Lasian 2014 Español – Inglés

Transcripción

Lasian 2014 Español – Inglés
2014
CATÁLOGO / CATALOG
IF-157-00 FEB. 2014
CATÁLOGO / CATALOG
2014
La tecnología del calor
catálogo
catalog
2014
simbología
symbols
Aire de limpieza
del brasero
Brazier cleaning air
Extracción del cenicero
Ashtray removal
Cerámica
Ceramic
Eco Modulación
Eco Modulation
Encendido manual
Manual ignition
Bomba
Pump
Circuito electrónico
Electronic circuit
Limpieza manual del
Intercambiador
Manual cleaning of the
exchanger
Fire Stop
- Todo o nada (S. FireStop)
- Modulante
Encendido Automático
Automatic Ignition
Limpieza automática del
Intercambiador
Automatic cleaning of
the exchanger
Carbón
(Combustible)
Coal (Fuel)
Programación
Programming
Cortina de aire que
protege el cristal
Automatic glass cleaning
Madera
(Combustible)
Wood (Fuel)
Hierro Fundido
Cast Iron
Vermiculita
Vermiculite
ENplus A1/DIN plus
A.C.S
Policombustible
(Agua Caliente Sanitaria)
Pellet / Agripellet / Pellet
de caldera / Pellet de baja
calidad / Huesos de oliva / Cáscaras
de almendra, nueces y avellana
Cenicero
Ashtray
Limpieza Mecánica del
brasero
Brazier Mechanical
Cleaning
Cristal
Glass
Mando a distancia
Remote control
S.H.W
(Sanitary Hot Water)
Multifuel
Pellet / Agripellet / Boiler Pellet
Low-quality pellet / Olive pits
Almond, walnuts and hazelnut shells.
2
Fire Stop
- All or nothing (FireStop S.)
- Modulating
Pellet.
indice
index
Estufas / Stoves
Bioself
18 - 24
44-45
Biomaster
25 - 45
46-49
30
50-51
Bioselect
30 - 55
52-53
Biomax
25 - 48
54-55
20
Megasolid
32 - 100
58-59
21
CLX y CLX Plus
25 - 41
60-61
CMX
25 - 41
62-63
Solimax y Solimax Plus
23 - 65
64-65
16
17
18
Telica y Telica Plus
19
Fuji y Fuji Plus
10
Nila
22
Yelia
23
Atilan y Atilan Plus
24
Colima y Colima Plus
Musa y Musa Plus
Milos y Milos Plus
25
12
26
28
Teon y Teon Plus
29
Bely
32
15
Bora
Opala
Shima
33
18
68-69
Bioselect
100-2325
72-75
Biocompact
100-2500
76-79
Biomodular
180-520
80-83
-
86-87
Solmatic Dúo
36
Dana
38
Helens
66-67
-
35
37
Egon
Complementos Biomasa y
Sólidos Complements for
Biomass and Solids
34
Heard
Saba
Bioselect Compact 30
Seguridad Safety
27
Stromboli y Stromboli Plus
Jima
HYDRO / HYDRO
PAG.
Erta y Erta Plus
Teide y Teide Plus
AIRE / AIR
15
8
kW
BIOMASA / BIOMASS
Etna
6
MODELO / MODEL
SÓLIDOS / SOLIDS
Llaima
PAG.
IND.
Brava
kW
S
MODELO / MODEL
Calderas / Boilers
24
39
40
41
3
Una historia que empezó hace 47 años…
A story that began 47 years ago…
y fascinación por el mundo de la calefacción
a
i
c
n
e
i
r
e
p
x
E
d of he
nd
Experience a
4
fascination for the worl
ating
Esfuerzo y pasión por mejorar y crecer
Nacida en 1967 LASIAN es una empresa dedicada a la fabricación y
comercialización de productos para calefacción y A.C.S.
LASIAN lleva 47 años creciendo y evolucionando, perfeccionando
su trabajo día a día, para ofrecer siempre lo mejor. Junto con un
excelente equipo humano de profesionales, centra su actividad en
la producción de calderas, estufas y otros componentes de calefacción para uso doméstico e industrial, que funcionan con combustibles de biomasa y que son fieles al compromiso del respeto
al medio ambiente.
LASIAN ha desarrollado la última tecnología para convertirse en
una marca de calidad y conseguir crear un producto eficaz y sencillo que ofrece otra forma de ver la calefacción.
Situados en las cercanías de la ciudad de Zaragoza (Muel) LASIAN
exporta sus productos de la gama de biomasa por tres continentes.
LASIAN ofrece en sus equipos:
Potencia.
Diseño.
Ahorro económico y energético.
Fácil instalación.
Uso de combustibles naturales y disminución
de los agentes contaminantes en el medio ambiente.
Autonomía.
d grow
Effort and passion in order to improve an
Born in 1967 LASIAN is a company dedicated to the manufacture and
marketing of products for heating and S.H.W.
LASIAN has been growing and evolving, improving its work day to day,
to be able to always offer you the best. Along with an excellent team
of professionals, it focuses its activity on the production of boilers,
stoves and other heating components for domestic and industrial
use, which work with biomass fuels and are faithful to the commitment of respecting the environment.
LASIAN has developed the latest technology in order to become a
mark of quality and achieve the creation of an effective and simple
product that offers another way of seeing the heating.
LASIAN´s equipment offers:
Power.
Design.
Economic and energy saving.
Easy installation
Use of natural fuels and reduction of the pollutants in
the environment.
Autonomy.
5
¿Porqué Biomasa?
Why Biomass?
6
agua
acqua | eau | water
O2
O
2
CO2
CO2
H2O
C+O2 = CO2
C
Porqué utilizar la Biomasa
para generar calor
Un ahorro económico
Disponibilidad fácil, inagotable y cercana
Amortización rápida de la inversión en la estufa
Protección y cuidado del medio ambiente
The reasons for using Biomass as a way to
generate heat are:
An economic saving
Easy, inexhaustible and close availability
Quick recovery of the investment in the
stove or boiler
Protection and care of the environment
biom bio m asa
s
assa | biomasse | biomas
e
Respeto al medioambient
nt
nm
respect for the enviro
e
Respetar el medio ambiente e intentar construir un mundo mejor,
son algunos de los propósitos que LASIAN quiere compartir,
porque dejar un futuro sostenible es lo más importante.
Respect the environment as well as trying to build a better world
are some of the purposes LASIAN wants to share. The most
important thing is to leave a sustainable future.
LASIAN se ha centrado en la creación y fabricación de equipos
de calefacción que funcionan con combustibles de Biomasa,
materia orgánica originada en un proceso biológico, espontáneo o
provocado, utilizable como fuente de energía.
LASIAN has focused on the develop and manufacture of heating
equipment operated with Biomass fuels, organic matter originating from a biological process, spontaneous or caused, usable as
an energy source.
Las emisiones de CO2 producto de la combustión, están controladas en un circuito compensatorio que afecta mínimamente al
medio ambiente. La fotosíntesis consiste en la transformación del
CO2 atmosférico por medio de la luz solar en el carbono contenido
en los vegetales. Por lo tanto, cuando la biomasa se transforma
en CO2 para obtener energía (proceso inverso a la fotosíntesis)
se está devolviendo a la atmósfera lo que previamente se había
utilizado durante el crecimiento de la planta; por lo tanto las
emisiones netas de CO2 son nulas.
CO2 emissions resulting from combustion are controlled in a
compensatory circuit that minimally affect the environment.
Photosynthesis is the conversion of atmospheric CO2 from the
sunlight into the carbon contained in the vegetables. Therefore, when the biomass is converted into CO2 for energy (reverse
process to photosynthesis), what had previously been used in the
growth of the plant returns to the atmosphere; so the CO2 net
emissions are zero.
Proteger el medio ambiente es crucial y LASIAN aporta su granito
de arena creando una gama de equipos Policombustibles, y así
ayudar a cuidar el planeta.
Protecting the environment is crucial and LASIAN does its bit
through the creation of a range of multifuel equipment and thus
care about the planet.
.
7
La Tecnología del Calor
Heat Technology
Las estufas y calderas LASIAN están preparadas para poder quemar todos los combustibles de biomasa de origen vegetal, sean:
solidos, peletizados o triturados.
LASIAN stoves and boilers are prepared to be able to burn all
biomass fuels of vegetable origin, whether solid, pelletized or
shredded.
Los equipos de LASIAN cuentan con ventajas únicas.
The equipment from LASIAN has unique advantages.
S istema AllFire Control, que permite el uso de policombustibles y da autonomía al equipo.
Sistema anti-deflagración, que protege de la combustión
interna.
Cortina de Aire, que mantiene el cristal limpio.
Tolva de mayor capacidad, para cada potencia.
Componentes de 1ª marcas europeas.
A llFire Control System, which allows the use of multifuels and gives autonomy to the equipment.
Anti-deflagration system that protects from internal combustion.
Air curtain that keeps the glass clean.
Higher capacity hopper for each power.
1st European brands components.
Por todo esto son un producto completo y único.
For all these reasons our products are complete and unique.
Se genera una simbiosis entre el calor tradicional del fuego y la
última tecnología.
A symbiosis is produced between the traditional heat of the fire
and the latest technology.
8
Todas las estufas LASIAN llevan los nombres de los volcanes más famosos del mundo:
Brava, Llaima, Erta, Telica, Teide, Fuji, Nila, Yeila, Atilan, Colima, Musa, Milos, Stromboli, Teon, Bely, Jima, Bora, Opala,
Shima, Heard, Dana, Saba, Egon y Helens.
La inspiración de ponerles nombres de volcanes partió de un
concepto clave: “La fuerza del Calor Natural”. Esto se convierte en un mensaje simple, pero poderoso, tras investigar
los tipos de volcanes que poblaban el planeta se decidió
entregar parte de su esencia bautizando los equipos LASIAN
con sus nombres, ya que las estufas LASIAN funcionan con
combustibles naturales y aportan un calor limpio y fuerte.
“All LASIAN boilers are named after a volcano:
Brava, Llaima, Erta, Telica, Teide, Fuji, Nila, Yeila, Atilan,
Colima, Musa, Milos, Stromboli, Teon, Bely, Jima, Bora,
Opala, Shima, Heard, Dana, Saba, Egon and Helens.
The reason for naming them after a volcano comes from
a key concept: “The force of Natural Heat”; it is a simple
but powerful message. Because LASIAN heaters work with
natural fuels and provide natural warmth, and after looking at the types of volcanoes in the world, it was decided
to transfer part of their essence to the LASIAN heaters by
naming them after these phenomena.
9
Estufas Lasian
Lasian Stoves
Las estufas LASIAN son la síntesis de lo tradicional, la tecnología y la
estética: unimos el calor tradicional y confort que nos proporciona el
fuego, gestionado por la tecnología más avanzada, con una amplia gama
de acabados y colores para integrar en cualquier ambiente.
LASIAN stoves are a synthesis of tradition, technology and aesthetics:
we combine the traditional heat and comfort that the fire provides
us, managed by the most advanced technology, with a wide range of
finishes and colours to fit any setting.
La gama de estufas LASIAN está pensada para ofrecer:
The range of LASIAN stoves is designed to offer:
Modelos canalizados que permiten calentar distintos ambientes.
Ducted models that allow heating different settingss.
Necesidades de diseño con acabados en cerámica, cristal o epoxi.
Need of designs with finishes in ceramic, glass or epoxy.
Modelos SLIM para pasillos, una solución para cada necesidad.
SLIM models for corridors, a solution for every need.
Las estufas están dentro de casa, por lo que los diseños y sistemas de
seguridad deben ser cuidadosamente creados para conseguir no solo
una fuente de calor, sino una fuente de calor segura y de diseño.
Due to the fact that stoves are inside the house, the designs and safety
systems must be carefully created in order to achieve not only a source
of heat, but a safe source of heat and with design.
La creación de la nueva gama de estufas policombustibles, da paso a
una era de evolución y desarrollo.
The creation of the new range of multifuel stoves leads to an era of
evolution and development.
10
CANALIZADAS
DUCTED STOVES
Las estufas canalizadas LASIAN son recomendables
para viviendas en las que es necesario calentar distintos
ambientes, gracias a la doble canalización, se distribuye
el calor de modo homogéneo aumentando el confort y el
placer de vivir en su casa.
Ducted LASIAN stoves are especially suitable for homes
with need to heat different rooms - in fact, thanks to
double channel ducting system the heat is distributed
homogeneously increasing the comfort and
pleasure of living.
11
Estufas Lasian
Lasian Stoves
Sistema de limpieza | Cleaning System
AllFire Control es el sistema de limpieza LASIAN incluido en las estufas
policombustibles. Da al usuario la posibilidad de utilizar combustibles
naturales con alto contenido en ceniza, más económicos e igualmente
no contaminantes.
AllFire Control is the LASIAN cleaning system implemented in the multifuel LASIAN stoves. It gives the user the opportunity of using natural
fuels with high ash content, in a more economical and environmentally
friendly way.
AllFire Control funciona con un movimiento rotatorio que primero desmenuza la ceniza y luego la extrae del quemador. De este modo el oxígeno
continua entrando en el quemador, manteniendo continuamente unas
condiciones óptimas para una perfecta combustión.
AllFire Control operates with a rotary motion that first shreds the ash and
then removes it from the burner. This way, oxygen is continuously fed into
the burner, maintaining optimal combustion conditions.
12
1
2
3
4
Pasos de uso de AllFire Control
Steps for the use of the AllFire Control
1 Una vez iniciada la combustión se empieza a producir la ceniza y
1 Once combustion begins, ash is produced which begins to build up in
comienza a acumularse en el quemador.
2 La ceniza amontonada en el quemador impide el aporte de oxígeno
necesario para la correcta combustión.
3 El sinfín de doble acción activado por un motor comienza un
movimiento giratorio que extrae eficazmente las cenizas y residuos
producto de la combustión.
4 AllFire Control mantiene limpio el quemador y garantiza un continuo
the burner.
2 The pile of ash in the burner impedes the flow of oxygen, and proper
combustion is not achieved.
3 A motor activates the double action screw conveyor, which rotates
and effectively removes the ash and combustion waste products.
4 AllFire Control keeps the burner clean and ensures a continuous flow
of air for proper combustion.
de aire para una combustión perfecta
13
estufas
Las estufas de Aire proporcionan:
aire
Air stoves provide:
U n calor natural y agradable que anula el exceso de humedad.
Modelos Plus canalizados.
Un flujo de aire que se puede modular.
Una visión del fuego que recuerda a las chimeneas.
Acabados exclusivos y elegantes.
Fácil Instalación.
Natural and comfortable heat that cancels the excess of moisture.
D ucted Plus Models.
A ir flow that can be modulated.
A view of the fire that evokes the chimneys.
Exclusive and elegant finishes.
Easy installation.
Estufas de Aire Policombustibles
Multifuel Air Stoves
Doble ventaja:
Double advantage:
Freedom to use different types of fuel, and savings are made due to
not having to use the best quality..
Reduced maintenance for greater user convenience.
L ibertad para utilizar diferentes tipos de combustible y Ahorro por
no ser necesario utilizar uno de alta calidad..
Mantenimiento reducido para mayor comodidad del usuario.
kW
Pellet
Pellet
Policombustible
Multifuel
Canalizada
Ducted
Cerámica
Ceramic
Colores
Colors
Burdeos
Burgundy
Brava
Llaima
Etna
Erta
Erta Plus
Telica
Telica Plus
Teide
Teide Plus
Fuji
Fuji Plus
Nila (Slim)
Yelia ( Slim)
Atilan
Atilan Plus
Colima
Colima Plus
Musa
Musa Plus
Milos
Milos Plus
Stromboli
Stromboli Plus
Teon
Teon Plus
6
8
10
12
Beige
Ivory
Negro
Black
Gris
Gray
Aire
Aria
Brava
6 kW
BRAVA
Estufa de Aire 6 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
BRAVA
Air Stove 6 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
BRAVA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
kW
2,5 - 6
Kg/h
0,6 - 1,3
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 84
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
17
Autonomía min/max
Autonomy
h
10 - 23
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
103
mm
480 x 516 x 985
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2401
Burdeos
Burgundy
2402
Beige
Ivory
2403
Negro
Black
2404
Gris
Gray
15
Aire
Aria
Llaima
8 kW
LLAIMA
Estufa de Aire 8 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC.
- Seguridad anti-deflagración
LLAIMA
Air Stove 8 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
2,9 - 8
Kg/h
0,7 - 1,7
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 84
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
21
Autonomía min/max
Autonomy
h
12 - 25
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
115
mm
525 x 516 x 1055
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2405
Burdeos
Burgundy
16
LLAIMA
CARACTERISTICAS TECNICAS
2406
Beige
Ivory
2407
Negro
Black
2408
Gris
Gray
Aire
Aria
Etna
8 kW
Cerámica / Ceramic
ETNA
Estufa de Aire 8 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
ETNA
Air Stove 8 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
ETNA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
2,9 - 8
Kg/h
0,7 - 1,7
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 84
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
21
Autonomía min/max
Autonomy
h
12 - 25
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
132
mm
525 x 516 x 1055
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2218
Burdeos
Burgundy
2217
Beige
Ivory
17
Aire
Aria
10 kW
Erta
Erta Plus
CANALIZADA / DUCTED
10 kW
ERTA
Estufa de Aire 10 KW
- Mandos de Regulación para el flujo de aire.
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
ERTA PLUS
Estufa de Aire canalizada 10 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar
más de un cuarto.
ERTA
Air Stove 10 KW
- Air flow adjustment control.
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Burdeos
Burgundy
18
kW
3,8 - 10
Kg/h
0,8 - 2
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
24
16
Autonomía min/max
Autonomy
h
10 - 26
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
122
mm
545 x 525 x 1115
Peso
Weight
ERTA
ERTA PLUS
Rendimiento al max
Efficiency
Salida humos
Flue duct
ERTA PLUS
Ducted Air Stove 10 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than
one room.
2409
ERTA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
ERTA PLUS
2410
Beige
Ivory
2411
Negro
Black
2412
Gris
Gray
2461
Burdeos
Burgundy
2462
Beige
Ivory
2463
Negro
Black
2464
Gris
Gray
Aire
Aria
Telica
Telica Plus
CANALIZADA / DUCTED
10 kW
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
TELICA
Estufa de Aire 10 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
TELICA PLUS
Estufa de Aire canalizada 10 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar
más de un cuarto.
TELICA
Air Stove 10 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Burdeos
Burgundy
kW
3,8 - 10
Kg/h
0,8 - 2
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
24
16
Autonomía min/max
Autonomy
h
10 - 26
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
130
mm
545 x 525 x 1115
Peso
Weight
TELICA
TELICA PLUS
Rendimiento al max
Efficiency
Salida humos
Flue duct
TELICA PLUS
Ducted Air Stove 10 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than
one room.
2413
TELICA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
TELICA PLUS
2414
Beige
Ivory
2416
Gris
Gray
2465
Burdeos
Burgundy
2466
Beige
Ivory
2468
Gris
Gray
19
Aire
Aria
Teide
Teide Plus
CANALIZADA / DUCTED
10 kW
CERAMICA / Ceramic
TEIDE
Estufa de Aire 10 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
TEIDE PLUS
Estufa de Aire canalizada 10 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar
más de un cuarto.
TEIDE
Air Stove 10 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
TEIDE
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
TEIDE PLUS
kW
3,8 - 10
Kg/h
0,8 - 2
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
24
16
Autonomía min/max
Autonomy
h
10 - 26
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
141
mm
545 x 525 x 1115
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
TEIDE PLUS
Ducted Air Stove 10 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than
one room.
TEIDE
2214
Burdeos
Burgundy
20
TEIDE PLUS
2213
Beige
Ivory
2216
Burdeos
Burgundy
2215
Beige
Ivory
Aire
Aria
Fuji
Fuji Plus
CANALIZADA / DUCTED
10 kW
CERAMICA / Ceramic
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
FUJI
Estufa de Aire 10 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
FUJI PLUS
Estufa de Aire canalizada 10 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más
de un cuarto.
FUJI
Air Stove 10 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
FUJI PLUS
Ducted Air Stove 10 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than one
room.
FUJI
2210
Burdeos
Burgundy
FUJI
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
FUJI PLUS
kW
3,8 - 10
Kg/h
0,8 - 2
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
24
16
Autonomía min/max
Autonomy
h
10 - 26
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
144
mm
545 x 525 x 1115
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
FUJI PLUS
2209
Beige
Ivory
2212
Burdeos
Burgundy
2211
Beige
Ivory
21
Aire
Aria
Nila
SLIM
10 kW
Nila
Estufa de Aire 10 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
- 3 salidas de humo:
Parte posterior, lateral y superior del equipo
Nila
Air Stove 10 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
- 3 flue ducts:
Rear, side and top part of the equipment
NILA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
kW
3,8 - 10
Kg/h
0,8 - 2
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 84
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
21
Autonomía min/max
Autonomy
h
10 - 24
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
130
mm
1104 x 310 x 1113
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
3 posibilidades
de salida de humos
3 possibilities
flue ducts
2453
Burdeos
Burgundy
22
2455
Negro
Black
Aire
Aria
Yelia
SLIM
10 kW
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
YELIA
Estufa de Aire 10 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
- 3 salidas de humo:
Parte posterior, lateral y superior del equipo
YELIA
Air Stove 10 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
- 3 flue ducts:
Rear, side and top part of the equipment
YELIA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
kW
3,8 - 10
Kg/h
0,8 - 2
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 84
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
21
Autonomía min/max
Autonomy
h
10 - 24
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
133
mm
1104 x 310 x 1113
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
3 posibilidades
de salida de humos
3 possibilities
flue ducts
2457
Burdeos
Burgundy
2459
Negro
Black
23
Aire
Aria
Atilan
Atilan Plus
CANALIZADA / DUCTED
12 kW
ATILAN
Estufa de Aire 12 KW
- Mandos de Regulación para el flujo de aire.
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
ATILAN
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
ATILAN PLUS
Estufa de Aire canalizada 12 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un
cuarto.
kW
3,8 - 12
Kg/h
0,8 - 2,5
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
33
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
12 - 40
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
152
mm
560 x 545 x 1200
Salida humos
Flue duct
ATILAN
Air Stove 12 KW
- Air flow adjustment control.
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
ATILAN PLUS
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
ATILAN PLUS
Ducted Air Stove 12 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than one room.
ATILAN
2417
Burdeos
Burgundy
24
ATILAN PLUS
2418
Beige
Ivory
2419
Negro
Black
2420
Gris
Gray
2469
Burdeos
Burgundy
2470
Beige
Ivory
2471
Negro
Black
2472
Gris
Gray
Aire
Aria
Colima
Colima Plus
CANALIZADA / DUCTED
12 kW
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
COLIMA
Estufa de Aire 12 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
COLIMA PLUS
Estufa de Aire canalizada 12 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más
de un cuarto.
COLIMA
Air Stove 12 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Burdeos
Burgundy
kW
3,8 - 12
Kg/h
0,8 - 2,5
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
33
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
12 - 40
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
155
mm
560 x 545 x 1200
Peso
Weight
COLIMA
COLIMA PLUS
Rendimiento al max
Efficiency
Salida humos
Flue duct
COLIMA PLUS
Ducted Air Stove 12 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than
one room.
2421
COLIMA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
COLIMA PLUS
2422
Beige
Ivory
2423
Negro
Black
2424
Gris
Gray
2473
Burdeos
Burgundy
2474
Beige
Ivory
2475
Negro
Black
2476
Gris
Gray
25
Aire
Aria
Musa
Musa Plus
CANALIZADA / DUCTED
12 kW
Cerámica / Ceramic
MUSA
Estufa de Aire 12 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
CARACTERISTICAS TECNICAS
MUSA PLUS
Estufa de Aire canalizada 12 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de
un cuarto.
Rendimiento al max
Efficiency
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
33
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
12 - 40
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
165
mm
560 x 545 x 1200
Consumo horario min/max
Consumption hourly
MUSA
Air Stove 12 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Salida humos
Flue duct
MUSA
Burdeos
Burgundy
26
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
MUSA PLUS
kW
3,8 - 12
Kg/h
0,8 - 2,5
%
> 85
Peso
Weight
MUSA PLUS
Ducted Air Stove 12 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than one room.
2425
MUSA
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
MUSA PLUS
2426
Beige
Ivory
2427
Negro
Black
2477
Burdeos
Burgundy
2478
Beige
Ivory
2479
Negro
Black
Aire
Aria
Milos
Milos Plus
CANALIZADA / DUCTED
12 kW
Cerámica / Ceramic
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
MILOS
Estufa de Aire 12 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
MILOS PLUS
Estufa de Aire canalizada 12 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de
un cuarto.
MILOS
Air Stove 12 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Burdeos
Burgundy
kW
3,8 - 12
Kg/h
0,8 - 2,5
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
33
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
12 - 40
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
168
mm
560 x 545 x 1200
Peso
Weight
MILOS
MILOS PLUS
Rendimiento al max
Efficiency
Salida humos
Flue duct
MILOS PLUS
Ducted Air Stove 12 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than one room.
2429
MILOS
CARACTERISTICAS TECNICAS
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
MILOS PLUS
2430
Beige
Ivory
2431
Negro
Black
2481
Burdeos
Burgundy
2482
Beige
Ivory
2483
Negro
Black
27
Aire
Aria
Stromboli
Stromboli Plus
CANALIZADA / DUCTED
12 kW
Cerámica / Ceramic
STROMBOLI
Estufa de Aire 12 KW
- Mandos de Regulación para el flujo de aire
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
STROMBOLI PLUS
Estufa de Aire canalizada 12 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un
cuarto.
STROMBOLI
Air Stove 12 KW
- Air flow adjustment control.
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Stromboli
PLUS
Stromboli
CARACTERISTICAS TECNICAS
kW
3,8 - 12
Kg/h
0,8 - 2,5
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
33
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
12 - 40
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
171
mm
560 x 545 x 1200
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
STROMBOLI PLUS
Ducted Air Stove 12 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than one room.
STROMBOLI
2206
Burdeos
Burgundy
28
STROMBOLI PLUS
2205
Beige
Ivory
2208
Burdeos
Burgundy
2207
Beige
Ivory
Aire
Aria
Teon
Teon Plus
CANALIZADA / DUCTED
12 kW
Cerámica / Ceramic
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
TEON
Estufa de Aire 12 KW
- Mandos de Regulación para el flujo de aire
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
TEON PLUS
Estufa de Aire canalizada 12 W
Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un
cuarto.
TEON
Air Stove 12 KW
- Air flow adjustment control.
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
TEON
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
Consumo horario min/max
Consumption hourly
TEON PLUS
kW
3,8 - 12
Kg/h
0,8 - 2,5
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 85
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
33
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
12 - 40
8 - 20
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
80 - 150
Ø mm
80
Kg
174
mm
560 x 545 x 1200
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
TEON PLUS
Ducted Air Stove 12 W
Lets bring the heat to other settings to warm more than one room.
TEON
2202
Burdeos
Burgundy
TEON PLUS
2201
Beige
Ivory
2204
Burdeos
Burgundy
2203
Beige
Ivory
29
kW
Pellet
Pellet
Policombustible
Multifuel
Cerámica
Ceramic
Colores
Colors
Burdeos
Burgundy
Bely
Jima
Bora
Opala
Shima
Heard
Dana
Saba
Egon
Helens
15
18
24
Beige
Ivory
Negro
Black
Gris
Gray
ESTUFAS | STOVES
hydro
hydro
Gama para pellet y policombustibles
Range for pellets and polyfuels
Las estufas de la gama LASIAN han sido diseñadas para viviendas cuyo
calentamiento se realiza por radiadores o suelo radiante.
Todas las estufas Hydro incorporan de serie un Grupo hidráulico:
Bomba de circulación
Vaso de expansión
Válvula de seguridad
Purgador
Transductor de presión
Los modelos que permiten el uso de policombustibles llevan incluido el
sistema AllFire Control.
Las estufas Hydro ofrecen un calor natural que se traslada al agua consiguiendo un gran rendimiento. Se conecta al sistema de calefacción donde se
regula la temperatura, el agua caliente recorre la vivienda transmitiéndonos
confort
The LASIAN range of heaters has been designed for homes with radiators or
underfloor heating.
All Hydro stoves incorporate a Hydraulic Group:
Circulation Pump
Expansion vessel
Safety valve
Trap
Pressure Transducer
Depending on the fuel, the models that allow the use of multifuel come
with the AllFire Control system.
Hydro stoves offer a natural heat which is transferred to the water getting
a great performance. It is connected to the heating system from where the
temperature is regulated; the hot water runs the house transmitting comfort.
31
Hydro
Bely
15 kW
BELY
Estufa Hydro 15 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
BELY
Hydro Stove 15 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
4,8 - 15
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
10
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
4,5
Kg/h
1,0 - 3,1
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 91,5
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
8 - 24
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
148
mm
570 x 580 x 1158
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2433
Burdeos
Burgundy
32
BELY
CARACTERISTICAS TECNICAS
2434
Beige
Ivory
2436
Gris
Gray
Hydro
Jima
15 kW
Cerámica / Ceramic
JIMA
Estufa Hydro 15 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
JIMA
Hydro Stove 15 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
JIMA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
4,8 - 15
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
10
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
4,5
Kg/h
1,0 - 3,1
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 91.5
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
8 - 24
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
165
mm
570 x 580 x 1158
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2239
Burdeos
Burgundy
2238
Beige
Ivory
33
Hydro
Bora
18 kW
BORA
Estufa Hydro 18 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
BORA
Hydro Stove 18 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
6,2 - 18
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
12
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
5,5
Kg/h
1,3 - 3,7
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 91.5
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
6 - 24
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
149
mm
570 x 580 x 1158
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2437
Burdeos
Burgundy
34
BORA
CARACTERISTICAS TECNICAS
2438
Beige
Ivory
2440
Gris
Gray
Hydro
Opala
18 kW
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
OPALA
Estufa Hydro 18 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
OPALA
Hydro Stove 18 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
OPALA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
5,6 - 20
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
16
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
2,5
Kg/h
1,3 - 3,7
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 91
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
35
Autonomía min/max
Autonomy
h
9,5 - 27
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
152
mm
570 x 580 x 1238
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2445
Burdeos
Burgundy
2446
Beige
Ivory
2448
Gris
Gray
35
Hydro
Shima
18 kW
Cerámica / Ceramic
SHIMA
Estufa Hydro 18 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
SHIMA
Hydro Stove 18 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
SHIMA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
6,2 - 18
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
12
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
5,5
Kg/h
1,3 - 3,7
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 91,5
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
25
Autonomía min/max
Autonomy
h
6 - 19
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
170
mm
570 x 580 x 1158
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2235
Burdeos
Burgundy
36
2234
Beige
Ivory
Hydro
Heard
18 kW
Cerámica / Ceramic
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
HEARD
Estufa Hydro 18 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
HEARD
Hydro Stove 18 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
HEARD
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
5,6 - 20
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
16
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
2,5
Kg/h
1,3 - 3,7
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 91
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
35
Autonomía min/max
Autonomy
h
9,5 - 27
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
173
mm
570 x 580 x 1238
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2237
Burdeos
Burgundy
2236
Beige
Ivory
37
Hydro
Dana
24 kW
DANA
Estufa Hydro 24 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
DANA
Hydro Stove 24 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
5,6 - 25
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
20
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
2,5
Kg/h
1,3 - 5,3
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 90
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
35
Autonomía min/max
Autonomy
h
6,5 - 18
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
173
mm
570 x 580 x 1238
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2441
Burdeos
Burgundy
38
DANA
CARACTERISTICAS TECNICAS
2442
Beige
Ivory
2444
Gris
Gray
Hydro
Saba
24 kW
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
SABA
Estufa Hydro 24 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
SABA
Hydro Stove 24 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
SABA
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
5,6 - 25
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
20
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
2,5
Kg/h
1,3 - 5,3
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 90
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
35
Autonomía min/max
Autonomy
h
6,5 - 18
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
176
mm
570 x 580 x 1238
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2449
Burdeos
Burgundy
2450
Beige
Ivory
2452
Gris
Gray
39
Hydro
Egon
24 kW
Cerámica / Ceramic
EGON
Estufa Hydro 24 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
EGON
Hydro Stove 24 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
EGON
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
5,6 - 25
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
20
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
2,8
Kg/h
1,9 - 5,1
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 90
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
35
Autonomía min/max
Autonomy
h
6,5 - 18
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
194
mm
570 x 580 x 1238
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2231
Burdeos
Burgundy
40
2230
Beige
Ivory
Hydro
Helens
24 kW
Cerámica / Ceramic
Policombustible
Multifuel
Sistema
AllFire
HELENS
Estufa Hydro 24 KW
- Vidrio Cerámico 750ºC
- Seguridad anti-deflagración
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
HELENS
Hydro Stove 24 KW
- 750ºC Ceramic Glass
- Anti-deflagration safety
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
HELENS
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
5,6 - 25
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
20
Potencia térmica al ambiente
Thermal output to room
kW
2,8
Kg/h
1,9 - 5,1
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 90
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
35
Autonomía min/max
Autonomy
h
6,5 - 18
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
Ø mm
80
Kg
197
mm
570 x 580 x 1238
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura)
Dimensions
2233
Burdeos
Burgundy
2232
Beige
Ivory
41
calderas
boilers
42
Las Calderas de biomasa LASIAN están diseñadas para ofrecer
un alto rendimiento energético y una mayor autonomía. El uso
de la última tecnología en los equipos LASIAN, hace el producto
adecuado para el hogar, con diseños compactos y más sencillos
de instalar, bajo nivel de contaminación por el uso de energías
renovables y un gran ahorro económico.
Funcionan con Pellet u otros policombustibles como los huesos
de oliva, orujillo o cáscaras de almendra, con un alto contenido
de cenizas.
La gama de calderas LASIAN está pensada para ofrecer:
U n alto rendimiento calorífico que cubre la demanda de temperatura del hogar.
LASIAN Biomass Boilers are designed to provide high energy efficiency and more autonomy. Using the latest technology in its
equipment, LASIAN makes its product suitable for the house,
with compact and easier to install designs, low level of pollution
thanks to the use of renewable energy and a big economic saving.
They work with Pellet and olive pits and pulp or almond shells,
with a high content in ashes.
The range of LASIAN boilers is designed to offer:
A high heat output covering demand of furnace temperature..
C ompact and practical models to take the smallest amount
of space which is possible and facilitate its installation.
odelos compactos y prácticos para ocupar el menor espacio
M
y facilitar su instalación.
Simple to use, LASIAN display are intuitive and easy to handle, specially produced for the comfort and convenience of the
consumer.
S encillez en el uso, los diseños LASIAN son intuitivos y de
fácil manejo, especialmente creados para la comodidad y
confort del consumidor.
T he latest technology applied to the equipment, electronic
control, automatic operation, automatic operation, less maintenance, comfort, etc.
L a última tecnología que proporciona a los equipos, regulación electrónica, funcionamiento automático, menos mantenimiento, confort, etc.
43
Caldera
Boiler
Bioself
18 y 24 kW
CALDERA DE BIOMASA POLICOMBUSTIBLE
Con sistema AllFire Control
MULTIFUEL BIOMASS BOILER
with AllFire Control System
Sistema
AllFire
Caldera de Biomasa 18-24 KW
Bioself, c aldera Biomasa con Sistema AllFire Control
(sistema de limpieza automático).
- Seguridad anti-deflagración.
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
Biomass Boiler 18-24 KW
Bioself, B iomass Boiler with AllFire Control System
(automatic cleaning system).
- Anti-deflagration safety .
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
CARACTERISTICAS TECNICAS
Cod.
BIOSELF 18
BIOSELF 24
1440
1441
Potencia térmica nominal min/max
Nominal thermal output
kW
6,2 - 18
8,5 - 24
Potencia térmica nominal al agua
Nominal thermal output to water
kW
17
22
Consumo horario min/max
Consumption hourly
Kg/h
1,3 - 3,7
1,9 - 5,1
Rendimiento al max
Efficiency
%
> 92
> 89
Capacidad depósito
Tank capacity
Kg
95
95
Autonomía min/max
Autonomy
h
20 - 57
15 - 39
Consumo eléctrico a régimen
Electric absorment in work
W
50 - 150
50 - 150
Ø mm
80
80
Kg
177
182
Salida humos
Flue duct
Peso
Weight
Dimensiones (A-F-H)
Dimensions
mm
550 x 700 x 1450
H
F
44
A
ESQUEMAS DE INSTALACIÓN / INSTALLATION DIAGRAMS
SUELO RAD. / Underfloor
Return
Doble puerta, con gran aislamiento térmico
(vermiculita y cerámica).
Sistemas de seguridad térmica y antideflagración.
Cenicero amplio y de fácil acceso.
Double door with great insulation
(vermiculite and ceramic).
Thermal safety systems and flameproof.
Wide and easily accessible ash pan.
Regulación electrónica de fácil manejo
Electronic control easy to use
KIT CARGA NEUMÁTICA
Incluye:
- Aspirador con programador
- Válvula de descarga con sonda
- Válvula de carga
- Tubos de aspiración 10 m (2 x 5 m)
- Compresor para limpieza
KIT AIR FREIGHT
Includes:
- Vacuum with Scheduler
- Drain valve with probe
- Charging valve
- 10 m suction tubes (2 x 5 m)
- Compressor Cleaning
DESCRIPCIÓN
COD.
KIT CARGA NEUMÁTICA
KIT AIR FREIGHT
65072
2 m adicionales de tubo
(1 metro de cada tubo)
Additional 2 m tube
(1 meter each tube)
65073
45
Gama Biomaster
• Caldera compacta de acero con 3 pasos de humos configurada para
decantar las partículas sólidas de los gases reduciendo su emisión a
la atmósfera.
• E l intercambiador dispone de un sistema de limpieza automático.
• Máxima eficiencia, mínimas emisiones con un rendimiento de <90%
• Quemador con encendido automático.
• Combustión controlada mediante un sensor de depresión para aportar
el aire primario y secundario en función del combustible.
• Dosificación del combustible en función de la demanda.
• Quemador con base móvil para un continuo movimiento del combustible y eliminación de las cenizas y residuos resultado de la combustión.
• Control electrónico con Display táctil, con menús fáciles e intuitivos e
información visible del estado del funcionamiento de la caldera (Nivel
de combustible, aviso del mantenimiento periódico, etc).
• Capacitada para controlar elementos externos como: Transportes neumáticos, Equipos auxiliares, A.C.S, etc.
• Compactador de ceniza (opcional) de gran capacidad que reduce la
operación de mantenimiento de la caldera.
Biomaster Range
• Compact 3-pass steel boiler, designed to decant the solid particles in
gases, thus reducing atmospheric emissions.
• The heat exchanger has an automatic cleaning system.
• High efficiency, low emissions with a performance of <90%
• Automatic ignition burner.
• Combustion controlled by a pressure sensor providing the primary and
secondary air according to the fuel.
• Fuel dispensing according to demand.
• B urner with mobile base for continuous movement of fuel and disposal
of ash and combustion waste.
• E lectronic touch display, with easy intuitive menus and visible boiler
operation status information (fuel level and regular maintenance warning, for example).
• Able to control external equipment, such as air transport, auxiliary
equipment, ACS, etc.
• L arge capacity ash compactor (optional) to reduce boiler maintenance.
Cuerpo Biomaster
Biomaster body
Display táctil
Touch display
Quemador Biomaster
Burner Biomaster
46
Caldera
Boiler
Biomaster 25
25 kW
GRUPO TÉRMICO DE BIOMASA
•
Grupo térmico de Biomasa 25 KW
• Grupo térmico para pellet, incluye grupo hidráulico.
• Encendido Automático.
• Exclusivo diseño de grupo térmico, la tolva va adosada en el cuerpo
de la caldera. El compactador de cenizas se acopla perfectamente a la
estructura de la caldera, aprovechando al máximo el espacio.
• D isplay con pantalla táctil, intuitivo y de fácil uso.
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
Modelo
Model
BIOMASTER 25
Cod.
2640
Potencia útil*
Power
THERMAL UNIT FOR PELLETS
Thermal unit for biomass 25 KW
• Thermal unit for pellets, hydraulic group included.
• Automatic ignition.
• C ompact design thermal unit: The hopper is embedded in the body
boiler divided by a strip of sheet steel. The ash pan fits snugly in the
boiler structure to maximise space.
• The Control Panel/Display forms part of the thermal unit for easy use.
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
Consumo
Consumption
Rendimiento
Efficiency
Volumen agua
Water volume
Peso
Weight
kW
kcal/h
kg/h
%
litros
kg
25
21.500
1,6 - 5,2
<90%
96
350
*Con Combustible p.c.i. 4100 kcal/kg (Poder calorífico inferior p.c.i. humedad 10%
47
Caldera
Boiler
Biomaster 34 y 45
34 y 45 kW
GRUPO TÉRMICO DE BIOMASA
THERMAL UNIT FOR PELLETS
Biomaster 34: Grupo térmico de Biomasa 34 KW
• Grupo térmico para pellet, incluye crupo hidráulico.
• Grupo térmico de diseño compacto, se puede configurar con 3
opciones de tolva.
• El compactador de cenizas opcional se acopla perfectamente
a la estructura de la caldera, aprovechando al máximo el
espacio.
• Display táctil intuitivo y de fácil uso.
Grupo hidráulico:
• Bomba
• Vaso de expansión
• Válvula de seguridad
• Purgador
• Transductor
Biomaster 34: Thermal unit for Biomass 34 KW
• Boiler for pellets, hydraulic group included.
• G roup thermal compact design, it can be configured with 3
options hopper
• The optional ash compactor fits perfectly to the structure of
the boiler, maximizing space.
• Touch display intuitive and easy to use.
Hydraulic group:
• Pump
• Expansion vessel
• Safety valve
• Trap
• Transducer
Biomaster 45: Caldera de Biomasa 45 KW
• Caldera para pellet, no incluye grupo hidráulico.
• L a caldera Biomaster 45 tiene un diseño compacto para aprovechar al máximo el espacio.
• El compactador de cenizas opcional se acopla perfectamente
a la estructura de la caldera, aprovechando al máximo el
espacio.
• Se puede configurar con 3 posibilidades de tolva.
• Display táctil intuitivo y de fácil uso.
Biomaster 45: Boiler for Biomass 45 KW
• Pellet boiler, hydraulic group not included.
• The Biomaster 45 boiler has a compact design to maximize
space.
• The optional ash compactor fits perfectly to the structure of
the boiler, maximizing space.
• It can be configured with 3 possibilities hopper.
• Touch display intuitive and easy to use.
48
Biomaster 34 y 45 kW
Tolva / Hopper 325 L
Modelo
Model
Cod.
Tolva / Hopper 485 L
Potencia útil*
Power
Consumo
Consumption
Tolva / Hopper 875 L
Rendimiento
Efficiency
Volumen agua
Water volume
Peso
Weight
Tolvas
Hopper
Cod.
kW
kcal/h
kg/h
%
litros
kg
Tolva 325 L
78395
BIOMASTER 34
2641
34
29.240
2,1 - 7
<90%
140
420
Tolva 485 L
78396
BIOMASTER 45
2642
45
38.700
2,8 - 9,4
<90%
155
450
Tolva 875 L
78397
*Con Combustible p.c.i. 4100 kcal/kg (Poder calorífico inferior p.c.i. humedad 10%
49
Caldera
Boiler
Bioselect compact 30
30 kW
CALDERA DE ACERO. POLICOMBUSTIBLE
STEEL BOILER, MULTIFUEL
Caldera de Biomasa 30 KW
Caldera de encendido automático
• Cuerpo de Acero con pasos de humos verticales y limpieza automática del intercambiador.
• Dispone de una amplia puerta para su inspección y mantenimiento.
• E l Quemado Bioselec es fiable, práctico y de bajo mantenimiento con encendido automático. Admite varios tipos de combustible
(pellet, pellet de caldera, pellet de baja calidad, huesos de oliva,
cascaras de almendra, etc.)
• G ran compartimento para la acumulación de cenizas, de fácil extracción, de serie en este modelo.
• Regulación electrónica de uso fácil y cómodo, con 2 opciones de
funcionamiento: Demanda o Continúo.
• Presión Max Servicio: 4 bar
• Se suministra en formato compacto.
• Compactador de cenizas (opcional) de gran capacidad.
Modelo
Model
Bioselect Compact 30
Cod.
2613
* Con combustible pellet DIN PLUS.
50
Potencia útil*
Power
Biomass Boiler 30 kW
Boiler with automatic ignition
• S teel body with vertical smoke passes and automatic exchanger
cleaning.
• Has a wide door for easy inspection and maintenance.
• The Bioselect burner is reliable, practical and low maintenance with
automatic ignition. It supports several types of fuel (pellets, boiler
pellets, low quality pellets, olive stones, almond shells, etc).
• H igh compartment for the ash accumulation, easily extraction, standard on this model.
• E asy to use electronic control, with 2 operating options: On demand
or continuous.
• Maximum working pressure: 4 bar
• Supplied in compact format.
• Large capacity ash compactor (optional).
Tolva
Hopper
Compactador
de cenizas
Ash pan
Consumo
combustible
Volumen agua
Fuel
Consumption
Water volume
Peso
Weight
kW
kcal/h
Kg Pellet
L
kg/h
litros
Kg
30
25.800
400
83
1,9 - 6,2
89
305
250
598
Ø 147
400 C. Neumática
1460
1120
630
780 - C. Neumática
550
997
1443
1313
1450
1646
311
123
798
807
51
Caldera
Boiler
Bioselect 30, 45 y 55
30, 45 y 55 kW
CALDERAS DE ACERO
PARA COMBUSTIBLES DE BIOMASA
STEEL BOILERS
FOR BIOMASS
A
F
H
Calderas 30, 45 y 55 KW
Caldera de biomasa
Caldera de funcionamiento automático para combustibles de biomasa como pellets, cáscara de almendra,
orujillo, hueso de oliva, etc.
- Gran compartimento para acumulación de cenizas.
- Regulación electrónica de fácil manejo y ofrece 2
opciones de funcionamiento automático.
- Funcionamiento sencillo y con mínimo mantenimiento.
Boilers 30, 45 y 55 KW
BIOMASS Boiler
Automatic operation boiler for solid fuels such as
pellets, almond shell, olive pulp and olive pit, etc.
- Large compartment for ash storage.
-Easy to use electronic control and 2 different
options for automatic operation.
- Simple operation and minimal maintenance.
Modelo
Model
Consumo
combustible
Fuel
consumption
Volumen agua
Water Volume
Peso
Weight
kW
kcal/h
kg/h
litros
kg
BIOSELECT 30
30
25.800
1,9 - 6,2
82
305
BIOSELECT 45
45
38.700
3,9 - 12,6
106
320
BIOSELECT 55
55
47.300
5,9 - 17
121
370
* Con combustible pellet DIN PLUS.
Bioselect 30
52
Potencia útil*
Power
Bioselect 45
Bioselect 55
Elección de caldera y accesorios Bioselect
Choice of bioselect boiler and accessories
1º BIOSELECT: Encendido automático
- Potencias de 30, 45 y 55 kW.
1º B IOSELECT: Automatic ignition
- Power 35, 50 and 65 kW.
2º Opción de recogida de cenizas. Incluye motorreductor, sinfín y
cajón de cenizas de 96 litros.
2º Ash collection option: Includes gear motor, screw and 96 litre ash
container.
3º E lección de sinfín, dependiendo de la distancia de tolva a
caldera:
- De 1,50 m, 2,5 m, flexible de 3,5 m o neumático.
3º W orm gear choice, depending on the distance from the hopper to
the boiler:
- 1.50 m, 2.5 m or flexible 3.5 m.
4º E lección de tolva, según espacio y autonomía de combustible:
- Chapa: De 740 ó 1.400 litros
- Tela: De 1.870 a 15.000 litros 4º C hoice of hopper, according to space needs and autonomy of fuel:
- Steel plate: 740 or 1400 litres
- Fabric: 1.870 a 15000 litres BIOSELECT BURNER
automatic ignition
3,5 m
QUEMADOR BIOSELECT
encendido automático
Sólo caldera
Boiler only
Cod.
Compactador de cenizas
Ash pan
Dimensiones
Dimensions
(A - F - H)
Cod.
2616
752 x 807 x 1646
57572
2621
899 x 1183 x 1738
57576
2623
979 x 1278 x 1738
57577
Dimensiones
Dimensions
(A - F - H)
400 x 400 x 600
Sinfín
Sinfín
1,5 m
2,5 m
120W
180W
Worm Gear Worm Gear
Flexible
3,5 m
250W
Flexible
Tolva chapa 740 lts
Steel plate hopper
Tolva chapa 1400 lts
Steel plate hopper
Dimensiones
Dimensions
(A - F - H)
Cod.
Cod.
Cod.
Dimensiones
Dimensions
(A - F - H)
54763
54764
65150
COD. 56455
814 x 814 x 1405
Silos tela
Fabric
hoppers
COD. 56987
De 1,87 m3
1010 x 1010 x 1720
a 15 m3
Kit carga
neumática
Kit pneumatic
load
65072
65073
(2 m + de tubo)
8
Esquema de funcionamiento / Operating diagram
7
2
1
3
1 . Cámara de combustión
2. Intercambiador tubos verticales
3. Silo + Sinfín alimentación
4. Quemador con encendido automático
5. Contenedor de cenizas
6. Compactador de cenizas
7. Sistema de limpieza intercambiador
8. Control electrónico
1 . Combustion chamber
2. Heat exchange vertical tubes
3. Hopper + Worm gear
4. Burner with automatic ignition
5. Ash Container
6. Ash pan
7. Clean system for heat exchange
8. Electronic control
4
5
6
53
Caldera
Boiler
Biomax
25-35-48 kW
CALDERAS DE HIERRO FUNDIDO
PARA BIOMASA. POLICOMBUSTIBLES
CAST IRON BOILERS
FOR BIOMASS. MULTIFUEL
Calderas 25-35-48 KW
Calderas Policombustibles
De encendido automático, para combustibles sólidos como pellets,
cáscara de almendra, orujillo, hueso de oliva, etc.
- Funcionamiento sencillo y con mínimo mantenimiento.
- El diseño interno del cuerpo de caldera asegura una gran capacidad de intercambio de calor entre los gases de la combustión
y el agua, proporcionando elevados rendimientos.
- Bajas emisiones, con un mínimo de impacto ambiental.
- Diámetro salida de humos: 160mm
- Bandeja de gran capacidad y fácil extracción donde quedan
recogidas las cenizas de la combustión.
Boilers 25-35-48 KW
Multifuel boilers
Automatic ignition boiler for solid fuels such as pellets, almond
shell, olive pulp and olive pit, etc.
- Simple operation and minimal maintenance.
- The internal design of the boiler body ensures a high capacity
of heat exchange between combustion gases and water, providing a high performance.
- Low emissions, with minimal environmental impact.
- Flue duct diameter: 160 mm
- L arge capacity and easy to remove tray where combustion ashes
gather up.
Modelo
Model
Potencia útil*
Power
Volumen agua
Water Volume
L
Peso
Weight
kg
kW
kcal/h
BIOMAX 25
25
21.500
2,2 - 7,3
40,9
441
BIOMAX 35
35
30.100
2,9 - 9,1
50,3
530
BIOMAX 50
48
41.300
3,9 - 12,6
64,4
645
Kg/h
* Con combustible pellet DIN PLUS / Puesta en marcha incluida
(consultar desplazamientos).
Quemador BIOMAX
encendido automático
54
Consumo
combustible
Fuel
consumption
BIOMAX BURNER
automatic ignition
ELECCIÓN DE CALDERA Y ACCESORIOS BIOMAX
CHOICE OF BIOMAX BOILER AND ACCESSORIES
1º BIOMAX: Encendido automático
- Potencias de 25, 34 y 50 kW.
1º BIOMAX: Automatic ignition.
- Power 25, 34 and 50 kW.
2º Elección de sinfín, dependiendo de la distancia de tolva a
caldera:
- De 1,50 m, 2,5 m o flexible de 3,5 m.
2º Worm gear choice, depending on the distance from the hopper to
the boiler:
- 1.50 m, 2.5 m or flexible 3.5 m.
3º Elección de tolva, según necesidades de espacio y autonomía
de combustible:
- Chapa: De 740 ó 1.400 litros
- Tela: De 1.870 a 15.000 litros 3º Choice of hopper, according to space needs and autonomy of fuel:
- Steel plate: 740 or 1400 litres
- Fabric: 1.870 a 15000 litres Cuadro de mandos BIOMAX
Biomax Display
1010x1010 mm
Cod.
Dimensiones
Dimensions
(A - F - H)
1420
550 x 810 x 1060
1421
550 x 1000 x 1060
1422
550 x 1285 x 1060
1720 mm
Sólo caldera
Boiler only
1405 mm
3,5 m
814x814 mm
Tolva chapa 740 lts
Steel plate hopper
Tolva chapa 1400 lts
Steel plate hopper
Sinfín 1,5 m
120W
Worm Gear
Sinfín 2,5 m
180W
Worm Gear
Flexible 3,5 m
250W
Flexible
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Dimensiones
Dimensions
(A - F - H)
54763
54764
65150
56455
814 x 814 x 1405
5
85
1
4
Ida 1 1/2”
Ø160
6
7
2
Cod.
Dimensiones
Dimensions
(A - F - H)
56987 1010 x 1010 x 1720
Silos tela
Fabric
hoppers
Kit carga
neumática
Kit
pneumatic
load
De
1,87 m3
a 15 m3
65072
65073
(2 m +
tubo)
DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS
ELEMENTS DESCRIPTION
1 Panel de control
2 Puerta superior
3 Puerta inferior
4 Sinfín alimentador combustible
5 Depósito combustible
6Ventilador
7Quemador
1Display
2 Top door
3 Lower door
4 Worm Gear fuel feeder
5 Fuel tank
6Fan
7Burner
3
Retorno 1 1/2”
A= 670 / 860 / 1145
A + 50
A + 140
1140 / 1330 / 1615
55
sólidos
solids
CALDERAS | BOILERS
56
CALDERAS | BOILERS
sólidos
solids
Las Calderas de Combustibles Sólidos
The Solids Fuel Boilers
Son eficaces y están equipadas con la última tecnología,
creadas para manejar con facilidad el combustible y facilitar su
mantenimiento.
Effective and with the latest technology, created to handle
easily fuel and facilitate the maintenance.
Solid boilers exploit the heat that fuel generate, making this be
collected by the water. Use of the more traditional fuel, provide
a high heating level and respects the environment.
The range of LASIAN Solid Boilers offer:
High performance.
LASIAN technology that electronically manages and continuously modulates the equipment.
Practical designs to improve the comfort when loading fuel.
High operation autonomy.
Exclusive operations like the Inverted flame and the electronic control.
(troncos de leña)
Las calderas de sólidos aprovechan el calor que generan los
combustibles, haciendo que éste sea recogido por el agua. El
uso del combustible más tradicional, aporta un nivel calorífico
elevado y respeta el medio ambiente.
La gama de calderas de Sólidos LASIAN ofrecen:
A lto rendimiento.
La tecnología LASIAN que gestiona electrónicamente y
modula constantemente el equipo.
Diseños prácticos para mejorar la comodidad de carga del
combustible.
Gran autonomía de funcionamiento.
Funcionamientos exclusivos, como la Llama Invertida y el
control electrónico.
(wood log)
57
Caldera
Boiler
Megasolid
32-40-50-70-100 kW
CALDERA DE ACERO PARA SÓLIDOS (Leña)
DE LLAMA INVERTIDA
STEEL SOLID BOILER (Wood)
INVERTED FLAME
Caldera de sólidos 32-40-50-70-100 KW
- Megasolid es una caldera de acero para combustibles sólidos
(Troncos de leña) de llama invertida o gasificación, por combustión pirolítica. Su diseño y gran superficie de intercambio térmico
permite, en combinación con la gestión electrónica que modula
constantemente la velocidad del extractor de humos, conseguir
rendimientos del 90%.
- Amplias puertas, para facilitar la carga de troncos de madera con
detector de apertura, otra para acceso al quemador y su encendido y la inferior para la recogida de cenizas, que facilitan las
operaciones de carga y limpieza.
- Gran autonomía, con plena carga de combustible, se dispone de
una autonomía de funcionamiento aproximadamente de 5 a 8 horas (*) en todos los modelos.
- Extractor de humos, funcionamiento modulante, para incrementar la eficacia de la combustión, soluciona problemas de tiro en
instalaciones con chimeneas antiguas, y no es necesario volver
a encender la caldera si se dispone de un mínimo de rescoldo.
- Presión máxima de trabajo: 3 bar
- Funcionamiento sencillo y con mínimo mantenimiento.
MEGASOLID 30
MEGASOLID 40
2850
2851
kW
32
40
kcal/h
27.520
34.400
%
90
90
Longitud troncos
Log length
cm
55
70
Capacidad troncos
Log capacity
dm3
128,5
187,8
Volumen agua
Water volume
litros
100
110
Kg
410
470
mm
586 x 1315 x 1420
586 x 1465 x 1520
CARACTERISTICAS TECNICAS
Cod.
Potencia útil*
Power
Rendimiento al max
Efficiency
Peso
Weight
Dimensiones (A - F - H)
Dimensions
* Con parámetros de combustible: humedad 12-20%
y promedio calorífico: 15.000-17.000 KJ/kg.
H
F
58
A
10
1
8
9
2
Control electrónico:
- De manejo sencillo y fácil selección de
funcionamiento.
- Disponible de pantalla LCD y leds que nos
informan del estado de la caldera y de un
avisador acústico de sobre-temperatura.
- Alimenta al extractor y al circulador,
gestionándolos de forma que las condiciones
de funcionamiento sean siempre las óptimas
para la caldera.
- Control de circulador por termostato ambiente o termostato de depósito de inercia.
Electronic control:
- E asy handling and operation selection.
- LCD screen and LEDs that inform us of the
boiler status and an audible warning device
for overtemperature available.
- Feeds the extractor and the circulator,
managing them so that the operating conditions are always the best for the boiler.
- Circulator control by room thermostat or
inertial tank thermostat.
MEGASOLID 50
MEGASOLID 70
MEGASOLID 100
2852
2853
2854
50
70
100
43.000
60.200
86.000
90
90
90
80
95
100
304,9
402,9
520
132
170
215
550
650
820
666 x 1565 x 1640
666 x 1715 x 1740
666 x 1865 x 1840
3
7
4
5
6
1 - Cuadro de mandos
2 -Sistema automático para derivar
humos directo a la chimenea
3 - Cámara para leña
4 -Regulación aire primario y secundario
5 - Quemador
6 - Cámara de fuego y depósito cenizas
7 - Extractor de humos
8 - Ida calefacción
9 - Serpentín enfriamiento por seguridad
10 - Conexión serpentín seguridad
1. Control panel.
2.Automatic system to directly lead the
fumes to the chimney.
3. Wood log chamber.
4. Primary and secondary air regulation.
5. Burner.
6. Firebox and ash storage.
7. Fume extractor.
8. Heating flow.
9. Safety cooling coil.
10. Safety cooling coil connection.
Solid Boiler 32-40-50-70-100 KW
Steel boiler for solids (wood). Inverted flame
- M egasolid is an inverted flame or gasification steel boiler for solid fuels (wood logs) by
pyrolytic combustion. Its design and large heat exchange area allows, in combination with
the electronic management that constantly modulates the speed of the fume extractor,
achieving a 90% performance.
- L arge doors to ease the load of wood logs
with opening detector, other to have access to the burner and its ignition process
and the lower one to collect ashes, which
facilitate loading and cleaning.
- G reat autonomy, with full load of fuel, has
an operation autonomy of about 5 to 8
hours on all models.
- Fume extractor, modulating operation to
increase combustion efficiency, solves
problems with the chimney draught in facilities with old fireplaces and you do not
need to ignite the boiler again if you have
a minimum of embers.
- Maximum working pressure: 3 bar
- E asy operation and minimum maintenance.
59
Caldera
Boiler
CLX
25-33-41 kW
CALDERA DE ACERO PARA SÓLIDOS (Leña)
STEEL SOLID BOILER (Wood)
Calderas 25-33-41 KW
- Cuerpo construido en acero de alta calidad.
- Destaca en su diseño, su doble puerta frontal junto con un
hogar que admite piezas de leña de grandes dimensiones.
- L as palancas de cierre permiten asegurar con comodidad un
ajuste hermético de las puertas.
- Regulación de la combustión tanto de aire, en la parte frontal,
como del tiro, en la salida de humos.
- L as cámaras de combustión queda protegida por la disposición
de parrillas de función en su interior de fácil reposición.
- Termómetro y manómetro en la parte superior.
- Presión máxima de trabajo 3 bar.
CLX 25
CLX 25 PLUS
2790
2793
kW
25
25
CARACTERISTICAS TECNICAS
Cod.
Potencia útil*
Power
kcal/h
21.500
21.500
Longitud troncos
Log length
mm
560
567
Boca de carga leña
Wood loading mouth
mm
372 x 410
372 x 410
Volumen agua
Water volume
litros
108
108
Kg
332
379
Peso
Weight
Dimensiones (A-F-H)
Dimensions
mm
568 x 1017 x 1189 568 x 1044 x 1189
* Con parámetros de combustible: humedad 12-20%
y promedio calorífico: 15.000-17.000 KJ/kg.
Boilers 25-33-41 KW
- Body made of high quality steel.
- Outstanding design, double front door with a fireplace that
admits large pieces of wood.
- L ocking levers comfortably ensure a tight fit of the doors.
- C ombustion regulation both of the air, in the front part, and of
the draught, in the flue duct.
- C ombustion chambers are protected by the internal provision of
easily replaced function grates.
- Thermometer and pressure gauge on the top part.
- Maximum useful working pressure 3 bar.
F
H
A
60
Caldera
Boiler
CLX PLUS
25-33-41 kW
CALDERA DE ACERO PARA SÓLIDOS (Leña)
STEEL SOLID BOILER (Wood)
CLX 33
CLX 33 PLUS
CLX 40
CLX 40 PLUS
2791
2794
2792
2795
33
33
41
41
28.380
28.380
35.260
35.260
750
757
940
947
372 x 410
372 x 410
372 x 410
372 x 410
129
129
150
150
442
450
512
520
568 x 1207 x 1189 568 x 1234 x 1189 568 x 1397 x 1189 568 x 1424 x 1189
Termostato
Depósito inercia
o ambiente
Thermostat
Deposit inertia
or ambient
Calderas 25-33-41 KW
- S imilares características que el modelo CLX, pero con control electrónico y ventilador para gestionar de forma automática la combustión.
- S oluciona problemas de tiro en instalaciones con chimeneas antiguas.
Control electrónico:
- D ependiendo de la temperatura del agua, activa el circulador y el ventilador, modulando las revoluciones de este último entre una mínima y
una máxima seleccionable.
- D isplay y LEDS, que nos informan del estado de la caldera y un avisador
acústico de sobretemperatura.
- C ontrol de circulador por termostato ambiente o termostato de depósito inercia.
Boilers 25-33-41 KW
- S imilar characteristics as the CLX model,but with electronic control
and fan to automatically manage the combustion.
- Fixes draught problems in facilities with old fireplaces.
Electronic control:
- D epending on the water temperature, it activates the circulator and
the fan, regulating the fan revolutions between a selectable minimum
and maximum.
- D isplay and LEDS which inform us of the boiler status and an audible
warning device for overtemperature.
- C irculator control by room thermostat or inertial tank thermostat.
61
Caldera
Boiler
CMX
25-33-41 kW
CALDERA DE ACERO POLICOMBUSTIBLE
STEEL BOILER MULTIFUEL
Calderas 25-33-41 KW
Consta de dos hogares independientes. Uno para leña y el otro para
gasóleo.
Cuerpo construido en acero de alta calidad.
Sistema de evacuación de gases de las dos cámaras de combustuón en
una única conexión para la chimenea exterior.
Gran versatilidad de funcionamiento:
- Funcionamiento solo leña
- Funcionamiento solo gasoil
- Funcionamiento mixto
El funcionamiento en modalidad MIXTA se concibe para los casos en lo
que la demanda de calor supera la capacidad de la energía calorífica que
aporta el hogar de leña. En estos casos, de forma automática, entra en
funcionamiento el quemador de gasóleo ajustándose a la demanda de la
instalación.
Con un completo cuadro de mandos permite integrar las maniobras de
un circulador externo, el quemador de gasóleo y el termostato ambiente.
Asimismo dispone de:
Interruptor general y de funcionamiento de bomba de la instalación (no
incluida en el suministro).
Termostato de trabajo y de seguridad.
Visualización de la presión y la temperatura del agua en la caldera y el
bloqueo del quemador.
62
Boilers 25-33-41 KW
Consists of two separate fireplaces. One for wood and the other one for
diesel.
Body made of high quality steel.
Gases evacuation system from the two combustion chambers on a single
connection to the outdoor chimney.
Great versatility of operation:
- Only wood operation
- Only diesel operation
- Mixed operation
MIXED mode operation is conceived for cases in which the heat demand
exceeds the capacity of heating energy provided by the fireplace. In these
cases, the oil burner will automatically start operating adjusting itself to
the plant demand.
With a complete control panel it can integrate the manoeuvres of an external circulator, the oil burner and the room thermostat.
It also has:
General and installation pump operation switch (not included in delivery).
Working and safety thermostat.
Display of pressure and temperature of the water in the boiler and the
burner lock
POSIBILIDADES DE FUNCIONAMIENTO
POSSIBILITIES OF OPERATION
Sólo sólidos
Sólo gasoil
Only solids
Only gasoil
Simultáneamente
sólidos + gasoil
simultaneously
solid + diesel
6
1 -Cuadro de mandos
2 -Cámara de combustión leña
3 -Cámara para gasoil
4 -Quemador
5 -Doble puerta carga de leña
6 -Ida calefacción
7 -Retorno calefacción
8 -Caja de humos
1 -Control panel
2 -Combustion chamber
3 -Chamber for diesel
4 -Burner
5 -Double door for wood loading
6 -Heating flow
7 -Heating return
8 -Breeching
CMX 25
CMX 33
CMX 40
Sin quemador
2803
2804
2805
Con quemador
2800
2801
2802
kW
25
33
41
kcal/h
21.500
28.380
35.260
Longitud (L)
Length
mm
682
872
1062
Longitud troncos
Log length
mm
567
757
947
Boca de carga leña
Wood loading mouth
mm
372 x 410
372 x 410
372 x 410
Volumen agua
Water volume
litros
116
149
181
Kg
455
535
615
mm
568 x 988 x 1696
568 x 1178 x 1696
568 x 1368 x 1696
CARACTERISTICAS TECNICAS
1
3
8
4
Cod.
Potencia útil*
Power
Peso
Weight
Dimensiones (A-F-H)
Dimensions
5
2
7
F
A: 568
H: 1696
ø250
* Con parámetros de combustible: humedad 12-20% y promedio calorífico: 15.000-17.000 KJ/kg.
Con quemador LASIAN, puesta en marcha incluida (consultar desplazamientos).
• Bandeja de cenizas en todos los modelos
• Ash tray in all models
L
63
Caldera
Boiler
SOLIMAX
23-30-43-51 kW
CALDERA DE HIERRO FUNDIDO
POLICOMBUSTIBLE (Leña y Carbón)
CAST IRON BOILER
MULTIFUEL (Wood and Coal)
Calderas 23-30-43-51 KW
- Cuerpo de hierro fundido por elementos unidos
mediante casquillos de acero, de alta eficiencia
térmica.
- Doble puerta frontal de carga y limpieza.
- Parrillas refrigeradas por agua que evitan su
deterioro especialmente con carbón.
- Regulación de la combustión tanto de aire, en
la parte frontal, como del tiro, en la salida de
humos.
- A dmite trozos de madera de grandes dimensiones por su amplia boca de carga 322 x 318 mm.
- Presión máxima de trabajo: 4 bar.
Boilers 23-30-43-51 KW
- Element cast iron body joined with steel bushing, of high thermal efficiency.
- Loading and cleaning double front door.
- W ater cooled grates that prevent its deterioration especially with coal.
- Combustion regulation both of the air, in the
front part, and of the draught, in the flue duct.
- A ccepts large dimensions of wood through its
322 x 318 mm loading hole.
- Maximum working pressure: 4 bar.
64
SOLIMAX 20
SOLIMAX 30
SOLIMAX 40
SOLIMAX 50
1829
1830
1831
1832
4
5
7
8
kW
23
30
43
51
kcal/h
19.780
25.800
36.980
43.860
kW
27
34
48
56
kcal/h
23.220
29.240
41.280
48.160
Salida gases
Exhaust gases
Ø mm
175
175
175
175
Volumen agua
Water volume
litros
22
27
37
42
Profundidad cámara
Chamber depth
mm
320
420
620
720
Boca de carga de leña
Wood loading mouth
mm
322 x 318
322 x 318
322 x 318
322 x 318
Kg
213
248
318
353
mm
530 x 662 x 1000
530 x 762 x 1000
530 x 962 x 1000
530 x 1062 x 1000
CARACTERISTICAS TECNICAS
Cod.
Nº Elementos
Nº of components
Potencia útil MADERA*
Power wood
Potencia útil CARBÓN**
Power coal
Peso
Peso
Dimensiones ( A - F - H )
Dimensions
* Máximo contenido humedad 20%. Máximo diámetro troncos 10 cm. Potencia calorífica media 17.000-20.000 Kj/Kg.
** Máximo contenido humedad 15%. Sección trasversal máxima 30-60 cm2. Potencia calorífica media 26.000-40.000 Kj/Kg.
Caldera
Boiler
SOLIMAX PLUS
30-43-51-65 kW
CALDERA DE HIERRO FUNDIDO
POLICOMBUSTIBLE (Leña y Carbón)
Control electrónico
CAST IRON BOILER
MULTIFUEL (Wood and Coal)
Electronic control
SOLIMAX 30
PLUS
SOLIMAX 40
PLUS
SOLIMAX 50
PLUS
SOLIMAX 65
PLUS
1840
1841
1842
1843
5
7
8
10
30
43
51
65
25.800
36.980
43.860
55.900
34
48
56
70
29.240
41.280
48.160
60.200
175
175
175
175
27
37
42
52
420
620
720
920
322 x 318
322 x 318
322 x 318
322 x 318
253
323
358
428
530 x 762 x 1000
530 x 962 x 1000
530 x 1062 x 1000
530 x 1262 x 1000
Calderas 30-43-51-65 KW
- S imilares características que el modelo SOLIMAX, pero con panel
electrónico y ventilador para gestionar de forma automática la
combustión.
- S oluciona problemas de tiro en instalaciones con chimeneas
antiguas.
Control electrónico:
- D ependiendo de la temperatura del agua, activa el circulador y el
ventilador, modulando las revoluciones de este último entre una
mínima y una máxima seleccionable.
- D isplay y LEDS, que nos informan del estado de la caldera y un
avisador acústico de sobretemperatura.
- C ontrol de circulador por termostato ambiente o termostato de
depósito inercia.
Boilers 30-43-51-65 KW
- S imilar characteristics as the SOLIMAX model, but with electronic
panel and fan to automatically manage the combustion.
- Fixes draught problems in facilities with old fireplaces.
Electronic control:
- D epending on the water temperature, it activates the circulator
and the fan, regulating the fan revolutions between a selectable
minimum and maximum.
- D isplay and LEDS, which inform us of the boiler status and an
audible warning device for overtemperature.
- C irculator control by room thermostat or inertial tank thermostat.
65
Complementos para Biomasa y Sólidos
Complements for Biomass and Solids
Optimax
PARA CALDERAS DE SÓLIDOS O BIOMASA / FOR SOLID OR BIOMASS BOILERS
Regulador de Temperatura que gestiona de forma eficiente la instalación.
Temperature Regulator that efficiently manages the installation.
En calderas de sólidos y biomasa es muy complicado ajustar el equipo a la
demanda de la instalación:
In solid and biomass boilers is very complicated to adjust the equipment to the plant
demand:
• Junto con un depósito de Inercia, toda la energía que genera se acumula y se reserva para cuando la carga se consume y no da el calor
necesario.
• T ogether with an inertial tank, all the generated energy gets accumulated and
saved for when the load is consumed and does not heat enough.
• E l sistema absorbe las puntas y lo compensa cuando no es suficiente.
• Maintains a constant temperature.
• Mantiene una temperatura constante.
• Avoids condensation and increases its life.
• Evita las condensaciones y aumenta su vida útil.
• K eeps a minimum temperature and manages temperature variations in an
inertial tank.
• Mantiene una temperatura mínima y gestiona las variaciones de
temperatura en un depósito de inercia
• No permite el retorno del agua caliente acumulada en el depósito de
Inercia a la caldera.
• T he system absorbs the peaks and compensates it when it is not enough.
• D oes not allow the return of hot water saved
in the inertial tank to the boiler.
OPTIMAX 21-100
OPTIMAX 21-60
SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO OPTIMAX / OPERATING SYSTEM OPTIMAX
ventajas/ advantage OPTIMAX
Evita condensaciones en caldera
Confort y temperatura constantes
Óptima eficiencia de la instalación
Prevents condensation on boiler
Comfort and constant temperature
Optimal system efficiency
Agua caliente
baja velocidad termosifón
Hot water
low Speed
thermosyphon
Nivel de
estratificación
Level
stratification
Termostato OPTIMAX humos
50 a 500ºC
Thermostat OPTIMAX fumes
50 to 500ºC
OPTIMAX
Agua templada
Warm water
MODELO
MODEL
OPTIMAX 21-60
OPTIMAX 21-100
TERMOSTATO OPTIMAX
66
Agua fría
Cold water
COD.
POTENCIA
POWER
CONEXIONES
CONNECTIONS
42002
Para calderas de hasta 60 kW
For boilers of up to 60 kW
Con adaptador cobre Ø 28
With copper adapter Ø 28
Para calderas de hasta 120 kW
For boilers of up to 120 kW
Rosca gas 1 1/4”
Gas thread 1 1/4”
42003
42005
Sólo para calderas de sólidos que no tengan posibilidad de accionamiento
sobre el circulador.
Ejemplo: Sería necesario para modelos CLX y SOLIMAX
Only boilers that do not have solid rotation option on the circulator.
Example: It would be necessary for model CLX and SOLIMAX
Ecomax
PARA CALDERAS DE SÓLIDOS O BIOMASA
FOR SOLID OR BIOMASS BOILERS
SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO ECOMAX
OPERATING SYSTEM ECOMAX
Válvula de 3 vías termostáticas que mantiene la temperatura de la caldera por encima
de loa 55º cm para evitar
condensaciones. *Dispone
de balancín que autorregula
las pérdidas de carga en las
tomas de entrada.
3-way thermostatic valve that
keeps the boiler temperature above 55o cm to avoid
condensation. *It has a rocker
that regulates the pressure
losses in the input jacks.
ECOMAX
MODELO
MODEL
ECOMAX 11-60
COD:
POTENCIA
POWER
CONEXIONES
CONNECTIONS
59946
Para calderas de hasta 60 kW
For boilers of up to 60 kW
H 1-1/4”
Termostato ambiente
Telemax
Interior
vivienda
Inside
home
Transformador
230V AC/12V AC, DC
PARA CALDERAS DE SÓLIDOS
FOR SOLID BOILERS
Regulador de tiro electrónico
Regulador de tiro, con control remoto desde el termostato de ambiente.
• Regula la temperatura desde un termostato de ambiente.
Modo de funcionamiento:
• Cuando la temperatura llega al valor seleccionado, el termostato actúa sobre el regulador de tiro, cerrando la entrada de aire a la caldera para reducir la combustión al mínimo,
cuando la temperatura de la vivienda desciende, el termostato hace que el regulador de
tiro abra la entrada de aire a la caldera para aumentar la potencia de combustión.
Damper with remote control from the room thermostat.
• It regulates the temperature from a room thermostat.
Operating mode:
• When the temperature reaches the set value, the thermostat acts on the damper, closing
the air inlet to the boiler to reduce the combustion to a minimum. When the temperature
of the house drops, the thermostat makes the damper open the air inlet to the boiler to
increase the combustion power.
Sala de calderas
Boilers room
MODELO
MODEL
TELEMAX
COD.
ADAPTABLE A:
CONEXIONES
CONNECTIONS
59949
Calderas / Boilers SOLIMAX, CLX y CMX
3/4”
67
Seguridad
Safety
Seguridad / Safety
PARA CALDERAS DE SÓLIDOS / FOR SOLID BOILERS
Las calderas de solidos requieren un sistema de
seguridad térmico según exige la norma RITE (IT
1. 3. 4. 1. 1) para imprevistos, como cortes de
luz o suministro eléctrico que anula la bomba de
circulación, produciendo una sobre temperatura
en el interior de la caldera, que puede dejarla
inutilizable.
Solid boilers require a thermal safety system as
per the RITE standard (IT 1. 3. 4. 1. 1) for unexpected events such as power or power supply outage that cancels the circulating pump, causing
an over temperature inside the boiler, which can
make it unusable.
Agua fría de red
Cold water
Ida calefacción
Go heating
Desagüe
Drain
Retorno
calefacción
Heating
return
Agua fría de red
Cold water
Ida calefacción
Heating
Desagüe
Drain
Retorno
calefacción
Heating
return
Sistema de seguridad térmica MEGASOLID:
Válvula termostática cuya sonda se instala en una
toma específica de la caldera, y se conecta a la red
de agua fría. El mismo sistema vale para todas las
potencias.
MEGASOLID thermal safety system: Thermostatic valve whose probe is installed in a specific
input of the boiler, and it is connected to the cold
water system. The same system is used for all the
powers.
MODELO / Model
COD.
Sistema de seguridad térmica MEGASOLID
Thermal safety System MEGASOLID
56880
Sistema de seguridad térmica SOLIMAX: Kit
compuesto por una pieza adaptable a la ida de la
caldera con un serpentín de cobre que se introduce
en el interior de la caldera y una válvula conectada
en el mismo kit que detecta el exceso de temperatura y abre la entrada de agua fría en el caso de sobre temperatura, para ser conducida a un desagüe.
SOLIMAX thermal safety system: Kit composed
of a piece adaptable to the boiler flow with a copper
coil that is inserted inside the boiler and a valve
connected in the same kit that detects the excess of
temperature and opens the cold water inlet in case
of over temperature, to be led to a drainage.
MODELO / Model
COD.
Sistema de seguridad térmica SOLIMAX 30
Thermal safety System SOLIMAX 30
56298
Sistema de seguridad térmica SOLIMAX 40 a 65
Thermal safety System SOLIMAX 40 to 65
56338
Agua fría de red
Cold water
Ida calefacción
Heating
Desagüe
Drain
Retorno
calefacción
Heating
return
Sistema de seguridad térmica CLX: Kit compuesto por una T adaptable a la ida de la caldera con una
válvula de dos vías y que se debe conectar al retorno
de la caldera, en caso de sobretemperatura, el agua
fría se introduce por el retorno, y el agua sobrante
con exceso de temperatura se expulsa por la misma
válvula, que debe ser conducida a un desagüe.
Thermal safety system CLX: Kit composed of a
T adaptable to the boiler flow with a two-way valve
and that should be connected to the boiler return,
in case of over temperature, cold water will enter
through the return, and the spare water with an
excess in temperature will be expelled through the
same valve, that must be led to drainage.
MODELO / Model
Sistema de seguridad térmica CLX
Thermal safety System CLX
68
COD.
56339
Iner Plus
DEPÓSITOS DE INERCIA
INERTIAL TANKS
D epósitos de inercia en acero para circuitos cerrados de frío y calor.
5 conexiones para entradas y salidas y 3 tomas a diferentes alturas para
sondas de temperatura.
Dotado de un perfecto aislamiento con poliuretano expandido libre de CFC,
las pérdidas de calor de todos los depósitos están por debajo de lo que
exigen las normas europeas. Exterior de camisa de acero con pintura Epoxi
en los modelos de 200 a 500 litros, y en los modelos de 750 y 1000 litros
con camisa de PVC.
Presión máxima de trabajo 6 bar.
S teel inertial tank for closed circuit heat and cold.
5 Connects for inputs and outputs and 3 outlet at different heights for
temperature sounding.
With perfect insulation with CFC free polyurethane foam, heat loss of all
deposits are below what is required by European standards. Exterior steel
jacket with Epoxy paint on models 200 and 500 liter models and 750 and
1000 liter PVC jacketed.
6 bar working pressure.
PARA CALDERAS DE LEÑA-SÓLIDOS / FOR SOLID FUEL
Para la elección del depósito de inercia adecuado para su
instalación puede utilizar el siguiente cálculo:
De 5 a 10 litros por m2 de vivienda.
In choosing suitable tank inertia for installation you can
use the following calculation:
From 5 to 10 liters per m2 of housing.
Ejemplo para 100 m2 de vivienda:
Example for 100 m2 of housing:
Mínimo: INERPLUS 500
Intermedio: INERPLUS 750
Máximo: INERPLUS 1000
Minimum: INERPLUS 500
Intermediate: INERPLUS 750
Maximum: INERPLUS 1000
PARA CALDERAS DE BIOMASA / FOR BIOMASS BOILERS
Para la elección del depósito de inercia adecuado para su
instalación puede utilizar el siguiente cálculo:
De 5 a 10 litros por kW de potencia de caldera
Ejemplo para BIOSELECT 35:
Example for BIOSELECT 35:
Mínimo: INERPLUS 200
Intermedio: INERPLUS 300
Máximo: INERPLUS 400
Minimum: INERPLUS 200
Intermediate: INERPLUS 300
Maximum: INERPLUS 400
COD.
VOLUMEN Litros
VOLUME Litres
INER PLUS 200
53870
200
INER PLUS 300
53871
300
INER PLUS 400
53872
400
H 1 1/2”
INER PLUS 500
53873
500
INER PLUS 750
53874
750
INER PLUS 1000
53875
1000
MODELO
MODEL
In choosing suitable tank inertia for installation you can
use the following calculation:
From 5 to 10 litres per kW of boiler power
CONEXIONES
CONNECTIONS
DIMENSIONES/ Dimensions mm.
Diámetro
Diameter
Altura / Height
PESO kg
Weight kg
H 1”
586
1185
82
H 1 1/4”
586
1560
93
740
1450
110
H 1 1/2”
740
1790
147
H 2”
1075
1670
198
H 2”
1075
2100
220
69
70
industrial
CALDERAS | BOILERS
Calderas Biomasa Gama Industrial
Diseñadas para calentar grandes superficies, cuentan con una
amplia lista de características que convierten a estas calderas
en un producto práctico y fiable.
La utilización de equipos industriales es más complicada de
lo que parece, por eso LASIAN ofrece un estudio personalizado
para cada cliente, donde se comprueban todas las posibilidades
y se elige la más conveniente.
Biomass Boilers Industrial Range
They have been designed to heat large areas and include an
extensive list of features that turn these boilers into a practical
and reliable product.
The use of industrial equipment is more complex that it looks
and for this reason LASIAN offers a customised study of each
client´s needs, where all the possibilities are checked and the
most convenient one selected.
71
Caldera
Boiler
Bioselect
De 100 a 2325 kW
CALDERA DE ACERO
PARA POLICOMBUSTIBLES BIOMASA
STEEL BOILER
BIOMASS MULTIFUEL
Calderas de 100 a 2325 KW
Caldera de Acero para Combustibles de Biomasa construida con módulos
independientes que se ensamblan y facilita su instalación en lugares de
difícil acceso. (Pellet, huesos de oliva, Cascaras de almendra, etc.)
- Control de bomba
- Seguridad antideflagración
Compuesta por:
• Cuerpo de caldera montada sobre bastidor, uno o varios cuerpos,
según el modelo
• Quemador completo en embalaje individual
• Armario de control y maniobra integrado en la caldera
• Envolventes en embalaje individual
• 3 pasos de humo verticales con sistema de autolimpieza
• Modulante del 25% al 100%.
• Recogida de cenizas automática de serie en todos los modelos
Presión máxima del servicio:
• Estándar: 3 bar
• Otras: Consultar
Quemador de Biomasa en cascada:
• Modulante PID con un campo del 25% al 100%
• Encendido automático
• Empujador de cenizas
• Visor de llama
• Cómodo acceso para su limpieza y mantenimiento
Quemador de afloración:
• Modelos Bioselect 650 a Bioselect 2650
Regulación:
• Control de las funciones propias de la caldera y transporte de
combustible en armario con display
• Bajo pedido: Sistema de Telegestión
72
Boilers 100 - 2325 KW
Steel Boiler for Biomass Fuels made with independent modules which
assemble and ease its installation in hard to reach places. (Pellet, olive
pits, almond shells, etc.)
- Pump control
- Anti-deflagration safety
Consists of:
• Boiler body mounted on frame, one or several bodies, depending on
the model.
• Complete burner in individual packaging.
• Boiler built-in control cabinet.
• Enclosures in individual packaging.
• 3 vertical fume passages with auto cleaning system.
• Modulating from 25% to 100%.
• Automatic ash collection by serial auger on all models.
Maximum service pressure:
• Standard: 3bar
• Others: Check
Cascade biomass burner:
• PID modulating with a field from 25% to 100%
• Automatic ignition.
• Ash pusher
• Flame viewing
• E asy access for cleaning and maintenance.
Upwelling burner:
• Models Bioselect 650 to Bioselect 2650
Regulation:
• Control of the functions of the boiler and fuel transportation in
cabinet with display.
• On request: Telemanagement System
73
Bioselect
E
D
C
G
B
A
F
Pantalla táctil en color 3,5” TFT.
Color touch screen 3.5 “TFT.
Tarjeta SD de 4Gb, para soporte de datos.
Gráficas de temperatura de las últimas 24 horas.
Programador semanal con 4 intervalos horarios.
Histórico de alarmas y frecuencias.
Varios tipos de modulación(On/Off, Proporcional, PID, Humos ).
Página web integrada para el fácil acceso desde internet
4Gb SD card for data carrier.
Temperature Graph the last 24 hours.
Weekly timer with 4 hourly intervals.
Alarm history and frequencies.
Several types of modulation (On / Off, Proportional, PID, Fumes).
Website built for easy access from internet
OPCIONAL:
Hasta 7 sondas para circuitos externos
Cálculo de energías y rendimiento.
Control del peso de silos.
Control de circuitos externos y auxiliares.
Sonda Lambda.
OPTIONAL:
Up to 7 probes for external circuits
Calculate energy and performance.
Weight control silos.
External and auxiliary control circuits.
Lambda probe.
Quemador, motoreductores, sinfines de aporte y
secciones de paso sobredimensionados, ya que
la astilla posee una densidad aparente muy baja
y un alto grado de humedad, y requiere mayor
aporte de combustible.
Burner, motors, auger filler sections and
oversized step, since the chip has a very low bulk
density and high moisture content, and requires
more fuel input.
MODELO
MODEL
ESTÁNDAR CON
QUEMADOR IZQUIERDO
STANDARD WITH
LEFT BURNER
Cod.
Cod.
Cod. Izdo. / Left
BIOSELECT 100
BIOSELECT 150
BIOSELECT 200
BIOSELECT 250
BIOSELECT 325
BIOSELECT 400
BIOSELECT 500
BIOSELECT 650
BIOSELECT 800
BIOSELECT 1000
BIOSELECT 1160
BIOSELECT 1500
BIOSELECT 1750
BIOSELECT 2100
BIOSELECT 2325
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2690
2691
2692
2693
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
74
QUEMADOR DERECHO
RIGHT BURNER
QUEMADOR ASTILLA
IZQUIERDO o DERECHO
SLIVER BURNER LEFT or RIGHT
CICLONES
CYCLONE
TELEGESTIÓN
REMOTE
Cod. Dcho. / Right
Cod.
Cod.
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
57535
57536
57537
57538
57539
57540
57541
57541
57542
57543
57544
57545
57546
57547
57548
30022
MODELO
MODEL
POTENCIA ÚTIL
POWER
CONEXIONES
CONNECTIONS
DIMENSIONES mm
DIMENSIONS mm
Ø CHIMENEA
Ø PIPE
kW
kcal/h
Ida y Retorno
Departure & Return
A
B
C
D
E
F
G
BIOSELECT 100
100
86.000
DN 50
1883
963
712
630
1460
850
250
200
BIOSELECT 150
150
129.000
DN 80
1888
1014
647
601
2490
743
250
200
BIOSELECT 200
200
172.000
DN 80
1981
1014
704
601
2490
743
250
200
BIOSELECT 250
250
215.000
DN 80
1981
1077
704
636
2490
751
250
250
BIOSELECT 325
325
279.500
DN 80
2205
1077
704
636
2490
751
250
250
BIOSELECT 400
400
344.000
DN 80
2205
1170
704
636
2490
751
250
300
BIOSELECT 500
500
430.000
DN 80
2205
1374
704
636
2490
751
250
300
BIOSELECT 650
650
559.000
DN 100
2500
1374
704
636
2490
751
250
300
BIOSELECT 800
800
688.000
DN 100
3420
2150
1360
636
4010
910
250
400
BIOSELECT 1000
1000
860.000
DN 100
3420
2200
2000
1400
4800
910
250
400
BIOSELECT 1160
1160
997.600
DN 125
3500
2200
2000
1400
4900
910
250
400
BIOSELECT 1500
1500
1.290.000
DN 150
3600
2200
2000
1400
6000
910
250
500
BIOSELECT 1750
1750
1.505.000
DN 150
3700
2200
2000
1400
6000
910
250
500
BIOSELECT 2100
2100
1.806.000
DN 200
3800
2200
2000
2000
6000
910
250
600
BIOSELECT 2325
2325
1.999.500
DN 200
3800
2200
2000
2000
6000
910
250
600
* Con combustible pellet DIN PLUS
Ventajas de las calderas BIOSELECT
1 Caldera con sistema de combustión modulante PID (regulación proporcional integral derivada) con un campo de modulación del 25 % al 100 %.
Parrilla de hierro fundido intercambiable preparada para altas temperaturas.
Advantages of boilers BIOSELECT
1 Modulating boiler combustion system PID (proportional integral derivative control) with a
modulation range from 25% to 100%.
Interchangeable cast iron grill prepared for high temperatures.
Sistema de limpieza de la parrilla por empuje.
System cleaning the grill push.
Suministro variable de aire primario y secundario.
Variable supply primary and secondary air.
Intercambiador de calor con tres pasos de humos y hogar sobredimensionado para facilitar
la no emisión de NOx.
Heat exchanger with three oversized flues and no home to facilitate NOx.
2 Limpieza automática del intercambiador de calor mediante los retenedores y un sistema de
golpe que desincrusta la ceniza, exclusivo de LASIAN.
3 Extractor de cenizas automático mediante motorreductor y sinfín.
4 Cuadro eléctrico equipado con PLC y pantalla digital táctil, controlando todas las funciones
especificas de la caldera. Software de telegestión (opcional).
5 Control de combustión mediante regulación automática del aire de aporte (primario y secundario), en función de la demanda de potencia.
6 Doble sistema seguridad antiretroceso de llama mediante termostato y válvula de inundación mecánica que garantiza el funcionamiento incluso ante eventuales cortes de suministro eléctrico.
7 Ciclón de alta eficiencia para evitar la emisión de partículas sólidas (opcional).
2 Automatic cleaning of the heat exchanger by the retainers and descaling system blow ash,
exclusive LASIAN.
3 Automatic extractor ashes by gear motor and worm.
4 Electrical panel equipped with PLC and touch digital screen, controlling all the specific
functions of the boiler. Telemanagement software (optional).
5 Combustion control means for automatically controlling the supply air (primary and secondary), depending on the power demand.
6 Double security system kickback flame and thermostatic valve mechanical flooding ensures
operation even before any power outages.
7 High efficiency cyclone to prevent soot particles (optional).
8 Automatic ignition with flame control with photocell.
8 Encendido automático con Control de llama mediante célula fotoeléctrica.
Ventajas de la Telegestión / Benefits of Telemanagement
Programa Telecaldera:
Ejemplos de pantallas
informativas y gráficas de la
telegestión
Teleboiler Software:
Examples of informational and
graphic displays of remote
management
• Posibilidad de conexión en las dos direcciones
Ordenador
Caldera / Caldera
Ordenador.
• Posibilidad de personalización de la instalación, circuitos hidráulicos, silos (incluido control
de peso y rendimiento de la caldera en función del consumo).
• Trabajo con bases de datos.
• Desde todos los sistemas de telefonía móvil (Iphone, Android, Windows-phone, Windows-mobile, Saba, Blackberry ...) se podrá acceder a la caldera si ésta tiene conexión,
pudiendo cambiar las consignas, las horas de actuación y ver el estado y alarmas. Envío de
mensajes e-mail en caso de alarma.
• Connection in both directions
Computer
Boiler / Boiler
Computer.
• Possible to customize the installation, hydraulic circuits, silos (including weight control and
boiler efficiency according to consumption).
• Working with databases.
• Since all mobile phone systems (iPhone, Android, Windows-phone, windows-mobile, Saba,
Blackberry ...) will be accessible to the boiler if it is connected, I can change the setpoints,
hours of operation and see the status and alarms. Sending e-mail messages on alarm.
75
Caldera
Boiler
Biocompact
De 100 a 2500 kW
CALDERA DE ACERO
PARA POLICOMBUSTIBLES BIOMASA
STEEL BOILER
FOR BIOMASS MULTIFUEL
OPCIONAL
Calderas de 100 a 2500 KW
Boilers 100 - 2500 KW
Caldera de Acero de funcionamiento fácil y sencillo para combustibles
de Biomasa (Pellet, huesos de oliva, Cascaras de almendra, etc.)
- Sistema de limpieza semi-automático (cenizas)
- Control de bomba
- Sistema antideflagración
Easy and simple operation Steel Boiler for Biomass Fuels (Pellet, olive
pits, almond shells, etc.)
- Semi-automatic cleaning system (ashes)
- Pump control
- Anti-deflagration system
Compuesta por:
• Un zócalo (base de la caldera) con quemador de afloración.
• Caldera
• Alimentación de combustible, mediante 2 motores independientes
• 3 pasos de humos horizontales
• Limpieza manual del intercambiador
Consists of:
• A plinth (base of the boiler) with upwelling burner.
• Boiler
• Fuel supply using 2 independent motors
• 3 horizontal fume passages
• Exchanger manual cleaning
Presión máxima del servicio:
• Estándar: 3 bar
• Otras: Consultar
Maximum service pressure:
• Standard: 3bar
• Others: Check
Quemador de afloración: de acero inoxidable de alta calidad y función.
Upwelling burner: In stainless steel, high quality and function.
Inyector de combustible: Sistema activos y pasivos para evitar el
retorno de llama.
Fuel injector: Active and Passive systems to avoid flashback.
Regulación: Control de todas las funciones propias de la caldera, incluye programación paro-marcha y visualización de todos los parámetros de
funcionamiento.
Amplias puertas de cámara de combustión y del intercambiador que
facilitan su limpieza y mantenimiento.
76
Regulation: Control of all the functions of the boiler, including stopstart program and all display of all operating parameters.
Large combustion chamber and exchanger doors to facilitate their
cleaning and maintenance.
Quemador trasero
Back burner
Cuadro de control
Control panel
Quemador delantero
Front burner
Detalle quemador de afloración
Detail upwelling burner
Silos
Silos
77
Biocompact
D2
D1
øE
A
C1
B2
B1
C2
El inyector orientable permite instalar la tolva a la izquierda, derecha o en posición central tal como muestra el esquema independientemente de que el quemador sea delantero o trasero
The adjustable nozzle allows you to install the hopper to the left, right or center position as shown in the diagram whether the front or rear burner is.
QUEMADOR TRASERO
ORIENTABLE
ORIENTABLE BACK BURNER
QUEMADOR DELANTERO
ORIENTABLE
ORIENTABLE FRONT BURNER
QUEMADOR ASTILLA
TRASERO
REAR SLIVER BURNER
QUEMADOR ASTILLA
DELANTERO
FRONT SLIVER BURNER
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
BIOCOMPACT 100
BIOCOMPACT 150
BIOCOMPACT 200
BIOCOMPACT 250
BIOCOMPACT 325
BIOCOMPACT 400
BIOCOMPACT 500
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
BIOCOMPACT 650
2912
2987
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
BIOCOMPACT 800
BIOCOMPACT 1000
BIOCOMPACT 1200
BIOCOMPACT 1600
BIOCOMPACT 2000
2913
2914
2915
2916
2917
2988
2989
2990
2991
2992
BIOCOMPACT 2500
2918
2993
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2884
2885
2886
2887
2888
2889
MODELO
MODEL
78
MODELO
MODEL
BIOCOMPACT 100
BIOCOMPACT 150
BIOCOMPACT 200
BIOCOMPACT 250
BIOCOMPACT 325
BIOCOMPACT 400
BIOCOMPACT 500
BIOCOMPACT 650
BIOCOMPACT 800
BIOCOMPACT 1000
BIOCOMPACT 1200
BIOCOMPACT 1600
BIOCOMPACT 2000
BIOCOMPACT 2500
POTENCIA ÚTIL*
POWER
CONEXIONES
CONNECTIONS
kW
kcal/h
Ida y Retorno
Dep. & Return
100
150
200
250
325
400
500
650
800
1000
1200
1600
2000
2500
86.000
129.000
172.000
215.000
279.500
344.000
430.000
559.000
688.000
860.000
1.032.000
1.376.000
1.720.000
2.150.000
DN60
DN60
DN65
DN65
DN80
DN80
DN80
DN100
DN100
DN125
DN125
DN125
DN150
DN150
DIMENSIONES / DIMENSIONS mm
INYECTOR DELANTERO
FRONT INJECTOR
A
1690
1690
2150
2150
2420
2420
2420
2900
2900
3250
3250
3759
3759
4200
INYECTOR TRASERO
REAR INYECTOR
B1
B2
C1
C2
B1
B2
D1
D2
ØE
2060
2060
2250
2250
2185
2185
2185
3335
3335
3770
3770
4135
4370
4370
910
910
1100
1100
1260
1260
1260
1580
1580
2435
2435
2890
3125
3125
1970
2595
2380
2720
2625
2995
3425
3305
3670
4170
4290
4560
5080
5580
3580
4205
3990
4330
4015
4385
4815
5105
5605
5780
6280
6455
7150
7650
2060
2060
2250
2250
2185
2185
2185
3335
3335
3770
3770
4135
4370
4370
910
910
1100
1100
1260
1260
1260
1580
1580
2435
2435
2890
3125
3125
2370
3045
2880
3220
3125
3495
3925
3955
4320
4870
4990
5410
5930
6430
3980
4655
4490
4830
4515
4885
5315
5755
6255
6480
6980
7305
8000
8500
300
350
350
400
400
450
450
550
550
600
600
750
750
750
* Con combustible pellet DIN PLUS
Programa Telecaldera:
Teleboiler Software:
• Posibilidad de conexión en las dos direcciones
Ordenador
Caldera / Caldera
Ordenador.
• Connection in both directions
• Posibilidad de personalización de la instalación, circuitos hidráulicos, silos (incluido
control de peso y rendimiento de la caldera en función del consumo).
• P ossible to customize the installation, hydraulic circuits, silos (including weight control
• Trabajo con bases de datos.
• Working with databases.
• Since all mobile phone systems (iPhone, Android, Windows-phone, windows-mobile,
Computer
• Desde todos los sistemas de telefonía móvil (Iphone, Android, Windows-phone,
Windows-mobile, Saba, Blackberry ...) se podrá acceder a la caldera si ésta tiene
conexión, pudiendo cambiar las consignas, las horas de actuación y ver el estado y
alarmas. Envío de mensajes e-mail en caso de alarma.
Boiler / Boiler
Computer.
and boiler efficiency according to consumption).
Saba, Blackberry ...) will be accessible to the boiler if it is connected, I can change the
setpoints, hours of operation and see the status and alarms. Sending e-mail messages
on alarm.
Cuadro PLC
Necesario para instalar ciclón o
telegestión y además permite una
combustión modulante mediante
PID.
Panel PLC
Required to install cyclone or
remote management and allows a
modulating combustion by PID.
KIT RECOGIDA
CENIZAS
ASH COLLECTION KIT
ENCENDIDO
SEMIAUTOMÁTICO
SEMIAUTOMATIC IGNITION
SUPLEMENTO CUADRO
AUTÓMATA PLC
SUPPLEMENT TABLE
ROBOT PLC
CICLÓN + EXTRACTOR
(necesita cuadro PLC)
CYCLONE + EXTRACTOR
(needs panel PLC)
TELEGESTIÓN
(necesita cuadro PLC)
REMOTE
(needs panel PLC)
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
58310
58310
58311
58311
58312
58312
58312
58313
59001
59002
59003
59004
59005
59006
59007
59008
58313
58314
58314
58315
58315
58316
59009
59010
59011
59012
59013
59014
58751
58751
58752
58752
58753
58753
58753
58754
58754
58755
58755
58756
58757
58757
57132
30022
79
Caldera
Boiler
Biomodular
De 180 a 520 kW
CALDERA DE ACERO
PARA POLICOMBUSTIBLES BIOMASA
STEEL BOILER
FOR BIOMASS MULTIFUEL
Calderas de 180 a 520 KW
Boilers 180 - 520 KW
Caldera de acero por elementos para facilitar su instalación en lugares
de difícil acceso.
Made ​​b y elements for easy installation in hard to reach places.
3 pasos de humos. Funcionamiento fácil y sencillo para combustibles de
Biomasa (Pellet, huesos de oliva, Cascaras de almendra, etc.
- Sistema de limpieza manual (cenizas)
- Control de bomba
- Sistema antideflagración
Compuesta por:
• Un zócalo (base de la caldera) con quemador de afloración.
• Caldera
• Alimentación de combustible, mediante 2 motores independientes
• 3 pasos de humos horizontales
• Limpieza manual del intercambiador
Presión máxima del servicio:
• 5 bar
• Otras: Consultar
Quemador de afloración de hierro fundido.
Inyector de combustible: Sistema activos y pasivos para evitar el
retorno de llama, con salto de combustible.
Regulación: Control de todas las funciones propias de la caldera, incluye programación paro-marcha y visualización de todos los parámetros de
funcionamiento.
Compactador de ceniza opcional.
80
The 3 fume passages. Easy and simple operation for Biomass Fuels
(Pellet, olive pits, almond shells, etc.)
- Manual cleaning system (ashes)
- Pump control
- Anti-deflagration system
Consists of:
• A plinth (base of the boiler) with upwelling burner.
• Boiler
• Fuel supply using 2 independent motors
• 3 horizontal fume passages
• Exchanger manual cleaning
Maximum service pressure:
• 5bar
• Others: Check
Upwelling burner: In cast iron.
Fuel injector: Active and Passive systems to avoid flashback with jump
fuel.
Regulation: Control of all the functions of the boiler, including stopstart program and all display of operating parameters.
Optional ashtray.
•C
uerpo de acero formado
por módulos de ensamblaje
• Steel
body composed
by modular assembly
• Cuadro de control electrónico
• Electronic control panel
81
H
ØC
Biomodular
A2
F1
F2
A1
Dimensiones
Dimensions
BIOMODULAR 180
BIOMODULAR 265
BIOMODULAR 350
BIOMODULAR 435
BIOMODULAR 520
H
A1
A2
F1
F2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1.975
1.975
1.975
1.975
1.975
2.820
2.820
2.820
2.820
2.820
1.650
1.650
1.650
1.650
1.650
2.030
2.542
3.053
3.563
4.074
3.412
3.923
4.434
4.944
5.455
450
450
450
450
450
Biomodular 180
Biomodular 250
Biomodular 325
Biomodular 435
Biomodular 520
1829
1830
1840
1841
1842
kW
180
250
325
435
520
kcal/h
154.800
215.000
279.500
374.100
447.200
Rendimiento
Efficiency
%
85
85
85
85
85
Temperatura máxima de trabajo
Maximum working temperature
ºC
85
85
85
85
85
Temperatura gases combustión
Flue gas temperature
ºC
150-190
150-190
150-190
150-190
150-190
litros
455
690
925
1160
1395
Kg
2.353
2.783
3.213
3.643
4.073
CARACTERISTICAS TECNICAS
Cod.
Potencia útil*
Power
Volumen de agua
Water volume
Peso
Weight
* Máximo contenido humedad 20%. Máximo diámetro troncos 10 cm. Potencia calorífica media 17.000-20.000 Kj/Kg.
** Máximo contenido humedad 15%. Sección trasversal máxima 30-60 cm2. Potencia calorífica media 26.000-40.000 Kj/Kg.
82
ØC
Delantera
Front
Lateral derecha
Right side
Lateral izquierda
Left side
EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA / EXAMPLE OF HYDRAULIC SYSTEM
Cuadro control caldera
Boiler control panel
Calefacción suelo radiante
Underfloor Heating
AFS
ACS
T
*
Bomba de
recirculación
Recirculation
pump
Depósito inercia
Inertial tank
83
84
energía solar
solar energy
Se trata del uso de una energía renovable, limpia e inagotable que aumenta la sostenibilidad y reduce la contaminación.
La energía solar no genera polución, es efectiva y no provoca ruido.
El uso de la energía Solar supone:
• Ahorro económico, una vez instalada es gratuita.
• Respeto y cuidado del medio ambiente.
• Favorece el desarrollo sostenible.
• Es una fuente de energía inagotable.
• Mejora la calidad de vida.
It is a renewable, clean and inexhaustible energy source that promotes
sustainability and reduces pollution.
Solar energy produces no pollution, no noise and is effective.
Using solar energy means:
• Cost savings: once installed, it is free.
• Respect and care for the environment.
• Promoting sustainable development.
• An inexhaustible source of energy.
• An improved quality of life.
Sistema Drainback
Drainback System
• Sin riesgo de congelación
• Sin riesgo de sobretemperatura
• Seguridad por defecto
El principio de funcionamiento garantiza seguridad absoluta durante fases
de inactividad. Cuando la bomba está parada, el líquido caloportador no se
encuentra en los captadores, de esa manera están protegidos el líquido y los
componentes del circuito solar. Es imposible la circulación inversa con la consecuente disipación nocturna de calor e irregularidades en el funcionamiento
debido al aire en el sistema. No es necesaria la instalación de purgadores y del
vaso de expansión, que normalmente requieren mantenimiento. El funcionamiento con anti-cogelante protege el circuito de manera duradera de oxidación
y heladas.
• No risk of freezing
• No risk of overheating
• Safety as default
The operating principle ensures absolute safety during periods of inactivity.
When the pump is not working, the heat transfer fluid is not in the sensors,
thus protecting the liquid and solar circuit components. It is impossible to
circulate in the opposite direction, with the consequent heat dissipation at
night and performance irregularities from air in the system. The installation of
purges or expansion vessels are not required, which normally require maintenance. Operation with anti-freeze provides the circuit with excellent protection
from rust and freezing.
Aire de sistema
System air
Líquido
caloportador
Heat Liquid
Aire de sistema
System air
85
Solar
?
Solmatic dúo
KIT ACS ENERGÍA SOLAR. SISTEMA DRAINBACK
KIT SHW SOLAR ENERGY. DRAINBACK SYSTEM
Kit solar doméstico de 2 serpentines, (uno para calentamiento mediante captadores y un segundo de apoyo por caldera
u otro sistema alternativo).
Compuesto por:
Bomba que permite una instalación máxima de 10 metros.
Regulación solar SOLMATIC. *
1 o 2 captadores solares con los accesorios necesarios para
instalar en cubierta plana o inclinada.
Depósito acumulador vitrificado de 200 o 300 litros.
Con grupo hidráulico.
Todos los elementos necesarios para el montaje del equipo
de forma fácil y rápida.
Soportaciones, anclajes y apoyo eléctrico iguales al modelo
SOLMATIC.
Domestic Solar Kit of 2 coils, (one for heating via collectors
and a second support through the boiler or other alternative
system).
Consists of:
Pump that allows a 10 metre-installation.
Solar Control SOLMATIC *
1 or 2 solar collectors with the accessories required for
installations on flat or sloping roofs.
200 or 300 litres vitrified tank. With hydraulic group.
All the elements needed to quickly and easily assemble the
equipment.
Same fasteners, anchors and electrical support as to the
SOLMATIC model.
MODELO / MODEL
SOLMATIC DÚO 200
1643
SOLMATIC DÚO 300
1644
Puesta en marcha (consultar).
86
COD.
Altura / HEIGHT mm. (AT)
SOLMATIC DÚO 200: 1185
SOLMATIC DÚO 300: 1560
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
1 Colector solar plano de 2 m2 + 1 interacumulador de 200 litros + anticongelante
1 solar collector plane 2 m2 + 1 + 200 liter DHW antifreeze
2 Colectores solares plano de 2 m2 + 1 interacum. de 300 litros + anticongelante
2 flat solar collectors 2 m2 + 1 interacum. 300 l + antifreeze
Descripción del captador y depósito / Description collector and tank
Intercambiador de meandro
con soldadura láser al absorbedor
Exchanger with meander laser welding to the absorber
* La regulación solar SOLMATIC,
se encarga de conseguir el calentamiento del acumulador hasta alcanzar la temperatura seleccionada
por el usuario, gestionando la conexión y desconexión de la bomba
solar en función de los valores de
programación elegidos.
* Solar SOLMATIC control is responsible for heating up the accumulator until the temperature selected
by the user has been reached,
managing the connection and disconnection of the solar pump depending on the programming values
chosen.
Vidrio solar con bajo contenido
en hierro antirreflexivo
Solar glass low in iron antirreflexive
Aislamiento de lana
mineral en fondo y lateral
Mineral wool insulation in
bottom and side
Fondo del colector
en aluminio
Fund collector aluminum
Absorbedor de cobre con recubrimiento
selectivo
Copper absorber with selective coating
ALTURA
MÁXIMA
10 metros
Interacumulador vitrificado
aislamiento 40 mm
Vitrified interacumulador
isolation 40 mm
80
975
Captador solar
Solar collector
Grupo hidráulico
regulación y bomba
Hydraulic Unit
Control and pump
2130
SOPORTACIONES
SUPPORT
Kit de montaje para 1 captador, cubierta inclinada
Mounting kit for 1 collector, pitched roof
Kit de montaje para 1 captador, cubierta plana
Mounting kit for 1 collector, flat roof
COD.
58210
58211
ANCLAJES
ANCHORS
ver anclajes
see anchors
no necesita
no needs
Cod. 58210
Cod. 58211
* Para SOLMATIC 300 son necesarias 2 unidades / To SOLMATIC 300 2 units are necessary
ANCLAJES
ANCHORS
Anclaje universal para 1 captador (4 unidades)
Universal Anchor for 1 collector (4 units)
Anclaje universal para 2 captadores (8 unidades)
Universal Anchor for 2 collectors (8 units)
Anclaje teja mixta para 1 captador (4 unidades)
Anchor mixed tile for 1 collector (4 units)
Anclaje teja mixta para 2 captadores (8 unidades)
Anchor mixed tile for 2 collectors (8 units)
APOYO ELÉCTRICO 3 kW
ELECTRICAL SUPPORT 3 kW
Para SOLMATIC 200 y 300 *
For SOLMATIC 200 and 300 *
CÓDIGO
53380
53381
53382
Teja mixta
Mixed tile
Universal
Universal
53383
COD.
53449
87
2014
CATÁLOGO / CATALOG
IF-157-00 FEB. 2014
CATÁLOGO / CATALOG
2014
La tecnología del calor

Documentos relacionados