SURVIVOR – San Juan del Sur
Transcripción
SURVIVOR – San Juan del Sur
Your FREE Weekly VISITOR, TOURIST & EX-PAT News, Information and Visitors Guide Su GUIA TURISTICA y boletín para la comunidad semanal GRATIS de SJdS y Sur Occidente de Nicaragua 29 - May 2014 www.delsurnewsonline.com 29 - Mayo 2014 A First for Survivor – San Juan del Sur! Kelvin Marshall – Del Sur News T he banana leaf and palm frond wraps have been removed to reveal that the Survivor TV series has awarded this tourist town the honor of being named in the prestigious series logo that will be seen all over the world. For the first time in the long history of the show, the name of the actual town the series was filmed in will be used in that logo (usually it's a country or a region as in the last time they were here with “Survivor Nicaragua”). Jeff Probst, the Emmy Award winning game show host and an executive producer told Del Sur News; “We are so excited to be back in Nicaragua. Shooting in San Juan del Sur was such a good experience that we pushed CBS to let us come back here again. It offers so many qualities -- a beautiful environment, great local people to work with and the necessary support from the government”. Continued on Page 4. SURVIVOR – San Juan del Sur Kelvin Marshall – Del Sur News Se han eliminado las envolturas de hoja de plátano y palma para revelar que la serie de televisión Survivor ha adjudicado a esta ciudad turística el honor de ser nombrado en el logo de la prestigiosa serie que será visto por todo el mundo. Por primera vez en la larga historia del espectáculo, se utilizará el nombre real de la ciudad donde fue filmada la serie en ese logo (generalmente es un país o una región como la última vez que vinieron con "Survivor Nicaragua"). Jeff Probst, ganador del premio Emmy presentador de televisión y productor ejecutivo dijo a Del Sur News; "Estamos muy emocionados de estar de vuelta en Nicaragua. Rodar en San Juan del Sur fue una buena experiencia que nos empujo a CBS volver aquí. Ofrece tantas cualidades en un bello entorno, grandes personas locales para trabajar y con el apoyo necesario del gobierno. Jeff Probst - SURVIVOR Este notable reality show de juego, es producido ahora en muchos países alrededor del mundo, fue creado originalmente en 1992 por el productor de televisión británico Charlie Parsons. El programa cuenta con concursantes que están aislados en varios entornos naturales y remotos y compiten por un premio en efectivo de 1 millón de dólares. Durante la serie, los concursantes son eliminados y "echados" del espectáculo por otros miembros de la tribu hasta que un único concursante es el "Survivor". Continúa en la página 4. Banco Central de Nicaragua US$ - C$ Official Bank Exchange Rate for May 29th 2014: 1 US$ = 25.8414 Córdobas P.3 29 - May 2014 Around Town With Roof Dog Bar Republika is all set to return to its “glory days” with new owners Caroline and Adrian (from Belgium) who have been living in SJdS for 2 years. New hours are 5pm to Midnight Tuesday to Saturday. Trivia Tuesday, Poker Wednesday and the new and very popular Music Trivia on Friday. In June, breakfast will once again be served. Big Wave Daves Farmers Market will have some artwork for sale this weekend. Also, the market is always looking for new vendors so come and check out what you think is missing. BWDS Comedy Night was a huge success with lots of raucous fun. Another one is planned for about 3 weeks' time so “Get your act together”! Out with the old…the derelict building next to the new library has finally been demolished to make way for a new building. 29 - Mayo 2014 Del Sur News P.3 Alrededor de la ciudad con El Perro de la Azotea Bar Repúblika está listo para volver a sus "días de gloria" con nuevos propietarios Caroline y Adrian (de Bélgica) que han estado viviendo en SJdS por 2 años. Nuevo horario es de 5pm a la medianoche del martes al sábado. Trivia el martes, Poker el miércoles y la Trivia de música nueva y muy popular el viernes. En algún momento en junio, una vez más se servirá desayuno. Farmers Market en Big Wave Daves este fin de semana vendiendo arte. También, el mercado está siempre buscando nuevos vendedores ven y echa un vistazo qué crees que está faltando. BWDS la noche de comedia fue un éxito enorme con un montón de diversión estridente. Otro evento se planeó para aproximadamente en 3 semanas de tiempo así que "logren trabajar en conjunto". VOLLEYBALL ŸBring It Promotions will be hosting the following volleyball games with Comunidad Connect at the Sports Park (Beach Road next to Jugoso). Ÿ Friday, June 6th at 7pm; CVA Juniors Team vs Nicaragua National Juniors Ÿ Friday, June 13th at 7pm; Gustavus Adolphus vs Nicaragua National team VOLEIBOL “Bring It Promotions” será el anfitrión de los siguientes juegos de voleibol con Comunidad Connect en el parque deportivo (Beach Road junto a Jugoso). Fuera con lo viejo... el edificio abandonado junto a la nueva biblioteca finalmente ha sido demolido para dar paso a un nuevo edificio. Ÿ Viernes, 6 de junio a las 6:pm CVA Juniors vs Equipo Junior Nacional de Nicaragua Tenga en cuenta los cambios en la hora de inicio para los partidos de Voleibol a 7pm para que más lugareños puedan llegar a casa del trabajo, cenar y vayan al parque deportivo. Ÿ Viernes, 13 de junio a las 6:pm Gustavus Adolphus vs Equipo Nacional de Nicaragua MONDAY NIGHT Note the changes in start time for the Volleyball matches to 7pm so that more locals can get home from work, have dinner and come on down to the sports park. TRIVIA Starts @ 7:30pm Valeria's clothing store “Joseph Andres” has moved across the street to a brand new location next to “Esomar”, up from the Lafise bank towards the park. La tienda de ropa de Valeria "Joseph Andrés" se ha movido al cruzar la calle a una nueva ubicación al lado de "Esomar", del Banco Lafise hacia el parque. One of the white garbage trucks (originally donated by Japan) has been refurbished and is all ready for another few years of grueling work going up and down La Chocolata road to the dump. Uno de los camiones de basura blancos (originalmente donados por Japón) ha sido restaurado y está listo para otros años de extenuante trabajo subiendo y bajando La calle de la Chocolata camino al vertedero. _______________ Del Sur News Para mamá promociones en celulares originales y doble sim con descuento de 30 % Cargadores a 60 córdobas, rifas, ofertas y más... Uno P.4 29 - May 2014 SURVIVOR from Page 1... This remarkable reality game show, now produced in so many countries around the world, was originally created in 1992 by the British television producer Charlie Parsons. The show features contestants who are isolated in various natural and remote settings and compete for A CASH PRIZE OF 1 MILLION DOLLARS. During the series, contestants are eliminated and “voted off” the show by other tribe members until only one contestant remains - the "Sole Survivor." In the USA alone, each series of SURVIVOR (which produces 15 hours of television) is watched by a primetime audience of around 10 million viewers per week. SURVIVOR also airs in approximately 150 countries around the world reaching an international audience in excess of 95 million viewers. Del Sur News ŸOur large international crew of over 200 people loved the town and the access to all the great local bars and restaurants, this made it as crew favorite as far as locations are concerned. Ultimately, it was the friendship and support we were shown by the people of Nicaragua that made us really enjoy our experience last time and want to return here to film another two seasons. SURVIVOR employs over 300 local workers from the San Juan del Sur area. In addition, they have filled both of San Juan el Sur's larger and most popular hotels;Villas de Palermo & Pelican Eyes Resort and Spa, which in turn funnels visitors into the other accommodation choices. _______________ SURVIVOR desde la Página 1... Solo en los Estados Unidos, cada serie del Survivor (que produce 15 horas de televisión) es visto por una audiencia en horario estelar por alrededor de 10 millones de espectadores por semana. Jesse Jensen, a Survivor Producer told us “The San Juan del Sur community was so welcoming when we were here in 2010. It was such a pleasure being here and was one of the main reasons we decided to return to film another two seasons of the show. We just hope we are able to give back to the community as much as we receive.” By way of further explanation why they came back and from a production point of view, Jensen listed off the main reasons that decision was made; Jesse Jensen, un productor de Survivor nos dijo que "la comunidad de San Juan del Sur fue tan acogedor cuando estuvimos aquí en 2010. Fue un placer estar aquí y fue uno de ŸSuch a beautiful location for the show with a bunch of remote beaches to film on, but with the great logistics of San Juan so close by for accommodations and supplies. Sunsets at Dorad ’s ŸAwesome local crews. They have great skills, work ethics and were such a pleasure to work with. ŸL o c a l c o m m u n i t y s u p p o r t w a s overwhelming. ŸThe Alcaldía of SJDS was very supportive of our project and was always there to help. They also played an integral role in our return. ŸNational Government support was also extremely good; INTUR and Pro Nicaragua both supported the project and helped us smooth out any issues throughout the process. SURVIVOR también transmite en aproximadamente 150 países de todo el mundo, alcanzando una audiencia internacional superior a 95 millones de espectadores. We Have Rum Specials Big Screen Golf 29 - Mayo 2014 P.4 los principales motivos por que decidimos volver a filmar otras dos temporadas de la serie. Sólo esperamos que seamos capaces de dar a la comunidad tanto como hemos recibido". A modo de explicación más porqué vinieron y desde un punto de vista de producción, Jensen enumera las principales razones porque la decisión fue tomada; Ÿ Un hermoso lugar para el show con un montón de playas remotas para filmar, pero con la gran logística muy cerca de San Juan para alojamiento y suministros. Ÿ Impresionantes equipos locales. Tienen grandes habilidades, ética de trabajo y fue un placer trabajar con ellos. Ÿ El apoyo de la comunidad local fue abrumador. ŸLa Alcaldía de San Juan del Sur fue un gran apoyo para nuestro proyecto y siempre estuvieron ahí para ayudar. También jugaron un papel integral en nuestro retorno. ŸEl apoyo del gobierno nacional también fue muy bueno; INTUR y Pro Nicaragua apoyó el proyecto y nos ayudó a suavizar cualquier problema durante todo el proceso. ŸA nuestro gran equipo internacional de más de 200 personas le encantó la ciudad y el acceso a todos los bares locales y restaurantes, este hecho fue favorito para el equipo en cuanto se refieren a lugares. En última instancia, fue la amistad y el apoyo que ha mostrado el pueblo de Nicaragua que nos hizo realmente disfrutar nuestra experiencia la última vez y nos hizo volver aquí para filmar otras dos temporadas. SURVIVOR emplea a más de 300 trabajadores locales de la zona de San Juan del Sur. Además, han llenado los dos hoteles más grandes y más populares de San Juan el Sur; Villas de Palermo y Pelican Eyes Resort y Spa, que a su vez canaliza a los visitantes en las otras opciones de alojamiento. _______________ Real Clubs, Real Ball, Championship Courses Book Your Tee Time Call 505-8140-0680 Del Sur News Dorado’s Sports Bar: On the Beach Road in San Juan del Sur www.delsurnewsonline.com P.5 29 - May 2014 2014 Interdepartmental Paralympic Games in San Juan del Sur Del Sur News Salto sin Impulso, Lanzamiento de Jabalina, Impulso de Bala, Carrera de Velocidad de 50 metros, Carrera de Velocidad de 100 metros. Results; Resultados; First Place: San Juan de la Concepción (Masaya) won 7 gold medals, 2 silver medals and 2 bronze medals. El Primer Lugar: San Juan de la Concepción (Masaya) ganó 7 Medallas de Oro, 2 medallas de plata y 2 Medallas de Bronce. Third Place: Nandaime won 4 gold medals, 1 silver medal and 2 bronze medals. The Board of Directors of the Pipitos "Network of Friends United by Love" handed medals and diplomas of recognition to people who supported this event and thanked the young students of the Instituto Emanuel Mongalo and Rubio for having acted as hostesses. Sincere thanks to all the people who made this event possible with economic contribution, transport, materials and donating their time in the organization and conduct of the event (below) as well as Teachers & Alumni and members of the public who helped on the day of the event. Apologies if we missed any names yet are grateful for their support. P.5 Informe deportivo de los Juegos Paralímpicos Interdepartamentales en San Juan del Sur 2014 Teams entered in the following disciplines; Standing Jump, Javelin, Shot Put, 50 meters running and 100 meters running. Second Place: Jinotepe won 4 gold medals, 4 silver medals and 2 bronze medals. 29 - Mayo 2014 El Segundo Lugar: Jinotepe ganó 4 Medallas de Oro, 4 Medallas de Plata y 2 Medallas de Bronce. El Tercer Lugar: Nandaime ganó 4 Medallas de Oro, 1 Medalla de Plata y 2 Medallas de Bronce. La Junta Directiva de Los Pipitos y la “Red de Amigos Unidos por Amor” entregaron medallas y diplomas de reconocimiento a personas que apoyaron este evento, también se agradeció a los jóvenes estudiantes del Instituto Emanuel Mongalo y Rubio entregándole diplomas por haber apoyaron como edecanes en el evento. Se agradece sinceramente a todas las personas que hicieron posibles este evento, por su aporte económico, transporte, materiales y donando su tiempo en la organización y realización del evento (lista abajo) y Profesores, Alumnos y público que asistió al evento. Indian Face Tours Discover and Explore Nicaragua Best prices for private tours & transportation ŸTransnica Bus Tickets for Costa Rica & Honduras ŸNature Air Tickets Nicaragua to CR & Panama ŸPrinting & Copies Text & Photos, ŸPhotocopy & Scanning ŸRecharge your Movistar or Claro Phone Debit and Credit Cards Accepted Telephones: 83927877 / 82445344 Municipal Market where all the buses stop Disculpas si omitimos algún nombre aun así estamos agradecidos por su apoyo. Iskra Travel, Hermanamiento SAUDA, Mauricio Cardinali, Marc Noonan, Loose Moose Canadian Pub, PachaMama & Naked Tiger (Sunday Funday), Paul & Natasha, Lic. Reina Trigueros, Viviana Lugo, Silvia Sánchez, Rest. El Globo, Hotel Estrella, Guadalupe Morales, Bertha Granja, Nacho Libre, Arena Caliente, Rest. Brisas Marinas, Ines Palacio, Rest. Rocamar, Lucia Obando, Mayela Aburto, Pulp. San Andrés, Pulp. Diaz, Pulp. Navarro, Pulp. Nicoya, Damaris Sandino, Rest. El Timón, Hostal Esperanza, Iguana Bar, Hotel Royal Chateau, Pulp. PAME, Lucia Cruz, Hotel Casablanca, Jacqueling Dangla, Martha Solis, Martina Gutiérrez, ESKIMO, Librería San Juan, Emilio Gonzales, Crazy Crab Disco, Calzados Loli, Casa de la Limpieza, Gasolinera UNO, Comunidad Connect, Surf Casino, María Aburto, Alcaldía Municipal, Red de Amigos. TIP of the WEEK ¡Feliz día de las Madres! Hay varias palabras para llamar a mamá en español. There are many words to call mother in Spanish. ¿Cuál es tu favorita? Which one is your favorite? Mamá, mami, mamita, madrecita, mamacita, mita, amá, O, ¿por qué no la sorprendes llamándola en otro idioma? Francés: Mere, alemán: Mutter, hindú: Maa-ji inglés: Mom, Mummy, Mother, portugués: Mãe, neerlandés: Moeder; Moer, estonio: Ema www.learnspanishya.com [email protected] 100 mtrs. north of the Uno Gas Station Cell: 8898-5036 Porque la ocasión lo amerita Lleva rosas, flores y arreglos florales para mamá el 29 y 30 de mayo. Para encargos al 8968-9451 Costado norte del parque central P.7 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.7 8 Page Tourist and Visitor Guide Music & Entertainment Guide FRIDAY 30th May Dorado's Sports Bar: Dance party-DJ Lisa Brown Howler: Howler: Sangria Sunset from 5pm-8pm - Mystery Night O’Shea’s - Mothers Day Special with James and Friends from 4pm. SATURDAY 31st May El Buen Gusto: LIVE MUSIC America Viva @ 7pm No Cover El Lago Azul: Karaoke 8pm-2am Howler: Howler: Nica Nights: Live Music, Toñas 30 cords all night Jugoso: LIVE MUSIC - Live Sunsets & Paella Every Sat @5:30pm. La Carreta: LIVE MUSIC “Crazy Sam & the Surfing Sharks” Rock and Roll @ 8pm Pelican Eyes: LIVE MUSIC - 7:30pm Caribbean Night SUNDAY 1st June Howler: Sangria Sunset from 5pm-8pm Restaurante Vivian: LIVE MUSIC Tropical Sunday 11am - 4pm Rocamar: LIVE MUSIC Domingos Tropicales at 1:pm. National beer specials. Villas de Palermo: LIVE MUSIC 2 - 6pm MONDAY 2nd June Big Wave Daves - Trivia Night starts at 7:30pm El Timon: LIVE MUSIC 5:30pm to 9:00pm 'Take It Easy Mondays' Drink & Food Specials Howler: Happy Hour 25 cords Toñas 5pm - 8pm. Sangria Bar open 4:30 pm Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm-Midnight La Carreta: LIVE MUSIC SWING MUSIC - Los Gatos del Swing TUESDAY 3rd June Big Wave Daves - Poker Night @ 7:30pm Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm - Midnight Howler: Happy Hour 25 cords Toñas 5pm - 8pm. Chill Step All Night. Sangria Bar open 4:30 pm Pacha Mama: LIVE MUSIC 9pm Open Mic WEDNESDAY 4th June Iguana Bar: FREE SALSA LESSONS @ 8pm, Sangria and Margarita Specials Ladies Drink Free 10pm - Midnight Howler: Mojito Madness 2 for 1, 5pm - 8pm. Hip Hop All Night Pelican Eyes La Cascada: LIVE MUSIC 7pm Folkloric Dancing Vivian Rest: LIVE MUSIC 5pm - 9pm THURSDAY 5th May Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm - Midnight Howler: Hungry Hour, 65 cords Buffalo Wings, Garlic Fries and Quesadillas 6pm-8pm. Restaurante El Timon: LIVE MUSIC 7:30pm Cultural Night Dinner & Dance show. _________________________ Restaurante Las Lugos Especialidad en mariscos abierto todos los días de 10:a.m.-10:p.m. De Claro 1 cuadra al este y 1/2 cuadra al norte, calle Los Trapitos, tel: 2568-2380 P.8 29 - May 2014 29 - Mayo 2014 Del Sur News P.8 Distances from SJdS (in kilometres) To Majagual Playa Majagual 5 Playa Maderas To Rivas (Back Road) 1 4 3 EL ASTILLERO EL OSTIONAL LA VIRGEN MANAGUA OCHOMOGO PEÑAS BLANCAS RIVAS SAN JORGE TOLA 76 25 18 141 59 43 26 33 39 2 Playa Marsella 7 La co ho C as v To Ri ta la Nacascolo Pacific Marlin 44 N Beaches North GUIDE TO BEACHES NORTH Mango Rosa 1 Full service adventure travel resort. Close to surf beaches, leisure & fishing areas (Maderas, Marsella and Majagual) Tel: 011 505 8477 3692 (Greg Bamford) Marsella Valley Nature Centre 2 Disk Golf, Horse Shoes, Picnic, BBQ, Great for ‘Tailgate Parties’, Nature Trails, Cabin Rental by the week or month. www.marsellavalley.com Pacific Bay Hotel & Restaurant 3 Pool, Restaurant with Ocean View, Pool Table, Games & Hammocks. Thursday-6:30pm “All U Can Eat Pasta”. Tel: 8251 5728 [email protected] Hotel y Restaurante Villa Mar 4 A/C, Seafood (& more) Restaurant, WiFi, Security, Parking, Transport, Activities, The best beach sunsets. Tel: 8663-0666 Email: [email protected] To Be a Bahia San Juan del Sur Villas Playa Madera 5 Tranquille, relaxing, wonderful views of the Pacific Ocean. Villas and beach houses for rent. Madera Management Company S.A.Tel: 8882 0080 HC Liri Hotel Tel: 2568-2274 44 Across the foot bridge in La Talanguera RANCHO MARSELLA 7 Specializing in Seafood On the beach at Playa Marsella Abierto de 8am-9pm 8981-3256 Need a new office? Check the Real Estate Section on P. 17 ches S San Juan del Sur outh P.9 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.9 Hotel Posada Bahía Azul www.hotelposadabahiaazul.com posadabahiaazulhotmail.com Teléfono 2568-2369 Cel: 8680-7482 Del parque central 11/2 cuadra al sur The Taco Spot Se Vende Coche U$ 200 En excelente condición Contacto al 8970-7575 Friends of Bill W. Meetings: San Juan del Sur, Nic. 10am Wednesday & Saturday Please Contact: at Bambu Beach Randy: 8632-9646 (Use Beach Side Entrance) Ken: [email protected] Mexican Food Open 11am to 5am Every Day Across from El Gato Negro 8958-4748 San Juan del Sur 29 - May 2014 44 86 Villas de Palermo Malecón Norte 18 Park Avenue Villas 71 53 UNO Gas Station 43 27 58 50 36 Howler Bar N H 25 66 Centro de Salud Health Clinic & Emergency 74 7 10 $ 6 $ 89 $ 83 77 24 35 8 5 1 45 Gaby’s Laundry & Massage Studio 28 al Municip 96 Market 76 Sol y Luna Spa Bus Stops 67 30 16 2 Taxi 81 13 EL M A LE C ON 14 51 l $ 57 o Azu El Coc 48 73 Esperanza 17 Jugoso $ 15 69 47 54 n & Spa Salo Bamboo $ 56 4 65 Park teca Biblio , SJdS Móvil Hostel Sports Park 79 Zen 32 Yoga Studio 3 22 68 12 NATIONAL POLICE POLICIA NACIONAL 2568-2382 FIRE/BOMBEROS 115 or 911 (Cellular *911 or *115) o Llame a La Polica Nacional or Phone the National Police P.11 29 - May 2014 Places to Stay 13 Apartments Rosita Cyber Cool Internet Azul Pitahaya Hotel (A/C & B/fast) 76 (Behind the Barrio Café) Casa Amarilla - Hostal 27 Dorms and use of Kitchen Zona Central Casa Ariki Guest House 2568-2620 22 Private Rooms, A/C, Cable WiFi 14 Casa Marina Condominium Hotel “On the Beach” 43 CHICABRAVA Surf House [email protected] Tel: 8959-7089 Guest House Moke Huhu Nicaragua 74 Surf School/Adventures (505) 8818-1737 Hostel Esperanza hostelesperanza.com 73 87546816 y 84719568. Hostel Pacha Mama 50 Great atmosphere, new location Hotel Alcazar Beach Road Opposite 58 Eskimo Tel: 2568-2075 or Cel: 8992-5715 51 Hotel Boutique La Posada Azul Tel: 2568-2524 Hotel Casablanca On The Beachfront 83 2568-2135 or 2568-2307 Hotel Colonial Tel: 2568-2539 4 E- Mail: [email protected] Hotel Estrella Tel: 2568-2210 81 Surf & Adventure Centre. Beach Front, Free I/Net, Book Exchange, Kitchen for night time use. Rooms with Fans. HC Liri Hotel Tel: 2568-2274 44 Across the foot bridge in La Talanguera Hotel Posada Bahia Azul 68 Teléfono 2568-2369 Cel: 8680-7482 Hotelito El Coco Azul 57 [email protected] Tel: 2568-2697 Hotelito El Coco Azul e-mail: [email protected] telefono: 25682697 Hotel Maracuyá (B & B) 36 Hotel With Hostel Prices! Tel: 2568-2002 29 - Mayo 2014 Del Sur News Park Avenue Villas 8837-0582 53 Pelican Eyes Hotel & Resort Tel: 2563-7000 54 P.11 89 Iguana Bar (Henry´s Iguana) Two Level Bar/Restaurant- On theBeach 24 El Timón Bar y Restaurante “El Sabor de San Juan del Sur” 17 Jugoso Tel: 8754-6816 Sandwiches, Salads & Natural Juices 54 La Cascada Bar & Restaurant at Pelican Eyes Hotel & Resort 2563-7000 25 Pan de Vida Brick Oven Bread Bakery Cell: 8602-9321 Simon Says 30 Smoothie Bar, Sandwiches & Salads 18 Teraza de Palermo 8672-0859 www.villasdepalermo.com Other Services Royal Chateau Hotel Tel: 2568-2551 79 ALAMO Rent a Car 77 [email protected] SJdS: 2568-2746 Managua: 2277-1117 Bamboo Salon 15 35 Hair Specialists Casa Tranquila Day Spa 54 56 at Pelican Eyes - Tel: 2563-7000 ext 310 Chiropractic Del Sur 69 18 Massage and natural health products. Fundación A. Jean Brugger 54 2563/7000 or 8772/8994 Discover Real Estate 48 Tel: 2270-4000 Cell: 8770-2481 Bar Restaurant Vivian 7 Gaby’s Laundry 96 Best Seafood in Town - On the Beach Wash & Dry Tel: 2568-2654 Bar y Restaurante La Carreta 10 Gaby's Spa Studio Massage 96 Specialty: German Food/Comida Alemana 8711-8943 y 8933-7945 Barrio Café 76 Gimnacio San Juan del Sur 47 Coffee, Food & Drinks - Open Every Day Monthly, weekly or daily rates (Mon-Sat) Big Wave Daves 6 Nica Spanish Language School 8 Bar, Restaurant, Information - ask Dave. Best programs, Best Prices, Free Internet Buddha’s Garden 3 Remanso Beach Real Estate 65 Organic Raw Food Vegan Café 25 meters west of Park Tel: 2568-2208 CHA CHA CHA 28 Sol y Luna Spa 16 Call 2568-2012 for an appointment International Bar & Restaurant 71 Dorado’s Sports Bar & Grill 2 Spanish Ya (505) 2568-3010 Cell: (505) 8898 5036 BIG SCREEN GOLF Tel: 8140-0680 1 Bistro La Canoa 54 Surf Casino at Pelican Eyes Hotel & Resort 2563-7000 Slots, Blackjack, Stud Poker, & Hold’em 45 Café Mediterráneo Tel: 8279 0012 67 Turquesa Bikini Beachwear and Accesories Italian Food - breakfast, lunch and dinner. 32 Crazy Crab Disco 86 Zen Yoga Nicaragua Classes daily, p/u a schedule. or call 8465-1846. The only place to dance on the Beach El Gato Negro 5 w.zenyoganicaragua.com Coffee, Great Food and Books Howler Bar & Restaurant 66 Open 10:00am - 2am Every Day Secret Cove Inn Bed & Breakfast Tel: 8672-3013 Villa Isabella 2568-2568 Villas de Palermo Tel: 8672-0859 E Mail: [email protected] P.14 29 - May 2014 Translation: FIESTAS PATRONALES 2014 29 - Mayo 2014 Del Sur News CHILDREN’S CARNIVAL And do not miss the This is a family event which starts at 11am with various recreational activities for the children during the day. “Afternoon Community Party” Presenting the Candidates for Queen of the Fiestas Patronales Activities: With the slogan: "My people, my Fiestas, my DEVOTION...! St. John the Baptist, my PATRON Saint". San Juan del Sur has started our Patron Saint Festivities in honor of Saint John the Baptist P.14 Clowns, Jugglers, Stilt Walkers and a Mechanical Bull, also we will have a Trampoline, a children's Play Tower, Piñatas, Popcorn, Candy Cottons, Snacks, Meals and Typical Drinks, traditional games egg and spoon, sack race etc.) all with the backing of music from marimbas and bands. and Dancing to the unmistakable rhythm of the band; La Surena Happy Days for the Family this coming Sunday June 1st Outdoors in the Central Park and surrounding streets. San Juan del Sur celebrates 62 years of Devotion to St. John the Baptist, our Patron Saint! See the Official Logo of Las Fiestas Patronales de San Juan del Sur – 2014 on previous pages How are we celebrating the beginning of Fiestas Patronales 2014? Starting on On June 1st FESTIVAL of the IDENTITY of the PATRONALES In honor of our people and in celebration of the International Children's Day, a day of activities for the enjoyment of adults and children and for the promotion of Catholic Religion in our town: ATENCIÓN: ¡VIVAMOS LA BASURA EN SU LUGAR! LIMPIO, VIVAMOS BONITO… Estimado poblador, estimado dueño de negocio, NO saquemos la basura en la noche para evitar sea esparcida por los perros y gatos, saquémosla por las mañanas a la hora At 10am del recorrido del tren de aseo domiciliar. Vivamos Limpio, Vivamos Sano, Vivamos Traditional lowering of the Holy Saint to then go in procession through the main streets of our city. Bonito. ¡Contamos con tu apoyo! ¡Mantengamos limpio San Juan del Sur… te lo recomienda tu Buen Gobierno del Poder de las Familias y Comunidades! P.15 29 - May 2014 Transportation Del Sur News Services 29 - Mayo 2014 P.15 Health Vulcanizadora CHANEL En frio y caliente Venta de neumáticos y Aceite para Vehículos, Motos y Bicicletas, Abierto diario de 7am-6pm Del Centro de Salud ½ cuadra al sur SJdS AUTO REPUESTOS Toyota, Kia, Mitsubish, PACHUCO Hyundai, Honda, Nissan Barrio: Camilo Ortega de Pradepesca 1/2 c.s. 1/2 cuadra al este. Tel: 2568-2308 Cel: 8370-6810 Chiropractic Adjustment Massage 1hr. Combo - Adj. y Massage Acupuncture, Natural Nutrition, Herbs Cell-8971-9393 or check map Transfer & Tours San Juan E mail: [email protected] wwwlagoazulexpress.com Phone:8854-2230 Places Transporte Trips to Various in Nicaragua Airport & Excursions Steven Contact: 8376-9364, 8681-8875 [email protected] Facebook: Steven Transport Chiropractic del Sur VETERINARIA NADIEZDA Tel. 2568-2444 Medications, Food & Accessories for Pets Health Certificates for Foreign Travel Mercado Municipal CICLO REPUESTOS “FIDELIA” Celular: 8400-7242 Neumáticos/Repuestos de motos y bicicletas Abierto todos los dias 7am-5:30pm Contiguo a gasolinera UNO Electrical & Plumbing (Industrial and Residential) Servicio de electricidad industrial y residencial y fontanería. TEL. 8805-2643 ALVARO BRIONES MARENCO Office/Business Emilio Gonzales Photo Copies & Stationary Across from the Church & Park on the South Side Tel: 2568-2687 Cel: 8745-3594 Pulpería Nicoya SE RENTA JEEP F-J40 Clásico 4X4 1966, en perfectas condiciones, se renta por día, semana, mes. $ 55 por día. Contacto, 86117305 claro 8556-5545/ 8251-3404, Correo: [email protected] SE RENTAN MOTOS Yamaha 125s, con removible surf rack, $ 25 por día, mínimo de alquiler 3 días. Nueva Mini Agencia de Cervezas, agua y jugos. Contiguo a Gasolinera UNO Tel: 2568-2171 Abierto: 6am - 9pm Libreria San Juan Tel: 2568-2730 Se Venden Libros Escolares y Materiales de Oficina. Del parque 25mts al mar abierto 6:45am – 7:00pm Fotos Rápidas Fotos de identificación tamaño carnet, y tamaño pasaporte, fotos tamaño 5 x 7 y tamaño 4 x 6. Entrega inmediata. Atención de lunes a sábado en horas hábiles. Contiguo a Cyber Leo en calle Vanderbilt P.16 29 - May 2014 Bilingüe Sopa de Letras Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.16 Bilingual Word Search - Shops/Tiendas Eight English words and their Spanish translations can be found in any and all directions. Solution P. 14 Ocho palabras en inglés y sus traducciones al español aparecen de forma horizontal, vertical o diagonal y en cualquier dirección de derecha a izquierda como de izquierda a derecha, y tanto de arriba a abajo, como de abajo a arriba. Solución P. 14 CARNICERIA CERVECERIA FERRETERIA FLORISTERIA HERRERIA LAVANDERIA LIBRERIA PANADERIA BUTCHER BREWERY HARDWARE FLOWERS BLACKSMITH LAUNDRY BOOKSTORE BAKERY Hostal Ola Italiana Nueva Administración Teléfono: 2568-2238 ½ Blk South of the Health Clinic Difficult TUESDAY NIGHT POKER Starts @ 7:30pm Difícil Solución P. 9 P.17 29 - May 2014 REAL ESTATE SECTION FOR RENT/Alquiler 29 - Mayo 2014 Del Sur News P.17 For Sale Lot 11 in El Camino del Sol (across street from new international school location) ½ acre, views, 1st class full service community, full services (lot next to it just sold for U$40,000) This month will sell for U$32,000 400 sq ft office space for rent. across from Church & Park. Tel: 8103-4663 SE ALQUILA ESPACIO PARA ALMACENAR LANCHAS Y RANCHOS PARA EVENTOS, FRENTE A LA PLAYA Para más información comunicarse a oficinas de E. Palazio & Co Ltd. TEL: 25682231/22495555. BOAT STORAGE & RANCHOS FOR EVENTS Contact: [email protected] (m 8455-7003, c 8368-3943) BELLA VISTA LUXURY VILLA BE THE PROUD OWNER OF A FABULOUS VILLA TO BE CONSTRUCTED WITH THE MOST INCREDIBLE SEA VIEWS OVERLOOKING A SEMI-PRIVATE SANDY BEACH AND ONLY 10 MINS DRIVE FROM THE TOWN OF SAN JUAN DEL SUR IN A BEACH GATED COMMUNTY. The price of $269,000 includes: House for Rent/Se renta casa en Barrio Frente Sur, Price negotiable/precio negociable. Contacto al 8955-1811 FOR RENT OCEAN VIEW BEACH HOUSE 3 bedrooms, 1 bath, kitchen, private access, 10km south of SJDS, 1 Minute walk to the beach. Short or long term, starting from $600 per month. Available immediately until at least end of Oct. 2014 Contact Seth @ 8967-2008 or [email protected] FOR SALE Venta de Propiedades 30 Manzanas For Sale by Owners VISTA EL VALLE 5 mins from SJdS on paved road. US$30,000 per Manzana (1.7 Acres), will parcel. Electricity close by. Tel: 8887-0416 687 Sq. Meter Lot ( 6,800 Sq. Ft. ) and 1,830 Sq. ft. House STAGE PAYMENTS: 10% DEPOSIT TO SECURE Call 8995 6840 for more details or email [email protected] SE VENDE TERRENO de 9 acres a la orilla del mar, en Corn Island contacto al 8885-0690/8637-9007 con Edith Jackson. SE VENDEN lotes y casas en La Talanguera, contacto por teléfono con Ariel: 8681-8788 SE VENDE: Lotes pequeños con vista hacia el mar a 50 metros de la playa, en Playa Huehuete, Carazo Cel: 8879-7377 [email protected] HOUSE FOR SALE: Carlos Holmann neighborhood. Tel: 8812 - 9132 SE VENDE - Vende casa y propiedad en Barrio Carlos Holmann contacto al Cel: 8812-9132 Dollar/Córdoba Exchange Rate (Official, Not Buy/Sell) Tipo de Cambio June/Junio 2014 1-Junio 2-Junio 3-Junio 4-Junio 5-Junio 6-Junio 7-Junio 8-Junio 9-Junio 10-Junio 11-Junio 12-Junio 13-Junio 14-Junio 15-Junio 16-Junio 17-Junio 18-Junio 19-Junio 20-Junio 21-Junio 22-Junio 23-Junio 24-Junio 25-Junio 26-Junio 27-Junio 28-Junio 29-Junio 25.8517 25.8552 25.8586 25.8621 25.8656 25.8690 25.8725 25.8759 25.8794 25.8828 25.8863 25.8898 25.8932 25.8967 25.9002 25.9036 25.9071 25.9105 25.9140 25.9175 25.9209 25.9244 25.9279 25.9313 25.9348 25.9383 25.9417 25.9452 25.9487 P.18 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.18 Classifieds Clasificados F O R S A L E : To y o t a 4 R u n n e r , great shape, new tires, 4x4, gasoline US$ 7,000 or best offer. Call Dave 8386-7445 or come to Big Wave Daves FOR SALE: 1982 Toyota Landcruiser FJ40 Convertable. Engine & Body both in great shape. New clutch, tires and lights. $6,500 negotiable. Tel: 8160-7751 Se Venden ventanas de madera y vidrio usadas en excelentes condiciones. Contacto al 8100-1395. _______________ Salón de Belleza Mónica Abierto: 9am-12 md y 1pm -7pm Lunes a Sábado Frente a El Bocadito Tel: 8719-7601 #33 A Novel Technological Fair on Sustainable Tourism, Quality and Innovation San Juan del Sur June 27th SurfNica Magazine y AquaLimpia de Nicaragua invites to an innovative workshop offered to beach tourism businesses (hotels and restaurants) with an opportunity to interact with leading technology providers and learn about new trends in products and services to raise the quality, environmental management and innovation standards. There will be providers of solar panels, cooling and acclimatization equipment, efficient lightning, water purification systems, energy control device, LEED Certification, financing alternatives (Green credit line), Informatics tools for business management, web standards and others. The Event will be on June 27th, from 8:30 am to 3:30 pm, in a central location at San Juan del Sur (limited space). There will be conferences, stands (showrooms), discount certificates, special promotions, business meetings and other dynamic activities. Reserve your space, participation is free! For further information, contact: [email protected] Tel: 2277-1813 / 8408-4048. You can also participate in preparatory meeting: June 4th, 2 pm, in Josselines Restaurant. Novedosa Feria Tecnológica de Turismo Sostenible, Calidad e Innovación en San Juan del Sur (27 de Junio) SurfNica Magazine y AquaLimpia de Nicaragua les invita a novedosa feria tecnológica que brindará a las empresas turísticas de playas (hoteles y restaurantes) la posibilidad de interactuar de forma dinámica con proveedores tecnológicos líderes y conocer las nuevas tendencias de productos y servicios para elevar los estándares de calidad, gestión ambiental e innovación. Participarán proveedores de paneles solares, aires acondicionados y equipos de refrigeración, iluminación eficiente, sistemas de purificación de agua, dispositivos de control energético, Certificación LEED,opciones de financiamiento (crédito verde), herramientas informáticas para manejo de negocios, estándares web, entre otros. El Evento será el día 27 de Junio, de 8:30 am a 3:30 pm, en un local céntrico en San Juan del Sur (cupo limitado). Habrá charlas, stands con muestras de productos, certificados de descuentos, promociones especiales, rueda de negocios y otras actividades dinámicas. Asegure su espacio, ¡la participación es gratuita!Para mayor información, contacte: [email protected]/ 2277-1813/8408-4048. Tambiénpuede participar en Reunión preparatoria de la Feria: 04 de Junio, 2 pm, en Restaurante Josselines. P.19 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.19 P.20 29 - May 2014 National News By Kelvin Marshall – Del Sur News Election Colombia – The race to become president will go to a second round on June 15th between Rightwing candidate Óscar Iván Zuluaga and the incumbent PresidentJuan Manuel Santos. Last Sunday, the second round was called with nearly all polling stations counted and Zuluagawon 29.3 per cent of the vote and Santos (President since 2010) won 25.6 per cent of the vote. Latest Popularity Contest – The Director General of the Nicaraguan Police, First Commissioner Aminta Granera has once again topped the list of the most popular Nicaraguan personalities in which the President, Daniel Ortega was second. Cid Gallup (Latin America) conducted the poll this month by asking 1,203 people who they like most out of a list of Nicaraguan pubic personalities. Granera scored 79% favorable opinion, 7% unfavorable and 14% had no opinion. The President received a score of 78% favorable, 12% unfavorable and 10% had no opinion. First Lady Murillo Zambrana in third scored 72% favorable, 16% unfavorable and 12% no opinion. Drug Bust and Shoot Out - A drug bust on the Pan American Highway turned dangerous as shots were fired by the traffickers as well as the National Police causing an injury to at least one innocent person in passing car. Nearly 235 kilos of cocaine was later found hidden in a black Honda Ridgeline truck bring Managua plates. The frightening incident occurred at about 6:30pm last Friday at the police checkpoint near the Ochomogo Bridge when the driver of the truck refused to stop. Police gave chase, there was an exchange of fire and the vehicle was stopped when it tried to escape through a sugar cane field. The person injured was a teacher who was traveling in a passing car. She was treated at hospital in Rivas for non -lifethreatening injuries. There were no reports of any police officers being injuries. Poor Electrical Connections – Homes and small businesses that don't meet the required level of safety are ticking bombs say fire specialists. In Managua, three fires in less than a week were caused by bad electrical connections. The main cause is overloading the system after an initial fire inspection and then installing too many devices on the Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.20 system that was approved for much less. Experts found that the larger businesses with more corporate responsibility met the electrical and fire standards which were much stricter than smaller businesses. Bird Watching – A new project including an International Bird Festival for Granada was announced last week which will be funded (234, 000 Euros) by the European Union and the Central Government of Nicaragua and implemented by INTUR and the Fundación Cocibolca with technical support from the Agency for Cooperation of the Grand Duchy of Luxembourg. The objective is to promote the natural and cultural potential of the Apoyo, Mombacho and Zapatera (AMZ) areas in a sustainable manner. They have chosen the local cooperatives of Claudia Chamorro and La Granadilla, the Rural Tourist Project Charco Muerto, Finca Laguna Azul (Apoyo) and Hotel Santa María on the Isla Zapatera and Finca La Calera on the Lake Nicaragua to help support the project. The organizers aim to create employment in the rural areas with the construction of tourism infrastructure. The second part of the project is the execution of the International Bird Festival in November. The area has islets, lagoons, wetlands, Mombacho cloud forests and dry forests on Zapatera and are home to a total of 270 species of birds at various times of the year. Nicaragua Joins the Lobbyists - The government of Nicaragua has engaged the services of Akin Gump to work on the Central America-Dominican RepublicUnited States Free Trade Agreement (CAFTA-DR) that took effect in 2006. In particular they will work on the tax-free access to textiles from the United States which makes Nicaragua an attractive place for U.S. based apparel businesses to produce clothing in Zona Francs (Tax Free Zones). Under CAFTA, clothing manufactures in Nicaragua can import U.S. fabrics duty-free and then manufacture some apparel that can be sold back to America under the same arrangement. Lobbyists say textile exports from America to Nicaragua increased 60 percent after the trade deal was struck. A Duke University (USA) study states that more than 1,000 U.S. textile and manufacturing jobs depend on the Nicaraguan textile agreement. Despite the deal, Nicaragua (the poorest of the Central American countries) still has a much smaller apparel industry than some of its neighbors. _______________ www.delsurnewsonline.com San Juan del Sur Prepares to Celebrate its Patron Saint with the FIESTA PATRONALES! [email protected] The Vice Mayor; Randall Granja and members of the team that are leading the organization of festivities in honor of St. John the Baptist (San Juan Bautista) in the municipality reported that they have already began preparations for the big celebration. Granja said that this year a novel selection process of candidates for the various Queens of the Festivities dedicated to the Patron Saint of the Sanjuaneños will be that the selected applicants will have to get involved in the community with community service and must the present a community and social plan for the future. Granja explained that the candidates will have to find the votes for their coronation from the people. As well there will be a panel of judges who will be the people who will study the work of each candidate and decide on a winner. He clarified that the would-be Queens will sell tickets and donate the money from the sale of bonds to implement social and community projects that they choose. On May 19th, the Bull Ring was located opposite the main entrance of the neighborhood Carlos Holmann (Barrio Nuevo) located to the east of the urban area. The first activities begin on the last days of May and finish June 24th with the Patron Saint vigil and journey through the main streets of the tourist port. P.21 29 - May 2014 Noticias Nacionales Por Kelvin Marshall – Del Sur News Elecciones en Colombia – La carrera para convertirse en Presidente irá a una segunda ronda el 15 de junio entre el candidato derechista Óscar Iván Zuluaga y el actual Presidente Juan Manuel Santos. El domingo pasado, la segunda ronda se realizo con casi todas las mesas electorales contadas y Zuluaga ganó 29,3 por ciento de los votos y Santos (Presidente desde 2010) ganó 25.6 por ciento de los votos. Último concurso de popularidad – El Director General de la policía nicaragüense, primera Comisionada Aminta Granera una vez más ha encabezado la lista de las personalidades más populares de Nicaragua en la que el Presidente, Daniel Ortega fue segundo. Cid Gallup (América Latina) llevó a cabo la encuesta de este mes pidiendo a 1.203 personas quien les gusta más de una lista de personalidades nicaragüenses púbicas. Granera marcó 79% de opinión favorable, desfavorable el 7% y 14% no tenían opinión. El Presidente recibió una puntuación de 78% favorables, 12% desfavorable y un 10% no tenían opinión. La Primera dama Murillo Zambrana en tercer lugar anotó 72% favorable, desfavorable 16% y 12% no se pronunció. Quiebre de Drogas y Disparos - Una incautación de droga en la carretera Panamericana se volvió peligrosa por disparos hechos por los traficantes así como por la policía nacional, causando lesiones a por lo menos una persona inocente en un vehiculó que pasaba. Casi 235 kilos de cocaína fueron encontrados más tarde escondidos en una camioneta negra Honda Ridgeline con placa de Managua. El incidente aterrador ocurrió acerca de las 6:30 el viernes pasado en el puesto de control policial cerca del puente de Ochomogo cuando el conductor de la camioneta se negó a detenerse. La Policía la persiguió, y hubo un intercambio de disparos y el vehículo fue detenido cuando intentó escapar a través de un campo de caña de azúcar. La persona herida fue una profesora que viajaba en un vehículo que pasaba por el lugar. Fue tratada en el hospital de Rivas por lesiones no peligrosas para la vida. No había informes de policías heridos. Malas conexiones eléctricas – Los hogares y las pequeñas empresas que no cumplen con el nivel de seguridad requerido son una bomba de tiempo dicen los especialistas en Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.21 incendios. En Managua, tres incendios en menos de una semana fueron causados por malas conexiones eléctricas. La causa principal es sobrecargar el sistema después de una inspección inicial de fuego y luego instalar demasiados dispositivos en el sistema que fue aprobado por mucho menos. Los expertos encontraron que las grandes empresas con más responsabilidad con las normas en el sistema eléctrico y fuego eran mucho más estrictas que las empresas más pequeñas. ciento después del acuerdo comercial. Un estudio de la Universidad de Duke (USA) indica que más de 1.000 puestos de trabajos del sector textil y manufacturero de Estados Unidos dependen del acuerdo textil nicaragüense. A pesar del acuerdo, Nicaragua (el país más pobre de los centroamericanos) todavía tiene una industria de ropa mucho más pequeña que algunos de sus vecinos. _______________ Avistamiento de Aves – Un nuevo proyecto, incluyendo un Festival Internacional de las Aves en Granada, fue anunciado la semana pasada y será financiado con (234, 000 Euros) por la Unión Europea y el Gobierno Central de Nicaragua e implementado por el INTUR y la Fundación Cocibolca con el apoyo técnico de la Agencia de Cooperación del Gran Ducado de Luxemburgo. El objetivo es promover el potencial natural y cultural de las áreas de Apoyo, Mombacho y Zapatera (AMZ) de una manera sostenible. Han elegido las cooperativas locales Claudia Chamorro y La Granadilla, el proyecto de Turismo Rural Charco Muerto, Finca Laguna Azul (Apoyo) y Hotel Santa María en la Isla Zapatera y Finca La Calera en el lago de Nicaragua para ayudar a apoyar el proyecto. Los organizadores pretenden crear empleo en las zonas rurales con la construcción de infraestructura turística. La segunda parte del proyecto es la realización del Festival Internacional de Aves en noviembre. El área tiene islotes, lagunas, humedales, bosques nublados y bosques secos en Mombacho y Zapatera son el hogar de un total de 270 especies de aves en distintas épocas del año. San Juan del Sur se prepara para sus Fiestas Patronales Nicaragua se une a los grupos de presión El gobierno de Nicaragua contrató los servicios de Akin Gump para trabajar en el Acuerdo de Centro América -República Dominicana- Estados Unidos Tratados de libre comercio (CAFTA-DR) que entró en vigor en 2006. En particular se trabajará sobre el acceso libre de impuestos a los textiles de Estados Unidos que hace de Nicaragua un lugar atractivo para que las empresas estadounidenses puedan producir ropa en Zona Francas (zonas libres de impuestos). Bajo el CAFTA, las fábricas de ropa en Nicaragua pueden importar las telas de Estados Unidos libres de impuestos y entonces fabricar algunas prendas de vestir que pueden venderse a América bajo el mismo acuerdo. Los grupos de presión dicen que las exportaciones de textiles de Estados Unidos a Nicaragua aumentaron un 60 por [email protected] El vice alcalde Lic. Randall Granja, miembros del equipo que encabeza la organización de las fiestas patronales en honor San Juan Bautista en el municipio, informó que ya iniciaron los preparativos para la gran celebración. Granja, dijo que este año el proceso de selección de candidatas a reinas de las fiestas patronales dedicadas al santo patrono de los sanjuaneños, tendrá como novedoso que las aspirantes seleccionadas tendrán que ir al pueblo y poner en práctica la solidaridad , además cada una de ella deberán presentar un proyecto comunitario y social. Granja, explicó que las candidatas tendrán que buscar los votos para su coronación entre el pueblo, comentó que no habrá un jurado calificador, ya que será el pueblo quien decidirá que candidata será la ganadora, aclaro que las aspirantes a reina venderán bonos, donaran el dinero de la venta de bonos para ejecutar los proyectos sociales y comunitarios que ellas elijan. Este 19 de mayo inició la instalación de la barrera de toros, localizada frente a la entrada principal del barrio Carlos Holmann o Barrio Nuevo ubicado al este de la zona urbana, las primeras actividades festivas inician en los últimos días de mayo para culminar el próximo 24 de junio con la vela del santo patrono y recorrido por las principales calles del puerto turístico. _______________ P.22 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.22 Coffee Producers Receive Training [email protected] On May 23rd, about 50 producers from the north of the country received training on the use of new production technologies in coffee cultivation at an activity that was given by the technicians of CISA AGRO (International Commercial Agriculture) in the facilities of the Civic Center of the Municipality of San Juan del Sur. Coffee producer Vicente Alberto Gadea (originating from Jinotega) said that the training will help them to improve the productivity per unit of cultivated areas and said that the plantations of coffee in Jinotega are being renewed using new technologies and are cultivating a variety of coffee that is more resistant to the plague of rust (roya). He added that trainers demonstrated their abilities and discussed the experience and knowledge gained in the cultivation of coffee in other Central American countries. They also learned about the price of coffee in the world and its fluctuations on the world market. Gadea said “The coffee producers in the north are collecting an average of 35 quintals (100 pound sacks) of export coffee per Manzana (about 1.7 acres)”. He also thanked the agency for financing the training on the improvement of the techniques of growing Café Oro. Productores de café reciben capacitación sobre nuevas tecnologías productivas [email protected] Unos 50 productores del norte del país recibieron el 23 de mayo una capacitación sobre el uso de nuevas tecnologías productivas en el cultivo de café, la actividad fue impartida por los técnicos de CISA AGRO en las instalaciones del centro cívico del municipio de San Juan del Sur. El productor cafetalero, Vicente Alberto Gadea, originario de Jinotega, dijo que la capacitación les servirá para mejorar la productividad por unidad de áreas cultivadas, recordó que los plantíos de café en Jinotegana se están renovando utilizando las nuevas tecnologías, se está cultivando una variedad de café que es más resistente a la plaga de la roya. Agregó, que los capacitadores demostraron sus capacidades experiencia y conocimiento en el cultivo de café que han experimentado en el resto de países centroamericano, además expusieron sobre el precio del grano de café en el mundo y sus fluctuaciones en el mercado mundial. Gadea dijo; que los productores de café del norte están recogiendo un promedio de 35 quintales de café para exportación por manzana, así mismo agradeció a las agencia de financiamiento por la capacitaciones sobre el mejoramiento de las técnicas de cultivos del grano de oro. VOLIBOL FEMENINO INTERNACIONAL EN EL PARQUE DEPORTIVO Comunidad Connect y Bringit USA, están invitando a todos los fanáticos de volibol a presenciar un bonito juego amistoso el viernes 6 de junio a las 7pm en el Parque Deportivo frente al malecón (Selección junior de Nicaragua vs CVA Jrsteam USA) y el viernes 13 de junio a las 7pm tendremos la visita de la (Universidad Gustavusadolphus vs Selección Mayor de Nicaragua), en el Parque Deportivo y en el caso de lluvia nos vamos al Centro Cívico contiguo a la Alcaldía Municipal. No faltes. BALONCESTO MASCULINO MAYOR EN SEMI-FINALES La 8va Liga de Baloncesto Masculino Mayor se encuentra en semi-finales al mejor de 5 partidos y Los Cleaner ganaron sus 2 primeros partidos contra Los Lakers con marcadores 54 a 45 y 36 a 32. En la segunda serie Rivas también derrotó en sus 2 primeros partidos a los Shaina Tonw con pizarra de 53 a 41 y 61 a 55. Las series continuaron el martes y miércoles en el Parque Deportivo donde los Shaina Town y Los Lakers tienen que ganar los 3 partidos que faltan para lograr pasar a la final 2014. Los líderes individuales fueron Danilo Morales de Los Lakers, líder en puntos con 190 y Gerald Cárcamo líder en canastas de 3 con 14 encestadas. FUT-SALA JUVENIL SUB 19 CERRÓ LA SEGUNDA VUELTA. La Liga Juvenil Sub 19 esta semana cerró la segunda vuelta con 8 equipos participantes donde los primeros 6 equipos pasaran a una tercera vuelta para después definir quiénes serán los 4 equipos que estarán en la etapa semi-final, estos partidos se están desarrollando desde las 6:30 pm en el Parque Deportivo. LA LIGA DE BEISBOL INFANTIL Se encuentra en su segunda vuelta con los 6 equipos participantes, Los Delfines de La Auxiliadora recuperaron el primer lugar con balance de 11 ganados y 3 perdidos, Los Cachorros de don Porfirio con 9 y 5, Las Pampas 8 y 4, El Bastón 7 y 5, Los Caimanes de Las Delicias 3 y 11 y Los Tigres del Ojochal con 2 y 12. Este sábado los partidos serán en el campo deportivo de Ojochal, Miguel Arana y el Valle a las 9 am. P.23 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P 23 Del Sur News [email protected] Cell.: 8723-6300 Skype: sherwis Managing Partner: Sergio Corrales Attorney and Notary Public THE FOREIGN INVESTOR'S BEST ALLY! El Pollito Pescador Werner Horbaty (ADM) Intérpretes y Traducciones - Alemán, Francés, Italiano e Inglés, Real Estate, Tours y Bienes Raíces Para extranjeros y/o estudiantes (FOROS) Invites you to enjoy our relaxing garden area and extensive menu including daily specials. We are in front of Hotel Colonial. Open at 5 pm. Reservations 8975-2043 Colonia Los Robles V Etapa # 97 PO BOX: A-292 0001 Managua, Nicaragua C.A [email protected] Tel: 00505-2227-0905 Cel: 00505-8929-9448 Cel: 00505-8840-6921 Del Sur News San Juan Language Exchange Nights