolmo con la asistencia de
Goebels, que por motivos de su cargo no pudo asistir.
175 delegados, de 30 clubes, de 14 países.
Estos ejemplos son
sólo la punta del
iceberg y todos son
cargas adicionales
a una industria que
en muchos casos no
puede hacer mucho
más antes de ver una
drástica reducción de
sus ingresos y el flujo
de efecto negativo
resultante para
muchas economías.
Entonces, ¿por qué
los gobiernos siguen
obstaculizando la
industria con la
introducción de más y
más impuestos y tasas?
obtenidos a través de los turistas extranjeros antes de seguir imponiendo más impuestos y
tasas para tratar de reforzar sus fondos de tesorería. Incluso un ligero aumento de las tarifas
podría suponer una mayor pérdida de ingresos, con la consecuente pérdida de turistas que,
guiados por sus carteras, viajan a otros destinos”.
“A medida que la economía mundial ve los primeros brotes de crecimiento y va recuperando
la confianza después de seis años de agitación, es importante recordar que el turismo ha
sido uno de los únicos sectores que ha observado un crecimiento durante ese periodo y,
como todas las industrias, seguirá necesitando promoción y atención para garantizar que
este crecimiento continúe y cesen las políticas de recaudación de impuestos adicionales
para la obtención de ganancias a corto plazo.”
Los ingresos generados por el turismo se encuentran entre los cinco primeros del PIB
total en muchos países, sin embargo, muchos siguen obstaculizando el turismo con largos
e innecesarios trámites para la obtención de visados; el elevado coste de los visados a la
llegada, así como el incremento de los impuestos aeroportuarios y las tasas de control
fronterizo. ¿Cómo reaccionarían estos gobiernos si el número de turistas se redujera en
un 10% o 20% con la consiguiente disminución de los ingresos? ¿Y qué efecto de flujo
tendría eso en sus economías? Un ejemplo podría ser el descenso de los turistas que viajan
Después de una madura reflexión se fundó Skål en Alemania y por
Se aprueban nuevas sedes para Congresos, París (1937), Londres
este motivo se envió a la prensa de todo el mundo y por la oficina
(1938) y Berlín (1939). Nadie podía imaginar en aquellos momentos
de los Ferrocarriles Alemanes, noticias haciendo una apología del
como la historia cambiaría aquellas previsiones. La última reunión
país. Según el Ministro de Turismo de Tailandia, la llegada de turistas al país en enero de
Movimiento Skål y anunciaron su adhesión a la AISC. En 1936 entró
del Comité Director fue en Londres, el 12 de Diciembre. Decidieron
2014 se redujo en 1 millón, en comparación con enero de 2013. El Consejo de Turismo de
en el Comité Director Von Winterfeld como Vicepresidente, elegido
que los clubes de un mismo país, formen un Skål Nacional, fórmula
Tailandia estimó una pérdida de ingresos de 22,5 mil millones de Bahts (aproximadamente
por unanimidad. Los alemanes ayudaron económicamente a la AISC
entonces empleada, nombren su delegado nacional, con un máximo
690 millones de dólares US).
y se acordó organizar el congreso de 1940 en Alemania, dejando la
de tres votos.
Presidencia de la AISC en sus manos.
Por fin se hizo realidad el sueño del Skål Club de París, después de
¿Cuántos países podrían absorber pérdidas de esta envergadura? Recuerden que los turistas
largos años, de tener una Sede Social permanente. Se estableció en
votan y viajan con sus carteras y si perciben que el coste y el tiempo requerido para obtener
el 9 de la rue Auber, en locales del servicio comercial de Air France.
los visados, sumado al coste de los impuestos y las tasas adicionales impuestos por los
Había nacido la AISC y la idea latente en todos sus miembros era
sobreponerse a un mundo turbulento y torturado, con unos ideales
a Tailandia a raíz de los disturbios en Bangkok. Aunque no tenga relación con este problema,
sirve para ilustrar el efecto que la caída en el turismo puede tener en la economía de un
gobiernos centrales y locales son demasiado elevados, reconsiderarán dónde viajar.
Skål
Magazine | 22
CUALQUIER SOCIO QUE INCORPORE A UN NUEVO MIEMBRO EN EL PERIODO COMPRENDIDO
ENTRE EL 1 DE ENERO Y EL 30 DE SEPTIEMBRE DE 2014 TENDRÁ OPCIÓN DE GANAR 500 EUROS
QUE SE DESCONTARÁN DE UNA INSCRIPCIÓN AL 76º CONGRESO MUNDIAL SKÅL QUE TENDRÁ
LUGAR EN LA COSTA DE KENIA EN OCTUBRE DE 2015.
El sorteo se llevará a cabo durante la reunión del Consejo Internacional, en el marco del Congreso Mundial
Skål de Ciudad de México, y el nombre del ganador se revelará durante la Cena de Gala del Presidente. ¡No es
imprescindible que asista al Congreso para participar pero nos encantaría disfrutar de su presencia!
Puede participar todas las veces que quiera así que alentamos a todos nuestros miembros a animar a sus colegas
de la industria a asociarse. Los jóvenes profesionales pueden afiliarse en la categoría de socio “Skål Joven” o, si
desempeñan un cargo directivo, pueden convertirse en socios “Activos”.
Asegúrese de indicar su nombre en la casilla “Presentado por” en la solicitud de alta.
La primavera no sólo trajo consigo días soleados sino también una buena noticia para Bucarest. La ciudad se ha
convertido en la primera capital en recibir el título de “Ciudad de Paz” concedido por el prestigioso Instituto de la Paz
a través del Turismo (IIPT) y Skål International. El título fue otorgado durante una ceremonia organizada el viernes
25 abril de 2014 en el Parque Herăstrău en Bucarest, en el marco de la segunda edición del Simposio Internacional de
Skål Joven, un evento que reunió a jóvenes profesionales del sector turístico de más de 10 países del mundo.
D
urante la ceremonia, los socios
y Promoción de intereses comunes en
Skål Joven de Bucarest, Skål
el ámbito del turismo. El acto concluyó
International Rumanía, el
con la liberación de palomas blancas por
Consejo General de Bucarest
Marianne Krohn, Vicepresidenta de Skål
y la Administración de Lagos, Parques
International, Răzvan Pîrjol, Presidente
y Entretenimiento (APLAB) designaron
de Skål International Rumania, Andrei
un “bosco sacro” (bosque de paz) en
Mihăilescu, socio Skål Joven de Bucarest,
el Parque Herăstrău de Bucarest y se
y representantes del Consejo General de
plantaron 12 árboles, símbolos de la
Bucarest.
paz, la resistencia y la renovación. Se
pidió a los participantes que escribieran
mensajes relacionados con la paz en
pequeños trozos de papel y los colgaron
en los árboles recién plantados. En
el parque, también se instalaron dos
placas conmemorativas dedicadas a
los valores que defiende Skål a nivel
internacional: Paz, Amistad, Solidaridad
La ceremonia tenía como objetivo
destacar la contribución del turismo
en el desarrollo y el mantenimiento de
la paz en todo el mundo y promover
la tolerancia, la diversidad cultural y
la protección del medio ambiente.
Por último, pero no por ello menos
importante, los organizadores hicieron
hincapié en que la promoción del
turismo debería comenzar no sólo
gracias a los viajeros que visitan los
destinos turísticos sino sobre todo, por el
aprecio de las comunidades locales. “Les
animo a que valoren el lugar en el que
viven y hablen del mismo con orgullo.
Todos conocemos la importancia de la
promoción en el ámbito del turismo. Si
nosotros, profesionales del turismo, no
promovemos nuestros propios destinos,
no podemos esperar a que otros lo
hagan”, expresó Anamaria Ravar, socia
Skål Joven de Bucarest y Coordinadora
de la ceremonia. La ceremonia contó
con la asistencia de aproximadamente
60 personas.
Certificados de reconocimiento al Desarrollo Skål
El programa de Reconocimiento al Desarrollo ha demostrado ser muy popular
a los tres Skål Clubes que registren el mayor incremento de afiliados:
entre los Skål Clubes de todo el mundo. Los Clubes que incrementen en
Platino, Oro y Plata.
mínimo un 10% neto su número de socios o consigan incorporar un mínimo
Skål International premiará además al Club que registre el mayor
de diez socios nuevos para los Clubes más grandes, independientemente de
incremento neto de socios con 500 Euros que se descontarán de
las bajas de socios que registren, se verán recompensados con un certificado
una inscripción al Congreso Skål de Kenia el año próximo.
de reconocimiento. La entrega de certificados se hará durante la Cena de
Existen numerosas clasificaciones de socios por lo que animamos
Gala del Presidente, en el marco del Congreso Mundial Skål. El programa
a todos los Skålegas a invitar a miembros en potencia de todas las
ha introducido como novedad entregar un certificado especial enmarcado
ramas de la industria de los viajes y del turismo a afiliarse a Skål.
¿EN QUÉ CONSISTE?
EJEMPLO:
Se trata de un certificado de apreciación que se entrega a los Clubes por
Número de socios en un Club
30
incrementar su número de socios. Los tres Clubes que alcancen el mayor
Miembros incorporados
+6
crecimiento neto recibirán diplomas enmarcados Platino, Oro y Plata.
Bajas de socios -3
Total de miembros
33
¿QUÉ SIGNIFICA UN CRECIMIENTO NETO?
Crecimiento neto10%
El total de socios que integran un Club tras la incorporación de nuevos
socios, descontando las bajas de miembros por motivos diversos.
¿CUÁLES SON LOS REQUISITOS PARA GANAR
ESTE CERTIFICADO?
Incrementar el número de socios en mínimo un 10% neto o incorporar
10 o más socios nuevos.
¿CUÁNDO SE REALIZA LA ENTREGA DE
ESTOS CERTIFICADOS?
El Presidente de Skål International entregará los certificados a
un representante de cada Club ganador en la Cena de Gala que
se celebrará durante el Congreso Mundial Skål.
Skål
Magazine | 24
ASAMBLEA GENERAL DE DELEGADOS DE CLUBES
CANDIDATOS A LAS ELECCIONES
SKÅL INTERNATIONAL CELEBRARÁ SUS ELECCIONES ANUALES EL LUNES 27
DE OCTUBRE EN EL MARCO DEL CONGRESO MUNDIAL 2014, ORGANIZADO
POR SKÅL INTERNATIONAL CIUDAD DE MÉXICO.
PARA PRESIDENTE
MARIANNE KROHN | SKÅL INTERNATIONAL HANNOVER
Celle Tourismus and Marketing GmbH
Markt 14-16
29221 Celle
Alemania
49-5121.12189
[email protected]
www.celle-tourismus.de
Marianne Krohn comenzó su carrera profesional en 1976 en la industria hotelera en el puesto de
Jefe de Recepción y posteriormente Asistente al Gerente General. En 1980, se unió a HapagLloyd, la mayor agencia de viajes alemana, y era Vicepresidenta Regional cuando la empresa fue
adquirida por TUI en 1999. Desde el año 2000 hasta 2001, fue Directora General de Consedis
Business Service & Consulting, una sucursal de TUI Business Travel. De 2001 a 2003, fue
Directora de Operaciones para Alemania y la región del mediterráneo oriental de TUI Business
Travel. En Octubre de 2003, estableció su propia compañía, Krohn & Partner Travel Logistics.
De 2004 a 2008, fue Directora Gerente de Hannover Tourismus Service. De 2008 a 2011, fue
Gerente de Marketing, Prensa, Relaciones Públicas y Desarrollo Económico de la Ciudad de
Hannover. Actualmente es Directora Gerente de Celle Tourismus and Marketing GmbH en Celle.
De 1991 a 2004
De 1992 a 1999
De 1999 a 2001
De 1999 a 2006
De 2001 a 2003
De 2003 a 2007
De 2004 a 2014 De 2005 a 2006
De 2007 a 2009
De 2009 a 2010 De 2010 a 2012 De 2012 a 2013 De 2013 a 2014
Socia, Skål International Berlin
Secretaria, Skål International Berlin
Vicepresidenta, Skål International Berlin
Vocal, Skål International Alemania
Presidenta, Skål International Berlin
Consejera Internacional Skål, Alemania
Socia, Skål International Hannover
Vocal, Skål International Hannover
Presidenta, Consejo Internacional Skål
Directora, Asuntos de Negocios, Skål International
Directora, Finanzas, Skål International
Vicepresidenta, Finanzas, Skål International
Vicepresidente, Desarrollo y Skål Joven, Skål International
V. SALIH ÇENE | SKÅL INTERNATIONAL ANTALYA
Genclik Mah 1313 Sokak 9/6
07100 Antalya
Turquía
90-242.243.3295
[email protected]
V. Salih Cene comenzó su carrera profesional como recepcionista en 1969. Posteriormente se mudó
à Inglaterra para enriquecer su formación. Durante sus estudios en Hastings y en Londres, también
trabajó en diversos hoteles y restaurantes. Después de cursar una diplomatura de estudios superiores
en Administración de Hoteles y Hostelería en la Escuela Técnica de Westminster en Londres, regresó
a Turquía en 1978 para retomar su carrera en Dirección Hotelera. Desde entonces, ha trabajado en
varios hoteles y compañías ocupando diversos puestos de Director Ejecutivo, Coordinador General,
Director General, Vocal y Presidente de la Junta Directiva. Desde 2006, proporciona servicios de
consultoría a hoteles e inversores. Idiomas: inglés (fluente), alemán (aceptable), francés (principiante).
Es miembro de varias asociaciones e instituciones nacionales e Internationales. Suele escribir artículos
para los periódicos y la prensa turística, colabora en entrevistas televisivas relacionadas con el turismo
e interviene en calidad de ponente en simposios y conferencias sobre turismo. Ha hecho presentaciones
en varias universidades. Además, también colabora en proyectos sociales a favor de los niños.
Se unió a Skål en 1980 y desde 1990, ha participado activamente en las actividades de Skål
en el ámbito International, tal como 22 Congresos Mundiales antes de Ciudad de México y 13
Reuniones de Medio Año del CIS antes de Bangkok; Asambleas de los Comités de Área Asiático
y Mediterráneo; Iniciativa de Ámsterdam; celebraciones de aniversarios de Skål International
Paris; Inauguración de Skål International Beijing; Ceremonia de toma de posesión de Skål
International Atlanta (2014), y varias visitas nacionales e internacionales a diversos Clubes.
De 1980 a 1991
Socio, Skål International Istanbul
De 1992 a 2014 Socio, Skål International Antalya
De 1992 a 1993
Tesorero, Skål International Antalya
De 1993 a 1996
Secretario, Skål International Antalya
De 1993 a 1996
Director, Skål International Turquía
De 1996 a 1998
Secretario, Skål International Turquía
De 1996 a 1999 Presidente, Skål International Antalya
De 1998 a 2000 Consejero Internacional Skål, Turquía
De 2000 a 2003 Presidente, Skål International Antalya
De 2003 a 2005
Vicepresidente, Skål International Turquía
De 2005 a 2011 Consejero Internacional Skål, Turquía
De 2006 a 2009 Presidente, Comité de Desarrollo, CIS
De 2007 a 2009
Presidente, Skål International Turquía
De 2009 a 2010 Presidente, Comité de FFV y Finanzas, CIS
De 2010 a 2011 Vicepresidente, Comité de Asuntos Externos, CIS
De 2011 a 2012 Director, Desarrollo y Asuntos de Negocios, Skål International
De 2012 a 2013 Director, Reclutamiento de Socios (responsabilidad principal) y Asuntos de Negocios (segunda responsabilidad)
De 2013 a 2014
Vicepresidente, Estatutos, Skål International
Skål
Magazine | 26
PARA VICEPRESIDENTE
NIGEL PILKINGTON | SKÅL INTERNATIONAL AUCKLAND
De La Mer Communications
P.O. Box 337-70
Takapuna, Auckland 0740
Nueva Zelanda
64-9.445.4351
[email protected]
www.delamer.com
De 1970 a 1980, Nigel Pilkington fue oficial de la Marina Real de Nueva Zelanda. En 1980, Nigel
entró en el mundo comercial y comenzó su carrera en el marketing, asumiendo distintos cargos
destacados en compañías tan diversas como Seiko Time, New Zealand News, y como director de
Gurney Nagel Advertising. En 1990, Nigel fundó la empresa De La Mer Communications Limited,
una consultora de relaciones públicas, comunicación y marketing especializada en la industria de
los viajes y el turismo, empresa de la que sigue siendo Director General en la actualidad. En este
intervalo de 24 años, Nigel ha desempeñado cargos ejecutivos de marketing y relaciones públicas
en diversas organizaciones de turismo y ha actuado como representante/asesor para operadores
turísticos independientes de Australia y el Pacífico Sur que operan activamente en el mercado
neozelandés. En éstos últimos años, Nigel ha participado voluntariamente en distintas actividades
sociales, como líder de un grupo Scout y Presidente de una tropa de Scouts Marinos en Auckland;
entrenador de equipos deportivos locales; miembro del comité y tesorero de un club de remo de
una escuela secundaria local, así como asesor de relaciones públicas para varias organizaciones sin
ánimo de lucro a nivel local y nacional.
2001 a 2014 Socio, Skål International Auckland
2005 a 2006 Vicepresidente, Skål International Auckland
2006 a 2007 Presidente, Skål International Auckland
2006 a 2012 Director, Skål International Nueva Zelanda
2008 a 2009 Vicepresidente, Skål International Nueva Zelanda
2009 a 2012 Presidente, Skål International Nueva Zelanda
2012 Consejero Internacional Skål, Nueva Zelanda
2012 a 2013 Director, Asuntos de Negocios (responsabilidad principal) y Reclutamiento de Socios
(segunda responsabilidad)
2013 a 2014 Director, Comunicaciones y RR.PP., Skål International
LOU CONKLING | SKÅL INTERNATIONAL LOUISVILLE
TravelbyLou LLC
2525 Bardstown Road
Louisville, KY 40205
Estados Unidos
1-502.292.4750
[email protected]
www.knightstravel.com
Tras terminar la licenciatura en Administración de Empresas, Lou Conkling trabaja en las empresas
South Central Bell y AT&T de 1976 a 1985. En 1985, funda Knights Travel y llega a ser Vicepresidente.
En 1994, se le concede el título de “Certified Travel Counselor (CTC), un título que sigue teniendo
en la actualidad. En 2005, establece su propio negocio de consultoría turística, TravelbyLou LLC,
una empresa que a día de hoy sigue vinculada a la agencia de viajes International, Altour Travel. Lou
ha asistido a 10 congresos mundiales y a 15 congresos del Comité de Área de América del Norte.
1994 a 2014 Socio, Skål International Louisville
1997 a 1998 Secretario, Skål International Louisville
1998 a 1999 Tesorero, Skål International Louisville
1999 a 2000 Vicepresidente, Skål International Louisville
2000 a 2001 Presidente, Skål International Louisville
2004
Presidente Congreso Skål América del Norte en Louisville
2005 a 2008 Vicepresidente Regional, Skål International Estados Unidos
2008 a 2009 Presidente, Skål International Louisville
2008 a 2008 Tesorero, Skål International Estados Unidos
2009 a 2009 Secretario, Skål International Estados Unidos
2010 a 2011 Presidente, Skål International Estados Unidos
2012 a 2013 Consejero Internacional Skål, Estados Unidos
2013 a 2014 Director, Asuntos de Negocios, Skål International
DAVID FISHER | SKÅL INTERNATIONAL NAIROBI
Maniago Travel & Cruises
P.O. Box 43401
00100 Nairobi
Kenia
254-20.444.9461
[email protected]
www.maniagosafaris.com
David Fisher comenzó su vida laboral en el Reino Unido en el Bank of America en 1968 como
administrativo. Fue seleccionado para realizar un curso de Adjunto a Dirección y al concluirlo
con éxito fue enviado a Birmingham, Inglaterra, como Oficial Adjunto del Jefe de Operaciones
de ese departamento. Tras un periodo de 5 años fue enviado por un corto espacio de tiempo
a El Cairo, Baréin y Luxemburgo como solucionador de problemas, tras lo cual se le destinó
al Commercial Bank of Africa en Nairobi, Kenia, como Jefe de Proyectos Especiales. En 1993
tras 25 años en la banca hizo un giro en su carrera profesional y durante los 6 años siguientes
realizó diversos trabajos de consultoría y también fue copropietario de dos restaurantes. En 1999
comenzó a trabajar en Maniago Travel and Cruises como accionista y Director, cargo que ostenta
hasta la actualidad, y continúa involucrado en todos los aspectos de esta compañía. David ha
asistido a 9 Congresos Mundiales y a 8 Reuniones de Medio Año del Consejo International.
De 2003 a 2014 Socio, Skål International Nairobi
De 2004 a 2005 Director, Skål International Nairobi
De 2005 a 2008 Tesorero, Skål International Nairobi
De 2007 a 2011 Tesorero, Skål International Kenia
De 2008 a 2009
Vicepresidente, Skål International Nairobi
De 2009 a 2011 Presidente, Skål International Nairobi
De 2009 a 2013 Consejero Internacional Skål, Kenia
De 2010 a 2011 Secretario, Consejo Internacional Skål
De 2011 a 2013 Vicepresidente, Consejo Internacional Skål
De 2013 a 2014
Director, Finanzas y FFV, Skål International
Skål
Magazine | 28
PARA DIRECTOR
PRESENTADOS POR EL CONSEJO INTERNACIONAL SKÅL:
PAUL FOLLOWS | SKÅL INTERNATIONAL LONDON
(Recomendado por el Comité de Sucesión)
Red Carpet Concepts Ltd.
32 Rochester Way
Crowborough, TN6 2DT
Reino Unido
44-1892.66.15.32
[email protected]
www.redcarpetconcepts.co.uk
Paul Follows comenzó su carrera en la industria del turismo trabajando para Thistle Hotels en
varios puestos de dirección y más tarde de dirección general. De 1985 a 1987, fue Director General
de Bloomsbury Park Hotel, Londres. De 1987 a 1988, Director General de Great Western Royal
Hotel (ahora Hilton Paddington), Londres. De 1988 a 1993, Director General de Grims Dyke Hotel,
Londres. De 1993 a 1996, Director General de Prince Regent Hotel, Woodford Bridge, Essex. De
1996 a 2007, integró el Consejo de Administración y fue Director General de Grims Dyke Hotel,
Londres. En 2008, estableció su empresa actual Red Carpet Concepts Ltd. que ofrece un servicio
completo de asesoramiento a clientes en proyectos operacionales en el ámbito de la hospitalidad,
que incluye marketing y ventas, RR.PP. y organización de eventos. Ese mismo año fue nombrado
Director de Desarrollo Europeo para Distinguished International Hotels. El principal cliente de Red
Carpet entre 2008 y 2012 ha sido Bell International Language School, para quien ha gestionado
alojamiento para estudiantes internacionales, seguridad, etc. para un máximo de 250 estudiantes.
Desde 2012, ha estado representando a Magna Hospitality en el Reino Unido y resto de Europa
y en 2014 a Millstream Management, una compañía de gestión y organización de eventos para
jubilados. Paul ha sido miembro de otras diversas asociaciones.
1979 a 1983
1983 a 1986 1986 a 2014
2002 a 2014 2003 a 2004 2004 a 2005 2005 a 2007 2007 a 2008 2009 a 2014 2011 a 2012 2012 a 2014 Socio, Skål International Manchester
Socio, Skål International Scotland
Socio, Skål International London
Director, Skål International London
Vicepresidente, Skål International London
Presidente, Skål International London
Vicepresidente, Skål International Reino Unido
Presidente, Skål International Reino Unido
Consejero Internacional Skål, Reino Unido
Secretario, Consejo Internacional Skål
Vicepresidente, Consejo Internacional Skål
OBJETIVOS PERSONALES:
Tras utilizar el Directorio Skål para mi propio negocio, considero que se trata de una herramienta
particularmente favorable para el desarrollo de la membresía y obtener futuros patrocinios. Los
socios Skål Joven Profesionales y Estudiantes son nuestro futuro. Quiero ver a nuestra red mundial
de privilegios convirtiéndose en algo más que un atractivo en nuestras carreras empresariales. Esto
puede jugar un papel fundamental en la perspectiva que estos jóvenes profesionales tienen de
Skål. Quiero ver más logros. También quiero que haya más transparencia en el funcionamiento del
Comité Ejecutivo y que las actas de las reuniones se publiquen con el fin de suprimir todo tipo de
confidencialidad y además, poder comprobar que las propuestas del CIS son consideradas y que
el tiempo de respuesta por parte del Comité Ejecutivo sea mucho más rápido que en la actualidad.
Para ello, se debe contemplar tiempo suficiente en el orden del día. Finalmente, mis antecedentes
en cargos directivos en mi hotel me han proporcionado la experiencia y disciplina necesaria en
ventas, marketing, relaciones públicas además de control financiero y creatividad.
RAFAEL MILLAN PEREZ | SKÅL INTERNATIONAL CIUDAD
DE MEXICO
Brisas Hotel Collection
Ave. Universidad 1571-3º
01030 Mexico City
México
52-55.5339.1045
[email protected]
www.brisascollection.com
Rafael Millán Pérez empezó su carrera profesional con Arthur Andersen & CO., una firma de clase
mundial de Contabilidad, Consultoría, Auditoría e Impuestos en 1972. De 1978 a 1991 fue Gerente
General en varias propiedades de México y Director Corporativo de Auditoría Interna para Grupo
Posadas de Mexico. De 1991 a 2000 fue Gerente General en Starwood Hotels & Resorts de
Westin Ixtapa, Guerrero, y Hacienda Jurica, Querétaro, México. Desde el año 2000 y hasta la
fecha es el Director General y CEO de Grupo Hotelero Brisas en México. 1980 a 1983 / 1986 a 1990
Socio, Skål International Mazatlán
1983 a 1986
Socio, Skål International Puerto Vallarta
1990 a 1997
Socio, Skål International Acapulco
1994 a 2005
Director, Skål International México
1997 a 2000
Socio, Skål International Ixtapa
1997 a 2000
Presidente, Skål International Ixtapa
2000 a 2014
Socio, Skål International Ciudad de México
2005Tesorero, Skål International México
2006 Presidente, Skål International México
2006Orden al Mérito Skål
2010
Miembro de Honor, Skål International
2011 a 2014
Consejero Internacional Skål, México
OBJETIVOS PERSONALES:
Mi experiencia en el ámbito financiero, como parte de despachos internacionales de auditores,
me permitirá reconocer acciones inmediatas del manejo eficiente de nuestros ingresos, gastos,
pronósticos financieros y proyecciones del estado financiero, sumado a mi experiencia como
operador y desarrollador de nuevos hoteles, aperturas, cadenas y grupos hoteleros, marcas
internacionales, me dan una amplia visión de la estrategia y desarrollo para crecer nuestra
membrecía dentro de Skål, ejemplo es los 6 clubes que ya he fundado en México y 2 más que
están por venir en los siguientes 6 meses.
El tiempo que he pasado en Skål y la historia que he vivido en el mismo después de 34 años de
Skål
Magazine | 30
pertenecer, me indican que debemos tener una visión más actual, moderna e integradora de las
nuevas tecnologías, las necesidades de las nuevas generaciones de Skålegas que están por venir
en la que podré aportar experiencia y energía para crear sinergias futuras entre los miembros.
Promover la influencia de los clubes de México y Latino América en Skål para crecer potencialmente
su presencia e influencia en nuestra organización.
Mi pasión por Skål es mi mejor tarjeta de presentación como embajador de nuestra visión. Mi
participación como Director es una oportunidad de demostrar crecimiento y alinear deseos de
seguir siendo parte de nuestra organización y continuar atrayendo nuevos miembros que se
enamoren de Skål como lo estoy Yo.
2011 a 2012 Consejera Internacional Skål Suplente, Finlandia
2012 a 2013 Tesorera, Skål International Finlandia
2012 a 2014 Consejera Internacional Skål, Finlandia
2012 a 2014 Secretaria, Consejo Internacional Skål
OBJETIVOS PERSONALES:
Como miembro de la Junta Directiva, me gustaría destacar el objetivo de convertirnos en la
asocación contemporánea de turismo que deberíamos ser. Este proceso de desarrollo requiere un
planteamiento de gestión de proyecto en temas rigurosamente escogidos (por ejemplo, desarrollo
de la marca, Responsabilidad Social Corporativa y Sostenibilidad, y captación de socios Skål Joven),
el uso de la tecnología y evaluación de informes internos/externos de todo lo que hacemos.
SUSANNA SAARI | SKÅL INTERNATIONAL TURKU
(Recomendada por el Comité de Sucesión)
Turku University of Applied Sciences
Lemminkäisenkatu 30
20250 Turku
Finlandia
358-50.598.5343
[email protected]
www.tuas.fi
Susanna Saari trabaja en la Universidad de Ciencias Aplicadas de Turku desde 1998, donde
actualmente es Profesora de enseñanza superior en Dirección y Gestión Hotelera. Entre sus
principales tareas se incluye el desarrollo de una formación continuada ofrecida por el programa de
Posgrado, dar conferencias sobre desarrollo de productos y servicios, turismo sostenible, gestión
de operaciones hoteleras y gestión estratégica de recursos humanos en los programas de Posgrado
en Administración Hotelera y Negocios Internacionales, así como asesoramiento a los estudiantes
en relación con proyectos de R&D.
Durante los últimos cinco años, ha sido Gestora de proyectos de investigación financiados por
la Comisión Europea, entre ellos el proyecto WelDest (2012-2014, Salud y bienestar en destinos
turísticos) con 15 socios de la UE y un presupuesto total de 456 289 Euros, y el proyecto ILIS
(2008-2010, Innovaciones y formación en Gestión de Spa) con 5 socios de la UE y un presupuesto
total de 364 923 Euros.
Susanna posee un máster en Ciencias Sociales con especialización en estudios y turismo de Ocio
y Recreación. Ha realizado estudios especializados en comercio electrónico en el sector turístico y
Gestión de Ferias y Congresos.
Su experiencia en la industria del turismo se centra principalmente en el sector hotelero. Trabajó
en Hoteles Hyatt Regency en Dubái a mediados de los noventa y para la cadena hotelera Sokos
en Finlandia. Susanna es representante de TUAS en la Academia de Turismo de Turku, una red de
universidades que imparten enseñanza de hospitalidad y turismo en Finlandia. Es además miembro
del consejo de la Sociedad Finlandesa de Investigaciones Turísticas.
2004 a 2014 2005 a 2009 2007 a 2012
2008 a 2009
2010 a 2011
2011
Socia, Skål International Turku
Secretaria, Skål International Finlandia
Presidenta, Skål International Turku
Tesorera, Skål International Finlandia
Presidenta, Skål International Finlandia
Comité Organizador, Congreso Mundial Skål Turku 2011
JASON SAMUEL | SKÅL INTERNATIONAL BOMBAY
(Recomendado por el Comité de Sucesión)
Jadozes International
B903 Emgee Greens, MTV Road, Off Sm Rd
Bombay 400037
India
91-22.2415.7097
[email protected]
Jason Samuel inició su trayectoria laboral en 1981 con Eskay Travels. De 1984 a 1988, fue
Subdirector de Diners World Travel. Posteriormente, fue Gerente de Ventas y Operaciones de
Mercury Travels Ltd. (Oberoi Group) de 1988 a 1992. Gerente de Ventas de East West Airlines de
1992 a 1994. Gerente de Ventas de Air Tower de 1994 a 1995. Director General de Forvol (Forbes
Group) de 1996 a 2003. Jefe de Futura Travels (Essar Group) de 2003 a 2013. Actualmente, es
socio de Jadozes International, a cargo de paquetes turísticos, receptivo y emisor y márketing
exclusivo de selectos establecimientos hoteleros de nueva apertura. Jason ha asistido a ocho
congresos mundiales, cuatro reuniones del Consejo Internacional y seis Congresos del Comité de
Área Asiático. 2000 a 2014
2000 a 2005
2003 a 2005
2005 a 2009
2007 a 2010 2010 a 2011
2011 a 2013
2012 a 2014
2013 a 2014 Miembro Fundador, Skål International Bombay
Director, Skål International Bombay
Tesorero, Skål International India
Presidente, Skål International Bombay
Vicepresidente, Skål International India
Presidente, Skål International India
Director, Skål International Asia
Consejero Internacional Skål, India
Vicepresidente (Región Occidental), Skål International Asia
OBJETIVOS PERSONALES:
1) Duplicar la membresía Skål.
2) Reducir las cuotas de socios.
3) Introducir una drástica reducción en los precios de inscripción a los Congresos Skål para
ampliar la participación.
Skål
Magazine | 32
PARA AUDITOR Y AUDITOR SUPLENTE
PETER NEILSON | SKÅL INTERNATIONAL LAUNCESTON
Cable Hang Gliding
P.O. Box 283
Launceston 7277
Australia
61.4.1931.9300
61.3.6330.1567
[email protected]
www.cablehanggliding.com.au
Peter Neilson inició su carrera en el sector turístico hace más de cuarenta años en la oficina de
turismo del Estado de Tasmania y posteriormente trabajó en una aerolínea nacional, diversas agencias
de viajes y un importante organismo que representa la industria del turismo. Posee experiencia
en la organización de convenciones/conferencias, grupos de marketing y foros de planificación
estratégica. A lo largo de numerosos años, ha desempañado varios cargos para gestionar y mejorar
las perspectivas para los operadores turísticos de Tasmania a nivel local, regional y nacional, y ha
sido integrante de la junta ejecutiva del Consejo de la Industria Turística de Tasmania. En 1988, su
empresa introdujo una actividad recreativa de vuelo en parapente (Cable Hang Gliding) en el sector de
atracciones turísticas, atracción que sigue siendo muy popular en la actualidad. Es además Director
de Hovercraft Tasmania. Al ser Auditor de Calidad durante 15 años, ha adquirido conocimientos
significativos evaluando a pequeñas y grandes empresas conforme al estándar internacional ISO
9001:2008 en todo el territorio australiano, Tailandia y Vietnam. Su experiencia en el ámbito de la
auditoria le ha permitido establecer contacto con, por ejemplo, empresas industriales, de consultoría
(como arquitectos), organismos formativos y otros.
1996 a 2014 2000 a 2004 2002 a 2004
2003 a 2007 2007 a 2009 2010 2012 a 2014 2012 a 2014 Socio, Skål International Launceston
Director, Skål International Launceston
Presidente, Skål International Launceston
Vicepresidente, Skål International Australia
Presidente, Skål International Australia
Coordinador de Enlace con Clubes (Australia) del Congreso Mundial de Sidney 2010
Director, Skål International Launceston
Auditor, Skål International
ASUMAN TARIMAN | SKÅL INTERNATIONAL ANTALYA
Asuta Tourism
Atatürk Caddesi 29/8
07100 Antalya
Turquía
90-242.242.9778
90-242.247.6891
[email protected]
www.asutatourism.com
Tras acabar la Licenciatura en Ciencias de la Educación, Asuman Tariman abrió su propia agencia
de viajes en 1985, negocio que todavía posee y gestiona en la actualidad. Asuman ha asistido a 15
Congresos Mundiales y a varias reuniones del Consejo Internacional Skål y asambleas regionales.
1989 a 2014 1989 a 1993 1993 a 1995 1995 a 1998 1998 a 2000 1998 a 2001 2000 a 2003 2003 a 2005 2003 a 2007 2013 a 2014 Socia, Skål International Antalya
Secretaria, Skål International Antalya
Vocal RR.PP., Skål International Antalya
Secretaria, Skål International Antalya
Vicepresidenta, Skål International Antalya
Vocal RR.PP., Skål International Turquía
Secretaria, Skål International Antalya
Presidenta, Skål International Antalya
Presidenta, Comité Organizador, Congreso Mundial Skål Antalya 2007
Auditor Suplente, Skål International
PARA MIEMBRO DE HONOR
RUSSELL BUTLER | SKÅL INTERNATIONAL SYDNEY
Avis Australia
15 Bourke Street, Level 2
Mascot 2020
Australia
61-2.9353.9065
[email protected]
www.avis.com.au
Russell Butler comenzó su carrera en el turismo hace más de 40 años en los sectores de líneas
aéreas nacionales e internacionales y alquiler de coches en Nueva Zelanda y Australia. En la
actualidad, es un alto ejecutivo de Avis Budget Group en Australia responsable de las ventas
nacionales e internacionales.
1993 a 2014
Socio, Skål International Sydney
2001 a 2002 Secretario/Presidente, Comité Conjunto Skål Clubes de Sydney
2001 a 2003
Director, Skål International Sydney
2003 a 2005 Presidente, Skål International Sydney
2005 a 2009 Vicepresidente, Skål International Australia
2005 a 2010 Presidente, Comité Organizador, Congreso Mundial Skål Sydney 2010
2009 a 2014
Presidente, Skål International Australia
2010 a 2011 Consejero Internacional Skål, Australia
Skål
Magazine | 34
18-20 November 2014 Barcelona, Spain
DISCOVER YOUR
NEXT BUSINESS
DESTINATIONS
HERE
EIBTM (WWW.EIBTM.COM), EL EVENTO LÍDER A NIVEL MUNDIAL PARA LAS REUNIONES Y LA
INDUSTRIA DE LOS VIAJES DE NEGOCIOS, HA CONSULTADO A LAS ASOCIACIONES DE LA INDUSTRIA
PARA DESARROLLAR DE MANERA ESTRATÉGICA SU PROGRAMA ESPECÍFICO ANUAL DIRIGIDO A LOS
COMPRADORES QUE ASISTIRÁN AL EVENTO ESTE AÑO.
El grupo focal de
investigación de
gestión independiente
ha estado compuesto
por representantes
del sector actual
de Asociaciones
y Compradores
potenciales, con objeto
de poder captar las
ideas de ambas partes
y averiguar de qué
manera podrían sacar
el máximo partido
a su tiempo durante
EIBTM, y además qué
buscarían en la cartera
de eventos IBTM.
NETWORK AND
CONNECT
HERE
Para ello, se ha mantenido recientemente una reunión con un grupo focal en
Londres, en consulta con la Asociación Europea de Planificadores de Eventos, para
ayudar a configurar el programa de compradores.
Los resultados de esta investigación nos ayudarán a determinar el formato del
Programa de Asociaciones de este año y a demostrar que este programa es parte
esencial para los destinos, las sedes y la comunidad de proveedores.
Graeme Barnett, de Reed Travel Exhibitions, Director de Exposiciones Principal para
EIBTM, ha comentado: “Escuchar a nuestro Consejo Asesor, invertir en investigación
y proporcionar más tiempo durante la exposición son todos elementos clave de
por qué estamos dedicando tiempo a estructurar el Programa de Asociaciones de
este año en torno a sus necesidades y a las de los expositores. Somos conscientes
que el tiempo es un factor clave, las reuniones son importantes y aprovechar
cada oportunidad de networking es un ingrediente vital para la experiencia en la
exposición. Tenemos que conceder más tiempo en Barcelona este año, establecer
disposiciones de viaje más flexibles, introducir una tarde dedicada a la formación y,
por supuesto, como viene siendo habitual, ofrecer networking y citas one-to-one.
Publicaremos el programa completo en los próximos meses de modo que no se
pierdan este espacio”
MEET
THE WORLD
HERE
DRIVE YOUR
BUSINESS FORWARD
HERE
BUSINESS HAPPENS HERE. See you in Barcelona 18 – 20 November 2014
EIBTM is the leading event for the meetings, events and business travel industry. Join over 15,000 industry professionals for 3 days of inspiration
and discover your future business destination. To find out what you can achieve at EIBTM, visit www.eibtm.com/destinations
EIBTM. Where the global meetings and events industry connects.
www.eibtm.com
EIBTM is part of IBTM Global Events:
EIBTM 2014 tendrá lugar el 18 al 20 de Noviembre.
Únete a EIBTM en LinkedIn, Twitter and Facebook.
AFRICA
Organised by:
Reed Travel Exhibitions is a registered trademark of Reed Elsevier Group Plc. The EIBTM® and IBTM® trademarks are owned and protected by Elsevier Properties SA and Reed
Exhibitions Limited uses such trademark under licence.
A Hotel For Every Occasion.
Over 4,000 Locations in More Than
100 Countries and territories worldwide.*
Our three types of hotels, BEST WESTERN®, BEST WESTERN PLUS® and
BEST WESTERN PREMIER®, provide everything your clients need for a
business trip, a quick overnight stay or a vacation with more time to relax.
You can rest assured, there’s a Best Western that’s right for your clients.
BEST WESTERN®
BEST WESTERN PLUS®
BEST WESTERN PREMIER®
Restful Stay and Value
Enhanced Comfort and Style
Refined Style and Deluxe Amenities
bestwestern.com
*Numbers are approximate and may fluctuate. Hotel photos shown top to bottom, left to right: BEST WESTERN Hotel Ara Solis Taranto, IT; BEST WESTERN Hotel-de-la-Breche, Niort, FR;
BEST WESTERN PLUS Travel Hotel Toronto Airport Ontario, CA; BEST WESTERN PREMIER Ivy Inn & Suites Cody, Wyoming. Each Best Western® branded hotel is independently owned and operated.
Best Western and the Best Western marks are service marks or registered service marks of Best Western International, Inc. ©2014 Best Western International, Inc. All rights reserved.

Documentos relacionados

SN 257 - Skål International

SN 257 - Skål International reservadas. Una mesa de forma gratuita está disponible por país, pero por favor tenga en cuenta que hay que reservar con antelación.

Más detalles

www.skal.travel - Skål International

www.skal.travel - Skål International ya que es un símbolo que les identifica como socios de Skål y hay unos 20.000 miembros repartidos por 83 países alrededor del mundo que les reconocerán y les brindarán su amistad, hospitalidad y as...

Más detalles