Untitled - Brighton Park Elementary School

Transcripción

Untitled - Brighton Park Elementary School
2015-2016
Student and
Parent Handbook
Sara Haas
Principal
Brighton Park Elementary School
Osvaldo De Santiago
Assistant Principal
Estimados Padres y Estudiantes,
¡Bienvenido a la escuela Brighton Park, nos alegramos de que usted está aquí! Con el fin de prepararse para un
exitoso año escolar 2015-2016 le pedimos que lea atentamente la siguiente información.
Los padres son una parte integral de la educación de sus hijos. Esperamos que usted este involucrado en la
educación de su hijo leyendo con ellos en la casa, ayudando con la tarea, asistiendo a las conferencias de padres
y maestros, y participando en talleres para padres. Hay varias oportunidades durante todo el año para que pueda
participar con su hijo y su maestro en el proceso educativo.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de cualquiera de la información en este manual, o si desea hablar con la
administración, no dude en ponerse en contacto con la escuela a la siguiente información. Las citas con la
administración se pueden hacer llamando a la oficina principal. Puedes seguir a la escuela Brighton Park en
Facebook y Twitter para eventos escolares, anuncios y otra información importante.
¡Esperamos poder compartir un año emocionante lleno de aprendizaje con usted!
Atentamente,
Sara Haas
Principal
Importante información de contacto:
Directora - Sara Haas, [email protected]
Subdirector - Osvaldo De Santiago, [email protected]
Secreteria de Admisiones - Sra. Morales
Secretaria de Compras - Sra Valentin
Secretario Asistente - Sra Garcia
Sitio Web:
Facebook: www.facebook.com/BrightonParkES
Twitter: www.twitter.com/BrightonParkES
2
Sara Haas
Principal
Brighton Park Elementary School
Osvaldo De Santiago
Assistant Principal
Dear Parents and Students,
Welcome to Brighton Park Elementary school, we are glad you are here! In order to prepare for a successful
2015-2016 school year we ask that you carefully read the following information.
Parents are an integral part of their children’s education. We hope that you will be involved in your child’s
education by reading with them at home, helping with homework, attending parent-teacher conferences, and
participating in parent workshops. There are several opportunities throughout the year for you to engage with
your child and his/her teachers in the educational process.
Should you have any questions about any of the information in this handbook, or wish to speak with the
administration, please feel free to contact the school at the information below. Appointments with the
administration can be made by calling the main office. You can follow Brighton Park Elementary on Facebook
and Twitter for school events, announcements, and other important information.
We look forward to sharing an exciting year full of learning with you!
Sincerely,
Sara Haas
Principal
Important contact information:
Principal – Sara Haas, [email protected]
Assistant Principal – Osvaldo De Santiago, [email protected]
Admissions Clerk – Ms. Morales
Purchasing Clerk – Ms. Valentin
Assistant Clerk – Ms. Garcia
Website:
Facebook: www.facebook.com/BrightonParkES
Twitter: www.twitter.com/BrightonParkES
1
School Calendar SY15-16
Calendario Escolar SY15-16
September
7: Labor Day - No classes
8: First day of school
septiembre
7: Día del Trabajo - Día de no clases
8: Primer día de escuela
October
9: Progress Report Distribution
12: Columbus Day - No classes for students
octubre
9: Distribución del Informe de Progreso
12: Día de Columbus - Día de no clases
November
11: Veterans Day - No classes for students
12: End of the 1st Quarter
13: School Improvement Day - No classes
18: Parent Teacher Conference - No classes
25-27: Thanksgiving Holiday - No classes
noviembre
11: Día de los Veteranos - Día de no clases
12: Fin del 1er Trimestre
13: Día de Mejoramiento Escolar - Día de no clases
18: Conferencia de Padres y Maestros - Día de no clases
25-27: Feriado de Acción de Gracias - Días de no clases
December
21: Winter Vacation Begins
diciembre
21: Vacaciones de Invierno comienza
January
4: School Resumes
8: Progress Report Distribution
18: Martin Luther King Jr. Day - No classes
enero
4: Regreso a la escuela
8: Distribución del Informe de Progreso
18: Día de Martin Luther King Jr. - Día de no clases
February
4: End of the 2nd Quarter
5: School Improvement Day - No classes
11: Report Card Distribution
15: President’s Day - No classes
febrero
4: Fin del 2do Trimestre
5: Día de Mejoramiento Escolar - Día de no clases
11: Entrega de Calificaciones
15: Día de los Presidentes - Día de no clases
March
11: Progress Report Distribution
marzo
11: Distribución del Informe de Progreso
April
7: End of the 3rd Quarter
8: School Improvement Day - No classes
13: Parent Teacher Conference - No classes
18-22:Spring Vacation
abril
7: Fin del 3er Trimestre
8: Día de Mejoramiento Escolar - Día de no clases
13: Conferencia de Padres y Maestros - Día de no clases
18-22: Vacaciones de Primavera
May
20: Progress Report Distribution
30: Memorial Day - No classes
mayo
20: Distribución del Informe de Progreso
30: Día de la Recordación - Día de no clases
June
21: End of the 4th Quarter/Report Card Distribution
junio
21: Fin del 4to Trimestre/ Entrega de Calificaciones
3
School Hours
8:00 am – 3:00 pm
Students should arrive no earlier than 7:50 am. There will be no supervision before this time. Students will wait
outside as weather permits and wait in the cafeteria during cold or rainy weather. Breakfast is served in the
classroom at 8:00 am.
Horario Escolar
8:00 am - 3:00 pm
Los estudiantes no deben llegar antes de las 7:50. No hay supervisión antes de este tiempo. Los estudiantes
esperan afuera como el tiempo lo permite y esperan en la cafetería durante el tiempo frío o lluvioso. El
desayuno se sirve en el salón de clases a las 8:00.
Attendance
Absences: Attendance is critical to your child’s success as a student and it is important they come to school
every day ready to learn. The only excused reasons to miss school are illness, religious holiday, family
emergency, or death in the immediate family, If your child has to miss school for one of these reasons, they
must bring a note signed by a parent explaining the reason for their absent.
Tardies: It is essential for all students to arrive to school on time. Tardiness is disruptive to the orderly
classroom learning process and students miss valuable instruction. If a student arrives after 8:00 a.m., he/she is
tardy and will receive a tardy pass at the main entrance. Any student arriving after 9:00 a.m. will received a
half day absence according to CPS policy. Excessive tardiness may result in disciplinary action in accordance
to the Chicago Board of Education Student Code of Conduct.
Early Dismissal: Students that need to leave school early due to an illness or appointment must be signed out
by a parent or guardian. Please make every effort to schedule doctor visits and other appointments after school
hours. It is critical that students do not miss any instruction. Any student that leaves prior to 2:00 p.m. will be
given a half day absence according to CPS policy.
Asistencia
Ausencias: La asistencia es crítica para el éxito de su hijo como estudiante y es importante que vengan a la
escuela todos los días listos para aprender. Las razones justificadas solamente a faltar a la escuela son la
enfermedad, fiesta religiosa, emergencia familiar, o la muerte de un familiar cercano, Si su hijo tiene que faltar
a la escuela por una de estas razones, deben traer una nota firmada por los padres explicando la razón de su
ausencia.
Tardanzas: Es esencial que todos los estudiantes lleguen a la escuela a tiempo. Llegar tarde interrumpe el
proceso de aprendizaje en el salón. Si un estudiante llega después de las 8:00 am, él/ella llega tarde y tiene que
reportarse a la entrada principal para recibir un pase de tardanza. Nota: Las tardanzas excesivas resultará en
acción disciplinaria de acuerdo al Código de Conducta de Estudiantes.
4
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Cell Phone and Electronics Policy
Students are strongly encouraged not to bring a cell phone to school. Any student who needs to bring a
cell phone for use after school must have a signed letter from their parents.
Students are not allowed to have their cell phones or other electronics at any time during the day.
Students must turn in their cell phones or electronics each morning to their homeroom teacher. The
phone will be returned at the end of the day prior to dismissal.
Any student that is found with a cell phone or electronic on their person during school hours will have
the phone confiscated. The phone will only be returned to a parent or guardian.
Students who repeatedly are caught with a cell phone and do not follow the school’s cell phone policy
will be disciplined according to the student Code of Conduct.
The school and staff will not be responsible for any cell phone or electronic brought into the building.
Póliza de Teléfonos Celulares
A los estudiantes se les recomienda no traer un teléfono celular a la escuela. Cualquier estudiante que
necesita un teléfono celular para su uso después de la escuela debe tener una carta firmada por sus
padres.
Los estudiantes no pueden tener su teléfono celular durante el día. Los estudiantes deben entregar sus
teléfonos celulares cada mañana a su maestro sin excepción. El teléfono será devuelto al final del día
antes de la salida.
Cualquier estudiante que se encuentra con un teléfono celular en su persona durante el horario escolar
tendrá el teléfono confiscado. Sólo se devolverá a un padre o guardián. No hay excepciones.
Los estudiantes que repetidamente se les encuentra con un teléfono celular y no siguen la póliza del
teléfono celular de la escuela serán disciplinados de acuerdo con el Código de Conducta del estudiante.
La escuela y el personal no serán responsables de cualquier teléfono celular o electrónico traído en el
edificio.
Computer and Internet Policy
Students may only visit websites given to them by their classroom teacher.
Computer equipment must be handled with care at all times.
Students who misuse the internet or mishandle computer equipment will be held to consequences
according to the student Code of Conduct.
● Individual student devices are not allowed to be connected to the internet.
●
●
●
El Uso de Computadora
Los estudiantes sólo pueden visitar los sitios de internet que les dan sus maestros.
Equipo de computadora debe ser manejado con cuidado en todo momento.
Los estudiantes que hacen mal uso de Internet o manejan mal el equipo de computación, recibiran
consecuencias de acuerdo con el Código de Conducta del estudiante.
● Aparatos individuales de los estudiantes no se les permite estar conectado a internet.
●
●
●
5
Brighton Park Pledge
Students are expected to follow the Brighton Park Pledge at all times.
Be Respectful
Be Responsible
Be Safe
School Wide Norms
In order to maintain a safe and orderly environment, and to maximize the quality and quantity of instructional
minutes in the school, students must follow school norms. Students who do not comply with norms will be
disciplined according to the Chicago Board of Education Student Code of Conduct.
Classroom
Restrooms
Cafeteria
Outside/Recess
Hallways
Be Respectful
• Treat one another and all
adults with respect at all
times.
• Take care of all books and
equipment. Lost or
damaged books and
materials will be charged
to the student.
• Use the restroom quickly
and quietly.
• Clean up after yourself.
• Give others privacy.
• Obey all directions from
the lunchroom staff.
• Speak to one another
respectfully and quietly
using appropriate
language.
• Clean up after yourself
following all procedures.
• Demonstrate good
sportsmanship.
• Speak to one another
respectfully and quietly
using appropriate
language.
• Walk quietly on the right
hand side of the hallway.
Be Responsible
• Come prepared for class
with school supplies and
completed homework
daily.
• Write homework
assignments and assigned
projects in their student
agenda every day.
• Report any issues in the
bathroom to an adult.
• Use toilet paper, soap, and
paper towels appropriately.
• Sit at your assigned tables.
• Remain seated throughout
lunch, ask for permission
to get up from your table.
• Do not take food out of the
cafeteria.
Be Safe
• Do not engage in rough
play or fighting.
• Use equipment, games, and
supplies properly.
• Do not use cellphones or
other electronic devices.
• Remain on school grounds
at all times.
• Always follow directions
from adults.
• Do not engage in rough
play or fighting.
• Walk on the right side of
the hallway.
• Change classes quickly and
orderly.
• Carry a hall or bathroom
pass with you.
• Do not engage in rough
play or fighting.
• Wash your hands after use.
• Enter the cafeteria and
walk in orderly lines.
• Do not share food brought
from home.
6
Promesa de Brighton Park
Se espera que los estudiantes sigan la Promesa de Brighton Park en todo momento.
Seré Respetuoso
Seré Responsable
Seré Seguro
Normas de la Escuela
Con el fin de mantener un ambiente seguro y ordenado, y para maximizar la calidad y la cantidad de minutos de
instrucción en la escuela, los estudiantes deben seguir las normas de la escuela. Los estudiantes que no cumplan
con las normas se les tomará acción disciplinaria de acuerdo al Código de Conducta de Estudiantes.
Salon
Baño
Cafeteria
Receso
Recibidor
Sere Resputuoso
• Tratar a otros y todos los
adultos con respeto en todo
momento.
• Tenga cuidado de todos los
libros y equipos. Libros y
materiales perdidos o
dañados serán a cargo del
estudiante.
• Usar el baño rápidamente
y en silencio.
• Limpiar después de ti
mismo.
• Dar a los demás
privacidad.
• Obedecer todas las
direcciones desde el
personal de comedor.
• Hable con el uno al otro
con respeto y en silencio
utilizando un lenguaje
apropiado.
• Limpiar después de ti
mismo después de todos
los procedimientos.
• Demostrar un buen espíritu
deportivo.
• Hable con el uno al otro
con respeto y en silencio
utilizando un lenguaje
apropiado.
Sere Responsable
• Ven preparado para la
clase de útiles escolares y
la tarea terminada diaria.
• Las asignaciones de
escritura tareas y proyectos
asignados en su agenda
estudiante todos los días.
Sere Seguro
• No participe en juegos
bruscos o peleando.
• Reporte cualquier
problema en el baño a un
adulto.
• Utilice papel higiénico,
jabón y toallas de papel
adecuada
• Sentarse en sus mesas
asignadas.
• Permanecer sentado
durante todo el almuerzo,
pedir permiso para
levantarse de su mesa.
• No saque la comida de la
cafetería.
• No participe en juegos
bruscos o peleando.
• Lávese las manos después
de su uso.
• Utilice el equipo, juegos y
suministros correctamente.
• No usar teléfonos celulares
u otros dispositivos
electrónicos
• Camine en silencio en el
lado derecho del pasillo.
• Cambiar las clases de
forma rápida y ordenada.
• Tenga un pase de permiso
del salón para los pasillos y
baño con usted.
• Permanecer en el plantel
escolar en todo momento.
• Siga siempre las
instrucciones de los
adultos.
• No participe en juegos
bruscos o peleando.
• Camine por el lado
derecho del pasillo.
• Entre a la cafetería y
camine en líneas
ordenadas.
• No comparta comida traída
de casa.
7
Dress Code
The Brighton Park dress code is a school rule and is strictly enforced. Students are expected to be in uniform
every day without exception. The uniforms are:
● Navy Blue Pants/Skirts or Long Shorts and White Polo Grades K-4.
● Khaki Pants/Skirts or Long Shorts and a Navy Blue Polo for Grades 5-8.
● All students should wear black shoes. Dress shoes are preferred unless the student has PE class for that
quarter.
● The administration reserves the right to ask students to remove any jewelry that poses a disruption to the
learning environment, including items that may be dangerous, offensive, or denote gang affiliation.
● The administration reserves the right to ask that a student change his/her hairstyle when it denotes gang
affiliation.
● Hats may not be worn in the school at any time.
● Leggings and sports attire are not allowed.
● Occasionally students will be allowed to come to school out of uniform. On these days students must
dress appropriately without showing excessive skin or any clothing that encourages violence, drug use,
or is otherwise offensive.
● Students should dress appropriately for PE class. Students must wear gym shoes for the quarter that
they have PE. No skirts should be worn during this time.
8
Código de Vestimenta
El código de vestimenta de Brighton Park es una regla de la escuela y se aplica estrictamente. Los estudiantes
deben estar en uniforme todos los días sin excepción. Los uniformes son:
• Pantalones / faldas o pantalones cortos azul marino y una camisa polo blanco para los grados K-4.
• Pantalones / faldas o pantalones cortos caqui y una camisa polo azul marino para los grados 5-8.
• Todos los estudiantes deben usar zapatos negros. Se prefieren los zapatos de vestido a menos que el
estudiante tiene clase de educación física para el trimestre.
• La administración se reserva el derecho de pedir a los estudiantes que se quite las joyas que representa
una interrupción en el ambiente de aprendizaje, que incluye artículos que pueden ser peligrosos,
ofensivo o denotan afiliación con pandillas.
• La administración se reserva el derecho de pedir que un estudiante cambie su peinado cuando se denota
afiliación a una pandilla.
• Los sombreros no se pueden usar en la escuela en ningun momento.
• Pantalones apretados y ropa deportiva no están permitidos.
• De vez en cuando los estudiantes se les permitirá asistir a la escuela sin uniforme. En estos días los
estudiantes deben vestirse apropiadamente sin mostrar la piel excesivamente o la ropa que fomenta la
violencia, el consumo de drogas, o de otra manera ofensiva.
• Los estudiantes deben vestirse apropiadamente para la clase de educación física. Los estudiantes deben
usar zapatos de gimnasia para el trimestre que tienen educación física. Las faldas no deben ser usados
durante este tiempo.
9
Prohibited items
The following items are not allowed in school. Teachers have been instructed to confiscate these articles and not
return them except to a parent/guardian.
● Gum, candy, chips and soda
● IPods, electronic devices, and other valuables
● Toys, trading cards, etc
● Hairspray, fragrances, make-up, and nail polish
● Permanent markers
● Money (except when needed for school purchases)
Artículos prohibidos
Los siguientes artículos no están permitidos en la escuela. Los maestros han recibido instrucciones de confiscar
estos artículos y no devolverlos a excepción de uno de los padres / guardianes.
● Goma, dulces, papas fritas y refrescos
● IPods, aparatos electrónicos y otros objetos de valor
● Juguetes, cromos, etc
● Laca para el cabello, fragancias, maquillaje y esmalte de uñas
● Marcadores permanentes
● El dinero (excepto cuando sea necesario para las compras escolares)
Healthy School Policy
Brighton Park Elementary is a healthy certified school. We strive to teach students about making healthy
decisions and providing opportunities to eat healthy foods and engage in physical activity. In order to
accomplish this we have the following policies:
• Cupcakes and other sweet treats are not allowed for birthday celebrations. Instead there will be a
monthly birthday breakfast with the principal for students.
• Candy will only be allowed at the Halloween celebration.
• Students will be asked to limit any treats they bring to share to healthy items. A sample list of items is
included below.
• Candy will not be allowed at any Valentine’s Day celebrations.
• Classrooms will be allowed to have a pizza party (or other similar food) only once during the year.
Póliza de Escuela Saludable
Brighton Park es una escuela certificada saludable. Nos esforzamos para enseñar a los estudiantes acerca de la
toma de decisiones saludables y proporcionar oportunidades para comer alimentos saludables y participar en la
actividad física. Para lograr esto tenemos las siguientes políticas:
• Pastelitos y otras golosinas dulces no están permitidos para las celebraciones de cumpleaños. En su lugar
habrá un desayuno de cumpleaños cada mes con la directora para los estudiantes.
• caramelos sólo se permitirá en la celebración de Halloween.
• Se pide a los estudiantes que limiten las golosinas que aportan y compartan a los elementos sanos. Una
lista de ejemplos de elementos se incluye a continuación.
• Dulces no se permitirán en las celebraciones del Día de San Valentín (ninguno).
• A las aulas se les permitira tener una fiesta de pizza (u otro alimento similar) sólo una vez durante el
año.
10
Academics
All students will have classes in the following core content areas:
• Reading
• Writing
• Math
• Science
• Social Studies
Each quarter students will attend one specials class. They will attend this class daily for the entire quarter. By
the end of the year they will have attended each class once.
• Physical Education – Ms. Greathouse
• Health – Mr. Kupcikevicius
• Art – Ms. Spyer
• Music – Mr. Jones
Grading scale: A=
B=
C=
D=
F=
Grade weights:
90%-100%
80%-89%
70%-79%
60%-69%
Below 60%
Homework: 10%
Participation and class assignments: 20%
Formative (during unit) assessments: 30%
Summative (end of unit) assessments: 40%
Progress reports will be sent home midway through each quarter. Report cards will be available at the end of
each quarter. There will be two Parent Teacher Conferences; one will be held at the end of first quarter, the
other at the end of third quarter.
All instruction is aligned to state standards. More information on the standards can be found at the following
websites:
Language Arts: http://www.corestandards.org/ELA-Literacy/
Mathematics: http://www.corestandards.org/Math/
Science: http://www.nextgenscience.org/
Social Studies: http://www.isbe.net/ils/social_science/standards.htm
Arts: http://www.isbe.net/ils/fine_arts/standards.htm
PE: http://www.isbe.net/ils/pdh/standards.htm
Social Emotional Learning: http://www.isbe.net/ils/social_emotional/standards.htm
Honor Roll Criteria: Students must achieve a minimum letter grade of B in all subject areas including PE, Art,
Music, and Health.
Principal Scholar Criteria: Students must achieve a letter grade of A in all subject areas including PE, Art,
Music, and Health.
11
Académicos
Todos los estudiantes tendrán clases en las siguientes áreas de contenido básico:
• Lectura
• Escritura
• Matemáticas
• Ciencia
• Estudios Sociales
Cada trimestre los estudiantes asistirán a una clase de especialidades. Ellos asistirán a esta clase diariamente por
todo el trimestre. A finales del año habran asistido a cada clase una vez.
Educación Física - Sra. Greathouse
Salud - Sr. Kupcikevicius
Arte - Sra. Spyer
Música - Sr. Jones
Escala de Calificaciones:
A=
B=
C=
D=
F=
90%-100%
80%-89%
70%-79%
60%-69%
Bajo de 60%
Distribución de Grados:
Tarea: 10%
Participación y asignaciones de clase: 20%
Formativas (durante la unidad) evaluaciones: 30%
Sumativa (final de la unidad) evaluaciones: 40%
Los informes de progreso serán enviados a casa a mediados de cada trimestre. Las boletas de calificaciones
estarán disponibles al final de cada trimestre. Habrá dos conferencias de padres y maestros; uno se llevará a
cabo al final del primer trimestre, la otra al final del tercer cuarto.
Toda la instrucción está alineada con los estándares estatales. Más información sobre las normas se puede
encontrar en los siguientes sitios web:
Lengua y literatura: http://www.corestandards.org/ELA-Literacy/
Matemáticas: http://www.corestandards.org/Math/
Ciencia: http://www.nextgenscience.org/
Estudios Sociales: http://www.isbe.net/ils/social_science/standards.htm
Artes: http://www.isbe.net/ils/fine_arts/standards.htm
PE: http://www.isbe.net/ils/pdh/standards.htm
El aprendizaje social y emocional: http://www.isbe.net/ils/social_emotional/standards.htm
Criterio del Cuadro de Honor: Los estudiantes deben obtener una calificación mínima de B en todas las
materias, incluyendo Educación física, Arte, Música, y Salud.
Criterio para la Lista de Directora: Los estudiantes deben obtener una calificación de A en todas las materias,
incluyendo Educación física, Arte, Música, y Salud.
12
Assessments
Assessment is important to the educational process. Teachers use assessments in order to better understand
students’ instructional needs and individualize instruction. The following assessments are given to all students
each year in alignment with state and district regulations. Additional assessments will be given to students
throughout the year to monitor students’ growth.
PARCC - The PARCC annual tests is given in the spring in English language arts/literacy and mathematics for
grades 3-8. The new assessments serve as an "educational GPS system," assessing students' current
performance, and pointing the way to what students need to learn by graduation so they are ready for college
and/or a career.
NWEA/MAP- Students in grades 2-8 take this test to determine their progress. It will be given once in the
winter and again in the spring in reading and math. Teachers may also choose to administer the assessment in
the fall in order to determine student’s instructional needs.
TRC/MClass Math- Students in grades K-2 are tested by their teacher using this assessment, and progress
monitored regularly throughout the year in both reading and math. Students in the bilingual classroom are
assessed in Spanish.
ACCESS- Students who qualify for bilingual services are assessed once a year to determine their English
language proficiency levels. ACCESS results determine the language services provided to the student.
Evaluaciones
La evaluación es importante para el proceso educativo. Los maestros utilizan las evaluaciones con el fin de
comprender mejor las necesidades de instrucción de los estudiantes e individualizar la instrucción. Las
siguientes evaluaciones se dan a todos los estudiantes cada año en alineación con las regulaciones estatales y
distritales. Evaluaciones adicionales se darán a los estudiantes durante todo el año para monitorear el
crecimiento de los estudiantes.
PARCC - Las pruebas anuales PARCC se dan en la primavera en artes del lenguaje en Inglés/alfabetización y
matemáticas para los grados 3-8. Las nuevas evaluaciones sirven como un "sistema de GPS educativa," mide el
rendimiento actual de los estudiantes, y indica lo que los estudiantes necesitan aprender antes de la graduación
para que estén listos para la universidad y/o la carrera.
NWEA/MAP - Los estudiantes en los grados 2-8 toman este examen para determinar su progreso. Se administra
una vez a el final del otoño y en la primavera en lectura y matemáticas.
TRC / MClass Matemáticas - Los estudiantes en los grados K-2 son evaluados por su maestro con este examen,
y los progresos monitoreados regularmente durante todo el año, tanto en lectura como en matemáticas.
ACCESS - Los estudiantes que califican para los servicios bilingües son evaluados una vez al año para
determinar sus niveles de competencia lingüística en inglés. Resultados de acceso determinan los servicios
lingüísticos que recibirán los estudiantes.
13
Fundraising
In order to supplement the school’s budget, we will be conducting several fundraisers throughout the year. All
money collected at these events will be dedicated towards a specific event or program for students. We truly
appreciate any ways that you can contribute to these efforts. Some of the possible fundraisers are as follows:
• Yard sale
• Car wash
• Graduation catalog fundraiser
• Out of uniform days
• Valentine’s Day and Mother’s Day flower sales
• Halloween fun fair and dance
Recaudación de fondos
Con el fin de complementar el presupuesto de la escuela, llevaremos a cabo varios eventos para recaudar fondos
durante todo el año. Todo el dinero recaudado en estos eventos estará dedicado a un evento específico o un
programa para los estudiantes. Nosotros realmente apreciamos cualquier maneras que usted puede contribuir a
estos esfuerzos. Algunas de las posibles recaudación de fondos son los siguientes:
• Venta de garage
• Lavado de coches
• Graduación de recaudación de fondos catálogo
• Fuera de días uniformes
• Día de San Valentín y las ventas de flores Día de la Madre
• diversión de Halloween justo y danza
Student Pictures
School pictures will be taken each fall. Students will be allowed to come out of uniform on this day.
Kindergarten and eighth graders will have an additional picture day in the spring wearing a graduation cap and
gown. Parents will be able to order prints from each session.
Photos de Estudiantes
Fotos de Estudiantes serán tomadas cada otoño. Los estudiantes se les permitirá no usar uniforme en este día.
Kinder y octavo grado tendrán un día de fotos adicionales en la primavera con una gorra de graduación y bata.
Los padre’s podrán solicitar copias de cada sesión.
Student Fees
Agendas: All students will be charged a fee for their student agenda. All students will receive the agenda. If
lost they can purchase a replacement through the office.
Music class: Students in grades 3 to 5 will be charged a fee for their recorder and students in grades 6 to 8 will
be charged a fee for drumsticks. Students will get to keep these items at the end of their music course.
Tarifas del estudiante
Agendas: Todos los alumnos deberán pagar una cuota por su agenda estudiantil. Todos los estudiantes recibirán
una agenda. En caso de pérdida puedan comprar un reemplazo a través de la oficina.
La clase de música: Los estudiantes en los grados 3 a 5 se le cobrará una cuota por su flauta y estudiantes de los
grados 6 a 8 deberán pagar una cuota por baquetas. Los estudiantes tendrán la oportunidad de mantener estos
elementos al final de su curso de música.
14
Parent Involvement
We love our parents and they are an integral part of our school! There are several ways that you can get
involved. If you are interested in learning more or volunteering for any events/committees, please contact our
parent coordinator by calling the main office. Here are some of the ways you can be involved:
• Local School Council (LSC) – bimonthly meetings
• Parent Advisory Council (PAC) – monthly workshops
• Decorating committee
• Classroom volunteer/Parent mentor
• Fundraising committee
• Gardening club
• Lunch/Recess supervisor
• Parent Patrol
• Family involvement nights:
o Math and Science night (late fall)
o Literacy night (winter)
o Arts night (spring)
Participación de los Padres
Amamos a nuestros padres y ellos son una parte integral de nuestra escuela! Hay varias maneras que usted
puede involucrarse. Si usted está interesado en aprender más o ser voluntario para cualquier evento / comités,
por favor póngase en contacto con nuestra coordinadora de padres llamando a la oficina principal. Estas son
algunas de las formas en las que puede participar:
• Consejo Local Escolar (LSC) - reuniones bimestrales
• Consejo Asesor de Padres (PAC) - talleres mensuales
• Comité de Decoración
• Aula de voluntarios / mentores Padres
• Comité de Recaudación de Fondos
• Club de Jardinería
• Almuerzo / supervisor de Recreo
• Patrulla de Padres
• Noches de participación de la familia:
o Matemáticas y Ciencias noche (finales del otoño)
o La noche o de la Alfabetización (invierno)
o Artes noche (primavera)
15
After School Programs
Each quarter we will offer after school programs for all students. Students will be invited to participate in
different programs each quarter. Both academic and enrichment classes will be available. Most classes will be
from 3:00 p.m. to 4:30 p.m. Sports practice times and games will vary. Some examples of after school classes
are as follows:
• Reading intervention
• Math tutoring
• Arts club
• Science club
• Music
• Sports
Programas después de la escuela
Cada trimestre se ofrecerán programas después de clases para todos los estudiantes. Los estudiantes serán
invitados a participar en diferentes programas de cada trimestre. Tanto las clases académicas y de
enriquecimiento estarán disponibles. La mayoría de las clases serán de 3:00 pm a 4:30. Las horas y los juegos y
las practicas de deportes varian. Algunos ejemplos de después de clases de la escuela son los siguientes:
• Intervención de Lectura
• Tutoría de Matemáticas
• Club de Arte
• Club de Ciencias
• Música
• Deportes
Student Breakfast and Lunch
Breakfast: All students will be offered a free breakfast. Breakfast will be “grab and go” and students will have
a choice of a hot or cold item to be eaten in the classroom.
Lunch: All students are eligible for a free lunch. The monthly lunch calendar will be available on our website.
Students have the option to bring a lunch from home. If students bring their own lunch we ask that they do not
share their food in order to avoid any students with allergies getting ill. Students can only eat any food brought
from home in the cafeteria during their lunch period.
Desayuno y Almuerzo de los Estudiantes
Desayuno: A todos los estudiantes se les ofrecerá un desayuno gratuito. El desayuno será "grab and go" y los
estudiantes tienen la opción de un desayuno caliente o frío el cual debe ser comido en la aula.
Almuerzo: Todos los estudiantes son elegibles para un almuerzo gratis. El calendario mensual de almuerzo
estará disponible en nuestro sitio web. Los estudiantes tienen la opción de traer un almuerzo de casa. Si los
estudiantes traen su propio almuerzo, le pedimos que no comparten su comida con el fin de evitar que los
estudiantes con alergias enfermen. Los estudiantes sólo pueden comer cualquier alimento traído de casa en la
cafetería durante su periodo de almuerzo.
16

Documentos relacionados