inverspotter 12000
Transcripción
inverspotter 12000
INVERSPOTTER 12000 a resistenza (puntatrice) elettronica •aSaldatrice tecnologia inverter in corrente continua a media frequenza (MFDC), trifase, controllata a microprocessore, con pinza raffreddata ad acqua, adatta per applicazioni in carrozzeria ed in ambiente industriale. Assicura ottimi interventi di riparazione su materiali quali acciai ad alto snervamento, lamiere zincate. Il pannello digitale multifunzione permette una semplice regolazione automatica dei parametri di puntatura in funzione dell'utensile scelto, del tipo di materiale e dello spessore della lamiera. Principali caratteristiche: 10 programmi di puntatura standard e 10 personalizzabili • riconoscimento automatico utensile inserito • monitor tensione di rete • controllo automatico raffreddamento macchina, pinza e cavi • regolazione tempi di accostaggio, di rampa, di saldatura, di mantenimento • regolazioni in pulsato (numero e intervallo tra impulsi). Completa di pinza pneumatica raffreddata ad acqua, gruppo raffreddamento ad acqua e carrello. Microprocessor-controlled, 3-phase, medium frequency •direct current (MFDC) inverter technology, electronic Poste de soudage par points électronique à •technologie inverseur en courant continu à resistance welding machine (spot-welder) with watercooled clamp, suitable for body shop applications and industrial use. Gives excellent results for repair work on materials such as high stress steel, galvanised sheet metal. The digital, multifunction panel makes it simple to adjust spot-welding parameters automatically according to the chosen tool, the type of material and sheet thickness. Main features: 10 standard spot-welding programmes and possibility of 10 customised programmes • recognition of inserted tool • main power supply voltage monitor • automatic machine cooling control, clamp and cables • regulation of approach, slope, and welding and holding times • regulation in pulsed welding (pulse number and interval). Complete with water-cooled pneumatic clamp, watercooling unit and trolley. fréquence moyenne (MFDC), triphasé, contrôlé par microprocesseur, avec pince refroidie à l'air, prévu pour les applications en carrosserie et industrielles. Garantit des interventions de réparation optimales sur les matériaux comme l'acier à haute limite d'élasticité, les tôles zinguées. Le tableau numérique multifonction permet la régulation automatique simple des paramètres de pointage en fonction de l'outil choisi, du type de matériau et de l'épaisseur de la tôle. Principales caractéristiques : 10 programmes de pointage standards et 10 personnalisables • reconnaissance automatique outil inséré • moniteur tension de réseau • contrôle automatique refroidissement machine, pince et câbles • réglage temps d'accostage, de rampe, de soudage, de maintien • réglages en pulsé (nombre et intervalles entre impulsions). Équipé de pince pneumatique refroidie à l'eau, groupe refroidissement à l'eau et chariot. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS INVERSPOTTER 12000 FREQUENZA INVERTER • INVERTER FREQUENCY • FRÉQUENCE INVERTER • FREQUENCIA INVERTER • INVERTER FREQUENZ Hz FORZA ACCOSTAGGIO PINZA • GUN SQUEEZING FORCE • EFFORT DE SERRAGE CLAMP • FUERZA DE CIERRE PINZA • ZANGENDRUCKKRAFT daN 400V 75 25 0,8 2000 450 CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS • PUNKTSCHWEISSTROM TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAIRE A VIDE • TENSION SECUNDARIA AL VACIO • SEKUNDÄRE LEERLAUFSPANNUNG RAPPORTO D’INTERMITTENZA • DUTY CYCLE • FACTEUR DE MARCHE • CICLO DE SERVICIO • EINSCHALTDAUER A max 11000 TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG POTENZA ASSORBITA MAX • MAX ABSORBED POWER • PUISSANCE ABSORBEE MAX • POTENCIA ABSORBITA MAX • MAX LEISTUNGSAUFNAHME POTENZA NOMINALE • RATED POWER • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • NENNLEISTUNG FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR • FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR SPESSORE MAX PUNTATURA SU 2 LATI • MAX SPOT-WELDING THICKNESS ON 2 SIDES • EPAISSEUR DE POINTAGE MAX DE 2 COTES • ESPESOR MAX PUNTEADO POR 2 LADOS • MAX PUNKSCHWEISSDICKE VON 2 SEITEN CLASSE DI ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • INSOLATIONSKLASSE 50/60 Hz (3 ph V) kW kW 50% cos φ V 14 % 5 mm 3+3 mm (LxWxH) H IP22 900x600x1100 170 823075 GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGREE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUGEN 10 PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT kg COD. N° INVERSPOTTER 12000 Soldadora de resistencia (soldadora por puntos) electrónica con tecnología •inverter en corriente continua a media frecuencia (MFDC), trifásica, controlada por microprocesador, con pinza enfriada por agua, adecuada para aplicaciones en carrocería y en ambiente industrial. Asegura óptimas intervenciones en materiales como aceros con alto límite de deformación, chapas zincadas. El panel digital multifunción permite una sencilla regulación automática de los parámetros de punteado en función de la herramienta elegida, del tipo de material y del espesor de la chapa. Principales características: 10 programas de soldadura por puntos estándar y 10 personalizables • reconocimiento automática de la herramienta introducida • monitor de la tensión de red • control automático del enfriamiento de la máquina, pinza y cables • regulación de los tiempos de compresión, de rampa, de soldadura, de mantenimiento • regulaciones en pulsado (número e intervalo entre impulsos). La soldadora se suministra ya equipada con pinza neumática refrigerada por agua, equipo de refrigeración por agua y carrito. Control panel 1 Elektronische Widerstandsschweißmaschine (Punktschweißmaschine) mit •Invertertechnik und mittelfrequentem Gleichstrombetrieb (MFDC), dreiphasig, mikroprozessorgesteuert, mit wassergekühlter Zange, geeignet für den Einsatz in Karosseriewerkstätten und im Industriebereich. Gewährleistet fachgerechte Reparaturarbeiten auf Werkstoffen wie Stählen mit hoher Streckgrenze, verzinkten Blechen. Das multifunktionelle Digitalschaltfeld gestattet auf unkomplizierte Weise die automatische Anpassung der Punktschweißparameter an das gewählte Werkzeug, die Werkstoffart und die Blechstärke. Haupteigenschaften: 10 Standard- und 10 personalisierbare Punktschweißprogramme • Automatische Erkennung des eingesetzten Werkzeuges • Netzspannungsmonitor • Automatische Kühlsteuerung von Maschine, Zange und Kabeln • Zeitvorgaben Annäherung, Rampendauer, Schweißdauer, Haltedauer • Einstellungen im Impulsbetrieb (Anzahl und Zeitspanne zwischen den Impulsen). Komplett mit wassergekühlter Druckluftzange, Wasserkühlaggregat und Wagen. 2 3 4 5 6 a b c 15 14 13 12 11 10 1.• Leds di segnalazione: a) allarme generale b) macchina in puntatura c) programmazione macchina • Indicator LED’s: a) general alarm b) spot-welding ON c) machine programming • DELs de signalisation: a) alarme générale b) machine en pointage c) programmation de la machine • Leds de señalación: a) alarma general b) máquina en punto c) programación máquina • Signal-Leds: a) Allgemeiner Alarm b) Punktschweissen ON c) Maschinenprogrammierung 8 2.• Display di visualizzazione dei parametri di puntatura • Spot Welding parameters display • Cadran d’affichage des paramètres de soudage • Pantalla de visualización de los parámetros de soldadura • Display für die Anzeige des Schweissparameter 3.• Pulsante selezione materiale, forza elettrodi, lunghezza bracci • Button to select material, electrode force and arms length • Bouton de selection matériaux, force d’électrode et longueur des bras • Pulsador de selección materiales, fuerza electrodos y longitud de los brazos • Knopf zum wählen Werkstoffen, Elektrodenmacht und Arme-Länge 9 8 4.• Manopola “encoder” per la regolazione dei parametri di saldatura • “Encoder” knob for adjusting welding parameters • Manette “Encodeur” pour le réglage des paramètres de soudage • Mango “Encoder” para la regulación de los parámetros de soldadura • Handgriff “Encoder” für die Regelung der Schweißparameter 5.• Pulsante di caricamento programmi utente • User program loading button • Bouton de chargement des programmes utilisateur • Pulsador de carga programas usuario • Knopf zum Laden Bedienerprogramme 7 6.• Pulsante di memorizzazione programmi utente • User program storage button • Bouton de mémorisation des programmes utilisateur • Pulsador de memorización programas usuario • Knopf zum Speichern Bedienerprogramme 7.• selezione spessore lamiera • Sheet thickness selection • Selection épaisseur de la tôle • Selección espesor de la chapa • Blechstärkerwahl • Selección accesorios studder • Studder Zubehörewahl 10. • Selezione utensile • Tool selection •Selection d’outil •Selección herramienta •Werkzeugswahl 11. • Pinza doppio punto •Double spot gun •Pistolet double point •Pistola doble punto •Doppelpunktpistole 12. Air puller 8.• Protezione termostatica • Thermal protection • Protection termostatique • Protección termostatica • Thermoschutz 13. •Pinza manuale •Manual clamp •Pince manuelle •Pinza manual •Manuelle Zange 9.• Selezione accessori studder • Studder accessories selection • Selection accessoires studder 14. • Pinza pneumatica •Pneumatic clamp •Pince pneumatique •Pinza neumatica •Pneumatische Zange 11 DIGITAL CAR SPOTTER 5500 PLUS Saldatrice a resistenza (puntatrice) •elettronica, monofase, controllata a microprocessore, adatta per applicazioni in carrozzeria. Il pannello multifunzione consente la regolazione automatica dei parametri di puntatura in funzione dell'utensile scelto e dello spessore della lamiera. E' fornita di serie con kit "STUDDER" per la puntatura di chiodi, viti, rosette, rivetti e rosette speciali, scaldalamiere, ricalcatura, rappezzatura. Single-phase, microprocessor controlled, •spot-welding machine suitable for use regulation of spot welding parameters according to the chosen tool and sheet thickness. It is equipped with the "STUDDER" kit for spot welding of nails, screws, washers, rivets and special washers, sheet warming, upsetting and patching. Poste de soudage par points •électronique, monophasé, contrôlé par microprocesseur pour les applications en carrosserie. Le tableau multifonction permet la régulation automatique des paramètres de pointage en fonction de l'outil choisi et de l'épaisseur de la tôle. in the car body repair. The multifunction control panel allows the automatic Fourni de série avec kit "STUDDER" pour soudage de clous, vis, rondelles, rivets et rondelles spéciales, chauffage de tôles, refoulement et rapiéçage. Soldadora por puntos electrónica, •monofásica, controlada por microprocesador, adecuada para aplicaciones en carrocería. El panel multifunción permite la regulación automática de los parámetros de punteado en función de la herramienta elegida y del espesor de la chapa. La soldadora se suministra ya equipada con el kit "STUDDER" para soldar por puntos clavos, tornillos, arandelas, remaches, arandelas especiales, calentadores de chapas, recalcado y remiendo. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS Punktschweißgerät, geeignet für Anwendungen im Karosseriebau. Das multifunktionelle Schaltbrett ermöglicht die automatische Regelung der Punktschweißparameter je nach Werkzeug und Blechdicke. Serienmäßige Ausstattung mit dem "STUDDER" Kit zum Punktschweißen von Nägeln, Schrauben, Unterlegscheiben, Nieten und Spezialscheiben, zum Erwärmen, Stauchen und Ausbessern von Blechen. DIGITAL CAR SPOTTER 5500 PLUS FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR • FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR cos φ 400V 11 3 16 0,7 CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS • PUNKTSCHWEISSTROM A max 3000 TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAIRE A VIDE • TENSION SECUNDARIA AL VACIO • SEKUNDÄRE LEERLAUFSPANNUNG V 5,4 RAPPORTO D’INTERMITTENZA • DUTY CYCLE • FACTEUR DE MARCHE • CICLO DE SERVICIO • EINSCHALTDAUER % 3 mm 1,5+1,5 mm (LxWxH) H IP22 390x260x225 30 823000 TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG POTENZA ASSORBITA MAX • MAX ABSORBED POWER • PUISSANCE ABSORBEE MAX • POTENCIA ABSORBITA MAX • MAX LEISTUNGSAUFNAHME POTENZA NOMINALE • RATED POWER • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • NENNLEISTUNG FUSIBILE DI RETE • MAINS FUSE • FUSIBLE AU RESEAU • FUSIBLE DE RED • NETZSICHERUNG SPESSORE MAX PUNTATURA SU 2 LATI • MAX SPOT-WELDING THICKNESS ON 2 SIDES • EPAISSEUR DE POINTAGE MAX DE 2 COTES • ESPESOR MAX PUNTEADO POR 2 LADOS • MAX PUNKSCHWEISSDICKE VON 2 SEITEN CLASSE DI ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • INSOLATIONSKLASSE 50/60 Hz (1 ph V) KW KW 50% A GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGREE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUGEN 12 Einphasiges,mikroprozessor •gesteuertes, elektronisches, PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT kg COD. N° Alimentazione 230V a richiesta - Mains power 230V on request - Alimentaction 230V sur demande - Alimentación 230V a requerimiento - Stromversorgung 230V auf Anfrage. DIGITAL CAR SPOTTER 5500 PLUS STANDARD cod. 722952 cod. 713222 cod. 482397 cod. 990695 cod. 722956 cod. 722957 cod. 802305 cod. 722963 cod. 722958 cod. 722953 cod. 722959 cod. 802294 ø 2,5 x 50 cod. 802339 cod. 722960 cod. 722955 cod. 742085 cod. 722964 cod. 802295 cod. 143276 cod. 722954 cod. 722965 cod. 802296 cod. 802301 ø 5 x 18 cod. 802300 ø 4 x 15 cod. 802297 ø 3 x 3,2 cod. 802304 ø 5 x 25 cod. 802303 ø 5 x 18 cod. 802102 Kit STUDDER complete cod. 802293 ø 2 x 50 cod. 802302 ø 5 x 12 cod. 802299 ø 5 x 10 Per ordini di codici singoli: = Kit 100 pcs For orders of single code: = Kit 50 pcs = Kit 5 pcs cod. 802298 ø 3 x 4,5 OPTIONAL 510 840 mm cod. 803002 • Carrello • Trolley • Chariot • Carrito • Wagen mm 480 mm cod. 801041 • Pinza manuale “C” + cavi • Manual clamp “C”+ cables • Pince manuelle “C”+ câbles • Pinza manual “C”+ cables • Manuelle Zange “C”+ Kabeln cod. 801043 • Pinza manuale + cavi • Manual clamp + cables • Pince manuelle + câbles • Pinza manual + cables • Manuelle Zange + Kabeln 13 STUDDER FUNCTION 1. TRAZIONE • PULLING • TRACTION • TRACCIÓN • HERAUSZIEHEN VON VERFORMUNGEN Le operazioni di trazione sono eseguite con • accessori dedicati scelti in base all'estensione e profondità della deformazione. Pulling operations are carried out with dedica• ted accessories that are chosen according to the extent and depth of the deformation. Les opérations de traction sont effectuées • avec des accessoires spécifiques sélectionnés en fonction de l'extension et de la profondeur de la déformation. • Las operaciones de tracción se efectúan con accesorios especiales elegidos en base a la extensión y profundidad de la deformación. • Zum Ziehen werden spezielle Hilfsmittel benutzt, die auf den Umfang und die Tiefe der Verformung abzustimmen sind. 1.3 Stella • Star • Étoile • Estrella • Stern Deformazioni estese e allo stesso • tempo di lieve profondità. Extensive deformation that is also • shallow. 1.1 Rondelle • Washers • Rondelles • Arandelas • Ringe Déformations étendues mais peu • profondes. • Deformaciones extendidas y al mismo • tiempo de profundidad leve. • Weitreichende Verformungen geringer • Tiefe. Deformazioni localizzate e allo stesso tempo profonde. Localised deformation that is also deep. • Déformations localisées mais profondes. • Deformaciones localizadas y al mismo tiempo profundas. • Örtlich begrenzte und gleichzeitig tiefgehende Verformungen. 1.4 Greca • Crimped wire • Fil ondulé • Alambre ondulado • Welldraht Deformazioni estremamente estese • in lunghezza, indipendentemente dalla profondità. 1.2 Chiodi • Nails • Clous • Clavos • Stifte Extremely long deformation, irrespecti• ve of the depth. • Deformazioni localizzate e contemporaneamente non profonde. Déformations extrêmement étendues • en longueur indépendamment de la • profondeur. Localised deformation that is not deep. • Déformations localisées et peu profondes. • Deformaciones localizadas y al mismo tiempo no profundas. • Örtlich begrenzte, nicht tiefgehende Verformungen. 14 Deformaciones extremadamente • extendidas en longitud, independientemente de la profundidad. Äußerst langgezogene Verformungen • unabhängig von der Tiefe. STUDDER FUNCTION 4. RICALCATURA • UPSETTING • REFOULEMENT • RECALCADO • RÜCKVERFORMUNG • Deformazioni localizzate verso l'esterno della carrozzeria. • Localised deformation on the outside of the bodywork. • Déformations localisées vers l'extérieur de la carrosserie. • Deformaciones localizadas hacia el exterior de la carrocería. 2. RISCALDAMENTO • HEATING • CHAUFFAGE • Verformungen, die eher auf das Äußere der Karosserie begrenzt sind. • CALENTAMIENTO • ERHITZUNG Rinvenimento di lamiere danneggiate tra• mite il solo riscaldamento, nel caso in cui le deformazioni siano di lieve profondità. Tempering damaged sheet using only hea• ting, if the deformation is shallow. Revenu de tôles endommagées au moyen 5. RAPPEZZATURA • PATCHING • RAPIÉÇAGE • REMIENDO • • AUSBESSERN VON SCHADSTELLEN du chauffage seul en cas de déformations peu profondes. Templado de chapas dañadas sólo con el • calentamiento, en caso que las deformaciones sean de profundidad leve. Anlassen beschädigter Bleche durch • reines Erhitzen, wenn die Verformungen nur wenig in die Tiefe gehen. • Ricostruzione di aree di lamiere deformate (es. tagli o fori) tramite l'utilizzo di lamierini. • Re-building deformed areas of sheet (e.g. cuts or holes) using small lattens. • Reconstruction de zones de tôles déformées (ex. coupes ou trous) au moyen de tôles fines. • Reconstrucción de áreas de chapas deformadas (por ejemplo, cortes o agujeros) con la utilización de chapitas. • Wiederherstellung verformter Blechzonen (z. B. Einschnitte oder Löcher) durch Feinblech. 3. PUNTATURA UN LATO • SPOT-WELDING ON ONE SIDE • POINTAGE UN CÔTÉ • SOLDADURA POR PUNTOS UN LADO • EINSEITIGES PUNKTEN 6. FISSAGGIO • ATTACHMENT • FIXATION • FIJACIÓN • BEFESTIGUNG • Ricostruzione di aree deformate localizzate, tramite l'utilizzo di lamierini. •Reconstruction of localised deformed areas using small lattens. •Reconstruction de zones déformées localisées au moyen de tôles fines. •Reconstrucción de áreas deformadas localizadas, con la utilización de chapitas. • Wiederherstellung örtlich verformter Bereiche mit Hilfe von Feinblechen. • Fissaggio di elementi meccanici/elettrici su parti metalliche. • Attaching mechanical/electrical components to metal parts. • Fixation d'éléments mécaniques/électriques sur parties métalliques. • Fijación de elementos mecánicos/eléctricos en partes metálicas. • Fixierung von mechanischen oder elektrischen Elementen auf Metallteilen. 15 DIGITAL SPOTTER 7000 Saldatrice a resistenza (puntatrice) •Single-phase, microprocessor •elettronica, monofase, controllata controlled, spot-welding machine a microprocessore, adatta per applicazioni in carrozzeria. Il pannello multifunzione consente la regolazione automatica dei parametri di puntatura in funzione dell'utensile scelto e dello spessore della lamiera. Principali caratteristiche: riconoscimento automatico dell'utensile inserito • monitor della tensione di rete • controllo automatico del raffreddamento della pinza. E' fornita di serie con pinza pneumatica raffreddata ad aria e carrello. suitable for use in the car body repair. The multifunction control panel allows the automatic regulation of spot welding parameters according to the chosen tool and sheet thickness. Main characteristics: automatic identification of the tool •monitoring of mains voltage • automatic control of the clamp cooling. Equipped with air cooled pneumatic clamp and trolley. Poste de soudage par points, Soldadora por puntos electrónica, •électronique, •monofásica, monophasé, contrôlé controlada por par microprocesseur, pour les applications en carrosserie. Le tableau multifonction permet la régulation automatique des paramètres de pointage en fonction de l'outil choisi et de l'épaisseur de la tôle. Caractéristiques principales: reconnaissance automatique de l'outil monté • contrôle de la tension du réseau • contrôle automatique du refroidissement de la pince. Fourni de série avec pince pneumatique refroidie à l’air et chariot. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS DIGITAL SPOTTER 7000 FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR • FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR cos φ 400V 27,3 6,7 0,7 CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS • PUNKTSCHWEISSTROM TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAIRE A VIDE • TENSION SECUNDARIA AL VACIO • SEKUNDÄRE LEERLAUFSPANNUNG A max 4500 TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG POTENZA ASSORBITA MAX • MAX ABSORBED POWER • PUISSANCE ABSORBEE MAX • POTENCIA ABSORBITA MAX • MAX LEISTUNGSAUFNAHME POTENZA NOMINALE • RATED POWER • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • NENNLEISTUNG RAPPORTO D’INTERMITTENZA • DUTY CYCLE • FACTEUR DE MARCHE • CICLO DE SERVICIO • EINSCHALTDAUER SPESSORE MAX PUNTATURA SU 2 LATI • MAX SPOT-WELDING THICKNESS ON 2 SIDES • EPAISSEUR DE POINTAGE MAX DE 2 COTES • ESPESOR MAX PUNTEADO POR 2 LADOS • MAX PUNKSCHWEISSDICKE VON 2 SEITEN 50/60 Hz (1 ph V) KW KW 50% V 8,6 % 3 mm 1,5+1,5 mm (LxWxH) H IP22 520x380x885 50 823022 CLASSE DI ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • INSOLATIONSKLASSE GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGREE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUGEN 16 microprocesador, adecuada para aplicaciones en carrocería. El panel multifunción permite la regulación automática de los parámetros de punteado en función de la herramienta elegida y del espesor de la chapa. Características principales: identificación automática de la herramienta introducida • monitor de la tensión de red • control automático del enfriamiento de la pinza. La soldadora se suministra ya equipada con pinza neumática refrigerada por aire y carrito. PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT kg COD. N° Alimentazione 230V a richiesta - Mains power 230V on request - Alimentaction 230V sur demande - Alimentación 230V a requerimiento - Stromversorgung 230V auf Anfrage. DIGITAL SPOTTER 7000 Einphasiges, •microprozessorgesteuertes STANDARD elektronisches Punktschweißgerät geeignet für Anwendungen im Karosseriebau. Das multifunktionelle Schaltbrett ermöglicht die automatische Regelung der Punktschweißparameter je nach Werkzeug und Blechdicke. Haupteigenschaften: Automatische Erkennung des eingesetzten Werkzeugs • Netzspannungsmonitor • automatisch gesteuerte Zangekühlung. Serienmäßige Ausstattung mit luftgekühlter pneumatischer Zange und Wagen. OPTIONAL cod. 801041 • Pinza manuale “C” + cavi • Manual clamp “C”+ cables • Pince manuelle “C”+ câbles • Pinza manual “C”+ cables • Manuelle Zange “C”+ Kabeln A cod. 801043 • Pinza manuale + cavi • Manual clamp + cables • Pince manuelle + câbles • Pinza manual + cables • Manuelle Zange + Kabeln cod. 802102 Kit Studder complete B A cod. 803002 • Carrello • Trolley • Chariot • Carrito • Wagen B cod. 801048 • Pinza Pneumatica + cavi • Pneumatic clamp + cables • Pince pneumatique + câbles • Pinza neumatica + cables • Pneumatische Zange + Kabeln Control panel 1 2 3 4 5 1. • macchina in puntatura • spot-welding ON • machine en pointage • máquina en punto • Punktschweissen ON 2. • protezione termostatica • thermal protection • protection termostatique • protección termostatica • Thermoschutz 3. • sottotensione • undervoltage • sousvoltage • baja-tensión • Unterspannung 13 4. • presenza rete • mains ON • branchement au reseau • led de linea • Neztanschluss 12 5. • sovratensione • overvoltage • survoltage • sobre-tensión • Überspannung 10 11 6. • aggiustamento tempo di puntatura • spot-welding time adjustment • réglage du temps de pointage • regulación tiempo de punteado • Punktschweisszeitsteuerung 7. • selezione spessore lamiera • sheet thickness selection • selection épaisseur de la tôle • selección espesor de la chapa • Blechstärkewahl 8. • selezione accessori Studder • Studder accessories selection • selection accesoires Studder • selección accesorios Studder • Studder Zubehörewahl 9 8 9. • selezione utensile • tool selection • selection d’outil • selección herramienta • Werkzeugswahl 11.• pinza manuale • manual clamp • pince manuelle • pinza manual • Manuelle Zange 10. air puller 12. studder 7 6 13.• pinza pneumatica • pneumatic clamp • pince pneumatique • pinza neumática • pneumatische Zange 17 DIGITAL SPOTTER 9000 (R.A.) R.A.= WATER COOLED Saldatrice a resistenza (puntatrice) elettronica, Single-phase, microprocessor controlled, •controllata •spot-welding a microprocessore, adatta per machine suitable for use in applicazioni in carrozzeria ed in ambiente industriale. Il pannello multifunzione consente la regolazione automatica dei parametri di puntatura in funzione dell'utensile scelto e dello spessore della lamiera. Principali caratteristiche: riconoscimento automatico dell'utensile inserito • monitor della tensione di rete • controllo automatico del raffreddamento della pinza e dei cavi • scelta della corrente ottimale di puntatura in funzione della potenza di rete disponibile. Digital Spotter 9000 è completa di pinza pneumatica raffreddata ad aria e carrello. Digital Spotter 9000 R.A. è completa di pinza pneumatica raffreddata ad acqua, gruppo raffreddamento ad acqua e carrello. the car body repair and industrial field. The multifunction control panel allows the automatic regulation of spot welding parameters according to the chosen tool and sheet thickness. Main characteristics: automatic identification of the tool • monitoring of mains voltage • automatic control of the clamp and cable cooling • choice of optimal spot-welding current according to mains power. Digital Spotter 9000 is equipped with air cooled pneumatic clamp and trolley. Digital Spotter 9000 R.A. is equipped with water cooled pneumatic clamp, water cooling system and trolley. POTENZA ASSORBITA MAX • MAX ABSORBED POWER • PUISSANCE ABSORBEE MAX • POTENCIA ABSORBITA MAX • MAX LEISTUNGSAUFNAHME POTENZA NOMINALE • RATED POWER • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • NENNLEISTUNG FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR • FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS • PUNKTSCHWEISSTROM TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAIRE A VIDE • TENSION SECUNDARIA AL VACIO • SEKUNDÄRE LEERLAUFSPANNUNG RAPPORTO D’INTERMITTENZA • DUTY CYCLE • FACTEUR DE MARCHE • CICLO DE SERVICIO • EINSCHALTDAUER SPESSORE MAX PUNTATURA SU 2 LATI • MAX SPOT-WELDING THICKNESS ON 2 SIDES • EPAISSEUR DE POINTAGE MAX DE 2 COTES • ESPESOR MAX PUNTEADO POR 2 LADOS • MAX PUNKSCHWEISSDICKE VON 2 SEITEN CLASSE DI ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • INSOLATIONSKLASSE 18 Digital Spotter 9000 est fourni de série avec pince pneumatique refroidie par air et chariot. Digital Spotter 9000 R.A. Est fourni de série avec pince pneumatique refroidie à eau, groupe de refroidissement eau et chariot. DIGITAL SPOTTER 9000 R.A. cos φ 400V 40 13 0,7 400V 40 13 0,7 A max 7000 7000 V 8,6 8,6 % 5,5 5,5 mm 3+3 3+3 mm (LxWxH) H IP22 760x540x1060 82 823005 H IP22 850x540x1060 105 823007 50/60 Hz (1 ph V) KW kW 50% GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGREE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUGEN les applications en carrosserie et en milieu industriel. Le tableau multifonction permet la régulation automatique des paramètres de pointage en fonction de l'outil choisi et de l'épaisseur de la tôle. Caractéristiques principales: reconnaissance automatique de l'outil monté • contrôle de la tension de réseau • contrôle automatique du refroidissement de la pince et des câbles • sélection du courant de soudage adapté en fonction de la puissance de réseau disponible. DIGITAL SPOTTER 9000 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG Poste de soudage par points, électronique, •monophasé, contrôlé par microprocesseur, pour PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT kg COD. N° Alimentazione 230V a richiesta - Mains power 230V on request - Alimentaction 230V sur demande - Alimentación 230V a requerimiento - Stromversorgung 230V auf Anfrage. DIGITAL SPOTTER 9000 (R.A.) Soldadora por puntos electrónica, controlada por •Mikroprozessorgesteuertes, elektronisches, •microprocesador, adecuada para aplicaciones Punktschweißgerät, geeignet für Anwendungen en carrocería y en ambiente industrial. El panel multifunción permite la regulación automática de los parámetros de punteado en función de la herramienta elegida y del espesor de la chapa. Características principales: identificación automática de la herramienta introducida • monitor de la tensión de red • control automático del enfriamiento de la pinza y de los cables • elección de la corriente óptima de soldadura según la potencia de red disponible. im Karosseriebau und Industriebetrieben. Das multifunktionelle Schaltbrett ermöglicht die automatische Regelung der Punktschweißparameter je nach Werkzeug und Blechdicke. Haupteigenschaften: Automatische Erkennung des eingesetzten Werkzeugs • Netzspannungsmonitor • automatisch gesteuerte Kühlung von Zange und Kabeln • Wahl des optimalen Punktschweißstroms nach der bereitgestellte Netzleistung. Digital Spotter 9000 se suministra ya equipada con pinza neumática refrigerada por aire y carrito. Digital Spotter 9000 R.A. se suministra ya equipada con pinza neumática refrigerada por agua, equipo de refrigeración por agua y carrito. STANDARD OPTIONAL DIGITAL SPOTTER 9000 & DIGITAL SPOTTER 9000 R.A. cod. 801041 • Pinza manuale “C” + cavi • Manual clamp “C”+ cables • Pince manuelle “C”+ câbles • Pinza manual “C”+ cables • Manuelle Zange “C”+ Kabeln cod. 801042 • Kit Pinza doppio punto + cavi • Double spot gun + cables • Pistolet double point + câbles • Pistola doble punto + cables • Doppelpunktpistole + Kabeln Digital Spotter 9000 ist serienmäßig mit luftgekühlter pneumatischer Zange und Wagen ausgestattet. Digital Spotter 9000 R.A. ist serienmäßig mit wassergekühlter pneumatischer Zange, Wasserkühlungseinheit und Wagen ausgestattet. DIGITAL SPOTTER 9000 AIR COOLED AIR COOLED cod. 801043 • Pinza manuale + cavi • Manual clamp + cables • Pince manuelle + câbles • Pinza manual + cables • Manuelle Zange + Kabeln cod. 802102 Kit Studder complete cod. 801045 • Pinza Pneumatica + cavi • Pneumatic clamp + cables • Pince pneumatique + câbles • Pinza neumatica + cables • Pneumatische Zange + Kabeln DIGITAL SPOTTER 9000 Water cooled arms kit cod. 803012 • Kit bracci raffreddati ad acqua • Water cooled arms kit • Kit bras refroidis par eau • Kit brazos enfriados con agua • Wassergekühlte arme kit cod. 803046 • Carrello • Trolley • Chariot • Carrito • Wagen STANDARD L=250 mm DIGITAL SPOTTER 9000 R.A. cod. 802043 G.R.A. 90 • Gruppo raffreddamento ad acqua • Water cooling system • Groupe refroidissement par eau • Equipo de refrigeracion por agua • Wasserkülungseinheit WATER COOLED cod. 802043 G.R.A. 90 • Gruppo raffreddamento ad acqua • Water cooling system • Groupe refroidissement par eau • Equipo de refrigeración por agua • Wasserkülungseinheit DIGITAL SPOTTER 9000 R.A. Arms and electrodes • Coppia bracci diritti con elettrodi • Straight arm pair with electrodes • Deux bras droits avec électrodes • Un par de brazos rectos con electrodos • Armpaar gerade mit Elektroden L=250 mm cod. 803163 cod. 803046 • Carrello • Trolley • Chariot • Carrito • Wagen cod. 801046 • Pinza Pneumatica R.A.+ cavi • Pneumatic clamp R.A.+ cables • Pince pneumatique R.A.+ câbles • Pinza neumatica R.A.+ cables • Pneumatische Zange R.A.+ Kabeln • Coppia bracci diritti con elettrodi • Straight arm pair with electrodes • Deux bras droits avec électrodes • Un par de brazos rectos con electrodos • Armpaar gerade mit Elektroden L=350 mm cod. 803165 • Coppia bracci sagomati con elettrodi • Shaped arm pair with electrodes • Deux bras profilés avec électrodes • Un par de brazos moldurado con electrodos • Geformte Armpaar mit Elektroden L=500 mm cod. 803164 19
Documentos relacionados
digital spotter optional
CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS • PUNKTSCHWEISSTROM TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAI...
Más detallesPOWER SPOT 5500
breve (nell’ordine dei millisecondi), ma di grande intensità (nell’ordine delle migliaia di Ampere), che permetta di “bucare” lo strato di ossido superficiale e isolante, senza danneggiare la lamie...
Más detalles