Fiche action FÊTES ET TRADITIONS MEXICAINES
Transcripción
Fiche action FÊTES ET TRADITIONS MEXICAINES
FÊTES ET TRADITIONS MEXICAINES A2/B1 2nde TITRE DU PARCOURS: Fêtes et traditions mexicaines NIVEAU CECRL VISÉ: A2/B1 CLASSE DESTINATAIRE 2nde CONTENU: faire un récit de voyage décrivant les traditions mexicaines SUPPORTS (voir document annexe): • document 1 [audio]: La Quinceañera, témoignage de Carolina Hernández Rico, assistante mexicaine au lycée Saint Exupéry, Saint Raphaël. • document 2 [texte-montage]: El día de los muertos: una de las fiestas más importantes de México: - extrait de l’article de presse éléctronique de MONTOYA, Ricardo, Registran panteones del DF alta influencia de visitantes in Radio trece, 02/11/2009, 07.00, sur http://www.radiotrece.com.mx/2009/11/02/ registran-panteones-del-df-alta-afluencia-de-visitantes/ , consulté le 03/11/2009. - extrait de l’article de presse éléctronique de LOZANO, Raúl, Visitan cientos de capitalinos panteones del distrito Federal, in Radio trece, 02/11/2009,15.55, sur http://www.radiotrece.com.mx/2009/11/02/visitancientos-de-capitalinos-panteones-del-distrito-federal/, consulté le 03/11/2009. - transcription d’un extrait de El día de los Muertos, témoignage de Carolina Hernández Rico, assistante mexicaine au lycée Saint Exupéry, Saint Raphaël. • document 3 [texte-montage]: Tradiciones y costumbres Navideñas: las piñatas y los aguinaldos: - extrait du texte numérique Tradiciones y costumbres Navideñas: las piñatas y los aguinaldos, sur http:// www.masalto.com/template_buscador.phtml?consecutivo=4329, consulté le 24/11/2009. - extrait du texte de PAREDES, Martín, La piñata: el juego tradicional, sur http://www.pinatas.org/ traditions.htm, consulté le 24/11/2009. • document 4 [audio]: chanson enfantine de Los Pico Pico, VILLANUEVA, Ángel, Romper la piñata, 1983, Paris disques Accord, consultable en ligne sur http://www.youtube.com/watch?v=-U0FPr6x1R8, consulté le 24/11/2009. • document 5 [iconographique]: RIVERA, Diego, La piñata, 1953, huile sur toile, Hopital d’enfants de Mexico, consultable sur http://www.nvcc.edu/home/nvhodgm/celebrando/cele_spanish/Fiestas.htm, consulté le 24/11/2009. LIEN AVEC LES CONTENUS CULTURELS DES PROGRAMMES: Le voyage / La découverte de «l’ailleurs»: culture actuelle et traditionnelle du Mexique à travers trois fêtes populaires: la Quinceañera, el Día de los Muertos, la Piñata Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 1 OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE: MÂCRO-TÂCHE: Expression écrite: réaliser un carnet de voyage • modalités: en binôme • durée: une heure • supports autorisés: documents iconographiques recueillis et légendés par les élèves tout au long du parcours • 10 phrases pour chacune des fêtes Tu as passé la première semaine de novembre au Méxique. Tu as assisté à trois fêtes: La quinceañera, El Día de los Muertos, la piñata. Réalise un carnet de voyage illustré pour raconter ce que tu as vu et donner tes impressions. Tu devras: • employer les temps du passé (imparfait et passé-simple) à la première et à la troisième personne du singulier et du pluriel • utiliser le vocabulaire spécifique à chacune des trois fêtes • réemployer quatre expressions des sentiments • faire une description argumentée et structurée • donner un avis justifié ACTIVITÉS LANGAGIÈRES DÉVELOPPÉES, ARTICULATION ENTRE CELLES-CI: Toutes les activités langagières du CECRL seront entraînées durant la séquence: compréhension écrite, compréhension orale, expression écrite, expression orale en continu et en interaction. Cependant, la tâche finale faisant appel à l’expression écrite, il a été choisi de donner une dominante écrite au parcours: de la narration et de la description vers l’explication et l’argumentation . COMPÉTENCES MISES EN OEUVRE POUR LA RÉALISATION DE LA TÂCHE: Culturelles: • ouvrir vers le monde extérieur • aborder les questions qui correspondent aux goût des élèves • éveiller la curiosité des élèves: El Día de los Muertos, la Piñata, la Quinceañera, Diego Rivera et la peinture murale Linguistiques: • l’emploi des temps du récit (l’imparfait et le passé-simple, 1ère et 3ème personne du singulier et du pluriel) • les tournures affectives (gustar, encantar etc.) et l’expression des sentiments (me choca, es aburrido etc.) • le lexique de la fête et de la célébration (celebrar, bailar etc.) ITEMS DU B2I À VALIDER: • Je sais utiliser les fonctions principales d’un outil de recherche sur le web. • Je sais envoyer ou publier un message avec un fichier joint. LIENS AVEC L’ENSEIGNEMENT DE L’HISTOIRE DES ARTS: Le peintre mexicain Diego Rivera et la peinture murale à travers l’une de ses oeuvres, La Piñata. Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 2 MISE EN OEUVRE: ETAPES SÉANCE 1 SÉANCE 2 SÉANCE 3 SÉANCE 4 DOCUMENTS Document 1 [audio]: La Quinceañera, témoignage d’une Document 2 [texte-montage]: El día de los muertos: una de las fiestas más importantes de Document 3 [texte-montage]: Tradiciones y costumbres Navideñas: las piñatas y los Document 5 [iconographique]: peinture murale de Diego Rivera, La piñata, 1953, huile sur toile, jeune mexicaine. México. aguinaldos. Hopital d’enfants de Mexico. Document 4 [audio]: chanson enfantine de los Pico Pico, Rompe la piñata, 1983. ACTIVITÉ(S) LANGAGIÈRES COMPRÉHENSION ORALE • le lexique de la fête et de la célébration (un vals, el baile etc.) OBJECTIFS LINGUISTIQUES • l’expression sentiments aburrido, des (es es importante etc.) • les temps du récit (la 1ère personne du singulier du passé-simple et de l’imparfait) OBJECTIFS ARTISTIQUES ET/OU CULTURELS MICRO-TÂCHES L’opposition modernité/tradition (para la chica es COMPRÉHENSION ÉCRITE • le lexique spécifique à la célébration del Día de los Muertos (el panteón, las COMPRÉHENSION ÉCRITE COMPRÉHENSION ORALE • le lexique spécifique à la Piñata (romper, el palo, colgar etc.) • Réactivation du lexique spécifique à la Piñata (romper, el palo, etc.) calaveritas etc.) des • l’expression sentiments (l’étonnement) introduite par le professeur (me choca, increíble etc.) me • les temps du récit (la 3ème personne du pluriel de l’imparfait.) • le présent de l’indicatif et le présent continu • l’expression des sentiments (les pleurs, la joie etc.) introduite par le professeur. parece • les temps du récit (la 3ème personne du pluriel du passé-simple) L’opposition entre l’ici - la France- et l’ailleurs - le La Piñata hier et aujourd’hui Diego Rivera et la peinture murale 1. Mémorise les expressions des sentiments vues en classe. aburrido ... /para la madre es importante ...) Mexique- pour les fêtes de La Toussaint 1. Expression orale en continu: raconte le déroulement de la 1. Expression écrite: Tu es au Mexique. Tu écris une carte postale à tes parents. Tu leur 1. Expression écrite: Ecris un mail à ton professeur (8 phrases minimum). Tu lui fête de La Quinceañera et donne ton avis: moment important ou ennuyeux? racontes ce que tu as vu et ressenti le 1er et le 02 novembre. racontes ce que tu as découvert sur La Piñata durant ton voyage au Mexique: ses origines, sa fabrication, son symbôle aujourd’hui. 2. Recherche et envoie une illustration légendée (une phrase) sur La EXPRESSION ORALE EN INTERACTION / CONTINU 2. Recherche et envoie une illustration légendée (une phrase) sur El Día de los Muertos sur le mail du professeur. 2. Recherche et envoie une illustration légendée (une phrase) sur La Piñata sur le mail du professeur. Quinceañera sur le mail du professeur. Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 3 SÉANCE 5: LA MACRO-TÂCHE ÉVALUÉE EN FIN DE PARCOURS PRODUCTION DE L’ÉLÈVE RÉALISER UN CARNET DE VOYAGE ILLUSTRÉ Tu as passé la première semaine de novembre au Méxique. Tu as assisté à trois fêtes: La quinceañera, El Día de los Muertos, la piñata. Réalise un carnet de voyage illustré pour raconter ce que tu as vu et donner tes impressions. Tu devras: CRITÈRES DE RÉALISATION MODALITÉS ACTIVITÉ(S) LANGAGIÈRES • employer les temps du passé (imparfait et passé-simple) à la première et à la troisième personne du singulier et du pluriel • utiliser le vocabulaire spécifique à chacune des trois fêtes • réemployer quatre expressions des sentiments • faire une description argumentée et structurée • donner un avis justifié • modalités: en binôme • durée: une heure • supports autorisés: documents iconographiques recueillis et légendés par les élèves tout au long de la séquence • 10 phrases pour chacune des fêtes EXPRESSION ÉCRITE CRITÈRES D’ÉVALUATION: 1. emploi correct des temps du récit (imparfait et passé-simple) et des personnes verbales (1ère et 3ème du singulier et du pluriel) OBJECTIFS LINGUISTIQUES 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. réemploi du vocabulaire spécifique à chacune des trois fêtes réemploi de quatre expressions des sentiments la description est argumentée et structurée l’avis est justifié le choix des documents l’originalité, la prise de risque le respect de la consigne (nombre de phrases etc.) Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 4 Transcription du document 1: Bueno, les voy a hablar de la fiesta de quince años en Méjico. Es una fiesta muy muy importante, sobre todo es como importante para los padres de la Quinceañera. En mi caso, yo no quería quince años. Lo que quería era dinero -quería dinero para gastar o para viajar- pero para mi mamá fue muy importante hacer la fiesta, convivir con las demás personas, hacer comida y compartir la comida, eso es como muy importante para mi ... fue muy importante para mi madre, para mi padre. Entonces, decidimos que lo que iban a darme, la mitad iba a ser para hacer una fiesta y la mitad lo iba a poder gastar en lo que yo quisiera. Entonces pues hicimos la fiesta. En general, esta fiesta se trata de ser como una despedida a la niña que lleva cada Quinceañera, es el paso de convertirse en ser una niña a ser una mujer y decirle a la sociedad que ya eres una mujer. En esta fiesta, a parte de la comida, lo principal es realizar el vals. El vals lo abre la Quinceañera con su papá. Primero bailas una pieza con tu papá. Y luego tienen que pasar todos los tíos y tienen que pasar todos los primos, hombres. Después de ese baile, que a veces se hace un poco aburrido porque todos tienen que ver que tú bailas con todos tus tíos y con todos tus primos, se da paso a ... bueno tienen que esperar que la Quinceañera se cambie de ropa. Se pone una ropa pues más sexy o más moderna y se le da paso al baile moderno que puede ser baile de hip-hop, de Breakdance, de un artista conocido. Pero lo más importante sería convivir con las personas y mostrarte que ya eres una mujer. Es un fiesta bien importante que se hace en casi todo Méjico. Témoignage de Carolina Hernández Rico, Assistante méxicaine au Lycée St Exupéry, Saint Raphaël. Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 5 Documento 2 El día de los muertos: una de las fiestas mas importantes de México. En los panteones Ciudad de México, 02 de Noviembre. - La mañana del lunes, cientos de habitantes del Distrito Federal acudieron a diversos panteones para recordar a sus seres queridos que se "les adelantaron”. Familiares y amigos acudieron al lugar, donde adornaron las tumbas con todo tipo de flores, entre las que sobresale el Cempasúchil. Asimismo, se observaron diversos guisados, entre ellos el tradicional mole que se cocina en la zona. Algunos más, acompañados por mariachis, pasaron la noche en compañía de sus difuntos. La tumbas de los camposantos lucieron con ofrendas compuestas por alimentos, dulces y bebidas que comían con frecuencia los difuntos. Los vendedores al exterior de los panteones ofrecen ramos de flores entre 100 y 200 pesos. Mientras que otros ciudadanos han acudido al mercado de Jamaica que se ubica en la delegación Venustiano Carranza para comprar flores más baratas. En tanto, al interior de los camposantos se ha apreciado a ciudadanos que ofrecen a sus seres queridos canciones interpretadas por mariachis o conjuntos norteños. Otros ciudadanos han decidido limpiar, pintar y hasta arreglar las tumbas de sus seres queridos. Otros panteones en el Distrito Federal, como el de San Antonio Tecomilt, San Juan Ixtayopan y San Gregorio Atlapulco también permanecieron abiertos durante toda la noche del domingo, donde los familiares de los difuntos arreglaron las tumbas y acompañaron a sus difuntos. Radiotrece.com, 02/11/2009 En casa « Pensamos que los muertos tienen permiso para bajar [el 1 y el 2 de noviembre]. El 1 de noviembre pueden bajar los ninos. El 2 de noviembre es cuando bajan los jóvenes y los adultos. Como tenemos ese tiempo para convivir con ellos, les preparamos unos altares. El altar tiene varios escalones. Cada escalón simboliza algo. En esos altares ponemos calaveritas, ponemos la comida y la bebida preferidas del muerto que a él le gustaban mucho. Le ponemos su prenda favorita y la foto de la persona a la cual estamos esperando. » Testimonio de una joven mexicana Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 6 Documento 3 Tradiciones y costumbres Navideñas: las piñatas y los aguinaldos Las piñatas tienen su origen en China, donde en primavera, al inicio del año chino, se llevaba a cabo una ceremonia en la cual los chinos elaboraban con papel la figura de un buey, lo cubrían con papeles de colores y le colgaban algunos adornos con motivos agrícolas. La piñata está hecha con una olla de barro cubierta con papel de colores brillantes y representa al demonio, que suele presentar al mal como algo llamativo para que cautive al hombre y caiga en la tentación. La piñata clásica tiene siete picos que representan a los siete pecados capitales. En ahora tiempos, no sólo se usa en las fiestas de niños, sino también se acostumbra como adornos en los comercios y en las calles de los pueblos mexicanos convirtiéndose en una cultura más mexicana. Actualmente la costumbre de romper la piñata es un elemento importante en las celebraciones de cumpleaños de los niños, aunque la tradición era originalmente para la celebración de la posada navideña. http://www.masalto.com/template_buscador.phtml?consecutivo=4329 http://www.pinatas.org/traditions.htm Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 7 Transcription du document 4: A romper la piñata ¿Quién rompe la piñata? ¡Yo! ¡Que la rompa Felipe! ¡No! ¡Que la rompa Isaito! ¡No! ¡Que la rompa Julito! ¡No! ¡Que la rompa Jaimito! ¡Sí ! ¡Mamita, mamita! Yo voy a llorar Si no me dan un palo Pa’ romper la piñata. ¡Mamita, mamita! Véndame los ojos Que yo quiero ser Quien rompa la piñata. Dámela, dale a la piñata. Rómpela, rompe la piñata (4 veces) ¿Quién rompe la piñata? ¡Yo! ¡Que la rompa Felipe! ¡No! ¡Que la rompa Isaito! ¡No! ¡Que la rompa Luisito! ¡No! ¡Que la rompa Julito! ¡No! ¡Que la rompa Jaimito! ¡Sí ! ¡Mamita, mamita! Yo voy a llorar Si no me dan un palo Pa’ romper la piñata. ¡Mamita, mamita! Véndame los ojos Que yo quiero ser Quien rompa la piñata. Dámela, dale a la piñata. Rómpela, rompe la piñata (4 veces) Canción de los Pico Pico, Romper la piñata, 1983, Paris disques Accord. Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 8 Document 5: RIVERA, Diego, La piñata, 1953, huile sur toile, Hopital d’enfants de Mexico. Groupe de travail CECRL, ACADÉMIE DE NICE, stage du 24 novembre 2009, IUFM Draguignan. 9