Fiche action FÊTES ET TRADITIONS MEXICAINES

Transcripción

Fiche action FÊTES ET TRADITIONS MEXICAINES
FÊTES ET
TRADITIONS
MEXICAINES
A2/B1 2nde
TITRE DU PARCOURS: Fêtes et traditions mexicaines
NIVEAU CECRL VISÉ: A2/B1
CLASSE DESTINATAIRE 2nde
CONTENU: faire un récit de voyage décrivant les traditions mexicaines
SUPPORTS (voir document annexe):
• document 1 [audio]: La Quinceañera, témoignage de Carolina Hernández Rico, assistante mexicaine au lycée
Saint Exupéry, Saint Raphaël.
• document 2 [texte-montage]: El día de los muertos: una de las fiestas más importantes de México:
- extrait de l’article de presse éléctronique de MONTOYA, Ricardo, Registran panteones del DF alta
influencia de visitantes in Radio trece, 02/11/2009, 07.00, sur http://www.radiotrece.com.mx/2009/11/02/
registran-panteones-del-df-alta-afluencia-de-visitantes/ , consulté le 03/11/2009.
- extrait de l’article de presse éléctronique de LOZANO, Raúl, Visitan cientos de capitalinos panteones del
distrito Federal, in Radio trece, 02/11/2009,15.55, sur http://www.radiotrece.com.mx/2009/11/02/visitancientos-de-capitalinos-panteones-del-distrito-federal/, consulté le 03/11/2009.
- transcription d’un extrait de El día de los Muertos, témoignage de Carolina Hernández Rico, assistante
mexicaine au lycée Saint Exupéry, Saint Raphaël.
• document 3 [texte-montage]: Tradiciones y costumbres Navideñas: las piñatas y los aguinaldos:
- extrait du texte numérique Tradiciones y costumbres Navideñas: las piñatas y los aguinaldos, sur http://
www.masalto.com/template_buscador.phtml?consecutivo=4329, consulté le 24/11/2009.
- extrait du texte de PAREDES, Martín, La piñata: el juego tradicional, sur http://www.pinatas.org/
traditions.htm, consulté le 24/11/2009.
• document 4 [audio]: chanson enfantine de Los Pico Pico, VILLANUEVA, Ángel, Romper la piñata, 1983, Paris
disques Accord,
consultable en ligne sur http://www.youtube.com/watch?v=-U0FPr6x1R8, consulté le
24/11/2009.
• document 5 [iconographique]: RIVERA, Diego, La piñata, 1953, huile sur toile, Hopital d’enfants de Mexico,
consultable sur http://www.nvcc.edu/home/nvhodgm/celebrando/cele_spanish/Fiestas.htm, consulté le
24/11/2009.
LIEN AVEC LES CONTENUS CULTURELS DES PROGRAMMES:
Le voyage / La découverte de «l’ailleurs»: culture actuelle et traditionnelle du Mexique à travers trois fêtes
populaires: la Quinceañera, el Día de los Muertos, la Piñata
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
1
OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE:
MÂCRO-TÂCHE:
Expression écrite: réaliser un carnet de voyage
• modalités: en binôme
• durée: une heure
• supports autorisés: documents iconographiques recueillis et légendés par les élèves tout au long du
parcours
• 10 phrases pour chacune des fêtes
Tu as passé la première semaine de novembre au Méxique. Tu as assisté à trois fêtes: La
quinceañera, El Día de los Muertos, la piñata. Réalise un carnet de voyage illustré pour
raconter ce que tu as vu et donner tes impressions. Tu devras:
• employer les temps du passé (imparfait et passé-simple) à la première et à la troisième personne
du singulier et du pluriel
• utiliser le vocabulaire spécifique à chacune des trois fêtes
• réemployer quatre expressions des sentiments
• faire une description argumentée et structurée
• donner un avis justifié
ACTIVITÉS LANGAGIÈRES DÉVELOPPÉES, ARTICULATION ENTRE CELLES-CI:
Toutes les activités langagières du CECRL seront entraînées durant la séquence: compréhension écrite,
compréhension orale, expression écrite, expression orale en continu et en interaction. Cependant, la tâche finale
faisant appel à l’expression écrite, il a été choisi de donner une dominante écrite au parcours: de la narration et
de la description vers l’explication et l’argumentation .
COMPÉTENCES MISES EN OEUVRE POUR LA RÉALISATION DE LA TÂCHE:
Culturelles:
• ouvrir vers le monde extérieur
• aborder les questions qui correspondent aux goût des élèves
• éveiller la curiosité des élèves: El Día de los Muertos, la Piñata, la Quinceañera, Diego Rivera et la peinture
murale
Linguistiques:
• l’emploi des temps du récit (l’imparfait et le passé-simple, 1ère et 3ème personne du singulier et du pluriel)
• les tournures affectives (gustar, encantar etc.) et l’expression des sentiments (me choca, es aburrido etc.)
• le lexique de la fête et de la célébration (celebrar, bailar etc.)
ITEMS DU B2I À VALIDER:
• Je sais utiliser les fonctions principales d’un outil de recherche sur le web.
• Je sais envoyer ou publier un message avec un fichier joint.
LIENS AVEC L’ENSEIGNEMENT DE L’HISTOIRE DES ARTS:
Le peintre mexicain Diego Rivera et la peinture murale à travers l’une de ses oeuvres, La Piñata.
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
2
MISE EN OEUVRE:
ETAPES
SÉANCE 1
SÉANCE 2
SÉANCE 3
SÉANCE 4
DOCUMENTS
Document 1 [audio]:
La Quinceañera,
témoignage d’une
Document 2 [texte-montage]:
El día de los muertos: una de
las fiestas más importantes de
Document 3 [texte-montage]:
Tradiciones y costumbres
Navideñas: las piñatas y los
Document 5 [iconographique]:
peinture murale de Diego Rivera,
La piñata, 1953, huile sur toile,
jeune mexicaine.
México.
aguinaldos.
Hopital d’enfants de Mexico.
Document 4 [audio]: chanson
enfantine de los Pico Pico,
Rompe la piñata, 1983.
ACTIVITÉ(S)
LANGAGIÈRES
COMPRÉHENSION
ORALE
•
le lexique de la
fête et de la
célébration (un
vals, el baile etc.)
OBJECTIFS
LINGUISTIQUES
• l’expression
sentiments
aburrido,
des
(es
es
importante etc.)
• les temps du récit
(la 1ère personne
du singulier du
passé-simple et de
l’imparfait)
OBJECTIFS
ARTISTIQUES
ET/OU
CULTURELS
MICRO-TÂCHES
L’opposition
modernité/tradition
(para la chica es
COMPRÉHENSION
ÉCRITE
•
le lexique spécifique à la
célébration del Día de los
Muertos (el panteón, las
COMPRÉHENSION ÉCRITE
COMPRÉHENSION ORALE
•
le lexique spécifique à la
Piñata (romper, el palo,
colgar etc.)
•
Réactivation du lexique
spécifique à la Piñata
(romper, el palo, etc.)
calaveritas etc.)
des
• l’expression
sentiments (l’étonnement)
introduite par le professeur
(me choca,
increíble etc.)
me
• les temps du récit (la 3ème
personne du pluriel de
l’imparfait.)
• le présent de l’indicatif et le
présent continu
• l’expression des sentiments
(les pleurs, la joie etc.)
introduite par le professeur.
parece
• les temps du récit (la 3ème
personne du pluriel du
passé-simple)
L’opposition entre l’ici - la
France- et l’ailleurs - le
La Piñata hier et aujourd’hui
Diego Rivera et la peinture
murale
1. Mémorise les expressions des
sentiments vues en classe.
aburrido ... /para la
madre es
importante ...)
Mexique- pour les fêtes de
La Toussaint
1. Expression orale
en continu: raconte
le déroulement de la
1. Expression écrite: Tu es au
Mexique. Tu écris une carte
postale à tes parents. Tu leur
1. Expression écrite: Ecris
un mail à ton professeur (8
phrases minimum). Tu lui
fête
de
La
Quinceañera et
donne ton avis:
moment important ou
ennuyeux?
racontes ce que tu as vu et
ressenti le 1er et le 02
novembre.
racontes ce que tu as
découvert sur La Piñata durant
ton voyage au Mexique: ses
origines, sa fabrication, son
symbôle aujourd’hui.
2. Recherche et
envoie une illustration
légendée
(une
phrase) sur La
EXPRESSION ORALE
EN INTERACTION / CONTINU
2. Recherche et envoie une
illustration légendée (une
phrase) sur El Día de los
Muertos sur le mail du
professeur.
2. Recherche et envoie une
illustration légendée (une
phrase) sur La Piñata sur le
mail du professeur.
Quinceañera sur le
mail du professeur.
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
3
SÉANCE 5: LA MACRO-TÂCHE ÉVALUÉE EN FIN DE PARCOURS
PRODUCTION DE
L’ÉLÈVE
RÉALISER UN CARNET DE VOYAGE ILLUSTRÉ
Tu as passé la première semaine de novembre au Méxique. Tu as assisté à trois fêtes: La
quinceañera, El Día de los Muertos, la piñata. Réalise un carnet de voyage illustré pour
raconter ce que tu as vu et donner tes impressions. Tu devras:
CRITÈRES DE
RÉALISATION
MODALITÉS
ACTIVITÉ(S)
LANGAGIÈRES
• employer les temps du passé (imparfait et passé-simple) à la première et à la troisième
personne du singulier et du pluriel
• utiliser le vocabulaire spécifique à chacune des trois fêtes
• réemployer quatre expressions des sentiments
• faire une description argumentée et structurée
• donner un avis justifié
• modalités: en binôme
• durée: une heure
• supports autorisés: documents iconographiques recueillis et légendés par les élèves tout au long
de la séquence
• 10 phrases pour chacune des fêtes
EXPRESSION ÉCRITE
CRITÈRES D’ÉVALUATION:
1. emploi correct des temps du récit (imparfait et passé-simple) et des personnes verbales
(1ère et 3ème du singulier et du pluriel)
OBJECTIFS
LINGUISTIQUES
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
réemploi du vocabulaire spécifique à chacune des trois fêtes
réemploi de quatre expressions des sentiments
la description est argumentée et structurée
l’avis est justifié
le choix des documents
l’originalité, la prise de risque
le respect de la consigne (nombre de phrases etc.)
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
4
Transcription du document 1:
Bueno, les voy a hablar de la fiesta de quince años en Méjico. Es una fiesta muy muy importante, sobre todo es
como importante para los padres de la Quinceañera.
En mi caso, yo no quería quince años. Lo que quería era dinero -quería dinero para gastar o para viajar- pero para
mi mamá fue muy importante hacer la fiesta, convivir con las demás personas, hacer comida y compartir la comida,
eso es como muy importante para mi ... fue muy importante para mi madre, para mi padre. Entonces, decidimos
que lo que iban a darme, la mitad iba a ser para hacer una fiesta y la mitad lo iba a poder gastar en lo que yo
quisiera. Entonces pues hicimos la fiesta.
En general, esta fiesta se trata de ser como una despedida a la niña que lleva cada Quinceañera, es el paso de
convertirse en ser una niña a ser una mujer y decirle a la sociedad que ya eres una mujer. En esta fiesta, a parte
de la comida, lo principal es realizar el vals. El vals lo abre la Quinceañera con su papá. Primero bailas una pieza
con tu papá. Y luego tienen que pasar todos los tíos y tienen que pasar todos los primos, hombres.
Después de ese baile, que a veces se hace un poco aburrido porque todos tienen que ver que tú bailas con todos
tus tíos y con todos tus primos, se da paso a ... bueno tienen que esperar que la Quinceañera se cambie de ropa.
Se pone una ropa pues más sexy o más moderna y se le da paso al baile moderno que puede ser baile de hip-hop,
de Breakdance, de un artista conocido. Pero lo más importante sería convivir con las personas y mostrarte que ya
eres una mujer. Es un fiesta bien importante que se hace en casi todo Méjico.
Témoignage de Carolina Hernández Rico, Assistante méxicaine au Lycée St Exupéry, Saint Raphaël.
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
5
Documento 2
El día de los muertos: una de las fiestas mas importantes de México.
En los panteones
Ciudad de México, 02 de Noviembre. - La mañana del lunes, cientos de habitantes del Distrito Federal acudieron a
diversos panteones para recordar a sus seres queridos que se "les adelantaron”.
Familiares y amigos acudieron al lugar, donde adornaron las tumbas con todo tipo de flores, entre las que
sobresale el Cempasúchil. Asimismo, se observaron diversos guisados, entre ellos el tradicional mole que se
cocina en la zona. Algunos más, acompañados por mariachis, pasaron la noche en compañía de sus difuntos.
La tumbas de los camposantos lucieron con ofrendas compuestas por alimentos, dulces y bebidas que comían con
frecuencia los difuntos.
Los vendedores al exterior de los panteones ofrecen ramos de flores entre 100 y 200 pesos. Mientras que otros
ciudadanos han acudido al mercado de Jamaica que se ubica en la delegación Venustiano Carranza para comprar
flores más baratas.
En tanto, al interior de los camposantos se ha apreciado a ciudadanos que ofrecen a sus seres queridos canciones
interpretadas por mariachis o conjuntos norteños. Otros ciudadanos han decidido limpiar, pintar y hasta arreglar las
tumbas de sus seres queridos.
Otros panteones en el Distrito Federal, como el de San Antonio Tecomilt, San Juan Ixtayopan y San Gregorio
Atlapulco también permanecieron abiertos durante toda la noche del domingo, donde los familiares de los difuntos
arreglaron las tumbas y acompañaron a sus difuntos.
Radiotrece.com, 02/11/2009
En casa
« Pensamos que los muertos tienen permiso para bajar [el 1 y el 2 de noviembre]. El 1 de noviembre pueden bajar
los ninos. El 2 de noviembre es cuando bajan los jóvenes y los adultos. Como tenemos ese tiempo para convivir
con ellos, les preparamos unos altares.
El altar tiene varios escalones. Cada escalón simboliza algo. En esos altares ponemos calaveritas, ponemos la
comida y la bebida preferidas del muerto que a él le gustaban mucho. Le ponemos su prenda favorita y la foto de la
persona a la cual estamos esperando. »
Testimonio de una joven mexicana
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
6
Documento 3
Tradiciones y costumbres Navideñas: las piñatas y los aguinaldos
Las piñatas tienen su origen en China, donde en primavera, al inicio del año chino, se llevaba a cabo una
ceremonia en la cual los chinos elaboraban con papel la figura de un buey, lo cubrían con papeles de colores y le
colgaban algunos adornos con motivos agrícolas.
La piñata está hecha con una olla de barro cubierta con papel de colores brillantes y representa al demonio, que
suele presentar al mal como algo llamativo para que cautive al hombre y caiga en la tentación.
La piñata clásica tiene siete picos que representan a los siete pecados capitales.
En ahora tiempos, no sólo se usa en las fiestas de niños, sino también se acostumbra como adornos en los
comercios y en las calles de los pueblos mexicanos convirtiéndose en una cultura más mexicana. Actualmente la
costumbre de romper la piñata es un elemento importante en las celebraciones de cumpleaños de los niños,
aunque la tradición era originalmente para la celebración de la posada navideña.
http://www.masalto.com/template_buscador.phtml?consecutivo=4329
http://www.pinatas.org/traditions.htm
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
7
Transcription du document 4:
A romper la piñata
¿Quién rompe la piñata? ¡Yo!
¡Que la rompa Felipe! ¡No!
¡Que la rompa Isaito! ¡No!
¡Que la rompa Julito! ¡No!
¡Que la rompa Jaimito! ¡Sí !
¡Mamita, mamita!
Yo voy a llorar
Si no me dan un palo
Pa’ romper la piñata.
¡Mamita, mamita!
Véndame los ojos
Que yo quiero ser
Quien rompa la piñata.
Dámela, dale a la piñata.
Rómpela, rompe la piñata (4 veces)
¿Quién rompe la piñata? ¡Yo!
¡Que la rompa Felipe! ¡No!
¡Que la rompa Isaito! ¡No!
¡Que la rompa Luisito! ¡No!
¡Que la rompa Julito! ¡No!
¡Que la rompa Jaimito! ¡Sí !
¡Mamita, mamita!
Yo voy a llorar
Si no me dan un palo
Pa’ romper la piñata.
¡Mamita, mamita!
Véndame los ojos
Que yo quiero ser
Quien rompa la piñata.
Dámela, dale a la piñata.
Rómpela, rompe la piñata (4 veces)
Canción de los Pico Pico, Romper la piñata, 1983, Paris disques Accord.
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
8
Document 5:
RIVERA, Diego, La piñata, 1953, huile sur toile, Hopital d’enfants de Mexico.
Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan.
9

Documentos relacionados