inverspotter 12000

Transcripción

inverspotter 12000
INVERSPOTTER 12000
a resistenza (puntatrice) elettronica
•aSaldatrice
tecnologia inverter in corrente continua a
media frequenza (MFDC), trifase, controllata a
microprocessore, con pinza raffreddata ad acqua,
adatta per applicazioni in carrozzeria ed in ambiente
industriale. Assicura ottimi interventi di riparazione su
materiali quali acciai ad alto snervamento, lamiere
zincate. Il pannello digitale multifunzione permette
una semplice regolazione automatica dei parametri di
puntatura in funzione dell'utensile scelto, del tipo di
materiale e dello spessore della lamiera.
Principali caratteristiche: 10 programmi di puntatura
standard e 10 personalizzabili • riconoscimento
automatico utensile inserito • monitor tensione di rete
• controllo automatico raffreddamento macchina, pinza
e cavi • regolazione tempi di accostaggio, di rampa,
di saldatura, di mantenimento • regolazioni in pulsato
(numero e intervallo tra impulsi).
Completa di pinza pneumatica raffreddata ad acqua,
gruppo raffreddamento ad acqua e carrello.
Microprocessor-controlled, 3-phase, medium frequency
•direct
current (MFDC) inverter technology, electronic
Poste de soudage par points électronique à
•technologie
inverseur en courant continu à
resistance welding machine (spot-welder) with watercooled clamp, suitable for body shop applications and
industrial use. Gives excellent results for repair work
on materials such as high stress steel, galvanised
sheet metal. The digital, multifunction panel makes it
simple to adjust spot-welding parameters automatically
according to the chosen tool, the type of material and
sheet thickness.
Main features: 10 standard spot-welding programmes
and possibility of 10 customised programmes
• recognition of inserted tool • main power supply
voltage monitor • automatic machine cooling control,
clamp and cables • regulation of approach, slope,
and welding and holding times • regulation in pulsed
welding (pulse number and interval).
Complete with water-cooled pneumatic clamp, watercooling unit and trolley.
fréquence moyenne (MFDC), triphasé, contrôlé par
microprocesseur, avec pince refroidie à l'air, prévu pour
les applications en carrosserie et industrielles. Garantit
des interventions de réparation optimales sur les
matériaux comme l'acier à haute limite d'élasticité,
les tôles zinguées. Le tableau numérique multifonction
permet la régulation automatique simple des
paramètres de pointage en fonction de l'outil choisi, du
type de matériau et de l'épaisseur de la tôle.
Principales caractéristiques : 10 programmes de
pointage standards et 10 personnalisables
• reconnaissance automatique outil inséré
• moniteur tension de réseau • contrôle automatique
refroidissement machine, pince et câbles • réglage
temps d'accostage, de rampe, de soudage, de maintien
• réglages en pulsé (nombre et intervalles entre
impulsions).
Équipé de pince pneumatique refroidie à l'eau, groupe
refroidissement à l'eau et chariot.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS
INVERSPOTTER 12000
FREQUENZA INVERTER • INVERTER FREQUENCY • FRÉQUENCE INVERTER • FREQUENCIA INVERTER • INVERTER FREQUENZ
Hz
FORZA ACCOSTAGGIO PINZA • GUN SQUEEZING FORCE • EFFORT DE SERRAGE CLAMP • FUERZA DE CIERRE PINZA • ZANGENDRUCKKRAFT
daN
400V
75
25
0,8
2000
450
CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS
• PUNKTSCHWEISSTROM
TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAIRE A VIDE • TENSION SECUNDARIA AL VACIO
• SEKUNDÄRE LEERLAUFSPANNUNG
RAPPORTO D’INTERMITTENZA • DUTY CYCLE • FACTEUR DE MARCHE • CICLO DE SERVICIO • EINSCHALTDAUER
A max
11000
TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG
POTENZA ASSORBITA MAX • MAX ABSORBED POWER • PUISSANCE ABSORBEE MAX • POTENCIA ABSORBITA MAX • MAX LEISTUNGSAUFNAHME
POTENZA NOMINALE • RATED POWER • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • NENNLEISTUNG
FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR • FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR
SPESSORE MAX PUNTATURA SU 2 LATI • MAX SPOT-WELDING THICKNESS ON 2 SIDES • EPAISSEUR DE POINTAGE MAX DE 2 COTES
• ESPESOR MAX PUNTEADO POR 2 LADOS • MAX PUNKSCHWEISSDICKE VON 2 SEITEN
CLASSE DI ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • INSOLATIONSKLASSE
50/60 Hz (3 ph V)
kW
kW 50%
cos φ
V
14
%
5
mm
3+3
mm (LxWxH)
H
IP22
900x600x1100
170
823075
GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGREE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD
DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUGEN
10
PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT
kg
COD.
N°
INVERSPOTTER 12000
Soldadora de resistencia (soldadora por puntos) electrónica con tecnología
•inverter
en corriente continua a media frecuencia (MFDC), trifásica, controlada
por microprocesador, con pinza enfriada por agua, adecuada para aplicaciones en
carrocería y en ambiente industrial. Asegura óptimas intervenciones en materiales
como aceros con alto límite de deformación, chapas zincadas.
El panel digital multifunción permite una sencilla regulación automática de los
parámetros de punteado en función de la herramienta elegida, del tipo de material
y del espesor de la chapa.
Principales características: 10 programas de soldadura por puntos estándar y 10
personalizables • reconocimiento automática de la herramienta introducida
• monitor de la tensión de red • control automático del enfriamiento de la máquina,
pinza y cables • regulación de los tiempos de compresión, de rampa, de soldadura,
de mantenimiento • regulaciones en pulsado (número e intervalo entre impulsos).
La soldadora se suministra ya equipada con pinza neumática refrigerada por agua,
equipo de refrigeración por agua y carrito.
Control panel
1
Elektronische Widerstandsschweißmaschine (Punktschweißmaschine) mit
•Invertertechnik
und mittelfrequentem Gleichstrombetrieb (MFDC), dreiphasig,
mikroprozessorgesteuert, mit wassergekühlter Zange, geeignet für den Einsatz
in Karosseriewerkstätten und im Industriebereich. Gewährleistet fachgerechte
Reparaturarbeiten auf Werkstoffen wie Stählen mit hoher Streckgrenze, verzinkten
Blechen. Das multifunktionelle Digitalschaltfeld gestattet auf unkomplizierte
Weise die automatische Anpassung der Punktschweißparameter an das gewählte
Werkzeug, die Werkstoffart und die Blechstärke.
Haupteigenschaften: 10 Standard- und 10 personalisierbare
Punktschweißprogramme • Automatische Erkennung des eingesetzten Werkzeuges
• Netzspannungsmonitor • Automatische Kühlsteuerung von Maschine, Zange und
Kabeln • Zeitvorgaben Annäherung, Rampendauer, Schweißdauer, Haltedauer
• Einstellungen im Impulsbetrieb (Anzahl und Zeitspanne zwischen den Impulsen).
Komplett mit wassergekühlter Druckluftzange, Wasserkühlaggregat und Wagen.
2
3
4
5
6
a
b
c
15
14
13
12
11
10
1.• Leds di segnalazione:
a) allarme generale
b) macchina in puntatura
c) programmazione macchina
• Indicator LED’s:
a) general alarm
b) spot-welding ON
c) machine programming
• DELs de signalisation:
a) alarme générale
b) machine en pointage
c) programmation de la
machine
• Leds de señalación:
a) alarma general
b) máquina en punto
c) programación máquina
• Signal-Leds:
a) Allgemeiner Alarm
b) Punktschweissen ON
c) Maschinenprogrammierung
8
2.• Display di visualizzazione dei
parametri di puntatura
• Spot Welding parameters
display
• Cadran d’affichage des
paramètres de soudage
• Pantalla de visualización de
los parámetros de soldadura
• Display für die Anzeige des
Schweissparameter
3.• Pulsante selezione materiale,
forza elettrodi, lunghezza
bracci
• Button to select material,
electrode force and arms
length
• Bouton de selection
matériaux, force d’électrode et
longueur des bras
• Pulsador de selección
materiales, fuerza electrodos y
longitud de los brazos
• Knopf zum wählen
Werkstoffen,
Elektrodenmacht und
Arme-Länge
9
8
4.• Manopola “encoder” per
la regolazione dei parametri di
saldatura
• “Encoder” knob for adjusting
welding parameters
• Manette “Encodeur” pour
le réglage des paramètres de
soudage
• Mango “Encoder” para la
regulación de los parámetros
de soldadura
• Handgriff “Encoder”
für die Regelung der
Schweißparameter
5.• Pulsante di caricamento
programmi utente
• User program loading button
• Bouton de chargement des
programmes utilisateur
• Pulsador de carga programas
usuario
• Knopf zum Laden
Bedienerprogramme
7
6.• Pulsante di memorizzazione
programmi utente
• User program storage button
• Bouton de mémorisation des
programmes utilisateur
• Pulsador de memorización
programas usuario
• Knopf zum Speichern
Bedienerprogramme
7.• selezione spessore lamiera
• Sheet thickness selection
• Selection épaisseur de la tôle
• Selección espesor de la
chapa
• Blechstärkerwahl
• Selección accesorios studder
• Studder Zubehörewahl
10. • Selezione utensile
• Tool selection
•Selection d’outil
•Selección herramienta
•Werkzeugswahl
11. • Pinza doppio punto
•Double spot gun
•Pistolet double point
•Pistola doble punto
•Doppelpunktpistole
12. Air puller
8.• Protezione termostatica
• Thermal protection
• Protection termostatique
• Protección termostatica
• Thermoschutz
13. •Pinza manuale
•Manual clamp
•Pince manuelle
•Pinza manual
•Manuelle Zange
9.• Selezione accessori studder
• Studder accessories selection
• Selection accessoires
studder
14. • Pinza pneumatica
•Pneumatic clamp
•Pince pneumatique
•Pinza neumatica
•Pneumatische Zange
11
DIGITAL CAR SPOTTER 5500 PLUS
Saldatrice a resistenza (puntatrice)
•elettronica,
monofase, controllata a
microprocessore, adatta per applicazioni
in carrozzeria. Il pannello multifunzione
consente la regolazione automatica
dei parametri di puntatura in funzione
dell'utensile scelto e dello spessore
della lamiera.
E' fornita di serie con kit "STUDDER"
per la puntatura di chiodi, viti, rosette,
rivetti e rosette speciali, scaldalamiere,
ricalcatura, rappezzatura.
Single-phase, microprocessor controlled,
•spot-welding
machine suitable for use
regulation of spot welding parameters
according to the chosen tool and sheet
thickness.
It is equipped with the "STUDDER"
kit for spot welding of nails, screws,
washers, rivets and special washers,
sheet warming, upsetting and patching.
Poste de soudage par points
•électronique,
monophasé, contrôlé par
microprocesseur pour les applications
en carrosserie. Le tableau multifonction
permet la régulation automatique des
paramètres de pointage en fonction de
l'outil choisi et de l'épaisseur de la tôle.
in the car body repair. The multifunction
control panel allows the automatic
Fourni de série avec kit "STUDDER"
pour soudage de clous, vis, rondelles,
rivets et rondelles spéciales, chauffage
de tôles, refoulement et rapiéçage.
Soldadora por puntos electrónica,
•monofásica,
controlada por
microprocesador, adecuada para
aplicaciones en carrocería. El panel
multifunción permite la regulación
automática de los parámetros de
punteado en función de la herramienta
elegida y del espesor de la chapa.
La soldadora se suministra ya equipada
con el kit "STUDDER" para soldar por
puntos clavos, tornillos, arandelas,
remaches, arandelas especiales,
calentadores de chapas, recalcado y
remiendo.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS
Punktschweißgerät, geeignet für
Anwendungen im Karosseriebau.
Das multifunktionelle Schaltbrett
ermöglicht die automatische Regelung
der Punktschweißparameter je nach
Werkzeug und Blechdicke. Serienmäßige
Ausstattung mit dem "STUDDER"
Kit zum Punktschweißen von Nägeln,
Schrauben, Unterlegscheiben, Nieten
und Spezialscheiben, zum Erwärmen,
Stauchen und Ausbessern von Blechen.
DIGITAL CAR SPOTTER 5500 PLUS
FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR • FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR
cos φ
400V
11
3
16
0,7
CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS
• PUNKTSCHWEISSTROM
A max
3000
TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAIRE A VIDE • TENSION SECUNDARIA AL VACIO
• SEKUNDÄRE LEERLAUFSPANNUNG
V
5,4
RAPPORTO D’INTERMITTENZA • DUTY CYCLE • FACTEUR DE MARCHE • CICLO DE SERVICIO • EINSCHALTDAUER
%
3
mm
1,5+1,5
mm (LxWxH)
H
IP22
390x260x225
30
823000
TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG
POTENZA ASSORBITA MAX • MAX ABSORBED POWER • PUISSANCE ABSORBEE MAX • POTENCIA ABSORBITA MAX • MAX LEISTUNGSAUFNAHME
POTENZA NOMINALE • RATED POWER • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • NENNLEISTUNG
FUSIBILE DI RETE • MAINS FUSE • FUSIBLE AU RESEAU • FUSIBLE DE RED • NETZSICHERUNG
SPESSORE MAX PUNTATURA SU 2 LATI • MAX SPOT-WELDING THICKNESS ON 2 SIDES • EPAISSEUR DE POINTAGE MAX DE 2 COTES
• ESPESOR MAX PUNTEADO POR 2 LADOS • MAX PUNKSCHWEISSDICKE VON 2 SEITEN
CLASSE DI ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • INSOLATIONSKLASSE
50/60 Hz (1 ph V)
KW
KW 50%
A
GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGREE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD
DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUGEN
12
Einphasiges,mikroprozessor
•gesteuertes,
elektronisches,
PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT
kg
COD.
N°
Alimentazione 230V a richiesta - Mains power 230V on request - Alimentaction 230V sur demande - Alimentación 230V a requerimiento - Stromversorgung 230V auf Anfrage.
DIGITAL CAR SPOTTER 5500 PLUS
STANDARD
cod. 722952
cod. 713222
cod. 482397
cod. 990695
cod. 722956
cod. 722957
cod. 802305
cod. 722963
cod. 722958
cod. 722953
cod. 722959
cod. 802294
ø 2,5 x 50
cod. 802339
cod. 722960
cod. 722955
cod. 742085
cod. 722964
cod. 802295
cod. 143276
cod. 722954
cod. 722965
cod. 802296
cod. 802301
ø 5 x 18
cod. 802300
ø 4 x 15
cod. 802297
ø 3 x 3,2
cod. 802304
ø 5 x 25
cod. 802303
ø 5 x 18
cod. 802102
Kit STUDDER complete
cod. 802293
ø 2 x 50
cod. 802302
ø 5 x 12
cod. 802299
ø 5 x 10
Per ordini di codici singoli: = Kit 100 pcs
For orders of single code: = Kit 50 pcs
= Kit 5 pcs
cod. 802298
ø 3 x 4,5
OPTIONAL
510
840 mm
cod. 803002
• Carrello
• Trolley
• Chariot
• Carrito
• Wagen
mm
480
mm
cod. 801041
• Pinza manuale “C” + cavi
• Manual clamp “C”+ cables
• Pince manuelle “C”+ câbles
• Pinza manual “C”+ cables
• Manuelle Zange “C”+ Kabeln
cod. 801043
• Pinza manuale + cavi
• Manual clamp + cables
• Pince manuelle + câbles
• Pinza manual + cables
• Manuelle Zange + Kabeln
13
STUDDER FUNCTION
1. TRAZIONE • PULLING • TRACTION • TRACCIÓN • HERAUSZIEHEN VON VERFORMUNGEN
Le operazioni di trazione sono eseguite con
•
accessori dedicati scelti in base all'estensione
e profondità della deformazione.
Pulling operations are carried out with dedica•
ted accessories that are chosen according to the
extent and depth of the deformation.
Les opérations de traction sont effectuées
•
avec des accessoires spécifiques sélectionnés
en fonction de l'extension et de la profondeur
de la déformation.
•
Las operaciones de tracción se efectúan con
accesorios especiales elegidos en base a la
extensión y profundidad de la deformación.
•
Zum Ziehen werden spezielle Hilfsmittel
benutzt, die auf den Umfang und die Tiefe der
Verformung abzustimmen sind.
1.3 Stella • Star • Étoile • Estrella • Stern
Deformazioni estese e allo stesso
•
tempo di lieve profondità.
Extensive deformation that is also
•
shallow.
1.1 Rondelle • Washers • Rondelles • Arandelas • Ringe
Déformations étendues mais peu
•
profondes.
•
Deformaciones extendidas y al mismo
•
tiempo de profundidad leve.
•
Weitreichende Verformungen geringer
•
Tiefe.
Deformazioni localizzate e allo
stesso tempo profonde.
Localised deformation that is also
deep.
•
Déformations localisées mais
profondes.
•
Deformaciones localizadas y al
mismo tiempo profundas.
•
Örtlich begrenzte und gleichzeitig
tiefgehende Verformungen.
1.4 Greca • Crimped wire • Fil ondulé • Alambre ondulado • Welldraht
Deformazioni estremamente estese
•
in lunghezza, indipendentemente dalla
profondità.
1.2 Chiodi • Nails • Clous • Clavos • Stifte
Extremely long deformation, irrespecti•
ve of the depth.
•
Deformazioni localizzate e contemporaneamente non profonde.
Déformations extrêmement étendues
•
en longueur indépendamment de la
•
profondeur.
Localised deformation that is not
deep.
•
Déformations localisées et peu
profondes.
•
Deformaciones localizadas y al
mismo tiempo no profundas.
•
Örtlich begrenzte, nicht tiefgehende
Verformungen.
14
Deformaciones extremadamente
•
extendidas en longitud, independientemente de la profundidad.
Äußerst langgezogene Verformungen
•
unabhängig von der Tiefe.
STUDDER FUNCTION
4. RICALCATURA • UPSETTING • REFOULEMENT • RECALCADO
• RÜCKVERFORMUNG
•
Deformazioni localizzate verso l'esterno
della carrozzeria.
•
Localised deformation on the outside of
the bodywork.
•
Déformations localisées vers l'extérieur
de la carrosserie.
•
Deformaciones localizadas hacia el exterior de la carrocería.
2. RISCALDAMENTO • HEATING • CHAUFFAGE
•
Verformungen, die eher auf das Äußere
der Karosserie begrenzt sind.
• CALENTAMIENTO • ERHITZUNG
Rinvenimento di lamiere danneggiate tra•
mite il solo riscaldamento, nel caso in cui le
deformazioni siano di lieve profondità.
Tempering damaged sheet using only hea•
ting, if the deformation is shallow.
Revenu de tôles endommagées au moyen 5. RAPPEZZATURA • PATCHING • RAPIÉÇAGE • REMIENDO
•
• AUSBESSERN VON SCHADSTELLEN
du chauffage seul en cas de déformations
peu profondes.
Templado de chapas dañadas sólo con el
•
calentamiento, en caso que las
deformaciones sean de profundidad leve.
Anlassen beschädigter Bleche durch
•
reines Erhitzen, wenn die Verformungen nur
wenig in die Tiefe gehen.
•
Ricostruzione di aree di lamiere deformate
(es. tagli o fori) tramite l'utilizzo di lamierini.
•
Re-building deformed areas of sheet
(e.g. cuts or holes) using small lattens.
•
Reconstruction de zones de tôles déformées (ex. coupes ou trous) au moyen de
tôles fines.
•
Reconstrucción de áreas de chapas
deformadas (por ejemplo, cortes o agujeros)
con la utilización de chapitas.
•
Wiederherstellung verformter Blechzonen
(z. B. Einschnitte oder Löcher) durch Feinblech.
3. PUNTATURA UN LATO • SPOT-WELDING ON ONE SIDE
• POINTAGE UN CÔTÉ • SOLDADURA POR PUNTOS UN LADO
• EINSEITIGES PUNKTEN
6. FISSAGGIO • ATTACHMENT • FIXATION • FIJACIÓN • BEFESTIGUNG
•
Ricostruzione di aree deformate
localizzate, tramite l'utilizzo di lamierini.
•Reconstruction of localised deformed
areas using small lattens.
•Reconstruction de zones déformées
localisées au moyen de tôles fines.
•Reconstrucción de áreas deformadas
localizadas, con la utilización de chapitas.
•
Wiederherstellung örtlich verformter
Bereiche mit Hilfe von Feinblechen.
•
Fissaggio di elementi meccanici/elettrici
su parti metalliche.
•
Attaching mechanical/electrical
components to metal parts.
•
Fixation d'éléments mécaniques/électriques sur parties métalliques.
•
Fijación de elementos mecánicos/eléctricos en partes metálicas.
•
Fixierung von mechanischen oder
elektrischen Elementen auf Metallteilen.
15
DIGITAL SPOTTER 7000
Saldatrice a resistenza (puntatrice) •Single-phase, microprocessor
•elettronica,
monofase, controllata
controlled, spot-welding machine
a microprocessore, adatta per
applicazioni in carrozzeria.
Il pannello multifunzione consente
la regolazione automatica dei
parametri di puntatura in funzione
dell'utensile scelto e dello
spessore della lamiera.
Principali caratteristiche:
riconoscimento automatico
dell'utensile inserito • monitor
della tensione di rete • controllo
automatico del raffreddamento
della pinza.
E' fornita di serie con pinza
pneumatica raffreddata ad aria
e carrello.
suitable for use in the car body
repair. The multifunction control
panel allows the automatic
regulation of spot welding
parameters according to the
chosen tool and sheet thickness.
Main characteristics: automatic
identification of the tool
•monitoring of mains voltage
• automatic control of the clamp
cooling.
Equipped with air cooled
pneumatic clamp and trolley.
Poste de soudage par points,
Soldadora por puntos electrónica,
•électronique,
•monofásica,
monophasé, contrôlé
controlada por
par microprocesseur, pour les
applications en carrosserie. Le
tableau multifonction permet
la régulation automatique des
paramètres de pointage en
fonction de l'outil choisi et de
l'épaisseur de la tôle.
Caractéristiques principales:
reconnaissance automatique
de l'outil monté • contrôle de
la tension du réseau • contrôle
automatique du refroidissement de
la pince.
Fourni de série avec pince
pneumatique refroidie à l’air et
chariot.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS
DIGITAL SPOTTER 7000
FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR • FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR
cos φ
400V
27,3
6,7
0,7
CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS
• PUNKTSCHWEISSTROM
TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAIRE A VIDE • TENSION SECUNDARIA AL VACIO
• SEKUNDÄRE LEERLAUFSPANNUNG
A max
4500
TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG
POTENZA ASSORBITA MAX • MAX ABSORBED POWER • PUISSANCE ABSORBEE MAX • POTENCIA ABSORBITA MAX • MAX LEISTUNGSAUFNAHME
POTENZA NOMINALE • RATED POWER • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • NENNLEISTUNG
RAPPORTO D’INTERMITTENZA • DUTY CYCLE • FACTEUR DE MARCHE • CICLO DE SERVICIO • EINSCHALTDAUER
SPESSORE MAX PUNTATURA SU 2 LATI • MAX SPOT-WELDING THICKNESS ON 2 SIDES • EPAISSEUR DE POINTAGE MAX DE 2 COTES
• ESPESOR MAX PUNTEADO POR 2 LADOS • MAX PUNKSCHWEISSDICKE VON 2 SEITEN
50/60 Hz (1 ph V)
KW
KW 50%
V
8,6
%
3
mm
1,5+1,5
mm (LxWxH)
H
IP22
520x380x885
50
823022
CLASSE DI ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • INSOLATIONSKLASSE
GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGREE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD
DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUGEN
16
microprocesador, adecuada para
aplicaciones en carrocería. El panel
multifunción permite la regulación
automática de los parámetros
de punteado en función de la
herramienta elegida y del espesor
de la chapa.
Características principales:
identificación automática de la
herramienta introducida • monitor
de la tensión de red • control
automático del enfriamiento de la
pinza.
La soldadora se suministra ya
equipada con pinza neumática
refrigerada por aire y carrito.
PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT
kg
COD.
N°
Alimentazione 230V a richiesta - Mains power 230V on request - Alimentaction 230V sur demande - Alimentación 230V a requerimiento - Stromversorgung 230V auf Anfrage.
DIGITAL SPOTTER 7000
Einphasiges,
•microprozessorgesteuertes
STANDARD
elektronisches Punktschweißgerät
geeignet für Anwendungen
im Karosseriebau.
Das multifunktionelle
Schaltbrett ermöglicht die
automatische Regelung der
Punktschweißparameter je nach
Werkzeug und Blechdicke.
Haupteigenschaften:
Automatische Erkennung
des eingesetzten Werkzeugs
• Netzspannungsmonitor
• automatisch gesteuerte
Zangekühlung.
Serienmäßige Ausstattung mit
luftgekühlter pneumatischer
Zange und Wagen.
OPTIONAL
cod. 801041
• Pinza manuale “C” + cavi
• Manual clamp “C”+ cables
• Pince manuelle “C”+ câbles
• Pinza manual “C”+ cables
• Manuelle Zange “C”+ Kabeln
A
cod. 801043
• Pinza manuale + cavi
• Manual clamp + cables
• Pince manuelle + câbles
• Pinza manual + cables
• Manuelle Zange + Kabeln
cod. 802102
Kit Studder complete
B
A cod. 803002
• Carrello
• Trolley
• Chariot
• Carrito
• Wagen
B cod. 801048
• Pinza Pneumatica + cavi
• Pneumatic clamp + cables
• Pince pneumatique + câbles
• Pinza neumatica + cables
• Pneumatische Zange + Kabeln
Control panel
1
2
3
4
5
1. • macchina in puntatura
• spot-welding ON
• machine en pointage
• máquina en punto
• Punktschweissen ON
2. • protezione termostatica
• thermal protection
• protection termostatique
• protección termostatica
• Thermoschutz
3. • sottotensione
• undervoltage
• sousvoltage
• baja-tensión
• Unterspannung
13
4. • presenza rete
• mains ON
• branchement au reseau
• led de linea
• Neztanschluss
12
5. • sovratensione
• overvoltage
• survoltage
• sobre-tensión
• Überspannung
10
11
6. • aggiustamento tempo di puntatura
• spot-welding time adjustment
• réglage du temps de pointage
• regulación tiempo de punteado
• Punktschweisszeitsteuerung
7. • selezione spessore lamiera
• sheet thickness selection
• selection épaisseur de la tôle
• selección espesor de la chapa
• Blechstärkewahl
8. • selezione accessori Studder
• Studder accessories selection
• selection accesoires Studder
• selección accesorios Studder
• Studder Zubehörewahl
9
8
9. • selezione utensile
• tool selection
• selection d’outil
• selección herramienta
• Werkzeugswahl
11.• pinza manuale
• manual clamp
• pince manuelle
• pinza manual
• Manuelle Zange
10. air puller
12. studder
7
6
13.• pinza pneumatica
• pneumatic clamp
• pince pneumatique
• pinza neumática
• pneumatische Zange
17
DIGITAL SPOTTER 9000 (R.A.)
R.A.= WATER COOLED
Saldatrice a resistenza (puntatrice) elettronica,
Single-phase, microprocessor controlled,
•controllata
•spot-welding
a microprocessore, adatta per
machine suitable for use in
applicazioni in carrozzeria ed in ambiente
industriale. Il pannello multifunzione consente
la regolazione automatica dei parametri di
puntatura in funzione dell'utensile scelto e
dello spessore della lamiera.
Principali caratteristiche: riconoscimento
automatico dell'utensile inserito • monitor della
tensione di rete • controllo automatico del
raffreddamento della pinza e dei cavi
• scelta della corrente ottimale di puntatura in
funzione della potenza di rete disponibile.
Digital Spotter 9000 è completa di pinza
pneumatica raffreddata ad aria e carrello.
Digital Spotter 9000 R.A. è completa di pinza
pneumatica raffreddata ad acqua, gruppo
raffreddamento ad acqua e carrello.
the car body repair and industrial field. The
multifunction control panel allows the automatic
regulation of spot welding parameters according
to the chosen tool and sheet thickness.
Main characteristics: automatic identification
of the tool • monitoring of mains voltage
• automatic control of the clamp and cable
cooling • choice of optimal spot-welding current
according to mains power.
Digital Spotter 9000 is equipped with air
cooled pneumatic clamp and trolley.
Digital Spotter 9000 R.A. is equipped with
water cooled pneumatic clamp, water cooling
system and trolley.
POTENZA ASSORBITA MAX • MAX ABSORBED POWER • PUISSANCE ABSORBEE MAX • POTENCIA ABSORBITA MAX • MAX LEISTUNGSAUFNAHME
POTENZA NOMINALE • RATED POWER • PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • NENNLEISTUNG
FATTORE DI POTENZA • POWER FACTOR • FACTEUR DE PUISSANCE • FACTOR DE POTENCIA • LEISTUNGSFAKTOR
CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS
• PUNKTSCHWEISSTROM
TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAIRE A VIDE • TENSION SECUNDARIA AL VACIO
• SEKUNDÄRE LEERLAUFSPANNUNG
RAPPORTO D’INTERMITTENZA • DUTY CYCLE • FACTEUR DE MARCHE • CICLO DE SERVICIO • EINSCHALTDAUER
SPESSORE MAX PUNTATURA SU 2 LATI • MAX SPOT-WELDING THICKNESS ON 2 SIDES • EPAISSEUR DE POINTAGE MAX DE 2 COTES
• ESPESOR MAX PUNTEADO POR 2 LADOS • MAX PUNKSCHWEISSDICKE VON 2 SEITEN
CLASSE DI ISOLAMENTO • INSULATION CLASS • CLASSE D’ISOLATION • CLASE DE AISLAMIENTO • INSOLATIONSKLASSE
18
Digital Spotter 9000 est fourni de série avec
pince pneumatique refroidie par air et chariot.
Digital Spotter 9000 R.A. Est fourni de série
avec pince pneumatique refroidie à eau,
groupe de refroidissement eau et chariot.
DIGITAL SPOTTER
9000 R.A.
cos φ
400V
40
13
0,7
400V
40
13
0,7
A max
7000
7000
V
8,6
8,6
%
5,5
5,5
mm
3+3
3+3
mm (LxWxH)
H
IP22
760x540x1060
82
823005
H
IP22
850x540x1060
105
823007
50/60 Hz (1 ph V)
KW
kW 50%
GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION DEGREE • DEGREE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • SCHUTZGRAD
DIMENSIONI • SIZE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUGEN
les applications en carrosserie et en milieu
industriel. Le tableau multifonction permet la
régulation automatique des paramètres de
pointage en fonction de l'outil choisi et de
l'épaisseur de la tôle.
Caractéristiques principales: reconnaissance
automatique de l'outil monté • contrôle de
la tension de réseau • contrôle automatique
du refroidissement de la pince et des câbles
• sélection du courant de soudage adapté en
fonction de la puissance de réseau disponible.
DIGITAL SPOTTER
9000
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS
TENSIONE DI RETE • MAINS VOLTAGE • TENSION DU RESEAU • TENSION DE RED • NETZSPANNUNG
Poste de soudage par points, électronique,
•monophasé,
contrôlé par microprocesseur, pour
PESO • WEIGHT • POIDS • PESO • GEWICHT
kg
COD.
N°
Alimentazione 230V a richiesta - Mains power 230V on request - Alimentaction 230V sur demande - Alimentación 230V a requerimiento - Stromversorgung 230V auf Anfrage.
DIGITAL SPOTTER 9000 (R.A.)
Soldadora por puntos electrónica, controlada por •Mikroprozessorgesteuertes, elektronisches,
•microprocesador,
adecuada para aplicaciones
Punktschweißgerät, geeignet für Anwendungen
en carrocería y en ambiente industrial. El panel
multifunción permite la regulación automática
de los parámetros de punteado en función de la
herramienta elegida y del espesor de la chapa.
Características principales: identificación
automática de la herramienta introducida
• monitor de la tensión de red • control
automático del enfriamiento de la pinza y de
los cables • elección de la corriente óptima de
soldadura según la potencia de red disponible.
im Karosseriebau und Industriebetrieben.
Das multifunktionelle Schaltbrett
ermöglicht die automatische Regelung der
Punktschweißparameter je nach Werkzeug und
Blechdicke.
Haupteigenschaften: Automatische
Erkennung des eingesetzten Werkzeugs
• Netzspannungsmonitor • automatisch
gesteuerte Kühlung von Zange und Kabeln
• Wahl des optimalen Punktschweißstroms nach
der bereitgestellte Netzleistung.
Digital Spotter 9000 se suministra ya equipada
con pinza neumática refrigerada por aire y
carrito.
Digital Spotter 9000 R.A. se suministra ya
equipada con pinza neumática refrigerada por
agua, equipo de refrigeración por agua y carrito.
STANDARD
OPTIONAL
DIGITAL SPOTTER 9000 & DIGITAL SPOTTER 9000 R.A.
cod. 801041
• Pinza manuale “C” + cavi
• Manual clamp “C”+ cables
• Pince manuelle “C”+ câbles
• Pinza manual “C”+ cables
• Manuelle Zange “C”+ Kabeln
cod. 801042
• Kit Pinza doppio punto + cavi
• Double spot gun + cables
• Pistolet double point + câbles
• Pistola doble punto + cables
• Doppelpunktpistole + Kabeln
Digital Spotter 9000 ist serienmäßig mit
luftgekühlter pneumatischer Zange und Wagen
ausgestattet.
Digital Spotter 9000 R.A. ist serienmäßig
mit wassergekühlter pneumatischer
Zange, Wasserkühlungseinheit und Wagen
ausgestattet.
DIGITAL SPOTTER 9000
AIR COOLED
AIR COOLED
cod. 801043
• Pinza manuale + cavi
• Manual clamp + cables
• Pince manuelle + câbles
• Pinza manual + cables
• Manuelle Zange + Kabeln
cod. 802102
Kit Studder complete
cod. 801045
• Pinza Pneumatica + cavi
• Pneumatic clamp + cables
• Pince pneumatique + câbles
• Pinza neumatica + cables
• Pneumatische Zange + Kabeln
DIGITAL SPOTTER 9000
Water cooled arms kit
cod. 803012
• Kit bracci raffreddati ad acqua
• Water cooled arms kit
• Kit bras refroidis par eau
• Kit brazos enfriados con agua
• Wassergekühlte arme kit
cod. 803046
• Carrello
• Trolley
• Chariot
• Carrito
• Wagen
STANDARD
L=250 mm
DIGITAL SPOTTER 9000 R.A.
cod. 802043 G.R.A. 90
• Gruppo raffreddamento ad acqua
• Water cooling system
• Groupe refroidissement par eau
• Equipo de refrigeracion por agua
• Wasserkülungseinheit
WATER COOLED
cod. 802043 G.R.A. 90
• Gruppo raffreddamento ad acqua
• Water cooling system
• Groupe refroidissement par eau
• Equipo de refrigeración por agua
• Wasserkülungseinheit
DIGITAL SPOTTER 9000 R.A.
Arms and electrodes
• Coppia bracci diritti con elettrodi
• Straight arm pair with electrodes
• Deux bras droits avec électrodes
• Un par de brazos rectos con electrodos
• Armpaar gerade mit Elektroden
L=250 mm cod. 803163
cod. 803046
• Carrello • Trolley
• Chariot • Carrito • Wagen
cod. 801046
• Pinza Pneumatica R.A.+ cavi
• Pneumatic clamp R.A.+ cables
• Pince pneumatique R.A.+ câbles
• Pinza neumatica R.A.+ cables
• Pneumatische Zange R.A.+ Kabeln
• Coppia bracci diritti con elettrodi
• Straight arm pair with electrodes
• Deux bras droits avec électrodes
• Un par de brazos rectos con electrodos
• Armpaar gerade mit Elektroden
L=350 mm cod. 803165
• Coppia bracci sagomati con elettrodi
• Shaped arm pair with electrodes
• Deux bras profilés avec électrodes
• Un par de brazos moldurado con electrodos
• Geformte Armpaar mit Elektroden
L=500 mm cod. 803164
19

Documentos relacionados

digital spotter optional

digital spotter optional CORRENTE DI PUNTATURA • SPOT WELDING CURRENT • COURANT DE POINTAGE • CORRIENTE DE SOLDADURA POR PUNTOS • PUNKTSCHWEISSTROM TENSIONE SECONDARIA A VUOTO • SECONDARY NO LOAD VOLTAGE • TENSION SECONDAI...

Más detalles

POWER SPOT 5500

POWER SPOT 5500 breve (nell’ordine dei millisecondi), ma di grande intensità (nell’ordine delle migliaia di Ampere), che permetta di “bucare” lo strato di ossido superficiale e isolante, senza danneggiare la lamie...

Más detalles