user`s guide
Transcripción
user`s guide
LW3400 Series Version 2.0 FRANÇAIS USER’S GUIDE ENGLISH LIVE SD 4.3 SERIES WIRELESS HOME MONITOR ESPAÑOL www.lorextechnology.com Safety Precautions • Adult assembly is required. Keep small parts away from children when assembling. • This product is not a toy. Do not allow children or infants to play with it. • This video monitor is not a substitute for responsible adult supervision. • Test the video monitor before use. Become familiar with its functions. • Keep the cords out of reach from children and infants. • Never use extension cords with power adapters. • Only use the chargers and power adapters provided. Do not use other chargers or power adapters as this may damage the device and battery pack. • Only insert batteries/battery pack of the same type. • Insert batteries with the correct polarity. • Do not mix new and used batteries. • Do not mix alkaline, standard, and rechargeable batteries. • Remove exhausted batteries from the product. • Keep all batteries away from children and infants. • Dispose or recycle batteries in accordance with local laws, which may vary by location. • Do not cover the video monitor with a towel or blanket. • Do not use the video monitor near water. • Do not install the video monitor near a heat source. • Do not touch the plug contacts with sharp or metal objects. • Keep this user’s guide for future reference. To Avoid Injury to Children & Infants: • MAKE SURE to keep the camera and all power cords are at least 3ft / 1m away from cribs and out of reach of children. • Use the included cable clips to help keep power cords away from children. m 3ft / 1 Product Includes...............................3 Monitor Overview............................3 Camera Overview............................4 Getting Started................................6 Optional - Mounting the Camera................ 7 Using the Cable Clips............................... 9 Using Your Handheld Monitor........10 Reading the LED Indicators...................... 10 Adjusting Volume................................... 11 Changing Channels................................ 11 Using the Talk Function............................ 11 Pan / Tilt Control .................................. 12 Using Digital Zoom................................ 12 Locking the Touch Buttons........................ 13 Using the Night-Light.............................. 13 Using Scan Mode.................................. 13 Using Quad and Sequence Mode............ 14 Using the Main Menu.....................15 Setting the Date and Time........................ 15 Adjusting Camera Brightness................... 16 Using File Overwrite............................... 17 Changing Languages.............................. 17 Configuring Beeping Volume................... 18 Using Motion Tracking (P/T Camera Only).19 Video Recording............................20 Inserting a microSD Card........................ 20 Recording Modes................................... 20 Manual Recording.................................. 21 Auto Recording...................................... 21 Auto Recording Modes .......................... 23 Scheduled Recording.............................. 24 Configuring Video Quality...................... 26 Configuring Motion Recording Duration.... 26 1 ENGLISH Table of Contents: Selecting Quad or Single-Channel Motion Recording Mode.................................... 28 Configuring Motion Detection Sensitivity... 29 Using Playback Mode....................30 Formatting Memory Card........................ 33 Restoring Default Settings..............34 Using Audio / Video Out................35 Pairing Additional Cameras...........37 Disabling Channels (On / Off)................. 39 Technical Specifications..................40 Fixed Camera ....................................... 40 P/T Camera.......................................... 40 Monitor................................................. 40 Dimensions....................................41 Troubleshooting.............................42 Need Help?....................................42 2 x1* x1* x1* OR Fixed Camera Pan/Tilt (P/T) Camera x1* x1* x3* Cable Clips Mounting Kit Power Adapter P/T Mounting Plate (for P/T camera only) x1 x1 Power Adapter Monitor *Contents may vary by model. See product packaging for exact contents. Monitor Overview Indicator LEDs* Talk Zoom Switch channel Enter / exit menu Microphone Joystick Speaker Reset button Stand Battery compartment *For details, see “Reading the LED Indicators” on page 10. 3 ENGLISH Product Includes LEFT microSD slot Volume controls RIGHT Charging indicator Lock touch buttons Power port Quad / Sequence Mode AV out port TOP Power / Scan Mode Antenna Auto Recording on / off Manual Recording on /off BOTTOM Camera Overview Fixed Camera Night light button Infrared LED’s Lens Speaker Light sensor Microphone Antenna Wall Mounting thread Power port Pairing button 4 Stand Volume dial Power indicator ng or port P/T Camera Light sensor Infrared LED’s Lens Microphone Speaker Antenna Power port Ceiling mount switch Power button Volume dial 5 Pairing button ENGLISH Power switch Getting Started 1 Connect the power adapter to the camera. Fixed camera P/T camera Make sure all power cables are at least 3ft / 1m away from children. Use the included cable clips to help keep power cords neat and away from children. 2 Slide the power switch (fixed camera) to ON or press and hold the power button (pan / tilt camera). Power switch Power button 3 4 Connect the power adapter to the monitor. Press and hold the power button on top of the monitor for 3 seconds. The display turns on. 6 Power button Before permanently mounting the camera: •Determine where you will get the best view of the area you wish to monitor. •Ensure the power cable is long enough to power the camera. •Test your camera(s) before mounting permanently. Make sure all power cables are at least 3ft / 1m away from children. Use the included cable clips to help keep power cords neat and away from children. See “Using the Cable Clips” on page 9 for installation details. To mount your camera: Fixed Camera 1 Drill 2 holes in the wall with centers exactly 38mm apart. 2 Tap anchors into holes with a hammer. Insert screws 2/3 of the way. 3 While holding the camera base firmly in place, twist the camera counterclockwise to remove it from the base. 4 Reattach the base to the mounting thread on the back of the camera. Reattach the camera base here 5 Align the mounting points with the screws and push the camera down. 38 m m 7 ENGLISH Optional - Mounting the Camera P/T Camera 1 If wall mounting: Hold the included P/T mouting plate against the wall. Use a pencil to mark 2 holes in the wall with centers exactly 26mm apart. Drill holes where you have marked. O If ceiling mounting: Hold the included P/T mounting plate against the ceiling. Use a pencil to mark the centers of the 3 mounting slots. Drill holes where you have marked. O NOTE: Make sure that the lone mounting slot points toward the viewing area. Viewing area O Lone mounting slot 2 Tap anchors into holes with a hammer. Insert screws 2/3 of the way. 3 Align the slots on the mounting plate with the screws and push down to lock in place. 4 Tighten the screws to secure the mounting plate in place. 5 Place the camera on the mounting plate and twist clockwise to lock in place. 26mm NOTE: For ceiling mounting, use the ceiling mounting switch on the bottom of the P/T camera to flip the video image. Ceiling mounting switch 8 m 94mm m 34 OR Thread the extra cable through the cable clip notches. Option 2 Thread the extra cable through the cable clip notches. Wrap the excess cable around the clip. Option 3 Wrap the excess cable around the clip. Tips • It is recommended to charge the battery for 6 hours before use. • The charge LED glows red while the monitor is charging and glows green when charging is complete. • For overnight monitoring, it is recommended to connect the power adapter. When fully charged, the monitor will stay on up to 3.5 hours in normal mode or 5 hours in Scan Mode. • Use Scan Mode to conserve battery power. • The power LED blinks twice per second when the battery is low. • For better reception, pull up the antenna on the monitor. Pull up to extend antenna 9 ENGLISH Using the Cable Clips Option 1 Using Your Handheld Monitor The monitor shows the following icons during use: Icon Meaning Icon Signal strength X2 REC Meaning Recording Selected channel microSD card inserted Volume muted File overwrite enabled Digital zoom activated New pictures or videos Talk feature activated Sequence Mode enabled Touch buttons locked Auto Recording enabled Battery full Motion tracking activated Battery low Out of range Battery charging Camera out of range or off Reading the LED Indicators LED indicators LED Meaning POWER Monitor is powered on. NEW A new video file has been saved on the microSD card. FULL The microSD card is full. SCAN Scan Mode is activated. AUTO Auto Recording is activated. 10 M Fi ENGLISH Adjusting Volume Monitor Press + and - to adjust monitor volume Fixed Camera P/T Camera Volume dial Use the volume dial to adjust the volume of the camera speaker for two-way-talk. Changing Channels Press to cycle through connected cameras. The currently selected camera is shown on screen. The monitor only plays sound from the camera that is currently being viewed. To connect additional cameras to the monitor, see “Pairing Additional Cameras” on page 37. Using the Talk Function Press and hold to talk to the selected camera 11 Pan / Tilt Control Pan / Tilt Camera Only You can manually control the pan / tilt camera using the monitor joystick. The pan / tilt camera can also automatically track moving objects (see “Using Motion Tracking (P/T Camera Only)” on page 19). To manually control pan / tilt: 1 Select the channel the pan / tilt camera is connected to. Press to switch channels. 2 Use the monitor joystick to control the camera. Tilt up Pan right Pan left Pan left / right Tilt down Tilt up / down NOTE: Pan /tilt controls are not available when digital zoom is activated. Using Digital Zoom 1 Press on the monitor to zoom in. A X2 icon appears on the screen. X2 Press 2 Move the joystick to adjust the zoom area. 3 Press again to return to normal viewing mode. 12 Fix Press the Lock button ( ) on the side of the monitor to disable the touch buttons on the front of the monitor. A lock icon ( ) appears on the monitor. Use this function to keep from pressing touch buttons by accident. ENGLISH Locking the Touch Buttons Press Press the Lock button ( touch buttons. ) again to re-enable Using the Night-Light Fixed Camera Only ) on top of the Press the night light button ( camera where light is needed. Press Using Scan Mode Scan Mode is a power saving mode that will turn off the monitor display and speaker until a camera detects motion. 1 Press to activate Scan Mode. The monitor display and speaker will turn off. The SCAN LED turns on. When one of the cameras detects motion, it is shown on the display. If Auto Recording is enabled, the monitor starts recording that channel in full screen. 2 Press any button to turn the screen back on. Press to disable Scan Mode. 13 Using Quad and Sequence Mode If you have multiple cameras, Quad Mode and Sequence Mode help you keep an eye on them. Sequence Mode Use Sequence Mode to display video from each camera connected to your system in full-screen for 6 seconds before switching to the next camera. 1 From normal viewing mode, press once to activate Sequence Mode. The monitor will begin automatically switching cameras, and a icon is shown on screen. Press 2 Press mode. once to return to normal viewing Quad Mode Use Quad Mode to display video from all 4 camera channels in split-screen (viewing area appears black for channels that do not have a camera connected). NOTE: You will not hear sound from the cameras in Quad mode. 1 From normal viewing mode, press twice to activate Quad Mode. The monitor will display all 4 channels in split-screen. Press 2 Press mode. twice to return to normal viewing 14 1 Press to launch the main menu. ENGLISH Using the Main Menu Press 2 Move the joystick to adjust menu options. Press the joystick to make a selection. again to exit the main menu. Press Press again to exit menus Move joystick to adjust menu options. Press to make a selection. Setting the Date and Time 1 Press , then select Settings. Select Settings 2 Select Date & Time 15 3 Move the joystick left and right to switch between fields. Move the joystick up and down to adjust the date and time. NOTE: Video monitor uses 24-hour time. 4 Push the joystick in to save changes. 5 Press repeatedly to get back to normal viewing mode. Adjusting Camera Brightness 1 Press , then select Setup. Select Setup 2 Select Brightness 3 Move the joystick up and down to select the camera. Adjust the brightness level by moving the joystick left and right. Adjust camera brightness 4 Push on the joystick to save changes. 16 You can configure your system to delete the oldest saved video files to make way for new recordings. This allows you to record new video when your microSD card (not included) is full. ENGLISH Using File Overwrite To configure file overwriting: 1 Press , then select Recording. Select Recording 2 Select File Overwrite 3 Select Yes to enable file overwriting or No to disable. Changing Languages This video monitor supports 3 languages: English, French, and Spanish. To change languages: 1 Press , then select Settings. Select Settings 17 2 Select Language 3 Move the joystick up and down to switch between languages. Press on the joystick to select a language. Configuring Beeping Volume The Alarm Volume setting allows you to set the volume of the motion activated alarm beep. This setting also controls the volume of the beep that occurs when buttons are pushed. 1 Press , then select Alarm. Select Alarm 2 Move the joystick left and right to adjust the volume of the alarm. To disable the alarm beep, turn the volume all the way down. Adjust alarm volume 3 Press down on the joystick to save changes. 18 P/T cameras with motion tracking enabled will follow any movement the camera detects. To enable motion tracking: 1 Press , then select Setup. Select Setup 2 Select Motion Tracking On/Off 3 Move the joystick up and down to change the channel you are configuring. Move the joystick right or left to toggle motion tracking on and off. Push on the joystick to save changes. Select On or Off Choose channel NOTES: •This feature is useful only for tracking single objects. •You may use the joystick to override the automatic movement of your P/T camera when motion tracking is activated. •Motion tracking does not work if the camera is not selected or if the monitor is in digital zoom mode. 19 ENGLISH Using Motion Tracking (P/T Camera Only) Video Recording You can save recorded video from a single camera or all cameras connected to your system. Video files are saved to the microSD card (not included). Inserting a microSD Card You must use a microSD card (not included) with your video monitor to store video files from your camera(s). The video monitor supports microSD cards up to 32GB (gigabytes). Estimated microSD recording times (hh:mm): Capacity Single Channel Recording Quad Channel Recording 2GB 03:52 01:58 4GB 08:04 04:05 8GB 15:36 07:54 16GB 30:48 15:34 32GB 62:56 31:51 To insert a microSD card: 1 Orient the microSD card as shown below and insert it into the microSD slot. microSD card slot Push the microSD card in until it clicks into place. An icon appears on the monitor. You can now save recorded video from your camera(s) on your monitor. See “Using Playback Mode” on page 30 for details on viewing and managing video files. 2 Recording Modes The system supports the following recording modes: •Manual Recording: Manually start / stop recording on a single camera or the entire screen in Quad Mode. •Auto Recording: The monitor will automatically start recording video when motion is detected. •Scheduled Recording: The monitor will record continuously during the scheduled times. 20 Manual Recording allows you to manually start / stop recording on a single camera or the entire screen in Quad Mode. To use Manual Recording: Use the monitor to view the channel(s) you 1 wish to record video from. You can record video from one channel by using normal viewing mode, or all channels using Quad Mode (see “Using Quad and Sequence Mode” on page 14). : 2 Press the Manual Recording button (M) on top of the monitor to begin recording. Manual Recording button 3 Press the Manual Recording button (M) again to stop recording. A new file icon ( screen. ) appears on the For details on viewing and managing videos, see “Using Playback Mode” on page 30. Auto Recording When Auto Recording is enabled, The monitor will automatically start recording video when motion is detected. Auto Recording behaves differently depending on the viewing mode you are in when it is activated. If you want to use motion detection on multiple cameras, it is recommended to use Quad or Scan Mode. For details, see “Auto Recording Modes” on page 23. To activate Auto Recording: 1 Use the monitor to select the channel or mode you wish to record video from. 21 ENGLISH Manual Recording 2 Press the Auto Recording button (A) on top of the monitor to start Auto Recording. Auto Recording button When Auto Recording is enabled, an appears on the screen. icon When motion is detected, the monitor starts recording according to the selected mode. By default, the monitor records for the entire time the camera is detects motion and then records for 5 more seconds. You can increase the length of time the monitor will record after motion stops (see “Configuring Motion Recording Duration” on page 26). 3 To stop Auto Recording, press the Auto Recording button (A) again. Auto Recording button NOTE: If recording is taking place, the current recording will be stopped, but Auto Recording will still be activated. Press A again to de-activate Auto Recording. 22 23 Press twice In Quad Mode, recording starts when motion is detected on any camera. If the Recording Mode is set to Single Channel, it will record the triggered camera in full-screen and then return to Quad Mode. If the Recording Mode is set to Quad Channel, it will record the entire screen in Quad Mode. To select the Recording Mode, see “Selecting Quad or Single-Channel Motion Recording Mode” on page 28. When the camera that is currently on the screen detects motion, that camera is recorded in Full-screen. Motion detection is disabled on channels that are not currently on-screen. Quad Mode (4-way splitscreen shows multiple cameras) once When motion is detected on selected camera, the camera is recorded in Fullscreen. Auto Record Behavior When motion is detected on any connected camera, that camera will be opened on the monitor and recorded in Full-screen. After recording is finished, the display will turn off. Press to open FullPress screen / switch camera To Enter Viewing Mode Scan Mode (Display is Press off when motion is not detected; SCAN LED is on) Sequence (Cameras automatically switch every 6 seconds; icon on screen) Full-screen (Single camera selected) Viewing Mode ENGLISH Auto Recording Modes Scheduled Recording Scheduled recording allows you to set up to 5 recording schedules. The monitor will record continuously during the scheduled times. If only one camera is connected to the monitor, Scheduled Recording records that camera in full screen. If more than one camera is connected, Scheduled Recording records the entire screen in Quad Mode. Before using Scheduled Recording, it is recommended to set the date and time on the handheld monitor. See “Setting the Date and Time” on page 15. To use Scheduled Recording: 1 Press , then select Recording. Select Recording 2 Select Schedule Recording 3 Select the schedule you would like to configure. 24 Set the schedule times: •Move the joystick left and right to switch between fields. •Move the joystick up and down to adjust the recording start and end time (monitor uses 24-hour time). Start time 5 End time Move all the way right to and then press up and down to select which days the schedule will be used: Everyday, Weekends, or Weekdays. Press on the joystick to confirm. Select days the schedule will be used 6 Select On to enable the schedule and press on the joystick to save the schedule. repeatedly to return to live view. Press When the start time occurs, the monitor will start recording. It will record continuously until the end time. NOTE: During Scheduled Recording, you cannot use the menu or monitor functions. To stop Scheduled Recording before the end time, press M. If you do this, Scheduled Recording will not resume until the next time the schedule starts. 25 ENGLISH 4 Configuring Video Quality You may choose to record video at a low or high quality depending on your recording needs. To adjust video quality: 1 Press , then select Recording. Select Recording 2 Select Video Quality 3 Select High for clearer video or Low for smaller file size. By default, the monitor is set to High quality. Configuring Motion Recording Duration When Auto Recording is enabled, the Motion Recording Duration determines how long the monitor will record video after the triggered camera stops detecting motion. For example, if the Motion Recording Duration is set to 5 seconds, the monitor will start recording when motion starts and keep recording until 5 seconds after motion stops. 26 1 Press , then select Recording. ENGLISH To configure the Motion Recording Duration: Select Recording 2 Select Motion Recording Settings 3 Select Duration 4 Select the desired duration and press on the joystick to save changes. 27 Selecting Quad or Single-Channel Motion Recording Mode Setting the Motion Recording Mode determines how the handheld monitor will record during Auto Recording. NOTE: This setting is only used when the monitor is in Quad Mode. To select Motion Recording Mode: 1 Press , then select Recording. Select Recording 2 Select Motion Recording Settings 3 Select Mode 4 Select Quad Channel or Single Channel and press on the joystick to confirm. Select Quad Channel for the monitor to record the whole screen when motion recording starts in Quad Mode. 28 When recording is finished, the monitor returns to Quad Mode. Configuring Motion Detection Sensitivity Motion Detection Sensitivity determines how much motion is required to trigger Auto Recording or audio alarms. To select Motion Detection Sensitivity: 1 Press , then select Detecting. Select Detecting 2 Select Low, Medium, or High sensitivity and press on the joystick. Higher sensitivity means less motion is required to trigger recording and alarms. It is recommended to try different settings to find the one that works best for you. 29 ENGLISH Select Single Channel for the monitor to record only the channel that detects motion in full-screen. During recording, motion detection is disabled on non-recording channels if this setting is selected. Using Playback Mode Playback mode is used to view and manage video files stored on the microSD card (not included). To view files: 1 Press the joystick during normal viewing mode. 2 Move the joystick up and down to select the VIDEO folder. Press on the joystick to select. VIDEO 3 Move the joystick up and down to choose the date you wish to playback. Earliest video files are shown first. Press on the joystick to select a folder. The folders are named by the year, month, and date. For example, a folder named 02042013 means that the folder was created on February (02) 4th (04), 2013. 4 Move the joystick up and down to choose the file you wish to playback. Press on the joystick to playback a file. NOTE: A new video file gets created for every 10 minutes of continuous recording to make it easier to find the video you are looking for. 5 Use the joystick to control video playback. Rewind / increase rewind speed Fast forward / increase fast forward speed When you reach the end of a video file, move the joystick right to select the next file or left to select the previous file. 30 Press to return to file selection. Press repeatedly to return to live view. To back up video files on PC: 1 Remove the memory card. 2 Insert the microSD card into a memory card reader (not included) or use an SD card adapter (not included) to convert the microSD card to SD/HCSD memory card format. 3 When the AutoPlay menu appears, click on Open folder to view files. NOTE: If the Autoplay menu does not appear, open Windows Explorer and locate the microSD card manually. Doubleclick to view the contents of the microSD card. 4 Double-click the VIDEO folder, then select the sub-folder you want to open. NOTE: The folders are named by the year, month, and date. For example, a folder named 02042013 means that the folder was created on February (02) 4th (04), 2013. 5 Double-click the desired video file to begin playback. To back up video files on Mac: 1 Remove the memory card. 2 Insert the microSD card into a memory card reader (not included) or use an SD card adapter (not included) to convert the microSD card to SD/HCSD memory card format. 3 Double-click the USB icon ( ) on your desktop to view the microSD contents. 31 ENGLISH 6 4 Double-click the VIDEO folder, then select the sub-folder you want to open. NOTE: The folders are named by the year, month, and date. For example, a folder named 02042013 means that the folder was created on February (02) 4th (04), 2013. 5 Double-click the desired video file to begin playback. To delete files and folders: 1 Press on the joystick to enter playback mode. 2 Move the joystick up and down to toggle between files or folders. Press on the to go up joystick to open folders. Press a level. 05082013 X 05092013 3 Highlight the file or folder you wish to delete. Move the joystick to the right to highlight the red “X“ and push the joystick in. NOTE: The VIDEO folder cannot be deleted. 4 Select Yes to delete the chosen file or folder or No to cancel. Delete? Yes No 32 The format function permanently erases all saved video files on the microSD card (not included). Ensure that any video files you wish to keep are backed up on your computer prior to formatting. To format memory card: 1 Press , then select Settings. Select Settings 2 Select Format Memory Card 3 Select Yes 33 ENGLISH Formatting Memory Card Restoring Default Settings Restoring your video monitor returns any setting changes to default settings. NOTE: Restoring to default settings will not delete saved video files. To restore to default settings: 1 Press , then select Settings. Select Settings 2 Select Default Settings 3 Select Yes Tel 34 For large screen viewing, you can connect the video monitor to your television (RCA only) using an optional 3.5mm to RCA adapter, available from www.lorextechnology.com (model #: ACCAVOUT1). To view files on a television: Power on the television you will use to 1 view the monitor’s display. 2 Connect the 3.5mm end of the adapter to the monitor’s A/V out port. 3 Connect the RCA ends of the adapter to audio and video inputs on your television. NOTE: The monitor’s LCD display turns off when using this feature. 3.5” termination 3.5” to RCA adapter Television back panel (yellow) (white) RCA termination 4 Turn on your TV to the correct input. Video from the monitor is immediately displayed on your television. 35 ENGLISH Using Audio / Video Out To configure audio / video out: NOTE: Only required if viewing on a PAL television set. 1 Press , then select Settings. Select Settings 2 Select Audio / Video Output 3 Select NTSC (North America) or PAL (UK/Europe) and by pushing the joystick. 36 The camera(s) included have already been paired with the monitor. If you have purchased additional add-on cameras (model# BB311AC1* / BB351AC1*), OR if your monitor and camera are not paired up, follow the steps below. To pair a camera to your monitor: 1 2 Place the camera and monitor next to each other. Make sure the camera is plugged in and turned on. Press , then move the joystick left or right to select SETUP. Select Setup 3 Select Pairing 4 Use the joystick to select the channel you would like to pair the camera to. Select a channel to pair the camera to If a camera is already connected to this channel, the new camera will replace the existing camera. *Temperature sensors included with accessory cameras are not supported. 37 ENGLISH Pairing Additional Cameras 5 Press the PAIR button on the back of the fixed camera or the bottom of the P/T camera within 30 seconds of selecting the pairing channel. Press PAIR Press PAIR Live video from the camera is immediately shown on the monitor once the camera is successfully paired. Notes •Immediately move the camera away from the monitor to avoid speaker feedback. •The monitor can connect up to 4 cameras. •The monitor can be used with a combination of fixed and P/T cameras. 38 Use the On / Off menu if you need to disable empty channels so they do not appear on the monitor when changing channels manually or using Sequence Mode. You only need to do this if you have moved a camera to a different channel using the pairing function. To disable channels: 1 Press , then select Setup. Select Setup 2 Select On/Off 3 Press up and down to select a channel. Press left and right to select Off to disable the channel or On to enable it. Press on the joystick to save changes. NOTE: Channels are automatically enabled when paired to a camera. 39 ENGLISH ly s Disabling Channels (On / Off) Technical Specifications Fixed Camera Fix Frequency 2.4GHz - 2.48GHz Maximum Range Up to 450ft / 137m outdoors* Up to 150ft / 46m indoors* Image Sensor 1/6.5” Color Image Sensor Lens 3.0mm F2.8 Night Vision Distance 13ft / 4m IR LED 8 pcs Power Adapter 5.0V DC 1000mA Weight 0.2lbs / 0.1kg P/ P/T Camera Frequency 2.4GHz - 2.48GHz Maximum Range Up to 450ft / 137m outdoors* Up to 150ft / 46m indoors* Image Sensor 1/6” Color Image Sensor Lens 3.0mm F2.8 Night Vision Distance 13ft / 4m IR LED 8 pcs Power Adapter 5.0V DC 1000mA Weight 0.6lbs / 0.3kg Monitor Frequency 2.4GHz - 2.48GHz Display 4.3” TFT Color LCD Power Adapter 5.0V DC 1000mA Battery Li-ion Rechargeable Battery 3.7V DC 1500mAh Battery Life Up to 3.5 hours in normal mode Up to 5 hours in Scan mode Weight 0.5lbs / 0.2kg *Based on unobstructed line of sight. Actual range will vary based on surroundings. 40 Mo Fixed Camera 2.4in 60mm 2.9in 73mm 5.9in 149mm P/T Camera 3.4in 86mm 3.9in 99mm 4.5in 113mm Monitor 5.4in 137mm 3.2in 81mm 1.1in 28mm 41 ENGLISH Dimensions Troubleshooting Problem Solution No video displayed on the monitor button • Press and hold the for 3 seconds to power on the monitor. • Monitor is out of batteries. Plug in the monitor power adapter. • Scan Mode is on. Press any button to turn the screen back on. Press to exit Scan Mode. • If none of the solutions above work, press the Reset button on the back of the monitor. Monitor screen keeps turning off • The monitor battery is low. Plug in the monitor power adapter. • Scan Mode is on. Press any button to turn the screen back on. Press to exit Scan Mode. The camera is not detected; “Out of Range” is shown on the monitor • Make sure the camera is powered on. • The camera and monitor may be out of range. Extend the antennas on the monitor or move the monitor and camera closer together. • You may need to pair the camera and the monitor again. See “Pairing Additional Cameras” on page 37 for details. • Wrong channel selected. Press repeatedly to select a channel with a camera connected to it. Feedback / squealing noise coming from the monitor • Your camera and monitor may be too close to each other. Move them further apart. • Lower the monitor volume. Touch buttons on the monitor aren’t working ) on the • Press the Lock button ( side of the monitor to unlock the touch buttons. Cannot access Main Menu • You cannot access the Main Menu during recording. Press A or M to to stop recording, then press access the Main Menu. Monitor is beeping • If Alarm Volume is turned up, the monitor will beep when motion is detected. See “Configuring Beeping Volume” on page 18 to disable the Alarm Volume. Display is frozen • Press the Reset button on the back of the monitor using a paper clip or other thin object to reboot. Settings and saved files are unaffected. Need Help? Product Support is available 24/7 including product information, user guides, quick start guides, and FAQ’s at www.lorextechnology.com/support 42 Clean the monitor and camera with a slightly damp cloth or an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents. • Do not clean any part of the product with cleaners with thinners or other solvents and chemicals. This may cause permanent damage to the product, which is not covered by the Warranty. When necessary, clean it with a damp cloth. • Keep your camera and monitor away from hot, humid areas or strong sunlight, and do not get it wet. • Every effort has been made to ensure high standards of reliability for your baby monitor. However, if something does go wrong, please do not try to repair it yourself. Contact Customer Service for assistance. DISPOSAL OF THE DEVICE At the end of the product life cycle, you should not dispose of this product with normal household waste, but take the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user’s guide, and/or box indicates this. Some of the product materials can be re-used if you take them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area. Dispose of the battery pack in an environmentallyfriendly manner according to your local regulations. NOTICES WARNING: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device. FCC NOTICE This equipment has been certified and found to comply with the limits regulated by the FCC part 15, subpart C. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception (which can be determined by turning the equipment on and off), the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio or television technician for assistance. CAUTION: To maintain compliance with the FCC’s RF exposure guidelines, place the camera at least 20cm (7.87in) from nearby persons. CANADA/IC NOTICE This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 43 ENGLISH CLEANING USER’S GUIDE LW3400 Series www.lorextechnology.com Copyright © Lorex Technology Inc. 2013 MD SÉRIE LIVE SD 4.3 MONITEUR DOMESTIQUE SANS FIL Série LW3400 Version 2.0 FRANÇAIS GUIDE DE L'UTILISATEUR ENGLISH VOIR VOTRE MONDE ESPAÑOL www.lorextechnology.com Mesures de sécurité • Un assemblage effectué par un adulte est nécessaire. Gardez les petites pièces hors de portée des enfants lors de l'assemblage. • Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants ou les nourrissons jouer avec ce produit. • Ce moniteur vidéo ne constitue pas un substitut à la surveillance d'un adulte responsable. • Testez le moniteur vidéo avant de l'utiliser. Familiarisezvous avec ses fonctions. • Gardez les cordons hors de portée des enfants et des nourrissons. • N'utilisez jamais de rallonges électriques avec des blocs d'alimentation. • N'utilisez que les chargeurs et les blocs d'alimentation fournis. N'utilisez pas d'autres chargeurs ou blocs d'alimentation car cela pourrait endommager l'appareil et le bloc-piles. • Insérez uniquement des piles ou un bloc-piles du même type. • Insérez les piles en respectant la polarité. • Ne mélangez pas des piles neuves et usées. • Ne mélangez pas des piles alcalines, standard et rechargeables. • Retirez les piles usées du produit. • Gardez toutes les piles hors de portée des enfants et des nourrissons. • Jetez ou recyclez les piles conformément aux lois locales, lesquelles peuvent varier selon l'emplacement. • Ne couvrez pas le moniteur vidéo avec une serviette ou une couverture. • N'utilisez pas le moniteur vidéo près de l'eau. • N'installez pas le moniteur vidéo à proximité d'une source de chaleur. • Ne touchez pas aux contacts des connecteurs avec des objets pointus ou métalliques. • Conservez ce guide de l'utilisateur pour référence future. Pour éviter les blessures aux enfants et nourrissons : • ASSUREZ-VOUS que la caméra et tous les cordons d'alimentation sont à au moins 3 pieds (1 m) des berceaux et hors de portée des enfants. • Utilisez les boucles attache-câble afin de vous aider à garder les câbles loin des enfants. m 3 pi/1 Table des matières : Le produit comprend........................3 Vue d'ensemble du moniteur............3 Vue d'ensemble de la caméra..........4 En option – fixation de la caméra............... 7 À l'aide d'attache-câbles........................... 9 Utilisation de votre moniteur portatif .....................................................10 Lire les indicateurs DEL............................ 10 Réglage du volume................................. 11 Changement de canaux.......................... 11 Utiliser la fonction Parler......................... 11 Contrôle de la fonction panoramique et à inclinaison ............................................ 12 Utilisation du zoom numérique................. 12 Verrouiller les touches tactiles................... 13 Utilisation de la veilleuse......................... 13 Utilisation du mode balayage.................. 13 Utilisation des modes de visualisation « Quad » et séquentiel............................ 14 Utilisation du menu principal..........15 Réglage de la date et de l'heure.............. 15 Ajustement de la luminosité de la caméra.. 16 Utilisation d'écrasement de fichier............ 17 Changer de langue................................ 17 Configuration du volume sonore............... 18 Utilisez le détecteur de mouvement (caméra P/I uniquement)..................................... 19 Enregistrement vidéo.....................20 Insérez une carte microSD....................... 20 Modes d'enregistrement.......................... 20 Enregistrement manuel............................ 21 Enregistrement automatique..................... 21 Modes d'enregistrement automatique ...... 23 1 FRANÇAIS Mise en route...................................6 Enregistrement programmé...................... 24 Configurer la qualité de la vidéo.............. 26 Configurer la durée de l'enregistrement à détection de mouvement.......................... 26 Sélectionner le mode d'enregistrement à détection de mouvement en canal simple ou quadruple............................................. 28 Configurer la sensibilité de la détection de mouvement............................................ 29 Utilisation du mode Lecture............30 Formater la carte mémoire...................... 33 Rétablissement des paramètres par défaut............................................34 Utilisation de la sortie audio/vidéo .....................................................35 Jumelage de caméras supplémentaires............................37 Désactiver des canaux (On/Off).............. 39 Spécifications techniques................40 Caméra fixe ......................................... 40 Caméra P/I........................................... 40 Moniteur............................................... 40 Dimensions....................................41 Besoin d'aide?...............................41 Dépannage....................................42 2 Le produit comprend x1* x1* x1* OU Caméra panoramique et à inclinaison (P/I) x3* x1* Trousse de fixation Bloc d'alimentation x1* Attache-câbles x1 Plaque de fixation P/I (uniquement pour la caméra P/I) x1 Bloc d'alimentation Moniteur *Le contenu peut varier selon le modèle. Voir l'emballage pour le contenu exact Vue d'ensemble du moniteur Parler Indicateurs DEL* Zoom Changer de canal Menu Entrer/ Quitter Microphone Manette de commande Haut-parleur Touche de Compartiment des piles réinitialisation Support Pour de plus amples renseignements, voir «Lire les indicateurs DEL» à la page 10. 3 FRANÇAIS Caméra fixe GAUCHE Commandes de volume fente microSD DROITE Verrouillage de touches tactiles Indicateur de charge Mode Séquentiel/Quad Port de sortie AV HAUT Antenne Port d'alimentation Mode Marche/Balayage Enregistrement automatique activé/désactivé Enregistrement manuel activé/désactivé BAS Vue d'ensemble de la caméra Caméra fixe Touche de veilleuse Voyants DEL infrarouges Lentilles Haut-parleur Capteur de lumière Microphone Antenne Fil de fixation mural Port d'alimentation Touche de jumelage 4 Support Interrupteur de puissance FRANÇAIS eur rge Indicateur de puissance Cadran du volume Caméra P/I Capteur de lumière Voyants DEL infrarouges Lentilles Microphone Haut-parleur Antenne Port d'alimentation Interrupteur de plafond Touche Cadran du d'alimentation volume 5 Touche de jumelage Mise en route 1 Branchez le bloc d'alimentation à la caméra. Caméra fixe Caméra P/I Assurez-vous que les câbles d'alimentation soient à au moins 1 m/3 pi des enfants. 2 Utilisez les boucles attache-câble afin de vous aider à garder les câbles rangés et loin des enfants. Déplacez l'interrupteur (caméra fixe) sur ON ou appuyez et maintenez enfoncé la touche d'alimentation (caméra panoramique et à inclinaison). Interrupteur d'alimentation Touche d'alimentation 3 4 Branchez le bloc d'alimentation au moniteur. Appuyez et maintenez enfoncé la touche d'alimentation sur le moniteur pendant 3 secondes. L'écran s'allume. 6 Touche d'alimentation En option – fixation de la caméra Assurez-vous que les câbles d'alimentation soient à au moins 1 m/3 pi des enfants. Utilisez les boucles attache-câble afin de vous aider à garder les câbles rangés et loin des enfants. Consultez «À l’aide d’attache-câbles» on page 9 pour obtenir les détails d'installation. Pour installer votre caméra : Caméra fixe 1 2 3 4 Percez 2 trous dans le mur avec des centres à exactement 38 mm de distance l'un de l'autre. Insérez les chevilles dans les trous avec un marteau. Insérez les vis au 2/3 de la profondeur. Tout en tenant fermement la base de la caméra en place, tournez la caméra dans le sens antihoraire pour l'enlever de la base. Fixez à nouveau la base au fil d'installation à l'arrière de la caméra. Fixez la base de la caméra à nouveau ici 5 Alignez les points de fixation avec les vis et poussez la caméra vers le bas. 38 m m 7 FRANÇAIS Avant de procéder à l'installation permanente de la caméra : •Déterminez à partir d'où vous aurez une meilleure vue de la zone à surveiller. •Assurez-vous que le câble d'alimentation est suffisamment long pour alimenter la caméra. •Vérifiez votre(vos) caméra(s) avant d'installer de façon permanente. Caméra P/I 1 Dans le cas d'une installation murale : O Tenez la plaque de fixation P/I incluse contre le mur. Utilisez un crayon pour marquer 2 trous dans le mur avec des centres à exactement 26 mm de distance l'un de l'autre. Percez les trous aux endroits marqués. Dans le cas d'une installation au plafond : Tenez la plaque de fixation P/I incluse contre le plafond. À l'aide d'un crayon, marquez les centres des 3 fentes de fixation. Percez les trous aux endroits marqués. O REMARQUE : Assurez-vous que la fente unique fait face à la zone de visualisation. Zone de visualisation O Fente de fixation unique 2 Insérez les chevilles dans les trous avec un marteau. Insérez les vis aux 2/3 de la profondeur. 3 Alignez les fentes sur la plaque de fixation avec les vis et poussez pour fixer en place. 4 Serrez les vis afin de fixer la plaque de fixation. 5 Placez la caméra sur la plaque de fixation et tournez dans le sens horaire pour fixer. 26 mm 34 OU m m 94 mm REMARQUE : Pour l'installation au plafond, utilisez le commutateur de plafond en bas de la caméra P/I afin de pivoter l'image vidéo. Commutateur de plafond 8 À l'aide d'attache-câbles Option 1 Option 2 Passez le câble supplémentaire dans les encoches de l'attache-câbles. Enroulez le surplus de câble autour de l'attache. Option 3 Enroulez le surplus de câble autour de l'attache. Conseils • Il est recommandé de charger les piles pendant 6 heures avant leur utilisation. • L'indicateur de charge au DEL est rouge lorsqu'il charge et devient vert lorsque la charge est terminée. • Pour la surveillance de nuit, il est recommandé de brancher le bloc d'alimentation à la prise secteur. Une fois les piles complètement chargées, le moniteur restera allumé pendant 3,5 heures en mode normal ou 5 heures en mode de balayage. • Utilisez le mode de balayage afin d'économiser l'énergie de la pile. • Le voyant DEL clignote deux fois par seconde lorsque la pile est faible. • Pour obtenir une meilleure réception, tirez l'antenne du moniteur vers le haut. Tirez vers le haut l'antenne pour l'allonger 9 FRANÇAIS Passez le câble supplémentaire dans les encoches de l'attache-câbles. Utilisation de votre moniteur portatif M Le moniteur affiche les icônes suivantes lors de l'utilisation : Icône Signification Icône Force du signal X2 REC Signification En enregistrement Canal sélectionné Carte microSD insérée Volume coupé Écrasement de fichier activé Zoom numérique activé Nouvelles photos ou vidéos Caractéristique voix activée Mode séquentiel actif Touches tactiles verrouillées Enregistrement automatique actif Piles complètement chargées Détection de mouvement active Piles faibles Recharge des piles Hors Caméra hors de de portée ou portée éteinte Lire les indicateurs DEL Voyants DEL DEL Signification MARCHE Le moniteur est en marche. NOUVEAU Un nouveau fichier vidéo a été enregistré sur la carte microSD. PLEIN La carte microSD est pleine. BALAYAGE Le mode de balayage est actif. AUTO L'enregistrement automatique est actif. 10 C Réglage du volume Moniteur Caméra fixe Caméra P/I Cadran du volume Utilisez le contrôle du volume pour ajuster le volume du haut-parleur de la caméra pour la communication bidirectionnelle. Changement de canaux Appuyez sur pour faire défiler les caméras connectées. La caméra actuellement sélectionnée est affichée à l'écran. Le moniteur ne reproduit que le son de la caméra qui est en cours de visualisation. Pour brancher des caméras supplémentaires au moniteur, consultez «Jumelage de caméras supplémentaires» à la page 37. Utiliser la fonction Parler Appuyez et maintenez enfoncé pour parler à la caméra sélectionnée 11 FRANÇAIS Appuyez sur + et - pour ajuster le volume du moniteur Contrôle de la fonction panoramique et à inclinaison Pour caméra panoramique et à inclinaison seulement Vous pouvez contrôler la caméra panoramique et à inclinaison manuellement à l'aide de la manette du moniteur. La caméra panoramique et à inclinaison peut également surveiller des objets en mouvement automatiquement (voir «Utilisez le détecteur de mouvement (caméra P/I uniquement)» à la page 19). Pour contrôler la caméra panoramique et à inclinaison manuellement : 1 2 Sélectionnez le canal sur lequel la caméra panoramique et à inclinaison est connectée. Appuyez sur pour changer de canal. Utilisez la manette du moniteur pour contrôler la caméra. Incliner vers le haut Tourner vers la gauche/vers la droite Tourner vers la gauche Tourner vers la droite Incliner vers le bas Incliner vers le haut/vers le bas REMARQUE : Les commandes panoramiques et à inclinaison ne sont pas disponibles en mode de zoom numérique. Utilisation du zoom numérique 1 Appuyez sur sur le moniteur pour rapprocher l'image. Une icône X2 apparaît à l'écran. X2 Appuyez sur 2 3 Bougez la manette afin d'ajuster la zone de zoom. Appuyez sur à nouveau pour revenir au mode de visualisation normal. 12 Cam Verrouiller les touches tactiles FRANÇAIS Appuyez à nouveau sur les touches de verrouillage ( ) sur le côté du moniteur pour désactiver les touches tactiles à l'avant du moniteur. Une icône verrouillée ( ) apparaît sur le moniteur. Utilisez cette fonction afin d'éviter de pousser par erreur sur les touches tactiles. Appuyez sur Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage ( ) pour activer les touches tactiles à nouveau. Utilisation de la veilleuse Caméra fixe uniquement Appuyez la touche veilleuse ( ) sur le dessus de la caméra où vous avez besoin de lumière. Appuyez sur Utilisation du mode balayage Le mode de balayage est un mode d'économie d'énergie permettant d'éteindre le moniteur et le haut-parleur jusqu'à ce que la caméra détecte un mouvement. 1 Appuyez sur pour activer le mode de balayage. L'écran et le haut-parleur seront éteints. Le voyant DEL de balayage se met en marche. Lorsqu'une des caméras détecte un mouvement, celui-ci apparaît à l'écran. Si l'enregistrement automatique est activé, le moniteur commence l'enregistrement ce canal en plein écran. 2 Appuyez sur n'importe quelle touche pour pour rallumer l'écran. Appuyez sur désactiver le mode de balayage. 13 Utilisation des modes de visualisation « Quad » et séquentiel Si vous possédez plusieurs caméras, le mode d'affichage « Quad » et le mode de visualisation séquentiel vous aident à tout voir. Mode séquentiel Utilisez le mode séquentiel pour afficher l'image, pendant 6 secondes, de chaque caméra connectée à votre système avant de passer à l'autre caméra. 1 Du mode de visualisation normal, appuyez sur une fois pour activer le mode séquentiel. Le moniteur commencera automatiquement à changer de caméra, et une icône apparaîtra à l'écran. Appuyez sur 2 une fois Appuyez sur pour revenir au mode de visualisation normal. Mode Quad Utilisez le mode « Quad » pour afficher une vidéo des 4 canaux de caméra sur l'écran de visualisation divisé (les zones dont les caméras ne sont pas connectées seront noires). REMARQUE : Vous n'entendrez pas de sons des caméras en mode Quad. Du mode de visualisation normal, appuyez deux fois pour activer le mode de visualisation « Quad ». Le moniteur affichera les 4 canaux sur l'écran de visualisation divisé. 1 sur Appuyez sur 2 deux fois Appuyez sur pour revenir au mode de visualisation normal. 14 Utilisation du menu principal 1 Appuyez sur principal. pour lancer le menu 2 FRANÇAIS Appuyez sur Bougez la manette afin d'ajuster les options du menu. Appuyez sur la manette pour effectuer une sélection. à nouveau pour quitter le Appuyez sur menu principal. Appuyez à nouveau pour quitter les menus Bougez la manette afin d'ajuster les options du menu. Appuyez pour effectuer une sélection. Réglage de la date et de l'heure 1 Appuyez sur Paramètres. , puis sélectionnez Sélectionnez Paramètres 2 Sélectionnez Date et heure 15 3 Bougez la manette de droite à gauche pour changer de champ. Bougez la manette de haut en bas pour ajuster la date et l'heure. REMARQUE : Le moniteur vidéo utilise le système horaire de 24 heures. 4 Poussez la manette pour sauvegarder les changements. 5 Appuyez sur à répétition pour revenir au mode de visualisation normal. Ajustement de la luminosité de la caméra 1 Appuyez sur , puis sélectionnez Configuration. Sélectionnez Configuration 2 Sélectionnez Luminosité Bougez la manette de haut en bas 3 pour sélectionner la caméra. Ajustez la luminosité en bougeant la manette de gauche à droite. Ajustement de la luminosité de la caméra 4 Poussez la manette pour sauvegarder les changements. 16 Utilisation d'écrasement de fichier Vous pouvez configurer votre système pour qu'il supprime les plus vieux fichiers afin de créer de l'espace pour les nouveaux enregistrements. Ceci vous permet d'enregistrer une nouvelle vidéo lorsque votre carte microSD (non comprise) est pleine. 1 Appuyez sur , puis sélectionnez Enregistrement. FRANÇAIS Pour configurer l'écrasement de fichier : Sélectionnez Enregistrement 2 Sélectionnez Écrasement de fichier 3 Sélectionnez Oui pour activer l'écrasement de fichier ou Non pour annuler. Changer de langue Ce moniteur vidéo fonctionne en 3 langues : Anglais, français et espagnol. Pour changer de langue : 1 Appuyez sur Paramètres. , puis sélectionnez Sélectionnez Paramètres 17 2 Sélectionnez Langue 3 Bougez la manette de haut en bas pour changer de langue. Appuyez sur la manette pour choisir une langue. Configuration du volume sonore La configuration du volume de l'alarme vous permet de régler le volume du signal sonore d'alarme de mouvement activé. Ce réglage contrôle également le contrôle de volume du signal sonore se faisant entendre lorsque les touches sont enfoncées. 1 Appuyez sur , puis sélectionnez Alarme. Sélectionnez Alarme 2 Bougez la manette de gauche à droite pour ajuster le volume de l'alarme. Pour désactiver le signal sonore de l'alarme, tournez le volume au plus bas. Ajustez le volume de l'alarme 3 Poussez la manette vers le bas pour sauvegarder les changements. 18 Utilisez le détecteur de mouvement (caméra P/I uniquement) 1 Appuyez sur , puis sélectionnez Configuration. FRANÇAIS Les caméras P/I avec le détecteur de mouvement activé suivront tout mouvement détecté par la caméra. Pour activer le détecteur de mouvement : Sélectionnez Configuration 2 Sélectionnez Détecteur de mouvement On/Off 3 Bougez la manette de haut en bas pour changer le canal que vous configurez. Bougez la manette de droite à gauche pour activer ou désactiver le détecteur de mouvement. Poussez la manette pour sauvegarder les changements. Sélectionnez On ou Off Sélectionnez le canal REMARQUES : •Cette fonction n'est utile que pour surveiller un objet. •Vous pouvez utiliser votre manette pour contrôler le mouvement automatique de votre caméra P/I lorsque le détecteur de mouvement est activé. •La détection de mouvement ne fonctionne pas si la caméra n'est pas sélectionnée ou si le moniteur est en mode zoom numérique. 19 Enregistrement vidéo Vous pouvez sauvegarder la vidéo enregistrée d'une seule caméra ou de toutes les caméras connectées à votre système. Les fichiers vidéo sont sauvegardés sur la carte microSD (non incluse). Insérez une carte microSD Vous devez utiliser une carte microSD (non incluse) avec votre moniteur vidéo afin d'emmagasiner les fichiers vidéo de votre(vos) caméra(s). Le moniteur vidéo accepte les cartes microSD jusqu'à 32 go (gigaoctets). Temps estimés d'enregistrement sur microSD (hh:mm) : Capacité Enregistrement sur un canal Enregistrement sur 4 canaux 2 Go : 03:52 01:58 4 Go : 08:04 04:05 8 Go : 15:36 07:54 16 Go : 30:48 15:34 32 Go : 62:56 31:51 Pour insérer une carte microSD : Placez la carte microSD comme illustré ci1 dessous et insérez-la dans la fente microSD. Fente pour carte microSD 2 Poussez la carte microSD, jusqu'à ce qu'elle clique en place. Une icône ( ) apparaît sur le moniteur. Vous pouvez maintenant sauvegarder des vidéos provenant de votre(vos) caméra(s) sur votre moniteur. Voir «Utilisation du mode Lecture» à la page 30 pour les détails sur la visualisation et la gestion de vos fichiers vidéo. Modes d'enregistrement Le système prend en charge les modes d'enregistrement suivants : •Enregistrement manuel : Commencez/arrêtez l'enregistrement manuel sur une seule caméra ou tout l'écran en mode Quad. • Enregistrement automatique : Le moniteur commencera automatiquement l'enregistrement vidéo lorsqu'un mouvement est détecté. • Enregistrement programmé : Le moniteur enregistrera de façon continue durant les temps spécifiés. 20 Enregistrement manuel L'enregistrement manuel vous permet de commencer/ d'arrêter l'enregistrement manuellement sur une seule caméra ou tout l'écran en mode Quad. Pour utiliser l'enregistrement manuel : Utilisez le moniteur pour voir le ou les enregistrer. D 2 Vous pouvez enregistrer d'un canal en utilisant le mode de visualisation normal ou tous les canaux en utilisant le mode « Quad » (voir «Utilisation des modes de visualisation « Quad » et séquentiel» à la page 14). Pour commencer à enregistrer, appuyez sur la touche d'enregistrement manuel (M) sur le dessus du moniteur. Touche d'enregistrement manuel 3 Appuyez à nouveau sur la touche d'enregistrement manuel (M) pour arrêter l'enregistrement. Une nouvelle icône de fichier ( ) apparaît sur le moniteur. Pour plus de détails sur le visionnement et la gestion des vidéos, voir «Utilisation du mode Lecture» à la page 30. Enregistrement automatique Lorsque le mode d'enregistrement automatique est activé, le moniteur commencera automatiquement l'enregistrement vidéo lorsqu'un mouvement est détecté. L'enregistrement automatique fonctionne différemment selon le mode de visionnement au moment de son activation. Si vous souhaitez utiliser la détection de mouvement sur plusieurs caméras, il est recommandé d'utiliser le mode Quad ou de balayage. Pour de plus amples renseignements, voir «Modes d’enregistrement automatique» à la page 23. Pour activer l'enregistrement automatique : 1 Utilisez le moniteur pour sélectionner le canal ou le mode à partir duquel vous voulez enregistrer. 21 FRANÇAIS 1 canal(aux) à partir duquel(desquels) vous voulez 2 Pour commencer l'enregistrement automatique, appuyez sur la touche d'enregistrement automatique (A) sur le dessus du moniteur. Touche d'enregistrement automatique Lorsque l'enregistrement automatique est activé, une icône s'affiche à l'écran. Lors d'une détection de mouvement, le moniteur commence à enregistrer selon le mode sélectionné. Par défaut, le moniteur enregistre le temps complet de détection de mouvement et pendant 5 secondes supplémentaires. Vous pouvez augmenter le temps d'enregistrement après l'arrêt de mouvement (voir «Configurer la durée de l’enregistrement à détection de mouvement» à la page 26). 3 Pour arrêter l'enregistrement automatique, appuyez sur la touche d'enregistrement automatique (A) de nouveau. Touche d'enregistrement automatique REMARQUE : Si l'enregistrement est en fonction, l'enregistrement actuel arrêtera, mais l'enregistrement automatique sera tout de même actif. Appuyez sur A de nouveau pour désactiver l'enregistrement automatique. 22 23 Mode Quad (écran séparé en quatre affichant plusieurs caméras) Mode de balayage (l'écran est arrêté lorsqu'aucun mouvement n'est détecté; le voyant DEL de balayage est activé) Séquentiel (les caméras changent automatiquement chaque 6 secondes; icône à l'écran) Plein écran (une seule caméra sélectionnée) Appuyez sur deux fois Appuyez sur Appuyez sur une fois pour Appuyez sur ouvrir le plein écran/ changer de caméra Pour passer au mode d'affichage En mode Quad, l'enregistrement commence lorsque le mouvement est détecté par une des caméras. Si le mode d'enregistrement est réglé en canal simple, la caméra détectant le mouvement enregistrera en mode plein écran et retournera en mode Quad. Si le mode d'enregistrement est réglé en canal quadruple, tout l'écran sera enregistré en mode Quad. Pour sélectionner le mode d'enregistrement, voir «Sélectionner le mode d’enregistrement à détection de mouvement en canal simple ou quadruple» à la page 28. Lorsqu'un mouvement est détecté par une des caméras connectées, cette caméra se mettra en marche et s'affichera sur le moniteur et l'enregistrement s'effectuera en plein écran. Lorsque l'enregistrement se termine, l'écran s'arrêtera. Lorsque la caméra à l'écran détecte un mouvement, cette caméra enregistrera en plein écran. La détection de mouvement est désactivée pour les canaux qui ne sont pas à l'écran présentement. Lors de la détection de mouvement sur la caméra sélectionnée, l'enregistrement s'effectue en plein écran. Comportement de l'enregistrement automatique FRANÇAIS Mode d'affichage Modes d'enregistrement automatique Enregistrement programmé L'enregistrement programmé vous permet de régler jusqu'à 5 périodes d'enregistrement. Le moniteur enregistrera de façon continue durant les temps spécifiés. Si une seule caméra est branchée au moniteur, le mode d'enregistrement programmé enregistrera cette caméra en plein écran. Si plus d'une caméra est connectée, le mode d'enregistrement programmé enregistrera l'écran complet en mode Quad. Avant d'utiliser l'enregistrement programmé, il est recommandé de régler la date et l'heure sur le moniteur portable. Voir «Réglage de la date et de l’heure» à la page 15. Pour utiliser l'enregistrement programmé : 1 Appuyez sur , puis sélectionnez Enregistrement. Sélectionnez Enregistrement 2 Sélectionnez Enregistrement programmé 3 Sélectionnez l'horaire que vous souhaitez configurer. 24 4 Réglez les heures d'enregistrement : • Bougez la manette de droite à gauche pour changer de champ. • Bougez la manette vers le haut et vers le bas pour ajuster l'heure de début et de fin d'enregistrement (le moniteur utilise une horloge de 24 heures). FRANÇAIS Heure de début 5 Heure de fin Bougez complètement vers la droite et appuyez vers le haut et vers le bas pour choisir les jours d'enregistrement : Chaque jour, fins de semaine ou jours de semaine Poussez la manette pour confirmer. Sélectionnez les journées d'enregistrement 6 Sélectionnez En marche pour activer l'horaire et appuyez sur la manette pour sauvegarder plusieurs fois pour l'horaire. Appuyez sur revenir en visualisation en direct. Le moniteur commencera l'enregistrement à l'heure de début. Il enregistrera de façon continue jusqu'à l'heure de fin. REMARQUE : Pendant l'enregistrement programmé, vous ne pouvez pas utiliser le menu ni les fonctions du moniteur. Pour arrêter l'enregistrement programmé avant l'heure de fin, appuyez sur M. De cette façon, l'enregistrement programmé s'arrêtera jusqu'à la prochaine heure de début. 25 Configurer la qualité de la vidéo Selon vos besoins, vous pouvez choisir une qualité d'enregistrement faible ou haute. Pour ajuster la qualité de la vidéo : Appuyez sur , puis sélectionnez 1 Enregistrement. Sélectionnez Enregistrement 2 Sélectionnez Qualité de la vidéo 3 Sélectionnez Haute pour une vidéo plus nette ou Basse pour un fichier plus petit. Par défaut, le moniteur est réglé à Haute. Configurer la durée de l'enregistrement à détection de mouvement Lorsque le mode d'enregistrement automatique est activé, la durée d'enregistrement à détection de mouvement détermine le temps d'enregistrement de la vidéo lorsque la caméra ne détecte plus de mouvement. Par exemple, si la durée de l'enregistrement à détection de mouvement est réglée à 5 secondes, le moniteur commence à enregistrer lorsque le mouvement commence et enregistre jusqu'à 5 secondes après la fin du mouvement. 26 Pour configurer la durée de l'enregistrement à détection de mouvement : 1 Appuyez sur , puis sélectionnez Enregistrement. FRANÇAIS Sélectionnez Enregistrement 2 Sélectionnez Réglages de l'enregistrement à détection de mouvement 3 Sélectionnez Durée 4 Sélectionnez la durée souhaitée et appuyez sur la manette pour sauvegarder les changements. 27 Sélectionner le mode d'enregistrement à détection de mouvement en canal simple ou quadruple Régler le mode d'enregistrement à détection de mouvement détermine comment le moniteur enregistrera pendant l'enregistrement automatique. REMARQUE : Ce réglage n'est utilisé que si le moniteur est en mode Quad. Pour sélectionner le mode d'enregistrement à détection de mouvement : 1 Appuyez sur , puis sélectionnez Enregistrement. Sélectionnez Enregistrement 2 Sélectionnez Réglages de l'enregistrement à détection de mouvement 3 Sélectionnez Mode 4 Sélectionnez Canal quadruple ou Canal simple, puis appuyez sur la manette pour confirmer. 28 Sélectionnez Canal quadruple afin que le moniteur puisse enregistrer l'écran complet en mode Quad lorsque l'enregistrement à détection de mouvement est lancé. FRANÇAIS Sélectionnez Canal simple afin que le moniteur n'enregistre que le canal détectant le mouvement en plein écran. Pendant l'enregistrement, la détection de mouvement est désactivée sur les canaux qui n'enregistrent pas avec ce réglage. Lorsque l'enregistrement arrête, le moniteur revient en mode Quad. Configurer la sensibilité de la détection de mouvement La sensibilité de la détection de mouvement détermine le mouvement nécessaire au lancement de l'enregistrement automatique ou des alarmes audio. Pour sélectionner la sensibilité de la détection de mouvement : 1 Appuyez sur Détection. , puis sélectionnez Sélectionnez Détection Sélectionnez Sensibilité Basse, 2 Moyenne ou Haute, puis appuyez sur la manette. Une sensibilité plus élevée signifie qu'un léger mouvement peut lancer l'enregistrement et les alarmes. Il est recommandé d'essayer différents réglages pour trouver celui qui vous plaira. 29 Utilisation du mode Lecture Le mode lecture est utilisé afin de visionner et de gérer les vidéos emmagasinées sur la carte microSD (non incluse). Pour visionner les fichiers : 1 Appuyez sur la manette lors du mode de visualisation normal. 2 Bougez la manette de haut en bas pour sélectionner le dossier VIDÉO. Poussez la manette pour sélectionner. VIDÉO 3 Bougez la manette de haut en bas afin de choisir la date que vous désirez voir. Les vidéos plus anciennes seront affichées en premier. Appuyez sur la manette pour choisir un dossier. Les dossiers sont classés par mois, jour et année. Par exemple, si un dossier porte le nom 02042013, cela signifie qu'il a été créé le 4 février 2013 (format mois/jour/année). 4 Bougez la manette de haut en bas afin de choisir le fichier que vous désirez voir. Appuyez sur la manette pour lire un fichier. REMARQUE : Un nouveau fichier vidéo est créé toutes les 10 minutes d'enregistrement continu rendant la recherche de vidéo plus facile. 5 Utilisez la manette pour contrôler la lecture de la vidéo. Rembobinage/ augmente la vitesse de rembobinage. Avance rapide/ augmenter la vitesse de l'avance rapide. Lorsque vous arrivez à la fin d'un fichier vidéo, bougez la manette vers la droite pour sélectionner le prochain fichier ou vers la gauche pour sélectionner le fichier précédent. 30 6 Appuyez sur pour revenir à la sélection de fichier. plusieurs fois pour Appuyez sur revenir en visualisation en direct. FRANÇAIS Pour sauvegarder des fichiers vidéo sur un PC : 1 Enlevez la carte mémoire. 2 Insérez la carte microSD dans un lecteur de carte (non inclus) ou un adaptateur pour carte SD (non inclus) pour convertir la carte microSD en format SD/HCSD. 3 Lorsque la fenêtre de lecture automatique s'ouvre, cliquez sur Ouvrir dossier pour afficher les fichiers. 4 5 REMARQUE : Si le menu de lecture automatique n'apparaît pas, ouvrez Windows Explorer et recherchez manuellement la carte microSD. Doublecliquez pour voir le contenu de la carte microSD. Double-cliquez sur le dossier VIDÉO, et choisissez un sous-dossier. REMARQUE : Les dossiers sont classés par mois, jour et année. Par exemple, si un dossier porte le nom 02042013, cela signifie qu'il a été créé le 4 février 2013 (format mois/jour/ année). Double-cliquez sur le fichier vidéo désiré pour commencer la lecture. Pour sauvegarder des fichiers vidéo sur un Mac : 1 Enlevez la carte mémoire. 2 Insérez la carte microSD dans un lecteur de carte (non inclus) ou un adaptateur pour carte SD (non inclus) pour convertir la carte microSD en format SD/HCSD. 3 Double-cliquez sur l'icône USB ( ) pour voir le contenu de la carte microSD. 31 4 Double-cliquez sur le dossier VIDÉO, et choisissez un sous-dossier. REMARQUE : Les dossiers sont classés par mois, jour et année. Par exemple, si un dossier porte le nom 02042013, cela signifie qu'il a été créé le 4 février 2013 (format mois/jour/ année). Double-cliquez sur le fichier vidéo désiré pour commencer la lecture. Pour supprimer des fichiers et des dossiers : 5 1 Appuyez sur la manette pour entrer en mode lecture. 2 Bougez la manette de haut en bas pour passer d'un fichier ou dossier à un autre. Appuyez sur la manette pour ouvrir des pour remonter dossiers. Appuyez sur d'un niveau. 05082013 X 05092013 3 Sélectionnez le fichier ou dossier que vous voulez supprimer. Bougez la manette à droite pour sélectionner le « X » rouge et poussez la manette. REMARQUE : Il est impossible de supprimer le dossier VIDÉO. 4 Sélectionnez Oui pour supprimer le fichier ou le dossier sélectionné ou Non pour annuler. Effacer? Oui Non 32 Formater la carte mémoire Pour formater la carte mémoire : 1 Appuyez sur Paramètres. , puis sélectionnez FRANÇAIS Le formatage efface de façon permanente tous les fichiers vidéo de la carte microSD (non incluse). Avant de formater, assurez-vous de sauvegarder dans votre ordinateur tous les fichiers vidéo que vous désirez conserver. Sélectionnez Paramètres 2 Sélectionnez Formater la carte mémoire 3 Sélectionnez Oui 33 Rétablissement des paramètres par défaut Le rétablissement de votre moniteur vidéo réinitialise les changements de paramètres aux paramètres par défaut. REMARQUE : Le rétablissement des paramètres par défaut n'effacera pas les fichiers vidéo sauvegardés. Pour revenir aux paramètres par défaut : 1 Appuyez sur Paramètres. , puis sélectionnez Sélectionnez Paramètres 2 Sélectionnez Paramètres par défaut 3 Pan Sélectionnez Oui 34 Utilisation de la sortie audio/ vidéo 2 3 Branchez l'extrémité de 3,5 mm de l'adaptateur au port sortie A/V du moniteur. Branchez les extrémités RCA de l'adaptateur aux entrées audio et vidéo sur votre téléviseur. REMARQUE : L'affichage de votre moniteur ACL s'éteint lorsque vous utilisez cette fonction. Extrémité de 8,89 cm (3,5 po) 8,89 mm (3,5 po) à l'adaptateur RCA Panneau de téléviseur arrière (jaune) (blanc) Extrémité RCA 4 Allumez votre téléviseur à l'entrée appropriée. L'image provenant du moniteur est immédiatement affichée sur votre téléviseur. 35 FRANÇAIS Pour visionner sur un grand écran, vous pouvez brancher votre moniteur vidéo à votre télévision (RCA seulement) en utilisant un 3,5 mm optionnel à un adaptateur RCA offert chez www.lorextechnology.com (modèle no : ACCAVOUT1). Pour visionner des fichiers sur un téléviseur : Allumez le téléviseur que vous utiliserez 1 pour visionner l'affichage du moniteur. Pour configurer la sortie audio/vidéo : REMARQUE : Nécessaire seulement si la visualisation se fait avec une télévision PAL. 1 Appuyez sur Paramètres. , puis sélectionnez Sélectionnez Paramètres 2 Sélectionnez Sortie audio/ vidéo 3 Sélectionnez NTSC (Amérique du Nord) ou PAL (Royaume-Uni/Europe) et en poussant sur la manette. 36 Jumelage de caméras supplémentaires Pour jumeler une caméra à votre moniteur : Placez la caméra et le moniteur côte à 1 côte. Assurez-vous que la caméra est branchée et allumée. 2 Appuyez sur , et déplacez la manette à gauche ou à droite pour choisir CONFIGURATION. Sélectionnez Configuration 3 Sélectionnez Jumelage. 4 Utilisez la manette pour sélectionner le canal auquel vous aimeriez jumeler la caméra. Sélectionnez un canal à jumeler avec la caméra. Si une caméra est déjà connectée à ce canal, la nouvelle caméra la remplacera. *Les capteurs de température compris avec les caméras accessoires ne sont pas pris en charge. 37 FRANÇAIS La ou les caméra(s) incluse(s) a(ont) déjà été jumelée(s) au moniteur. Si vous avez acheté d'autres caméras complémentaires (modèle # BB2411AC1), OU si votre moniteur et votre caméra ne sont pas jumelés, suivez les étapes ci-dessous. 5 Appuyez sur la touche JUMELAGE à l'arrière de la caméra fixe ou sous la caméra P/I dans les 30 secondes de la sélection du canal de jumelage. Appuyez sur JUMELAGE Appuyez sur JUMELAGE La vidéo de la caméra est immédiatement affichée sur le moniteur lorsque la caméra est correctement jumelée. Remarques •Éloignez immédiatement la caméra du moniteur afin d'éviter les rétroactions du hautparleur. •Le moniteur peut connecter jusqu'à 4 caméras. •Le moniteur peut être utilisé avec une combinaison de caméras fixes et P/I. 38 Utilisez le menu On/Off si vous souhaitez désactiver des canaux vides afin qu'ils n'apparaissent pas sur le moniteur lorsque vous changez de canal manuellement ou si vous utilisez le mode séquentiel. Vous n'aurez qu'à effectuer cette opération que si vous avez déplacé une caméra dans un canal différent à l'aide de la fonction de jumelage. Pour désactiver des canaux : 1 Appuyez sur , puis sélectionnez Configuration. Sélectionnez Configuration 2 Sélectionnez On/Off 3 Appuyez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un canal. Appuyez vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Off et désactiver le canal ou pour sélectionner On et l'activer. Appuyez sur la manette pour sauvegarder les changements. REMARQUE : Les canaux sont activés automatiquement lors du jumelage avec une caméra. 39 FRANÇAIS nt ra est Désactiver des canaux (On/Off) Spécifications techniques Caméra fixe Ca Fréquence 2,4 GHz à 2,48 GHz Portée maximale Jusqu'à 137 m/450 pi à l'extérieur* Jusqu'à 46 m/150 pi à l'intérieur* Capteur d'images Capteur d'images couleur 1/6,5 po Lentilles 3,0mm F2.8 Distance de vision nocturne 4 m/13pi DEL IR 8 mcx Bloc d'alimentation 5,0V CC 1 000mA Poids 0,1 kg/0,2 lb Ca Caméra P/I Fréquence 2,4 GHz à 2,48 GHz Portée maximale Jusqu'à 137 m/450 pi à l'extérieur* Jusqu'à 46 m/150 pi à l'intérieur* Capteur d'images Capteur d'images couleur 1/6 po Lentilles 3,0mm F2.8 Distance de vision nocturne 4 m/13pi DEL IR 8 mcx Bloc d'alimentation 5,0V CC 1 000mA Poids 0,3 kg/0,6 lb Moniteur Fréquence 2,4 GHz à 2,48 GHz Affichage TFT ACL couleur de 10,92 cm (4,3 po) Bloc d'alimentation 5,0V CC 1 000mA Piles Piles rechargeables au lithium-ion de 1 500 mAh 3,7 V CC Autonomie des piles Jusqu'à 3,5 heures en mode normal Jusqu'à 5 heures en mode de balayage Poids 0,2 kg/0,5 lb *Basé sur une ligne de visée non obstruée. La portée réelle varie en fonction de l'environnement. 40 Mo Dimensions Caméra fixe 60 mm / 2,4 po 73 mm / 2.9 po FRANÇAIS 149 mm / 5,9 po Caméra P/I 86 mm / 3,4 po 99 mm / 3,9 po 113 mm / 4,5 po Moniteur 137 mm / 5,4 po 81 mm / 3,2 po 28 mm / 1,1 po Besoin d'aide? Le service de soutien technique est disponible 24 heures par jour et 7 jours par semaine, et comprend entre autres des informations sur les produits, guides de l'utilisateur, guides de démarrage rapide et FAQ au www.lorextechnology.com/support 41 Dépannage Symptôme Solution • Aucune vidéo affichée sur l'écran • Appuyez et maintenez enfoncée la pendant 3 secondes touche pour allumer le moniteur. • Aucune batterie dans le moniteur. Branchez le bloc d'alimentation du moniteur. • Le mode de balayage est en marche. Appuyez sur n'importe quelle touche pour rallumer l'écran. Appuyez sur pour désactiver le mode de balayage. • Appuyez sur la touche de réinitialisation si aucune des solutions mentionnées ci-dessus ne fonctionne. • L'écran du moniteur continue de s'éteindre • Les piles du moniteur sont faibles. Branchez le bloc d'alimentation du moniteur. • Le mode de balayage est en marche. Appuyez sur n'importe quelle touche pour rallumer l'écran. Appuyez sur pour désactiver le mode de balayage. • La caméra n'est pas détectée, « Hors de portée » s'affiche à l'écran du moniteur • Assurez-vous que la caméra est allumée. • La caméra et le moniteur sont peutêtre hors de portée. Allongez les antennes du moniteur, ou approchez le moniteur et la caméra l'un de l'autre. • Vous devrez peut-être jumeler la caméra et le moniteur à nouveau. Consultez «Jumelage de caméras supplémentaires» on page 37 pour plus de détails. • La sélection du canal est erronée. à répétition pour Appuyez sur choisir un canal avec une caméra connectée. • Rétroaction acoustique/bruit aigu provenant du moniteur • Votre caméra et votre moniteur sont peut-être trop près l'un de l'autre. Éloignez-les l'un de l'autre. • Baissez le volume du moniteur. • Les touches tactiles sur le moniteur ne fonctionnent pas • Appuyez sur la touche Verrouillage ( ) sur le côté du moniteur pour déverrouiller les touches tactiles. • Il est impossible d'accéder au menu principal • Vous ne pouvez accéder au menu principal durant un enregistrement. Appuyez sur A ou M pour arrêter l'enregistrement, puis appuyez sur pour accéder au menu principal. • Le moniteur émet un signal sonore. • Si le volume de l'alarme est élevé, le moniteur émettra un signal sonore lors de la détection de mouvement. Voir «Configuration du volume sonore» à la page 18 pour désactiver le volume de l'alarme. • L'écran est gelé • Appuyez sur la touche de réinitialisation au dos de la caméra pour la redémarrer. Les paramètres et les fichiers sauvegardés ne sont pas affectés. 42 NETTOYAGE Nettoyez le moniteur et la caméra avec un chiffon légèrement humide ou un chiffon antistatique. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs. • Ne nettoyez aucune pièce du produit avec des produits nettoyants contenant des diluants ou d'autres solvants et des produits chimiques. Cela peut causer des dommages permanents au produit, lesquels ne sont pas couverts par la garantie. Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon humide. • Tous les efforts ont été déployés pour assurer des normes élevées de fiabilité pour votre moniteur pour bébé. Cependant, si quelque chose ne fonctionne pas, veuillez ne pas essayer de le réparer vous-même. Contactez le service à la clientèle pour de l'assistance. ÉLIMINATION DE L'APPAREIL À la fin du cycle de vie du produit, vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménagères normales, mais plutôt apporter le produit à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur le produit, le guide de l'utilisateur, ou la boîte l'indiquent. Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les apportez à un centre de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement. Veuillez contacter les autorités locales au cas où vous auriez besoin de plus d'informations sur les points de collecte dans votre région. Jetez les piles d'une manière respectueuse de l'environnement conformément à la réglementation locale. AVIS AVERTISSEMENT : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la garantie de cet appareil pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. AVIS DE LA FCC Cet équipement est certifié et est conforme aux limites spécifiées par la FCC partie 15, sous-partie C. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été examiné et s’est avéré conforme avec les limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites visent à protéger convenablement les particuliers contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie contre des interférences se produisant dans le cadre d'une installation particulière. Si cet équipement cause de l'interférence nocive à la radio ou la réception des émissions télévisées, qui peut être déterminée en allumant ou éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. • Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. • Branchez l'équipement dans une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté de radio/télévision pour de l'aide. MISE EN GARDE : Pour maintenir la conformité aux directives de la FCC se rapportant à l'exposition aux interférences RF, placez l'appareil à au moins 20 cm (7,87 po) des personnes à proximité. CANADA/AVIS D'INDUSTRIE CANADA Cet appareil est conforme aux normes RSS d'Industrie Canada pour les produits exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, incluant toute interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable de l'appareil. 43 FRANÇAIS • Gardez votre caméra et votre moniteur loin des zones chaudes, humides ou sous la lumière directe du soleil, et ne les mouillez pas. GUIDE DE L'UTILISATEUR Série LW3400 www.lorextechnology.com Droit d'auteur © Lorex Technology inc. 2013 Serie LW3400 Versión 2.0 FRANÇAIS GUÍA PARA USUARIOS ENGLISH SERIE EN VIVO SD 4.3 MONITOR INALÁMBRICO PARA USO DOMÉSTICO ESPAÑOL www.lorextechnology.com Precauciones de seguridad • Se requiere que un adulto realice el armado. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños durante el armado. • Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen con él. • Este monitor de video no es un reemplazo de la supervisión adulta responsable. • Pruebe el monitor de video antes de utilizarlo. Familiarícese con sus funciones. • Mantenga los cables fuera del alcance de los niños. • Nunca utilice extensiones de cable con adaptadores eléctricos. • Solo utilice los cargadores y los adaptadores de corriente suministrados. No utilice otros cargadores ni adaptadores de corriente ya que estos pueden dañar el dispositivo o las baterías. • Solo inserte baterías del mismo tipo. • Inserte baterías con la polaridad correcta. • No mezcle las baterías nuevas con las usadas. • No mezcle las baterías alcalinas, estándar y recargables. • Retire las baterías agotadas del producto. • Mantenga todas las baterías fuera del alcance de los niños. • Deseche o recicle las baterías conforme a las leyes locales, las cuales varían según la ubicación. • No cubra el monitor de video con una toalla o sábana. • No utilice el monitor de video cerca del agua. • No instale el monitor de video cerca de una fuente de calor. • No toque los contactos del enchufe con objetos cortantes o metálicos. • Conserve esta guía de usuario para referencia futura. Para evitar lesiones en los niños: • ASEGÚRESE de mantener la cámara y todos los cables eléctricos al menos a 3 ft/1 m de distancia de la cuna y fuera del alcance de los niños. • Utilice las grapas de cable que vienen incluidas para mantener los cables de suministro eléctrico fuera del alcance de los niños. m 3 ft/1 Índice: El producto incluye:..........................3 Descripción general del monitor.......3 Descripción general de la cámara....4 Instrucciones iniciales.......................6 Opcional: Montaje de la cámara............... 7 Uso de las grapas de cable....................... 9 Usar su monitor portátil.................10 Leer los indicadores led.......................... 10 ESPAÑOL Ajuste del volumen................................. 11 Cambio de canales................................ 11 Usar la función de comunicación ............ 11 Control de P/T ...................................... 12 Cómo usar el zoom digital...................... 12 Bloqueo de los botones táctiles................ 13 Uso de la luz nocturna............................ 13 Usar modo de escáner............................ 13 Usar modo cuádruple y de secuencia....... 14 Uso del menú principal..................15 Configuración de fecha y hora................ 15 Cómo ajustar el brillo de la cámara......... 16 Usar sobrescritura de archivo.................. 17 Cambio de idiomas................................ 17 Configurar el volumen del "bip"............... 18 Uso del control de movimiento (solo para cámara P/T).......................................... 19 Grabación de videos......................20 Insertar una tarjeta microSD.................... 20 Modos de grabación.............................. 20 Grabación manual................................. 21 Grabación automática............................ 21 Modos de grabación automática ............ 23 Grabación programada.......................... 24 Configuración de la calidad de video ...... 26 1 Configuración de la duración de la grabación de movimiento........................ 26 Seleccionar el modo de grabación de movimiento en un solo canal o canal cuádruple.............................................. 28 Configuración de la sensibilidad de detección de movimiento......................... 29 Uso del modo de reproducción.......30 Formatear tarjeta de memoria.................. 33 Restablecer Configuraciones predeterminadas...........................34 Uso del audio/salida de video.......35 Emparejamiento de cámaras adicionales....................................37 Canales deshabilitados (encendido o apagado).............................................. 39 Especificaciones técnicas.................40 Cámara fija .......................................... 40 Cámara P/T.......................................... 40 Monitor................................................. 40 Dimensiones..................................41 ¿Necesita ayuda?..........................41 Resolución de problemas...............42 2 El producto incluye: x1* x1* x1* O Cámara fija Cámara (P/T) Pan/Tilt x1* Sujetadores de cables Placa de montaje P/T (solo para cámara P/T) x1 x1 Monitor ESPAÑOL Kit de montaje x3* Adaptador de energía x1* Adaptador de energía *Los contenidos pueden variar según el modelo. Analice el paquete del producto para ver el contenido exacto. Descripción general del monitor Hablar *Ledes indicadores Zoom Interruptor de canal Menú de entrada/salida Micrófono Control de mando Altavoz Compartimiento de baterías Botón Restablecer Soporte *Para obtener más detalles, consulte "Leer los indicadores led” en la página 10. 3 IZQUIERDO Ranura para la tarjeta microSD Controles de volumen DERECHO Bloquear los botones táctiles Indicador de carga Puerto de salida AV Modo cuádruple/de secuencia Toma de alimentación eléctrica SUPERIOR Antena Modo de escáner o de energía Encendido o apagado Encendido o apagado automático de la grabación manual de la grabación INFERIOR Descripción general de la cámara Cámara fija Botón de luz nocturna Ledes infrarrojos Lente Altavoz Sensor de luz Micrófono Antena Rosca de montaje en la pared Botón de emparejamiento 4 Toma de alimentación eléctrica Soporte Interruptor de encendido Interruptor de encendido Control de volumen Cámara P/T Micrófono ESPAÑOL Ledes infrarrojos Lente Sensor de luz Altavoz Antena Toma de alimentación eléctrica Interruptor para montaje en el techo Botón de encendido Control de volumen 5 Botón de emparejamiento Instrucciones iniciales 1 Conecte el adaptador de energía a la cámara. Cámara fija Cámara P/T Asegúrese de que todos los cables de corriente estén por lo menos a 3 ft /1 m de distancia de los niños. Utilice las grapas de cable incluidas para mantener los cables de suministro eléctrico ordenados y fuera del alcance de los niños. 2 Deslice el interruptor de encendido (cámara fija) a encendido o mantenga presionado el botón de encendido (cámara P/T). Interruptor de encendido 3 4 Botón de encendido Conecte el adaptador de energía al monitor. Mantenga presionado el botón de encendido en el extremo superior del monitor durante 3 segundos. La pantalla se enciende. 6 Botón de encendido Opcional: Montaje de la cámara Antes de montar de forma permanente la cámara: •Determine desde dónde obtendrá la mejor vista del área que desea monitorear. •Asegúrese de que el cable de corriente es lo suficientemente largo para encender la cámara. •Pruebe las cámaras antes del montaje definitivo. Asegúrese de que todos los cables de corriente estén por lo menos a 3 ft /1 m de distancia de los niños. Para montar la cámara: Cámara fija 1 2 3 4 Perfore 2 orificios en la pared a exactamente 38 mm de distancia. Golpee suavemente los anclajes en los orificios con un martillo. Inserte 2/3 de los tornillos. Mientras sostiene la base de la cámara firmemente en su lugar, gírela hacia la izquierda para quitarla de la base. Sujete nuevamente la base a la rosca de montaje en la parte posterior de la cámara. Sujete nuevamente la base de la cámara aquí 5 Alinee los puntos de montaje con los tornillos y empuje la cámara hacia abajo. 38 m m 7 ESPAÑOL Utilice las grapas de cable incluidas para mantener los cables de suministro eléctrico ordenados y fuera del alcance de los niños. Consulte “Uso de las grapas de cable” en la página 9 para obtener detalles de instalación. Cámara P/T Para montaje en la pared: 1 Mantenga contra la pared la placa de montaje P/T incluida. Use un lápiz para marcar dos orificios en la pared con a exactamente 26 mm de distancia. Perfore los orificios donde realizó las marcas. Para montaje en el techo: Mantenga contra el techo la placa de montaje P/T incluida. Use un lápiz para marcar los centros de las 3 ranuras de montaje. Perfore los orificios donde realizó las marcas. NOTA: Asegúrese de que solo los puntos de la ranura de montaje estén orientados hacia el área de visualización. Área de visualización Solo ranura de montaje 2 3 4 5 Golpee suavemente los anclajes en los orificios con un martillo. Inserte 2/3 de los tornillos. Alinee las ranuras de la placa de montaje con los tornillos y empuje hacia abajo para asegurarla en su lugar. Ajuste los tornillos para asegurar la placa de montaje en su lugar. Coloque la cámara sobre la placa de montaje y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurarla en su lugar. 26 mm 34 O m m 94 mm NOTA: Para montaje en el techo, use el interruptor para montaje en el techo en el extremo inferior de la cámara P/T para voltear la imagen de video. Interruptor para montaje en el techo 8 O O O Uso de las grapas de cable Opción 1 Pase el cable extra por las ranuras de las grapas de cable. Opción 2 Opción 3 Envuelva el exceso de cable alrededor de la grapa. Consejos • Se recomienda cargar la batería durante 6 horas antes de utilizarla. • La carga del led brilla en color rojo mientras se está cargando el monitor y brilla en verde cuando la carga está completa. • Para la supervisión nocturna, se recomienda conectar el adaptador de energía. Cuando esté cargado por completo, el monitor permanecerá encendido hasta 3.5 horas en modo normal y hasta 5 horas en modo de escáner. • Use el modo de escáner para conservar la energía de la batería. • La led de encendido parpadea dos veces por segundo cuando la batería está baja. • Para una mejor recepción, extienda la antena del monitor. Jale hacia arriba para extender la antena. 9 ESPAÑOL Pase el cable extra por las ranuras de las grapas de cable. Envuelva el exceso de cable alrededor de la grapa. Usar su monitor portátil El monitor muestra los siguientes íconos durante el uso: Ícono Significado Ícono Intensidad de la señal REC Volumen silenciado X2 Significado Grabación Tarjeta microSD insertada Canal seleccionado Sobrescritura de archivo activada Zoom digital activado Nuevas fotos o videos Función Hablar activada Modo de secuencia activado Botones táctiles bloqueados Batería completa Grabación automática activada Batería baja Control de movimiento activado Cargando batería Fuera del alcance Cámara fuera de alcance o apagada Leer los indicadores led Indicadores led Led Significado ENERGÍA El monitor está encendido. NUEVO Un nuevo archivo de video se ha grabado en la tarjeta microSD. LLENA La tarjeta microSD está llena. ESCANEAR El modo de escáner está activado. AUTOMÁTICO M La grabación automática está activada. 10 C Ajuste del volumen Monitor Presione + y - para ajustar el volumen del monitor. Cámara fija Cámara P/T ESPAÑOL Control de volumen Use el control de volumen para ajustar el volumen del parlante de la cámara para la función de intercomunicación. Cambio de canales Presione para desplazarse por las cámaras conectadas. La cámara actualmente seleccionada se muestra en pantalla. El monitor solo reproduce el sonido de la cámara que se está viendo actualmente. Para conectar cámaras adicionales al monitor, consulte “Emparejamiento de cámaras adicionales” en la página 37. Usar la función de comunicación Mantenga presionado para hablar a la cámara seleccionada 11 Control de P/T Solo para cámaras P/T Usted puede controlar manualmente la cámara P/T con el control de mando del monitor. La cámara P/T también puede rastrear objetos en movimiento (consultar "Usar control de movimiento (solo cámara P/T)" en la página 19). Para controlar manualmente P/T: 1 Seleccione el canal al que la cámara P/T está conectada. Presione para cambiar de canales. 2 Use el control de mando del monitor para controlar la cámara. Inclinar hacia arriba Sol Hacer una toma horizontal hacia la izquierda Inclinar hacia abajo Hacer una toma horizontal hacia la izquierda o derecha Hacer una toma horizontal hacia la derecha Inclinar hacia arriba o abajo NOTA: Los controles de P/T no están disponibles cuando el zoom digital está activado. Cómo usar el zoom digital 1 Presione el monitor para ampliar. Aparece un ícono de X2 en la pantalla. X2 Presione 2 Mueva el control de mando para ajustar el área de zoom. 3 Presione nuevamente para regresar al modo de visualización normal. 12 Bloqueo de los botones táctiles Presione el botón de bloqueo ( ) en el lateral del monitor para desactivar los botones táctiles del frente del monitor. Aparece un ícono de ) en el monitor. Use esta función bloqueo ( para evitar presionar los botones táctiles accidentalmente. Presione Uso de la luz nocturna Solo para cámaras fijas Presione el botón de luz nocturna ( ) en el extremo superior de la cámara donde sea necesaria la luz. Presione Usar modo de escáner El modo de escáner es un modo de ahorro de energía que apagará la pantalla del monitor y el parlante hasta que una cámara detecte movimiento. 1 2 Presione para activar el modo de escáner. Se apagará el parlante y la pantalla del monitor. Se enciende el led del escáner. Cuando una de las cámaras detecta movimiento, se muestra en la pantalla. Si la grabación automática está activada, el monitor empieza a grabar ese canal en pantalla completa. Presione cualquier botón para volver a para encender la pantalla. Presione desactivar el modo de escáner. 13 ESPAÑOL Presione el botón de bloqueo ( ) nuevamente para volver a activar los botones táctiles. Usar modo cuádruple y de secuencia Si tiene múltiples cámaras, el modo cuádruple y el modo de secuencia lo ayudarán a vigilarlas. Modo de secuencia Use el modo de secuencia para mostrar el video de cada cámara conectada al sistema en pantalla completa durante 6 segundos antes de pasar a la cámara siguiente. 1 En el modo de visualización normal, una vez para activar el presione modo de secuencia. El monitor empezará automáticamente a cambiar las cámaras y se mostrará un ícono en la pantalla. Presione 2 una vez Presione para regresar al modo de visualización normal. Modo cuádruple Use el modo cuádruple para mostrar el video de los 4 canales de la cámara con la pantalla dividida (las áreas de visualización aparecen en negro para los canales que no están conectados a una cámara). NOTA: No escuchará un sonido de las cámaras en el modo cuádruple. En el modo de visualización normal, 1 presione dos veces para activar el modo cuádruple. El monitor mostrará los 4 canales con la pantalla dividida. Presione 2 dos veces Presione para regresar al modo de visualización normal. 14 Uso del menú principal 1 Presione principal. para iniciar el menú Presione 2 Presione nuevamente para salir de los menús. ESPAÑOL Mueva el control de mando para ajustar las opciones del menú. Presione el control de mando para hacer una selección. nuevamente para salir del Presione menú principal. Mueva el control de mando para ajustar las opciones del menú. Presione para hacer una selección. Configuración de fecha y hora 1 Presione , luego seleccione Configuraciones. Seleccione Configuraciones 2 Seleccione fecha y hora 15 Mueva el control de mando hacia la izquierda 3 y hacia la derecha para alternar entre los campos. Mueva el control de mando hacia arriba y hacia abajo para ajustar fecha y hora. NOTA: El monitor de video utiliza el formato de 24 horas. Empuje el control de mando para guardar los 4 cambios. 5 Presione repetidamente para volver al modo de visualización normal. Cómo ajustar el brillo de la cámara 1 Presione , luego seleccione Configuración. Seleccione Configuración 2 Seleccione Brillo 3 Mueva el control de mando hacia arriba y abajo para seleccionar la cámara. Ajuste el nivel de brillo al mover el control de mando hacia la derecha y hacia la izquierda. Ajuste el brillo de la cámara 4 Pulse el control de mando para guardar los cambios. 16 Usar sobrescritura de archivo Puede configurar su sistema para eliminar los archivos de video más antiguos y liberar espacio para nuevas grabaciones. Esto le permite grabar un nuevo video cuando su tarjeta microSD (no incluida) esté llena. Para configurar la sobrescritura de archivos: , luego seleccione 1 Presione Grabación. 2 ESPAÑOL Seleccione Grabación Seleccione Sobrescritura de archivo 3 Seleccione Sí para activar la sobrescritura del archivo o No para desactivarla. Cambio de idiomas Este monitor de video admite 3 idiomas: Inglés, francés y español. Para cambiar de idioma: 1 Presione , luego seleccione Configuraciones. Seleccione Configuraciones 17 2 Seleccionar idioma Mueva el control de mando hacia arriba y 3 hacia abajo para alternar entre idiomas. Presione el control de mando para seleccionar un idioma. Configurar el volumen del "bip" La configuración de volumen de alarma le permite ajustar el volumen del "bip" de la alarma activada por movimiento. Esta configuración también controla el volumen del "bip" que se produce cuando se presionan los botones. 1 Presione , luego seleccione Alarma. Seleccione Alarma 2 Mueva el control de mando hacia la izquierda y hacia la derecha para ajustar el volumen de la alarma. Para deshabilitar el "bip" de la alarma, baje el volumen hasta el mínimo. Ajustar el volumen de la alarma 3 Presione hacia abajo el control de mando para guardar los cambios. 18 Uso del control de movimiento (solo para cámara P/T) Las cámaras P/T que tengan el control de movimiento activado seguirán cualquier movimiento que detecte la cámara. Para activar el control de movimiento: Presione , luego seleccione 1 Configuración. 2 ESPAÑOL Seleccione Configuración Seleccione Control de movimiento activado/ desactivado Mueva el control de mando hacia arriba y 3 hacia abajo para cambiar el canal que está configurando. Mueva el control de mando hacia la izquierda o hacia la derecha para activar o desactivar el control de movimiento. Pulse el control de mando para guardar los cambios. Seleccione Activar o Desactivar Elija el canal NOTAS: •Esta función es de utilidad solo para el control de una sola cosa. •Puede usar el control de mando para anular el movimiento automático de su cámara P/T cuando está activado el control de movimiento. •El control de movimiento no funciona si no se selecciona la cámara o si el monitor está en un modo de zoom digital. 19 Grabación de videos Puede guardar el video grabado en una sola cámara o en todas las cámaras conectadas al sistema. Los archivos de video se guardan en la tarjeta microSD (no incluida). Insertar una tarjeta microSD Debe usar una tarjeta microSD (no incluida) con su monitor de video para almacenar archivos de video de sus cámaras. El monitor de video admite tarjetas microSD de hasta 32 GB (gigabytes). Horas de grabación estimadas en la tarjeta microSD (hh:mm): Capacidad Grabación monocanal Grabación de canal cuádruple 2 GB 03:52 01:58 4 GB 08:04 04:05 8 GB 15:36 07:54 16 GB 30:48 15:34 32 GB 62:56 31:51 Para insertar una tarjeta microSD: Oriente la tarjeta microSD como se muestra 1 abajo e insértela en la ranura microSD. Ranura para tarjeta microSD 2 Empuje la tarjeta microSD hasta que se inserte ícono aparece en el en su lugar. Un monitor. Ahora puede guardar el video grabado de sus cámaras en el monitor. Consulte “Usar el modo de reproducción” en la página 30 para obtener detalles sobre la visualización y la administración de archivos de video. Modos de grabación El sistema admite los siguientes modos de grabación: •Grabación manual: Comience o detenga manualmente la grabación en una única cámara o toda la pantalla en el modo cuádruple. •Grabación automática: El monitor automáticamente comenzará a grabar el video cuando se detecte movimiento. •Grabación programada: El monitor grabará continuamente durante las horas programadas. 20 Grabación manual La grabación manual le permite comenzar o detener manualmente la grabación en una única cámara o la pantalla completa en un modo cuádruple. Para usar la grabación manual: Use el monitor para visualizar los canales de los 1 que desea grabar un video. Presione el botón de grabación manual (M) en 2 el extremo superior del monitor para comenzar a grabar. ESPAÑOL Puede grabar un video de un canal usando el modo de visualización normal o todos los canales con el modo de visualización cuádruple (consulte “Usar modo cuádruple y de secuencia" en la página 14). Botón de grabación manual Presione el botón de grabación manual (M) 3 nuevamente para detener la grabación. Aparece un nuevo ícono de archivo ( pantalla. ) en la Para obtener detalles sobre la visualización y la administración de videos, consulte “Usar el modo de Reproducción” en la página 30. Grabación automática Cuando se active la grabación automática, el monitor comenzará automáticamente a grabar el video cuando se detecte movimiento. La grabación automática funciona de manera diferente dependiendo del modo de visualización en el que esté cuando esté activado. Si desea usar la detección de movimiento en cámaras múltiples, se recomienda utilizar el modo cuádruple o de escáner. Para obtener más detalles, consulte “Modos de grabación automática” en la página 23. Para activar la grabación automática: 1 Use el monitor para seleccionar el canal o el modo en los que desea grabar un video. 21 2 Presione el botón de grabación automática (A) en el extremo superior del monitor para empezar con la grabación automática. Botón de grabación automática Cuando se active la grabación automática, aparece un ícono en la pantalla. Cuando se detecta movimiento, el monitor comienza a grabar según el modo seleccionado. De manera predeterminada, el monitor graba todo el tiempo mientras la cámara detecte movimiento y, luego, graba por 5 segundos más. Puede aumentar la cantidad de tiempo que el monitor grabará luego de que se detenga el movimiento (consulte “Configuración de la duración de la grabación de movimiento” en la página 22). 3 Para detener la grabación automática, presione nuevamente el botón de grabación automática (A). Botón de grabación automática NOTA: Si se está realizando la grabación, se detendrá la grabación actual, pero la grabación automática seguirá activada. Presione nuevamente A para desactivar la grabación automática. 22 Presione veces En el modo cuádruple, la grabación empieza cuando se detecta movimiento en cualquier cámara. Si el modo de grabación se configura a monocanal, se grabará la cámara activada en pantalla completa y luego regresará al modo cuádruple. Si el modo de grabación se configura a un canal cuádruple, se grabará la pantalla completa en modo cuádruple. Para seleccionar el modo de grabación, consulte “Seleccionar el modo de grabación de movimiento en un solo canal o canal cuádruple” en la página 28. Cuando la cámara que actualmente se encuentra en la pantalla detecta movimiento, esa cámara graba en pantalla completa. Se desactiva la detección de movimiento en los canales ue no se encuentran actualmente en la pantalla. Modo cuádruple (pantalla dividida en canales en cuadrícula muestra cámaras múltiples) dos una Cuando se detecte movimiento en la cámara seleccionada, la cámara graba en pantalla completa. Funcionamiento de la grabación automática Cuando se detecte movimiento en alguna cámara conectada, se abrirá esa cámara en el monitor y se grabará en pantalla completa. Luego de que finaliza la grabación, se apagará la pantalla. Presione vez para Presione abrir la pantalla completa o cambiar de cámara. Para ingresar al modo de visualización ESPAÑOL 23 Modo de escáner (la Presione pantalla se apaga cuando no se detecta movimiento; se enciende el led del escáner) Secuencia (Se cambia automáticamente de cámara cada 6 segundos; ícono en la pantalla) Pantalla completa (se seleccionó una única cámara) Modo de visualización Modos de grabación automática Grabación programada La grabación programada le permite configurar hasta 5 programaciones de grabación. El monitor grabará continuamente durante las horas programadas. Si solo se conecta una cámara al monitor, la grabación programada se graba en esa cámara en pantalla completa. Si se conecta más de una cámara, la grabación programada graba la pantalla completa en modo cuádruple. Antes de usar la grabación programada, se recomienda configurar la fecha y la hora en el monitor portátil. Consulte “Configuración de fecha y hora” en la página 15. Para usar la grabación programada: 1 Presione , luego seleccione Grabación. Seleccione Grabación 2 Seleccione la grabación programada 3 Seleccione la programación que desearía configurar. 24 4 Configure las horas programadas: • Mueva el control de mando hacia la izquierda y hacia la derecha para alternar entre los campos. • Mueva el control de mando hacia arriba y abajo para ajustar la hora de inicio y la hora de finalización de la grabación (el monitor usa el formato de 24 horas). Hora de finalización Mueva el control hasta el extermo derecho 5 y, luego, presione hacia arriba y abajo para seleccionar qué días se usarán en la programación: todos los días, los fines de semana o de lunes a viernes. Presione el control de mando para confirmar. ESPAÑOL Hora de inicio Seleccione los días que se usarán en la programación. 6 Seleccione encendido para habilitar la programación y presione el control de mando para nuevamente guardar la programación. Presione para regresar a la visualización en vivo. Al ocurrir la hora programada, el monitor empezará a grabar. Grabará continuamente hasta el tiempo de finalización. NOTA: Durante la grabación programada, no puede usar las funciones del monitor o del menú. Para detener la grabación programada antes de la hora de finalización, presione M. Al hacerlo, no se retomará la grabación programada hasta la próxima vez que comience la programación. 25 Configuración de la calidad de video Puede elegir grabar un video con calidad alta o baja según sus necesidades. Para ajustar la calidad del video: 1 Presione , luego seleccione Grabación. Seleccione Grabación 2 Seleccione Calidad del video Seleccione Alta para un video más claro 3 o Baja para un tamaño de archivo más pequeño. De manera predeterminada, el monitor se configura en calidad alta. Configuración de la duración de la grabación de movimiento Cuando se active la grabación automática, la duración de la grabación de movimiento determina por cuánto tiempo el monitor grabará un video, luego de que la cámara activada detenga el movimiento que se ha detectado. Por ejemplo, si la duración de la grabación de movimiento se ajusta a 5 segundos, el monitor empezará a grabar cuando empiece el movimiento y se continúa grabando hasta 5 segundos después de que se detenga el movimiento. 26 Para configurar la duración de la grabación de movimiento: 1 Presione , luego seleccione Grabación. Seleccione Grabación ESPAÑOL 2 Seleccione la Configuraciones de la grabación en movimiento. 3 Seleccione Duración. 4 Seleccione la duración deseada y presione el control de mando para guardar los cambios. 27 Seleccionar el modo de grabación de movimiento en un solo canal o canal cuádruple La selección del modo de grabación de movimiento determina cómo el monitor portátil grabará durante la grabación automática. NOTA: Esta configuración solo se usa cuando el monitor está en el modo cuádruple. Para seleccionar el modo de grabación de movimiento: 1 Presione , luego seleccione Grabación. Seleccione Grabación 2 Seleccione la Configuraciones de la grabación en movimiento. 3 Seleccionar Modo Seleccione Canal cuádruple o Un solo 4 canal y presione el control de mando para confirmar. 28 Seleccione canal cuádruple para que el monitor grabe toda la pantalla cuando comience la grabación de movimiento en el modo cuádruple. Seleccione un solo canal para que el monitor grabe solo un canal que detecta el movimiento en pantalla completa. Durante la grabación, si se selecciona esta configuración se desactiva la detección de movimiento en los canales de no grabación. Cuando finaliza la grabación, el monitor regresa al modo cuádruple. ESPAÑOL Configuración de la sensibilidad de detección de movimiento La sensibilidad de detección de movimiento determina cuánto movimiento se requiere para activar la grabación automática o las alarmas de audio. Para seleccionar la sensibilidad de detección de movimiento: 1 Presione Detección. , luego seleccione Seleccione Detección 2 Seleccione sensibilidad baja, media o alta y presione el control de mando. Una sensibilidad mayor significa que se necesita menos movimiento para activar la grabación y las alarmas. Se recomienda intentar diferentes configuraciones para encontrar el que mejor funciona para usted. 29 Uso del modo de reproducción El modo de reproducción se usa para ver y administrar archivos de video almacenados en la tarjeta microSD (no incluida). Para visualizar archivos: 1 2 Presione el control de mando durante el modo de visualización normal. Mueva el control de mando hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la carpeta VIDEO. Presione el control de mando para seleccionar. VIDEO 3 4 5 Mueva el control de mando hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la fecha que desea reproducir. Los primeros archivos de video se muestran en primer lugar. Presione el control de mando para seleccionar una carpeta. Las carpetas se clasifican por año, mes y día. Por ejemplo, una carpeta llamada 02042013 significa que se creó el 4 (04) de febrero (02) de 2013. Mueva el control de mando hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el archivo que desea reproducir. Presione el control de mando para reproducir un archivo. NOTA: Se crea un nuevo archivo de video cada 10 minutos de grabación continua para que sea más fácil encontrar el video que está buscando. Use el control de mando para controlar la reproducción del video. Retrocede o aumenta la velocidad de retroceso. Avanza o aumenta la velocidad de avance de la cinta. Cuando llega al final del archivo de video, mueva el control de mando hacia la derecha para seleccionar el siguiente archivo o hacia la izquierda para seleccionar el archivo anterior. 30 6 Presione archivo. para regresar a la selección del nuevamente para regresar a la Presione visualización en vivo. Para guardar una copia de seguridad de sus archivos de video en una PC: Retire la tarjeta de memoria. 2 Inserte la tarjeta microSD en un lector de tarjeta de memoria (no incluido) o use un adaptador de tarjeta SD (no incluido) para convertir el formato de la tarjeta microSD a un formato SD/HCSD. Cuando aparezca el menú Reproducción automática, haga clic en Abrir carpeta para visualizar archivos. 3 NOTA: Si no aparece el menú Reproducción automática, abra Windows Explorer y ubique manualmente la tarjeta microSD. Haga doble clic para visualizar los contenidos de la tarjeta microSD. 4 ESPAÑOL 1 Haga doble clic en la carpeta VIDEO, luego seleccione la subcarpeta que desee abrir. NOTA: Las carpetas se clasifican por año, mes y día. Por ejemplo, una carpeta llamada 02042013 significa que se creó el 4 (04) de febrero (02) de 2013. Haga doble clic en el archivo de video deseado para comenzar la reproducción. Para guardar una copia de seguridad de sus archivos de video en Mac: 5 1 Retire la tarjeta de memoria. 2 Inserte la tarjeta microSD en un lector de tarjeta de memoria (no incluido) o use un adaptador de tarjeta SD (no incluido) para convertir el formato de la tarjeta microSD a un formato SD/HCSD. 3 Haga doble clic en el ícono USB ( ) de su escritorio para visualizar el contenido de la tarjeta microSD. 31 4 Haga doble clic en la carpeta VIDEO, luego seleccione la subcarpeta que desee abrir. NOTA: Las carpetas se clasifican por año, mes y día. Por ejemplo, una carpeta llamada 02042013 significa que se creó el 4 (04) de febrero (02) de 2013. 5 Haga doble clic en el archivo de video deseado para comenzar la reproducción. Para eliminar archivos y carpetas: 1 Presione el control de mando para ingresar al modo de reproducción. 2 Mueva el control de mando hacia arriba y hacia abajo para alternar entre archivos o carpetas. Presione el control de mando para para abrir las carpetas. Presione subir un nivel. 05082013 X 05092013 3 Resalte el archivo o la carpeta que desee eliminar. Mueva el control de mando hacia la derecha para resaltar la "X" roja y empuje el control de mando. NOTA: No puede eliminarse la carpeta de VIDEO. 4 Seleccione SÍ para eliminar el archivo o la carpeta elegida o No para cancelar. ¿Eliminar? Sí No 32 Formatear tarjeta de memoria La función Formatear borra de manera permanente todos los archivos de video guardados en la tarjeta microSD (no incluida). Asegúrese de que todos archivos de video que desee guardar tengan una copia de seguridad en su computadora antes de formatearlos. Para formatear la tarjeta de memoria: Presione , luego seleccione Configuraciones. ESPAÑOL 1 Seleccione Configuraciones 2 Seleccione Formatear tarjeta de memoria 3 Seleccione Sí 33 Restablecer Configuraciones predeterminadas Restablecer el monitor de su video restituye cualquier cambio de configuración a las configuraciones predeterminadas. NOTA: Restablecer a la configuración predeterminada no eliminará los archivos de video guardados. Para restablecer la configuraciones predeterminadas: 1 Presione , luego seleccione Configuraciones. Seleccione Configuraciones 2 Seleccione Configuraciones predeterminadas 3 Pa Seleccione Sí 34 Uso del audio/salida de video Para la visualización en pantalla grande, puede conectar el monitor del video a su televisor (solo RCA) mediante un adaptador opcional RCA de 3.5 mm que está disponible en www. lorextechnology.com. ACCAVOUT1). Para visualizar archivos en un televisor: Encienda el televisor que usará para 1 visualizar la pantalla del monitor. 3 Conecte el extremo de 3.5 mm del adaptador al puerto de salida A/V del monitor. Conecte los extremos RCA del adaptador a las entradas de audio y video de su televisor. NOTA: La pantalla del monitor LCD se apaga cuando se usa esta función. 3.5” terminación 3.5” al adaptador RCA Panel posterior del televisor (amarillo) (blanco) RCA terminación 4 Encienda el televisor en el canal de entrada correcto. El video del monitor aparece inmediatamente en el televisor. 35 ESPAÑOL 2 Para configurar el audio/la salida de video: NOTA: Es necesario solo si la visualización se realiza en un televisor PAL. 1 Presione , luego seleccione Configuraciones. Seleccione Configuraciones 2 Seleccione Salida de audio o video 3 Seleccione NTSC (Norteamérica) o PAL (Reino Unido/Europa) al empujar el control de mando. 36 Emparejamiento de cámaras adicionales Las cámaras incluidas ya se emparejaron con el monitor. Si compró cámaras adicionales (modelo n.º BB311AC1* / BB351AC1*), O si su monitor y cámaras no están emparejados, siga los pasos a continuación. Para emparejar una cámara a su monitor: Coloque la cámara y el monitor uno 1 al lado del otro. Asegúrese de que la cámara esté conectada y encendida. Presione , luego mueva el control de mando hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar CONFIGURAR. ESPAÑOL 2 Seleccione Configuración 3 Seleccione Emparejar 4 Use el control de mando para seleccionar el canal al que desea emparejar la cámara. Seleccione un canal con el que desee emparejar la cámara. Si una cámara ya está conectada a este canal, la cámara nueva reemplazará a la cámara existente. *Los sensores de temperatura incluidos en las cámaras adicionales no son compatibles. 37 5 Presione el botón Emparejamiento en la parte posterior de la cámara fija o en el extremo inferior de la cámara P/T durante 30 segundos al seleccionar el canal de emparejamiento. Presione Emparejamiento Presione Emparejamiento Una vez que la cámara se haya emparejado correctamente, se mostrará de inmediato el video de la cámara en el monitor. Notas •Aleje la cámara de inmediato del monitor para evitar la realimentación del altavoz. •El monitor puede conectar hasta 4 cámaras. •El monitor puede usarse con una combinación de cámaras fijas y P/T. 38 Use el menú de encendido o apagado si necesita desactivar los canales vacíos, de manera que no aparezcan en el monitor cuando se cambie de canales manualmente o se use el modo de secuencia. Solo necesita realizar esta acción si movió una cámara a un canal diferente con la función de emparejamiento. Para desactivar los canales: 1 Presione , luego seleccione Configuración. ESPAÑOL jado o el Canales deshabilitados (encendido o apagado) Seleccione Configuración 2 Seleccione Activar o Desactivar 3 Presione hacia arriba y abajo para seleccionar un canal. Presione hacia la izquierda o derecha para seleccionar Desactivar para deshabilitar el canal o Activar para habilitarlo. Presione el control de mando para guardar los cambios. NOTA: Los canales se activan automáticamente cuando se emparejan a una cámara. 39 Especificaciones técnicas Cá Cámara fija Frecuencia 2.4 GHz - 2.48 GHz Alcance máximo Hasta 450 ft/137 m en el exterior* Hasta 150 ft/46 m en el exterior* Sensor de imagen Sensor de imagen a color de 1/6.5 in Lente 3.0 mm F2.8 Distancia de visión nocturna 13 ft/4 m LED IR 8 pcs Adaptador de energía 5 V de CC 1000 mA Peso 0.2 lb/0.1 kg Cá Cámara P/T Frecuencia 2.4 GHz - 2.48 GHz Alcance máximo Hasta 450 ft/137 m en el exterior* Hasta 150 ft/46 m en el exterior* Sensor de imagen Sensor de imagen a color de 1/6" Lente 3.0 mm F2.8 Distancia de visión nocturna 13 ft/4 m LED IR 8 pcs Adaptador de energía 5 V de CC 1000 mA Peso 0.6 lb/0.3 kg Monitor Frecuencia 2.4 GHz - 2.48 GHz Pantalla LCD a Color TFT de 4.3” Adaptador de energía 5 V de CC 1000 mA Batería Baterías recargable de litio de 3.7 V de CC 1500mAh Duración de la batería Hasta 3.5 horas en modo normal Hasta 5 horas en modo de escáner Peso 0.5 lb/0.2 kg *Se basa en la línea de visión sin obstrucciones. El alcance real varía según los alrededores. 40 Mo Dimensiones Cámara fija 2.4 in 60 mm 2.9 in 73 mm 3.4 in 86 mm 3.9 in 99 mm 5.9 in 149 mm 4.5 in 113 mm Monitor 5.4 in 137 mm 3.2 in 81 mm 1.1 in 28 mm ¿Necesita ayuda? El Servicio de atención al cliente está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Se incluye información del producto, guías de usuario, guías de inicio rápido y preguntas frecuentes en www. lorextechnology.com/support. 41 ESPAÑOL Cámara P/T Resolución de problemas Problema No se reproduce ningún video en el monitor Solución • Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para activar el monitor. • El monitor no tiene baterías. Conecte el adaptador de energía del monitor. • El modo de escáner está encendido. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla. Presione para salir del modo de escáner. • Si no funcionó ninguna de las soluciones anteriores, presione el botón Restablecer en la parte posterior del monitor. La pantalla del monitor se apaga. • La batería del monitor tiene poca carga. Conecte el adaptador de energía del monitor. • El modo de escáner está encendido. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla. Presione para salir del modo de escáner. No se detecta la cámara; se muestra "Fuera de alcance" en el monitor. • Asegúrese de que la cámara esté encendida. • La cámara y el monitor pueden estar fuera de alcance. Extienda las antenas del monitor o acerque más el monitor a la cámara. • Es posible que necesite emparejar la cámara y el monitor nuevamente. Consulte "Emparejamiento de cámaras adicionales" en la página 37 para obtener más detalles. • Canal incorrecto seleccionado. repetidamente para Presione seleccionar un canal con una cámara conectada al mismo. Ruido de realimentación o chillido proveniente del monitor. • Es posible que su cámara y monitor estén muy cerca entre sí. Aléjelos un poco más. • Baje el volumen del monitor. Los botones táctiles del monitor no están funcionando • Presione el botón de bloqueo ( ) en el lateral del monitor para desbloquear los botones táctiles. No se puede acceder al menú principal • No puede acceder al menú principal durante la grabación. Presione A o M para detener la grabación, luego para acceder al menú presione principal. El monitor está emitiendo un "bip" • Si el volumen de la alarma está alto, el monitor emitirá un "bip" cuando se detecte un movimiento. Consulte "Configurar el volumen del 'bip'” en la página para desactivar el volumen de la alarma. La pantalla está inmovilizada • Presione el botón Restablecer en la parte posterior del monitor para reiniciar. No afecta a las configuraciones ni a los archivos guardados. 42 LIMPIEZA Limpie el monitor y la cámara con un paño suave o un paño antiestático. Nunca utilice agentes de limpieza ni disolventes abrasivos. • No limpie ninguna pieza del producto con limpiadores diluyentes u otros disolventes o químicos. Esto puede provocar el daño permanente al producto, lo cual no está cubierto por la garantía. Cuando sea necesario, límpielo con un paño húmedo. • Mantenga su cámara y monitor lejos del calor, áreas húmedas o de la luz solar intensa, y no lo moje. • Se ha hecho todo lo posible para garantizar altos estándares de confiabilidad del monitor de su bebé. Sin embargo, si algo no funciona, no intente repararlo usted mismo. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener ayuda. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO Al final de su vida útil, no debe desechar este producto con los desperdicios normales del hogar, debe llevar el producto a un punto de recolección para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Esto se indica en el símbolo del producto, la guía de usuario y la caja. Comuníquese con sus autoridades locales en caso de necesitar más información sobre los puntos de recolección de su área. Deseche las baterías de forma ecológica conforme a las regulaciones locales. ESPAÑOL Algunos de los materiales del producto se pueden volver a utilizar si los lleva a un punto de reciclado. Al reutilizar algunas piezas o materia prima de los productos usados, usted realiza una contribución importante a la protección del medioambiente. NOTIFICACIONES ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por el cesionario de este dispositivo puede anular la autoridad del usuario de utilizar el dispositivo. NOTIFICACIÓN DE FCC Este equipo ha sido certificado y cumple con los límites regulados por la parte 15, subparte C de las normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no provoca interferencias peligrosas; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda provocar el funcionamiento no deseado. Este equipo fue evaluado y cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias peligrosas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias peligrosas en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no ocurran en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión (que se puede determinar al encender o apagar el equipo), se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que el receptor está conectado. • Consulte con el proveedor o un técnico en radio o televisión con experiencia para que le brinde asistencia. PRECAUCIÓN: Para mantener el cumplimiento de las pautas de exposición a RF del FCC, coloque la cámara al menos a 20 cm (7.87 in) de las personas circundantes. NOTIFICACIÓN DE CANADA/IC Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no provoca interferencias; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso la interferencia que pueda provocar el funcionamiento no deseado. 43 USER’S GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GUÍA PARA USUARIOS Séries / Serie LW3400 Series Version / Versión 2.0 www.lorextechnology.com Copyright / Droit d’auteur © Lorex Technology Inc. 2013