Más información y actividades

Transcripción

Más información y actividades
Con la coincidencia de un homenaje que celebra el Museo
de Arte Carrillo Gil al filósofo y escritor francés Roland Barthes
(Cherbourg, 12 de noviembre de 1915 - ParÍs, 26 de marzo de
1980) en el centenario de su natalicio, este extraordinario
muestrario de la Colección Telefónica a la cual hacemos aquí
patente a sus amables y afectuosos ejecutivos, en España y
en nuestra ciudad, un sincero y grande agradecimiento por
permitir esta magnífica oportunidad al pueblo mexicano, así
como por el beneficio espléndido al programa de exposiciones de este museo, y por su indudable generosidad.
This extraordinary show from the Telefónica Collection
coincides with a tribute held by the Museo de Arte Carrillo
Gil to mark the centennial of the French writer and philosopher Roland Barthes (Cherbourg, November 12, 1915 - Paris,
March 26, 1980). We would like to express our sincere and
deep thanks to the kind and warm executives here in our
city and in Spain for extending this magnificent opportunity
to the people of Mexico, while at the same time splendidly
enhancing the exhibitions program of this museum, and for
their undisputable generosity.
Esko Männikkö. Kuhmo, 1994
Cortesía del artista
Colección Telefónica
“La Fotografía no dice (forzosamente)
lo que ya no es, sino tan sólo y sin duda
alguna lo que ha sido.”
p.98
“The Photograph does not necessarily say
what is no longer, but only and for certain
what has been.”
COLECCI ÓN D E FOTO GRA F Í A
CO N TEM P ORÁ N E A D E T E L E FÓ N I CA
TE LEF ÓN ICA CON TEMPORA RY PH OTOG RA PH Y C OL L E CT ION
Desde los años 90, Fundación Telefónica está comprometida con proyectos sociales, educativos y culturales que
generan conocimiento y aprendizaje y se convierten en
ejes de transformación social. La difusión de la cultura
contemporánea y sus manifestaciones artísticas definen
una de las líneas estratégicas de trabajo. En este interés, Fundación Telefónica trae al Museo de Arte Carrillo Gil de México una parte importante de sus fondos de
Fotografía Contemporánea, con una pequeña selección
del ingente Archivo Histórico Fotográfico que atesora.
Además de las exposiciones producidas para sus Espacios
de Madrid, Lima, Santiago de Chile y Buenos Aires, Fundación Telefónica custodia un patrimonio artístico, histórico y tecnológico que se compone de más de 20,000
piezas en total.
La Colección de Fotografía Contemporánea de Telefónica
se gestó entre 2002 y 2004. Formada con el asesoramiento de un comité de expertos encabezados por María
de Corral, su objetivo fue recoger las tendencias de la
fotografía como disciplina artística en las últimas décadas. La colección, formada por obras de destacados fotógrafos internacionales de la talla de Gursky, Bernd & Hilla
Becher o Cindy Sherman, se presentó en 2004 por primera
vez en el Espacio Fundación Telefónica en Madrid y, desde
entonces, ha itinerado por diversas ciudades de España
y Latinoamérica.
Since the 1990s, Fundación Telefónica has been committed to
social, educational and cultural projects that generate knowledge and learning and become axes of social transformation.
The dissemination of contemporary culture and its artistic
manifestations comprise one of its strategic work lines. In
that respect, Fundación Telefónica brings to the Museo de
Arte Carrillo Gil in Mexico a significant part of its Contemporary Photography collection, with a small selection from
its huge Photographic Historical Archive. In addition to the
exhibits it produces its Espacios in Madrid, Lima, Santiago de
Chile and Buenos Aires, Fundación Telefónica stewards an
artistic, historic and technological collection comprising over
20,000 pieces.
The Telefónica Contemporary Photography Collection was
created from 2002 to 2004. Created under the auspices of
an expert advisory board headed by María de Corral, the collection includes trends in photography as an artistic disciple
over the last few decades. The collection, comprised of works
by such internationally renowned artists as Gursky, Bernd &
Hilla Becher, or Cindy Sherman, was presented for the first
time in 2004 at the Espacio Fundación Telefónica in Madrid,
and since then, its itinerary has included various cities in Spain
and Latin America.
Anónimo. Mesa de instrucción instalada en la central de Alcalá 1, s.f.
*Archivo Histórico Fotográfico de Telefónica
LO QU E N O S E V E
studium y punctum en la Colección de Fotografía Contemporánea de Telefónica
(y desde La Cámara Lúcida de Roland Barthes)
S I GHT UNS E EN . STUDIUM AN D P UNCTU M IN T H E T E L E F ÓN ICA C ON T E MPORA RY
PHOTOGRAPHY COLLECTION (AND FROM THE CAMARA LUCIDA OF ROLAND BARTHES)
Guillermo Santamarina
“En el fondo –o en el límite– para ver bien una foto
vale más levantar la cabeza o cerrar los ojos”
“Ultimately — or at the limit — in order to see a photograph
well, it is best to look away or close your eyes.”
Tan profuso como significativo en la historia ha sido, y es, el
despliegue de la telefonía en el paisaje del mundo moderno.
También en la sustancia de la especie humana, desarrollando
sus capacidades, favoreciendo su progreso, y transfigurando
su tiempo. O más correctamente, sus tiempos, en acepción
plural, como en efecto sucede en realidad; no siempre predispuestos, ni impuestos, ni solo manifiestos en concertación
normativa. No usualmente atribuidos a la efectividad del flujo de la economía, y para fortuna de nuestra naturaleza, diversa y compleja, marchando enfáticamente en los caudales
de la subjetividad y de la libre evolución de ese otro cronos
impulsado por la experiencia de visitar un museo, observando ahí detenidamente, al ritmo pausado del despliegue de la
memoria, la imaginación y las conjeturas fantásticas que la
ventana fotográfica tiende a nuestra mirada señera.
The unfolding of telephony has been as profuse over time as
meaningful to the landscape of the modern world. Moreover,
it has been substantial to the human species, developing our
capacities, favoring our progress, and transfiguring our time.
Or to be more precise, “our times”, plural, given that these
are not always predisposed, or imposed, or manifested solely
as a normative pact. Nor has the effectiveness of economic
flow been widely attributed to telephony, luckily for our diverse and complex nature, progressing emphatically along the
streams of subjectivity and the free evolution of that other
Chronos set in motion by the experience of visiting a museum, of carefully observing there imagination at the unhurried
rhythm at which memory unfolds, not to mention the fantastical conjectures that the photographic window presents to our
guiding gaze.
Esta exposición intenta, con la extensión peculiar de su estructura, una representación de esos desdoblamientos y decantes que la sensibilidad, el conocimiento personal, como
también el pulso poético tejen en la culminación tecnológica,
singularmente en el actual esplendor de la telefonía. Aquí
entonces, en la conjunción de Lo que no se ve, abrazados
por una selección de obras maestras de la fotografía contemporánea y de registros exquisitos en el acervo histórico
de Telefónica, y por las reflexiones sobre este medio que
Through the peculiar breadth of its structure, this exhibition
is intended to represent the displays and decantations that
sensitivity and personal understanding, as well as poetic
pulse, have intertwined with technological culmination, especially given the current splendor of telephony. Here, then,
on the occasion of Sight Unseen, surrounded by a selection
of masterpieces of contemporary photography and exquisite
records from the historic archives of Telefónica, and through
the reflections regarding this medium that the semiologist
el semiólogo Roland Barthes nos compartió en su póstuma
escritura (La cámara lúcida. Nota sobre la fotografía, 1980),
encontraremos una exploración de simultaneidad de signos.
Uno de estos, particularmente enfocado sobre la esencia del
retrato y el paisaje urbano: en la compleja, e incluso difícil,
relación hombre-urbe hoy día. O paralelo a este enfoque
–acentuado por el reconocimiento del studium y el punctum,
elementos de ordenación del material fotográfico en el atlas
bartheiano– la observación al fenómeno visual que traza una
simultaneidad de percepción sobre la condición subjetiva,
la realidad cotidiana y la eventual circunstancia melancólica.
No en el ayer, sino rotundamente presente. Y –sin embargo–
contrario a lo que sucede en el lenguaje de la información
masiva, o incluso en el discurso distorsionado del “en qué estás pensando” dispuesto en las redes sociales (esos ejes que
a veces parece que nos someten como objetos en administración social o como agentes de consumo irreflexivo de signos, roles, conductas, y sujetos al tiempo controlado), pero
también en un paralelo potencialmente liberador: el discurso
del arte que se expande dinámicamente en el rumbo de cada
entidad y motivo que no son exclusivos de preceptos, como
tampoco de humanidades excepcionales, sino más bien de
microhistorias y universos singulares.
Iluminada por un paradigma, el que abraza a las grandes mitologías moderno-románticas, y por las definiciones estructuralistas (si, Roland Barthes, a quien en esta experiencia
Iván Ruiz nos presenta con su estupenda semblanza), la exposición propone tocar la esencia de un monumental archivo cultural, cuyas categorías, escudriñadas en la experiencia
desde Lo que no se ve, son también las proyecciones de la
placentera hiperestesia del maestro francés y de todos estos
radiantes fotógrafos, célebres testigos de la calidad humana,
con sus destellos dramáticos de lo singular universal.
Nos envuelve aquí también la excursión insólita en el paisaje
moderno (con especial presencia de grandes protagonistas
de la Escuela de Düsseldorf), con la arquitectura frente al
Roland Barthes shared with us in his posthumous text (Camera Lucida: Reflections on photography, 1980), we will find an
exploration of the simultaneity of signs. One of these focuses
specifically on the essence of the portrait and the cityscape;
on the complex, even difficult, relationship between man and
urban environment today. Or, on a parallel with this focus –accentuated by an awareness of studium and punctum, elements
used to order photographic material in Barthes’ atlas– the observation of a visual phenomenon that outlines the simultaneity of perception over the subjective condition, daily reality,
and occasionally melancholy circumstances. Not confined to
yesterday, but emphatically here and now. And yet, this is contrary to what takes place with the language of mass information, or even the distorted “what were you thinking” discourse
tacked onto social networks (those common threads that at
times seem to subjugate us as objects of social administration or agents in the thoughtless consumption of signs, roles,
conducts, and subjects, all simultaneously controlled) or also
on another, potentially liberating parallel: an artistic discourse
that dynamically expands the direction of each entity and motive, non-exclusively in terms of precepts or exceptional humanity, dealing rather with micro-histories and singular universes.
Enlightened by a paradigm that embraces the great ModernRomantic mythologies, and by structuralist definition (yes,
Roland Barthes, who on this occasion is introduced to us in
a remarkable profile by Iván Ruiz), this exhibition proposes
to touch on the essence of a monumental cultural archive
whose categories, scrutinized from the standpoint of all that
goes Sight Unseen, are also projections of the pleasing hyperaesthesia of the French philosopher and of all these radiant
photographers, renowned witnesses to human qualities with
dramatic flashes of universal singularity.
We are also surrounded here by an unprecedented excursion into the modern landscape (with special appearances by
the great protagonists of the Düsseldorf school) of architecture vs. time, nostalgia, death: discernable figures that move
tiempo, la nostalgia, la muerte; elementos distinguibles que
se mueven en concomitancia. Así como la certificación de la
fuerza esencial del lenguaje humano que evoluciona a la par
de sus imágenes, sustancias, arquetipos y catástrofes históricas. En fin, correspondiente a identidades dinámicas y neurálgicas, y en efecto, a la revelación de potenciales senderos
sobre la percepción y la verdad en panoramas borrascosos.
Y ¿Qué es lo que no se ve? Puede ser todo eso que sucede
detrás de los muros de estos edificios adustos y crípticos.
Quizá no totalmente vacíos. Enmarcando las maniobras de
limpieza que cada mañana debe desempeñar un afanador
intermitentemente invisible, acompañado de sus pensamientos y sueños que solo él/ella vive. Lo que no se ve también
es lo que no se dice, aunque como flama, va revolviendo y
expandiendo su materia incierta, hasta que se extingue. Es
un sistema circulando hacia la muerte. Es el invisible cosmos
del lenguaje, la logosfera que se avizora en los ojos de retratados incidentalmente en su diaria deriva. Y entonces, en el
asir esa mirada, en la profundidad de lo no evidente, con el
desbordamiento de mi propia intoxicación de logosfera, es
de esta manera que me siento llevado a levantar la cabeza,
y a escuchar un acto sutil, complejo… sostenido, si el tiempo
no censura. Casi imprevisto, pero potencialmente dispuesto
a ser compartido, desde donde yo lo escucho y veo, con mi
versión de esa historia. Mi previsible historia que siempre es
sólo parte del fantasma de donde ha nacido y fluido calladamente, descifrando a lo “real” que –según Barthes– es lo que
eventualmente se demuestra pero no se ve… O lo que se ve
pero no se demuestra.
concomitantly, something akin to the certification of an essential force in human language that evolves on a par with
images, substances, archetypes, and historic catastrophes; in
other words, in correspondence with dynamic and neuralgic
identities and, indeed, revelatory of potential inroads into perception and truth, despite turbulent panoramas.
En fin, te deseo que un tiempo sin prisa, y una mirada que va
más allá, sí, de la superficie del studium de estas especulativas
imágenes, abrace tu goce y estimule tu placer por todas esas
historias escondidas, imbuido por sensacional conciencia.
In summary, I wish you time and an unhurried gaze that goes
beyond, indeed, the surface of the stadium of these speculative images. May they embrace your enjoyment and stimulate your pleasure in all these hidden stories imbued with
sensory awareness.
What, then, is Sight Unseen? It can be anything that happens
behind the walls of these austere and cryptic buildings. Perhaps they are not totally empty. Framing the maneuvers of
cleanliness formed by each is the obligatory performance of
an intermittently invisible janitor, accompanied by thoughts
and dreams that only he/she can experience. Sight Unseen
is also what is left unsaid, even though like a flame, it spreads,
expanding and stirring up its uncertain material until it has
been extinguished. It is a system circulating toward death. It is
the invisible cosmos of language, the logosphere that can be
gleaned in the eyes of those who are incidentally portrayed
on their daily commutes. And then, in the grasp of that gaze,
in the depths of what is unclear, in the overflow of my own
logospheric intoxication, there is the way in which I feel myself prompted to lift my chin and listen to a subtle, complex
act… sustained, if not censured, by time. Almost unforeseen,
but potentially disposed to be shared from where I hear and
see, from my own version of this story. A predictable story,
one that is always only part of the ghost from whence it came
and quietly flows, deciphering the “real” that –according to
Barthes– is what is eventually shown, but not seen… or seen,
but not shown.
Paul Graham. Untitled #45, Blinden woman, New York, 1998
© Paul Graham; courtesy Pace and Pace/MacGill Gallery, New York
Colección Telefónica
“Cuando me siento observado por el objetivo,
todo cambia: me constituyo en el acto
de “posar”, me fabrico instantáneamente
otro cuerpo, me transformo por adelantado
en imagen.”
p.31
“Now, once I feel myself observed by the lens,
everything changes: I constitute myself in the
process of “posing,” I instantaneously make
another body for myself, I transform myself
in advance into an image.”
▲ Willie Doherty. Unknown Female Subject II, 2003
*Colección Telefónica
Thomas Ruff. Porträt (G. Belz), 1985-1986
d.r. © ruff thomas/bildkunst/somaap/méxico/2015
Colección Telefónica
…TR I STE, S UAV E , P R OFU N DO
(sin crispación) | Barthes, dolor de la ausencia
…S AD, GEN TLE , DE E P (R ELAXE D) | B A RT H E S, T H E PA IN OF A B SE N C E
Iván Ruiz
Ciudad Universitaria, 6 de julio de 2015/July 6, 2015
en recuerdo de/in memoriam Yara Almoina (†)
Del 26 de octubre de 1977 al quince de septiembre de 1979,
Roland Barthes escribió entre París y Urt un conjunto de notas personales en torno al duelo por la muerte de su madre,
Henriette Binger, de quien nunca se separó física ni emocionalmente. Aunque en su intención original esas notas fueron de carácter íntimo, su publicación póstuma constituye la
revelación de una personalidad melancólica y atormentada
–a decir suyo, una emotividad exterior femenina–, atravesada
por el fantasma de su madre y por su obsesión con la escritura y la muerte: “El día de hoy, hacia las 17 horas, todo ha sido
más o menos ordenado; está ahí la soledad definitiva, mate, a
partir de ahora ya no hay otro término sino mi propia muerte” (Diario de duelo, 4 de noviembre de 1977). La presencia
ausente de su madre impulsó un doloroso trabajo de duelo
que se desplegó no sólo a través del diario, sino además en
la preparación de su curso en el Collège de France sobre
“Lo Neutro” (febrero-junio de 1978), el proyecto “Vita Nova”
(1979), numerosos artículos publicados en diarios y revistas y,
de manera singular, la escritura de un libro signado por una
fotografía de su archivo personal (la nunca vista “fotografía
del Invernadero”), titulado La cámara lúcida. Nota sobre la
fotografía, publicado en Francia en 1980, el mismo año en
que, sorpresivamente, fue arrollado por la furgoneta de una
lavandería en la calle Rue des Écoles, a tan solo unos metros
del Collège de France.
From October 26, 1977 to September 15, 1979, between Paris and
Urt, Roland Barthes wrote a series of personal notes mourning
the death of his mother, Henriette Binger, from whom he had
never been separated, physically or emotionally. Although his
original intent was that these notes remain private, their posthumous publication revealed a tormented, melancholic personality –or as he would say, a manifestly feminine emotional
nature– overshadowed by the specter of his mother and his
obsession over writing and death: “Today, around 5:00 in the
afternoon, everything is just about settled: a definitive solitude,
having no other conclusion but my own death.” (Mourning Diary, November 4, 1977). The absent presence of his mother
triggered a painful ordeal that unfolds in not only his diary, but
also the planns for his course on “Neutrality” at the Collège
de France (February-June 1978), his project Vita Nova (1979),
numerous articles published in newspapers and magazines,
and the writing of an exceptional book under the sign of a
photograph from his personal collection (the lost “photograph
of the Winter Garden,”) titled Camera Lucida: Reflections on
photography, published in France in 1980, the same year in
which, shockingly, he was run over and killed by a laundry
van on the Rue des Écoles, only a few steps away from the
Collège de France.
La cámara lúcida –el libro que acompaña la exploración curatorial de Guillermo Santamarina en Lo que no se ve. Studium
y punctum de la colección de fotografía contemporánea
de Telefónica– es uno de los textos más perturbadores de
Barthes y, quizá, donde mejor se puede observar su modo
de entender la fotografía, tal y como lo expresó en un escrito
a propósito del trabajo de Richard Avedon: “una fotografía es
un texto, es decir, una meditación compleja, extremadamente compleja, sobre el sentido” (El énfasis es mío). Nada más
erróneo que reducir La cámara lúcida a un libro de estricta
teoría fotográfica, y a sus dos célebres términos recuperados del latín –studium y punctum– como categorías de análisis formal. El libro urde una trama pasional, un secreto, una
confidencia que se insinúa como una pista en su indagatoria
de duelo, encarnada en una fotografía antigua de un color
sepia descolorido: “esa fotografía del Invernadero constituía para mí algo así como las últimas notas que escribiese
Schumann antes de hundirse, ese primer Canto del Alba que
concuerda a la vez con la esencia de mi madre y con la tristeza que su muerte produce en mí.” En la inefabilidad del
sentido, La cámara lúcida proyecta sobre la fotografía una
meditación compleja sobre el deseo-de-imagen, deseo-deser y deseo-de-aprehender… Una pulsión que Barthes supo
trabajar experimentalmente en tanto funámbulo del lenguaje. Que La cámara lúcida sea el lugar de enunciación de Lo
que no se ve es significativo en tanto la apuesta curatorial
despliega su efectividad fotográfica sobre la melancolía y el
paisaje urbano, dos topos que modelan el discurso barthesiano.
“… triste, suave, profundo (sin crispación)” es un extracto de
una nota del Diario de duelo. Un estado de ánimo, una impresión táctil, una percepción intensa y una tesitura acotada.
Cuatro giros emotivos en el lenguaje de un autor que desde
su primer contacto resulta fascinante, pues como él mismo
alguna vez lo asintió, “lo que fascina está a la vez muerto y
vivo, y por eso es fascinante”.
Camara Lucida –the book that accompanies Sight Unseen:
Studium and punctum, Guillermo Santamarina’s curatorial exploration of the Telefónica contemporary photography collection– is one of Barthes’ most disturbing texts and, perhaps,
the best way to approach his understanding of photography,
as concisely expressed in this passage regarding the work of
Richard Avedon: “Photography is a Text, that is to say, a complex meditation on meaning” (the italics are mine). Nothing
could be more mistaken than reducing Camera Lucida to a
book strictly about photographic theory, or its two celebrated
terms taken from the Latin –studium and punctum– to categories of formal analysis. The book concocts a passionate plot, a
secret, a confidence that is insinuated like a clue in his investigation into mourning, embodied in an old photograph of faded
sepia tones: “this Winter Garden photograph was for me like
the last music Schumann wrote before collapsing, that first
Gesang der Frühe which accords with both my mother’s being
and my grief at her death…” Regarding the ineffability of meaning, Camera Lucida projects onto the photograph a complex
meditation regarding the desire-of-image, desire-of-being, and
desire-of-apprehension… an impulse that Barthes knew how
to develop experimentally, as a sleepwalker of language. His
Camera Lucida has become a space to enunciate what remains Sight Unseen, meaningful because the curatorial gamble delves into the photographic effectiveness of the urban
landscape and melancholy, both topos that modeled Barthesian discourse.
“...Sad, gentle, deep (relaxed)” is extracted from a note in his
Diary of Mourning. A mood, a tactile impression, an intense
perception, and an enclosed frame of mind. Four emotional
twists in the language of an author who, from the start, never
fails to captivate, given that as he himself stated, that which
fascinates us is both dead and alive: thereby our fascination.
“En el fondo, la Fotografía es subversiva,
y no cuando asusta, trastorna o incluso
estigmatiza, sino cuando es pensativa.”
p.56
“Ultimately, Photography is subversive not
when it frightens, repels, or even stigmatizes,
but when it is pensive, when it thinks.”
Anónimo. Terminando una antena en la estación de Griñón, s.f.
*Archivo Histórico Fotográfico de Telefónica
Manel Esclusa. Entre calma y silencio, 2006
d.r. © esclusa manel/vegap/somaap/méxico/2015
Colección Telefónica
Gabriel Orozco. Ladrillos frotados, 2002
Cortesía del artista y kurimanzutto, 2002, Cd. de México
Colección Telefónica
Gonzalo Punch. Sin título, 1999
d.r. © puch gonzalo/vegap/somaap/méxico/2015
Colección Telefónica
PROGRAMA ACADÉMICO
PROGRAMA EDUCATIVO
Telefónica México
Conversatorios
Participarán cuatro especialistas que abordarán la temática propuesta. Se llevara a cabo en
el auditorio del macg.
Diálogos en salas
Mirando, charlando, compartiendo….
De martes a domingo de 11 am a 5 pm
Taller
Abrazar el placer del texto
Sábado 14 y domingo 15 de noviembre
De 10:00 am a 3:00 pm
Donativo: $ 100 pesos
Francisco Gil Díaz
Presidente
La fotografía y la muerte latente
Miércoles 28 de octubre, 19:00 h
Roland Barthes y Punctum
Miércoles 17 de noviembre, 19:00 h
Fragmentos de un discurso fotográfico
Miércoles 9 de diciembre, 19:00 h
Diálogos y mediación para personas
con discapacidad visual
Cuéntame una historia
Actividad sujeta a reservación
y/o bajo invitación a instituciones
Para más información sobre fechas y horarios
consulta www.museodeartecarrillogil.com
o escribe a macg.servicioseducativos.gob.mx
Programación sujeta a cambios sin previo aviso
Carlos Alberto Morales Paulin
CEO Telefónica México
Fundación Telefónica
Lo que no se ve. Studium y punctum
en la Colección de Fotografía de Telefónica
(y desde La Cámara Lúcida de Roland Barthes)
Del 16 de octubre, 2015 al 10 de enero, 2016
Rafael Tovar y de Teresa
Presidente
Saúl Juárez Vega
Secretario Cultural y Artístico
Francisco Cornejo Rodríguez
Secretario Ejecutivo
Emilio Gilolmo
Vicepresidente Ejecutivo
Instituto Nacional de Bellas Artes
Laura Fernández Orgaz
Responsable de Colecciones y Exposiciones
Laura Ramón Brogeras
Gestión de la Colección de Arte
María Cristina García Cepeda
Directora general
Xavier Guzmán Urbiola
Subdirector general del Patrimonio
Artístico Inmueble
Fundación Telefónica México
Francisco Gil Díaz
Presidente Fundación Telefónica
Nidia Chávez Montiel
Subdirectora Fundación Telefónica
* Imágenes cortesía de Fundación Telefónica
Todas las citas corresponden al libro:
Barthes, Roland (1989) La cámara lúcida.
Nota sobre la fotografía. Ed. Paidos. España
Consejo Nacional para la Cultura
y las Artes
Alan Trejo Salinas
Gestión de Arte y Cultura Digital
Sylvia Márquez Parra
Coordinación Curatorial
Magdalena Zavala Bonachea
Coordinadora Nacional de Artes Visuales
Vania Rojas Solis
Directora del Museo de Arte Carrillo Gil
Roberto Perea Cortés
Director de Difusión y Relaciones Públicas
“La Fotografía transformaba el sujeto en objeto
e incluso, si cabe, en objeto de museo.”
p.34
“Photography transformed subject into object,
and even, one might say, into a museum object.”
Museo de Arte Carrillo Gil • Av. Revolución 1608, San Ángel. C.P. 01000, Méx., D.F.
museocarrillogil
museocarrillogil
prensamacg
@Carrillo_Gil
www.museodeartecarrillogil.com

Documentos relacionados