un franco, 14 pesetas

Transcripción

un franco, 14 pesetas
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
Dir. Carlos Iglesias
Written by Carmen Herrero and Ana Valbuena
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
CURRICULUM LINKS
GSCE LEVEL TOPICS: Work and lifestyle, social and historical
issues.
Themes include work, immigration, friendship, family and historical
events.
SINOPSIS
España, 1960. Dos amigos, Martín y Marcos, deciden marcharse
a Suiza en busca de trabajo. Dejan a sus familias en España
y emprenden un viaje hacia una nueva vida en la Europa del
progreso y las libertades. Allí descubrirán una mentalidad muy
diferente a la que deberán adaptarse, trabajando como mecánicos
en una fábrica y viviendo en un pequeño pueblo industrial. Con
la llegada de Pilar, la mujer de Martín, con su hijo Pablo, y de Mª
Carmen, la novia de Marcos, se les termina la vida de hombres
solteros que llevaban en un país con tanta libertad. El trabajo sigue
siendo el día a día de Martín y Pilar, mientras el pequeño Pablo
comienza a ir al colegio y a integrarse. Con la muerte del padre
de Martín, se plantean que lo que habían ido a buscar ya lo han
conseguido y es hora de regresar. Para su sorpresa, será más
difícil la vuelta que la ida.
SYNOPSIS
Spain, 1960. Two friends named Martín and Marcos decide to look
for jobs in Switzerland. They leave their families behind in Spain
and head off on their journey to the free, progressive part of Europe.
They will have to adapt to a very different way of life there, working
as mechanics at a factory and living in a small industrial town. The
arrival of Martín´s wife Pilar and son Pablo, and Marcos´girlfriend,
María del Carmen, marks the end of the bachelor life they were
living in a country with lots of freedom. Martín and Pilar´s everyday
life is their work, while little Pablo starts going to school and making
the new place his home. When Martin´s father dies, they realize
they’ve already got what they went there for and it is time to return.
Much to their surprise, going home is much harder than leaving
was.
(Fuente: Press Book de la película)
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
CREDITS/TÍTULOS DE CRÉDITO
Director: Carlos Iglesias.
Country/País: España.
Year/Año: 2006.
Length/Duración: 105 min.
Genre/Género: Drama, comedia.
Script/Guión: Carlos Iglesias; en colaboración con Central de Guiones.
Production/Producción: José Manuel Lorenzo, Eduardo Campoy y Susana Maceiras.
Music/Música: Mario de Benito.
Photgraphy/Fotografía: Tote Trenas.
Editing/Montaje: Luisma del Valle.
Artistic director/Dirección artística: Enrique Fayanás.
Cast/Ficha artística: Carlos Iglesias (Martín), Javier Gutiérrez (Marcos), Nieve de Medina (Pilar), Isabel
Blanco (Hanna), Iván Martín (Pablito), Tim Frederik (Pablo), Eloísa Vargas (Luisa), Aldo Sebastianelli
(Tonino), Ángela del Salto (Carmen).
BEFORE THE SCREENING/ACTIVIDADES ANTES DE VER LA PELÍCULA
• The director experienced a similar story to the one told in the film. In pairs or small groups read the
following sentences and try to find the same information in the text written by the director.
El director de esta película vivió una historia parecida a la que relata en la película. En parejas o
pequeños grupos, intentad buscar la información de las frases en inglés en el texto escrito por el
director.
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
1. Those were tough years: my father and his friend were both highly skilled workers at Spain´s best
factory at that time and they couldn’t afford to buy their own home.
2. We lived with my grandparents in the basement apartment they had as the superintendents of an
apartment building.
3. I left the basement behind and was taken to a wonderful place with a river and woods where I could
ride my bicycle in the summer or go sledding in the winter.
4. From the start, we learned that “what belongs to everyone is more mine than what is mine”, and I’ve
never forgotten it.
5. I filmed in the house I grew up as a child and even today when you open the windows you can see the
same scenery that could be viewed as a young boy.
6. When I was told we were returning to Spain, it didn’t upset me because I expected it, but once I got
there, it was traumatic.
7. Switzerland has 7 million inhabitants now and 2 million immigrants. There are still 90,000 Spaniards
living there.
EL NIÑO DE LA PELÍCULA SOY YO
Mi padre dice que los mejores años de su vida fueron los que pasó en Suiza, de 1960 a 1966. Vivir
allí nos abrió los ojos y fue muy difícil encajar la vuelta. Eran años difíciles: mi padre y su amigo
eran dos oficiales de primera en la mejor fábrica del momento en España y no podían pagar su
propio piso. Por eso vivíamos con mis abuelos en el sótano que les correspondía por ser porteros
en una finca del barrio de Argüelles.
Tiempo después de haberse marchado mi padre y su amigo a Suiza, un día mi madre me cogió,
me llevó al tren, pasamos muchas horas de pie en el vagón, y… ¡llegamos a un jardín! Salí de un
sótano y me llevaron a un lugar maravilloso con un río, bosques, donde podía ir con la bicicleta
en verano o jugar con el trineo en invierno. He rodado en la casa donde me crié y a día de hoy, al
abrir las ventanas, el paisaje sigue siendo el mismo que veía cuando era niño. Allí, desde el primer
momento, aprendimos que “lo que es de todos es más mío que lo mío”, y no lo he olvidado nunca.
Cuando volví a Madrid, ya con doce y trece años tenía discusiones con los otros chavales porque
decían que los niños nacían… ¡por el ombligo! Yo alucinaba porque a mí me habían dado educación
sexual en el colegio. Aquello era un mundo impensable para los españoles, con lagos nudistas,
bailes donde sacaban a bailar las chicas, quienes llevaban la iniciativa sexual, además. Las suizas
se sentían muy halagadas con los piropos. Incluso vi debates en televisión sobre por qué las
mujeres suizas se casaban con italianos y españoles, que qué estaba pasando.
Cuando me anunciaron que nos veníamos, para mí fue algo normal, no me impresionó. Tenía
la idea de que en España estaba mi familia, mis abuelos, mis tíos. Lo traumático fue cuando ya
estaba aquí. Desde que tengo 18, he ido todos los años a Suiza. Y a mis mejores amigos siempre
les he llevado a conocer donde viví. Suiza tiene ahora 7 millones de habitantes y 2 millones de
inmigrantes. Allí siguen viviendo 90.000 españoles.
Les reproché mucho a mis padres haber vuelto. Pero cuando escribí el guión de esta película, me
decía que de haberme quedado en Suiza igual hubiese sido mecánico fresador en vez de actor. En
cualquier caso ésta es una historia contada desde la perspectiva y la comprensión que da el tiempo,
y desde la ternura y humanidad que da el haberla vivido.
(Fuente: Press Book de la película)
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
• Bearing in mind the information from the synopsis and the director’s notes, what topics do you think
the film is going to be dealing with?
Teniendo en cuenta la información de la sinopsis y de las notas del director, ¿qué temas crees que
va a tratar la película?
• What do you think about the two characters in the film cover? What is their relationship? Where are
they? What do you think they are talking about? Share your thoughts with your classmates.
¿Quiénes son los dos personajes que aparecen en la carátula de la película? ¿Qué relación hay
entre ellos? ¿Dónde están? ¿De qué crees que están hablando? Comparte tus opiniones con tus
compañeros.
• What sort of problem do you think an immigrant leaving his country in search of work has? In small
groups talk and make a list with as many words as possible.
¿Qué tipos de problemas crees que tiene un emigrante que abandona su país en busca de trabajo?
Habla con tus compañeros e intentad hacer una lista con el mayor número de palabras posible.
ACTIVITIES WHILE WATCHING THE FILM/ACTIVIDADES AL VER LA PELÍCULA
• Characters and settings in this film are very important. How would you describe the main characters
in the film? Think about a few things to say about each of them. You can also choose among the
list of adjectives we give you. Ask your teacher the meaning of any new words.
Los personajes y los lugares que se presentan en la película son muy importantes. ¿Cómo
describirías a los personajes principales? Piensa en algunas cosas para decir sobre cada uno de
ellos. Elige también entre la lista de adjetivos que te damos los más adecuados para cada uno de
ellos. Pregunta a tu profesor/a el significado de todas las palabras nuevas que encuentres en la
lista.
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
trabajador/a inocente emprendedor/a acogedor/a valiente decidido/a amigo/a joven adaptable luchador/a Martín
Pilar
Marcos
Hanna
Pablito
Cómo es
(gustos, ideas, etc…)
Relación con los
demás personajes
A qué se dedica
Qué hace en un día
normal
Más datos
Otros datos
• There is a drastic difference between Switzerland and Spain and how the two countries in the 60’s
are depicted in the film. In small groups try to describe the main differences between them. Think
about: scenery, buildings, streets, the houses the people live in, their way of life, work opportunities,
attitude to women, etc.
Hay una gran diferencia entre España y Suiza, los dos países que se retratan en la película en los
años 60. En pequeños grupos, describid las diferencias que se pueden establecer. Pensad en:
paisajes, edificios, calles, las casas en las que vive la gente, cómo viven, las oportunidades de
trabajo, actitud hacia la mujer, etc.
España
Suiza
• Edificios
• Paisajes
• Forma de vida
• Nivel de vida
• Creencias
• Otros datos
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
• Think about how the camera helps to tell the story of the film. Why did the director choose different
shots at different times?
Vamos a considerar cómo la cámara sirve para contar la historia de la película y de qué modo el
director elige entre los diferentes planos para cada ocasión.
-Long shot/Planos generales
Where you can see things far away/in the distance as well as near to the camera.
-Close up shot/Primer plano
When you can see a small detail of something or somebody.
-Mid shot/Plano medio
Where you can see detail, but also some background and surroundings.
• Los siguientes fotogramas pertenecen a escenas de la película. Colócalos en orden y explica la
escena a la que pertenecen.
The following photos are taken from the film. Put them in order and explain the scene they belong to.
• Which scene from the film did you like the most? Talk to your classmates to see if they share your
views.
¿Qué escena te ha gustado más y por qué? Coméntalo con tus compañeros.
• The house is very important for the Martín family, especially for Pilar. Three different houses are
depicted in the film. Based on what Pilar and Martín say about them, describe them and thinks what
she likes, dislikes, were she would like to live, etc.
La casa para la familia de Martín es importante, sobre todo para Pilar. En la película aparecen tres
diferentes. Basándonos en lo que dicen Pilar y Martín sobre cada una, descríbelas y piensa en lo
que a Pilar le gusta, no le gusta, le gustaría hacer, etc.
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
El sótano (Basement)
Pilar: “Cuando nos casamos dijiste que sería cuestión de unos meses y ya llevamos cinco años en el
sótano. Tú has nacido aquí y estás acostumbrado pero yo no consigo acostumbrarme al sótano.”
El piso de alquiler (Rented flat)
Pilar: “Es enorme y tiene una luz… Esta es la cocina. (…) Mira: esta estufa mantiene toda la casa
calentita y mira esto… ¡Mira qué vistas!”
El piso de Madrid (Madrid’s flat)
“Pero el piso es bien grande y la cocina muy hermosa… Así que en 6 años hemos subido tres pisos y
encima está usado.”
Sótano
Piso de Suiza
Piso de Madrid
Descripción
Opinión de Pilar
Otros datos
•
The first that Martín’s family hears from him is a letter. Read it and find a word or expression
that corresponds to the words in bold provided in the box.
Las primeras noticias que la familia de Martín tiene de él son a través de una carta. Léela e
intenta buscar un sinónimo para las palabras en cursiva entre las que aparecen en la caja.
“Querida Pilar:
Los días aquí pasan volando. Según llegamos nos hicieron una prueba en la fábrica y
enseguida empezamos a trabajar. La fábrica es muy grande y hay muchos extranjeros,
sobre todo italianos. Nos hemos hecho amigos de uno que se llama Tonino que chapurrea
el español. Españoles solo hay uno, un catalán, pero no hemos hecho muy buenas
migas. Esto es muy limpio y bonito, pero muy aburrido. Del trabajo a la pensión. Es muy
barata para lo que ganamos. Esta muy limpia y se come bien, pero raro. Echo de menos
los huevos fritos con chorizo, las lentejas o un cocidito de los tuyos. Lo del dinero es
verdad: un franco cada catorce pesetas, así que salimos por unas 13.000 pesetas al mes
(.…)
Dale recuerdos a mis padres y a mi hermana Luisa. (…). Un beso muy fuerte para todos
con todo el cariño de Martín.”
habla un poco/ saluda/ se pasan rápidamente / me acuerdo de/ anamos
/examen/ no somos amigos
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
• Write a letter pretending as if you were Pilar after spending a few days in Switzerland. You
could address it to her parents. The list below can help you with things to write about. You
can use the simple past or present perfect for actions.
Escribe una carta como si fueras Pilar tras estar en Suiza unos días. Puede ir dirigida a
sus padres. La lista que aparece a continuación te puede ayudar a la hora de redactarla.
Puedes utilizar el pretérito perfecto (“esta semana he empezado a trabajar….”) o el
pretérito indefinido (“ayer fui al cine”). Ideas para incluir:
-el viaje en tren
-la llegada
-la diferencia de lugar entre Madrid y Suiza
-la pensión donde están
-el trabajo…
• The person saddest about returning to Spain is Pablo. Imagine how his diary would look:
for example a page in which he describes what he discovers in Switzerland and another
one telling about what happened since his return to Spain (what he likes, doesn’t like,
etc…)
Una de las personas que más tristes están por la vuelta a España es Pablo. Imagina como
serían algunas de las páginas de su diario: por ejemplo una en la que cuenta lo que hace
en Suiza y otra que relata lo que ha pasado desde su llegada a España (qué le gusta, qué
no, etc.)
Toggenburg,10 de febrero de 1961
Madrid, 10 de mayo de 1966
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
AFTER THE FILM/ DESPUÉS DE VER LA PELÍCULA
• Did you like the film? On which aspects would you like to comment? Do you think the phrase
“Basada en una historia real” that appears at the beginning and the one at the end “Dedicado a
ellos, a todos ellos” are important? Justify your answer bearing in mind the social context in which
the film is set.
¿Te ha gustado la película? ¿Qué aspectos destacarías? ¿Te parece importante que al principio
aparezca “Basada en una historia real” y al final “Dedicado a ellos, a todos ellos”? Justifica tu
respuesta teniendo en cuenta el contexto en el que se sitúa la historia.
What do the photographs in black and white and colour that come with the credits at the end of the
film mean?
¿Qué significan las fotografías que aparecen al final de la película, junto a los títulos de crédito?
¿Qué diferencia hay entre las fotografías en blanco y negro y las de color?
What do you know about Spanish emigration during the 60’s? Have a look at the information from
the links below and contextualize the plot in the film with the history of the era.
¿Qué sabes de la emigración española durante los años 60? Consulta estos enlaces y
contextualiza el argumento de la película:
http://sauce.pntic.mec.es/jotero/index.htm
http://www.mtas.es/mundo/consejerias/Suiza/default.htm
Let’s work with some of the topics of the film:
Trabajemos con algunos de los temas de la película:
1. La emigración:
How would you define the term immigration? Think of positive and negative words that can be
associated with it and make a list to help you get a definition
¿Cómo definirías la emigración? Piensa en todas las ideas positivas y negativas que se asocian a
esta palabra y haz una lista antes de escribir una definición.
• Un franco, 14 pesetas is a film that portrays in a realistic way the situation of all the Spaniards that
emigrated in the 60’ s and their return, also linking this with problems that immigrants that come to
Spain are having now: their adaptation to the country- language, culture and traditions - their entry
without papers, their problems when trying to find a job and a house.
In small groups we can create an informative poster in which we compare both situations (try and
add photos and comments). You have a long list of links at the end of the “study pack” that can help
you gather information. Think of topics such as: the need to emigrate, means of arrival and entry to
the country, search for work, way of life and other details.
Un franco, 14 pesetas es una película que intenta mostrar de manera realista la situación de los
españoles que emigraron a Europa a lo largo de la década de los 60 y su retorno, apuntando a
problemas comunes con los emigrantes que llegan ahora a España: su adaptación al país (la
lengua, la cultura y las tradiciones), la entrada sin papeles, los problemas para encontrar trabajo,
vivienda, y la necesidad de sobrevivir.
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
En pequeños grupos haced una comparación entre la situación que se presenta en la película y la
que viven los emigrantes de estos días y presentad vuestras conclusiones en forma de resumen
oral o de cartel informativo (no olvidéis añadir fotografías, testimonios, etc.) Para informaros
podéis consultar la prensa del momento y cualquiera de los enlaces que se ofrecen en la
bibliografía. Podéis fijaros en lo siguiente: necesidad de emigrar, forma de llegar y entrar al país,
búsqueda y posibilidad de trabajo, forma de vida, otros datos.
2. El sometimiento de la mujer en la época franquista
In the film the character of Pilar is very important. She’s the one who encourages Martín to go to
Switzerland and improve. But the situation of women in that era was not the same as today. Many
things were forbidden for them. In the film some of these forbidden things are mentioned. In pairs,
discuss what happens when:
-
Pilar wants to buy the flat
-
She wants to work in Switzerland
-
Are there any differences between the situation of women in Switzerland and in Spain? Which
scenes show these differences?
En la película el personaje de Pilar es muy importante, ya que ella es la que anima a Martín a
marcharse a Suiza y a superarse. Pero la situación de la mujer en la época de Franco no era la
misma que ahora. Muchas cosas no les estaban permitidas. En la película aparecen algunas.
Comenta con tus compañeros que ocurre cuando:
- Pilar quiere comprar el piso
-Quiere trabajar en Suiza
-¿Hay diferencias entre la situación de la mujer en Suiza? ¿En qué escenas se notan?
Para saber más:
http://www.uclm.es/ab/humanidades/profesores/descarga/manuel_ortiz/mujer_franquismo.pdf
http://www.mayores.uji.es/proyectos/proyectos/lamujerbajofranquismo.pdf
10
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
• Do you agree with the following film reviews? What would you like to add or change? Write
a review of the film in which you mention the 10 reasons to watch the film. You will find more
information in the Webography .
¿Estás de acuerdo con las siguientes críticas de la película? ¿Qué añadirías o cambiarías?
Después escribe una crítica de la película en la que recomiendes diez razones para ver esta
película. Para conseguir más información puedes referirte a la Webografía que aparece al final de
este dossier.
‘Un franco, 14 pesetas’ no es un documental ni un estudio sociológico sobre el fenómeno
de la inmigración, sino una película de autor hecha con el corazón, un filme que tiene alma
porque es “una historia contada desde la perspectiva y la comprensión que da el tiempo, y
desde la ternura y la humanidad que da el haberla vivido”.
http://www.swissinfo.org/spa/reportajes/detail/Vivir_en_Suiza_nos_abri_los_ojos.html?siteSect=108&sid=6967033&cKe
y=1156744747000
No se trata, ciertamente, de una película grandiosa, ni por su factura técnica —sencilla
y muy poco artificiosa, aunque sí se trata de una película elaborada con el suficiente
cuidado como para que la recreación ambiental del tiempo y el lugar de la historia resulten
absolutamente creíbles—, ni por lo profundo de sus enunciados —la historia también es
un evento cotidiano, común, alejado de cualquier épica, ni colectiva ni individual, aunque
eso no es óbice para que esté muy bien trabada desde el punto de vista dramático—, pero
el autor ha puesto en la misma una mirada tan cariñosamente persona
http://www.labutaca.net/films/40/unfrancocatorcepesetas1.htm
• Compare the film with other films dealing with immigration: from the countryside to the city or to
another country.
El tema de la emigración ha sido algo que el cine ha desarrollado de muchas maneras. ¿Conocéis
alguna película inglesa o de habla española que traten este tema, ya sea como emigración del
campo a la ciudad o de un país a otro? Al final de este “study pack” aparece un listado con algunas
sugerencias. Os proponemos que hagáis una comparación con otras películas analizando los
siguientes puntos:
1 Franco 14 Pesetas
Película:
GÉNERO
ASPECTO DOCUMENTAL
ELEMENTOS DE FICCIÓN
PUNTO DE VISTA
PERSONAJES
INTRIGA / ACCIÓN
NARRACCIÓN
11
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
• Prepare some questions for an interview with director Carlos Iglesias on his film. Then you can
create a report for the school newspaper.
¿Qué tal se os da hacer de periodistas? Pensad en algunas preguntas que os gustaría hacer al
director, Carlos Iglesias, sobre su película. También podéis consultar los enlaces que os damos
al final del “study pack” para conocer mejor las ideas detrás de este proyecto y ver si alguna de
vuestras preguntas tienen contestación en entrevistas previas. Al final de la actividad podemos
crear una noticia para el periódico del instituto.
Posibles preguntas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WEBOGRAFÍA SOBRE LA PELÍCULA
‘Un franco 14 pesetas’, Web oficial
http://www.unfranco14pesetas.com
Costa, Jordi, “Un franco 14 peseta. Cuando el paraíso se llamaba Suiza”, El Mundo (5/mayo/2006)
http://www.elmundo.es/metropoli/2006/05/05/cine/1146780006.html
http://www.blogdecine.com/2006/05/13-un-franco-14-pesetas-asi-se-hace
(Comentarios de espectadores sobre la película)
http://www.hoycinema.com/criticas/franco-catorce-pesetas-2006.htm
(Críticas de Un franco, 14 pesetas)
http://194.6.181.127/spa/swissinfo.html?siteSect=105&sid=6967065
(Belén Couceiro “Entrevistas a Carlos Iglesias”)
http://www.cinestel.com/41701/38801.html?*session*id*key*=*session*id*val
(Entrevista a Carlos Iglesias)
http://actualidad.terra.es/cultura/articulo/solo_intento_mejore_trato_inmigrantes_868475.htm
(Entrevista a Carlos Iglesias)
http://www.lavozdegalicia.es/entrevistas/noticia.jsp?TEXTO=100000030665
(Entrevista a Carlos Iglesias)
http://www.elmundo.es/elmundo/2006/12/19/cultura/1166514872.html
(Medalla de Oro de Emigración a Carlos Iglesias)
BIBLIOGRAFÍA
http://www.aselered.org/8enlaces.html
(Recursos relacionados con la interculturalidad)
12
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
http://www.migrantcinema.net/
(Migrant and Diasporic Cinema in Contemporary Europe)
Cami-Vela, M., “Flores de otro mundo: una mirada negociadora”, Cine-Lit 2000:Essays on Hispanic
Film and Fiction, eds George Cabello-Castellet, Jaume Martí-Olivella, y Guy H. Wood, Oregon: Cine-Lit
Publications, 2000, pp. 176-189.
Davies, I., “Raza y etnicidad: desafios de la emigración en el cine español”,
http://letrashispanas.unlv.edu/vol3iss1/davies.PDF
Flesler, D., “New racism, intercultural romance, and the immigration question in contemporary Spanish
cinema”, Studies in Hispanic Cinemas, Vol. 1, No. 2, 2004, pp. 103-118.
Martín-Cabrera, L., “Postcolonial memories and racial violence in Flores de otro mundo”, Journal of
Spanish Cultural Studies, Vol. 3, No. 1, 2002, pp. 43-55.
Nair, P., “Borderline Men: Gender, Place and Power in Representations of Moroccans in Recent Spanish
Cinema”, Gender and Spanish Cinema (ed. Steven Marsh y Parvati Nair) (Oxford y Nueva York: Berg,
2004), pp. 103-118.
Obrador, K.J., and Spirlet, X.,”Immigration today”, Migration in the European cinema in the 90’s, European
Coordination of Film Festivals, 1998-2002, pp. 103-115.
Sánchez, A., “A quest for Spain”, Migration in the European cinema in the 90’s, European Coordination of
Film Festivals, 1998-2002, pp. 129-135.�
Santaolalla, I., Los “Otros”. Etnicidad y “raza” en el cine español contemporáneo (Madrid: Ocho y Medio,
2005)
Santaolalla, I., “Racial/Ethnic configurations in contemporary Spanish culture”, Constructing identity in
twentieth century Spain: Theoretical debates and cultural practice (ed. Jo Labanyi) (Oxford: OUP, 2002),
pp. 55-71.
Villar-Hernandez, P., “El Otro: conflictos de identidad en el cine español contemporáneo”, 2002,
http://ccat.sas.upenn.edu/romance/gra/WPs2002/paz_1.htm
DIRECCIONES DE INTERNET SOBRE INMIGRACIÓN
http://www.acoge.org/ (Federación de Asociaciones Pro-Inmigrantes Extranjeros)
http://www.cmsny.org (Centro para el estudio de las migraciones. En inglés)
http://www.nodo50.org/ioe/ (El Colectivo Ioé es un gabinete independiente de investigación sociológica
que desarrolla investigaciones sociales empíricas, cursos y seminarios de formación sobre diversos
temas, entre ellos la inmigración)
http://www.ercomer.org (Centro Europeo de Estudios sobre Migración y Relaciones Étnicas)
http://www.eurosur.org/CIPIE/ (Centro de Investigaciones, Promoción y Cooperación Internacional,
analiza trimestralmente las noticias publicadas en España sobre inmigración y racismo y extrae
conclusiones)
http://www.eumc.at (Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia)
http://www.ilo.org/public/spanish/protection/migrant/ilmdb/index.htm (Base de datos de la
Organización Internacional del Trabajo sobre migraciones laborales internacionales)
http://www.contaminame.org (Página dedicada a diversos proyectos relacionados con los inmigrantes)
http://cepam.cesga.es (Página sobre migraciones históricas y actuales, estudios y artículos)
13
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE STUDY GUIDE
http://www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=298 (Página con testimonios de jóvenes
inmigrantes y actividades de reflexión)
http://www.edualter.org/ (Portal de actividades para el desarrollo de la paz, desarrollo e
interculturalidad)
http://www.stecyl.es/informes/inmigracion.htm (Página sobre educación, emigración y desarrollo)
http://www.ateiamerica.com/pages/emigratei/presentacion.htm (Documentos en varios formatos
sobre la emigración a nivel global)
http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/international/newsid_3556000/3556829.stm (Testimonios sobre
diversas experiencias de inmigrantes)
http://cvc.cervantes.es/aula/luna/ (Historias de debajo de la luna, documentos sobre distintos
emigrantes venidos a España)
http://www.aemic.org/revista2.htm (Revista Migraciones y Exilios)
http://www.migracionesforzadas.org/intro.htm (Revista digital sobre migraciones)
http://www.equintanilla.com/Publicaciones/Miradas/index_html.html (Página con propuestas
didácticas para observar el arte y su conexión con la emigración)
Filmografía
Largometrajes
Canícula (Álvaro García-Capelo, 2002)
Cosas que deje en La Habana (Manuel Gutíerrez Aragón, 1997)
El traje (Alberto Fernández, 2002)
Extranjeras (Helena Taberna, 2003)
Flores de otro mundo (Iciar Bollain, 1999)
Ilegal (Ignacio Vilar, 2002)
Las cartas de Alou (Montxo Armendáriz, 1990)
Poniente (Chus Gutiérrez, 2002)
Saïd (Llorenç Soler, 1998)
Sublet (Chus Gutiérrez, 1991)
Taxi (Carlos Saura, 1996)
El tren de la memoria (Marta Arribas y Ana Pérez, 2005)
El cielo gira (Mercedes Álvarez, 2004)
Aguaviva (Ariadna Pujol, 2005)
Cortometrajes
El conde inglés (Clara López Rubio, 2001)
Español para extranjeros (José Luis García Sánchez, 2004)
14
UN FRANCO, 14 PESETAS
GCSE Study Guide
Resource written for Cornerhouse 13th VIVA Festival 2007 by Carmen Herrero
[[email protected]], Department of Languages, The Manchester Metropolitan University
and Ana Valbuena [[email protected]], Department of Spanish and Portuguese,
University of Manchester.
Robot Monster Design
Cornerhouse Funders:
Study Guide designed by
Robot Monster Design
www.robotmonster.co.uk
Cornerhouse
70 Oxford Street
Manchester
M1 5NH
For more info on Cornerhouse Education see
www.cornerhouse.org
Greater Manchester Arts Centre Ltd. Registered Charity No. 514719 Registered Company No.
1681278 England

Documentos relacionados