destination - Peyragudes

Transcripción

destination - Peyragudes
H I V E R
2 0 1 3 / 2 0 1 4
La
destination
de vos vacances
d’hiver !
El destino de tus vacaciones de invierno!
Your winter holidays destination!
fr
es
en
balnea
peyragudes
PEYRAGUDES
VAL LOURON
val louron
BALNÉA
w w w . v a l l e e d u l o u r o n . c o m
LE LAC
is
is
d u s k i f ra n
ça
ça
is
o
le
o
o
d u s k i f ra n
éc
éc
le
ça
éc
le
d u s k i f ra n
o
FR
Peyragudes, station premium pour
les skieurs avides de sensations…
Val Louron station de glisses de
toute la tribu… Balnéa et le Lac,
véritables havres de paix…
Tout est réuni pour vous faire vivre
en une seule et même destination
des moments inoubliables…
Bienvenue dans
la VALLÉE DU LOURON !
2
ES
es
Aquí, se multiplican los momentos de placer sin cambiar de destino
Peyragudes, una estación de primera para los esquiadores ávidos de sensaciones…
Val Louron es la estación ideal para deslizarse con toda la tribu… Balnéa y Le Lac son
verdaderos remansos de paz a pie de pistas. Todo reunido en un único destino para
haceros experimentar momentos únicos. ¡Bienvenidos al VALLÉE DU LOURON!
EN
d u s k i f ra n
SOMMAIRE SUMARIO/summary
plus d’informations sur
le guide pratique
PEYRAGUDES
P.04
You will experience unforgettable moments in just one destination
Peyragudes is a premium ski resort for those avid for sensations… Val Louron is the
ideal resort to slide down the slopes with the family. Balnéa and Le Lac are real
havens of peace right next to the slopes. You will experience unforgettable moments
in just one destination. Welcome to VALLÉE DU LOURON!
ça
éc
le
is
Ici, on multiplie les purs moments de plaisir
… sans changer de destination.
LE DIAMANT TAILLÉ POUR LE SKI El DIAMANTE PARA EL ESQUÍ
THE DIAMOND OF SKI
BALNÉA
P.22
VAL LOURON
P.14
PETIT BIJOU DE STATION PEQUEÑA JOYA PIRENAICA
LITTLE PYRENEAN JEWEL
LA Précieuse LA Preciosa
THE BEAUTIFUL
LE LAC
P.26
Más información en la Guía Práctica
More information
on the Practical Guide Book
JOYAU DE LA VALLÉE JOYA DEL VALLE
the valley’s jewel
Guide pratique
2013/2014
La destination
de vos vacances d’hiver !
peyragudes
PEYRAGUDES
balnea
VAL LOURON
val louron
BALNÉA
LE LAC
w w w. v a l l e e d u l o u r o n . c o m
3
STATIon
next
generation
Le diamant taillé
pour le ski
es
Estación “NExt GENERATION”
Bienvenidos a la estación con la tecnología más avanzada de los Pirineos.
Éste es un enclave excepcional para
esquiar, con pistas orientadas tanto al
este como al oeste para aprovechar
hasta el último rayito de sol, y equipada
con máquinas de nieve artificial que
garantizan un deslizamiento perfecto
independientemente del las condiciones
meteorológicas. Dispone de telesillas
desembragables de alto rendimiento
y forfaits electrónicos para ofreceros
jornadas de descensos sin esperas.
Todos los conocedores lo reconocerán:
Peyragudes es un diamante pulido
para los amantes del esquí. La
estación es, además, un destino
insólito para disfrutar sin límites de
las nieves pirenaicas gracias a su
hotel y a sus residencias de lujo a pie
de pista, provistas, en su mayoría, de
piscina cubierta y sauna o hammam.
EN
“NExt GENERATION” Resort
FR
Bienvenue dans la station la plus high-tech des Pyrénées…
Un domaine skiable exceptionnel et idéalement orienté Est-Ouest pour skier
au soleil toute la journée ; un enneigement garanti grâce à un réseau
ultra-performant de neige de culture qui assure une parfaite skiabilité quelles
que soient les conditions météorologiques ; des télésièges débrayables à haut
débit et des forfaits mains libres pour vous offrir de vraies journées de
descente et non de file d’attente…
Tous les connaisseurs le reconnaissent : Peyragudes est un diamant taillé
pour les vrais amoureux de la glisse. Avec ses résidences de standing
directement au pied des pistes, la plupart équipées de piscine couverte et de
sauna / hammam et son hôtel, la station est elle aussi une authentique perle
rare pour profiter sans limites des neiges pyrénéennes.
4
www.peyragudes.com
Welcome to the Pyrenees’ most hitech resort. This east-and-west faced
slopes resort allows you to ski
constantly under the sunlight.
Besides, it is equipped with cuttingedge snow making machines that
guarantee a great time regardless of
the weather conditions. Here you can
find high-performance high speed
slow boarding chairlifts and electronic
ski passes that allow you to ski
nonstop. All «connoisseurs» will recognize it: Peyragudes is a polished
diamond for ski lovers. This exceptional
resort stands out because its hotel
and its top quality residences are
located right next to the slopes.
5
Venez partager notre amour pour ce territoire exceptionnel et
LE MEILLEUR DES PYRÉNÉES,
découvrez un tourisme à taille humaine.
ÉTÉ COMME HIVER
La Nouvelle
Chaînenotre
des Pyrénées
marqueexceptionnel
de 7 domaines
Venez partager
amour pourest
celaterritoire
skiables
et
3
sites
touristiques
d’exception.
Été
comme hiver,
et découvrez un tourisme à taille humaine.
en court
ou
long
séjour,
nous
vous
garantissons
accueil et
La Nouvelle Chaîne des Pyrénées est la marque de 7un
domaines
des skiables
prestations
de
qualité,
pour
profiter
de
l’authenticité
et 3 sites touristiques d’exception. Été comme hiver, des
en courtenoutoute
long sérénité.
séjour, nous vous garantissons un accueil et
Pyrénées
des prestations de qualité, pour profiter de l’authenticité des
AvecPyrénées
n-py.com,
le meilleur
en toute
sérénité.des Pyrénées s’offre à vous !
Avec n-py.com, le meilleur des Pyrénées s’offre à vous !
GRAND TOURMALET
BARÈGES - LA MONGIE
PIAU
PIC DU MIDI
PEYRAGUDES
FR
Lorsque l’on découvre le domaine
de Peyragudes, ce qui prédomine
en premier lieu, c’est une
incroyable sensation d’espace et
de sérénité. Ici, la préservation de
l’environnement est bien davantage qu’une tendance. C’est une
philosophie. Cela se voit. Cela se
vit. Ici, l’émotion de la glisse est
d’autant plus grande que le plaisir
des yeux est permanent. Les
panoramas sont superbes, les
« 3 000 » à portée de vue simplement majestueux.
Depuis 2010, Peyragudes et sa
voisine Val Louron ont uni leurs
forces pour ouvrir un domaine
unique dans les Pyrénées : Les
Neiges Louronnaises. Avec un
seul forfait, vous pouvez ainsi
profiter de 82 km de pistes et
passer d’une station à l’autre pour
encore plus de découverte et de
plaisir.
6
GOURETTE
LUZ-ARDIDEN
CAUTERETS
LA PIERRE
SAINT-MARTIN
PONT D’ESPAGNE
Domaine de
GRANDES
SENSATIONS
es
EN
informations domaine skiable
UN MINA DE SENSACIONES
Desde que uno se adentra en el paraje de Peyragudes, predomina una
increíble sensación de espacio y de serenidad. Aquí, la preservación del
entorno más que una moda es una filosofía. Se ve. Se percibe. La emoción
de deslizarse es tan intensa y permanente como la de la vista. Paisajes
soberbios y los «3000» a un paso… majestuosos.
Desde 2010, Peyragudes y su vecina, Val Louron han aunado esfuerzos
para crear un espacio único en los Pirineos «Les Neiges Louronnaises»
Con un único forfait, podréis disfrutar de 82 km de pistas y pasar de una
estación a otra disfrutando sin fin.
A PLACE FULL OF GREAT SENSATIONS
Once in Peyragudes you will be surrounded by a matchless feeling of peace.
Nature preservation is a must here. Contemplating the view and hitting the
slopes are both equally exhilarating when among majestic three-thousanders
rising above the skyline.
Since 2010, Peyragudes and Val Louron have joined forces to create «Les
Neiges Louronnaises», a common space that allows you to ski in both
resorts using one single forfait.
LE TRAIN
RHUNE
DE LA
LE MEILLEUR DES PYRÉNÉES,
ALTITUDES :
Pistes de luge
ÉTÉ COMME HIVER
Venez partager no
et découvrez un to
Pied de pistes : 1 600 m
Haut du domaine : 2 400 m
Snowpark
La Nouvelle Cha
équipé d’un téléski, surveillé,
7 domaines skiab
GOURETTE sonorisé et doté d’un espace
SKI ALPIN :
Été comme hive
60 km
de pistes - 50 pistes
restauration.
LUZ-ARDIDEN
LA PIERRE
garantissons un
5 vertes
SAINT-MARTIN
21 bleues CAUTERETS
Neige de production qualité, pour pro
20 rouges PONT D’ESPAGNE
230 LE
enneigeurs.
TRAIN
en toute sérénité
DE LA RHUNE
4 noires
GRAND TOURMALET
BARÈGES - LA MONGIE
PIAU
PEYRAGUDES
PIC DU MIDI
17 remontées mécaniques
dont 5 télésièges pinces fixes,
2 tapis débutants,
4 télésièges débrayables,
5 téléskis et 1 télécorde.
espace promenade :
Avec n-py.com, le
3 itinéraires balisés pour
la pratique des raquettes.
7
FR
Le domaine skiable de Peyragudes
affiche des mensurations dignes
des grandes stations. Répartis sur
deux versants, 60 km de pistes
« garanties neige » en toutes circonstances sur 70 % du domaine vous
offrent un ski de grande qualité.
Fabuleux terrain de jeu pour apprendre sans difficultés, progresser
avec facilité…
Le domaine est également taillé
pour frissonner en toute sécurité. Il
est considéré comme l’un des
meilleurs spots pyrénéens par les
amateurs de glisse avec son snowpark sonorisé, et surtout la mythique
« Vallée Blanche », itinéraire de
5 km de long, balisé et sécurisé, et
situé à l’écart du domaine skiable,
en pleine montagne. La station fait
également la différence par son
niveau de service très élevé :
remontées haut débit, forfaits
rechargeables, tapis sur les
espaces débutants, jardin des
neiges, garderies en pied de
pistes. Ici, c’est 100 % ski et zéro
soucis !
8
GRAND
SPOT
DE GLISSES
Es
LA
NEIGE
SOUS TOUTES
SES FACETTES
fr
Matière première des vacances
d’hiver, la neige est ici l’élément
central d’un magnifique décor
naturel dessiné par les sommets,
les vallées et les lacs aux reflets
immaculés. Quand les skis restent
dans les casiers, elle est également l’occasion de partir à la
découverte des Pyrénées, en
raquettes, en chiens de traîneaux
pour de délicieuses balades en
pentes douces.
Es
LA NIEVE EN TODAS
SUS FACETAS
La nieve es la actriz principal en este
escenario decorado con una naturaleza insólita, perfilado por cimas,
valles y lagos con reflejos perfectos.
Cuando los esquís quedan a un lado,
es el momento de descubrir los
Pirineos a su gusto. Con raquetas,
con trineos tirados por perros o
paseando por sus suaves pendientes.
En
THE DIFFERENT SIDES
OF THE SNOW
The snow is the main character in this
natural setting brimming with mountains, valleys and dream lakes. Put
your skies aside and discover the
Pyrenees on snowshoes, riding dog
sleds, or walking along smooth slopes.
«EL LUGAR» PARA EL ESQUÍ
Los 60 km de pistas de Peyragudes divididos en las dos vertientes de la
montaña cuentan con las medidas dignas de las grandes estaciones y
garantizan la nieve bajo cualquier circunstancia. Un patio de recreo fabuloso
para aprender sin dificultad y progresar fácilmente…
Considerado como uno de los mejores lugares de los Pirineos para los
amantes de los nuevos estilos como el Snowpark y para seguir itinerarios a
más de 2400 m. Peyragudes es la Meca para los apasionados del snow. La
estación destaca por su nivel de servicios: remontes de alto rendimiento,
forfaits recargables, zona acolchada para principiantes, jardín de nieve,
guarderías a pie de pista. Aquí es ¡100% esquí y 0% problemas!
EN
GREAT SPOT TO SKI
The 60 km of ski runs of Peyragudes divided into the two slopes of the mountain are perfectly equipped to ensure the constant presence of snow.
Remarkable top-level services: high performance ski lifts, rechargeable
forfaits, padded area in the amateurs’ space, snow garden, child care center.
100% ski, 0% problems!
9
Es
0 % EFFORT
100 %
CONFORT
0 % ESFUERZO - 100 % CONFORT
No tendréis la necesidad de coger el
coche ya que el alojamiento se
encuentra a un paso de todos los
servicios y, aún más importante,
estaréis en las pistas en un abrir y
cerrar de ojos. Todo el lujo a vuestra
disposición para que gocéis de las
vacaciones en la nieve y los fines de
semana de esquí. El hotel, las
residencias y los chalets son una
parte más de este marco natural de
ensueño creado para el disfrute y el
confort durante vuestra estancia.
Reserva fácil :
www.peyragudes.com
FR
Ne pas devoir prendre sa voiture, loger à deux pas de tous les
services et surtout être sur les pistes en moins de temps qu’il faut
pour le dire… Autant de luxes dont vous appréciez la valeur lorsque
vous aimez les week-ends de ski et les vacances à la neige.
À Peyragudes, tout cela est strictement réservé à tous !
Hôtel, résidences et chalets au pied des pistes sont parfaitement intégrés
dans leur environnement et seront pour vous un camp de base rêvé
pour profiter confortablement de votre séjour.
Réservations faciles sur www.peyragudes.com
10
EN
0% EFFORT - 100% COMFORT
No need to drive since the hotel, the
residences and the chalets are integrated
in a natural setting with direct access to
all services for your enjoyment and
comfort.
Easy reservation:
www.peyragudes.com
11
VOS P’TITS
SONT ENTRE DE
BONNES MOUFLES
fr
Glissez sur vos deux skis, on
s’occupe de vos p’tits ! Le Jardin
des neiges et ses moniteurs
diplômés pour les tout-petits, les
tas de neige pour les batailles de
boules, les pistes de luge pour
glisser sur les fesses et les
projections gratuites de dessins
animés hebdomadaires en fin de
journée au pied des pistes…
C’est sûr, les enfants s’amusent !
Ouf, vous pouvez souffler.
Es
LOS “PEQUES” ESTÁN EN BUENAS MANOS
Mientras os deslizáis, nos ocupamos de los peques de la familia. Junto a la
pista se encuentra el «Jardín de Nieve» con monitores cualificados que cuidarán
de vuestros niños entre batallas de bolas de nieve, pistas de trineo y proyecciones gratuitas de dibujos animados al final de la jornada. Los niños lo
pasarán en grande y vosotros… a respirar.
EN
THE «LITTLE ONES» ARE IN GOOD HANDS
In «Snow garden» our highly qualified instructors look after your children, who
are sure to have a great time among snowballs battles, sled runs and free
cartoon films while you can take some time for yourselves… Take a break!
GARDERIES
GUARDERÍAS
nursery
ser
es +
v ic
PEYRAGUDES
Garderie en pied
de pistes pour les enfants
de 18 mois à 6 ans.
Commerces
& services
Guardería a pie de pistas
para niños de 18 meses
a 6 años.
Child care center at the foot of
the slopes for children between
18 months - 6 years old.
Résidence Sérias
[email protected]
Comercios y servicios/STORES & SERVICES
PEYRESOURDE
LES AGUDES
Centre de loisirs en pied
de pistes pour les enfants
de 2 à 6 ans.
fr
Commerces
8 restaurants, 8 loueurs de matériel,
2 supérettes, 2 boulangeries, 1tabacpresse, 3 magasins de souvenirs /
produits régionaux, 1 point Poste.
Guardería a pie de pistas
para niños de 2 a 6 años.
Child care center at the foot of
the slopes for children between
2 - 6 years old.
Résidence Les Marmottes
[email protected]
Services
médecin, garderie (18 mois - 6 ans).
les Agudes
Commerces
4 restaurants, 4 loueurs de matériel,
1 supérette, 1 presse, souvenirs,
sandwicherie, salle de jeux.
Services médecin, centre de loisirs
(2 - 6 ans).
Tous les commerces et services sont situés au pied des hébergements.
Es
Comercios
Comercios
Servicios
Servicios
8 restaurantes, 8 tiendas de alquiler
de material, 2 supermercados,
2 panaderías, 1 estanco, 3 tiendas
de recuerdos / productos regionales,
1 punto Correos, guardería
(18 meses - 6 años), médico.
4 restaurantes, 4 tiendas de alquiler
de material, 1 supermercado,
1 kiosco, recuerdos sandwichería,
sala de juegos.
guardería (2 - 6 años).
Todos los comercios y servicios están situados a pie de los alojamientos.
EN
Stores
Stores
Services
Services
8 restaurants, 8 material renting stores,
2 supermarkets, 2 bakeries,
1 newspaper kiosk, 3 souvenir shops
(& regional products), 1 postbox
1 child care center
(18 months – 6 years), 1 doctor
4 restaurants, 4 material renting
stores, 1 supermarket,
1 (press, souvenirs, sandwiches,
playing room)
1 doctor, 1 child care center
All stores & services are located right next to the accommodations.
Pour toutes réservations - Para todas las reservas - reservations
MAISON DE PEYRAGUDES - 65 240 Peyragudes - Tél. : + 33 (0)5 62 99 69 99
www.peyragudes.com
12
13
La station
qui met vos enfants
sur la bonne piste
fr
Val
Louron
Petit bijou de station
Pequeña joya pirenaica
LITTLE PYRENEAN JEWEL
« Paradis blanc pour les
enfants », « petit bijou
pyrénéen », « merveilleux
jardin d’hiver », les
qualificatifs ne manquent
pas pour cette station qui
offre l’un des plus
merveilleux espaces pour faire ses premières traces
à ski. Au milieu des sapins, avec une vue à 360°
sur les Pyrénées, les petits se régalent autant que
les grands se ressourcent. Du jardin d’enfants
tout en couleurs aux pistes immaculées pour
les plus expérimentés, ici tout est pensé
pour le bien-être et la sérénité des familles.
Es
La estación que pone a
los pequeños en la buena pista
«Paraíso blanco para los niños», «pequeña joya
pirenaica», «maravilloso jardín de invierno».
Todos los calificativos se quedan cortos para
esta estación que pone a su servicio las mejores
instalaciones para que den sus primeros pasos
en el esquí. Rodeados de abetos y con una vista
panorámica de 360° sobre los Pirineos, los
pequeños disfrutan, mientras los mayores se relajan.
Desde el jardín de infancia lleno de color hasta
las pistas inmaculadas para los experimentados,
todo está pensado para el bienestar y la serenidad
de las familias.
EN
THE RESORT THAT GUIDES CHILDREN
TO THE "RIGHT TRACK"
"White paradise for children", "little Pyrenean jewel",
"wonderful winter garden". No words are found to
describe the involvement of this resort to make their
first steps easier. Surrounded by fir trees and a 360°
view over the Pyrenees, children have fun while adults
have a break. Your well-being and freedom are our goal.
14
www.val-louron-ski.com
15
Naturellement
Pyrénéenne
fr
Panoramas époustouflants,
lac gelé dans la vallée que
l’on aperçoit du sommet,
manteau blanc à perte
de vue…
Un espace préservé qui rappelle les vastes étendues
du Grand Nord, à la fois spectaculaires et tranquilles.
Ce lieu invite à la découverte ! Parcourez-le à votre
p
coue
d ur
cœ
rythme en raquettes et suivez en famille le parcours
pédagogique « La forêt aux traces », afin que
la nature vous dévoile ses plus intimes secrets.
Es
Naturalmente Pirenaico
Paisajes asombrosos, contemplar el lago helado del valle
desde la cima, un manto blanco infinito…
Un espacio protegido que evoca las vastas extensiones de
un bosque canadiense, espectaculares y tranquilas al mismo
tiempo. Un lugar que invita a descubrir. Pasead a vuestro
ritmo con las raquetas mientras reveláis los secretos más
íntimos de la naturaleza en el recorrido instructivo «el bosque
de huellas».
en
NATURALLY PYRENEAN
Astonishing landscapes, contemplating the frozen lake form
above the summit, an infinite white blanket…
A spectacular and calm vast expanse of nature. Go for a walk
on snowshoes and unveil the most intimate nature’s secrets
in the enlightening walk «the prints forest».
16
LA FORÊT AUX TRACES
DANS LE BOIS DU LAPADÉ
Un parc de vision
et de découverte de la nature
pour petits et grands,
à la découverte des traces
d’animaux dans la neige,
des essences forestières…
EL BOSQUE DE HUELLAS
DE LAPADÉ
Un parque de observación
y descubrimiento de la naturaleza para
grandes y pequeños, huellas de animales
en la nieve, esencias forestales…
THE PRINTS FOREST
in Lapadé
A park where to observe and explore
nature for everyone, animals’ pawprints on
the snow, forest essences...
17
Station
de glisse...
...et de parents
heureux
en
...y padres felices
¡ “Pequeños” privilegios que os permiten pasar grandes
momentos : esquí, trineo, snowpark o, simplemente,
no hacer nada en la terraza y al sol, ¡observando
la alegría de vuestros campeones !
en
...AND MAKE PARENTS HAPPY
«Little» privileges make great moments possible:
skiing, sledding, the snowpark or simply lying
in the sun and seeing your kids play.
FR
Vous êtes au royaume de
la famille…
Une station à taille
humaine qui prend soin
de vous et de vos bambins. Entièrement piétonne,
ici tout est à deux pas pour vous faciliter
la vie. Formé à l’accueil de vos enfants,
FR
le personnel est à l’image de l’endroit :
chaleureux, simple et accessible,
tout comme le sont les forfaits
et formules de séjours
à petits prix…
es
Estación de juegos...
De « petits » privilèges qui vous
permettent de passer de grands
moments : ski, luge, raquettes à
neige ou simplement farniente en
terrasse et au soleil pour
observer le bonheur de vos
champions !
Estáis en el reino de la familia… Una estación que cuida de
vosotros y vuestros pequeños. Para ir a pie pues, todo está
a un paso para facilitaros la vida. Formado para acoger a los
peques, el personal es la pura imagen del lugar : acogedor,
simple y accesible, igual que los forfaits y fórmulas de estancia
a pequeños precios…
en
A RESORT TO PLAY…
In this family kingdom we look after you and your children.
Everything is less than a minute walk distance to make your
stay more comfortable. The highly qualified staff that will welcome your children represents the real soul of this resort:
warm, simple and approachable… like the ski passes and
the low-priced holiday packages…
18
19
Hébergement
accommodations
All kinds of accommodations located
at the foot of the slopes: apartments,
holiday complexes and semidetached
houses. Without meals, half board or
full board: chose the option that suits
you most.
Commerces
Servicios/SERVICES
es
GUARDERíAS/nursery
Baby’s Club 18 mois - 3 ans
Mini’s Club 3-5 ans
Kid’s Club 6-12 ans
3 restaurants, 2 loueurs de
matériel, 1 épicerie
(presse, pain, souvenirs…).
COMERCIOS
3 restaurantes, 2 tiendas de alquiler
de material, 1 colmado
(prensa, pan, recuerdos…).
GARDERIE
en
OFFICE DU TOURISME
+ 33 0(5) 62 99 92 00
[email protected]
www.val-louron-ski.com
Plan des pistes
mapa de las PISTAS/SKI MAP
22 km de pistes
11 remontées mécaniques
6 vertes,
6 bleues,
6 rouges,
1 noire
Domaine skiable
Altitude mini : 1 450 m
Altitude maxi : 2 100 m
dont 2 télésièges,
1 tapis et 8 téléskis
46 canons à neige
PIC DE SARROUYES
2676 m
remontées mécaniques
espace débutants
limite neige de culture
jardin des pious-pious
randonnée raquettes
espace luge
stores
2150 m
3 restaurants, 2 ski rentals, 1
newspaper kiosk (press, bread,
souvenirs...).
ns
s
ye
u
rro
sa
ES
UN
DO
AR
s
ne
s
rd
ou
co
m
be
d’
a
ge
es
n
ia
nt
é
ad
lap
tuco
CO
Escuela Francesa de Esqui
French Ski School
tte
ye
ES
M
CÎ
Ecole du Ski
Français
TU
u
ro
ar
ndro
ode
rhod
le
s
Les services
fr
Para todas las reservas
booking
alojamientos
Alojamientos a pie de pistas en
apartamentos, complejos
vacacionales o casas adosadas. Sin
comidas, media pensión o pensión
completa: hay una fórmula para cada
uno.
en
Pour toutes
réservations
til
es
Hébergement au pied des pistes
en résidence, village vacances
ou maison mitoyenne. Location
seule, demi pension ou pension
complète : à chacun sa formule !
m
yr
fr
CES
SOUR
S
LE
YR
TIL
rd
s
NQ
UE
M
.3
isa
t
LA
P
sap ADE
in
ERES
urre
e co
OU
BRUY
TR
be d
.1
bouleaux
3
pin
com
tuco
sapin.2
te
et
u
laq
MARMOTTES
sa
T
S
HER
ROC
2
au
bé
VAL LOURON 1450
20
pin
es
CO
L
21
BALNÉA, la précieuse
la preciosa/the beautiful
BALNÉA, la perle bleue
qui rend heureux
S
FR
ur les rives d’un merveilleux
lac aux reflets d’argent,
sous l’œil bienveillant des
sommets enneigés, Balnéa
est le n° 1 des complexes de détente
en eau naturellement chaude.
À portée de vue des stations de
Peyragudes et de Val Louron,
plusieurs univers de bains et de soins
du monde entier vous attendent
après le ski ou dès que le cœur vous
en dit. Amérindien, tibétain, romain,
japonais, chaque espace est une
expérience de pur bien-être et de totale
décompression. Perle précieuse à la
croisée des pistes, Balnéa est un luxe
hivernal strictement réservé à tous.
22
www.balnea.fr
es
La perla azul que otorga la felicidad
A orillas del Lago de Génos-Loudenvielle y bajo la mirada magnánima de las
verdosas cimas, Balnéa es uno de los espacios de descanso con aguas naturales
más importantes de Europa. Diferentes espacios de baños y tratamientos de
relajación os esperan para gozar de un asombroso viaje por todo el mundo.
Amerindio, romano, japonés, tibetano… cada baño es una experiencia de puro
bienestar y de total relajación. Una perla preciosa en el corazón del valle, Balnéa es
un lujo reservado especialmente para vosotros.
es
The blue pearl that gives happiness
Balnéa, located by the lakeside of Génos – Loudenvielle and under the magnanimous look of the greenish summits, is one of the most important resting resorts
with natural waters. A wide range of baths and treatments spaces will guide you
on this journey around the world. Amerindian, Roman, Japanese, Tibetan… pure
well-being and total relaxation. A precious pearl in the very heart of the valley,
Balnéa is a luxury reserved especially for you.
23
BALNÉA,
UN MONDE
QUI S’OUVRE À VOUS
Bains amérindiens
BAINS ROMAINS
BAINS JAPONAIS
ESPACE TIBÉTAIN
Bienvenue en Amérique du Nord, avec
son grand bassin décoré de totems en
bois massif, ses lits à bulles, ses jacuzzis,
ses jets & douches hydromassants, sa
nage à contre-courant et ses bouillonnements subaquatiques…
Bienvenue au temps de la Rome antique
avec son dôme de verre et sa lagune
gréco-romaine à 33°, ses jacuzzis,
son frigidarium, son caldarium, son
hammam, son bain musical, ses
douches ludiques…
Bienvenue au Pays du soleil levant,
avec 3 bassins extérieurs à 33 - 38 et
40°, jacuzzis saunas panoramiques,
jardin zen et espace détente.
Bienvenue à l’espace de quiétude et
d’évasion, avec sa multitude de soins
(massage ayurvédique, massage aux
pierres chaudes, massage au bol
tibétain, soin montagne…).
BAÑOS AMERINDIOS
BAÑOS ROMANOS
Espace familial à partir de 9 mois
Espacio familiar - a partir de 9 meses
Bienvenidos a Norteamérica con sus
lagunas decoradas con tótems de madera
maciza, camas de burbujas, jacuzzis,
chorros y duchas de hidromasaje, nado a
contracorriente con burbujeas…
Amerindian baths
Family-friendly space - over 9 months old
Welcome to North America with its basins
decorated with solid wooden totems,
bubbles beds, jacuzzis, water jets and hydrotherapy showers, counter-current swimming
system and underwater bubbling…
24
Espace de détente à partir de12 ans
Espacio de descanso - a partir de 12 años
Bienvenido al tiempo de la Roma antigua con su cúpula de cristal y su
laguna grecorromana a 33°, jacuzzis,
frigidarium, caldarium, hammam, baño
musical, duchas lúdicas…
Roman baths
Resting space - over 12 years old
Welcome to the Ancient Rome… the
glass dome and the Greco-roman pool
(33°), jacuzzis, frigidarium, caldarium,
hammam, musical bath, ludic showers.
Espace extérieur à partir de 12 ans
BAÑO JAPONÉS
Espacio exterior - a partir de 12 años
Bienvenidos al país del sol naciente
con 3 lagunas exteriores de entre 3338° y 40°, jacuzzis, saunas panorámicas,
jardín zen y espacio de descanso.
Japanese baths
Outdoor space - over 12 years old
Welcome to the Land of the Rising Sun
with three outdoor pools (33-38° and
40°), jacuzzis, panoramic saunas, Zen
garden and resting area.
Réservation au 08 91 70 19 19
ESPACIO TIBETANO
Reserva al + 33 (0)891 701 919
Bienvenidos al espacio de quietud y
evasión, con su multitud de tratamientos
de relajación (masaje ayurvédico, masaje
con piedras calientes, masaje con cuenco
tibetano, tratamiento montaña).
Tibetan space
ESPACE DE
RESTAURATION
Possibilité de réservation
au 08 91 70 19 19
Bienvenue dans un univers où manger
rime avec équilibre et santé.
ESPACIO DE RESTAURACIÓN
Reservas al + 33 (0)891 701 919
Bienvenidos a un universo donde comer,
rima con equilibrio y salud.
Restaurant
Reservation: +33 (0) 891 70 19 19
Welcome to a world where the words
food, balance and health rhyme.
Reservation: +33 (0) 891 701 919
Welcome to the place where to escape
and take a break with a wide range of
relaxing treatments (ayurvedic massage, hot stones massage, Tibetan
bowls massage, mountain treatment).
www.balnea.fr
25
Maisons à portée de station
Près de 150 gîtes et appartements disponibles à la
location, de 2 à 14 places, à Génos Loudenvielle ou dans
les autres villages de la vallée. Parmi toute l’offre, une
sélection d’hébergements de charme est labellisée « un
Amour de Gîte » : présence d’une cheminée ou d’un poêle,
jardin ou terrasse avec vue panoramique, décoration
soignée…
Casas muy cerca de la estación.
Unas 150 casas y apartamentos de 2 a 14 plazas se
alquilan en Génos, Loudenvielle y en otros pueblos del
valle. Una selección de alojamientos con encanto y con
el sello «un Amour de Gîte»: con chimenea o calefacción,
jardín o terraza con vista panorámica, decorados con
gusto.
Houses close to the ski resort
Around 150 houses and apartments (2 to 14 places) for
rent in Génos, Loudenvielle and other villages of the valley.
Selected cozy accommodations labeled «un Amour de Gîte»
with chimney or heating, garden or terrace with a panoramic
view, stylish decoration.
Le lac
Joyau
de la vallée
FR
Dominé par des cimes enneigées,
gardé depuis le Moyen-Âge par
une tour carrée juchée sur un
promontoire, le lac de Génos
Loudenvieille est digne des plus
beaux paysages de cartes postales.
Au cœur d’une vallée vivante, celle
du Louron, il est le symbole d’une
nature flamboyante et accessible...
Il s’impose ainsi comme une évidente curiosité dont la magie ne
peut qu’opérer !
26
Es
Réservations / RESERVA/Bookings
Tél. : + 33 (0)5 62 99 92 00 / + 33 (0)5 62 99 95 35
ou en ligne sur www.valleedulouron.com
LE LAC: LA JOYA DEL VALLE
Escoltado por las cimas nevadas y vigilado por la Torre de Genos
desde la Edad Media el lago de Genos es digno de la postal más bella.
En el corazón de un valle lleno de vida, Louron es el estandarte de una
naturaleza exuberante y accesible al mismo tiempo. En esta tierra una
magia descontrolada se apodera de la curiosidad del visitante.
En
LE LAC: THE VALLEY’S JEWEL
Dominated by the snow-covered summits and under the surveillance of the
Tower of Genos since the Middle Age, the lake of Genos features a unique
outlook. In the very heart of the live valley of Louron, the lake is the symbol of
a lush, but accessible nature. An unlimited magic grows the visitor’s curiosity.
www.valleedulouron.com
27
ACCÈS
Paris
Par LA route
Val Louron et Vallée du Louron
A64 sortie 16 Lannemezan
> D929 Arreau
> D618 Col de Peyresourde
> 3 km après Bordères-Louron au carrefour
direction Val Louron
> Génos > Direction Val Louron
Bordeaux
GPS : 42.790267 / 0.389972
Bordeaux
Toulouse
A64 sortie 16 Lannemezan
> D929 Arreau
> D618 Col de Peyresourde
> 2 km avant le col à droite
> Direction Peyragudes, versant Peyresourde
VALLÉE
Pau
Lourdes DU LOURON
A65
Peyragudes versant Peyresourde (65)
Perpignan
E S PA G N E
A64
Toulouse
Pau
A61
D929
1
M
SORTIE 17
8
D61
BordèresLouron
Peyragudes versant Les Agudes (31)
Génos
A64 sortie 17 Montréjeau
> N125 Luchon
> D618 Col de Peyresourde
> A près Garin à gauche, direction Gouaux
de Larboust - Les Agudes
Lac
VAL LOURON
Loudenvielle
N125
Perpignan
BALNÉA
D618
Col de
Peyresourde
PEYRAGUDES
Peyresourde
Luchon
Les Agudes
E S PA G N E
GPS : 42.787150 / 0.477819
Quelques distances (jusqu’à
Par LES airs
Par LE train
Bordères-Louron)
> Bordeaux����������������������������������������������������������������������������� 311 km
> Toulouse������������������������������������������������������������������������������� 162 km
> Bayonne������������������������������������������������������������������������������ 223 km
> Pau�������������������������������������������������������������������������������������������� 120 km
> Nantes����������������������������������������������������������������������������������� 634 km
> Paris���������������������������������������������������������������������������������������� 836 km
ESPAGNE
> San Sebastian����������������������������������������������������������������273 km
> Bilbao������������������������������������������������������������������������������������� 399 km
> Madrid����������������������������������������������������������������������������������� 288 km
> Zaragoza������������������������������������������������������������������������������277 km
Aéroport International
de Tarbes-Lourdes-Pyrénées
> à 80 km
Accès par la Vallée du Louron
> Gare de Lannemezan 50 km
Liaisons par bus pendant les vacances
scolaires jusqu’à Peyragudes.
Aéroport de Pau-Uzein
> à 110 km
Accès par Luchon
> Gare de Luchon 17 km
Liaisons par bus pendant les vacances
scolaires jusqu’à Peyragudes.
Aéroport de Toulouse-Blagnac
> à 160 km
OFFICE DE TOURISME DE LA VALLÉE DU LOURON
www.valleedulouron.com
+ 33 (0)5 62 99 92 00 / [email protected]
MAISON DE PEYRAGUDES
www.peyragudes.com
+ 33 (0)5 62 99 69 99 / [email protected]
PEYRAGUDES VAL LOURON BALNÉA
LE LAC
Flashez ce code ou saisissez
www.mylouronpeyragudes.mobi
sur votre smartphone pour accéder
au guide mobile de vos vacances.
BALNEA
www.balnea.fr
Tél : +33 (0)891 70 19 19
el
tp
on
Montréjeau
Arreau
GPS : 42.790929 / 0.446792
A6
Lannemezan
SORTIE 16
Tarbes
San
Séb
ast
ien
Tunnel routier
d’Aragnouet-Bielsa
Suivez-nous,
sur vos réseaux sociaux préférés !
© Création : Kudeta. Traductions : Ignacio Melgosa. Photos : A. Bachenis, C. Bouthé, JN. Herranz, Maison de Peyragudes, L’œil de l’éléphant, OT Louron, C. Tosoni, Marie Lubin, iStockphoto, Shutterstock, Thinkstock, X droits réservés. Document non contractuel, sous réserve d’erreurs ou d’omissions.
r
lie

Documentos relacionados

Le paradis existe

Le paradis existe Un parc de vision et de découverte de la nature pour petits et grands. Suivez le parcours à l’ombre de la forêt de sapins et amusez-vous à reconnaître les traces d’animaux, les essences, fleurs et ...

Más detalles