ST25 - 150 - 25H - R

Transcripción

ST25 - 150 - 25H - R
SOLAR TRACKER SYSTEMS
Pagina
Page
Seite
Pàgina
Pagina
Indice
Index
Inhaltsverzeichnis Índice
Índice
Introduzione
Introduction
Einführung
Introducción
Introdução
Componenti ralla
Slew ring components
Schwenkantrieb‐ Ring Componentes módulo
2
Komponenten de giro
Componentes do
anel rotativo
Schwenkantrieb ‐ Componentes módulo
Componentes atuador
rotativo
2
de giro motorizado
Esfuerzos
Posición de montaje
Solicitações
Posição de montagem
Motorizaciones
Motorização
Encoder
Encoder
3
4
6
9
Modulo de giro
horizontal
Anéis rotativos
horizontal
Descripción
Características comunes
Clasificación
Descrição
Características comuns
Classificação
Seguidores solares
Seguidores solares
ST3 / PT3
ST3 / PT3
ST5A/ PT5A
ST7 / PT7
ST9 / PT9
ST12 / PT12
ST14 / PT14
ST17 / PT17
ST21 / PT21
ST25 / PT25
Componenti motoralla
Slew drive components
Komponenten Sollecitazioni
Posizione di montaggio
Motorizzazioni
Loads
Mounting position
Gearmotors
Encoder
Encoder
Belastung Einbaulage Getriebemotoren Encoder Ralle
orizzontali
Orizontal
slew drives
Horizontal Sonnen‐
Nachführsysteme Descrizione
Caratteristiche comuni
Designazione
Inseguitori Solari
Description
Common features
Classification
Solar Tracker
ST3 / PT3
ST5A / PT5A
ST7 / PT7
ST9 / PT9
ST12 / PT12
ST14 / PT14
ST17 / PT17
ST21 / PT21
ST25 / PT25
ST3 / PT3
ST5A / PT5A
ST7 / PT7
ST9 / PT9
ST12 / PT12
ST14 / PT14
ST17 / PT17
ST21 / PT21
ST25 / PT25
Beschreibung Allgemeine merkmale Klassifizierung Sonnen Nachführsysteme ST3 / PT3 ST5A / PT5A ST7 / PT7 ST9 / PT9 ST12 / PT12 ST14 / PT14 ST17 / PT17 ST21 / PT21 ST25 / PT25 13
13
13
14
ST5A / PT5A
ST7 / PT7
ST9 / PT9
ST12 / PT12
ST14 / PT14
ST17 / PT17
ST21 / PT21
ST25 / PT25
15
17
19
21
23
25
27
29
31
Ralle
Verticali
Vertical
slew drives
Caratteristiche comuni
Designazione
Common features
Classification
SVT3 / PVT3
SVT7 / PVT7
SVT9 / PVT9
SVT3 / PVT3
SVT7 / PVT7
SVT9 / PVT9
Ver kale Sonnen‐
Nachführsysteme Allgemeine merkmale Klassifizierung SVT3 / PVT3 SVT7 / PVT7 SVT9 / PVT9 Características comunes
Anéis rotativos
vertical
Características comuns
Clasificación
Classificação
SVT3 / PVT3
SVT3 / PVT3
SVT7 / PVT7
SVT7 / PVT7
34
34
35
37
SVT9 / PVT9
SVT9 / PVT9
39
Modulo de giro
verticale
Ralle
doppie
Double
slew drives
Doppelte Sonnen‐
Nachführsysteme Modulo de giro
doble
Anéis rotativos
duplo
Caratteristiche Comuni
Designazione
Motorizzazioni
SDT3 / PDT3
Common features
Classification
Gearmotors
Allgemeine merkmale Klassifizierung Getriebemotoren SDT3/PDT3 Características comunes
Características comuns
42
Clasificación
Classificação
42
Motorizaciones
Motorização
42
SDT3 / PDT3
SDT3/PDT3
43
1
0514
SDT3/PDT3
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
EINFÜHRUNG
INTRODUCCIÓN
INTRODUÇÃO
Componenti
ralla
Schwenkantrieb‐ Ring Komponenten Slew ring
components
Componentes
módulo de giro
Componentes do
anel rotativo
1
1. Flangia d’ingresso / Input flange / Anschluß Flansch /
Brida de entrada / Flange de entrada
4
3
2
2. Flangia attacco encoder / Flange for Encoder /
Flansch für Encoder / Brida de unión encoder /
Flange de engate do encoder
3. Cuscinetti / Bearings / Lager / Rodamientos /
Rolamentos
5
4. Vite senza fine / Worm / Schneckenwelle /
Tornillo sinfín / Parafuso de rosca sem fim
6
5. Carcassa e anello interno / Housing and inner ring /
Gehäuse und innere Ring / Carcasa y anilla interna /
Carcaça e anel interno
6. Corona di uscita / Output gear / Schneckenrad /
Corona de salida / Coroa de saída
7
7. Anello esterno / Outer ring / Außenring /
Anilla externa / Anel externo
Componenti
motoralla
Slew drive
components
Componentes
módulo de giro
motorizado
Schwenkantrieb Komponenten Componentes do
atuador rotativo
5
1
1. Ralla / Slew drive / Schwenkantrieb / Coronas de giro /
Módulo de movimento
2. Kit di collegamento / Connection kit / Anschluß Set /
Kit de conexión / Kit de conexão
3. Riduttore / Gearbox / Getriebe / Reductor / Redutores
4. Motore elettrico CA o CC / AC or DC electric motor /
Elektrische Motor AC oder DC / Motor eléctrico CA o
CC / Motor elétrico CA ou CC
5. Encoder / Encoder / Encoder / Encoder / Encoder
2
0514
2
3
4
Sollecitazioni
Loads
Belastung Esfuerzos
Solicitaçõe





Carico assiale
Axial load
Axiallast
Carga axial
Carga axial





Carico radiale
Radial load
Radiallast
Carga radial
Carga radial





Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação





Coppia nominale e coppia massima
Nominal output torque and max. output torque
Nenndrehmoment und max. Drehmoment
Par nominal y Par máximo
Torque nominal e Torque máximo





Coppia di stallo
Holding torque
Haltemoment
Par de mantenimiento
Torque de inclinação
3
0514
Montaggio
!
Mounting
Einbaulage Montaje
Montagem
Montaggio / Mounting / Einbaulage / Montaje / Montagem

Le ralle della serie ST e PT devono essere montate in posizione orizzontale fissando l’anello esterno al palo fisso
(solidale col terreno) e l’anello interno all’inseguitore.

The slewing drives of the ST and PT series must be installed in a horizontal position by fixing the outer ring to the fixed
pole (ground mounted) and the inner ring to the solar tracker.

Die Drehkraenze der Reihe ST und PT müssen in der Waagrechten aufgebaut werden durch die Befes gung des Aussen‐
ringes an den festen Mast ( im Grunde eingesteckt ) und die Befes gung des Innenringes an den Solarverfolger. 
Los seguidores de la gama ST y PT se deben montar en una posición horizontal mediante la fijación del anillo exterior a el
poste fijo (integral con el suelo) y el anillo interior al seguidor.

Os anéis rotativos da série ST e PT devem ser montados na posição horizontal fixando o anel externo no poste fixo (de
acordo com o terreno) e o anel interno no seguidor.





4
0514
L’anello interno, la ralla ed il motoriduttore ruoteranno solidali con l’inseguitore
The inner ring, the slew drive and the gearmotor will run together with the solar tracker
Der innere Ring, des Schwenkantriebs und der Getriebemotor laufen zusammen mit dem Sonnennachführsystem. La anilla interior, y el motorreductor rotarán solidarios con el seguidor.
O anel interno, o anel rotativo e o motoredutor girarão alinhados com o seguidor solar
Montaggio

!
Mounting
Einbaulage Montaje
Montagem
Protezione dagli agenti atmosferici / Protection against weathering / Wetterschutz
/ Protección contra los elementos / Proteção dos agentes atmosféricos
Dato l’utilizzo in ambiente esterno, ralla e motoriduttore devono essere accuratamente protetti dagli agenti atmosferici

Since they are going to be installed outdoors, the slewing drive and the gearmotor must be adequately protected against
weathering.

Wegen der Aussenbenutzung müssen Drehkraenze und motorisierte Getriebe we ergeschuetzt 
Teniendo en cuenta el uso al aire libre, el seguidor y el motorreductor tienen que ser cuidadosamente protegidos de los
elementos

Visto a utilização em ambiente externo, o anel rotativo e o motoredutor devem estar cuidadosamente protegidos dos
agentes atmosféricos
Elettronica / Electronics / Elektronik / Electrónica / Eletrônica

Dato l’utilizzo intermittente delle motoralle (che ne caratterizza il lavoro prevalentemente a spunto), è opportuno che l’elettronica a monte del motore permetta un adeguato afflusso di corrente per gli istanti in cui il motore deve dare la prima
rotazione al sistema.

Due to intermittent duty, slew drives are run mostly by using starting torque. Electronic drives should supply the motor
with enough current for it to start running the tracker.

Aufgrund Aussetzbetriebs, Schwenkantriebe werden meisten mit hohen Anlaufmoment laufen. Elektronische Antriebe sollten den Motor mit genügend Strom versorgen, um den Anlauf der Nachführeinrichtung zu gewährleisten. 
Dado el empleo intermitente de los módulos de giro motorizados (que caracteriza su trabajo predominantemente en arranque), es oportuno que la electrónica arriba del motor permita un flujo adecuado de corriente para los momentos en
que el motor debe dar la primera rotación al sistema.

Vista a utilização intermitente dos atuadores rotativos (que caracteriza o trabalho prevalentemente em arranque), é
aconselhável que a eletrônica a montante do motor permita um influxo adequado de corrente para os momentos em que
o motor deva fazer a primeira rotação no sistema.
5
0514
Motorizzazioni
Gearmotors
Motorizaciones
Getriebemotoren Motorização

Motoriduttori pendolari ad ingranaggi sia
230/400Vca che 12/24Vcc

Shaft mounted gearmotors 230/400Vac
and 12/24Vdc 
Aufsteck‐Getriebemotoren 230/400V AC und 12/24V DC

Motorreductores pendulares de engranajes
tanto 230/400Vca como 12/24Vcc

Motoredutores pendulares de engrenagens
tanto 230/400Vca quanto 12/24Vcc

Motoriduttori a vite senza fine con
precoppia sia 230/400Vca che 12/24Vcc

Wormgearmotors with pre-stage
230/400Vac and 12/24Vdc 
S rnradschnecken‐ Getriebemotoren 230/400VAC und 12/24Vdc

Motorreductores de sin-fin corona con
precopia tanto 230/400Vca como 12/24Vcc

Motoredutores de rosca sem fim com préestágio tanto 230/400Vca quanto 12/24Vcc

Motoriduttori epicicloidali sia
230/400Vca che 12/24Vcc

Planetary gearmotors 230/400Vac and
12/24Vdc 





Planetare‐Getriebemotoren 230/400VAC und 12/24Vdc

Motorreductores epicicloidales tanto
230/400Vca como 12/24Vcc

Motoredutores epicicloidais tanto
230/400Vca quanto 12/24Vcc
Per vedere tutte le motorizzazioni disponibili visitate il nostro sito:
To see all gearmotors available please visit our website:
Besuchen Sie unsere Webseite für eine Übersicht aller verfügbaren Getriebemotoren:
Para ver todas las motorizaciones posibles visiten nuestra página web:
Para visualizar todas motorizações disponíveis visitar o nosso site:
6
0514
http://www.transtecno.com/
en/products/stock/
Motorizzazioni
Gearmotors
Motorizaciones
Getriebemotoren Motorização

Motoriduttori pendolari ad ingranaggi sia
230/400Vca che 12/24Vcc

Shaft mounted gearmotors 230/400Vac
and 12/24Vdc

Aufsteck‐Getriebemotoren 230/400V AC und 12/24V DC 
Motorreductores pendulares de engranajes
tanto 230/400Vca como 12/24Vcc

Motoredutores pendulares de engrenagens
tanto 230/400Vca quanto 12/24Vcc

Motoriduttori a vite senza fine con
precoppia sia 230/400Vca che 12/24Vcc

Wormgearmotors with pre-stage
230/400Vac and 12/24Vdc

S rnradschnecken‐ Getriebemotoren 230/400VAC und 12/24Vdc 
Motorreductores de sin-fin corona con
precopia tanto 230/400Vca como 12/24Vcc

Motoredutores de rosca sem fim com pré-par
tanto 230/400Vca quanto 12/24Vcc

Motoriduttori epicicloidali sia
230/400Vca che 12/24Vcc

Planetary gearmotors 230/400Vac and
12/24Vdc

Planetare‐Getriebemotoren 230/400VAC und 12/24Vdc 





Motorreductores epicicloidales tanto
230/400Vca como 12/24Vcc

Motoredutores epicicloidais tanto
230/400Vca quanto 12/24Vcc
Per vedere tutte le motorizzazioni disponibili visitate il nostro sito:
To see all gearmotors available please visit our website:
Besuchen Sie unsere Webseite für eine Übersicht aller verfügbaren Getriebemotoren:
Para ver todas las motorizaciones posibles visiten nuestra página web:
Para visualizar todas motorizações disponíveis visitar o nosso site:
http://www.transtecno.com/
en/products/stock/
7
0514
Motorizzazioni
Gearmotors
Getriebemotoren Motorizaciones
Motorização
Motorizzazioni consigliate / Recommended gearmotors / Empfohlene Getriebemotoren
/ Motorizaciones recomendadas / Motorizações aconselhadas
Motoriduttore pendolare ad
ingranaggi in corrente alternata
AC shaft mounted gearmotors
Aufsteck‐Getriebemotoren AC Motorreductor pendular de
engranajes en corriente alterna
Motoredutor pendular de
engrenagem em corrente alternada
230/400Vac-3ph
U
Z
Motoriduttore pendolare ad
ingranaggi in corrente continua
DC shaft mounted gearmotors
Aufsteck‐Getriebemotoren DC Motorreductor pendular de
engranajes en corriente continua
Motoredutor pendular de
engrenagem em corrente contínua
12/24 Vdc
U
Z
8
0514
Encoder EMI 58
Encoder EMI 58
Encoder EMI 58 Encoder EMI 58
Encoder EMI 58
Parallelamente alla
scelta della ralla motorizzata è necessario prevedere un
preciso posizionamento dell’inseguitore solare. L’encoder
EMI 58 è studiato
per essere assemblato direttamente
nell’ apposita predisposizione di ogni
ralla.
Le caratteristiche
principali sono:
Encoder incrementale magnetico
IP66;
Resistenza alle
vibrazioni e agli
shock;
Temperatura di
funzionamento da
–25°C a +100°C.
Cavo di uscita
SKINTOP lunghezza 1,5m.
Assorbimento a
Vuoto 100mA max
Frequenza massima di utilizzo
205kHz.
Precisione +/0,35° max
Compatibilità elettromagnetica
IEC 61000-6-2;
IEC 61000-6-3.
Parallel to choosing
the slew drive, the
necessity to accurately position the
solar tracker should
also be considered.
The SolarTecno
Encoder EMI 58 has
been designed to fit
directly onto the
slewing drive.
The main features
are:
Magnetic incremental encoder
Parallel zur Auswahl des motorisierten Schwenkantriebes ist eine präzise Posi onie‐
rung des Solar Trackers erforderlich. Der Enco‐
der SolarTecno EMI58 wurde für den direkten Einbau in die entspre‐
chende. Anordnung eines jeden Schwenkantriebes ent‐
wickelt. Er bietet folgende Hauptmerkmale: Magne scher Inkre‐
mental‐Encoder IP66 Vibra ons‐ und Stoß‐
resistent Betriebstemperatur zwischen –25° C und +100° C. Ausgangskabel SKIN‐
TOP Länge 1,5 m Verbrauch im Leer‐
lauf 100 mA max. Betriebsfrequenz 205 kHz. max Präzision +/‐ 0,35° max. Elektromagne sche Verträglichkeit IEC 61000‐6‐2; IEC 61000‐6‐3. En paralelo con la
elección de la corona
de giro y del
motorreductor, es
necesario planear una
precisa colocación del
seguidor solar. El
encoder SolarTecno
EMI 58 se puede
montar directamente
en la predisposición
de la corona de giro .
Las características
principales son:
Encoder incremental
magnético
IP66
Resistencia a
vibraciones y
choques
Temperatura de
funcionamiento
desde -25° hasta
+100°
Cable de salida
SKINTOP de 1,5m
Absorción en vacío
100mA max
Frecuencia max
205kHz
Precisión +/- 0,35°
max
Compatibilidad
electromagnética
IEC 61000-6-2;
IEC 61000-6-3.
Paralelamente na
escolha do atuador
rotativo é necessário
prever uma posição
precisa do seguidor
solar.
O encoder SolarTecno é
estudado para ser
montado diretamente na
predisposição apropriada
de cada anel rotativo.
As características
principais são:
Encoder por
incremento magnético
IP66
Resistência às
vibrações e aos
choques;
Temperatura de
funcionamento de –25°
C a +100°C.
Cabo de saída
SKINTOP comprimento
1,5m
Absorção a vácuo
100mA máx.
Frequência de
utilização 205kHz máx .
Precisão +/- 0,35° máx
Compatibilidade eletromagnética
IEC 61000-6-2;
IEC 61000-6-3.
IP66
Vibration and
shock resistant;
Working temperature range from –
25°C up to +100°
C.
SKINTOP wire
length 1,5m
No load input current 100mA max.
 Working frequency 205kHz max.
Precision +/-0.35°
max.
EMC:
IEC 61000-6-2;
IEC 61000-6-3.
EMI 58
ENCODER READY
9
0514
Versione standard
Standard version
Standardversion Versión estándar
Versão padrão
Risoluzione 500
ppr
Impulso di zero
Tensione di alimentazione 5÷28
Vdc
Interfaccia elettronica di uscita pushpull
Resolution 500 ppr
Auflösung 500 Imp./
Index channel
Umdrehung Nullimpuls Versorgungsspan‐
nung 5÷28 Vdc Elektronische Aus‐
gangsschni stelle Push‐Pull Resolucíón 500 ppr
Impulso de cero
Tensión de
alimentación 528Vdc
Circuito electrónico
de salida tipo PushPull
Resolução 500 ppr
Impulso de zero
Tensão de
Opzioni
Options
Op onen Opciones
Opções
Risoluzione: vedi
tabella
Configurazione
elettronica di uscita
Push-pull o line
driver.
Tensione di alimentazione: vedi
tabella
Resolution: see
table
Electronic output:
push-pull or line
driver.
Supply voltage:
see table
Auflösung : Siehe Resolución: vease
tablas
Circuito electrónico
de salida tipo PushPull o Line Driver
Tensión de
alimentación: vease
tablas
Resolução: ver
tabela
Configuração
eletrônica de saída:
push-pull ou line
driver.
Tensão de
alimentação: ver
tabela
Supply voltage
5÷28 Vdc
Push-pull electronical output
Tabellen Elektronische Aus‐
gangskonfigura on: Push‐Pull oder Line Driver. Versorgungsspan‐
nung: Siehe Tabel‐
len alimentação 5...28
Vdc
Interface eletrônica
de saída push-pull
Risoluzione / Resolution / Auflösung / Resolución / Resolução
ppr: 2 / 4 / 8 /16 / 32 / 64 / 128 / 256 / 512 / 1024 / 2048
ppr 10 / 20 / 25 / 40 / 50 / 80 / 100 / 125 / 200 / 250 / 400 / 500
Tensione di alimentazione / Supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de
alimentación / Tensão de alimentação
8 ÷24 V DC
Push-Pull
5÷28 V DC ±5%
5 V DC ±10%
8 ÷24 V DC
Line driver
10
0514
5÷28 V DC ±5%
Dimensioni
Dimensions
Dimensões
Dimensiones
Größe Connessioni e colorazioni standard
Connections and standard colours
Anschlüsse und Standardfarben Conexiones y colores estándar
Conexões e colorações padrão
Funzione
Function
Colorazione Cavo
Cable colour
Funk on Kabel Farbe Función
Color del cable
Função
A coloração do cabo
0Volt
nero / black
+ Vdc
rosso / red
Ch. A
verde / green
Ch. B
giallo / yellow
Ch. Z
blu / Blue
Ch. A -
marrone / brown
Ch. B -
bianco / white
Ch. Z -
arancio / orange
╧
Shield
Segnale A in anticipo su B per rotazione oraria vista albero
A signal in advance on B signal for CW rotation - shaft view
Signal A im Vorlauf auf B bei Drehung im Uhrzeigersinn Ansicht Welle. La señal A adelanta la señal B cuando el eje gira en sentido horario
Sinal A em antecipação no B para rotação horária vista árvore.
11
0514
Note
12
0514
ST – PT
ST-PT
Descrizione
Description
Beschreibung Descripción
Designação
Le ralle della gamma
SolarTecno sono disponibili in 2 serie: la
serie ST per inseguitori
e la serie PT per concentratori solari ed
eliostati. Ognuna ha 9
taglie disponibili per
pannelli da 3 a 165 m2.
Si affiancano a queste
le nuove ralle verticali:
3 taglie per ognuna
delle 2 serie ed anche
la nuova ralla doppia.
Tutte le ralle sono
azionate da motoriduttori Transtecno sia in
corrente continua a
bassa tensione che in
corrente alternata
( trifase e monofase ).
Disponibili con encoder
dalla taglia 9 alla 25.
SolarTecno slewing
drives are available in
2 ranges: ST range for
solar trackers and PT
range for CPV, HCPV
and heliostat trackers.
9 sizes available for
each range to run
trackers from 3 m2 up
to 165 m2. New vertical
slew drives ( 3 sizes
for each range ) and
new double slew drives
are available.
Transtecno AC (single
phase and three
phase) or DC low voltage gearmotors run all
slew drives.
Encoders are available
from size 9 up to size
25.
Die Schwenkantriebe SolarTecno sind in zwei Ausführungen erhältlich: Reihe ST für Sonnennachführ‐
systeme und Reihe PT für konzentrierte/ hochkon‐
zentrierte Photovoltaikanla‐
gen (CPV/HCPV) und Heliosta‐
te. Jede Reihe umfasst neun Größen für den Einsatz in Nachführsystemen von 3 m2 bis zu 165 m2. Neue Ver kal‐
schwenkantriebe (drei Größen je Reihe) und neue doppelte Schwenkantriebe sind erhält‐
lich. Die Schwenkantriebe werden von Transtecno AC‐
(Ein‐ und Dreiphasig) oder DC‐
Niedersspannungs‐
Getriebemotoren angetrie‐
ben. Für die Größen 9 bis 25 sind Encoder‐
Inkrementalgeber erhältlich. Los módulos de la gama
Solartecno están
disponibles en 2 series: la
serie ST para seguidores
y la serie PT para
concentradores solares y
helióstatos. Cada serie
incluye 9 tamaños para
paneles de 3 a 165 m2
A estas se añaden los
nuevos módulos
verticales, 3 tamaños en
cada serie, y la nueva
corona doble
Todos los módulos
funcionan con
motorreductores
Transtecno tanto de
corriente continua de baja
tensión como de corriente
alterna (trifásicos y
monofásicos).
De tamaño 9 a 25
disponibles con encoder
Os anéis rotativos
da gama SolarTecno estão
disponíveis em 2 séries: a
série ST para seguidores e
a série PT pra
concentradores solares e
helióstatos. Cada um tem 9
tamanhos disponíveis para
painéis de 3 a 165 m2.
Acompanham estes novos
anéis rotativos: 3 tamanhos
para cada um das 2 séries e
também o novo anel
rotativo duplo.
Todos os anéis rotativos
são acionados por
motoredutores Transtecno
tanto em corrente contínua
de baixa tensão quanto em
corrente alternada (trifásica
e monofásica).
Disponíveis com encoder do
tamanho taglia 9 ao 25
Caratteristiche
comuni
Common
features
Allgemeine Merkmale Características
comunes
Características
comuns
Caratteristiche comuni / Common features / Allgemeine Merkmale / Características comunes / Características comuns
Velocità max in uscita
Max Output speed
Max. Ausgangsgeschwindigkeit
Velocidad máxima en salida
Velocidade máxima de saída
Lubrificazione
Lubrication
Schmierung
Lubricación
Lubrificação
Temperatura di utilizzo
Temperature range
Temperaturbereich
Temperatura de utilización
Temperatura de utilização
Irreversibilità
Self locking gear
Selbsthemmendes Getriebe
Irreversibilidad
Irreversibilidade
2,5 rpm
Grasso/Grease/Schmierfett/
Grasa/Graxa
-40°C / +80°C
SI / YES / JA / SI / SI
Clasificación
Classificação
Designazione
Classification
Klassifizierung Ralla / Slewing Drive / Schwenkantrieb / Coronas de giro / Anel rotativo
ST
9
61
25
H
Tipo
Type
Typ
Tipo
Tipo
Grandezza
Size
Größe
Tamanõ
Tamanho
Rapporto
Ratio
Übersetzung
Relación de reducción
Redução
Diametro Entrata
Input diameter
Eingangsdurchmesser
Diametro entrada
Diâmetro de entrada
Predisposizione Encoder
Encoder ready
Encoder bereit
Predisposición encoder
Predisposição encoder
ST
PT
13
0514
Vedi tabelle
See tables
Siehe Tabellen
Vease tablas
Ver tabela
Vedi tabelle
See tables
Siehe Tabellen
Vease tablas
Ver tabela
R
12
ST/PT 3
ST/PT 5A No / No / Nein / No / Não
ST/PT 7
25
ST/PT 9
ST/PT 12
ST/PT 14
ST/PT 17
ST/PT 21
ST/PT 25
H
ST9
ST12
ST14
ST17
ST21
ST25
Entrata motore
Motor position
Motorposition
Entrada motor
Entrada do motor
R
Motore lato destro
Motor on the right side
Motor auf der rechten Seite
Motor lado derecho
Motor lado direito
Inseguitori
solari
Solar
Tracker
Sonnen Nachführsysteme Seguidores
solares
Seguidores
solares
[m2]
Esempi di applicazioni / Application examples / Anwendungsbeispiele
Ejemplos de aplicaciones / Exemplos de aplicações
Dimensioni pannello
Solar tracker dimension
Vorgeschlagener Schwenkantrieb
Dimensiones panel
Demissões painel
Ralla
Slewing drive
Sonnen Nachführsysteme
Módulo de giro
Anel rotativo
[m2]
3-6
ST3 / PT3
7 - 10
ST5A / PT5A
11 - 17
ST7 / PT7
18 - 30
ST9 / PT9
31 - 45
ST12 / PT12
46 - 60
ST14 / PT14
61 - 95
ST17 / PT17
96 - 120
ST21 / PT21
120 - 165
ST25 / PT25
Nota: Prima di selezionare la ralla verificare le prestazioni indicate nella relativa sezione.
Note: Please check performances on the datasheet before selecting a slewing drive.
Hinweis: Überprüfen Sie vor Auswahl eines Schwenkantriebs die Leistung auf dem Datenbla . Nota: Antes de seleccionar el módulo de giro, verificar las prestaciones indicadas en la ficha técnica
Nota: Antes de selecionar o anel rotativo verificar as prestações indicada em sua relativa seção.
14
0514
Prestaciones
Leistung Performance
Prestazioni
ST3 - 62 - 12R
Prestações
PT3 - 62 - 12R
ST3-62-12R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
PT3-62-12R
Ratio
Übersetzung Relación de
reducción
Redução
62
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
400 Nm
Coppia
massima
Max torque
Max Drehmoment Par máximo
Torque máximo
600 Nm
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Par de
mantenimiento
Torque de
inclinação
2,0 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
1,1 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Axiallast Carga axial
dinámica máxima
Carga axial
dinâmica máxima
9,6 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Radiallast Carga radial
dinámica máxima
Carga radial
dinâmica máxima
8,4 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga axial
estática
Carga axial
estatica
30 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga radial
estática
Carga radial
estatica
16,6 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
30%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
≤ 0,2°
≤ 0,08°
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
N.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Rapporto
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
15
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe ST3 - 62 - 12R
Dimensões
Dimensiones
PT3 - 62 - 12R
12 kg
Input dimensions
16
0514
Prestações
Prestaciones
Leistung Performance
Prestazioni
ST5A - 62 - 12R
PT5A - 62 - 12R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
ST5A-62-12R
PT5A-62-12R
Ratio
Übersetzung Relación
de reducción
Redução
62
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
600 Nm
Coppia
massima
Max torque
Max Drehmoment Par máximo
Torque máximo
800 Nm
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Par de
mantenimiento
Torque de
inclinação
5,5 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
3,0 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Axiallast Carga axial
dinámica máxima
Carga axial
dinâmica máxima
14,4 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
11,1 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga axial
estática
Carga axial
estatica
45 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga radial
estática
Carga radial
estatica
22 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
30%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
≤ 0,2°
≤ 0,05°
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Rapporto
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
17
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe ST5A - 62 - 12R
Dimensões
Dimensiones
PT5A - 62 - 12R
20 kg
Input dimensions
18
0514
Performance
Prestazioni
Prestações
Prestaciones
Leistung ST7 - 73 - 12R
PT7 - 73 - 12R
ST7-73-12R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
PT7-73-12R
Rapporto
Ratio
Übersetzung Relación de
reducción
Redução
73
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
1,0 kNm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
1,5 kNm
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Torque de
inclinação
10,4 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
13,5 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Axiallast Carga axial
dinámica máxima
Carga axial
dinâmica máxima
32 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynami‐
sche Radiallast Carga radial dinámica máxima
Carga radial
dinâmica máxima
28 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga axial
estática
Carga axial
estatica
133 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga radial
estática
Carga radial
estatica
53 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
30%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,2°
≤ 0,05°
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
19
0514
Dimensioni
Dimensions
ST7 - 73 - 12R
Größe Dimensões
Dimensiones
PT7 - 73 - 12R
21 kg
Input dimensions
Fixing dimensions
20
0514
Prestazioni
Prestações
Prestaciones
Leistung Performance
ST9 - 61 - 25H - R
PT9 - 61 - 25H - R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
ST9-61-25H -R PT9-61-25H-R
Rapporto
Ratio
Übersetzung Relación de
reducción
Redução
61
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
6,5 kNm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
7,0 kNm
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Torque de
inclinação
38,7 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
33,8 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
dinámica máxima
Axiallast Carga axial
dinâmica máxima
81 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
71 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga axial
estática
Carga axial
estatica
338 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga radial
estática
Carga radial
estatica
135 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
40%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,17°
≤ 0,05°
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
21
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe Dimensiones
Dimensões
PT9 - 61 - 25H - R
ST9 - 61 - 25H - R
49 kg
Input dimensions
Encoder Ready
Fixing dimensions
22
0514
Performance
Prestazioni
Prestações
Prestaciones
Leistung ST12 - 78 - 25H - R
PT12 - 78 - 25H - R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
ST12-78-25H -R PT12-78-25H-R
Rapporto
Ratio
Übersetzung Relación de
reducción
Redução
78
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
7,5 kNm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
8,5 kNm
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Torque de
inclinação
43 kNm
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
54,3 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
dinámica máxima
Axiallast Carga axial
dinâmica máxima
114 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
100 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga axial
estática
Carga
axial estatica
475 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga radial
estática
Carga
radial estatica
190 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
40%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Momento
ribaltante max
Par de
mantenimiento
≤ 0,17°
≤ 0,03°
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
23
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe ST12 - 78 - 25H - R
Dimensiones
Dimensões
PT12 - 78 - 25H - R
61 kg
Input dimensions
Encoder Ready
Fixing dimensions
24
0514
Prestações
Prestaciones
Leistung Performance
Prestazioni
ST14 - 85 - 25H - R
PT14 - 85 - 25H - R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
ST14-85-25H -R PT14-85-25H-R
Rapporto
Ratio
Übersetzung Relación
de reducción
Redução
85
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
8,0 kNm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
10,0 kNm
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Torque de
inclinação
48 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
67,8 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Axiallast Carga axial
dinámica máxima
Carga axial
dinâmica máxima
133 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Radiallast Carga radial
dinámica máxima
Carga radial
dinâmica máxima
117 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga axial
estática
Carga axial
estatica
555 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga
radial estática
Carga radial
estatica
222 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
40%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,17°
≤ 0,03°
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
25
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe ST14 - 85 - 25H - R
Dimensiones
Dimensões
PT14 - 85 - 25H - R
64 kg
Input dimensions
Encoder Ready
Fixing dimensions
26
0514
Prestaciones
Leistung Performance
Prestazioni
ST17 - 102 - 25H - R
Prestações
PT17 - 102 - 25H - R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
ST17-102-25H -R PT17-102-25H-R
Rapporto
Ratio
Übersetzung Relación
de reducción
Redução
102
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
10,0 kNm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
12,0 kNm
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Torque de
inclinação
72,3 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de v
uelco máximo
Kippmoment Pico de torque
135,5 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
dinámica máxima
Axiallast Carga axial
dinâmica máxima
235 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
205 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga
axial estática
Carga
axial estatica
970 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga
radial estática
Carga
radial estatica
390 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
40%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,15°
≤ 0,03°
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
27
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe ST17 - 102 - 25H - R
Dimensiones
Dimensões
PT17 - 102 - 25H - R
105 kg
Input dimensions
Encoder Ready
Fixing dimensions
28
0514
Prestazioni
ST21 - 125 - 25H - R
PT21 - 125 - 25H - R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
Rapporto
Coppia
nominale
Prestações
Prestaciones
Leistung Performance
ST21-125-25H -R PT21-125-25H-R
Ratio
Übersetzung Relación
de reducción
Redução
125
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
15,0 kNm
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
17,0 kNm
Torque de
inclinação
105,8 kNm
Coppia
massima
Max torque
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
203 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
dinámica máxima
Axiallast Carga axial
dinâmica máxima
385 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
335 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga
axial estática
Carga
axial estatica
1598 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga
radial estática
Carga
radial estatica
640 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
40%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,15°
≤ 0,03°
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
29
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe ST21 - 125 - 25H - R
Dimensiones
Dimensões
PT21 - 125 - 25H - R
149 kg
Input dimensions
Encoder Ready
Fixing dimensions
30
0514
Prestaciones
Leistung Performance
Prestazioni
ST25 - 150 - 25H - R
Prestações
PT25 - 150 - 25H - R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
ST25-150-25H -R PT25-150-25H-R
Ratio
Übersetzung Relación
de reducción
Redução
150
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
18,0 kNm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
20,0 kNm
Coppia di stallo
Holding torque
Haltemoment Torque de
inclinação
158,3 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
271 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
dinámica máxima
Axiallast Carga axial
dinâmica máxima
590 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
470 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga
axial estática
Carga
axial estatica
2360 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga
radial estática
Carga
radial estatica
945 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
40%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,15°
≤ 0,03°
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Rapporto
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico assiale statico / Static axial Load / Statische Axiallast
Carga axial estática / Carga axial estática
31
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe ST25 - 150 - 25H - R
Dimensiones
Dimensões
PT25 - 150 - 25H - R
204 kg
Input dimensions
Encoder Ready
Fixing dimensions
32
0514
Note
33
0514
SVT – PVT
SVT-PVT
Ralle
verticali
Vertical
slew drives
Ver kale Sonnen‐
Nachführsysteme Coronas
verticales
Anéis rotativos
vertical
Parallelamente alle
serie ST e PT si sono
sviluppate le 2 serie di
ralle verticali SVT e
SPT nelle 3 taglie 3, 7
e 9.
Questa nuova tipologia
di ralle presenta le
stesse caratteristiche
delle ralle orizzontali,
permettendo però il
fissaggio in posizione
verticale.
Disponibili con encoder
sulla taglia 9.
Along with the ST and
PT range, 2 new vertical slew drives ranges
have been developed.
The SVT and PVT
range are available in
sizes 3, 7 and 9.
These new ranges all
have the same features as the horizontal
slew drives, but they
can be assembled in a
vertical position.
Encoders are available
for size 9.
Neben den neuen Schwenkantrieb‐Reihen ST und PT wurden zwei neue Ver kalschwenkan‐
triebe‐Reihen SVT und PVT in den Größen 3, 7 und 9 entwickelt. Die ver kalen Antriebe verfü‐
gen über dieselben Eigen‐
scha en wie die horizon‐
talen Schwenkantriebe, können jedoch auch ver‐
kal eingebaut wer‐
den. Für die Größe 9 sind Encoder‐
Inkrementalgeber verfüg‐
bar. En paralelo a la serie
ST y PT, hemos
desarrollado 2 series
de módulos verticales
SVT y SPT en 3
tamaños: 3, 7 y 9. Este
nuevo tipo de módulos
presentan las mismas
características que las
módulos horizontales,
con posibilidad de
fijación en posición
vertical. Disponibles
con encoder en el
tamaño 9
Paralelamente às séries
ST e PT desenvolveramse as 2 séries de anéis
rotativos verticais SVT e
SPT nos 3 tamanhos 3,
7 e 9.
Esta nova tipologia de
anéis rotativos
para seguidores solares
apresenta as mesmas
características dos anéis
rotativos horizontais,
permitindo a fixação na
posição vertical.
Disponíveis com encoder
no tamanho 9.
Allgemeine Merkmale Características
comunes
Características
comuns
Caratteristiche
comuni
Common
features
Caratteristiche comuni / Common features / Allgemeine Merkmale / Características comunes / Características comuns
Velocità max in uscita
Max Output speed
Max. Ausgangsgeschwindigkeit
Velocidad máxima en salida
Velocidade máxima de saída
Lubrificazione
Lubrication
Schmierung
Lubricación
Lubrificação
Temperatura di utilizzo
Temperature range
Temperaturbereich
Temperatura de utilización
Temperatura de utilização
Irreversibilità
Self locking gear
Selbsthemmendes Getriebe
Irreversibilidad
Irreversibilidade
3 rpm
Grasso/Grease/Schmierfett/
Grasa/Graxa
-40°C / +80°C
SI / YES / JA / SI / SI
Classification
Designazione
Klassifizierung Clasificación
Classificação
Ralla / Slewing Drive / Schwenkantrieb / Coronas de giro / Anel rotativo
SVT
7
73
12
H
Tipo
Type
Typ
Tipo
Tipo
Grandezza Size
Größe
Tamanõ
Tamanho
Rapporto
Ratio
Übersetzung
Relación de reducción
Redução
Diametro Entrata
Input diameter
Eingangsdurchmesser
Diametro entrada
Diâmetro de entrada
Predisposizione Encoder
Encoder ready
Encoder bereit
Predisposición encoder
Predisposição encoder
SVT
PVT
Vedi tabelle
See tables
Siehe Tabellen
Vease tablas
Ver tabela
Vedi tabelle
See tables
Siehe Tabellen
Vease tablas
Ver tabela
12
SVT/PVT 3
No / No / Nein / No / Não
SVT/PVT 7
R
Entrata motore
Motor position
Motorposition
Entrada motor
Entrada do motor
R
Motore lato destro
Motor on the right side
25
SVT/PVT 9
H
SVT/PVT 9 Motor auf der rechten Seite
Motor lado derecho
Motor lado direito
34
0514
Prestaciones
Leistung Performance
Prestazioni
SVT3 - 62 - 12R
Prestações
PVT3 - 62 - 12R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
SVT3-62-12R
PVT3-62-12R
Ratio
Übersetzung Relación de
reducción
Redução
62
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
400 Nm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
600 Nm
Coppia di stallo
Holding torque
Haltemoment Torque de
inclinação
2,0 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
500 Nm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
dinámica máxima
Axiallast Carga axial
dinâmica máxima
9,6 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
8,4 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga
axial estática
Carga
axial estatica
30 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga
radial estática
Carga
radial estatica
15 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
30%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,2°
≤ 0,08°
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
N.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Rapporto
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico radiale statico / Static radial Load / Statische radiallast
Carga radial estática / Carga radial estática
35
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe SVT3 - 62 - 12R
Dimensiones
Dimensões
PVT3 - 62 - 12R
17 kg
Input dimensions
36
0514
Prestações
Prestaciones
Leistung Performance
Prestazioni
SVT7 - 73 - 12R
PVT7 - 73 - 12R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
SVT7-73-12R
PVT7-73-12R
Ratio
Übersetzung Relación de
reducción
Redução
73
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
1000 Nm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
1500 Nm
Coppia di
stallo
Holding torque
Haltemoment Torque
de inclinação
10,4 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
6,0 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
dinámica máxima
Axiallast Carga axial
dinâmica máxima
32 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
28 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga
axial estática
Carga
axial estatica
133 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga
radial estática
Carga
radial estatica
53 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
30%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,2°
≤ 0,05°
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
N.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Rapporto
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico radiale statico / Static radial Load / Statische radiallast
Carga radial estática / Carga radial estática
37
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe SVT7 - 73 - 12R
Dimensões
Dimensiones
PVT7 - 73 - 12R
37 kg
Input dimensions
Fixing dimensions
38
0514
Prestazioni
Prestações
Prestaciones
Leistung Performance
SVT9 - 61 - 25H - R
PVT9 - 61 - 25H - R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
SVT9-61-25H -R
PVT9-61-25H-R
Rapporto
Ratio
Übersetzung Relación de
reducción
Redução
61
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
6,5 kNm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
7,0 kNm
Coppia di stallo
Holding torque
Haltemoment Torque
de inclinação
12 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
12 kNm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
dinámica máxima
Axiallast Carga axial
dinâmica máxima
81 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
71 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga
axial estática
Carga
axial estatica
338 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga
radial estática
Carga
radial estatica
120 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
40%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,17°
≤ 0,05°
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
kN.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico radiale statico / Static radial Load / Statische Axiallast
Carga radial estática / Carga radial estatica
39
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe SVT9 - 61 - 25H - R
Dimensiones
Dimensões
PVT9 - 61 - 25H - R
58 kg
Input dimensions
Encoder Ready
Fixing dimensions
40
0514
Note
41
0514
SDT – PDT
SDT-PDT
Ralle
doppie
Double
slew drives
Doppelte Sonnen‐
Nachführsysteme Coronas
dobles
Anéis rotativos
duplo
Dalla combinazione di
due ralle taglia 3 sono
nate le 2 nuove serie
SDT e PDT sia con
gioco standard che di
precisione.
The new SDT and PDT
range (standard backlash and low backlash)
has been created by
combining 2 size 3
slew drives together.
Die neuen Reihen SDT
und PDT (mit standardmäßigem und geringem
Spiel) wurden durch eine
Kombination aus zwei
Antrieben der Größe 3
entwickelt.
Combinando dos
módulos tamaño 3
hemos creado las 2
nuevas serie SDT y
PDT, con juego
estándar y de
precisión.
Da combinação de dois
Características
comunes
Características
comuns
Caratteristiche
comuni
Allgemeine Merkmale Common
features
anéis rotativos para
seguidores solares de
tamanho 3 nasceram as 2
novas séries SDT e PDT
tanto com folga padrão
quanto de precisão.
Caratteristiche comuni / Common features / Allgemeine Merkmale / Características comunes / Características comuns
Velocità max in uscita
Max Output speed
Max. Ausgangsgeschwindigkeit
Velocidad máxima en salida
Velocidade máxima de saída
Lubrificazione
Lubrication
Schmierung
Lubricación
Lubrificação
3 rpm
Grasso/Grease/Schmierfett/
Grasa/Graxa
Designazione
Classification
Temperatura di utilizzo
Temperature range
Temperaturbereich
Temperatura de utilización
Temperatura de utilização
Irreversibilità
Self locking gear
Selbsthemmendes Getriebe
Irreversibilidad
Irreversibilidade
-40°C / +80°C
Klassifizierung SI / YES / JA / SI / SI
Clasificación
Classificação
Ralla / Slewing Drive / Schwenkantrieb / Coronas de giro / Módulo de movimento
SDT
3
62
12
H
Tipo
Type
Typ
Tipo
Tipo
Grandezza Size
Größe
Tamanõ
Tamanho
Rapporto
Ratio
Übersetzung
Relación de reducción
Redução
Diametro Entrata
Input diameter
Eingangsdurchmesser
Diametro entrada
Diâmetro de entrada
Predisposizione Encoder
Encoder ready
Encoder bereit
Predisposición encoder
Predisposição encoder
SDT
PDT
Vedi tabelle
See tables
Siehe Tabellen
Vease tablas
Ver tabela
Vedi tabelle
See tables
Siehe Tabellen
Vease tablas
Ver tabela
Motorizzazioni
Gearmotors
12
No
No
Nein
No
Não
SDT3
Getriebemotoren Motorizaciones


R
Entrata motore
Motor position
Motorposition
Entrada motor
Entrada do motor
R
Motore lato destro
Motor on the right side
Motor auf der rechten Seite
Motor lado derecho
Motor lado direito
Motorização
Motoriduttori epicicloidali sia
230/400Vca che 12/24Vcc
Planetary gearmotors 230/400Vac and
12/24Vdc

Planetare‐Getriebemotoren 230/400VAC und 12/24Vdc 
Motorreductores epicicloidales tanto
230/400Vca como 12/24Vcc

Motoredutores epicicloidais tanto
230/400Vca quanto 12/24Vcc
42
0514
Prestaciones
Leistung Performance
Prestazioni
SDT3 - 62 - 12R
Prestações
PDT3 - 62 - 12R
Prestazioni / Performance / Leistung / Prestaciones / Prestações
SDT3-62-12R
PDT3-62-12R
Ratio
Übersetzung Relación de reducción
Redução
62
Coppia
nominale
Nominal
torque
Nenndreh mo‐
ment Par nominal
Torque nominal
400 Nm
Coppia
massima
Max torque
Max Par máximo
Drehmoment Torque máximo
600 Nm
Coppia di stallo
Holding torque
Haltemoment Torque
de inclinação
2,0 kNm
Momento
ribaltante max
Max tilting moment
Max Par de vuelco
máximo
Kippmoment Pico de torque
500 Nm
Carico assiale
dinamico max
Max dynamic
axial load
Max dynamische Carga axial
Carga axial
Dinámica máxima dinâmica máxima
Axiallast 9,6 kN
Carico radiale
dinamico max
Max dynamic
radial load
Max dynamische Carga radial
dinámica máxima
Radiallast Carga radial
dinâmica máxima
8,4 kN
Carico assiale
statico
Static
axial load
Sta sche Axiallast Carga
axial estática
Carga
axial estatica
30 kN
Carico radiale
statico
Static
radial load
Sta sche Radiallast Carga
radial estática
Carga
radial estatica
15 kN
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad Rendimiento
Rendimento
30%
Gioco angolare
Backlash
Spiel Juego angular
Jogo angular
Par de
mantenimiento
≤ 0,2°
≤ 0,08°
Curva del momento ribaltante
Tilting moment chart
Diagramm Kippmoment Curva del momento de vuelco
Curva do momento de inclinação
N.m
Momento ribaltante
Tilting moment
Kippmoment
Par de vuelco
Momento de inclinação
Rapporto
Assicurarsi di rimanere al di sotto della curva
Please be sure to remain under this curve
Achten Sie darauf, unterhalb dieser Kurve zu bleiben Asegurarse de estar bajo esta curva
Assegurar-se de restar abaixo da curva
kN
Carico radiale statico / Static radial Load / Statische radiallast
Carga radial estática / Carga radial estática
43
0514
Dimensioni
Dimensions
Größe SDT3 - 62 - 12R
Dimensiones
Dimensões
PDT3 - 62 - 12R
32 kg
Input dimensions
44
0514
HEADQUARTERS
TRANSTECNO SRL
HEAD OFFICE
Via Caduti di Sabbiuno, 11 D/E
40011 Anzola Emilia (BO) ‐ ITALY
Tel. +39.051.6425811
Fax +39.051.734943
[email protected]
www.transtecno.com
MANUFACTURING
PLANT
SUBSIDIARY
HANGZHOU TRANSTECNO
POWER TRANSMISSIONS CO; LTD
Changlian Road, Fengdu industry zone,
Pingyao town Yuhang area,
Hangzhou, 311115 - CHINA
Tel. +86.571.86920260
Fax +86.571.86921810
[email protected]
www.transtecno.cn
TRANSTECNO B.V.
De Stuwdam 43
ind. terrein Wieken/Vinkenhoef
3815 KM Amersfoort
THE NETHERLANDS
Tel. +31.(0)33.4519505
Fax +31.(0)33.4519506
[email protected]
www.transtecno.nl
BRANCH
Via Ferrari, 27/11
41043 Fraz. Corlo,
Formigine (MO) ‐ ITALY
Tel. +39.059.557522
Fax +39.059.557439
[email protected]
www.transtecno.com
www.transtecno.com
SALES OFFICES
SALES OFFICE BRAZIL
Rua Dr. Freire Alemão 155 / 402
CEP. 90450-060
Auxiliadora Porto Alegre-RS-BRAZIL
Tel. +55.51.3251.5447
Fax +55.51.3251.5447
Mobile +55 51 811 45 962
[email protected]
www.transtecno.com.br
SALES OFFICE FRANCE
12 Impasse des Mûriers
38300 Ruy - FRANCE
Tel. +33 (0) 6 85 12 09 87
Fax - Italy +39 051 733904
[email protected]
www.transtecno.fr
SALES OFFICE SOUTH KOREA
D-304 Songdo BRC
Smart Valley 30,
Songdomirae-ro, Yeonsu-gu,
Incheon, 406-840, KOREA
Tel. +82 (0) 70 8288 2107
Fax. +82-32-815-2107
Mobile +82 10 5094 2107
[email protected]
www.transtecno.co.kr
SALES OFFICE OCEANIA
Unit 11, 5-27 Wallace Ave
Point Cook 3030
Victoria - AUSTRALIA
Tel. +61.03.9369.9774
Fax +61.03.9369.9775
Mobile +61.0438.060.997
[email protected]
www.transtecno.com.au
SALES OFFICE EASTERN
EUROPE & MIDDLE EAST
St. Magnolienweg 4
D-31860 Emmerthal - GERMANY
Tel. +49.5151.963076
Fax +49.5151.963076
Mobile +49.172.4044907
[email protected]
SALES OFFICE GUANGZHOU
Room 401A, LeTian Building,
No.188 TangAn Road,
Tianhe District, Guangzhou City,
510665 - CHINA
Tel. + 86 20 38776057
Fax + 86 20 38776127
[email protected]
Retro SOLAR NEW 2014.indd 1
SALES OFFICE INDIA
A/10, Anagha,
S.N Road, Mulund (W),
Mumbai, 400080
INDIA
Fax - Italy +39 051 733904
Mobile +91 9820614698
[email protected]
05/06/14 15:14

Documentos relacionados