Piloto automático AP2S

Transcripción

Piloto automático AP2S
Instrucciones de uso
y de instalación
ESPAÑOL
Piloto automático
AP2S
C o p y r i g h t © 2 0 0 0 , 2 0 0 1 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d
Índice
1
Introducción …….......................………..................................……………
1.1
1.2
Sobre el manual de instrucciones …….................……………………….
Sobre el piloto automático ………….................…………………………..
2
Operación …...........……………….....................…………………………….
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
2.4.5
2.4.6
2.4.7
3
En general …………………………...................…………………………….
Resumen de la operación ….…………….................……………………..
El uso del AP2S como compás ………….................……………………..
Modo manual ………….………….......................……………………….
Atenuación …………………………......................……………………...
El uso del AP2S para gobernar la embarcación ………................……..
Modo automático …………………………......................………………
Hombre al agua …………………………......................………………..
Modo GPS …………………………….......................…………………...
Maniobra de desvío (modo de gobierno) …….....................…………
Cambiar el rumbo prefijado (modo de ajuste del rumbo)..................
Variación ……………………………………….......................…………..
Refuerzo (aumento) …………………………......................……………
1
1
1
3
3
5
7
7
8
9
9
11
12
14
16
18
20
Instalación ……………………...................………………………………….. 23
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
Introducción …………………………...............…………………………….
Descripción del sistema …………………...............……………………….
Tablero de mandos ………………………...............……………………….
Sensor del compás fluxgate ………………...............……………………..
Mecanismo de gobierno o unidad de accionamiento ……..............……
Tensión de alimentación ……………………………................……………
Indicador de la posición del timón ……………….............……………….
Zumbador adicional ……………………………...............………………….
Interface NMEA ………………………………...............……………………
Iluminación de la visualización .……………...............…………………….
23
23
24
25
26
29
30
33
33
33
4
Modo de Disposición ……………................……………………………… 34
5
Controlar y ajustar ………………......................………………………….. 36
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.4
II
Activar …………………................................……………………………….
Ajustes ……………………….............................……………………………
Introducir parámetros de timón ….........................………………………..
Posición neutra del timón ……………....................……………………
Movimiento máximo del timón a estribor …....................……………..
Movimiento máximo del timón a babor ……....................…………….
Control de la dirección de movimiento del mecanismo de gobierno ....
10.0402 S
36
37
38
40
41
42
43
Piloto automático ‘AP2S’
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
5.6.6
5.6.7
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
Compensación del mecanismo de gobierno aplicado …...................…
Determinación del tiempo real bordo-bordo ……....................……...
Cálculo del tiempo máximo recomendado de bordo-bordo …......…
Elección del retardo ………………....................……………….……....
Gráficos para elegir el retardo …………...................…………..…..…
Ajustar el compás ………………………….............…………………..…...
Alineación del fluxgate ………………....................………………….…
Rectificación automática de la desviación del compás .....................
Introducción de una nueva tabla de desviación …….........................
Borrar la tabla de desviación ……………………...................………...
Mantener la antigua tabla de desviación …………...................…...…
Borrar la tabla de desviación, sin procedimiento de rectificación
de desviación ……….............................................…………………….
Avisos de error durante el procedimiento de rectificación
de desviación ……….........................................………………………..
44
44
44
45
46
48
49
50
52
53
53
54
54
Navegación de prueba ………………………..............………………….. 56
Parámetros de gobierno …………………….............……………………..
Selección de parámetros de gobierno o tipo de embarcación …..........
Introducción de parámetros de gobierno …………...................……..
Introducción de un tipo de embarcación …………..................…...…
Esquema y explicación de los parámetros de gobierno ….....................
56
60
62
63
64
7
Especificaciones técnicas …………....................……………………… 66
8
Dimensiones principales ……………........................………………….. 68
9
Detección de fallos ……....……………............................…………….… 70
10
Esquemas de funciones ……………………......................……………... 76
10.1
10.2
Funciones de la operación …………………........................…………….. 76
Funciones de ajuste ……………………….........................…………….… 77
11
Textos en pantalla ………………..............................…………………….. 78
12
Esquemas de conexiones …………………........................……………. 81
Índice
10.0402 S
III
Este piloto automático cumple las normas de la directiva de la UE 89/336/EEC (EMC)
IV
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
1 Introducción
1.1 Sobre el manual
El presente manual ofrece información sobre la operación y la incorporación del piloto
automático tipo AP2S de Vetus.
En el capítulo ‘Operación’ se tratan todas las funciones del piloto automático que se utilizarán con regularidad.
En los capítulos ‘Instalación’ y ‘Controlar y ajustar’ primero se tratan la instalación mecánica que se realiza una vez, seguida por los Procedimientos de Disposición (Set-up).
Estos procedimientos de Disposición proporcionan funciones que permiten adaptar de
forma óptima el funcionamiento de su piloto automático a las reacciones de su embarcación. También estos procedimientos de Disposición suelen efectuarse sólo una vez.
Léase detenidamente el capítulo ‘Instalación’ antes de instalar el autopiloto.
Para proporcionarle información directa sobre todos los avisos señalados en la lectura, se
ha adjuntado al final de este manual una lista alfabética de los mismos.
1.2 Sobre el piloto automático
El VETUS AP2S es un tipo de piloto automático en que se introduce el rumbo previsto en
el momento de traspaso (activación del Modo Auto) como rumbo a efectuar. El VETUS
AP2S ha sido diseñado para uso en agua libre.
El piloto automático está dotado de las siguientes funciones adicionales:
• Compás electrónico
Cuando se gobierna manualmente la embarcación (en el Modo Manual) el AP2S visualizará el rumbo actual, expresado en grados.
Es posible introducir en la memoria del piloto automático la variación magnética local. Si
la variación está ajustada en 0, se señala el rumbo magnético, si la variación local ha sido
introducida en la memoria del piloto automático, se señala el rumbo real.
La exactitud del rumbo visualizado depende de la calidad de la instalación, especialmente del sensor del fluxgate.
Una desviación ocasionada por el campo magnético naval se puede compensar por
medio del procedimiento de rectificación de desviación automática.
1 Introducción
10.0402 S
1
• Indicador de la posición del timón
Cuando se gobierna manualmente la embarcación (en el Modo Manual), la barra LED del
AP2S señala la posición del timón.
• Modo GPS
En este modo el piloto automático llevará la embarcación de un punto del rumbo a otro,
siguiendo una derrota como la recibida del GPS programado.
• Indicador de desvío del rumbo
Cuando la embarcación es gobernada por el piloto automático, en la barra LED se señala el desvío con respecto del rumbo prefijado.
• Maniobra de desvío
Si fuera necesario se podrá efectuar de inmediato una maniobra de desvío girando el
botón en el sentido deseado.
• Modificar el rumbo prefijado
Cuando la embarcación es gobernada por el piloto automático (en el Modo Auto) se
puede modificar el rumbo prefijado al girar el botón.
• Hombre al agua
Cuando la embarcación es gobernada por el piloto automático (en el Modo Auto) se
puede realizar un giro de 180˚ pulsando la tecla AUTO.
2
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
2 Operación
2.1 En general
En este capítulo se supone que el AP2S ha sido instalado correctamente como queda
ampliamente descrito en el capítulo 3, ‘Instalación’.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de haber realizado correctamente el control y los ajustes antes de estrenar el piloto automático, véase el capítulo 5.
IMPORTANTE
No lleve la embarcación con el piloto automático bajo ninguna de las siguientes
condiciones:
- Por canales estrechos o con una intensa navegación alrededor
Otras embarcaciones o el canal de navegación pueden causar un movimiento
lateral de la embarcación sin que se cambie el rumbo, como consecuencia de
remolinos.
- En la cercanía de grandes construcciones de acero como puentes de acero
o grandes buques de mar.
Una construcción de acero grande influirá sobre el campo magnético local lo que
puede ocasionar por su parte repentinos cambios de rumbo.
- Durante la operación de un radiotransmisor
El uso de un radiotransmisor puede ocasionar repentinos cambios de rumbo.
Si el fluxgate del piloto automático está ubicado en la cercanía de la antena o del
cable de antena o del radiotransmisor mismo, la posible radiación pudiera influir
sobre el campo magnético local. Si fuera preciso, se trasladará el fluxgate del piloto automático o se trasladarán la antena, el cable o el radiotransmisor.
2 Operación
10.0402 S
3
PRECAUCIÓN
No sitúe nunca objetos sueltos con características magnéticas, como altavoces
(radio portátil), herramientas, llaves, etc., en la cercanía del sensor del fluxgate.
Incluso en alta mar, con poca u otra navegación, es importante poder contar
permanentemente con una persona de guardia. El riesgo de abordaje siempre
existe.
Lectura visualizada
Todos los rumbos visualizados en la lectura se expresan en grados, Norte equivale a 0˚,
Este a 90˚.
Desvío
Si no se ha efectuado el procedimiento de compensación de desvíos, todos los rumbos
estarán sujetos a errores ocasionados por el campo magnético naval.
Variación
Si ya se ha realizado la variación magnética local, en todo momento se visualizará el
rumbo REAL.
Si la variación ha sido prefijada en 0, en todo momento se visualizará el rumbo
MAGNÉTICO.
4
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
2.2 Resumen de la operación
- Activación
Use el interruptor de activación/desactivación externo para poner en marcha el piloto
automático. (No hay interruptor de activación/desactivación en el tablero de mandos).
Inmediatamente después de activarse, el piloto automático emite un breve pitido y se
visualiza brevemente el número de la versión de software.
Visualización
AUTO
GPS
AJUSTAR
MANUAL
Teclas
pulsadoras
A?P?2? 1.2
Barra LED
Botón giratorio (‘pequeña’ rueda del timón)
Por medio de las 4 teclas pulsadoras y el botón giratorio se pueden seleccionar los 6
modos operativos principales:
- Modo Manual (posición de espera)
Se elige automáticamente después de la puesta en funcionamiento o al pulsar la tecla
MAN. En este modo está activado el mecanismo de gobierno y se puede gobernar la
embarcación de la forma habitual.
- Modo Auto
Se elige al pulsar la tecla AUTO. En este modo la embarcación se gobierna automáticamente siguiendo un rumbo reflejado en la visualización.
2 Operación
10.0402 S
5
- Modo GPS
Se elige al pulsar la tecla GPS. En este modo la embarcación se gobierna automáticamente siguiendo un rumbo recibido por la entrada NMEA. También este rumbo se refleja en la visualización.
- Modo Gobierno (Maniobra de desvío)
Se elige al girar el botón cuando el piloto automático se encuentra en el Modo Auto o
el Modo GPS. En este modo el botón giratorio controla directamente el mecanismo de
gobierno, aquél actúa ahora como una rueda del timón en miniatura.
- Modo de Ajuste de Rumbo (modificación del rumbo prefijado)
Se elige al pulsar la tecla SET cuando el piloto automático se encuentra en el Modo
Auto. En este modo se puede modificar el rumbo prefijado accionando el botón giratorio y el AP2S gobernará la embarcación de acuerdo con el rumbo prefijado como
reflejado en la visualización.
- Modo de Disposición (Modo Setup)
Se elige al pulsar la tecla SET cuando el piloto automático se encuentra en el Modo
Manual. En este modo es posible ajustar la variación, el refuerzo, el desvío y todos los
parámetros de gobierno relevantes.
Cada vez que se pulsa una de las teclas MAN, SET o AUTO, se oye un breve pitido.
Consúltese el capítulo 10, pár. 10.1 para un esquema que refleja la relación entre los diferentes modos principales.
Consúltese el capítulo 10, pár. 10.2 para un esquema más amplio relativo al desvío y los
parámetros de gobierno.
Iluminación de la visualización
Active el interruptor externo de iluminación para encender, si fuera necesario, la iluminación de la visualización.
6
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
2.3 El uso del AP2S como compás
Cuando se lleva manualmente la embarcación, con el AP2S activado, éste se encontrará
en el Modo Manual. Ahora se pueden aprovechar los dispositivos incorporados de tanto
el compás digital como el indicador de la posición del timón.
2.3.1 Modo manual
Una vez activado el AP2S, éste se encontrará automáticamente en el Modo Manual.
Pulse, en cualquier otro modo que no sea el
Modo Manual, la tecla MAN para volver al
Modo Manual.
En el Modo Manual:
- Está desactivado el mecanismo de gobierno
- Se señalará en la visualización el rumbo
actual de la embarcación.
El rumbo actual es de 123 grados.
Modo Manual
C? ?1?2?3?°
- La barra LED visualiza la posición del
timón.
ROJO refleja el timón a BABOR,
Timón a la vía
VERDE refleja el timón a ESTRIBOR,
AMARILLO la posición NEUTRAL.
Timón a 15 grados a babor
2 Operación
10.0402 S
7
2.3.2 Atenuación
Se puede ajustar el período sobre el cual indica el rumbo medio el compás. El ajuste máximo es de 5. Con una atenuación de 5 se visualiza el promedio del rumbo sobre los últimos 5 segundos. Con la atenuación ajustada en 0 se visualizan los valores momentáneos. En función del oleaje, se precisarán diferentes ajustes de la atenuación.
Para una amplia descripción del modo de ajustar la atenuación, véase el capítulo 6, párrafos 6.2 y 6.3.
8
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
2.4 El uso del AP2S para gobernar la embarcación
Asegúrese de haber activado el AP2S cuando se desea un gobierno automático de la
embarcación; en ese caso elija el Modo Auto o bien el Modo GPS.
Si fuera preciso, tanto en el Modo Auto como en el Modo GPS existe la posibilidad de
realizar una maniobra de desvío manejando sencillamente la ‘mini’-rueda del timón.
2.4.1 Modo automático
Pulse la tecla AUTO para seleccionar el
Modo Auto, en cualquier modo que no sea
en el Modo Auto.
Modo Auto
Ahora el AP2S llevará la embarcación por el rumbo prefijado por el usuario.
El rumbo actual se introduce automáticamente como rumbo prefijado cuando se pulsa la
tecla AUTO para seleccionar el Modo Auto.
Una vez en el Modo Auto, se puede modificar el rumbo prefijado, véase el Modo de
Ajuste del Rumbo.
En el Modo Auto:
-
Está activado el mecanismo de gobierno
Se visualizará el rumbo preajustado actual de la embarcación
Ambos puntos decimales indicarán el funcionamiento del mecanismo de gobierno
La barra LED indica el valor del desvío con respecto al rumbo de la embarcación.
2 Operación
10.0402 S
9
Ejemplos del Modo Auto:
1 El rumbo prefijado es de 125 grados y la
embarcación mantiene su rumbo
A? ?1?2?5?°
2 El rumbo prefijado es de 125 grados y la
embarcación manifiesta un desvío sobre el
rumbo de 5 grados a estribor; está activado el mecanismo de gobierno para desviar
al timón hacia babor.
A? .1?2?5?°
3 El rumbo prefijado es de 125 grados y la
embarcación manifiesta un desvío sobre el
rumbo de 10 grados a babor; está activado el mecanismo de gobierno para desviar
al timón hacia estribor.
A? ?1?2?5.°
4 A fin de llamarle la atención hacia un desvío sobre el rumbo de ya 25 grados, se
encenderá sólo el último LED; con un desvío sobre el rumbo superior a 25 grados,
este último LED empezará a destellar.
10
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
2.4.2 Hombre al agua
En caso de Hombre al agua, mientras la embarcación se gobierna por el piloto automático (en el Modo Auto), es posible efectuar automáticamente un giro de 180˚.
Este retorno tiene lugar por estribor y ya girada, la embarcación seguirá un rumbo opuesto al rumbo anteriormente seguido.
A fin de efectuar un giro de 180˚, se pulsará la tecla AUTO, manteniéndola pulsada durante 2 segundos hasta que suene el zumbador.
Ejemplo de un giro de 180˚:
El rumbo prefijado es de 125 grados y la
embarcación mantiene su rumbo.
A? ?1?2?5?°
Pulse y mantenga pulsada la tecla AUTO
hasta que se visualice u t?u?r?n.
u? ?t?u?r.n
2 sec.
Hombre al agua
La embarcación ha entrado en un movimiento giratorio hacia la derecha, el
rumbo fijado ahora es de 305˚ (125˚ +
180˚) y el desvío sobre el rumbo todavía
supera los 25 grados.
Ahora la embarcación ha completado el
giro de 180˚ y es gobernada automáticamente de acuerdo con el nuevo rumbo
fijado.
2 Operación
A? ?3?0?5.°
A? ?3?0?5.°
10.0402 S
11
2.4.3 Modo GPS
Para seleccionar el Modo GPS, pulse la tecla
GPS en cualquier modo que no sea el Modo
GPS.
Modo GPS
Ahora el AP2S gobernará la embarcación de acuerdo con una señal de rumbo del GPS,
recibida a través de la entrada NMEA.
En el Modo GPS:
- Está activado el mecanismo de gobierno
- Se visualizará el rumbo prefijado actual de la embarcación.
Partiendo de la base de que en la entrada NMEA del AP2S se reciben datos NMEA adecuados (por ejemplo, de un Navegador GPS), el Navegador GPS determinará el rumbo
prefijado. En el capítulo 7, ‘Especificaciones técnicas’ – Interface NMEA, se tratan los
datos adecuados según NMEA.
Si no se reciben datos adecuados por
la entrada NMEA, se visualizará n?o?d?A?t?A.
n?o?d?A?t?A
En ese caso el AP2S volverá al modo anterior.
- Ambos puntos decimales indican el funcionamiento del mecanismo de gobierno.
- La barra LED indica la amplitud del desvío sobre el rumbo de la embarcación.
12
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Ejemplos del Modo GPS:
1 El rumbo prefijado es de 127 grados y la
embarcación mantiene su rumbo
n? ?1?2?7?°
2 El rumbo prefijado es de 127 grados y la
embarcación manifiesta un desvío sobre el
rumbo de 5 grados a estribor; está activado el mecanismo de gobierno para desviar
el timón hacia babor.
n? .1?2?7?°
3 El rumbo prefijado es de 127 grados y la
embarcación manifiesta un desvío sobre el
rumbo de 10 grados a babor; está activado el mecanismo de gobierno para desviar
el timón hacia estribor.
n? ?1?2?7.°
4 A fin de llamarle la atención hacia un desvío sobre el rumbo de ya 25 grados, se
encenderá sólo el último LED; con un desvío sobre el rumbo superior a 25 grados,
este último LED empezará a destellar.
2 Operación
10.0402 S
13
2.4.4 Maniobra de desvío (modo de gobierno)
Cuando la embarcación se gobierna automáticamente, bien en el Modo Auto bien en el
Modo GPS, es posible realizar un desvío sobre el rumbo sin afectar el rumbo prefijado.
Al empezar a girar el botón, hacia la derecha o izquierda, se selecciona el Modo
Gobierno; girando el botón – que ahora actúa como una rueda de timón en miniatura –
se determina directamente la posición del timón.
En el Modo Gobierno:
-
Está activado el mecanismo de gobierno.
Se visualizará el rumbo preajustado actual de la embarcación.
Ambos puntos decimales indicarán el funcionamiento del mecanismo de gobierno.
La barra LED indica a qué posición irá el timón.
Pulse la tecla deseada para volver directamente al modo anterior o a otro modo.
Si el botón lleva cinco minutos sin ser girado, el piloto automático volverá automáticamente al modo en que se encontraba antes de estar en el Modo Gobierno (es decir,
al Modo Auto o GPS).
Una vez retornada al Modo Auto, bien de forma manual bien automática, la embarcación
será gobernada con el valor anterior del rumbo prefijado.
Una vez retornada al Modo GPS, bien de forma manual bien automática, la embarcación
será gobernada por un rumbo prefijado tal como éste es recibido en la entrada NMEA.
Ejemplos de un desvío sobre el rumbo en el Modo Auto:
El rumbo prefijado es de 129 grados
A? ?1?2?9?°
14
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Gire el botón para entrar en el Modo
Gobierno y para obtener un desvío del
timón a estribor.
La barra LED indica la posición a la que
irá el timón.
S? ?1?3?2.°
La embarcación ha entrado en un movimiento giratorio hacia la derecha y se
visualizan tanto el rumbo en continua
modificación como la posición del timón.
S? ?1?5?0?°
Gire el botón en sentido opuesto para llevar el timón a la vía.
S? .1?5?9?°
Regresada al Modo Auto, bien de forma
manual bien automática, la embarcación
de nuevo será gobernada de acuerdo con
el valor anterior del rumbo prefijado.
2 Operación
A? ?1?2?9?°
10.0402 S
15
2.4.5 Cambiar el rumbo prefijado (Modo de Ajuste del Rumbo)
Cuando se gobierna automáticamente la embarcación (en el Modo Auto) se había introducido, al pulsar la tecla AUTO, para elegir el Modo Auto, el rumbo que se tiene delante
como rumbo prefijado (‘Set Course’/Ajustar Rumbo).
Para modificar el rumbo prefijado hay que pulsar la tecla SET en el Modo Auto, el AP2S
se encuentra ahora en el Modo de Ajuste del Rumbo.
En el Modo de Ajuste del Rumbo:
-
Se mantiene activado el mecanismo de gobierno.
Se visualizará el rumbo preajustado actual de la embarcación.
Gire el botón para modificar el rumbo preajustado.
Ambos puntos decimales indican el funcionamiento del mecanismo de gobierno, véase
también el Modo Auto.
- La barra LED indica la magnitud del desvío sobre el rumbo de la embarcación, véase
también el Modo Auto.
Ejemplo de la modificación del rumbo prefijado:
El rumbo prefijado es de 129 grados.
A? ?1?2?9?°
Pulse la tecla SET para elegir el Modo de
Ajuste del Rumbo.
Modo de Ajuste
del Rumbo
16
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Al girar el botón se modificará el rumbo
prefijado y se operará inmediatamente el
mecanismo de gobierno.
-? ?1?4?2.°
La embarcación ha entrado en un movimiento giratorio hacia la derecha y se
refleja la posición del timón.
-? ?1?4?2.°
Ahora la embarcación ha alcanzado el
nuevo rumbo prefijado y el timón ha
regresado a la posición a la vía.
-? ?1?4?2?°
Pulse la tecla AUTO para regresar al
Modo Auto y la embarcación será gobernada automáticamente con el nuevo
rumbo prefijado.
Vuelta al Modo
Auto
A? ?1?4?2?°
2 Operación
10.0402 S
17
2.4.6 Variación
Es posible introducir la variación local. En ese caso el AP2S puede llevar un rumbo real
(en vez de uno magnético).
Para poder ajustar la variación local es preciso que el AP2S se encuentre en el Modo de
Disposición. Véase el capítulo 4 para una detallada descripción del Modo de
Disposición.
En el Modo Manual, pulse una vez la tecla SET, ahora el AP2S está en el Modo de
Disposición.
- Una vez en el Modo de Disposición, se visualiza el valor preajustado actual de la variación.
- Se apagará la barra LED.
Para modificar el ajuste, pulse primero la tecla SET. Los LED rojos y verdes más extremos destellarán intermitentemente, indicando que se puede ajustar el valor señalado al
girar el botón.
Después de haber ajustado el valor correcto, pulse de nuevo la tecla SET para almacenar
el valor en la memoria. Este valor se mantendrá almacenado incluso cuando se desactive el piloto automático.
Ejemplo del procedimiento para ajustar la variación:
El rumbo prefijado es de 125 grados.
C? ?1?2?5?°
Pulse la tecla SET para seleccionar el
Modo de Disposición.
Modo de Disposición
La variación está ajustada en 0 grados.
18
10.0402 S
u?n?V?0?0?0
Piloto automático ‘AP2S’
Pulse la tecla SET para seleccionar los
ajustes.
Elegir el Modo
de Disposición
Gire el botón para fijar la variación.
U (West) = Oeste
E (East) = Este
u?n?E?0?0?8
u?n?V?0?0?5
Variación de 8 grados Este
Variación de 5 grados Oeste
Pulse la tecla SET para almacenar el valor
en la memoria.
Entrada de la
Variación en memoria
Salga del Modo de Disposición pulsando la tecla MAN, AUTO o GPS.
Salir del Modo
de Disposición
2 Operación
10.0402 S
19
2.4.7 Refuerzo (aumento)
El refuerzo determina la amplitud de los correspondientes movimientos del timón, efectuados por el piloto automático, como consecuencia de los desvíos con respecto a la
derrota. El comportamiento de gobierno de la embarcación es determinado por la reacción de la misma a los movimientos de timón efectuados por el piloto automático, en otras
palabras, el ajuste del refuerzo.
Si la embarcación manifiesta una
reacción (excesivamente) cerrada y resulta constantemente
fuera de rumbo, pasando por el
agua como una culebra, se ha
ajustado un valor de refuerzo
demasiado elevado.
Si la embarcación reacciona lentamente, se ha ajustado un valor
de refuerzo demasiado bajo.
Refuerzo ajustado en un
nivel excesivo. Reduzca
el refuerzo
Refuerzo ajustado demasiado bajo. Aumente el
refuerzo
Durante la activación, el refuerzo se ajusta en un valor igual al elegido en el modo Setup2
(Disposición2). Si resulta insatisfactoria la reacción de la embarcación a errores de rumbo,
será preciso reajustar el refuerzo. Para adaptar el refuerzo el AP2S ha de estar en el Modo
de Disposición.
Para una descripción completa del Modo de Disposición, véase el capítulo 4.
Si cada vez que se utiliza el piloto automático resulta necesario reajustar el refuerzo
al mismo valor, aplíquese el procedimiento Setup2 para ajustar el refuerzo, véase el
capítulo 6.
El valor fijado del refuerzo entonces se mantendrá almacenado en la memoria, también cuando se haya desactivado el piloto automático.
Elija primero el Modo Manual si el AP2S está en el Modo Auto o el Modo GPS. En el
Modo Manual pulse una vez la tecla SET, ahora el AP2S está en el Modo de Disposición.
- Una vez en el Modo de Disposición, se visualiza en la lectura el valor fijado actual de
la variación.
- Se apagará la barra LED.
- Ahora gire el botón, hacia la derecha, hasta que se visualice en la lectura el valor fijado
actual del refuerzo.
20
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Para modificar el ajuste, primero pulse la tecla SET. Destellarán intermitentemente los LED
rojos y verdes más extremos, indicando que se puede ajustar el valor señalado al girar el
botón.
Ajustado el valor correcto, pulse otra vez la tecla SET para almacenar en memoria el valor.
Este valor NO permanecerá almacenado cuando se desactive el piloto automático.
Ejemplo de un procedimiento completo de ajuste del refuerzo:
El rumbo prefijado es de 125 grados.
C? ?1?2?5?°
Pulse la tecla SET para seleccionar el
Modo de Disposición.
Modo de Disposición
La variación está ajustada en 8 grados
Este.
u?n?E?0?0?8
U (West) = Oeste
E (East) = Este
Gire el botón
‘Refuerzo’.
para
seleccionar
el
Seleccionar refuerzo
9?n? ???1?2
2 Operación
10.0402 S
21
Pulse la tecla SET para seleccionar el
modo de ajuste.
Modo de ajuste
Gire el botón para ajustar el refuerzo.
Ajustar refuerzo
Ajuste mínimo del refuerzo: 0?1
Ajuste máximo del refuerzo: 3?3
9?n? ???1?6
Pulse la tecla SET para almacenar en
memoria el valor ajustado del refuerzo.
Entrar refuerzo
en memoria
Salga del Modo de Disposición pulsando
la tecla MAN, AUTO o GPS.
Salir del Modo
de Disposición
22
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
3 Instalación
3.1 Introducción
La calidad de la incorporación determina la fiabilidad del sistema automático de gobierno.
Por consiguiente, es de gran importancia que se sigan al pie de la letra y se comprueben
los puntos indicados en el presente manual.
Atención especial merece el sensor del compás fluxgate, el que se montará en un lugar
muy apartado de perturbadoras influencias magnéticas.
3.2 Descripción del sistema
Un sistema automático de gobierno consiste de los siguientes componentes principales:
- tablero de lectura y de mandos (1)
- indicador de la posición del timón (2)
- sensor del compás fluxgate(3)
- unidad accionadora (mecanismo de gobierno) (4)
- suministro de energía (5)
- tablero de lectura y de mandos auxiliar (6)
3 Instalación
10.0402 S
23
3.3 Tablero de mandos
El tablero de mandos acoge tanto la computadora del piloto automático como la electrónica de gobierno para el mecanismo de gobierno. Todos los demás componentes del piloto automático están conectados a dicha unidad.
Monte el tablero de mandos en un lugar fácilmente accesible al usuario para manejar las
teclas pulsadoras. Para las dimensiones principales, véase el capítulo 8.
Armar el tablero de mandos
Monte la abrazadera en el lugar
deseado con ayuda de los 2 tornillos autofileteados suministrados.
Monte el tablero dentro de la abrazadera con las pinzas laterales
suministradas.
No apriete excesivamente los tornillos de ajuste.
Incorporación del tablero de
mandos
Con ayuda de la plantilla suministrada, realice un orificio en el panel de
instrumentos o en un tabique.
Monte el tablero de mandos con las
pinzas laterales suministradas.
Cerciórese de que la junta quedará
correctamente entre el tablero de
mandos y el panel de instrumentos
o el tabique.
Grosor máximo
del tablero:
12 mm
No apriete excesivamente los tornillos de ajuste.
Nota: Las posiciones de las pinzas
laterales son irregulares una respecto a otra; por ello, es posible colocar
2 paneles iguales uno contra el otro.
24
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
3.4 Sensor del compás fluxgate
Es sumamente importante que el sensor del compás se monte en un lugar libre de todo
material que pudiera causar influencias magnéticas que le afectan.
El lugar idóneo se encuentra bajo, en el eje central de la embarcación. Si ello no fuera
posible, debido a la interferencia de influencias magnéticas del motor, instrumentos, altavoces o un casco de acero, el sensor del compás se ha de situar en el exterior en un mástil. La distancia entre el sensor fluxgate y posibles fuentes de interferencia de influencias
magnéticas ha de ser de 1 metro como mínimo.
Si se duda de la aptitud de determinado lugar, por interferencia de influencias magnéticas,
se puede determinar la desviación magnética del lugar previsto de montaje con ayuda de
un compás manual.
Desenrosque el botón dentado y levante el cuerpo, ahora la pieza con el cable puede deslizarse adentro de la abrazadera atravesando el orificio. Monte la abrazadera en el lugar
deseado. Utilice únicamente medios de fijación no magnéticos para sujetar la abrazadera. Se suministran tornillos de latón para montaje en un mástil de madera o tabique.
Precaución: ¡Medios de fijación inoxidables pueden resultar magnéticos, no los utilice!
Monte el sensor fluxgate con la flecha mirando hacia proa.
Haga uso de la caja de conexiones suministrada e instale el cable del sensor del compás
fluxgate hacia el tablero de mandos. Conecte el cable del tablero de mandos, uniendo los
colores correspondientes, en el cable del sensor del compás fluxgate como se indica en
el esquema, véase el capítulo 12.
3 Instalación
10.0402 S
25
3.5 Mecanismo de gobierno (o unidad de accionamiento)
El AP2S puede trabajar con cualquiera de los siguientes mecanismos de gobierno:
- bomba electrohidráulica con motor reversible
- bomba electrohidráulica con motor de marcha continua (en una dirección) y válvulas
magnéticas.
- unidad de accionamiento electromecánica rotatoria
- unidad de accionamiento electromecánica lineal.
Elección del mecanismo de gobierno, tiempo de bordo a bordo
El mecanismo de gobierno instalado ha de operar el timón observando los siguientes
tiempos de bordo a bordo (en segundos):
- para una embarcación que desplaza agua: entre 1,2 x LST y 1,8 x LST.
- para una embarcación que planea. Entre 1 x LST y 1,3 x LST
Siendo ‘LST’ el Largo Sobre Todo en metros, es decir la eslora total.
Calcule el tiempo de bordo a bordo o sáquelo de los gráficos abajo indicados.
tiempo de
bordo a
bordo en
segundos
tiempo de
bordo a
bordo en
segundos
LST en metros
Embarcaciones que desplazan agua
LST en metros
Embarcaciones que planean
Ejemplo:
Una embarcación que desplaza agua con un LST de 9 metros.
(1,2 x 9 = 10,8 y 1,8 x 9 = 16,2)
Se requiere un tiempo de bordo a bordo de 10,8 hasta 16,2 segundos.
26
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Cálculo de una bomba electrohidráulica (BEH)
Para una embarcación con un dispositivo de gobierno hidráulico:
Determine el contenido del cilindro ya instalado o el que se instalará. Consulte para ello
las especificaciones técnicas puestas a disposición por el fabricante del dispositivo de
gobierno.
Divida el contenido del cilindro entre el tiempo calculado de bordo a bordo a fin de
establecer la capacidad de la BEH a elegir.
Ejemplo:
Para una embarcación que desplaza agua de un largo total (LST) de 9 metros se
requiere un tiempo de bordo a bordo de 10,8 a 16,2 segundos; véase el ejemplo
‘Elección del mecanismo de gobierno’.
Como cilindro, se ha elegido un cilindro Vetus MTC72. La cilindrada de un cilindro de
MTC72 es de 146cm3.
Cálculo capacidad:
146 cm3
10,8
Cilindrada en cm3
Tiempo de bordo a bordo
x 60 = 811 cm3/min
y
x 60 en cm3/min
146 cm3
16,2
x 60 = 540 cm3/min
Resulta que se necesita una bomba electrohidráulica (BEH) de una capacidad de entre
540 y 811 cm3/min.
Una BEH adecuada es la Vetus BEH tipo ‘EHP1245’, de una capacidad de 700 cm3/min.
Nota: Si ya está instalado un dispositivo de gobierno completo con mecanismo de gobierno, y el tiempo de bordo a bordo del dispositivo de gobierno no coincide con el tiempo
de bordo a bordo calculado, existen dos posibilidades:
1 El tiempo de bordo a bordo es (mucho) más corto que el tiempo de bordo a bordo
requerido; a fin de evitar que se pase el timón, se puede elegir una compensación adecuada para el mecanismo de gobierno aplicado, véase el capítulo5, pár. 5.5.
2 El tiempo de bordo a bordo es (mucho) más largo que el tiempo de bordo a bordo
requerido; en ese caso, bajo circunstancias desfavorables, ¡el mecanismo de gobierno
no será capaz de devolver a su rumbo la embarcación!
Instale una BEH de una capacidad mayor para reducir el tiempo de bordo a bordo.
La unidad de accionamiento se ha de montar de forma mecánica según las instrucciones
suministradas.
3 Instalación
10.0402 S
27
Bomba electrohidráulica con motor reversible
Para el esquema de conexión, véase el capítulo 12.
Una las conexiones de motor con los hilos negros, del cable de 5 hilos del tablero de mandos, como se indica en el esquema.
En esta fase todavía no importa cuál hilo quedará en cuál punto de conexión, porque posiblemente habrá que cambiarlos cuando se haya controlado el sentido de marcha del
motor.
Válvula de cortocircuito
Se precisa una válvula de cortocircuito si:
- Se aplica para el gobierno normal de la embarcación una barra de timón o gobierno
por cables
Y
- Se utiliza el cilindro hidráulico exclusivamente – en combinación con la BEH – para el
autopiloto.
Esta válvula de cortocircuito puede ser una válvula manejada a mano o una válvula de
operación eléctrica.
Conecte la conexión positiva de una válvula de cortocircuito de operación eléctrica en el
hilo verde/amarillo del tablero de mandos, como se indica en el esquema.
El polo negativo de la válvula de cortocircuito de operación eléctrica se conectará directamente al polo negativo de la batería.
El hilo verde/amarillo se ha de aislar si no se va a conectar.
¡No conecte nunca el hilo verde/amarillo en el polo positivo (+) o el negativo (-) de
la tensión de alimentación!
Bomba electrohidráulica con motor de marcha continua y válvulas magnéticas
Para el esquema de conexión, véase el capítulo 12.
Conecte las conexiones magnéticas en los hilos negros, del cable de 5 hilos del tablero
de mandos, como se indica en el esquema.
En esta fase todavía no importa cuál hilo quedará en cuál punto de conexión, porque posiblemente habrá que cambiarlos cuando se haya controlado el sentido de marcha del
motor.
Conecte la conexión positiva de la bobina del relé del motor en el hilo verde/amarillo del
tablero de mandos, como se indica en el esquema.
El polo negativo del relé del motor se unirá directamente al polo negativo de la batería.
28
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Unidades de accionamiento electromecánicas rotatorias o lineales
Para el esquema de conexiones, véase el capítulo 12.
Conecte las conexiones de motor en los hilos negros, del cable de 5 hilos del tablero de
mandos, como se indica en el esquema. En esta fase todavía no importa cuál hilo quedará en cuál punto de conexión, porque posiblemente habrá que cambiarlos cuando se haya
controlado el sentido de marcha del motor.
Conecte la conexión positiva del acoplamiento de operación eléctrica en el hilo
verde/amarillo del tablero de mandos, como se indica en el esquema.
La instalación de un acoplamiento permite un gobierno manual.
El polo negativo del acoplamiento se unirá directamente al polo negativo de la batería.
3.6 Tensión de alimentación
El piloto automático se puede conectar tanto en una red de a bordo de 12 voltios como
de 24 voltios. Para el esquema de conexiones, véase el capítulo 12.
Conecte el hilo marrón, del cable de 5 hilos, en el ‘+’ a través de un interruptor de encendido/apagado y un fusible de 10A. En el tablero de mandos no hay un interruptor de
encendido/apagado.
Conecte el hilo azul, del cable de 5 hilos, en el ‘-’.
La instalación de un interruptor central de la batería al piloto automático asegura que se
puede desconectar por completo el piloto automático cuando se sale de la embarcación.
Hilos de conexión del mecanismo de gobierno y tensión de alimentación
Aplique hilos de un diámetro mínimo de 1,5 mm2. En el caso de un largo total del
cable positivo y negativo que supera los 5 metros, hay que aplicar hilos de un diámetro de 2,5 mm2. De esta manera se evita una pérdida excesiva de tensión.
3 Instalación
10.0402 S
29
3.7 Indicador de la posición del timón
Con el indicador de la posición del timón se informa al mecanismo automático de gobierno de la posición del timón.
Tensión de alimentación
El indicador de la posición del timón, en caso de uso para el piloto automático o uso combinado para piloto automático e instrumentos de lectura, se ha de conectar en la tensión
de alimentación de 5 voltios suministrada por el piloto automático.
El interconector estará instalado en la posición ‘5V’ como indicada en el croquis.
Forma de instalación
Con un indicador de la posición del timón instalado de forma que un movimiento giratorio hacia la derecha del timón resultará en un movimiento giratorio hacia la derecha
del eje del indicador de la posición del timón, los dos interconectores (LK2) han de
estar en la posición ‘NORM’.
El indicador de la posición del timón se suministra con los dos interconectores en la posición ‘NORM’.
Verde
30
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Tensión de alimentación
Con un indicador de la posición del timón instalado de forma que un movimiento giratorio hacia la derecha del timón resultará en un movimiento giratorio hacia la izquierda
del eje del indicador de la posición del timón, los dos interconectores (LK2) han de
estar en la posición ‘REV’.
Traslade los interconectores
Verde
3 Instalación
10.0402 S
31
Montaje
Instale el indicador de la posición del
timón de forma que el brazo del indicador siga exactamente la barra del timón.
Monte el indicador de la posición del
timón de forma que el brazo del indicador se mueva en un solo plano con
la barra del timón.
Monte las 2 articulaciones de bola en el
brazo-indicador y la barra del timón,
asegurando que las distancias del punto
central del eje del timón/articulación de
bola y punto central indicador/articulación de bola sean iguales (A). Determine
Ud. mismo la medida A en función del
espacio disponible, preferentemente
que sea lo más largo posible.
Monte el indicador de la posición del
timón con los tornillos suministrados.
Sujete el lingote con el tornillo de ajuste.
Conexiones
Para el esquema de conexiones, véase el capítulo 12.
Instale el cableado, un cable negro con un hilo marrón y azul y un hilo verde aparte con
un conector, del indicador de la posición del timón al tablero de mandos.
Conecte la tensión de alimentación en el cable como se indica en el esquema, el marrón
en el polo positivo (+5 voltios) y azul en el polo negativo (-, masa análoga). Conecte el
hilo verde en el tablero de mandos.
Introduzca el conector del hilo verde en el indicador de la posición del timón.
Indicador(es) de la posición del
timón adicional(es)
Nota: Las partes del chasis superpuestas, son las destinadas para la conexión
de indicadores de la posición del timón.
Se puede conectar un instrumento de
lectura en cualquiera de ambas conexiones como en ambas conexiones simultáneamente.
32
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
3.8 Zumbador adicional
Para el esquema de conexiones, véase el capítulo 12.
El tablero de mandos está dotado de un zumbador. Si se desea, se puede conectar un
zumbador adicional, instalado en otro lugar, en el piloto automático.
El zumbador adicional ha de ser de un tipo adecuado para la misma tensión en la que está
conectado el piloto automático, es decir, 12 voltios ó 24 voltios. El consumo máximo de
tensión del zumbador no puede superar los 200mA. Conecte la conexión negativa (‘-’) del
zumbador en el hilo naranja (14) y conecte la conexión positiva (‘+’) del zumbador en el
polo positivo de la batería.
3.9 Interface NMEA
Para el esquema de conexiones, véase el capítulo 12.
Conecte un localizador (receptor GPS), si instalado, como se indica en el esquema. El
localizador emitirá datos de acuerdo con el formato NMEA 0183 como especificado en las
‘Especificaciones técnicas’, Interface NMEA, véase el capítulo 7.
Consulte las instrucciones del localizador para determinar los puntos de conexión que
transmiten los datos y conéctelos como indicado a continuación:
GPS
➮
Función
NMEA desconectado
Masa
➮
➮
Piloto automático
Función
NMEA conectado
Masa
Color de hilo
Gris (15)
Turquesa (16)
3.10 Iluminación de la visualización
Para el esquema de conexiones, véase el capítulo 12.
El hilo rosa (17) es el positivo (‘+’) de la iluminación del dial. Conecte el hilo rosa pasando por un fusible de 500 mA en el ‘+’ (12 voltios resp. 24 voltios).
Instale un interruptor de iluminación separado o combine esta iluminación con la de los
diales de otros instrumentos.
El negativo (‘-’) de la iluminación del dial lleva una conexión interna al negativo (‘-’) del piloto automático, siendo el hilo azul del cable de 5 hilos.
3 Instalación
10.0402 S
33
4 Modo de disposición
En el Modo de Disposición es posible ajustar toda una serie de parámetros.
Cuando se activa la tensión, el AP2S se encontrará en el Modo Manual y el rumbo actual
se señalará en la visualización; por ejemplo, C?3?2?1?° para un rumbo de 321 grados.
En el Modo Manual pulse una vez la tecla SET, el AP2S ahora está en el Modo de
Disposición.
Una vez en el Modo de Disposición, queda seleccionado automáticamente el parámetro
para la variación. El valor actual ajustado de la variación se señala en la visualización.
- u?n?V?0?0?0
Variación ajustada en 0 grados.
Para una descripción de la forma de ajustar la variación véase el capítulo 2, pár. 2.4.6.
Gire hacia la derecha el botón y seguidamente se señalarán en la visualización:
- 9?n? ? ?1?2
Refuerzo (aumento/gain) ajustado en 12. (¡Aquí es posible otro valor
que 12!)
Para una descripción de la forma de ajustar el refuerzo véase el capítulo 2, pár. 2.4.7.
- S?E?t?u?P?1
Primer grupo de parámetros que se pueden ajustar:
- Parámetros de timón (posición de timón neutral, movimiento máximo
del timón a estribor y babor), véase el capítulo 5, pár.5.3.
- Parámetros de rectificación de desvíos (por medio del procedimiento de rectificación automática de desvíos del compás), véase el capítulo 5, pár. 5.6.
- S?E?t?u?P?2
Segundo grupo de parámetros que se pueden ajustar:
- Parámetros de gobierno, véase el capítulo 6, pár. 6.2.1.
- Tipo de embarcación, véase el capítulo 6, pár.6.2.2.
Gire hacia la izquierda el botón para regresar a un parámetro anterior.
34
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Los parámetros se pueden seleccionar seguidamente girando el botón y una vez seleccionados, pulsando la tecla SET, los parámetros mismos se pueden ajustar girando el
botón.
La selección de los parámetros se lleva a
cabo cuando los LED NO destellan.
El ajuste de un parámetro seleccionado se
lleva a cabo cuando los LED destellan
intermitentemente.
Después de haber elegido variación o refuerzo, pulse la tecla SET para que se pueda
modificar el ajuste con el botón.
En el Modo de Disposición 1 o el Modo de Disposición 2 es preciso pulsar y mantener
pulsada la tecla SET durante 3 segundos antes de que se visualicen los parámetros
siguientes.
PRECAUCIÓN
La elección de parámetros de gobierno o instalación inadecuados puede llevar a
daños en el piloto automático o en el dispositivo de gobierno. Además se pudieran
producir características de gobierno inestables o posiblemente peligrosas.
4 Modo de Disposición
10.0402 S
35
5 Controlar y ajustar
Finalizada la incorporación, se precisa probar el funcionamiento del piloto automático,
tanto en cuanto a lo eléctrico como lo mecánico. Seguidamente se ha de ajustar el piloto
automático.
5.1 Activar
Active el piloto automático con el interruptor de encendido/apagado externo. (En el tablero de mandos no hay interruptor de encendido/apagado).
Activado el piloto automático, éste emite enseguida un breve pitido y se visualiza momentáneamente el número de versión del software.
Inmediatamente después se ha de ver visualizado en la lectura el rumbo que se tiene
delante. Véase el capítulo 2, pár. 2.3 ‘El uso del AP2S como compás’.
La barra LED indica la posición del timón.
Si esto no ocurriese, desconecte el piloto automático y consulte el capítulo 9 ‘Detección
de fallos’.
36
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
5.2 Ajustes
Ahora se han de realizar los siguientes ajustes:
Con la embarcación amarrada:
- Ajuste mecánico del eje del indicador de la posición del timón, de forma que aquél
corresponda con la posición neutra del timón, y
La introducción en la memoria del mecanismo de gobierno de la posición neutral del
timón y el máximo movimiento a estribor y babor del timón, véase el párrafo 5.3.
- Control del sentido de movimiento del mecanismo de gobierno, véase el párrafo 5.4.
- Compensación del mecanismo de gobierno aplicado, véase el párrafo 5.5.
Con la embarcación navegando en agua abierta:
- Alineación del sensor fluxgate con respecto al eje central de la embarcación, véase el
párrafo 5.6.1.
- Introducción de la tabla de desviación del compás por medio de la ejecución del procedimiento de rectificación automática de desviación del compás, véase el párrafo
5.6.2.
A fin de poder realizar estos ajustes el piloto automático ha de encontrarse en el Modo de
Disposición.
PRECAUCIÓN
La elección de parámetros de instalación inadecuados puede llevar a daños en el
piloto automático o en el dispositivo de gobierno. Además se pudieran producir
características de gobierno inestables o posiblemente peligrosas.
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
37
5.3 Introducción de parámetros de timón
Estos valores han de ser ajustados durante la instalación y posteriormente pueden ser
ajustados si ello se considerase necesario.
Proceda como sigue:
Seleccione el Modo de Disposición
Active la tensión, el AP2S ahora estará en el Modo
Manual y se señalará en la visualización el rumbo
actual; por ejemplo: C????3?2?1?° para un rumbo de 321 grados.
C? ?3?2?1?°
En el Modo Manual pulse una vez la tecla SET, el AP2S
ahora está en el Modo de Disposición.
38
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Seleccione Disposición1 para el modo de ajuste del timón (Adjust Rudder)
Una vez en el Modo de Disposición, se señala en la
visualización el valor fijado actual de la variación; por
ejemplo: u?n?0?0?0?0 para una variación ajustada en
0 grados.
u?n?V?0?0?0
Ahora gire el botón, hacia la derecha, hasta que se
visualice S?E?t?u?P?1.
S?E?t?u?P?1
Pulse y mantenga pulsada la tecla SET durante unos
3 segundos hasta que se visualice A?d?J?r?u?d (Adjust
Rudder).
3 sec.
A?d?J?r?u?d
Pulse la tecla SET para ajustar el valor. Destellarán
intermitentemente los LED rojos y verdes más extremos.
Se visualiza en la lectura:
P?r?d?0?7?2
(timón a babor)
ó
-?-?-?1?2?3
(pos. neutra del timón)
ó
S?r?d?1?8?3
(timón a estribor)
Los valores, respectivamente de 072, 123 y 183, representan la posición del timón y
estarán entre 0 hasta 255 (el valor depende de la instalación mecánica).
Si la visualización presenta algunos destellos, ello se considera aceptable.
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
39
5.3.1 Posición neutral del timón
¡Asegure de tener el timón en la posición neutral!
Si en la visualización aparece un número precedido
por P?r?d ó S?r?d, en vez de -?-?-, entonces será preciso reajustar el eje del indicador de la posición del
timón, véase la figura.
-?-?-?1?0?6
-?-?-?1?2?8
-?-?-?1?4?9
Suelte el tornillo de ajuste (hexagonal interior
de 2 mm). Ahora ponga el destornillador en la
ranura del eje y reajuste hasta un valor visualizado de aproximadamente 128. Vuelva a
apretar el tornillo.
Un valor visualizado de 128 señala la exacta
posición media del alcance, sin embargo,
son aceptables valores de entre 106 y 149.
-?-?-?1?0?6
-?-?-?1?2?8
-?-?-?1?4?9
Luego gire el botón, en cualquier sentido, para introducir la posición neutral. En la visualización se señala momentáneamente -?-?-?S?E?t , indicando que ha
sido introducida en la memoria del piloto automático
la posición neutral de timón.
-?-?-?S?E?t
La posición neutral del timón se puede entrar con mayor precisión en la memoria
durante una navegación de prueba; gobierne la embarcación manualmente en línea
recta en aguas tranquilas sin viento lateral y entonces introduzca la posición neutral.
40
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
5.3.2 Movimiento máximo del timón hacia estribor
Mueva el timón manualmente hasta alcanzar el
movimiento máximo deseado del timón hacia estribor. Mantenga libre el movimiento máximo del timón
del toque mecánico del timón.
Si en la visualización aparece un número precedido
por P?r?d, en vez de S?r?d, será preciso modificar la
posición de los interconectores, véase el croquis del
capítulo 3, párrafo 3.7.
S?r?d?1?6?0
S?r?d?2?0?0
S?r?d?2?4?0
Si en la visualización aparece un número precedido
por -?-?-, en vez de S?r?d, entonces será preciso reajustar el eje del indicador de la posición del timón,
véase ‘Introducción de la posición neutral del timón’.
Un valor de entre 160 y 240 en la visualización resulta ideal, no obstante, valores de entre 150 y 254 son
aceptables.
Ahora gire el botón, en cualquier sentido, para introducir el movimiento máximo del timón a estribor. En
la visualización se señala momentáneamente
S?r?d?S?E?t, indicando que ha sido introducido en la
memoria del piloto automático el movimiento máximo del timón a estribor.
5 Controlar y ajustar
S?r?d?S?E?t
10.0402 S
41
5.3.3 Movimiento máximo del timón a babor
Mueva el timón manualmente hasta alcanzar el
movimiento máximo deseado del timón hacia babor.
Mantenga libre el movimiento máximo del timón del
toque mecánico del timón.
Si en la visualización aparece un número precedido
por S?r?d , en vez de P?r?d , será preciso modificar la
posición de los interconectores, véase el croquis del
capítulo 3, párrafo 3.7.
P?r?d?0?1?0
P?r?d?0?5?0
P?r?d?0?9?0
Si en la visualización aparece un número precedido
por -?-?-, en vez de P?r?d , entonces será preciso reajustar el eje del indicador de la posición del timón,
véase ‘Introducción de la posición neutral del timón’.
Un valor de entre 010 y 090 en la visualización resulta ideal, no obstante, valores de entre 001 y 105 son
aceptables.
Ahora gire el botón, en cualquier sentido, para introducir el movimiento máximo del timón hacia babor.
En la visualización se señala momentáneamente
P?r?d?S?E?t , indicando que ha sido introducido en la
memoria del piloto automático el movimiento máximo del timón hacia babor.
P?r?d?S?E?t
Volver al Modo Manual
Pulse la tecla MAN para regresar al Modo Manual.
42
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
5.4 Control de la dirección de movimiento del mecanismo de
gobierno
Active el piloto automático.
Para seleccionar el Modo Auto pulse la tecla AUTO.
Cuando se empieza a girar el botón, hacia la derecha o izquierda, se selecciona el Modo
de Gobierno (Steer Mode); al girar el botón se determina directamente ahora la posición
del timón.
Verifique el sentido de movimiento del timón.
Desactive la tensión de alimentación, si el timón se mueve en el sentido equivocado, y
cambie los dos hilos negros (1 y 2) del piloto automático los que están conectados en las
conexiones del motor o en las conexiones de las válvulas magnéticas.
Verifique de nuevo el funcionamiento del dispositivo de gobierno.
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
43
5.5 Compensación del mecanismo de gobierno aplicado
Cuando el timón aproxima la posición deseada, puede resultar necesario retardar el
mecanismo de gobierno para evitar que se pase el timón.
El piloto automático retarda el mecanismo de gobierno por medio de la rápida activación
y desactivación de bien el motor reversible bien de las válvulas de control electromagnético. Variando la relación entre el tiempo de activación y el tiempo de desactivación (el
tiempo de activación), es posible adaptarse a diferentes mecanismos de gobierno.
El ajuste ex fábrica es de ‘Sin retardo’(Slow Mode 0). El ajuste requerido, el que previene
saltos del timón, se puede determinar globalmente de antemano.
Durante navegaciones de prueba se puede optar posteriormente por otro retardo si resultase que el retardo anteriormente seleccionado no fuese óptimo.
Determinación del retardo:
1 Establezca el tiempo de bordo a bordo real del timón al calcularlo o medirlo.
2 Calcule el tiempo máximo recomendado de bordo a bordo para la embarcación.
3 Elija un retardo de acuerdo con uno de los gráficos.
5.5.1 Determinación del tiempo real de bordo a bordo
A - Calcularlo
Tiempo de bordo a
Cilindrada en cm3
bordo en segundos =
x 60
Capacidad de la bomba electrohidráulica (BEH) en cm3/min
O bien:
B - Medirlo
Suelte los hilos de conexión de la unidad de la bomba electrohidráulica hacia el piloto
automático. Mueva manualmente el timón hacia una de las posiciones finales.
Conecte directamente la unidad de la BEH en la tensión de suministro y mida el tiempo requerido por el timón para llegar a la posición final. El tiempo requerido es el tiempo de bordo a bordo. Luego vuelva a conectar la unidad de la BEH al piloto automático.
5.5.2 Cálculo del tiempo máximo recomendado de bordo a bordo
Tiempo de bordo a bordo en segundos:
- Embarcación que desplaza agua : 1,8 x LST
- Embarcación que planea : 1,3 x LST
Siendo LST el Largo Sobre Todo en metros.
44
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
5.5.3 Elección del retardo
Para elegir el retardo se puede utilizar uno de los gráficos del párrafo 5.5.4.
Aquí ilustramos con dos ejemplos cómo utilizar los gráficos.
Embarcación que desplaza agua con un
LST (Largo Sobre Todo) de 9 metros.
El tiempo máximo recomendado de
bordo a bordo entonces es de 1,8 x 9 =
16,2 segundos (véase 3.5).
El cilindro tiene una cilindrada de
146 cm3 y la bomba una capacidad de
700 cm3/min.
El tiempo real de bordo a bordo según
cálculo ‘5.5.1 A’ es de 12,5 segundos.
Del gráfico se desprende que el tiempo
recomendado y el real de bordo a bordo
coinciden en , en la zona para S?L?o 0.
Entonces en este caso no es preciso
ajustar ningún retardo.
Tiempo real de bordo a bordo en segundos
Ejemplo A:
Tiempo máximo recomendado
de bordo a bordo en segundos
Embarcaciones que desplazan agua
Ejemplo B:
Embarcación que desplaza agua con un LST (Largo Sobre Todo) de 6 metros.
El tiempo máximo recomendado de bordo a bordo entonces es de 1,8 x 6 = 10,8 segundos (véase 3.5).
El tiempo real de bordo a bordo según medición de acuerdo con ‘5.5.1 B’ se ha determinado en 4,5 segundos.
Del gráfico se desprende que el tiempo recomendado y el real de bordo a bordo coinciden en , en la zona para S?L?o 2.
Entonces en este caso es preciso ajustar el retardo en S?L?o 2.
…➀. Tiempo real de bordo a bordo = tiempo máximo recomendado de bordo a bordo
…➁. Tiempo real de bordo a bordo = tiempo mínimo recomendado de bordo a bordo
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
45
5.5.4 Gráficos para elegir el retardo
A
Para dispositivos de gobierno dotados de:
Tiempo real de bordo a bordo en segundos
Tiempo real de bordo a bordo en segundos
- bomba electrohidráulica con motor reversible,
- unidad de accionamiento electromecánica o
- unidad de accionamiento electromagnética lineal
Tiempo máximo recomendado
de bordo a bordo en segundos
Tiempo máximo recomendado
de bordo a bordo en segundos
Embarcaciones que desplazan agua
Embarcaciones que planean
Ajuste
S?L?o 0
S?L?o
S?L?o
S?L?o
S?L?o
1
2
3
4
Tiempo activado
Constante
Tiempo desactivado
0
15 ms
5 ms
5 ms
5 ms
5 ms
5 ms
10 ms
15 ms
(100%) (sin retardo)
(75%)
(50%)
(33%)
(25%)
Elija otro mecanismo de gobierno si el tiempo recomendado y el real de bordo
a bordo coinciden por encima de la línea ➀ o por debajo de la zona para S?L?o? 4.
…➀. Tiempo real de bordo a bordo = tiempo máximo recomendado de bordo a bordo
…➁. Tiempo real de bordo a bordo = tiempo mínimo recomendado de bordo a bordo
46
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
B
Para dispositivos de gobierno dotados de:
Tiempo real de bordo a bordo en segundos
Tiempo real de bordo a bordo en segundos
- bomba electrohidráulica con motor de marcha continua y válvulas de control
electromagnético
Tiempo máximo recomendado
de bordo a bordo en segundos
Tiempo máximo recomendado
de bordo a bordo en segundos
Embarcaciones que desplazan agua
Embarcaciones que planean
Ajuste
S?L?o 0
S?L?o
S?L?o
S?L?o
S?L?o
S?L?o
Tiempo activado
Constante
Tiempo desactivado
0
150 ms
100 ms
50 ms
65 ms
35 ms
50 ms
100 ms
150 ms
35 ms
65 ms
5
6
7
8
9
(100%) (sin retardo)
(75%)
(50%)
(25%)
(65%)
(35%)
Elija otro mecanismo de gobierno si el tiempo recomendado y el real de bordo
a bordo coinciden por encima de la línea ➀ o por debajo de la zona para S?L?o? 7.
…➀. Tiempo real de bordo a bordo = tiempo máximo recomendado de bordo a bordo
…➁. Tiempo real de bordo a bordo = tiempo mínimo recomendado de bordo a bordo
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
47
5.6 Ajustar el compás
El ajuste del compás se lleva a cabo en dos pasos:
• En primer lugar, se alineará el sensor fluxgate correctamente con respecto al eje central de la embarcación.
De esta forma se compensa el error medio (el error A).
Esto se efectuará sólo una vez, sin olvidar que un compás de funcionamiento correcto
requiere que esto se haga con gran precisión.
• En segundo lugar, se realizará la rectificación automática de desviación del compás.
Desvíos ocasionados por el campo naval magnético se pueden compensar con ella,
equivalente a la habitual compensación de desvío para compases magnéticos.
Tanto el error B como C y el error D son compensados.
- Error B y C:
Se trata de errores provocados por objetos ellos mismos permanentemente magnéticos, como por ejemplo, altavoces u otros compases y componentes de acero y hierro que se han vuelto ellos mismos permanentemente magnéticos.
- Error D:
El error provocado por la posible presencia de hierro o acero momentáneamente (no
permanentemente) magnetizados.
Ambos ajustes arriba indicados son independientes uno de otro, es decir, errores de alineación no se pueden corregir a través de la rectificación de desviación y errores de desvío no se pueden corregir a través del procedimiento de alineación.
5.6.1 Alinear el sensor fluxgate
Para poder determinar los diferentes rumbos de la embarcación usted requiere una referencia, la que puede ser un compás madre, un compás portátil fiable o algunos puntos
conocidos.
El uso de puntos conocidos es lo más fiable, pero debido al balanceo de la embarcación
resulta complicado.
Suponiendo la presencia de un compás de referencia: navegue sucesivamente con la
embarcación hacia los cuatro puntos cardinales del compás.
Active el piloto automático el que entrará automáticamente en el Modo Manual; en el
Modo Manual se visualiza el rumbo que se tiene delante.
Navegue con la mayor precisión posible al compás de referencia y anote el rumbo señalado en la visualización del piloto automático. Deduzca los valores obtenidos entre si para
encontrar los errores. Sume con álgebra el error máximo y el mínimo (observando el signo
+ y -). Divida el valor que sale entre 2 para obtener el error de alineación.
48
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Ejemplo 1
Autopiloto
4˚
98˚
180˚
272˚
-
Referencia compás
0˚
90˚
180˚
270˚
=
=
=
=
=
Error
+4˚
+8˚
0˚
+2˚
(Error tras rectificación)
( 0˚)
(+4˚)
(-4˚)
(-2˚)
Error de alineación = error máx. + error mín. = +8˚ + 0˚ = +8˚ = +4˚
2
2
2
Ejemplo 2
Autopiloto
4˚
99˚
180˚
265˚
-
Referencia compás
0˚
90˚
180˚
270˚
=
=
=
=
=
Error
+4˚
+9˚
0˚
-5˚
(Error tras rectificación)
(+2˚)
(+7˚)
(-2˚)
(-7˚)
Error de alineación = error máx. + error mín. = +9˚ + -5˚ = +4˚ = +2˚
2
2
2
Desenrosque el botón en la parte inferior del sensor
fluxgate y gire el cuerpo para corregir el error de alineación.
En caso de un error negativo, girar a la derecha; en
caso de un error positivo, girar a la izquierda. Vuelva
a apretar el botón. Repita lo anterior a modo de control, comprobando que ahora el error de alineación
es 0.
Para mayor exactitud, también se puede hacer esta
prueba cada 45 grados, hasta llegar a 8 pruebas.
Posteriormente, realice igualmente los cálculos arriba indicados.
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
49
5.6.2 Rectificación automática de desviación del compás
Como consecuencia de la desviación magnética, causada por el campo magnético naval,
el piloto automático señalará rumbos de compás incorrectos en la visualización.
Esta desviación magnética se puede corregir por medio del procedimiento de rectificación
automática de desviación del compás. Este procedimiento se llevará a cabo en plena
agua libre y preferentemente en un día sosegado sin viento. Este procedimiento se puede
llevar a cabo en cualquier momento si se sospecha que el compás esté afectado por una
desviación magnética incorrecta (o sin corregir). Proceda como sigue:
Seleccione el Modo de Disposición
Active la tensión, el AP2S se encontrará ahora en el
Modo Manual y se señalará en la visualización el
rumbo actual; por ejemplo, C 3?2?1?° para un rumbo
de 321˚ grados.
C? ?3?2?1?°
En el Modo Manual primero pulse una vez la tecla
SET, el AP2S se encuentra ahora en el Modo de
Disposición.
Seleccionar el Modo de Disposición1 para el procedimiento de rectificación
automática de la desviación
Una vez en el Modo de Disposición, se visualiza el
valor prefijado actual de la variación; por ejemplo,
u?n?0?0?0?0, para una desviación ajustada en 0 grados.
Ahora gire el botón, hacia la derecha, hasta que se
visualice S?E?t?u?P?1.
50
10.0402 S
u?n?V?0?0?0
S?E?t?u?P?1
Piloto automático ‘AP2S’
Pulse y mantenga pulsada la tecla SET durante unos
tres segundos hasta que se señale en la visualización A?d?J?r?u?d (Ajuste Rudder/ Ajustar Timón).
Ahora gire el botón, hacia la derecha, hasta que se
señale en la visualización d?E?V?n.
3 sec.
A?d?J?r?u?d
d?E?V?n
Pulse la tecla SET para indicar que se ha de llevar a
cabo el procedimiento de rectificación automática
de la desviación. Destellarán intermitentemente los
LED rojos y verdes más extremos.
Ejecución del procedimiento de rectificación automática de desviación
Timonee la embarcación en un movimiento giratorio
hacia la derecha con una velocidad constante.
El radio y la velocidad serán tal que permitirán realizar un círculo completo en un lapso de tiempo superior a 10 segundos e inferior a 2 minutos. Esto se
puede realizar con sencillez al mantener la aceleración en una posición determinada y colocando la
barra del timón o la rueda del timón en un punto fijo.
Inicie el procedimiento de rectificación de desviación
cuando se mantenga una velocidad de giro constante (después de 2 vueltas).
Durante las vueltas, pulse la tecla AUTO y ahora la
visualización señala el rumbo de la embarcación en
fases de 4 grados.
d? ?3?1?4?°
Durante la vuelta puede aparecer un aviso de error en la visualización ( d E?r?r?1
hasta inclusive d E?r?r?5 ). Para avisos de errores consulte párrafo 5.6.7.
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
51
Si la embarcación dio una vuelta completa a partir
del momento en que se pulsó la tecla AUTO, en la
visualización aparecerá la desviación máxima consecuencia del magnetismo permanente (error B y C)
así como se señalará con qué rumbo se localizó esta
desviación máxima.
Por ejemplo: La visualización enseña 2?2?4 0?3, esto
significa que se localizó el error B y C máximo con
un rumbo de 224 grados y que esta desviación máxima fue de 3 grados.
d? ?3?1?0?°
2?2?4? ?0?3
Error B, C
Al pulsar la tecla AUTO y mantenerla pulsada, aparece en la visualización la desviación máxima consecuencia del magnetismo fugaz (error D) así como el
rumbo con el que se localizó esta desviación máxima.
Por ejemplo: La visualización enseña 1?8?6 0?2, esto
significa que se localizó la desviación máxima D y
que esta desviación máxima fue de 2 grados.
1?8?6? ?0?2
Error D
Suelte otra vez la tecla AUTO y ahora opte para una
de las siguientes posibilidades:
- Introducir la nueva tabla de desviación.
- Borrar la tabla de desviación.
- Mantener la antigua tabla de desviación.
5.6.3 Introducir la nueva tabla de desviación
Pulse la tecla SET, cuando aparecen en la visualización el rumbo y la desviación máxima consecuencia
del magnetismo permanente (por ej. 2?2?4 0?3?), ahora
se almacena en la memoria la nueva tabla de desviación.
Ahora se ha completado el procedimiento de rectificación y el piloto automático vuelve al Modo
Manual.
52
10.0402 S
000 00
015 02
030 04
045 -02
060 -06
075 -04
090 01
105 03
Memoria
Piloto automático ‘AP2S’
5.6.4 Borrar la tabla de desviación
Gire el botón hasta que aparezca en la visualización
d 0?0?0?0 y seguidamente pulse la tecla SET para
borrar la tabla de desviación del compás (dejar en
0).
d? ?0?0?0?0
000
015
030
045
060
075
090
105
00
00
00
00
00
00
00
00
Memoria
5.6.5 Mantener la antigua tabla de desviación
Ahora gire el botón hasta que se señale en la visualización A?b?o?r?t y seguidamente pulse la tecla SET.
Se borrará la tabla de desviación del compás que se
acaba de obtener y se mantendrá en la memoria la
tabla de desviación anterior.
?A?b?o?r?t
000 00
015 02
030 04
045 -02
060 -06
075 -04
090 01
105 02
Un error B y C de más de aprox. 20 grados y un error D de más de 10 grados merecen
nuestro sospecho: investigue las influencias magnéticas en la cercanía del sensor fluxgate.
Si se desea y para aumentar la confianza en la tabla obtenida, se puede repetir varias
veces el procedimiento en su totalidad, hasta obtener un resultado siempre igual.
Después de su introducción, la tabla de rectificación de desviación sigue almacenada en
la memoria, también cuando se desactive el piloto automático.
Terminado este procedimiento se recomienda efectuar otro control, bien con el compás
de referencia bien con ayuda de puntos conocidos con los que se puede determinar un
rumbo exacto a través de un mapa.
No se olvide de convertir el rumbo entonces obtenido en un rumbo magnético.
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
53
5.6.6 Borrar la tabla de desviación, sin procedimiento de rectificación de
desviación
Si se desea poner en 0 la tabla de desviación, sin llevar a cabo todo el procedimiento, proceda como sigue:
Realice todos los pasos arriba descritos hasta la aparición en la visualización de: d?E?V?n, y
hasta que empiecen a destellar intermitentemente los LED rojos y verdes más extremos.
¡No hace falta dar una vuelta con la embarcación!
Primero pulse la tecla AUTO y luego la tecla SET.
Ahora opte por una de las dos posibilidades ya referidas,’Borrar la tabla de desviación’ o
‘Mantener la antigua tabla de desviación’ y proceda como ya se explicó arriba.
5.6.7 Avisos de error durante el procedimiento de rectificación de desviación
Mientras se está realizando el movimiento giratorio hacia la derecha, es posible que aparezca uno de los siguientes avisos de error en la visualización:
d
E?r?r?1
La embarcación ha entrado en un movimiento giratorio
hacia la izquierda, dejando inválido el procedimiento.
Véase también ‘Detección de fallos’, capítulo 9.
d
E?r?r?2
El tiempo para una vuelta completa superó el tiempo
máximo de 2 minutos.
54
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Si la embarcación realizó una vuelta completa a partir del momento en que se pulsó la
tecla AUTO, puede aparecer en la visualización uno de los siguientes avisos de error:
d
E?r?r?3
El error B o C, en uno de los sentidos, es superior a 32
grados.
Detecte la causa y resuelva el problema. Por ejemplo, se
colocó por equivocación un objeto magnético cerca del
sensor fluxgate. Si no se puede localizar la causa, será
preciso ubicar el sensor en otro lugar.
d
E?r?r?4
El error D es demasiado grande (mayor de 16 grados).
Busque otro lugar para el sensor fluxgate.
d
E?r?r?5
El total del error B, C y el D es demasiado grande.
Busque otro lugar para el sensor fluxgate.
Pulse la tecla MAN para dejar el aviso de error. La anterior tabla de desviación se conservará en la memoria.
5 Controlar y ajustar
10.0402 S
55
6 Navegación de prueba
6.1 Parámetros de gobierno
El piloto automático AP2S ha sido diseñado para gobernar con eficacia gran variedad de
tipos de embarcaciones.
A este fin, el piloto automático se sirve de una serie de parámetros de gobierno. Aunque
estos parámetros tienen determinada prefijación ex fábrica, todos los parámetros por
separado pueden ser ajustados para adaptarlos totalmente a la característica de gobierno de la embarcación.
Nota. Todos estos parámetros siguen almacenados en la memoria cuando se desconecte el piloto automático.
Proceda como sigue para obtener la disposición óptima de los parámetros:
➀
Navegue a plena agua libre con la embarcación.
➁
Seleccione t?Y?P?C?u?5, véase 6.2.
➂
Ajuste el parámetro como sigue (para una aclaración de la función de los diferentes
parámetros, véase 6.3.):
Modo de aprendizaje
L?r?n?o?F?F
Refuerzo
9?n 0?8
Timón invertido
r?d?2? ?1?6
Autocompensación
A?t?r? ?0?0
Banda muerta
d?E?d? ?0?0
Rectificación básica
n?u?d?0?0?0
Desviación del timón invertido
C?r?A?0?0?0
Tiempo del timón invertido
C?r?t?0?0?0
Atenuación del compás
d?P?F? ? ?0
Retardo mecanismo de gobierno
S?L?o
Selección fluxgate
9?C?5?o?F?F
X (véase 5.5 para ajuste)
Nota. r?d?2 , timón invertido ajustado en 2 veces el valor de 9?n , el refuerzo.
56
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
➃
Pulse la tecla AUTO para gobernar la embarcación a través del piloto automático.
➄
Controle si la embarcación navega en rumbo recto: si fuera preciso modifique el
ajuste del refuerzo y el timón invertido.
La embarcación manifiesta una reacción
(excesivamente) cerrada y resulta constantemente fuera de rumbo, pasando por
el agua como una culebra.
La embarcación manifiesta una reacción
lenta.
Reduzca el refuerzo ( 9?n?) y reduzca el
timón invertido ( r?d?2?).
Aumente el refuerzo ( 9?n?) y aumente el
timón invertido ( r?d?2?).
Nota. Ajuste r?d?2?: r?d?2?= 2 x 9?n.
Repita paso ➄ hasta que el ajuste sea
óptimo.
6 Navegación de prueba
10.0402 S
57
correctamente
rum
bo
evo
rum
Nu
Nu
evo
rum
evo
Nu
Refuerzo
ajustado.
bo
Compruebe el comportamiento de la embarcación después de la modificación de
rumbo.
- Pulse la tecla AUTO para dejar gobernar la embarcación por el piloto automático.
- Lea el rumbo en la visualización.
- Pulse primero la tecla SET y luego gire el botón para modificar el rumbo.
Modifique el rumbo al menos 30 grados, para ‘Modificar el rumbo prefijado’,
véase el capítulo 2.4.5.
- Si fuera necesario, modifique el ajuste del refuerzo y del timón invertido.
bo
➅
Reduzca el refuerzo ( 9?n )
y reduzca el timón invertido ( r?d?2?).
Nota: Ajuste r?d?2:
Aumente el refuerzo ( 9?n?)
y aumente el timón invertido ( r?d?2?).
r?d?2 = 2 x 9?n
Repita ➅ hasta un comportamiento óptimo de la embarcación.
➆ Ahora adapte únicamente el parámetro r?d?2
piloto automático.
58
10.0402 S
para perfeccionar las prestaciones del
Piloto automático ‘AP2S’
➇ Seguidamente ajuste la autocompensación A?t?r en un valor de entre 1 y 5.
La autocompensación compensa desvíos del rumbo provocados por un viento lateral
o el oleaje, es decir, con el timón en posición central, la embarcación no mantiene un
rumbo recto.
Navegue la embarcación en sentido transversal con respecto al viento.
La embarcación tarda excesivamente en
navegar el rumbo correcto.
La embarcación se gobierna constantemente fuera de rumbo.
Aumente la autocompensación A?t?r.
Reduzca la autocompensación A?t?r.
Compruebe el ajuste de la autocompensación navegando bajo diferentes ángulos con
respecto al viento.
➈ La banda muerta d?E?d está ajustada en 0.
Ajuste la banda muerta en un valor de entre 1 y 5 si el mecanismo de gobierno hace
muchos movimientos para mantener un rumbo recto.
En general una banda muerta de 0 es un ajuste correcto para embarcaciones a
motor.
Para embarcaciones a motor ligeras/inestables para gobernar y veleros a veces incluso se requiere una banda muerta de 0 para mantener una navegación de rumbo recto.
Al lado del procedimiento arriba indicado para adaptar el piloto a la característica de
gobierno de la embarcación, también se puede prefijar un tipo de embarcación.
Preste atención, sin embargo, a que al elegir un tipo de embarcación, véase párrafo 6.2.2.,
se borrarán todos los parámetros de gobierno anteriormente introducidos, los que se
reemplazarán por otros valores.
Generalmente las características de gobierno accesibles al ajustar los parámetros de
gobierno como arriba descrito, suelen ser considerablemente mejor que las obtenidas a
través de los ajustes del tipo de embarcación.
6 Navegación de prueba
10.0402 S
59
6.2 Selección de parámetros de gobierno o tipo de embarcación
Proceda como sigue:
Seleccione el Modo de Disposición2
Active la tensión, el AP2S estará ahora en el Modo
Manual y aparecerá en la visualización el rumbo
actual, por ejemplo: C 3?2?1?° para un rumbo de 321
grados.
C? ?3?2?1?°
En el Modo Manual pulse una vez la tecla SET, el
AP2S ahora está en el Modo de Disposición.
Ya en el Modo de Disposición se visualiza el valor
actual prefijado de la variación, por ejemplo:
u?n?0?0?0?0 para una variación ajustada en 0 grados.
u?n?V?0?0?0
Ahora gire el botón, hacia la derecha, hasta que se
visualice S?E?t?u?P?2.
Pulse y mantenga pulsada la tecla SET durante unos
3 segundos hasta que aparezca visualizado en la
lectura t?Y?P?-?-?- , en lugar de ‘-?-?-’ puede salir bien
[?u?S bien un número de 1 a 15.
S?E?t?u?P?2
3 sec.
t?Y?P? ? ?5
[?u?S representa ‘Custom’ (Personalizado), ajustes
específicos a elección personal, y 1 a 15 para un tipo
de embarcación.
60
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Seleccione parámetros de gobierno o tipo de embarcación
Pulse la tecla SET para (re)elegir el tipo de embarcación o los ajustes a su propia elección. Destellarán
intermitentemente los LED rojos y verdes más extremos.
Gire el botón, se visualizará sucesivamente lo
siguiente:
- t?Y?P?C?u?S
Ajustes de los parámetros de gobierno a propia elección.
- t?Y?P? ? ?1
Ajuste habitual para:
‘Embarcación a motor que planea, de navegación rápida’
- t?Y?P? ? ?2
Ajuste habitual para:
‘Embarcación a motor que planea’
‘Yate de vela mayor de quilla corta’
- t?Y?P? ? ?3
Ajuste habitual para:
‘Embarcación a motor que desplaza agua, de
navegación rápida’
‘Yate de vela mayor de quilla larga’
‘Yate de vela de quilla corta’
- t?Y?P? ? ?4
Ajuste habitual para:
‘Yate de vela de quilla larga’
- t?Y?P? ? ?S
Ajuste habitual para:
‘Embarcación a motor que desplaza agua, de
navegación lenta’
‘Velero a motor’
Los ajustes t?Y?P? ??6 hasta inclusive t?Y?P??1?5 están diseñados para ampliación futura.
6 Navegación de prueba
10.0402 S
61
6.2.1 Introducir parámetros de gobierno (Ajustes específicos)
Gire el botón hasta que aparezca en la lectura
t?Y?P?C?u?5.
t?Y?P?C?u?S
Pulse la tecla SET, dejarán de destellar intermitentemente los LED rojos y verdes más extremos.
Ahora utilice el botón para elegir otro parámetro que
hay que ajustar y luego pulse la tecla SET o pulse
inmediatamente la tecla SET para ajustar el siguiente parámetro de la serie.
L?r?n?o?F?F
9?n? ? ?0?9
Después de pulsar la tecla SET, los LED rojos y verdes más extremos volverán a destellar intermitentemente, ahora utilice el botón para fijar el valor del primer parámetro.
9?n? ? ?1?2
Pulse de nuevo la tecla SET, ahora dejarán de destellar los LED rojos y verdes más extremos, ahora ha
sido introducido en la memoria el valor ajustado.
9?n? 1?2
Refuerzo 12
Memoria
Ahora utilice el botón para elegir otro parámetro que
hay que ajustar y luego pulse la tecla SET o pulse
inmediatamente la tecla SET para ajustar el siguiente parámetro de la serie.
9?n? ? ?1?2
r?d?2? ?1?8
Pulse la tecla MAN para volver al uso normal, después de haber ajustado todos los parámetros deseados.
Véase párrafo 6.3 para un listado de los parámetros
que se pueden prefijar.
62
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
6.2.2 Introducir un tipo de embarcación
Gire el botón hasta que aparezca en la visualización
el número del tipo deseado de embarcación.
t?Y?P? ? ?S
Pulse la tecla SET para introducir en la memoria el
número del tipo de embarcación.
Tipo de embarcación 5
Memoria
Pulse la tecla MAN para volver al uso normal.
Para borrar todos los ajustes de la memoria (inclusive la tabla de desviación,
los movimientos máximos del timón y los parámetros de gobierno) y reemplazarlos por los ajustes ex fábrica, primero se ha de desactivar la tensión
para después volver a activarla mientras se mantiene pulsada la tecla SET.
En la visualización aparece [?L?E?A?r.
6 Navegación de prueba
10.0402 S
63
6.3 Listado y explicación de los parámetros de gobierno
(?t?Y?P?[?u?5)
Modelo/función
Lectura
Alcance
Ajuste habitual o
Recomendado
Modo de aprendizaje
L?r?n XX
o?n o o?F?F
L?r?n?o?F?F
Ahora el AP2S puede ajustar sus propios parámetros. Esto se aplica exclusivamente a un
número limitado de tipos de embarcaciones y circunstancias de uso.
En el Modo de Aprendizaje, el comportamiento de la embarcación en principio es imprevisible.
Por este motivo, no elija NUNCA el Modo de Aprendizaje en aguas estrechas o navegando con velocidades mayores en una embarcación a motor (de navegación rápida).
Refuerzo proporcional
9?n? XX
1 - 33
9?n 1?0 *
Determina la amplitud del movimiento corrector del timón con un desvío de rumbo dado
(‘RUDDER’).
El valor del refuerzo, tal como había sido introducido en la memoria en el Modo de
Disposición2, se mantendrá en la memoria incluso cuando se desconecta la tensión.
*) El preajuste depende del tipo de embarcación elegido.
Parámetro de timón 2
r?d?2 XX
0 - 33
r?d?2 2?0
El parámetro con el que se retroactiva la velocidad de giro del desvío de rumbo.(‘COUNTER RUDDER’).
Determina la amplitud del movimiento corrector del timón con una velocidad de giro dada.
Autocompensación
A?t?r XX
0 - 33
A?t?r 0?2
El parámetro con el que se retroactiva la parte permanentemente idéntica del desvío de
rumbo. (‘PERMANENT HELM’).
Este parámetro asegura que el rumbo medio navegado corresponde al rumbo prefijado.
Además se compensa con el mismo la inclinación de giro de la embarcación con vientos
transversales u oleaje. Esta función se basa en el reajuste provisional de la posición neutra del timón.
64
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Banda muerta
d?E?d XX
0?0?-?4?5
d?E?d 0?0
El desvío de rumbo a ambos lados a partir del rumbo prefijado dentro del cual no se produce una rectificación (excepto en AUTOCOMPENSACIÓN. (‘WEATHER/BARLOVENTO’).
Rectificación básica
n?u?d XXX
0?0?0?-?1?0?0
n?u?d?0?0?0
Un movimiento fijo no proporcional del timón que se puede aplicar para corregir pequeños errores de rumbo en determinados tipos de embarcación.
Movimiento de timón invertido
C?r?A XXX
0?0?0?-?1?0?0
[?r?A?0?0?0
Coincide con la rectificación básica, indica un movimiento fijo del timón invertido al final
de un proceso de rectificación.
Tiempo de timón invertido
C?r?t XXX
0?0?0?-?2?5?5
[?r?t?0?0?0
Determina el tiempo (en múltiplos de 10 ms) durante el que se mantiene el movimiento del
timón invertido, el parámetro C?r?A.
Factor de atenuación
del compás
d?P?F X
0?-?5
d?P?F
0
Determina el tiempo respecto al cual señala el rumbo medio el compás.
Retardo del motor del
mecanismo de gobierno
S?L?o X
0?-?9
5?L?o
0
Determina el retardo del motor del mecanismo de gobierno cuando el timón se aproxima
a la posición deseada. Véase el capítulo 5.5. para ajustar el retardo.
Selección Fluxgate
9?C?5 XX
o?N ó o?F?F
9?C?5?o?F?F
El AP2S recibe sus datos de dos sensores fluxgate (uno de suspensión cardán y el otro
de suspensión no-cardán) a fin de obtener una mejor estimación del rumbo que se tiene
delante; especialmente con fuerte marejada. Cuando se navega en un alto grado de latitud (cerca de los polos magnéticos de la tierra), este sistema puede introducir errores considerables. En ese caso el piloto automático funciona mejor cuando únicamente se utiliza
el sensor fluxgate de suspensión cardán. (Ajuste a ‘on’).
o?F?F
=
Se utilizan los datos de ambos sensores fluxgate.
o?n
=
Se utilizan sólo los datos del sensor fluxgate de suspensión cardán.
6 Navegación de prueba
10.0402 S
65
7 Especificaciones técnicas
En general
Tensión de alimentación
: 12/24 voltios corriente continua
Corriente absorbida
: 200 mA (sin el mecanismo de gobierno)
Corriente máx. motor reversible
(hilos negros)
: 9 A con una duración de activación del 50%
Limitación de la corriente del motor : ajustable, ajuste ex fábrica de 9 A
Corriente máx. válvula de cortocircuito/acoplamiento
(hilo verde/amarillo)
: 5A
Largo cable de conexión tablero
fly bridge
: 10 metros
Ordenador
Microprocesador
Intercambio interno de datos
: M50734
: enlace de datos de 8 bits
Compás fluxgate
Tipo de compás
Alcance de aplicación
Suspensión
Ángulo de inclinación, rolando
cabeceando
Tensión de alimentación
Señal saliente
Precisión
Resolución
Alcance de compensación,
basada en 20µT
Largo del cable de conexión
:
:
:
:
:
:
:
2 bobinas fluxgate
5µT a 40µT
1 cardán, 1 fijo
máx. aprox. 30˚
máx. aprox. 15˚
5 voltios corriente continua
seno A, coseno A
seno B, coseno B, V+/2
: mejor que 1,5˚ más o menos
: mejor que 0,1˚
: A aprox. 180˚
B aprox. 30˚
C aprox. 30˚
D aprox. 5˚
: 10 metros
Indicador de la posición del timón
Señal saliente análoga
Largo del cable de conexión
: 2,5V -/+ 0,342, para movimiento de timón de +/- 45˚
: 10 metros
Interface NMEA,
Formato de los parámetros:
Velocidad de transmisión de datos
Bits de datos
Paridad
Stop bits
66
10.0402 S
:
:
:
:
4.800 baudios (velocidad de transmisión digital)
8 (d7=0)
desactivada
1 ó más
Piloto automático ‘AP2S’
NMEA ‘ACTIVADO’
El AP2S atenderá a la solicitud, de diversos aparatos electrónicos de navegación, de llevar determinado rumbo.
El AP2S reconoce automáticamente uno de los 3 diferentes tipos de entrada de datos (frases), cada uno con cualquier identificación de transmisión (2 caracteres). No es necesario realizar ajustes.
Se hace caso omiso a los campos señalados con <-> y los campos con el limitador para
la suma de control ‘*’ seguida por el campo con la suma de control <hh>.
Formas admitidas para x.x son1.2 ó 001.2 ó 001 ó 001.
Frases
APB – Autopilot Sentence ‘B’ (Entrada de datos autopiloto ‘B’)
$– –APB,–,–,–,–,–,–,–,–,–,–,x.x,a,x.x,a*hh<CR><LF>
Marcación, posición actual
al destino, Magnética o real
Rumbo a llevar al punto de destino
de la derrota, Magnético o real
Si el rumbo indicado es el rumbo magnético, entonces este rumbo, después de ser corregido por medio de la variación introducida en el piloto, es señalado en la visualización
como el rumbo real.
BWC – Bearing and Distance to Waypoint (Marcación y distancia hasta el
punto de la ruta)
$– –BWC,–,–,–,–,–,x.x,T,x.x,M,–,–,–*hh<CR><LF>
Marcación real, en grados
Marcación magnética, en grados
Cuando existen tanto la marcación magnética como la real, se utilizará la marcación magnética y se corregirá por medio de la variación introducida en el piloto antes de ser señalada en la visualización.
HSC – Heading Steering Command (comando de gobierno del rumbo)
$– –HSC,x.x,T,x.x,M*hh<CR><F>
Comando de gobierno
rumbo magnético en grados
Comando de gobierno
rumbo real en grados
Cuando para el comando de gobierno existen tanto la marcación magnética como la real,
se utilizará la marcación magnética y se corregirá por medio de la variación introducida en
el piloto antes de ser señalada en la visualización.
7 Especificaciones técnicas
10.0402 S
67
8
Dimensiones principales
Tablero de lectura y de mandos, modelo de superposición
Tablero de lectura y de mandos, modelo de incorporación
68
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Compás fluxgate
Indicador de la posición del timón
8 Dimensiones principales
10.0402 S
69
9 Detección de fallos
Problema
Posible causa
Solución
Usando el piloto automático como compás (Modo Manual)
1 Después de la activación, No hay tensión de alimenta- Active el interruptor principal
no aparece nada en la
visualización
ción; interruptor no activado
o fusible averiado.
o de activación/desactivación o reemplazca el fusible.
Software del autopiloto bloqueado durante la activación
Desactivar, dejar desactivado durante 2 minutos y volver a activar.
Instrumento de lectura/
tablero de mandos averiado.
Reemplazca instrumento de
lectura/ tablero de mandos
2 En la visualización apare- Fluxgate no conectado.
ce un rumbo de aprox. 45˚
(entre 40˚ y 50˚); independientemente del rumbo que
se tiene delante, este rumbo
sigue visualizado.
Conecte el cableado al sensor fluxgate.
Fluxgate no recibe tensión
de alimentación [1-Azul 0
Voltio), 5-Rojo (+5 Voltios)],
debido a una mala conexión
o un instrumento de lectura/tablero de mandos defectuoso.
Restablezca la conexión o
reemplazca el instrumento
de lectura/ tablero de mandos.
Sensor fluxgate averiado.
Reemplazca el sensor fluxgate.
3 Después de una modifi- El sensor fluxgate recibe Reemplazca el sensor fluxcación considerable del
rumbo la visualización del
nuevo rumbo tarda mucho o
durante un movimiento giratorio permanente de la
embarcación la visualización queda atrás más y con
respecto al rumbo actual.
La atenuación está en 0.
70
10.0402 S
interferencias excesivas por
el casco de acero de la
embarcación o por otros
objetos magnéticos.
gate.
Deje que el autopiloto utilice
únicamente los datos del
fluxgate de suspensión cardán.
Bajo la disposición2, ajuste
la ‘selección más de fluxgate’ en 9?C?5?o?n, véase cap.6,
Pár. 6.3.
Piloto automático ‘AP2S’
Problema
Posible causa
Solución
4 El rumbo señalado salta No hay tensión de referencia Restablezca la conexión o
repetidamente mientras el
rumbo que se tiene delante
no se modifica.
[1-Azul (0 Voltio), 4-Amarillo
(2,5 Voltio)] debido a una
conexión suelta o un sensor
fluxgate defectuoso.
reemplazca el sensor fluxgate.
Instrumento de lectura averiado.
Reemplazca el instrumento
de lectura.
Sensor fluxgate averiado.
Reemplazca el sensor fluxgate.
5 El desvío del compás en El procedimiento de rectifi- Lleve a cabo el procedidiferentes rumbos es extremadamente grande, los
valores visualizados varían de 0 a 359 grados.
cación de la desviación
todavía no se ha llevado a
cabo.
miento de rectificación de la
desviación.
El sensor fluxgate experimenta excesivas interferencias por objetos magnéticos
cerca del fluxgate.
Traslade a otro lugar el sensor fluxgate.
Sensor fluxgate averiado.
Reemplazca el sensor fluxgate.
6 El desvío del compás en No hay señal seno, no hay Restablezca las conexiones
diferentes rumbos es extremadamente grande; los
valores visualizados sólo
varían en una zona pequeña y no pasan por todos
los valores de 0 a 359 grados.
9 Detección de fallos
señal coseno o no hay tensión
de referencia (resp. 2-Marrón,
3-Morado o 4-Amarillo) por
una conexión suelta o un sensor fluxgate averiado.
2, 3 ó 4 ó reemplazca el
sensor fluxgate.
El sensor fluxgate ha sido
instalado en posición volcada (¡mástil arriado!) o montado al revés.
Monte el sensor fluxgate
como prescrito.
Fluxgate averiado.
Reemplazca el fluxgate
Instrumento de lectura/
tablero de mandos averiado.
Reemplazca el instrumento
de lectura/tablero de mandos.
10.0402 S
71
Problema
Posible causa
Solución
7 Se producen con irregu- Hay cables de alimentación Desplace los cables.
laridad (repentinos) desvíos
del rumbo señalado.
de corriente y/o cables de
antena (de radioteléfono
marítimo) que acompañan
en un trayecto largo el cable
fluxgate.
8 Cada vez durante la eje- El mal tiempo impide reali- Realice el procedimiento de
cución del procedimiento de
rectificación desviaciones
se visualiza el aviso de error
d E?r?r?1, mientras la vuelta
se está dando hacia la derecha.
zar una vuelta hacia la derecha con regularidad.
rectificación de desviación
en un día tranquilo sin viento.
Demasiada interferencia en
el sensor fluxgate por el
casco de acero de la embarcación o por objetos magnéticos cerca del sensor
fluxgate.
Aleje el sensor fluxgate del
casco de acero de la embarcación.
Deje que el autopiloto utilice
únicamente los datos del
fluxgate de suspensión cardán. Bajo S?E?t?u?P?2 ajuste la
‘selección de fluxgate’ en
9?[?5 o?n, véase cap.6, pár.
6.3.
9 Durante la ejecución del El sensor fluxgate es inco- Instale el sensor fluxgate de
procedimiento de rectificación de desviación aparece
uno de los avisos de error:
d E?r?r?3, d E?r?r?4 ó d E?r?r?5
en la visualización.
72
10.0402 S
rrecto o instalado en un
lugar incorrecto.
la forma correcta o en otra
ubicación lejos de influencias magnéticas perturbadoras.
Piloto automático ‘AP2S’
Problema
Posible causa
Solución
Usando el piloto automático para gobernar la embarcación (Modo Auto)
10 Cuando se pulsa la
tecla AUTO el cilindro se
lleva hasta los puntos finales
mecánicos.
11 Cuando se pulsa la
tecla AUTO el cilindro se
mueve en sentido equivocado hasta los puntos finales
ajustados en el AP2S.
(Véase
5.3.2.Movimiento
máximo del timón hacia
estribor y 5.3.3 Movimiento
máximo del timón hacia
babor.)
Conexiones de motor invertidas.
Intercambie los dos hilos
negros hacia el motor, véase
cap.12.
Interconectores para el sentido del indicador de la posición del timón (NORM/REV)
ajustados incorrectamente.
Ajuste correctamente el indicador de la posición del
timón, véase cap.3, pár.3.7 y
cap. 5, pár.5.3.
Indicador de la posición del
timón averiado.
Reemplazca el indicador de
la posición del timón.
Instrumento de lectura/
tablero de mandos averiado.
Reemplazca el instrumento
de lectura/ tablero de mandos.
Conexiones de motor invertidas así como interconectores
para
el
sentido
(NORM/REV) del indicador
de la posición del timón
ajustados incorrectamente.
Intercambie los dos hilos
negros al motor, véase cap.
12, además, ajuste correctamente el indicador de la
posición del timón, véase
cap. 3, pár. 3.7 y cap.5, pár.
5.3.
12 El cilindro hidráulico no Los puntos finales para ser Ajuste correctamente los
se mueve por toda la carrera, cuando ello es necesario.
ajustados en el AP2S no han
sido ajustados correctamente.
puntos finales. (Véase 5.3.2
Movimiento máximo del
timón a estribor y 5.3.3
Movimiento
máximo
a
babor).
13 Pulsada la tecla AUTO,
el
rumbo primero se
modifica algunos grados
para al cabo de unos minutos volver gradualmente al
rumbo correcto.
Posición neutral del timón
introducida incorrectamente
en la memoria.
Introduzca la posición neutral en la memoria durante la
navegación, véase cap. 5,
pár. 5.3.1.
9 Detección de fallos
10.0402 S
73
Problema
Posible causa
Solución
14 Pulsada la tecla AUTO
la embarcación se mueve
por el agua como una serpiente o se pone a dar vueltas.
Los parámetros de gobierno
están mal ajustados.
Ajuste los parámetros de
gobierno. Véase cap.6, pár.
6.1.
El fluxgate sufre demasiadas interferencias magnéticas por la embarcación de
acero.
Aleje el sensor fluxgate del
casco de acero de la embarcación.
Deje que el autopiloto utilice
únicamente los datos del
fluxgate de suspensión cardán. Bajo S?E?t?u?P?2 ajuste la
‘Selección del Fluxgate’ en
9?C?5 on, véase cap. 6, pár.
6.3.
15 En el Modo Auto el cilindro hidráulico sólo se
mueve en una dirección.
74
10.0402 S
EHP, motor de marcha continua, una de las válvulas
magnéticas no se abre debido a una mala conexión o
una válvula magnética
defectuosa.
Restablezca la conexión o
reemplazca la válvula magnética.
Instrumento de lectura/
tablero de mandos defectuoso. Para controlar mida
con ayuda de un medidor
universal digital la tensión
sobre ambos hilos negros al
motor. En el Modo de
Gobierno gire el botón. En
un sentido la tensión ha de
ser de +12 (ó 24) voltios. En
el otro sentido, la tensión ha
de ser de –12 (ó –24) voltios.
Reemplazca el instrumento
de lectura/ tablero de mandos.
La posición intermedia del
indicador de posición del
timón ha sido ajustada incorrectamente.
Ajuste correctamente el indicador de la posición del
timón. Véase cap. 5, pár.
5.3.1.
Piloto automático ‘AP2S’
Problema
Posible causa
Solución
16 • EHP motor reversible:
no se opera la rotación de la
válvula.
• EHP, motor de marcha
continua: No se opera el
motor.
• Operación mecánica,
motor reversible: No se
opera el acoplamiento.
Mala conexión o una válvula
magnética averiada/ relé
defectuoso/ acoplamiento
defectuoso
Restablezca la conexión o
reemplazca la válvula magnética/ el relé/ el acoplamiento.
Instrumento de lectura/
tablero de mandos defectuoso. Para controlar, mida
la tensión en el hilo verde/
amarillo para la válvula/el
acoplamiento. En el Modo
Manual ha de ser 0, en el
Modo Auto ha de ser de
+12 (ó de +24) voltios.
Reemplazca el instrumento
de lectura/ tablero de mandos.
17 El timón se opera con Tensión de alimentación en
demasiada lentitud, se
sobrepasa el tiempo máximo de bordo a bordo, como
recomendado en el cap. 3,
pár. 3.5.
9 Detección de fallos
el electromotor del EHP
demasiado baja debido a:
- Malas conexiones en los
cables.
- Restablezca las conexiones.
- Hilos de conexión demasiado largos y pequeños.
- Aplique hilos de conexión
de mayor diámetro de hilo.
- Puesta en funcionamiento
del limitador de corriente en
el AP2S; la corriente máxima
para la que está ajustado el
AP2S es de 9A.
- Si la absorción de corriente del electromotor está
entre 9A y 12A: mande a un
concesionario ajustar más
alto el ajuste de corriente del
autopiloto. Si la absorción
de corriente del electromotor supera 12A, instale un
relé para operar el electromotor.
- Instrumento de lectura/
tablero de mandos defectuoso; la tensión sobre los hilos
negros al motor es inferior a
9 voltios (18 voltios).
- Reemplazca el instrumento
de lectura/ tablero de mandos.
Instalados un EHP o electromotor demasiado pequeños.
Instale un EHP o electromotor adecuados.
10.0402 S
75
10
Esquemas de funciones
10.1 Funciones de operación
76
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
10.2 Funciones de ajuste
10 Esquemas de funciones
10.0402 S
77
11 Textos en la pantalla
-? ??1?2?3?°
Rumbo prefijado, como visualizado en el ‘Course Set Mode’ (Modificación
del rumbo prefijado. Los LED indican: COURSE ERROR (Desvío del rumbo)
p. 16.
-?-?-?1?2?8?
Ajuste de la posición neutral del timón. p. 40.
-?-?-?S?E?t
Entrada en la memoria de la posición neutral del timón. p.40.
1?2?3? ?0?3
El primer número visualizado, de 3 cifras, indica el rumbo en que se produce la desviación máxima y el segundo número visualizado, de 2 cifras, indica la desviación máxima encontrada en dicho rumbo, pulse la tecla SET
para introducir este dato en la memoria. P.50.
A? ?1?2?3?°
Rumbo prefijado como visualizado en el Modo Auto. Los LED indican:
COURSE ERROR (Desvío del rumbo) p.10.
A?b?o?r?t
Si visualizado justo antes de pulsarse la tecla SET, se borrará la tabla de
desviaciones que se acaba de obtener y se mantendrá en la memoria la
anterior. p.53.
A?d?J?r?u?d
‘Rudder Adjustment Mode’ (modo de ajuste del timón), para poder introducir las posiciones del timón. p. 38.
A?P?2? ?1.2
Después de activado el autopiloto éste se visualizará a si mismo y el número de serie de su software, p.5.
A?t?r? ?2?0
Autocompensación (compensación permanente), ajustable entre 00 y 33. p.
64.
C? ?1?2?3?°
Rumbo que se tiene delante, como visualizado en el ‘Modo Manual’. Los
LED indican: RUDDER POSITION (posición del timón) p.7.
C?r?A?0?0?0
Movimiento del timón invertido, ajustable entre 000 y 100, p.65.
C?r?t?0?2?0
Tiempo del timón invertido, ajustable entre 000 y 255, p.65.
d? ?0?0?0?0
Si visualizado justo antes de pulsarse la tecla SET, se borrará la tabla de
desviación, p.53.
d? ?1?2?4?°
Rumbo como visualizado en fases de 4 grados, durante la ejecución de la
vuelta para determinar la tabla de rectificación de desviación, p. 50.
d? ?E?r?r?1
Durante el procedimiento de rectificación de desviación, la embarcación ha
entrado en un movimiento giratorio hacia la izquierda, p.50.
78
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
d? ?E?r?r?2
Durante el procedimiento de rectificación de desviación, la embarcación ha
superado los 2 minutos para una vuelta, p.54.
d? ?E?r?r?3
Durante el procedimiento de rectificación de desviación, se ha medido un
error B o C mayor de 32 grados, p.55.
d? ?E?r?r?4
Durante el procedimiento de rectificación de desviación, se ha medido un
error D mayor de 16 grados, p.55.
d? ?E?r?r?5
Durante el procedimiento de rectificación de desviación, se ha medido que
el total del error B y el C y el error D es demasiado elevado, p.55.
d?E?d? ?0?2
Banda muerta (Barlovento), ajustable entre 00 y 45, p.64.
d?E?V?n
Modo de rectificación de desviación, p.50.
d?P?F? ?0
Factor de atenuación del compás, ajustable entre 0 y 5, p.8.
9?C?S?o?F?F
Se utilizan los datos de ambos fluxgates, p.65
9?C?S? ?o?n
Sólo se utilizan los datos del fluxgate de suspensión cardán, p.65
9?n? ? ?1?2
Refuerzo proporcional ajustado en 12, ajustable entre 01 y 33. Pp. 20, 64.
L?r?n?o?F?F
Modo de Aprendizaje, ajuste estándar, p.64.
L?r?n? ?o?n
Modo de Aprendizaje, ajuste que permite al piloto ajustar él mismo sus parámetros, p. 64.
n
Rumbo prefijado, como visualizado en el ‘Modo GPS’. Los LED indican:
COURSE ERROR (Desvío de rumbo), p.12.
?1?2?3?°
n?u?d?0?0?0
Rectificación básica, ajustable entre 000 y 100, p.65
n?o?d?A?t?A
Se visualiza en la lectura si en el ‘Modo GPS’ no se reciben datos, p.12.
P?r?d?0?5?0
Ajuste posición máxima a estribor del timón, p. 42
P?r?d?S?E?t
Entrada en la memoria de la posición máxima a estribor del timón, p.42
r?d?2? ?1?0
Parámetro de timón 2 (Timón invertido), ajustable entre 00 y 33, p.64
11 Textos en pantalla
10.0402 S
79
5? ?1?2?3?°
Rumbo que se tiene delante, como visualizado durante una maniobra de
desvío (en el ‘Modo de Gobierno’). En el ‘Modo Auto’ o en el ‘Modo GPS’
gire el botón para realizar una maniobra de desvío. Los LED indican: RUDDER POSITION (Posición del timón) p. 14
S?E?t?u?P?1
Modo de Disposición1, para entrar en la memoria las posiciones del timón
y la rectificación de desviación del compás, p. 38
S?E?t?u?P?2
Modo de Disposición2, para entrar en la memoria el tipo de embarcación y
una serie de diferentes parámetros de gobierno, p.34
S?L?o? ?2
Retardo del mecanismo de gobierno, p. 45
S?r?d?2?0?0
Ajuste posición máxima a estribor del timón, p. 41
S?r?d?S?E?t
Entrada en la memoria de la posición máxima a estribor del timón, p.41.
t?Y?P? ? ?2
Ajuste para tipo de embarcación 2, p. 63
t?Y?P?C?u?5
Ajustes por separado de los diferentes parámetros de gobierno, p. 62.
u? ?t?u?r?n
Visualizado cuando se pulsa y se mantiene pulsada durante 2 segundos la
tecla AUTO en el ‘Modo Auto’ para llevar a cabo un giro, p. 11.
u?n?E?0?0?5
Variación ajustada en 5 grados Este (East), p. 18
u?n?V?0?0?5
Variación ajustada en 5 grados Oeste, p. 18
80
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
12 Esquemas de conexión
Bomba electrohidráulica con motor reversible
12 Esquemas de conexiones
10.0402 S
81
Bomba electrohidráulica con motor de marcha continua y válvulas magnéticas
82
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Unidad de accionamiento electromecánica rotatoria o lineal
12 Esquemas de conexiones
10.0402 S
83
Conectar un interruptor de palanca para la operación directa de:
- Bomba electrohidráulica con motor reversible
- Unidad de accionamiento electromecánica rotatoria o lineal
Especificación de componentes
1 Instrumento de lectura/tablero de
mandos
2 Motor
7 Fusible 10 A
8 Interruptor de activación/desactivación
9 Batería
20 Interruptor magnético (relé), 2 x contacto alterno
22 Interruptor de activación/desactivación, operación del interruptor de
palanca
23 Interruptor de palanca
24 Interruptor final
25 Piloto de aviso ‘toque del timón’
Códigos de color del cableado:
1 Negro
2 Negro
3 Verde/amarillo
4 Marrón
5 Azul
conexión del motor 1
conexión del motor 2
conexión válvula de
cortocircuito
polo positivo batería (+)
polo negativo batería (-)
Nota. Interruptor final de babor instalado a estribor
Interruptor final de estribor instalado a babor
84
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
Conectar un interruptor de palanca adicional para operación directa de:
Bomba electrohidráulica con motor de marcha continua y válvulas magnéticas
Especificación de componentes
1 Instrumento de lectura/ tablero de
mandos
2 Motor
5 Válvulas magnéticas
6 Relé de motor
7 Fusible 10 A
8 Interruptor de activación/desactivación
9 Batería
10 Fusible según especificaciones EHP
11 Interruptor principal
21 Interruptor magnético (relé), 3 x contacto alterno
22 Interruptor de activación/desactivación, operación del interruptor de
palanca
23 Interruptor de palanca
24 Interruptor final
25 Piloto de aviso ‘toque del timón’
Códigos de color del cableado:
1 Negro
2 Negro
3 Verde/amarillo
4 Marrón
5 Azul
conexión del motor 1
conexión del motor 2
conexión válvula de
cortocircuito
polo positivo batería (+)
polo negativo batería (-)
Nota. Interruptor final de babor instalado a estribor
Interruptor final de estribor instalado a babor
12 Esquemas de conexiones
10.0402 S
85
Conectar el piloto automático en Vetus Operación Electrohidráulica tipo
EHS70 ó EHS120
Especificación de
componentes
1 Instrumento de lectura/
tablero de mandos
7 Fusible 10 A
8 Interruptor de activación/
desactivación
9 Batería
26 Interface para piloto automático – EHS (‘EHSAPIF’)
27 Caja de control EHS
86
10.0402 S
Códigos de color del cableado:
E1 Rojo
- A1 Negro
Conexión del motor 1
E2 Negro - A2 Negro
Conexión del motor 2
E3 Amarillo - A3 Verde/Amarillo Conexión válvula de
cortocircuito
A4 Marrón
Polo positivo de la
batería (+)
E4 Azul
- A5 Azul
Polo negativo de la
batería (-)
Piloto automático ‘AP2S’
12 Esquemas de conexiones
10.0402 S
87
Especificación de componentes
1 Instrumento de lectura/tablero de mandos
10 Fusible según especificaciones EHP
11 Interruptor principal
2 Motor
12 Cilindro
3 Válvula de cortocircuito
13 Receptor GPS
4 Acoplamiento
14 Instrumento subordinado
5 Válvulas magnéticas
15 Compás fluxgate
6 Relé motor
16 Indicador de la posición del timón
7 Fusible 10 A
17 Zumbador adicional
8 Interruptor de activación/desactivación
18 Fusible 500 mA
9 Batería
19 Interruptor de la luz
Códigos de color del cableado:
1 Negro
Conexión del motor 1
2 Negro
Conexión del motor 2
3 Verde/Amarillo
Conexión válvula de cortocircuito/acoplamiento
4 Marrón
Polo positivo de la batería (+)
5 Azul
Polo negativo de la batería (-)
6 Morado
Coseno 0 [(2,5 + cos ) Voltio]
7 Blanco
Coseno 1 [(2,5 + cos ) Voltio]
8 Marrón
Seno 0 [(2,5 + sen ) Voltio]
9 Negro
Seno 1 [(2,5 + sen ) Voltio]
10 Amarillo
V ref. (2,5 Voltios)
11 Rojo
+5 Voltios
12 Azul
Masa análoga
13 Verde
Señal indicador de posición del timón
14 Naranja
Zumbador adicional
15 Gris
NMEA IN ‘Datos’
16 Azul turquesa
NMEA IN ‘Masa’
17 Rosa
Iluminación lectura
12 Esquemas de conexiones
Marrón – al indicador de posición del timón
10.0402 S
88
Especificación de componentes
y
Códigos de color del cableado
para esquemas de conexión
89
10.0402 S
Piloto automático ‘AP2S’
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286
Printed in the Netherlands
10.0402 S I.AP2SS 07-00
Rev. 01-01

Documentos relacionados