CANCIONERO DE LA MEMORIA.qxp

Transcripción

CANCIONERO DE LA MEMORIA.qxp
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
CANCIONERO
DE LA MEMORIA
INICIATIVA SOCIAL DE MUJERES RURALES (ISMUR)
COLECTIVOS DE ACCIÓN SOLIDARIA (CAS)
Luis Ramos Cano
2013
Editan: Colectivos de Acción Solidaria (CAS) | Iniciativa Social de Mujeres Rurales (ISMUR) dentro del Proyecto Piloto
“De Mayor a menor” 2011-2014.
Estudio, recopilaciones y grabaciones de campo: Luis Ramos Cano.
Imágenes: Luis Ramos Cano | Beatriz Arranz Sánchez.
Transcripción musical: Alfredo Ramos Cano | Ricardo Ramos Cano | Luis Ramos Cano.
Presentaciones: María del Mar Martín (CAS) | Rosa María Arranz (Ismur).
Introducción: Luis Ramos Cano.
Prólogo: Carlos A. Porro.
Colaboraciones: Vanesa Muela | Alberto Jambrina | Pablo Madrid | Óscar Herrero | Carlos A. Soto | María Eugenia Santos.
Traducción de letras: Fanny Elisabeth Colmache.
Masterización Audio: Carlos A. Soto.
Estudio Audio: El Círculo Mágico | San Miguel del Arroyo (Valladolid).
Coordinación y Estilo Editorial: Beatriz González Yuste | Ismur.
Diseño y Portada: Carlos del Campo Muñoz | Ismur.
Maquetación: Marisa Arribas Sanjuán.
Fotografías Portada y Contraportada: Pedro Cárdaba | Belén Rodríguez | Carlos del Campo.
Financian: Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente | Fondo Social Europeo.
Imprime: Imprenta Rosa S.L. (Carbonero el Mayor, Segovia).
Depósito Legal:
Primera Edición: Octubre de 2013.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra mediante cualquier recurso o procedimiento sin el permiso de los editores.
ÍNDICE
ÍNDICE TEMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
AGRADECIMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PRESENTACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COLABORACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
PUEBLOS
1. ADRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. ARROYO DE CUÉLLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3. CABEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4. CHATÚN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5. CUÉLLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6. FRUMALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7. FUENTESAÚCO DE FUENTIDUEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
8. LASTRAS DE CUÉLLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9. OLOMBRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
10. SAMBOAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
11. SAN MARTÍN Y MUDRIÁN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
12. VALLELADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
13. VILLAVERDE DE ÍSCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
14. ZARZUELA DEL PINAR – LOS RESINEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
ANEXO 1: TRADUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
ANEXO 2: MAYORES PARTICIPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
ANEXO 3: BIBLIOGRAFÍA Y DISCOGRAFÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Ricardo Ramos en un encuentro con Julia Otero en su finca de Cuéllar.
Beatriz Arranz junto a su abuela Angelines Minguela natural de Lovingos
en su casa de Cuéllar.
Martín Herguedas y Felisa Hernanz de Escarabajosa de Cuéllar en su casa de Cuéllar.
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
ÍNDICE TEMÁTICO
REPERTORIO VOCAL
Cantos de entretenimiento y diversión:
- Media jota (Lastras de Cuéllar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 55/ Pista CD 18
- Se levanta la niña (Lastras de Cuéllar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 56/ Pista CD 17
- Entró Calleja en Madrid (Fuenterrebollo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 86/
- Tonada (Cuéllar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 95/
Canciones infantiles:
- Salid mozos a bailar (Samboal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 68/ Pista CD 27
- La rueda de la fortuna - El reloj - (Chatún) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 36/ Pista CD 7
- Ya está el pájaro madre (Fuentesaúco de Fuentidueña) . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 49/ Pista CD 15
Jotas y fandangos:
- Saturnino y Clarín - Fandango - (Vallelado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 84/ Pista CD 36
- Jota (Samboal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 72/ Pista CD 29
- Jota (Chatún) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pista Cd 8
Cantos de trabajo:
- La molinera (Olombrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 64/ Pista CD 23
- Copla de los resineros (Zarzuela del Pinar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 93/ Pista CD 20
Cantos narrativos:
Romances tradicionales:
- La loba parda (Sacramenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 40/ Pista CD 10
Romances “de Cordel”:
- El crimen de la joven molinera (Frumales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 44/ Pista CD 13
- El Pernales (Lastras de Cuéllar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 53/ Pista CD 19
Coplas locales:
- A la entrada de Frumales (Frumales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 43/ Pista CD 12
- La epístola de “Santi Fuentidueña” (Fuentesaúco de Fuentidueña) . . . .Pág. 50/ Pista CD 16
Cantos religiosos:
De Navidad:
- La guitarrita - Villancico - (Arroyo de Cuéllar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 24/ Pista CD 2
De Semana Santa:
- El reloj (San Martín y Mudrián) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 76/ Pista CD 33
5
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Cantos según el ciclo anual:
De Santa Águeda:
- El tarrajoncito (San Martín y Mudrián) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 78/ Pista CD 34
- El pajarito (Villaverde de Íscar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 89/ Pista CD 38
De Quintos:
- Adiós mi pueblo (Torregutiérrez) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 39/ Pista CD 11
Cantos según el ciclo vital:
De Cuna:
- Nana duérmete mi niño (Arroyo de Cuéllar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 23/ Pista CD 3
- A la nanita nana (Olombrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 62/ Pista CD 25
- Nana -Villancico- (Samboal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 71/ Pista CD 31
De Boda:
- Canto del honor (Adrados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 19/ Pista CD 1
MÚSICA INSTRUMENTAL (DULZAINA Y TAMBORIL)
- Pasacalles de danzantes (Cabezuela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 29/ Pista CD 4
- Jota de Cabezuela (Cabezuela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 28/ Pista CD 5
- Baile corrido (Vallelado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 82/ Pista CD 35
- Baile corrido (Vallelado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 83/ Pista CD 37
TEXTOS LITERARIOS SIN MÚSICA
Trabalenguas:
-Trabalenguas (Olombrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 63/ Pistas CD 21, 24,26
- Trabalenguas (Samboal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 70/ Pista CD 30
Rogativas:
- Rogativa a San Bartolomé (Frumales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 46/ Pista CD 14
Brindis:
- Brindis (Samboal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 69/ Pista CD 32
Retahílas
- Poesía de la primera comunión (Samboal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 70/ Pista CD 28
Poesías de autor:
- El pino y el resinero (Fuenterrebollo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 94/
- La vida del asno (Chatún) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 34/ Pista CD 39
- El frontón de pelota (Hontalbilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 58/
6
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
AGRADECIMIENTOS
Agradezco a todos los amigos y amigas - han sido muchos- que se han solidarizado con la iniciativa y con el reto que me planteó ISMUR para este verano de 2013.
No quisiera elaborar una lista y cometer la torpeza de dejar a alguien sin mencionar, ya que - insisto- han sido muchas las personas que me han ayudado, ya sea poniéndome en contacto directo con
los protagonistas, -que no son otros que las personas mayores de esta comarca-, ya sea aportando su
sabiduría o aportando cualquier tipo de información y ayuda técnica, así como dándome ánimo y
apoyo en los momentos de duda, que irremediablemente surgen. A todas estas personas, amigos,
músicos y dulzaineros de la comarca, personal técnico de ISMUR, amigos relacionados con la música tradicional de esta y otras provincias Castellano y Leonesas. En definitiva, a toda la gente que de
una u otra manera, han hecho posible que este trabajo salga adelante. ¡Muchas gracias!
Un agradecimiento muy especial también, al apoyo incondicional de mi familia, sobre todo de mis
padres. Y para finalizar como no podía ser menos, ¡infinitas gracias! a todas y cada una de las personas mayores que me han aportado su sabiduría y sobre todo, su grandísimo espíritu de colaboración y generosidad, que espero, nunca olvidar.
¡Muchas gracias!
Luis Ramos Cano
"Que nadie murmure de nadie
Que somos de carne humana
Que no hay pellejo de vino
Que no tenga una botana"
Felisa Hernaz Tejero, 86 años. Escarabajosa de Cuéllar
Agosto de 2013
En Cuéllar, a 12 de noviembre de 2013
7
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
PRESENTACIÓN | María del Mar Martín (Presidenta de CAS)
En 1989, nace COLECTIVOS DE ACCIÓN
SOLIDARIA (CAS), una ONG que surge de la
necesidad de asociaciones y colectivos especialmente ubicados en el medio rural que trabajaban en el
campo social, detectando las mismas carencias y
planteándose unos objetivos comunes por el bien de
la sociedad. A lo largo de estos casi 25 años son
muchas las acciones que CAS, a través de quienes lo
integran, ha puesto en marcha tratando de mejorar la
calidad de vida de la población, siendo una red de
referencia en la búsqueda de soluciones innovadoras
y eficientes para los sectores sociales en exclusión,
promoviendo alianzas para mejorar nuestras acciones y nuestro compromiso social, actuando con autonomía, con independencia y de forma reivindicativa,
para lograr una sociedad más justa e igualitaria, de la
que ISMUR forma parte desde 2001.
Del trabajo, análisis y reflexión conjunta sobre la
realidad del mundo rural aquejado de una brutal despoblación desde hace bastantes años y con altas tasas
de población mayor, surge la necesidad de hacer algo
porque:
• Necesitamos conservar nuestra identidad.
• No podemos perder el patrimonio medioambiental, cultural y etnográfico.
• Tenemos que poner en valor el numeroso y valioso conocimiento acumulado durante generaciones de nuestros mayores.
• Ese saber hacer acumulado del aprendizaje y
experiencias vividas, debemos compartirlo como
buenos vecinos y enriquecernos mutuamente.
• Ese conocimiento puede seguir siendo válido hoy
y en el futuro.
• El rescatar y compartir ese conocimiento puede
despertar a muchos mayores, de ese ver pasar el
tiempo que les queda, y generar ilusiones y proyectos que contribuyan sin duda a retrasar el
envejecimiento y la dependencia.
• Tenemos que compensar los desequilibrios que
nuestros mayores tienen con respecto a otros conciudadanos en materia de prestaciones sociales.
• Debemos mantener EL EQUILIBRIO ENTRE
LA GENTE Y EL ENTORNO en que vivimos,
hoy en serio peligro.
Por todo ello, nace el Proyecto “De Mayor a
menor”, con la intención de probar acciones que nos
lleven a demostrar que el conocimiento de nuestros
mayores es útil hoy para la prevención de la dependencia (retraso del envejecimiento) y para la puesta
en valor de nuevas economías rurales sostenibles,
todo ello, compartiendo saberes y conservando la
biodiversidad y la gestión del territorio. En definitiva, este proyecto pretende que las generaciones más
jóvenes y las mujeres puedan utilizar el conocimiento de sus mayores como generador de empleo y se
pueda restablecer el equilibrio gente y territorio,
viviendo y disfrutando de él.
Al ritmo de esta bonita melodía nace “La Caja de
Música”. Fruto de un buen trabajo, una buena coordinación, y muchas ilusiones y emociones puestas en
él; como decía nuestro amigo Esteban Vega, presidente de CAS 2009-2012, “el trabajo en equipo, es
mucho más que la suma del trabajo individual de
cada uno”. Este proyecto, es una prueba evidente de
ello. La botella de anís y el almirez se han mezclado
magistralmente con el tambor, la dulzaina y la guitarra y han dado lugar a esta pieza única. Seguramente
no ganará premios literarios, pero sí el reconocimiento de las gentes de los pueblos. Y quedarán
recogidos para siempre esos cantos populares, que
volveremos a cantar y a transmitir a las generaciones
que nos sucedan.
Mi enhorabuena a ISMUR, por ponerlo en marcha, por darle forma y por los buenos resultados
obtenidos. Y mi agradecimiento personal, y en nombre de CAS, a todas las personas que de una u otra
forma han intervenido en este proceso. A Luis
Ramos, como autor de este trabajo, a los técnicos y
técnicas de ISMUR, y a su Junta Directiva por plantear esta iniciativa, coordinarla y hacerla una realidad, a los “folkloristas” segovianos que también han
puesto su grano de arena en este trabajo, Hermanos
Ramos, los Mellizos de Lastras… A todos ellos les
invito a seguir amando la cultura popular, la música
tradicional, como señas de identidad propias, y a
darla a conocer, con orgullo y corazón, como me
consta que ya hacen.
Y muy especialmente a las mujeres y hombres de
los pueblos, que han puesto a nuestro alcance su
memoria, sus recuerdos, su inestimable sabiduría,
dando como resultado este maravilloso trabajo que
ya forma parte de nuestra cultura, nuestro patrimonio
intangible y nuestro folklore.
9
CANCIONERO DE LA MEMORIA
PRESENTACIÓN | Rosa María Arranz (Presidenta de ISMUR)
Siguiendo los objetivos y filosofía que han acompañado al Proyecto “De Mayor a menor” llevado a cabo
por ISMUR y CAS, en nuestros pueblos de la comarca de Tierra de Pinares de Segovia, presentamos ahora un
Cancionero de la Memoria, con la seguridad de que hubieran podido salir otros muchos cancioneros.
Cancionero de la memoria de nuestros mayores, que con 70, 80, 90 y muchos años más nos han abierto sus
casas, sus recuerdos, sus retazos de vida en su pensamiento, en sus añoranzas, en sus ojos, en sus manos arrugadas por la vida vivida por estas mujeres y hombres que nos han enseñado sus “músicas”, sus canciones y
tonadas. Las que les han acompañado en el camino de los días de bodas, bautizos o entierros. En los días de
fiestas más populares, en las religiosas o en las paganas. En los momentos de recogimiento y en la algarabía;
en el sosiego y en el trabajo, ya fuera del campo, de la casa, de la fragua, con el ganado.
Casi cualquier cosa era buena para sacar un ritmo. La mano en la mesa, la cayada del pastor en el suelo, el
martillo en el yunque, dos piedras del campo, y como no, la voz.
La transmisión oral, el anonimato, las distintas versiones de un mismo tema, el conocimiento tanto individual, pero sobre todo de una colectividad o comunidad, lo perdurable a lo largo de muchos años, el fin pedagógico o simplemente lúdico, además de otros muchos aspectos, hacen del folklore de nuestra comarca una
muestra cultural que ISMUR no podía dejar pasar de largo. Nuestro compromiso demostrado en todos estos
años, no solo con el medio rural, sino con la sociedad que le habita y le vive, con su cultura, tradiciones, patrimonio, etc., hace que este Cancionero de la Memoria sea una de las mejores contribuciones que ISMUR puede
hacer al enriquecimiento de nuestros pueblos y sus gentes.
10
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
COLABORACIONES
Tienes en tus manos un tesoro musical de incalculable valor, que forma parte de nuestro interesante, variado y rico
“patrimonio no visible”, que es la memoria colectiva, transmitida de generación en generación por nuestros antepasados.
Gracias a CAS, a Ismur y a Luis por recuperar para nosotros éste abanico de sones, ritmos y sentimientos, que son
fiel reflejo de la idiosincrasia del pueblo segoviano.
A disfrutarlo.
Vanesa Muela | Cantante y Percusionista de Laguna de Duero (Valladolid)
En mi opinión, el trabajo que aquí se presenta es un soplo de aire fresco, un canto a la vida interpretado por “jóvenes” que casi siempre superan los 70 años de edad. Sencillo, elegante y a veces duro, como la vida misma que les ha
tocado vivir.
Es de agradecer en los tiempos que corren, que un trabajo como este vea la luz, ya que por modesto que pueda parecer, nos muestra sin intermediarios el legado de una tradición que sólo nuestros mayores pueden ofrecernos en estado
puro. Tan puro y tan sencillo que puede incluso parecer poca cosa, como esa abuelita de noventa años cantando… de ahí
su belleza.
Óscar Herrero | Dulzainero de Lastras de Cuéllar (Segovia)
Señalaba el estudioso maliense de la tradición oral Amadou Hampaté Ba, que cuando una persona mayor ya no está
entre nosotros, es como si ardiera una biblioteca porque su “saber” acumula la sabiduría transmitida oralmente por sus
antepasados.
Y son las mujeres las que secularmente han sido las protagonistas en estas tareas y, para corroborar ésta certeza está
ISMUR, siendo las verdaderas portadoras de esta cultura de lo necesario, no sólo lo práctico sino lo emocional, lo sensitivo, el apego a la vida.
Preservar los recuerdos, las vivencias y los significados que se han transmitido desde generaciones anteriores, y que
han llegado hasta nuestros días en estas bibliotecas andantes, es la mayor tarea que se puede hacer hoy para el futuro.
Alentamos y aplaudimos la idea de convertir este “saber” en fundamento de sostenibilidad en entornos rurales, de creatividad en una sociedad que parece mirar a las urbes como paradigma de desarrollo, pero que añora una vida más apegada a la tierra, a la naturaleza.
Al igual que la rentabilidad de una biblioteca siempre es la lectura y la comprensión de sus libros por el máximo
número de personas… la de estas “bibliotecas andantes” está en la pervivencia de su conocimiento, su reactualización y
su puesta en valor hoy.
Para estas labores estamos a vuestro lado.
Alberto Jambrina y Pablo Madrid | Músicos, investigadores e intérpretes de música tradicional (Zamora)
En los años 80, antes de empezar la aventura con Celtas Cortos, algunos de los miembros del grupo ya “militábamos”
en las filas del folk castellano.
En esa época mientras colaboraba con folcloristas como Joaquín Díaz o grupos y músicos cercanos al folk como
Tahona, La Bazanca o Jaime Lafuente, yo formaba parte del grupo Almenara. Aunque los más mayores del grupo sí que
iban por los pueblos recuperando canciones, la labor de los de mi edad era la de aprovechar ese material para reciclarlo
y reinterpretarlo. Pertenecíamos a esa segunda generación del folk que veníamos de la ciudad, y que desde un respeto
máximo a las raíces pero sin tener contacto directo con los informantes o con el medio rural, teníamos como empeño la
actualización de estas músicas armonizándolas o instrumentándolas o simplemente modernizando (unas veces con más
fortuna que otras) las versiones que procedían a menudo de viejas grabaciones. Y lo hacíamos porque esa música nos ins-
11
CANCIONERO DE LA MEMORIA
piraba y porque creíamos que era importante que nuestra música no se perdiera y que nuestras tradiciones no cayeran en
el olvido…era nuestro compromiso y nuestro deber como castellanos, aunque no había, al menos por mi parte, mayores
interrogantes o deseos de transcendencia…quizás en esa época pensábamos que ya estaba todo recogido y ya lo habían
hecho muy bien otros como Agapito Marazuela, Ismael Peña o Joaquín Díaz.
Hoy en pleno S.XXI he tenido la suerte de colaborar en este proyecto de Cas, Ismur y Luis Ramos y comprobar el
mimo y el respeto (y también las dudas, claro que sí) con el que Luis trata sus grabaciones y sus encuentros con los más
mayores. He podido descubrir también lo importante que sigue siendo conservar cada resquicio de tradición y que, como
bien me ha enseñado Luis, “aún quedan muchas cosas por recoger”.
Personas como él, dispuestas a sentarse al lado del fuego o en el patio de una casa a charlar y escuchar a nuestros
mayores concretándolo después en forma de libro y cd, modernizan el concepto de cancionero y al mismo tiempo dotan
de significado nuestra vida, recuperando nuestra historia más cercana, la de la tradición oral, los cantos, los cuentos, las
adivinanzas…
Estoy seguro de que con estas grabaciones Luis va a sentarnos en el fuego al lado de mujeres como Baudilia, Máxima
o Luci, recorrer con ellas los pueblos de la provincia de Segovia y conseguir que comprendamos que su memoria es nuestra historia.
Carlos Soto | Ex-Celtas Cortos. Productor musical de Awen Magic Land (Valladolid)
Escribir unas líneas sobre este trabajo, que nos llega por iniciativa de CAS y de ISMUR, y bajo la dirección de Luis
Ramos me complace doblemente por los siguientes motivos:
En primer lugar porque el estudio viene de la mano de un buen amigo y miembro de una gran familia de músicos tradicionales, “LOS RAMOS”, que quiero y admiro, y a los que siempre me emociona escuchar; porque el respeto y pulcritud con que interpretan los toques heredados te llega al corazón y te tocan el alma.
En segundo lugar por el hecho de ser segoviana, amante del folclore y pinariega; nacida y criada a la sombra de los
pinos, al arrullo de la noria y bajo el amparo de nuestra Virgen del Henar bendita.
Enhorabuena, Luis, por este hermoso trabajo y muchas gracias a ISMUR por esta iniciativa; por remover la conciencia, la memoria y el cuerpo de nuestras gentes para recuperar el legado de nuestra tierra, que al fin y al cabo es nuestra
mejor seña de identidad. Gracias por sacar a la luz esta pequeña parte de nuestra historia, para que sirva de ejemplo y
anime a nuestras gentes a profundizar en su música, sus danzas, costumbres, sus dichos y buen hacer; y que esta iniciativa sirva para volvernos a reunir en corroblas y jaranas, en lo místico y lo profano. Que nuestros pueblos tornen a la
vida, al menos a través de su legado cultural y vuelvan de nuevo a latir al son del mismo canto, la misma labor y todo
aquello que se ha dado en llamar “sabiduría popular” y que es nuestro mejor tesoro.
Enhorabuena y gracias.
Mª Eugenia Santos | Amiga y amante del folclore de Pinarnegrillo (Segovia)
“Hasta que el pueblo las canta,
las coplas, coplas no son,
y cuando las canta el pueblo,
ya nadie sabe el autor.
Procura tú que tus coplas
vayan al pueblo a parar,
aunque dejen de ser tuyas
para ser de los demás.
Que, al fundir el corazón
en el alma popular,
lo que se pierde de nombre
se gana de eternidad.”
(Manuel Machado)
12
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
INTRODUCCIÓN | Luis Ramos Cano
Gracias a la iniciativa social de la ONG de carácter
nacional COLECTIVOS DE ACCIÓN SOLIDARIA y de
la ASOCIACIÓN INICIATIVA SOCIAL DE MUJERES
RURALES (ISMUR), me embarqué este verano en la
bonita, aunque no fácil, tarea de la recopilación de los
saberes y conocimientos de las personas mayores de los
pueblos, en forma de canciones principalmente, de la
COMARCA DE TIERRA DE PINARES segoviana, pertenecientes a la delimitación territorial del Grupo de
Acción Local Honorse-Tierra de Pinares.
La labor en la que he venido trabajando se enmarca
dentro de la actividad LA CAJA DE MÚSICA, incluida en
el Proyecto Piloto "De Mayor a menor" (2011-2014) y
cuyo objetivo específico se establece en favorecer la creación de una nueva estructura de economía social en el
medio rural dedicada al desarrollo y mantenimiento de
nuevos empleos basados en los saberes y valores de nuestros mayores vinculados al folklore, unificando y revalorizando el saber popular segoviano.
Desde la primera semana de Julio hasta finales de
Septiembre se han realizado diferentes encuentros en
varias localidades como Cuéllar, Chatún, Frumales,
Villaverde de Íscar, Samboal, Vallelado, Olombrada,
Arroyo de Cuéllar, San Martín y Mudrián, Lastras de
Cuéllar, Hontalbilla, Fuentesauco, Fuentepiñel o
Cabezuela. Han sido entrañables reuniones con gente
mayoritariamente de edad avanzada, en sus hogares, en
Centros de Día de personas mayores, Hogares del
Pensionista, Residencias o en Centros Municipales y de
Asociaciones Culturales. Estos encuentros han sido posibles, gracias al trabajo coordinado con la Junta Directiva y
el equipo técnico de ISMUR. Otros encuentros menos
numerosos, e incluso individualizados, se han llevado a
cabo gracias también a la colaboración de amigos y personas comprometidas con esta labor.
Metodológicamente, se ha intentado generar el
ambiente más propicio posible en cada encuentro, para
favorecer la participación de los asistentes y que surgieran
los conocimientos de la manera más espontánea posible.
Los encuentros han sido grabados en soporte de
audio y de video, previa autorización de los asistentes.
Con el material obtenido se ha realizado una selección
de canciones, pero sin dejar de lado otras manifestaciones propias de la tradición oral como son: dichos populares, poesías, retahílas, cuentos, trabalenguas, romances
recitados o rogativas.
Referente a las canciones, se han recopilado tonadas
bailables en forma de fandango castellano, jotas cantadas
e instrumentales (Voz y guitarra. Dulzaina y tamboril),
bailes corridos (Dulzaina y tamboril), canciones infantiles,
romances, bailes y danzas rituales, canciones religiosas,
alguna nueva composición y una pequeña pero entrañable
colección de canciones de cuna.
La clasificación de los temas se ha realizado por
encuentros, no coincidiendo siempre con las localidades,
ya que se han dado casos -sobre todo en residencias- , de
recoger temas a personas de diferentes pueblos. He dado
vital importancia a la explicación de la experiencia de los
encuentros y a lo que la gente nos ha contado entorno a las
canciones, ya que las mismas están llenas de historias y
simbolismo. También he dado prioridad a la elaboración
del disco a partir de las grabaciones de campo, aspecto
principal en toda labor de recopilación.
He realizado una selección de las mismas incluyendo
todas las grabaciones de campo posibles en un CD de
audio; además, junto con la colaboración importante
durante todo el proyecto de mis hermanos Ricardo y
Alfredo Ramos Cano, hemos elaborado la transcripción de
varios de estos temas, así como de las letras de una pequeña selección de poemas, dichos populares, retahílas etc. Se
ha incluido también la traducción a dos idiomas - francés
e inglés - de las letras de las canciones transcritas musicalmente, dándole así una dimensión cultural más amplia.
También he decidido incluir excepcionalmente en el
disco algunas canciones que no han sido transcritas musicalmente, pero se han querido incluir por su valor como
testimonio sonoro.
Importante para la elaboración del CD ha sido la gran
ayuda de Carlos Soto y María Desbordes en su Estudio de
Grabación "Círculo Mágico" de la localidad de San
Miguel del Arroyo (Valladolid). También he de destacar
especialmente la ayuda de Beatriz Arranz Sánchez persona que me ha acompañado en la mayor parte de los
encuentros, prestándome un apoyo incondicional en todo
momento.
El material recogido es considerable y pienso que
puede contribuir en buena medida a poner un granito de
arena más en el camino ya andado, -y que se sigue andando- por personas comprometidas en recuperar y revalorizar la cultura de los pueblos de esta comarca segoviana, a
la que pertenezco.
A todos ellos les dedico mi trabajo fruto de este inolvidable verano del año 2013 y de una manera muy especial
a José Mª Silva Naveros:
¡Hasta siempre, amigo y compañero dulzainero!
13
CANCIONERO DE LA MEMORIA
PRÓLOGO | Carlos A. Porro
En este tercer milenio, muchos son los factores que
borran, confunde y eliminan la memoria, elemento clave
para no repetir los errores del pasado, como suele indicarse de manera insistente en los tratados históricos. Con
ella se va la herencia vieja de la tradición, la genuina de
un lugar y una tierra. Pero precisamente estos parámetros
y procesos de cambio, eliminación y confusión siempre
existieron en la tradición, en contínua evolución desde
épocas pasadas y fueron los factores que enriquecieron la
misma. Ocurre en estos tiempos -un fenómeno que lleva
décadas observándose- que esa evolución se ha frenado
casi en seco, de manera voluntaria tal vez, pero empujada, inducida y obligada en cierto modo por los condicionamientos modernos, globales, como un corredor de
fondo que se encuentra, no ante un obstáculo que vencer
y aumentar así su trayectoria sino ante un muro de piedra
contra el que estrella su desarrollo.
Tal modernidad para nuestra tradición, que ralentizó
sin duda nuestra evolución musical en este tiempo -por
no decir directamente que la olvidó y menospreció- se
inició en España, dependiendo de las zonas rurales, a
finales del siglo XIX y se continuó rápidamente a lo
largo del XX. En una entrevista del periodista Carlos
Blanco a Agapito Marazuela, el maestro indicaba que la
llegada de la mecanización, de las gramolas -fíjense ustedes-, la rápida aceptación de las canciones urbanas que
oían las muchachas que iban a servir o las que traían los
quintos al regreso del servicio militar fueron las causantes del olvido de los repertorios que habían acompañado
las faenas, las fiestas o la vida a los paisanos de nuestros
pueblos durante toda la vida.
Ahora que vivimos plenamente el mundo del artificio, lo global y la desidia que conlleva esta relajación
fundamentada en la igualdad (eliminando el valor de las
diferencias), no nos queda más que recurrir a aquellos
referentes que fueron activos en su momento, a la memoria y el recuerdo, a la vieja memoria para conocer ese
legado que ignorantemente hemos dejado de soslayo
pasar. Estos pensamientos que pudieran parecer redichos
o cansinos en cierto modo, habituales en los estudios
sobre la tradición oral, no revelan más que una realidad,
y es que seguimos dejando perder nuestros elementos
culturales más cercanos, con el agravante de que lo que
nos va quedando lo sacamos de su contexto, los plastificamos, repintamos, lo vestimos de montera y lo ofrecemos a la vorágine del turismo, en un confuso afán de
valorar el patrimonio por su brillo o según el número de
visitantes que accedan a él, sin importarnos convertir en
una carretera de asfalto el más bello paraje natural con tal
de poder llegar a divisar el paisaje desde su encumbrado
cerro, y todo sea dicho, sin salir del coche.
14
Por eso la vieja memoria ha de valorarse cada vez
más y más urgentemente como magnífico soporte y nexo
de unión, con el referente del que hablamos, como elemento cercano. Resiste -tal es su fuerza- y curiosamente
hace más de cien años que los folkloristas de la primera
mitad del XX, se quejaban de ese olvido del saber, refugiado en la memoria de los ancianos, en lugares recónditos y apartados. Agapito Marazuela en su Cancionero de
Castilla indicaba que el folklore andaba solamente en
boca y memoria de estos, los ancianos, que habían aprendido las rondas y enramadas a principios del siglo XX y
que se perdía. Anotaba al periodista Carral en 1933 que
“las canciones verdaderamente tradicionales no las
recuerdan ya más que los viejos, las personas de sesenta
años para arriba” y relataba con cariño y a veces con
simpatía sus viajes y entrevistas a sus paisanos, los de
ochenta y más años que son los que sabían porque “a los
jóvenes no les pregunte, porque por menos de nada le
dan el Ven y ven como canción tradicional castellana”
refiriendo con sorna sus aventuras cuando iba a recoger
“cantos”, y le indicaban en los pueblos, desconocedores
de la real intención, que el río estaba lleno y que ”recogiera los que quisiera”.
Una generación después -entendemos los cambios de
generación aproximadamente cada 25 años- en 1951 y
1952 Alan Lomax y Manuel García Matos recopilaban y
conservaban en papel pautado muchas tonadas de dulzaina a Faustino Garzón el tío Coche de Nava de la
Asunción, a Paulino Sacristán de Bernardos o Paulino
Gómez Tocino de Abades, que andaban todos cercanos a
los setenta años, excepto Paulino Sacristán, de 52 años y
los mozos veinteañeros de Las Vegas de Matute que
derramaba una frescura en la interpretación que muchos
la quisieran. En las demás interpretaciones, el exquisito
Sixto Saluda de Zarzuela del Monte contaba con 55 años,
la tía Bernacha 70 años, Emeterio Bermejo, tío Mete, 62
años y otros tantos o más, por lo menos el guitarrero y
cantor de la jota de Sepúlveda, una de las más sentida
jotas que yo particularmente oyera y editara García
Matos en su Magna Antología. Volvían a ser los ancianos
los depositarios de la tradición. Otra generación después,
Joaquín Díaz o Claudia Santos, el Seminario Menéndez
Pidal, Hadit o el Nuevo Mester entrevistaban para sus
trabajos en los años ochenta a muchos segovianos principalmente de edades comprendidas entre 65 y 75 años.
Ahora en el siglo XXI son estos últimos mayores el
centro de atención y a donde acaban refugiadas las viejas
enseñanzas, las tonadas de siempre, o las canciones y
romances centenarios. A ellos recurrimos siempre pues el
poso de la memoria, selecciona y conserva, entre mil
cosas de una vida dura de pinar y de centenos, de picar
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
achicorias, de Churrería y resina, de tencas y cáñamo,
aquellas tonadas que aprendieron de los abuelos, de los
padres, de los “tíos”, pequeñas joyas musicales ahora
más que nunca y que siguen sorprendiendo.
Pero a pesar de la ilusión de estos estudios que ocasionalmente aparecen -y pocos tan documentados o estudiados- no dejan de ser meros parches recosidos en el
pellejo de buen vino que es la tradición oral y que se desinfla y se agota irremediablemente y ahora sí que de verdad. Seguimos viendo necesaria una compilación intensa, con una ordenación cabal realizada conjuntamente
por músicos, intérpretes, etnógrafos y especialistas; una
recopilación amplia, que conserve cuando menos el
inmenso legado patrimonial de verdad, de los segovianos, al margen de jotas de escuela y apaños o arreglos
más justos que otra cosa sobre escuetos y manidos repertorios.
Parece que la esencia segoviana, la más legítima tradición asoma aún en estos libros, y aguanta a la espera de
esa recopilación extensa, comarcal, por estilos y modos,
un cancionero segoviano actual, que sobrepasaría sin
duda al realizado tan magníficamente por Marazuela,
sobretodo si lo observamos en aquella premura de época,
con una escasa dotación de medios y que sin embargo
nos ha servido tan cumplidamente y del que llevamos
bebiendo ochenta años desde que se presentó en aquel
concurso nacional de 1932. Pero en cambio, el resto de
las provincias castellanas, han editado, ampliado, reinventado su tradición en lujosos y modernos cancioneros
de miles de tonadas y cientos de romances o ediciones
discográficas. Segovia casi suplica con este libro que
este trabajo se continúe, se amplíe y que sirva de ejemplo actual; que se registre, se transcriba y vuelva a la vida
de alguna manera la voz apagada, no la de la escena y los
teatros, sino la de pie de calle, de reuniones de amigos,
de bailes y plazas y donde vuelva a respirar el viejo
melisma, esa nota rota o quebrada pero que sin embargo
estaba bien estudiada, era impecable y consciente como
una cuerda de guitarra destensada a propósito.
Esta tradición oral, quebrada e irregular de ritmos,
libre pero absoluta se pondera en tanto en cuanto se nos
presenta más antigua, plena de giros melódicos arcaicos,
romances o repertorios inéditos y vaciada de modernas
zarzuelas, pasodobles o temas diversos de autor pero
curiosamente acontece de manera contraria en nuestra
dulzaina que parece que sólo se prestigia o valora cuando justamente interpreta estos repertorios modernos o
ajenos a su tradición no ya digamos repertorios medievales, barrocos o composiciones orquestales donde el sibaritismo de la interpretación intenta suplir escalas, instrumentos propios o estudios complicados. Es curiosa esta
contradicción, pues la dulzaina -como nuestra tradicióntiene valor en si misma, no en tanto en cuanto se parezca
a otros elementos, repertorios u otros instrumentos, ni
como en el caso del maltratado baile tradicional que
quiere imitar la clase de escuela bolera o española. Tal
hecho no revela sino, una carencia y confianza en lo
nuestro y propio que intenta valorarse en cuanto es capaz
de imitar algo que viene prestigiado desde otros campos.
Esa falta de confianza sin duda se refuerza con estudios
como el que ahora presentamos.
Apenas una treintena de tonadas seleccionadas de
entre el más del centenar que el músico y sentido dulzainero Luis Ramos ha recogido en escasamente tres meses
de trabajo por las apreturas del tiempo y sucinto el espacio, se presentan aquí. No fuera mala cosa, teniendo en
cuenta que el tan traído Cancionero Segoviano contiene
poco más de trescientas tonadas (de Segovia, Avila y
Valladolid, no lo olvidemos) y el de García Matos, unas
setenta; por tanto no deja de ser ésta, una colección
importante, escogida y seleccionada en una comarca
determinada además.
A profanos y estudiosos de lo segoviano sorprenderá
este repertorio con canciones de águedas, que tanta fama
han dado a Segovia y de la que apenas conocemos repertorios específicos, los juegos de panaderas, erróneamente patrimonio exclusivo salmantino, los añadidos trabalenguas y oraciones, esa literatura mínima olvidada en
los repertorios tradicionales y que sirvieron para despejar
lengua y memoria desde los primeros momentos; la guitarra, imprescindible en nuestro folklore, los brindis de
bodega, los fandangos tan escasos ya…Tal vez esta cuidada obra de Luis –donde atisbamos también la certera,
firme y entregada mano de sus compañeros de viaje y de
vida, Alfredo y Ricardo- sirva de llamada sobre el real
interés, para ampliar repertorios, para dar otra visión de
las interpretaciones, que ahora repiten unos mismos
modelos, empobrecidos siempre y escasos de miras. Esa
es al menos nuestra esperanza, pues el placer que trasmiten las cosas bien hechas sigue siendo un acicate para
despertar el buen gusto, no cabe la menor duda. Luego ha
de venir por fuerza una segunda parte, la práctica cuidada de esos resultados, pero eso aquí, en Tierra de Pinares,
parece que ya lo tienen sabido.
15
CANCIONERO DE LA MEMORIA
ADRADOS
En esta localidad tuvimos un encuentro coordinado con la Asociación Cultural “La Olma”, a
través de su presidente César Enjuto y los miembros de la asociación Sonia Torres y Luis Miguel
Pérez, en un local de las antiguas escuelas, con un
grupo de personas mayores de la localidad, en su
mayoría mujeres.
5/8. Hemos transcrito este cambio de ritmo del
estribillo en ritmo ternario (6/8) a la estrofa en
5/8, (así como un retardando al final del estribillo). Este detalle nos ha parecido interesante debido a la importancia, (sobradamente conocida), de
este compás métrico (5/8) en la música de estas
tierras.
Hemos incluido un canto de boda, “Canto del
Honor”, que interpretó la señora Vicenta García
Martín de 77 años de edad. El maestro Agapito
Marazuela ya recopiló en el sur de Segovia, concretamente en Zarzuela del Monte, una versión
de este canto de boda y lo plasmó en su cancionero: “Canto de boda (nº 9)”.
En uno de los encuentros en la localidad de
Arroyo de Cuéllar, también interpretaron las
mujeres este canto de boda de manera prácticamente idéntica desde el punto de vista rítmico y
melódico a la variante de Adrados. En Arroyo era
costumbre, -según recuerdan-, bailar la gala con
la novia también el mismo día de la boda, pero
por la noche después de la cena.
La señora Vicenta recuerda de oírselo cantar,
en su juventud, a su madre y a otras personas en
las galas de las bodas. En este sentido, también
recuerda cómo se daba la gala a la novia; era después de la ceremonia, al mediodía, en la plaza
entorno a la olma. Iban bailando con la novia al
son de este canto de boda y también de otros bailes sueltos, como jotas, que eran interpretadas a la
dulzaina y tamboril por el tío Silverio Cárdaba y
el tío Pedro “Morito”, de Adrados. Recuerda que
el tío Silverio tocaba el tamboril, - aunque también era dulzainero, según el testimonio de su
biznieta Sonia Zubiaga - y el tío “Morito” la dulzaina. De estos dos dulzaineros, la señora Vicenta
recuerda que ya tenían una edad avanzada y se
ponían a tocar al lado de la olma. Como anécdota cuenta, que tenían siempre una jarra de vino
con gaseosa a su lado para ir refrescándose.
Iban bailando uno a uno con la novia y daban
la gala, en forma de regalos como juegos de toallas, sábanas, etc.; si se daba dinero se iba depositando en una bandeja. Esta costumbre se mantuvo en Adrados hasta aproximadamente finales
de la década de l950.
Hacemos esta explicación técnica:
Hemos encontrado una diferenciación rítmica
en la estrofa con respecto a la versión de
Marazuela, que lo transcribe todo en compás ternario (3/8). Nosotros escuchamos claramente un
16
Referente al ritmo de 5/8 en los cantos de boda
añadimos esta explicación que hace Carlos A.
Porro en el libro: Repertorio Segoviano para
Dulzaina. Tonadas y bailes recogidos por Manuel
García Matos en 1951. Bernardos, Abades y
Nava de la Asunción, en el apartado: La boda:
bailes, usos y costumbres:
“Más viejo y completamente perdido es la
costumbre de espigar a la novia en ritmos de 5/8,
netamente castellanos. Marazuela recoge como
galas de boda solamente uno procedente de
Zarzuela del Monte (nº 40).”
También apunta Carlos A. Porro:
“La costumbre de las galas, antigua, se denomina también de espigar o respingar a la novia”.
Es de agradecer el valor y la buena disposición
que tuvo la señora Vicenta para interpretar este
canto de boda, así como todos sus testimonios,
tan importantes como el propio canto.
Añadimos para finalizar, una serie de refranes
y dichos populares que el señor José Manuel
Virosta y su mujer Águeda Merino nos han facilitado.
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
Luis Ramos y César Enjuto de la Asociación La Olma junto al grupo de mujeres participantes en el encuentro.
Sonia Torres tocando el pito castellano al ritmo interpretado por Luis Ramos sobre la mesa.
17
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Vicenta García Martín con la letra del Canto del Honor.
Vicenta García Martín interpretando el Canto del Honor.
18
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
19
CANCIONERO DE LA MEMORIA
20
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
ARROYO DE CUÉLLAR
Los encuentros que tuvieron lugar en esta
localidad, surgieron como relevo de los diferentes talleres de memoria, música, gimnasia, etc.
que han llevado a cabo, con las personas mayores
de esta localidad, los técnicos de Iniciativa Social
de Mujeres Rurales (ISMUR).
Zamarrón (70 años). Este villancico se sigue cantando actualmente el día de Navidad, en Año
Nuevo y el día de Reyes en la iglesia de la localidad como pedida al niño Jesús. La letra de la
estrofa se adapta con arreglo a cada día de los
mencionados (ver partitura).
Incluimos un villancico, “La Guitarrita”, que
fue cantando a coro por la totalidad de los asistentes a uno de los encuentros, quienes fueron:
las señoras Francisca Martín Gómez (79 años),
Áurea Pesquera Zamarrón (72 años), Rosalina
Zamarrón Arranz (77 años), Sagrario Sanz del
Río (65 años), Celia de Pedro Zamarrón (63
años), Marce Muñoz Muñoz (78 años), Josefa
Gómez Gómez (70 años), Teresa Acebes Alonso
(80 años), Dionisia García Zamarrón (81 años),
Mercedes Zamarrón Alonso (79 años) y los señores Eloy de Pedro Acebes (78 años), Florencio de
Pedro Acebes (80 años) y Ángel Pesquera
La otra canción que incluimos es una nana,
“Duérmete mi niño”, que Josefa Gómez Gómez
nos cantó. La versión que viene recopilada en el
CD y sobre la cual hemos realizado la transcripción musical, nos la cantó en la cocina de su casa
en otro encuentro que tuvimos con ella personalmente. Esta canción de cuna la aprendió de su
abuela Natividad Zamarrón Muñoz.
Agradecemos el alto nivel participativo y la
entrega de las gentes de esta localidad de Arroyo
de Cuéllar, con quienes nos hemos sentido como
en casa.
21
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Vista de Arroyo con la Iglesia al fondo.
Los hermanos De Pedro junto a las mujeres participantes en el encuentro de Arroyo de Cuéllar el 9 de agosto de 2013.
22
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
23
CANCIONERO DE LA MEMORIA
24
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
CABEZUELA
Los encuentros en Cabezuela han tenido como
protagonista al señor Miguel Lobo López, de 82
años. Músico - como se suele decir - de toda la
vida. Miguel Lobo toca la caja, la batería y el
saxofón. Se inició con el bombo junto a su padre,
el dulzainero Alejandro Lobo “El mosca”, y a
Mariano “Santero”, tamboritero. Después seguiría acompañando a su padre con la caja. A partir
del año 1952 tuvo que empezar a tocar el saxofón
por la demanda de nuevas músicas y nuevos instrumentos que ya había por estos pueblos.
Tuvieron el gran mérito de no abandonar la dulzaina y el tamboril, al contrario de como sucedió
tristemente en muchos otros casos. De esta manera, unas veces Miguel acompañaba a su padre con
la caja o tamboril y otras, era su padre quien le
acompañaba a él cuando tocaba el saxofón. Así
desarrollaron una importante labor musical en la
comarca y principalmente en su pueblo de
Cabezuela, donde todos los domingos hacían el
baile en un salón, (incluyendo además la batería),
hasta que su padre tuvo que dejarlo por la edad.
Miguel ha seguido tocando de pueblo en pueblo
junto a otros músicos de la provincia en diferentes formaciones.
Hemos recogido en este trabajo dos piezas en
las que Miguel acompaña con el tamboril al dulzainero de la localidad José María San Frutos, de
44 años, joven aún, pero con una larga trayectoria a sus espaldas: “Pasacalles de danzantes” y
una jota “La jota de Cabezuela”. Se grabaron en
la huerta del señor Antonio Pastor, presidente de
la Asociación de Jubilados de la localidad.
El pasacalles, es una pieza herencia de lo que
fueron las danzas de paloteo en este pueblo. Se
danzaba en el acompañamiento de las autoridades
hasta la iglesia antes de la procesión el Día de la
Octava del Corpus. También se utilizaba para
avanzar danzando entre los altares que se formaban en las calles y que era donde se ejecutaban
las diferentes danzas de palos. Aunque se perdió
la costumbre de la danza en dicha procesión, se
sigue haciendo este mismo día en la Plaza Mayor,
a pie de calle. El pasacalles se utiliza actualmente para salir danzando del escenario y se encarga
de ello el grupo de danzas de la localidad. Viene
acompañado de una “letrilla”; éstas se usaban
para recordar y aprender las melodías únicamente como ensayo. Realizamos este montaje, juntando letra con música de dulzaina y tamboril; el
resultado es la partitura transcrita.
No queremos dejar de mencionar a los dulzaineros y tamboriteros que han hecho posible que la
danza de palos se haya conservado en esta localidad, empezando por Miguel Lobo y su padre
Alejandro, Mariano “Santero“ y Eugenio “El
Alguacil” (tocaba el bombo). Después con
Fernando Calvo Rodríguez (dulzaina) que comenzó a aprender con Eustasio Vallejo “El tío
Cerillas”, que fue dulzainero de Lastras de Cuéllar.
Después, Alfredo Main que fue quien enseñó a
José Mª San Frutos y a Miguel Ángel Pastor.
Miguel Ángel, que nos acompañó en el
encuentro, dio sus primeros pasos en la música
con el tamboril y el saxofón junto al señor
Miguel. Como anécdota, añadir al respecto el testimonio que cuentan de cómo improvisó el maestro una primera clase de tamboril; “fue con unas
cucharas encima de una mesa”. Miguel Ángel
(45 años), que actualmente es maestro saxofonista, así como director de la banda de música
Alborada Musical de Cantalejo, valora muy positivamente la labor que el señor Miguel realizó
con él en sus inicios como músico.
Añadir también el nombre de Víctor Sanz
Gómez, joven dulzainero de Caballar (Segovia),
junto al de José Mª San Frutos y a Fernando
Calvo (53 años) al tamboril; los tres son quienes
tocan actualmente las danzas.
La otra pieza que incluimos es la “Jota de
Cabezuela”, que ya tocaba Miguel Lobo con su
padre Alejandro, “los Moscas”, y que actualmente forma parte del repertorio del Grupo de
Danzas de Cabezuela.
Damos las gracias especialmente a Fernando
Calvo Rodríguez por su colaboración y sus testimonios sin los cuales estos encuentros, en este
pueblo de Cabezuela, no habrían tenido lugar.
25
CANCIONERO DE LA MEMORIA
De izquierda a derecha: Luis Ramos, Fernando Calvo, Miguel Lobo, Miguel A.Pastor, Jose Ma San Frutos y Héctor López.
El dulzainero José Ma San Frutos junto a Miguel Lobo al tamboril, ante la presencia de Antonio Pastor.
26
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
El señor Miguel Lobo tocando el tamboril.
Grupo de participantes de Cabezuela en el Centro de Jubilados.
27
CANCIONERO DE LA MEMORIA
28
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
29
CANCIONERO DE LA MEMORIA
CHATÚN
Incluimos de esta localidad dos temas musicales y un poema. La señora Ana Alonso, de 91
años de edad, nos cantó la canción “La Rueda de
la Fortuna (El Reloj)”. La aprendió de una maestra, Doña Cesárea García Jiménez que procedía
de la localidad de Solana del Ríoalmar (Ávila).
Esta maestra enseñaba canciones en los recreos a
los que querían quedarse con ella en vez de salir
a jugar, la señora Ana cuenta que casi siempre se
quedaba. Es una canción infantil que recorre las
horas del reloj con una tonada repetitiva, con
cierto componente religioso en algunas estrofas.
Demostró muy buena memoria al recordar todo el
tema con sencillez y serenidad sin dudar un instante, quedando patente lo bien que lo aprendió
de aquella maestra de escuela.
También incluimos de este mismo encuentro
de la localidad de la comarca Del Carracillo, un
poema “La vida del asno” escrito por el señor
Abilio Sancho García, de 83 años de edad. Se
trata de una poesía que se le ocurrió a este hombre viendo, como él dice, cómo venían las cosas,
que todo lo tradicional se iba abandonando,
incluso los animales con los que tradicionalmente se trabajaba en la mayor parte de los oficios.
Todo esto lo observó particularmente en el caso
del burro, “el animal más trabajador de la tierra”,
como dice Abilio. Y por eso, en el año 2006 decidió rendir homenaje a los burros con esta poesía.
Incluimos un testimonio sonoro que se sale de
la línea del trabajo desarrollado, pero que sin
embargo, marcó el inicio de esta andadura del
verano de 2013. Nos referimos a una grabación
que nos facilitó la señora Predes Muñoz de 83
años, a través de su sobrino- nieto, Jesús Muñoz,
también de la localidad de Chatún. Se trata de un
fragmento de una jota que la Señora Predes grabó
a su padre, el señor Saturnino Muñoz (guitarra) y
a la señora Susana Sancho (voz), situamos esta
grabación en el año 1974.
30
Hay que elogiar la iniciativa particular que
tuvo esta señora, poco común por estos años, con
un aparato grabador de cinta que compró en
Cuéllar. Nos ha dado su autorización para que lo
demos vida en este trabajo, algo que se agradece
y que merece la pena ser escuchado. Es un reflejo de la forma de cantar y tocar la guitarra en esta
comarca segoviana del Carracillo, donde fue instrumento imprescindible para las rondas. Según
el testimonio de la señora Predes y de la señora
Ana Alonso, tocaron y cantaron juntos el señor
Saturnino y la señora Susana durante años este
tipo de jotas, con este aire especial, en las bodas
y en las galas de las bodas para que bailaran todos
los invitados (luego iban depositando dicha gala
para los novios en una bandeja). La señora Ana
nos contó que su padre, el señor Manuel Alonso,
también fue guitarrista y tocó con anterioridad
acompañando a la señora Susana en estas celebraciones, y recuerda que decía de ella: “daba
gusto acompañarla porque: tenía el aire y el estilo para la jota”. Nombrar también al señor
Cesáreo Sancho, padre de la señora Susana, que
fue quien enseñó al señor Saturnino.
Agradecemos a la señora Predes Muñoz y
también a todas las personas de Chatún que apoyaron con sus testimonios, en un encuentro que
tuvo lugar en el Salón del Ayuntamiento, utilizado como local social.
También agradecer a todas las personas que
nos han confiado estos pequeños tesoros en
forma de cintas de audio.
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
Ana Alonso entre Ricardo y Luis Ramos durante el encuentro en su hogar.
Ana Alonso interpreta un ritmo con el almirez
31
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Predes Muñoz, entre su marido Aurelio Sancho y Luis Ramos, con su grabadora.
Antiguo grabador de la señora Predes Muñoz.
32
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
Ana Alonso durante una audición con Luis Ramos.
Predestinacion Muñoz, Ana Alonso, Amelia Muñoz y Abilio Sancho de Chatún.
33
CANCIONERO DE LA MEMORIA
34
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
35
CANCIONERO DE LA MEMORIA
36
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
CUÉLLAR
En Cuellar, los encuentros se han centrado
principalmente en residencias de ancianos,
Residencia El Alamillo y Residencia
Valdihuertos; también en el Centro de Día de
Personas Mayores de Cuéllar, con las personas
del centro de estancias diurnas. Estos encuentros
se han planteado en forma de reuniones participativas en torno a la música, contando con la ayuda
inestimable del personal de los diferentes centros.
Han sido encuentros especiales en los que cualquier testimonio en forma de canción, poesía,
pequeños relatos, historias etc., han sido recibidos con agradecimiento.
Incluimos un romance, “La loba parda” que
nos cantó el señor Mariano Arévalo Arranz, de
88 años de edad, en la residencia “El Alamillo”.
Hay que destacar la sorpresa que supuso que el
señor Mariano “se arrancara”, con la interpretación de este romance. Decimos sorpresa ya que
es difícil, por estas tierras, dar hoy en día con versiones cantadas, - no así recitadas-. Es un romance pastoril del que se han recogido muchas
variantes, algo habitual en el género del romancero tradicional castellano pero que en este caso en
particular se da en mayor cantidad.
El señor Mariano Arévalo tuvo varios oficios
entre ellos los de caminero y albañil en su pueblo
natal, Sacramenia (Segovia) y el de pastor ya
viviendo en Cuéllar; sin embargo, no aprendió el
romance siendo pastor, sino para cantarlo en la
Misa del Gallo, -en Nochebuena-, junto a otros
jóvenes de la localidad de Sacramenia. Como
anécdota, decir que cantó con ayuda de un micrófono y nos contó al respecto que era la primera
vez que lo utilizaba en su vida. Tuvo la amabilidad de volver a interpretarlo en otro encuentro a
solas, pero hemos mantenido la versión que cantó
en el salón de actos, delante de unas 40 personas,
ya que nos ha parecido que tiene mucha más vida
y transmite más emoción.
Se han realizado las transcripciones de las primeras estrofas para dar una idea del interesante
ritmo que lleva (5/8) y del sistema melódico en el
que canta, no menos interesante (modo de mi).
El otro tema que incluimos es “Adiós mi pueblo”, una canción que recogimos fruto del
encuentro que tuvo lugar en el Centro de Día de
Personas Mayores de Cuéllar, en el horario de los
talleres de terapia ocupacional. Es una canción de
despedida de quintos, ese debe ser su origen, en
atención a la letra. La señora Benilde de la Calle,
de 82 años, de Torregutiérrez, que fue quien la
interpretó, la conoce desde pequeña y la ha oído
siempre en su pueblo cuando la gente se reunía en
corro a cantar. En la partitura aparece una estrofa
más que sí cantó en el encuentro pero no en la
versión recogida en la grabación, que se realizó
otro día que acudimos al centro en un encuentro
individualizado.
Tenemos que agradecer el testimonio de la
señora Benilde, así como la participación del
resto de personas que estuvieron presentes en el
encuentro.
37
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Delante: Mariano Arévalo y Teodoro Muñoz.
Detrás: Félix Senovilla, Teresa Valdivieso, Manuel Heras, Aurora García y Sabina Sanz.
Benilde de la Calle, de Torregutiérrez, en el Centro de Día de Personas
Mayores de Cuéllar.
38
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
39
CANCIONERO DE LA MEMORIA
40
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
FRUMALES
Hemos incluido de esta localidad tres temas.
El primero es una “copla” local en forma de vals
“A la entrada de Frumales”, cuya letra habla de
lugares, personas, edificios emblemáticos de la
localidad etc. Esta canción la han recopilado las
señoras Felisa Acebes (77 años), Teresa Álvaro
(76 años), Máxima Fuente (84 años) y Carmen
Fuente (57 años), entre todas ellas fueron juntando las estrofas que recordaban a la vez que recogían alguna nueva.
El segundo tema es un romance que nos cantó
la señora Máxima Fuente Sanz y que aprendió de
pequeña. Narra un terrible suceso que aconteció
en los pinares de Cuéllar en el año 1935, en el que
una joven de 19 años fue cruelmente asesinada.
La señora Máxima lo aprendió de sus hermanas
mayores que tenían relación con el vecino pueblo
de Dehesa Mayor, que era de donde procedía la
joven asesinada. Todo aquel que escuche la grabación se podrá dar cuenta del mérito que tiene
para una mujer de su edad y con la voz bastante
desmejorada, cantar un romance largo como es
éste. El testimonio habla por sí solo.
Nos hemos encontrado con diferentes ejemplos de esta misma versión del suceso en forma
de romance, como el del señor Martín Herguedas
(87 años) del también vecino pueblo de
Escarabajosa de Cuéllar. Estos testimonios aprendidos de manera oral, puede ser que tengan su
origen en la copla de ciego (o de cordel) “El crimen de la corredera-, I y II parte”. La II parte
apareció plasmada en un artículo de la revista
cuellarana “DECIR”, de la desaparecida
Asociación Cultural “Las Torres” en un ejemplar
de agosto de 1986, con el título: “El crimen de la
corredera – II parte”. Nos la facilitó la señora
Gabriela Poza Cabrero (78 años), cuya madre era
prima carnal de la joven asesinada.
Esta coplas de “ciego” o de “cordel”, eran
escritas por poetas para ser publicadas en imprentas, donde luego generalmente acudían “los
copleros” - no siempre eran ciegos - que eran los
que luego se encargaban de difundirlas de forma
cantada o recitada por los pueblos, además de
venderlas en papel. Solían tratar en esta época
sobre crueles sucesos de muertes y asesinatos,
como es el caso.
Una copla original basada en este mismo suceso, se puede ver expuesta en el museo del
“Centro etnográfico de la fundación Joaquín
Díaz”, en Urueña (Valladolid) con el título “La
virgen del molino. El Crimen de Cuéllar” en su I
y II parte. Este testimonio ha sido facilitado por
Carlos A. Porro.
Antes de terminar con el romance que la señora Máxima nos cantó en su casa en compañía de
las demás mujeres antes mencionadas, queremos
reflejar el testimonio que tanto el señor Remigio
Garrido Torres (83 años), como su esposa María
Salomé Acebes (83 años), del vecino pueblo de
Hontalbilla, recuerdan de niños acerca de los
copleros en tiempos de la Guerra Civil Española;
“Eran un matrimonio, viejecitos..... llevaban una
borriquita que no levantaba...llevaba los pies a
rastras, era ciego, cantaba muchas coplas y
todos los chiquillos íbamos detrás”.
Hemos incluido también una retahíla
“Rogativa a San Bartolomé” que recitaban las
gentes del lugar en la calle mirando al cielo para
intentar ahuyentar las fuertes tormentas; nos la
transmitió la señora Adelina Merino Sanz, en la
casa de la señora Teresa Álvaro.
Vista panorámica de Frumales aportada por Víctor Velasco Fuente.
41
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Máxima Fuente, Carmen Fuente, Felisa Acebes y Teresa Álvaro frente a la Olma
centenaria y la iglesia de Frumales. Autor: Víctor Velasco Fuente.
Remigio Garrido Torres junto a su esposa María Salomé Acebes, ambos de 83 años
en Hontalbilla.
42
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
43
CANCIONERO DE LA MEMORIA
44
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
45
CANCIONERO DE LA MEMORIA
46
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
FUENTESAÚCO DE FUENTIDUEÑA
De esta localidad incluimos dos temas interpretados por la señora Felisa Villar Gómez,
De 86 años de edad. El encuentro tuvo lugar
en su casa en compañía de su nieto Álvaro
Pajares, dulzainero de la localidad y de la señora
Juana Melero Soria, de 68 años.
El primer tema es una canción “Ya está el
pájaro madre”, que aprendió siendo niña directamente de su madre, la señora Saturnina Gómez
Escolar. Hay diferentes versiones recogidas en
tierras segovianas, destacamos la que el maestro
Agapito Marazuela plasmó en su cancionero
“Cancionero segoviano” y que aparece en la sección de canciones infantiles con el titulo de “El
tenedor” (nº 201).
Otro testimonio de otra variante muy similar
en cuanto a la letra (no figura la partitura musical) es el que da el escritor cuellarano Isaías
Rodrigo Criado en su libro “Juegos de antaño,
los quintos y sus coplillas”. Aparece con el título
“Ya está el pájaro verde” y respecto a la canción
extraemos esta cita:
“Esta canción la solían cantar las quinceañeras cuando estaban reunidas en el barrio y se
contaban si aquel chico la gustaba a Petra y el
otro a Genara, es cuando comenzaban su canción”.
El otro tema que incluimos es “La epístola de
Santi Fuentidueña”, así la llamó la señora Felisa.
Se trata de una retahíla cantada a modo de epístola eclesiástica en la que hace un recorrido por
diferentes pueblos de la Comunidad de Villa y
Tierra de Fuentidueña. Va contando algún tópico
o peculiaridad de cada uno. Este tipo de retahílas
o epístolas de los pueblos son bastante comunes
y se dan por comarcas o como en este caso, por
Comunidades de Villa y Tierra.
Añadimos también los testimonios a este respecto de los señores Justino Arranz Cuéllar, de 84
años y de Teresa Lázaro Pajares de 81, del vecino pueblo de Fuentepiñel en un encuentro que
tuvimos en compañía de su nieto Javier Pilar
Arranz, joven dulzainero de Cuéllar. Recordaban
algunas estrofas diferentes:
“Torrecilla buen lugar
donde se sierra la tabla”.
“Fuentepiñel mucho
barro y poca miel”
“Carrascal no entra en comarca”.
47
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Felisa Villar, Álvaro Pajares y Juana Melero en Fuentesaúco de Fuentidueña.
Teresa Lázaro Pajares, Justino Arranz Cuéllar y su nieto el dulzainero Javier Pilar Arranz con Luis Ramos en Fuentepiñel.
48
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
49
CANCIONERO DE LA MEMORIA
50
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
LASTRAS DE CUÉLLAR
En esta localidad, situada en pleno corazón de
la tierra de pinares segoviana, tuvimos un
encuentro con los hermanos Miguel y Leandro
Matarranz de Frutos de 71 y 73 años, respectivamente. Fue posible gracias a la colaboración de
Roberto y Oscar Herrero de Frutos, dulzaineros
de Lastras de Cuéllar. Nos pusieron en contacto
con ellos y nos ofrecieron su bodega como lugar
de reunión; sitio propicio para el cante y la alegría.
Se ha realizado una transcripción para dar una
visión sobre las peculiaridades rítmicas (a pesar
de su aparente sencillez); también desde el punto
de vista melódico, como la nota do, subida de afinación sin llegar al ½ tono, en el cuatrillo de final
de cada estrofa.
Hemos incluido tres temas, el primero es una
canción “Media jota”´, que nos cantó el señor
Miguel. Son una sucesión de cuartetas octosilábicas cantadas en compás binario, enlazadas con un
estribillo (“Canta compadre canta...”). Aunque
no es una jota, ni tampoco un fandango castellano, él lo llamo así y hemos respetado el nombre.
Nos ha parecido un buen ejemplo de su manera
personal de cantar. Roberto Herrero a este respecto nos dijo:
El otro tema que recogemos del señor Leandro
es el romance de “El Pernales”. Esta versión así
como otras recogidas ya por esta comarca, debe
su origen, probablemente a un romance “de cordel” sobre la historia de Francisco Ríos
“Pernales”, bandolero de Andalucía que vivió en
la segunda mitad del siglo XIX hasta principios
del siglo XX. Llegó a estas tierras segovianas con
este aire musical del sur peninsular conocido
como Los tanguillos de Cádiz. En el libro
“Folklore segoviano. I la rueda del año” de
Claudia de Santos, Luis Domingo Delgado e
Ignacio Sanz, hay una versión de este mismo
romance recogida en Laguna de Contreras
(Segovia). El señor Leandro lo aprendió de oírselo cantar a su hermana, también en su niñez,
quien a su vez lo había aprendido de la misma
manera, de su abuela. Está cantado con mucho
arte, y esto es lo que queremos poner en valor,
además de -por supuesto- los testimonios que son
un claro reflejo de la importancia que el cante ha
tenido y sigue teniendo para estos tres hermanos
de Lastras de Cuéllar, a quienes estamos agradecidos.
“Miguel se puede estar toda la noche cantando y hoy te lo canta de una manera y mañana de
otra”.
Hemos querido dar testimonio con este tema,
de la espontaneidad, la sencillez y el arte a la hora
de transmitir, de este señor de Lastras de Cuellar,
que tiene el cante como algo natural y cotidiano
del día a día.
Del señor Leandro Matarranz de Frutos incluimos una canción “Se levanta la niña a la una”.
La aprendió de niño a los 5 o 6 años de su hermana mayor, Fuencisla Matarranz (79 años), se trata
de una canción de entretenimiento de las que se
conocen como de texto acumulativo, en la que va
haciendo un recorrido por las horas del reloj en el
sentido de las agujas y al contrario. Es sencilla y
fácil de memorizar, muy propia en niños y mayores para cantarla en cualquier reunión. Está cantada con mucho arte; se puede apreciar en la grabación cómo va subiendo le intensidad de voz y
también - de manera menos perceptible - el tono
(altura) musical a medida que avanza el tema.
Este tipo de canciones de texto acumulativo
son difíciles de transcribir desde el punto de vista
estructural, se propone esta idea, sin embargo
puede haber otro tipo de soluciones.
Incluimos además un poema,” El frontón de
pelota”. Se trata de una sentida poesía que escribió el señor Félix Garrido Martín, (65 años), de la
localidad de Hontalbilla y conocido como
“Atila”. Nos cedió esta poesía, junto con otras
escritas de 12 años hasta ahora. Cuenta en verso
historias de su pueblo, unas veces reales y otras
inventadas, sobre estos sucesos. Lo que narra en
“El frontón de pelota” no es invención y habla de
51
CANCIONERO DE LA MEMORIA
la pena que sintió viendo cómo derribaban, sin
que nadie lo remediara, el antiguo frontón de piedra de Hontalbilla después de construir el nuevo
en las afueras del pueblo.
No nos ha parecido mal incluirlo en este apartado de la localidad vecina de Lastras de Cuellar,
por un lado, por la afición que todavía se mantiene en este pueblo por este deporte tradicional por
excelencia de estas tierras, la pelota a mano, y
también por el hecho de haber ocurrido el mismo
caso que en Hontalbilla. Se construyó otro frontón moderno a las afueras y se derribó el antiguo
de piedra, que estaba en el centro del pueblo.
Los hermanos Leandro y Miguel Matarranz.
52
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
53
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Frontón de pelota de la localidad segoviana de Navares de Ayuso en la plaza del pueblo.
Ricardo Ramos, Roberto Herrero, Luis Ramos, Leandro Matarranz, Miguel Matarranz, Mikel Herrero, Beatriz Arranz y Óscar Herrero.
Autor: Evaristo de Frutos.
54
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
55
CANCIONERO DE LA MEMORIA
56
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
57
CANCIONERO DE LA MEMORIA
58
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
59
CANCIONERO DE LA MEMORIA
OLOMBRADA
Nos reunimos con las señoras Basilides
Acebes Verdugo (77 años), Paz Rojo Acebes (82
años) y con Flora Valentín Cardaba (84 años) en
casa de Manuela García, nuera de la señora Flora.
De este encuentro ofrecemos una tonada a la
que llamaron “La molinera”, fue interpretada
por la señora Basilides. El Maestro Agapito
Marazuela Albornos recogió en su cancionero:
“Cancionero segoviano”, una tonada similar
(Sección sexta .Tonadas o canciones. Nº139.
“Canto de la molinera”).
Volviendo al encuentro, decir que tanto la
señora Paz como la señora Flora, ayudaron a
recordar algunas estrofas e incluso a acompañar
con un ritmo tocado con las manos encima de la
mesa de una manera muy peculiar e interesante;
con las palmas y el dorso de la izquierda y el
puño y la palma de la mano derecha, similar a
cómo se acompañan otros cantos relacionados
con el oficio de los panaderos y que se conocen
con el nombre de las “Las Panaderas”, difíciles
de encontrar en tierras segovianas. Referencia
importantísima son las recopilaciones y la difusión que de estos cantos ha llevado y sigue llevando a cabo, El Grupo Mayalde, en Salamanca,
-así como de otros muchos saberes de la tradición
oral-. En esta provincia castellano leonesa sí son
muy abundantes “las panaderas”, según el testimonio de Eusebio Pérez (Mayalde).
60
En la versión sobre la que realizamos la transcripción, la señora Basi canta y se acompaña ejecutando este ritmo en la cocina de Manuela.
También nos contó cómo lo habían aprendido;
fue de niña en las escuelas, con una mujer que se
encargaba de las tareas de limpieza junto con
otras señoras entre las que se encontraba también
su madre. La señora Basi era la encargada de llevarles la merienda y allí después de la misma,
esta mujer les enseñaba canciones y maneras de
acompañarlas como la que nos han mostrado; sin
duda esa mujer era sabia. Según el testimonio de
Eusebio, las panaderas en la zona de Salamanca,
las enseñaban principalmente las abuelas en las
cocinas. Las estrofas más “picantes” - nos contó
la señora Basilides - no las cantaban delante de
ellas, pero luego las aprendían escuchando detrás
de la puerta.
También incluimos una Canción de Cuna cantada de una manera tan sencilla como emotiva
por la señora Flora.
Por último, plasmamos las letras de varias retahílas y trabalenguas que las tres mujeres nos fueron
narrando de manera trepidante en el tramo final de
este encuentro que se prolongó por espacio de dos
horas, demostrando una vitalidad, un arte y un
espíritu de colaboración digno de admirar.
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
Basilides acompañando al ritmo de Las Panaderas con las
manos sobre la mesa de la cocina.
El dulzainero de la localidad, Carlos García, y Manuela García observan la conversación de Luis Ramos con Paz Rojo,
Basilides Acebes y Flora Valentín.
61
CANCIONERO DE LA MEMORIA
62
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
63
CANCIONERO DE LA MEMORIA
64
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
65
CANCIONERO DE LA MEMORIA
SAMBOAL
Llevamos a cabo tres encuentros en esta localidad, el primero de ellos fue una reunión en la
misma calle con un grupo de mujeres, que nos
estaban esperando jugando a las cartas.
Hemos incluido un trabalenguas que nos dijo
la señora Lucina Lázaro Mayo (78 años) que
aprendió siendo niña de su tío Eusebio, al calor
de la lumbre baja del hogar, en la localidad de
Bernardos (Segovia). Además una canción infantil “Salid mozos a bailar” que aprendió de una
maestra de escuela, también en Bernardos.
Hemos añadido una poesía que nos transmitió
la señora Maruchi Cabrejas Yusta. La aprendió
de su maestra de escuela, Doña Eutímia, para ser
recitada en la iglesia el día de su Primera
Comunión. Lo curioso del caso es que no tiene
absolutamente nada que ver con el rito religioso
en cuestión.
Del segundo encuentro en Samboal, cabe destacar el arte a la hora de cantar de la señora
Baudilia Herrero Pérez (77 años). Se ha incluido
66
una Canción de cuna; “se la cantaba a mis niños
para que se quedaran dormidos” nos contó. Se
interpreta también como villancico en la iglesia,
como ofrenda al niño Jesús en Navidad, el día de
Año Nuevo y el día de Reyes. La señora Baudilia
ha añadido la última estrofa de otra nana (canción
de cuna) “Nana, nanita, nana”.
Nos cantó Baudilia también, unas estrofas
enlazadas con diferentes estribillos en forma de
jota, que aprendió de su padre, el señor Cayo
Herrero. Creemos que es un buen testimonio de
la forma de cantar de estas tierras en este estilo de
jota, directamente heredado de tradición oral, de
padre a hija.
En el tercer y último encuentro, nos reunimos
con Mª Soledad Gómez Cubero (60 años) en su
casa y en compañía de su marido Antonio Tomé
Moreno. Soledad nos obsequió con un brindis
que aprendió de su padre, el señor Emiliano
Gómez Muñoz. Agradecemos la colaboración en
el desarrollo de estos encuentros de Montserrat
Arranz y de Beatriz Rueda.
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
Grupo de mujeres participantes en los encuentros de Samboal.
Reverso brindis.
Anverso brindis.
67
CANCIONERO DE LA MEMORIA
68
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
69
CANCIONERO DE LA MEMORIA
70
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
71
CANCIONERO DE LA MEMORIA
72
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
SAN MARTÍN Y MUDRIÁN
Hemos incluido de esta localidad dos piezas
musicales. La primera es “El Reloj de la Pasión
de Nuestro Señor Jesucristo”. La cantaron un
grupo de personas en un primer encuentro que
tuvimos. Nos pusimos en contacto con la señora
María de la Flor que fue quien organizo el
encuentro en el Salón del Ayuntamiento, usado
como local de la Asociación de Jubilados de la
localidad.
dir). Nos lo interpretaron las mismas personas,
aunque la grabación que incluimos la realizamos
en otro encuentro y fue cantado por las señoras:
Es un tema religioso que aún se canta en
Viernes Santo durante la adoración de la Cruz; un
grupo de mujeres entona la primera estrofa y contesta todo el pueblo con la segunda. Contaron que
antes eran los mozos que entraban en quinta quienes lo cantaban desde el altar mayor y respondía
todo el pueblo. También recuerdan los más mayores que se cantaba durante el lavatorio de los pies
(y no en la adoración de la Cruz). La última vez
que los quintos lo entonaron fue hace unos 45 o
46 años, según el testimonio del señor Federico
Plaza Arranz (65 años). Hemos podido comprobar el arraigo y el simbolismo que este cántico
tiene para las gentes de San Martín y Mudrián; lo
interpretaron de memoria una sola vez. En cuanto a la música, destacar el bello aire ceremonioso
de esta antigua melodía de la que hemos realizado una transcripción.
- María de la Flor del Río (64 años).
Las personas que lo interpretaron son, las
señoras:
-
María Luisa De Andrés Fuentetaja (76 años).
Evelia Marcelo Fuentetaja (74 años).
María de la Flor del Río (64 años).
Dolores Olmos Fuentetaja (82 años).
Mercedes Olmos Fuentetaja (76 años).
Basilisa Fuentetaja Gómez (88 años).
Petra Sanz Muñoz (75 años).
Juana Vela Santos (75 años).
El otro tema que hemos recogido es una canción que cantan las mujeres de la cofradía de
Santa Águeda, “El Tarrajoncito”. Lo cantan y lo
bailan el día 5 de febrero, en el día de la festividad (si cae en día festivo, si no lo hacen coinci-
- Mª Luisa de Andrés (76 años).
- Evelia Marcelo Fuentetaja (74 años).
- Dolores Martín Fuentetaja (83 años).
- Benilde de Santos Arranz (83 años).
Hemos resumido los testimonios que nos han
dado acerca de este baile así como de la fiesta de
Santa Águeda en general:
El baile lo realizan colocadas en fila “india”
agarrando de los manteos a la que tienen delante
o de los hombros o de la cintura si no tienen manteo y van avanzando de forma circular (rueda)
guiadas por la mayordoma primera, que lleva el
bastón de mando en alto. Danzan al ritmo de la
tonada (ritmo ternario) que ellas mismas cantan.
Entre estrofa y estrofa dan tres gritos sin perder el
ritmo, emitiendo los sonidos “güi,güi,güi”; como
una especie de exclamación de júbilo.
Lo realizan actualmente justo después de la
misa y la procesión. Nos contaron que en otro
tiempo lo hacían también en cualquier otro
momento del día, como en el baile de por la tarde
o en las casas de las tres mayordomas. Estos cargos de las mayordomas primera, segunda y tercera, se conservan actualmente, no así los de las dos
pedidoras que se encargaban de ir recaudando
dinero por las casas (y también a los forasteros
que acudían al pueblo), desde Nochebuena hasta
Santa Águeda. También estaban las dos porras o
porreras, que eran las dos últimas recién casadas
y se encargaban de ir por las casas el día antes de
la fiesta dando porrazos en las puertas, pidiendo
dinero y anunciando el día de la festividad,
diciendo: “Mañana Santa Águeda, la pena el
tío”. El estribillo de la tonada, “Viva la gala de
las casadas” hace referencia al hecho de que
solamente podían participar de la fiesta las mujeres casadas.
73
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Los cargos de las porreras y sus porras, se
asemejan a los de la cofradía de Santa Águeda del
pueblo de Villaverde de Íscar, al que hacemos
referencia en este trabajo.
Hay estrofas que tienen un claro significado y
simbolismo relacionado con la fiesta como la tercera, en la que habla de la cachara, que era una
cantara de vino que el ayuntamiento daba y que
se colocaba en medio del corro en el baile y de la
que iban llenando la bota y el Jarrito. La quinta
y la sexta, “Mi marido fue....” son una intención
clara de ridiculizar la imagen de los maridos en
un día en el que las mujeres toman el mando.
Puede ser que algunas palabras se hayan deformado y perdido su significado como en la estrofa
siete: “la mar” (se comentó que posiblemente, en
un principio, la palabra que se utilizase fuera
“lagar”).
En cuanto al significado o posible origen de
la palabra tarrajoncito no hemos conseguido ningún testimonio que nos aclare nada al respecto.
Se ha conservado esta tradición en Mudrián pero
no en el vecino pueblo de San Martín, (con quien
comparte ayuntamiento), donde también se realizaba y se perdió al igual que la celebración de
Santa Águeda.
También apuntar que “El Tarrajoncito” ha
sido tocado a la vez que las mujeres lo cantan, por
los dulzaineros contratados para la fiesta, como al
tío Cerillas y al tío Mariano, de Lastras de Cuéllar
(dulzainero y tamboritero respectivamente), a
mediados de la década de 1970. Nos contaron las
mujeres, que no se ha tocado en estos últimos
años desde finales de la pasada década. Han sido
los Hermanos Zamarrón de Arroyo de Cuéllar,
Pablo a la dulzaina e Hipólito al tamboril, los últimos que lo han interpretado.
Agradecemos a todas las gentes de San
Martín y Mudrián que han participado en los
encuentros, su paciencia y colaboración, especialmente a la hora de cantarnos “El
Tarrajoncito”, ya que no fue fácil para ellas
74
hacerlo fuera de su contexto y sin acompañarlo
del baile, más teniendo en cuenta la edad avanzada de las mujeres más mayores.
La transcripción completa que se ha realizado,
se ha hecho en base a las diferentes “versiones”
que nos han cantado, no a una sola. La partitura
simplemente pretende ser un reflejo escrito de los
matices más significativos que hemos apreciado
desde el punto de vista rítmico y melódico. El
Tarrajoncito es un baile ritual que las mujeres de
San Martín y Mudrián han tenido el mérito de
conservar hasta nuestros días. Las grabaciones de
campo y las transcripciones musicales pueden
ayudar a revalorizar una tradición, siempre y
cuando se entienda que por encima de todo, (a
nuestro juicio) hay que mantener las costumbres
y las tradiciones en sus lugares de origen.
Nos despedimos añadiendo otra estrofa del
Tarrajoncito que ya no se canta; nos la dijo el
señor Leandro Hidalgo Narros (84 años).
“Mi marido fue al pinar
clavó el hacha y no le pudo sacar”
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
Un momento del encuentro celebrado en la localidad.
Vista panorámica del municipio de Mudrián.
75
CANCIONERO DE LA MEMORIA
76
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
77
CANCIONERO DE LA MEMORIA
78
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
79
CANCIONERO DE LA MEMORIA
VALLELADO
Del pueblo de Vallelado incluimos la canción
“Saturnino y Clarín”, es una tonada en forma de
fandango castellano que Gerardo Muñoz de la
Calle nos cantó. Gerardo merece una mención
especial por la implicación que ha tenido con el
proyecto. La canción la aprendió de oírsela cantar a su padre, el señor Félix Muñoz y a su tía, la
señora Benedicta Muñoz; Saturnino y Clarín eran
de Vallelado y tocaban la dulzaina y el tamboril,
lo hacían a veces “a la puerta de Linos Martín”
(a la puerta de su taberna) en la misma Plaza
Mayor.
Una de las aficiones más importantes que ha
tenido el señor Lorenzo, ha sido la de recopilador
y transcriptor de canciones. A lo largo de los tres
encuentros nos ha cantado y facilitado las letras
de algunos de estos temas. Incluimos una tonada
de juerga que cantaban los mozos en
Fuenterrebollo cuando bebían de la bota, “Entró
Calleja en Madrid”.
En compañía de Gerardo, llevamos a cabo
varios encuentros con el señor Lorenzo
Vaquerizo Blanco (91 años), natural de
Fuenterrebollo (Segovia) aunque su mujer es de
Vallelado, lugar donde pasa algunas temporadas.
El señor Lorenzo fue resinero de profesión en
Fuenterrebollo hasta que emigró a Bilbao en la
década de 1950. Su autentica vocación ha sido la
música. Nos contó que aprendió a tocar de manera autodidacta el bombo, el tamboril y la dulzaina, a pesar de que su padre no llegó a comprarle
una y se tuvo que “apañar” con un pito que se
fabricó con la caña del mango de una escoba.
Acompañó a diferentes dulzaineros y tamborileros de su pueblo y comarca como Gonzalo
Vaquerizo y su hijo Serafín Vaquerizo, Sinforiano
Calvo “tío Viruelas” y Francisco Matey “tío
Francisquillo” de Cantalejo; de este último nos
dijo:
Hemos incluido también de sus recopilaciones, dos partituras de bailes corridos que fueron
transcritas en el año 1993 en Bilbao por su hijo,
el señor Jesús Vaquerizo González, músico profesional. No hemos podido especificar a quién
recogió estos bailes, pero sí nos habló muy bien
de un dulzainero de Fuenterrebollo apodado “El
Sastre” con quien el “tío Viruelas” llegó a tocar
de segunda dulzaina. También hubo en la primera mitad del siglo XX otra cuadrilla de dulzaineros en Fuenterrebollo apodados “Los Sastres”
Dionisio Pastor y sus hijos Vicente y Antonio (no
confundir con “El Sastre”), también los mencionó. Hemos incluido las partituras tal cual estaban
transcritas y se ha añadido el ritmo de tamboril.
También ofrecemos la interpretación de las mismas en el CD, (Ricardo Ramos: Dulzaina. Luis
Ramos: Tamboril) a nuestra manera personal. Los
bailes corridos han ocupado un lugar importantísimo en el folklore de estas tierras segovianas
como parte del baile de rueda. Afortunadamente
conservamos en el repertorio de dulzaina muchas
piezas de este género de gran valor, a pesar de
que estos antiguos bailes de rueda sean ya historia de un acerbo cultural lamentablemente perdido en estas tierras. Pensamos que estos dos bailes
no desmerecen en absoluto.
“era el mejor tamboritero.... ¡del mundo!”.
¡Gracias señor Lorenzo!
Gerardo ha añadido “de su cosecha” la segunda estrofa, a la vez que su toque personal en el
cante y la manera de acompañar con las manos
encima de la mesa.
Adquirió el lenguaje escrito de la música de
manera también autodidacta, gracias a libros que
consiguió aún estando en el pueblo. Ha tocado
además instrumentos como el clarinete, algo la
guitarra, el piano (con el que todavía se atreve)
además de haber sido cantante aficionado de coro.
80
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
El señor Lorenzo Vaquerizo junto a Gerardo Muñoz en Vallelado.
El señor Lorenzo observando uno de sus escritos ante la mirada de Gerardo.
81
CANCIONERO DE LA MEMORIA
82
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
83
CANCIONERO DE LA MEMORIA
84
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
85
CANCIONERO DE LA MEMORIA
86
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
VILLAVERDE DE ÍSCAR
De esta localidad hemos recogido una tonada
“El pajarito”, la han cantado un grupo de mujeres que pertenecen a la cofradía de Santa Águeda,
lo hicieron en un encuentro que tuvo lugar en la
casa de la señora Fuencisla Pedriza Morejón (56
años), junto a las señoras Sebi Sanz Núñez (64
años) Mª Ángeles Miguel Frías (56 años) Eva
Morejón Lozano (55 años) Adoración Manso
Acebes (60 años) Mª Apolonia Vega del Ser (56
años) y Yolanda Calle Calle (49 años).
Esta tonada la cantan tradicionalmente el día 5
de febrero, que es la festividad de Santa Águeda.
Resumimos los testimonios, por un lado de lo que
ellas conocen a cerca de esta costumbre heredada
de sus madres y abuelas y, por otro, de cómo se
conserva actualmente este ritual que encierra la
tonada “El Pajarito”.
“Después de misa daban el bollo y por la
tarde salían las Porreras a dar porrazos a las
puertas de las hermanas de la cofradía diciendo:
¡A Cabildo!” nos contó la señora Fuencisla. Las
Porreras eran las ayudantes de las dos mayordomas.
Las porras que utilizaban y que aún conservan, están sacadas de una raíz. Estos cargos
actualmente se mantienen, así como la celebración del Cabildo en casa de las dos mayordomas.
En el Cabildo se hacía el sorteo de las mayordomas del año siguiente. Los cargos mayor y
menor venían marcados por la edad; actualmente
sigue siendo así pero no la manera de elegirlas,
que es por rotación y no por sorteo como se hacía
antes. También en el Cabildo se cantaba la canción de “El pajarito” a los maridos de las mayordomas. Se le introducía en un corro y se entonaba la canción mientras se le zarandeaba al ritmo
de la música; también se le acariciaba en el
momento que se cantaba el verso:
“qué suave tiene la lana”
Actualmente se sigue haciendo de la misma
manera, pero ya no a los maridos de las mayordomas, sino a cualquier hombre que se encuentren
por la calle y se preste a ello.
Para la ocasión hemos contando también con
la colaboración de Luis Miguel Sanz Benito, también de Villaverde de Íscar que se ofreció a que
le cantaran la canción de “El Pajarito”.
87
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Luis Ramos y Luis Miguel Sanz con las mujeres de la Cofradía de Santa Águeda de Villaverde de Íscar. De derecha a izquierda:
Ma Ángeles Miguel, Eva Morejón, Fuencisla Pedriza, Sebi Sanz, Ma Apolonia Vega y Adoración Manso. Foto: Yolanda Calle.
Procesión de Santa Águeda el día 5 de febrero en Villaverde de Iscar (Segovia).
88
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
89
CANCIONERO DE LA MEMORIA
ZARZUELA DEL PINAR | LOS RESINEROS
Desde Zarzuela del Pinar incluimos una canción que nos cantó el señor Antonio Gómez de
Lucas (65 años) junto a su mujer Herminia
Olmos de Lucas (63 años) en su casa. Es la
“Canción de los resineros”, la aprendió del
Señor Tomás García, que fue resinero al igual que
Antonio. Nos contó que puede tener 40 o 50 años
y pudo ser creada por una cuadrilla de resineros
entre los que se encontraba el señor Tomás. Son
unas estrofas que cuentan los avatares del duro
oficio del resinero, y las adaptaron a parte de la
música de un “cuplé” de la década de los años
veinte del siglo pasado. Nos interesa, por encima
de todo, la letra con todo su simbolismo.
Una estrofa habla de las pimpolladas, que son
pequeñas plantaciones de pinos de personas particulares, distantes unas de otras, y por tanto,
mucho más duras de trabajar que en los pinares
grandes, donde era menos costoso llenar la cuba;
había que dar muchos menos paseos con el burro
con las latas de la miera (resina) que en las pimpolladas -como nos contó Antonio-.
También menciona alguna de las principales
herramientas del oficio como El barrasco, para
derroñar (quitar la roña del pino) para después
clavar la hojalata con la media luna y la punta
con el mazo, para sujetar el pote (donde va cayendo la miera). Después, menciona la escoda que es
el utensilio con el cual se remonda; también la
azuela que era parecido a la escoda pero que se
utilizaba para sacar los trozos de madera de los
pinos (teas) que tenían mucha miera, para la
extracción de la pez en las pegueras.
Otra estrofa cuenta a cerca de las cabañas que
se construían para refugiarse de las tormentas de
verano en medio del pinar, que estaban hechas
con ramera (ramas del pino) y burrajo o barrujo
(agujas del pino, secas).
La canción habla de lo mal parados que podían quedar los resineros si había sido mala la campaña: “Se ha pasado el mes de agosto....”
También del principio de la decadencia del sector, “si no nos pagan a más...”. A este respecto
90
tenemos que agradecer también el testimonio de
los hermanos Cecilio, Porfirio y José de la
Fuente Sastre, que fueron resineros de Cuéllar,
(aunque proceden de Arroyo de Cuéllar). Nos
contaron que en el año 1973 o 1974 pedían una
peseta más por kilo de resina, -que era como
pagaban los fabricantes-, no se la concedieron y a
partir de entonces muchos resineros en Cuéllar
abandonaron el oficio pasando la mayoría a trabajar en el sector del mueble, que estaba en auge.
Algunos pocos como el Señor Porfirio lo retomaron después (año 1982) hasta que se jubiló con 60
años. En Zarzuela del Pinar, donde prácticamente todos eran resineros, “hasta el Cura”, a partir
del año 1990 vino la decadencia casi definitiva,
Antonio lo sabe bien ya que fue uno de los que
tuvieron que abandonar el oficio heredado de su
padre desde los 14 años.
Ya teníamos constancia de esta canción desde
hace varios años en Cuéllar a través de Miguel
Corral Gómez (59 años) persona que sin haber
sido resinero tuvo mucha relación a lo largo de su
vida con este mundo y se la aprendió. Es prácticamente la misma pero con alguna estrofa menos,
como la de la despedida y la que habla de la cabaña. También cambia la manera de entonar el estribillo; mas corto:
¡Ahi leré! que poquita cosa
¡Ahi leré! y esta es la verdad.
La letra tiene algunos cambios, como hablar
de azuela en vez de escoda, o decir a jornal en
vez de a espigar.
Miguel Corral nos enseño hace años también
una Tonada que aprendió, al igual que “La canción de los resineros”, de varias personas de
Cuéllar, (casi todos resineros) y que incluimos en
el trabajo a través de una transcripción musical.
Consta de tres estrofas y una cuarta que hemos
añadido recopilada al señor Porfirio de la Fuente,
cantada prácticamente con la misma tonada y por
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
eso nos hemos permitido la licencia de incluirla
como parte de la misma transcripción.
“No te cases con pastor
que arrastra mucho la manta
Y nos dio esta explicación:
“¿Sabes por qué la cogió el que menos
corría? Porque no quiso correr. Se quedo esperando y la cogió mientras los otros tres galgos se
pegaron unos con otros”.
cásate con resinero
que ese sí que la levanta”.
También damos valor al testimonio del señor
Teodoro Muñoz Rubio, de 83 Años, que también
fue resinero de Cuéllar y con quien pudimos cantar en la residencia “El Alamillo” de Cuéllar, la
estrofa:
Para finalizar, incluimos por su contenido, una
poesía “El pino y el resinero” que escribió el
señor Lorenzo Vaquerizo de 91 años, natural de
Fuenterrebollo, al dejar atrás su oficio de resinero cuando emigró a Bilbao.
“Cuatro galgos a una liebre
Todos corren con anhelo
Y el que más corre mas pierde
la cogió el que corrió menos”
Vista panorámica de Zarzuela del Pinar desde la subida a San Cebrián.
91
CANCIONERO DE LA MEMORIA
Antonio Gómez de Lucas con Luis Ramos en su casa de Zarzuela del Pinar.
Porfirio de la Fuente (derecha) en su casa de Cuéllar en compañía de su hermano José.
92
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
93
CANCIONERO DE LA MEMORIA
94
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
95
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
ANEXO 1: TRADUCCIONES
97
CANCIONERO DE LA MEMORIA
98
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
99
CANCIONERO DE LA MEMORIA
100
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
101
CANCIONERO DE LA MEMORIA
102
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
103
CANCIONERO DE LA MEMORIA
104
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
105
CANCIONERO DE LA MEMORIA
106
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
107
CANCIONERO DE LA MEMORIA
108
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
109
ENCUENTROS CON LA TRADICIÓN ORAL EN TIERRA DE PINARES DE SEGOVIA
ANEXO 2: MAYORES PARTICIPANTES
Abilia Muñoz
Abilio Sancho
Adoración Manso
Amelia Muñoz
Amparo Álvarez
Ana Alonso
Ana Mª Cano
Ana Mª Quevedo
Anastasia Arranz
Anastasia Herrero
Ángel Pesquera
Angelines Minguela
Angelines Muñoz
Anita Catalina
Antonio Gómez
Antonio Pastor
Aurea Pesquera
Aurelio Muñoz
Aurora García
Aurora Martín
Basilides Acebes
Basilisa Fuentetaja
Baudilia Herrero
Benilde de la Calle
Benito de la Calle
Benito Gómez
Carmen Fuente
Carmen Muñoz
Carmen Polo
Cecilia Miguel
Cecilio Olmos
Celia de Pedro
Concepción de Frutos
Concha Yusta
Consolación Acebes
Dionisia García
Dolores Olmos
Elena Arenal
Elena Morejón
Elena Pascual
Eloy de Pedro
Emilio Marcos
Evelia Marcelo
Fausta Enjuto
Fausto García
Federico Plaza
Felipa Arranz
Felisa Acebes
Felisa Hernanz
Felisa Villar
Félix Abad
Félix Garrido
Félix Senovilla
Feliz Arranz
Flora Valentín
Florencio Acebes
Florencio de Pedro
Francisca Martín
Francisca Muñoz
Fuencisla Matarranz
Fuencisla Pedriza
Gabriela Poza
Gerardo Muñoz
Henar Muñoz
Herminia Olmos
Inés Sanz
Ismael Sastre
Jacinta Herguedas
Jesús Arranz
Jesús Rodríguez
Joaquín Álvarez
Joaquina Sanz
José de la Fuente
Josefa Gómez
Juan Cáceres
Juana Melero
Juana Vela
Julia Otero
Julita Herrero
Justino Arranz
Laura Gómez
Leandro Hidalgo
Leandro Matarranz
Lorenzo Vaquerizo
Luciano Rodríguez
Lucinia Lázaro
Luis Miguel Sanz
Luis Sanz
Mª Ángeles Miguel
Mª Apolonia Vega
Mª Carmen González
Mª Cruz Muñoz
Mª Jesús Fernández
Mª Luisa de Andrés
Mª Mar Martín
Mª Rosario Díez
Mª Rosario Muñoz
Mª Salomé Acebes
Magdalena Sebastián
Manuel Heras Pérez
Manuel Herreros
Manuela García
Marce Muñoz
María Cabreja
María de la Flor del Río
María de Pablo
María Rodrigo
María Sancho
Mariano Arévalo
Mariano Sánchez
Marino del Río
Martín Herguedas
Máxima Fuente
Maximina del Río
Mercedes López
Mercedes Olmos
Mercedes Zamarrón
Miguel Lobo
Miguel Matarranz
Milagros García
Moisés Aranda
Natalia Puentes
Natividad Alonso
Pablo Muñoz
Paca López
Paco Alonso
Pascuala Pascual
Patrocinio San Frutos
Paz Rojo
Pedro Zarzuela
Pepi San Juan
Petra Herrera
Petra Sanz
Pilar Álvarez
Pilar Enjuto
Pilar Matesanz
Porfirio de la Fuente
Predestinación Muñoz
Purificación Arranz
Purificación Muñoz
Remigio Garrido
Ricardo Ramos
Rosa Ferreira
Rosalina Zamarrón
Sabina Sanz
Sagrario Sanz
Salomé Cano
Sebi Sanz
Secundino Martín
Teodora Martín
Teodoro Muñoz
Teófila Sanz
Teresa Aceves
Teresa Álvaro
Teresa García
Teresa Lázaro
Teresa Valdivieso
Tomasa de la Calle
Trinidad Yusta
Valentina Garrido
Vicenta García
Vicente Martín
Victoriano Escribano
Victoriano López
Wenceslada Maroto
Yolanda Calle
Agradecemos la participación y colaboración en este trabajo de aquellas personas que, sin figurar en este listado, (al no contar con
sus datos por unas u otras razones), también nos han aportado su granito de arena.
111
CANCIONERO DE LA MEMORIA
ANEXO 3: BIBLIOGRAFÍA Y DISCOGRAFÍA
BIBLIOGRAFÍA
CASADO, D; MIGUEL, C; LÁZARO,
J. (2012): El romance de la loba parda.
En Lazos, nº 34, pag 2. San Pedro de
Gaíllos. Ed. Centro de Interpretación del
Folklore y la Cultura Popular.
CERVEL, T; FUENTE, E. (2012):
Mujeres y Saberes Tradicionales. La
Sabiduría popular en la provincia de
Segovia. Ed. ISMUR, CAS
DÍAZ, J; DELFÍN, J; DÍAZ, L. (1981):
Cancionero Musical. Primera Parte.
Valladolid. Ed. Institución Cultural de
Simancas.
FUENTE, M. (2004): Romance de un
pueblo llamado Frumales. Valladolid.
GALANURAS. (2009): La Cultura Oral
en el Parque Natural del Lago de
Sanabria y alrededores. Ed. Junta de
Castilla y León.
GARCÍA, M; ANDRÉS, J;
FERNÁNDEZ, S; ARROYO, S;
SERRANO, E; MEZQUITA, J. (2011):
Estudio de la Magna. Antología del
Folklore Musical de España. Ciudad
Real. Ed. CIOFF.
GUZMÁN, L: (2011): Canción Musical
de la lírica y costumbres populares de la
Montaña Palentina. Palencia. Ed. Carlos
A. Porro, Diputación Provincial de
Palencia.
HERNANDO, J.F. (1996): Hontalbilla.
Historia, arte y costumbres. Segovia.
Ed. Ayuntamiento de Hontalbilla.
Diputación provincial de Segovia. Caja
de Ahorros y Monte de Piedad de
Segovia.
LÓPEZ, A. D. (1989): Coplas de los
ciegos. Ciudad Real. Ed. PEREA.
MANUEL, P. (2012): Dulzaineros de
Fuenterrebollo. En Lazos, nº 35, pag 45. San Pedro de Gaíllos. Ed. Centro de
Interpretación del Folklore y la Cultura
Popular.
112
MANZANO, M. (2011): Cancionero
básico de Castilla y León. Selección,
ordenación y estudio. Valladolid. Ed.
Junta de Castilla y León. Consejería de
Cultura y Turismo.
MANZANO, M. (1995): La jota como
género musical. Un estudio musicológico acerca del género más difundido en
el repertorio tradicional español de la
música popular. Madrid. Ed. Instituto
Nacional de las Artes Escénicas y la
Música.
SANTOS, C; DOMINGO, L; SANZ, I.
(1986): Folklore Segoviano II.
Repertorio Infantil. Segovia. Ed. Caja
de Ahorros de Segovia.
SANTOS, C; DOMINGO, L; SANZ, I.
(1986): Folklore Segoviano III. La Jota.
Segovia. Ed. Caja de Ahorros de
Segovia.
TEJERO, I. (1985): Cancionero Popular
de Segovia. Segovia.
DISCOGRAFÍA
MARAZUELA, A. (2013): Cancionero
Castellano de Agapito Marazuela.
Segovia. Ed. Derviche.
MARTÍN, M.L; SANTIAGO, V.
(2002): Rítmica de las tierras de Aliste,
Tábara, Alba y Tras os Montes. Zamora.
Ed. ADATA.
OLMEDA, F. (2001): Folk-lore de
Castilla. Cancionero Popular de Burgos.
Valladolid. Ed. Diputación Provincial de
Burgos.
PABLO, P; ALONSO, J; DÍAZ, J y
otros (1989): Cancionero Popular de
Castilla y León. Romances, Canciones y
Danzas de Tradición Oral I y II.
Salamanca. Ed. Centro de Cultura
Tradicional. Diputación de Salamanca.
PORRO, C.A. (2012): Repertorio
Segoviano para Dulzaina. Tonadas y
bailes recogidos por Manuel García
Matos en 1951. Bernardos, Abades y
Nava de la Asunción. Ed. Los autores.
RODRIGO, I. (1998): Entre toros y
limonadas. Ed. Artes Gráficas Garcue.
RODRIGO, I. (2011): Juegos de
Antaño, los Quintos y sus Coplillas.
SANTOS, C; DOMINGO, L; SANZ, I.
(1986): Folklore Segoviano I. Rueda del
Año. Segovia. Ed. Caja de Ahorros de
Segovia.
Díaz, J. (2003). Música en la Calle
[CD]. Madrid: Several Records, S. L.
La Órdiga. (2006). Cada vez que me
acuerdo [CD]. Madrid: Tecnosaga, S, A.
Pérez, G; Marijuán, R. (1995). La música tradicional en Castilla y León [CD].
Madrid: Radiotelevisión Española.
VELAY. (1994). Cantares de “antiguamente” en tierras de Segovia. [Cassette].
Madrid: Tecnosaga, S, A.
Voces del Pueblo Castellano. Cantos y
danzas de Segovia. [Cassette]. Madrid:
Saga; VPC 101.
YESCA. (1995). Tonadas del
Cancionero Popular de Burgos. Por el
presbiterio Federico Olmeda. [CD].
Burgos: Tecnodisco, S, A.

Documentos relacionados