music and arts immersion camp

Transcripción

music and arts immersion camp
life in abundance - la vida abundante
ASCENSION
July 10-17, 2016 | 10-17 de julio, 2016
MUSIC AND ARTS
IMMERSION CAMP
Campamento de Música y Arte
A shared ministry of the Basilica and
Ascension, this week-long camp
teaches choral singing, choreography,
percussion and art through the light
of Christian faith. It is for singers with
unchanged voices in grades 4-8.
9 a.m. to 4 p.m., July 25-29, at the
Basilica of St. Mary. Breakfast and
lunch are included. Free for Ascension
children. Call Teri Larson, 612 333-1381.
¿Qué? La Basílica y la Ascensión están
ofreciendo un campamento de una
semana que enfoque en el cantar, tocar
instrumentos de percusión y arte por la luz de
la fe cristiana.
¿Quién? Niños de 4o a 8o grado
¿Cuándo? 25 – 29 de julio, 9 a.m. – 4 p.m.
GRATIS para niños de la Ascensión y
vecindario norte. Llame a Teri Larson 612 3331381 (inglés) o Anita: 612-424-6211 (español)
Ascension’s Vision/Visión
I know well the plans I have in mind for you says the
Lord. Plans for your well being. Plans to give you a
future full of hope. — Jeremiah 29:11
Porque yo sé muy bien lo que haré por ustedes: Les
quiero dar paz y no desgracia y un provenir lleno de
esperanza. — Jeremías 29:11
1723 Bryant Ave. N • Minneapolis, MN 55411
612 529-9684 • Español 612 424-6211 • www.ascensionmpls.org
THIS WEEK’S READINGS
July 10: 15th Sunday in Ordinary Time
Acting with mercy
Reading I Deuteronomy 30:10–14 (God’s command clear)
Reading II Colossians 1:15–20 (Christ’s fullness and
reconciliation)
Gospel Luke 10:25–37 (the good Samaritan)
Key Passage But a Samaritan while traveling came near
him; and when he saw him, he was moved with pity. He
went to him and bandaged his wounds, having poured
oil and wine on them. Then he put him on his own animal,
brought him to an inn, and took care of him. (Luke
10:33–34)
Adult: When have you gone out of your way to help a
stranger in need?
Youth: Would you go out of your way to help someone
even if you were ridiculed for doing it?
16th
July 17:
Sunday in Ordinary Time
Holy visitors
Reading I Genesis 18:1–10a (Abraham’s visitors)
Reading II Colossians 1:24–28 (the mystery: Christ in us)
Gospel Luke 10:38–42 (Martha and Mary)
Key Passage Jesus said to Martha, “There is need of only
one thing. Mary has chosen the better part, which will not
be taken away from her.” (Luke 10:42)
Adult: Which response to God’s call is more natural to
you—prayer or action? Why?
Youth: In the past week, when have you prayed and when
have you done good things for others? Which could you
do better?
Mass Intentions/Intenciónes de las Misas:
All weekend Masses are offered for Ascension parishioners.
Todas las misas del fin de semana son ofrecidas para la
parroquia de la ascensión.
Wednesday, July 13, 8 a.m.: † Vernon and Dorothy Christian
Friday, July 15, 8 a.m.: † Richard Stetler
VACATION
BIBLE
SCHOOL
9-11:30 a.m.
August 15-19,
St. Austin campus,
40th and Thomas Avenues N.
Call Aurora or Anne for more
information or to register,
612 529-9684.
CHRISTPOWER SENIOR LUNCHEON
A tradition of ChristPower has been to offer a Senior
Luncheon at Ascension. This year’s CHRISTPOWER SENIOR
LUNCHEON will be at 11:30 a.m. Thursday, July 14. Please sign
up in the back of the church or call the office by Tuesday,
July 12. ALL SENIORS ARE WELCOME!
CITYKIDS MOBILE MARKET IS BACK!
We’re thrilled to welcome the CityKid Mobile Market back!
The market provides subsidized fresh, pesticide-free produce;
you fill a bag from a variety of offerings and pay $5. It will
park in front of the Club Building on 17th St. and Dupont
Ave. N. on Tuesdays, July 12 and 19. It will be back in late
August, once school resumes, and will continue the visits until
the end of harvest time. For more information, go to www.
urbanventures.org.
Get the ‘Catholic Spirit’ delivered free!
Are you interested in receiving the archdiocesan newspaper,
The Catholic Spirit? Ascension parishioners are eligible for free
subscriptions. The newspaper will be mailed to your home.
Please call the parish office if you are interested.
July prayer intentions of Pope Francis
Universal: Indigenous Peoples
That indigenous peoples, whose identity and very existence
are threatened, will be shown due respect.
Evangelization: Latin America and the Caribbean
Wednesday, July 20, 8 a.m.: † Richard Stetler
Friday, July 22, 8 a.m.: † Providencia Velez San Inocencio
That the Church in Latin America and the Caribbean, by
means of her mission to the continent, may announce the
Gospel with renewed vigor and enthusiasm.
We’re here to help:
Summer notes:
Parish Center / Oficina Parroquial 612 529-9684
Hispanic Ministry / Ministerio Hispano 612 424-6211
Ascension School / Escuela de la Ascensión 612 521-3609
PLEASE NOTE: The ongoing construction
on our campus is exciting for all of
us, but it also presents many safety
challenges. Please be aware of fences
and barricades; be sure you stay out of
construction areas. Thank you for your
cooperation!
• The bulletin will be published every two weeks, rather than
weekly, from now until Labor Day.
• The parish office will close at 12:30 on Fridays until Sept. 2.
Coming up at Ascension
Sun./Dom. July 10
July 11-15
• Pláticas pre-bautismales
para jóvenes, 9:30 a.m.,
centro pastoral
• ChristPower participants
at Ascension. If you have
work around your home
you would like them to do,
call the parish office.
www.ascensionmpls.org
Get healthy and stay healthy!
!Sea saludable!
REFLEXIÓN
10 y 17 DE JULIO
Amar a dios sobre todas las cosas
En estas semanas, Jesús nos deja con sus enseñanzas
más importantes: “Ama al Señor tu Dios con todo tu
corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y
con todo tu ser, y a tu prójimo como a ti mismo”. Nos
da el ejemplo del Buen Samaritano y de María, quién
escoge a sentarse a los pies de su maestro en vez de
preocuparse por las cosas mundiales.
En estos días de verano, es bueno dejar algo de tiempo
para reflexionar y hacer un pequeño examen de
conciencia: ¿Cómo muestro mi amor hacia Dios?
--¿Estoy guardando una hora para alabarle los
días domingos?
--¿Tomo suficiente tiempo para disfrutar estos
días de verano con mi familia?
--¿Ayudo o, por lo menos, saludo al extranjero
que encuentro en la calle?
--¿Tomo tiempo para rezar diariamente?
--¿Doy la mano sin interés alguno cuando
alguien me pide ayuda?
Espero que todos disfruten esta estación de calor y
belleza, y que acordemos de Quién lo creó y nos exija
pensar en Él y el prójimo. ¡Bendiciones!
Anita Attea
Coordinadora para el Ministerio Hispano
Línea directa: 612-424-6211
Anita estará fuera del 15 de julio al 6 de agosto. Si
tenga una pregunta o una necesidad urgente, mientras
que está fuera, favor de contactarse a Gerardo Escamilla:
612 219-6181.
La Escuela Católica Ascensión
Todos son bienvenidos. Ofrecemos una educación basada en
la Fe Católica Kinder a Octavo grado. Hay bastante ayuda
financiera según sus ingresos.Hay transportación para los que
viven en el Norte de Minneapolis.
Horario de la escuela es 7:30 a.m. a 1:50 p.m.
Join your neighbors at a free drop-in health and wellness
center for North Side residents. GRATIS: Centro de salud y
bienestar para residentes del lado norte.
Opportunities include / Oportunidades:
o Zumba exercise class, Tuesdays and Thursdays,
6-7 p.m. / los martes y jueves, 6-7 p.m.
o Yoga class, Fridays, 6-7 p.m. / los viernes, 6 – 7 p.m.
o Massage, Tuesdays, 3-6 p.m. / Masaje, los martes,
3 – 6 p.m.
o Health consultations, Mondays and Tuesdays,
3-6 p.m. / Consultaciones de salud, los lunes y martes,
3 – 6 p.m.
All are welcome; no registration or appointment needed.
The center is located at The Living Room, 1716 Glenwood
Ave. N, Minneapolis 55405. Redeemer Center for Life and
Fairview Health Services are the sponsors. Call Bertha with
questions, 763 843-9988.
Todos están bienvenidos. No hay que tener cita. Dirección:
1716 Glenwood Ave N, Mpls, 55405. Patrocinadores:
Redeemer Center for Life y Fairview Health Services.
Preguntas: Bertha – 763-843-9988.
Felicidades a todos nuestros jóvenes y niños que se
bautizaron el 16 de julio:
Johnny Arreola Lema
Aurora y Joeni Castillo Guitron
Jeanneth Cazho Guamán
Henry Cruz Sena
Sabine y Rocio Lazcano
Jonny y Allisson Ochoa-Cruz
Angel Peña Romo
Alexis y Daniel Perez Baños
Luz Ariana Quizhpi Yupangui
Escuela de la Biblia para Niños
¡Felicidades a todos los niños y jóvenes que ya terminaron su
año escolar. ¡Disfruten su verano y manténganse seguros!
9-11:30 a.m. 15 – 19 de agosto, Iglesia de St Austin,
40th y Thomas Ave N
¡Llamando a jóvenes que quieren ayudar también! Más
información e inscripciones con Anita.
Guarden la fecha para
el Día de la Familia Latina
Programas opcionales después de escuela de 2 a 5:30 p.m.
Sáb, 13 de agosto
Horario de la Oficina para Pre-inscribir es lunes a viernes 7 a.m.
a 2:30 p.m. en el edificio de Club al lado de la escuela, 1704
Dupont Ave. N, o se puede llamar a Michael DePass a 612 5213609. ¡Gracias y que Dios lo bendiga!
¡Todo el día! Colegio de Sto Tomás, Mendota Heights
¡Hay transportación – registre su familia!
Concurso de piñatas, salsa, tamales y empañadas. ¡Vengan a
participar y divertirse!
Aug. 15-19
• Vacation Bible School
9 - 11:30 a.m., St. Austin campus,
40th and Thomas Avenues N
Sáb/Sat. July 16
• Grupo de Oración,
6 – 8:30 p.m., iglesia
Sáb/Sat. July 23
• Adoración nocturna,
5 p.m., iglesia
• Grupo de Oración,
6 – 8:30 p.m., cafeteria
www.ascensionschoolmn.org
Sáb/Sat. July 30
• Grupo de Oración,
6 – 8:30 p.m., iglesia
Mission Statement|Nuestra Misión
• Ascension parish is a multi-cultural Catholic community
that provides a sanctuary in which all are invited to
recognize, acknowledge and live God’s presence.
We value: honoring people as they are, welcoming,
caring, engaged in our community, living in gratitude,
recognizing our humanness, sacramentality.
• La Parroquia de la Ascensión es una comunidad que
provee santuario a todos los que se necesitan. En este
contexto, definimos santuario como un lugar donde
todos están invitados a reconocer la presencia de Dios
y vivir en ella.
Valoramos: honrando a todos como son, acodeora,
cuidándonos unos a otros, involucrados en nuestra
comunidad, viviendo con gratitud, respeto y
reciprocidad, viviendo una vida sagrada.
Sacraments|Sacramentos
• Confessions/Confesiones
Saturday in English / sábado en inglés................3 p.m.
Sunday in Spanish / domingo en español..........11a.m.
• Funerals/Funerales
Arrangements made by a family member or friend of the
deceased; please call the Ascension office. Arreglos por un
familiar o un amigo, llamar la oficina.
• Baptism/Sacramento del Bautismo
Parents attend preparation sessions prior to the baptism.
Se requiere: (1) Llenar la forma de registro (2) Traer una copia
del acta de nacimiento (3) Atender las clases pre-bautismales.
Se realizan el 1° sábado de las 12 am hasta las 2 pm.
• Marriage/Sacramento del Matrimonio
Preparation six months in advance is required.
Favor de hablar a la oficina 6–12 meses antes de la boda.
• Quinceañera
Please call the Parish Office three months in advance. Favor
de hablar la oficina tres meses antes.
Masses|Misas
Wednesdays and Fridays at Visitation Monastery (English) 8 a.m.
The Monastery is located on the corner
of 16th and Fremont Ave. N.
Saturday (English)....................................... ........................3:30 p.m.
Sunday (English)................................................................ 9:30 a.m.
Domingo (español)......................................................... 11:30 a.m.
Mass Offerings/Recordar un ser querido
If you would like to have a weekday mass offered for or in
memory of a loved one, there are special envelopes for this
offering in the back of church. Suggested $7 donation per
mass. Call the parish office, 612 529-9684.
Si te gustaría tener una misa ofrecida para un ser querido, hay
sobres especiales para ello en la parte trasera de la iglesia.
Donación sugerida: $7 por misa. Para más información por
favor llame a la oficina parroquial al 612 529-9684.
From the pastor
T
he recent Supreme Court deadlock that
blocked DACA and DAPA (“Deferred
Action for Childhood Arrivals” and “Deferred
Action for Parents of Americans and Lawful
Permanent Residents”) from moving forward,
was a major blow to those seeking to become
residents of this country. It means that millions of
our immigrant brothers and sisters continue to
live in constant fear that they will be seized and
taken from their families. They will lack access to
education and employment. According to Los
Angeles Archbishop José Gomez,
In the name of enforcing our laws, we are deporting some
little girl’s dad, some little boy’s mom. No one is “for” illegal
immigration. A sovereign nation has the obligation to secure
its borders and determine who enters the country and
how long they stay. The current crisis is caused precisely
because our government, at every level, has failed in its
responsibilities—often motivated by businesses’ demands
for “cheap” foreign-born labor. There is plenty of blame to
go around. All of us, to some extent, are benefitting every
day from an economy of “illegal” workers. But deportation
punishes only the vulnerable—ordinary parents who came
here seeking a better life for their children.
Next Sunday, July 17, I will be heading to Cuernavaca, Mexico, for
20 days of Spanish language immersion. I hope that it will continue
to help me accompany you, my Latino brothers and sisters, as we
work together for immigration reform and a future full of hope.
L
— Father Dale Korogi
a decisión reciente de la Corte Suprema de bloquear
los programas DACA y DAPA (“Acción Diferida para los
Llegados en la Infancia” y “Acción Diferida para los padres de
los estadounidenses y residentes legales permanentes”) para que
no sigan adelante, fue un duro golpe para aquellos que buscan
convertirse en residentes de este país. Esto significa que millones
de nuestros hermanos y hermanas inmigrantes seguirán viviendo
en constante temor de que sean capturados y separados de sus
familias. Ellos no tienen acceso a la educación y el empleo. En
opinión de el Arzobispo de Los Ángeles José Gómez. Con el pretexto de la aplicación de nuestras leyes,
estamos deportando al padre de alguna niña, la madre
de un chico pequeño. Nadie es “un inmigrante ilegal”.
Una nación soberana tiene la obligación de asegurar
sus fronteras y determinar quién entra en el país y el
tiempo que permanecen. La actual crisis es causada
precisamente por nuestro gobierno, en todos los niveles, ha
fracasado en sus responsabilidades, a menudo motivado
por las demandas de los negocios de la mano de obra
extranjera “barata”. Hay un montón de culpas que
repartir. Todos nosotros, en cierta medida, nos estamos
beneficiando todos los días de una economía de los
trabajadores “ilegales”. Pero la deportación castiga sólo
los padres vulnerables y ordinarios que vinieron aquí en
busca de una vida mejor para sus hijos.
El próximo domingo, 17 de julio estaré viajando a Cuernavaca,
México, durante 20 días para aprender el idioma español. Quiero
que me ayude a comprender mejor a mis hermanos y hermanas
latinos y seguir trabajando juntos por la reforma migratoria y
así tener un futuro lleno de esperanza. 
— P. Dale Korogi

Documentos relacionados