St. Mary`s Catholic Church

Transcripción

St. Mary`s Catholic Church
March 22, 2015 — Fifth Sunday of Lent
DIOCESE OF AUSTIN
THE CATHOLIC CHURCH
IN CENTRAL TEXAS
St. Mary’s
Catholic Church
OUR MISSION STATEMENT
St. Mary's is a community of believers dedicated to the living
worship of God. As the only Catholic Church in Limestone
County, our faith community reflects the ethnic diversity of the
towns in which we live. We gather to fulfill our mission as
disciples of Jesus Christ: we hear His Word, we celebrate the
Sacraments and we witness His love to others. Our Christian
witness consists of sharing our spiritual gifts with the grace of
God and the example and prayers of our patron saint, the
Immaculate Conception, among us and with others - striving
to grow in Holiness.
PARISH OFFICE
606 North Bonham St., Mexia, TX 76667
Phone:(254)562-3619 Fax:(254)562-6377
Web page: stmarysmexia.org.
OFFICE HOURS:
Sunday: 9:30AM - 11:30AM
Monday, Tuesday, Thursday, Friday:
10:00 AM- 4:00 PM
Wednesday: 2:00 PM - 8:00 PM
(Summer: Wednesday 10:00 AM – 4:00PM)
PARISH CLERGY
Pastor: Rev. Fr. Justin Nguyen
Email: [email protected]
Deacon Richard Johnson
Email: [email protected]
Deacon Dwight Mahoney
Phone: (254) 729-2573
Deacon Daniel Ramirez
Phone: (254) 562-9196
PARISH STAFF & VOLUNTEERS
Secretary: Juanita Rodriguez
Email: [email protected]
Finance Manager: Mary Seale
Email: [email protected]
CCE director: Filomena Contreras and Gladys Mendoza
Parish council chairman: Mary Jane Merhinger
Finance council chairman:
CELEBRATION OF THE HOLY EUCHARIST
Sunday Masses:
8:00 & 10:00 AM (English); 12:00 PM (Spanish)
Weekday Masses: Tuesday - Friday 12:00 PM
Established 1886
DEVOTION
Adoration: 1st Fridays 11:00 AM
3rd Saturday 7:00PM (Spanish)
Rosary: 30 minutes before Sunday Masses
CELEBRACION DE LOS SACRAMENTOS
CELEBRATION OF THE SACRAMENTS
SACRAMENT OF PENANCE
Wednesday 5:00PM – 6:00PM
Sunday AM : 7:15-7:45, 9:15-9:45, 11:15-11:45
During office hours, or by Appointment.
SACRAMENTO DE RECONCILIACION
Miércoles 5:00PM – 6:00PM
Domingo AM: 7:15-7:45, 9:15-9:45, 11:15-11:45
Durante las horas de la oficina o con cita.
SACRAMENT OF BAPTISM
Baptism is after Sunday Masses
Baptismal class:
English class: by appointment.
Spanish class: 3rd Sunday of each month at
9:00AM-11:00AM
SACRAMENTO DE BAUTISMO
Bautismos: después de la Santa Misa en Domingo.
Las clases pre-bautismales para Padres y Padrinos.
Clases en Ingles: son con cita
Clases en Español: El tercer Domingo
de cada mes a las 9:00AM-11:00AM
SACRAMENT OF MATRIMONY
Contact the office at least 6 month in advance.
SACRAMENTO DE MATRIMONIO
Comunicasen al despacho parroquial con 6 meses de
anticipó.
SACRAMENT OF ANOINTING OF THE SICK
Contact the priest immediately if you or your family
members: are seriously ill; will have a major surgery;
are old aged or in danger of death.
SACRAMENTO DE UNCION DE LOS ENFERMOS
Comunicasen con el padre mediatamente si usted o un
familiar esta grabe o va tener una operación seria o si
es una persona de la tercer edad o peligro de muerte.
MINISTERS OF THE WEEK
Altar Servers:
8:00AM: Quang Nguyen , Charles Benford,
Amanda Howard, Belen Hernandez,
Alberto Hernandez.
10:00AM: Alex Lira, Samantha Lira, Alex, Jose Contreras,
Makayla Contreras, Mani Contreras
12:00PM: Dionicio Azuara, Ana Mendoza, Alexis Rivero
Stephanie Hernandez, Diego Hernandez.
Lectors:
8:00AM: Mary Seale (L) & Cindy Collins (A)
10:00AM: Jane Schlitt (L) & Rick Schlitt (A)
12:00PM: Abraham Garcia (L) & Idalia Torres (A)
Extraordinary Minister of the Cup:
8:00AM: Michael Gragg
10:00AM: Lillian Teeple
12:00PM: Consuelo Contreras
MASS INTENTIONS FOR THIS WEEK
Sunday:
8:00AM: Donald Teeple Health Intentions
10:00AM: Pro Populo
12:00PM:
Tuesday: Wendy Simmons Health Intentions
Wednesday: Donald Teeple Health Intentions
Thursday: No Intention
Friday: +Floyd Swick
COLLECTION REPORT
Weekly average needed: $3,400.00
Offering Last Sunday: $2, 909.00
Catholic Relief Services $592.00
Thank you for your generosity!
Pastoral Council members: Gordon Lee, Margaret May,
Matt Wilson, Linda Kuborn, Darlene Arrington, Filomena
Contreras, Jeanette Estrada, Daniel Mata III.
Finance Council members: Don Atland, Ben Arrington, Ayala
Marcelino, Janice Davis, Jessica Garcia, Helen Matthews, Polo
Mora, Ray Zies, Mary Seale.
Bishop Vásquez’ Prayer Intention

As we near the end of the Lenten season and prepare for
Holy Week, let us enter these solemn celebrations with
prayerful contemplation …
 Mientras vamos acercándonos al final de la Cuaresma hacia
la Semana Santa, entremos a estas solemnes celebraciones con
una contemplación orante...
Waco Deanery Lent Penance Services


Tuesday , March 31st, at 6pm — St. Louis Church (Waco)
Wednesday, April 1st, at 7pm — St. Joseph (Waco/Bellmead)
Let us pray for the sick: John Quinton, Miguel Rodriguez, Alan
High, Walter Kimmerling, Mary Mahoney, Joanna Brennan, Wendy
Simmons, Darlene Arrington, Lisa Hill, Donald Teeple, Leah Glaze,
Juanita Rodriguez, Randy Goolsby, Joe Russo, Reagan Jones, Dian
& David Frederick, Charles Little and Nelta Little, & Daniel De
Anda.
Let us pray for the deceased: Lesile Lambar, Pablo Santana, Elsa
Guaman & Joanie Welch.
Consider St. Mary’s in your Will and Testament.
Leave a legacy with your Church.
PARISH ANNOUNCEMENTS AND EVENTS
ANUNCIOS EN ESPAÑOL
The Book of Exodus: The Bible study group will meet today at
9:00 A.M.. We will meet in the conference room of the new
parish hall.
Formación de la Fe para adultos: Son todos los martes a las
7:00 PM en el salón parroquial. También se les recuerda si ordenado el guía para el estudio por favor pasen por su libro y
pagan el costo.
Easter Basket Raffle: St. Mary’s Ladies Altar Guild are selling
raffle tickets after Mass. They have a two baskets one for children and one for the adults $5.00 a ticket. All proceeds will go
towards the Church.
Boletos de Rifa: El Grupo Guadalupano esta viendo boletos de
rifa para una laptop el boleto es a $10. La rifa se lleva acabo el
3 de mayo en Festival Jamaica.
St. Mary's youth: Will meet today from 11-12PM. Explore our
Catholic faith, study Scripture, pray, build relationship and seek
to encounter the living God. Please join us
El grupo juvenil de St. Mary’s: Tendrá junta hoy a las 1112pm. Explorará nuestra fe católica, estudio de las Escrituras,
orar, construir la relación y tratar de encontrar al Dios vivo. Por
favor, únase a nosotros.
March 25th Solemnity of the Annunciation of the Lord: It is
not a holiday of obligation but it is Solemnity. I invite you to
come for Mass at 12PM. Those of you who do the 30 days
preparation for consecration, we will consecrate together after
Communion. Please join me.
25 de marzo Solemnidad de la Anunciación del Señor: No es
un día de obligación pero es solemnidad. Los invitamos a venir
a misa a 12PM. Aquellos que hecho la preparación de 30 días
para la consagración, aquí consagráramos juntos después de la
Comunión. Por favor, únanse a mí.
Confirmation Mass: On Thursday, March 26th at 5:00PM,
Bishop will be here to celebrate the Sacrament of Confirmation. Please come and join the Bishop and pray for our Confirmandi.
Misa de Confirmación: El jueves 26 de marzo a las 5:00 PM
El Obispo estará aquí para celebrar el Sacramento de la Confirmación. Por favor, ven y únete al Obispo y orar por nuestra confirmandos.
Stations of the Cross: We encourage you to join us to follow
the steps of Jesus on his “way of the cross” on Fridays of Lent
at 6:00PM followed by Mass.
Estaciones de la Cruz: Le invitamos a que se unan a nosotros
para los Vía Crucis seguir los pasos de Jesús todos los viernes
de Cuaresma a las 6:00 pm seguida la Misa.
The Easter Triduum (Holy Thursday, Good Friday, Holy
Saturday): It marks the most significant events of Holy Week
and of the whole year, honoring the final three days of our Lord.
Please take your time to be with the Lord on these days.
El Triduo Pascua (Jueves Santo, Viernes Santo, Sábado
Santo): Marca los eventos más importantes de la Semana Santa
y de todo el año, en honor a los tres últimos días de nuestro Señor. Por favor, tómese su tiempo para estar con el Señor en estos días.
Holy Thursday Solemn Adoration: After the Mass of the
Lord’s Supper, We will go on the procession to the Gethsimani
with the Lord to be with him for “one hour”. 8-8:30 Youth; 8:30
-9: Knights of Columbus, 9-9:30 Ladies Altar Guild; 9:30-10
Spirits; 10-10:30 Spanish Lectors; 10:30-11: Mantos Maria; 1111:30 Charismatic Group; 11:30-12: Guadalupanos.
EASTER TRIDUUM SCHEDULE
HOLY THURSDAY: 6:00PM the Mass of the Lord’s Supper,
adoration after Mass until midnight.
GOOD FRIDAY: 6:00PM the Service of the Lord’s Passion.
HOLY SATURDAY: 8:30PM Easter Vigil
EASTER SUNDAY: As normal Sunday schedule.
The Good Friday Pontifical Collection: Every year, each parish in the United States takes up a collection on Good Friday, as
designated by the Holy Father. This collection helps support the
work of the Franciscans in the Holy Land. The money is used to
care for the people and places of the Holy Land. This collection
keep Christianity alive in this area made holy by the life, suffering, death and resurrection of our Lord, Jesus Christ.
New liturgical schedule: we have new liturgical schedule from
April to June at the end of the Church foyer. Please pick one for
yourself. If you know that you are not here on your assign date,
please help us to find your replacement. Thank you for ministry
Considere a Santa María en su testamento.
Deja un legado con su Iglesia.
Jueves Santo solemne Adoración: Después de la Misa de la
Cena del Señor, vamos a ir en la procesión a la Getsemaní con
el Señor para estar con él para "una hora". 8-8:30 El grupo juvenil; 8:30-9: Caballeros de Colón, 9-9:30 Las Señoras del Altar;
9:30-10 Los Espíritus; 10-10:30 Los lectores de español; 10:30
-11: Mantos María; 11-11:30 Grupo Carismática; 11:30-12:
Grupo Guadalupano.
TRIDUO PASCUAL CALENDARIO
JUEVES SANTO: 6:00PM la Misa de la Cena del Señor, y la
adoración después de la Misa hasta la medianoche.
VIERNES SANTO: 6:00PM Servicio de la Pasión del Señor.
SÁBADO SANTO: 8:30PM Vigilia de Pascua
DOMINGO DE PASCUA: Como horario normal el domingo
Colecta para El Viernes Santo Pontificia: Cada año, cada
parroquia en los Estados Unidos ocupa una colecta en el Viernes Santo, según lo señalado por el Santo Padre. Esta colecta
ayuda a apoyar la labor de los franciscanos en la Tierra Santa.
El dinero se utiliza para el cuidado de las personas y los lugares
de la Tierra Santa. Esta colecta es para a mantener vivo el cristianismo en esta zona santificada por la vida, el sufrimiento, la
muerte y resurrección de nuestro Señor, Jesucristo.
Nuevo calendario litúrgico: Tenemos nuevo calendario litúrgico de abril a junio, esta el pasillo de la iglesia. Por favor llevase
uno Así usted sabe que usted no está aquí en la fecha de asignación, por favor ayudarnos a encontrar su reemplazo. Gracias por
ministerio
The Sacrifice of Christ
On the surface, the Gospel narratives seem to portray the death of Christ as little more than a criminal execution. The preacher from Nazareth was from the no priestly tribe of Judah, he was condemned a
blasphemer by the Jewish high priest, his blood was shed by a squad of Roman soldiers, and his life was finally surrendered outside the walls of Jerusalem, at some distance from the precincts of the Temple. Given
these facts, it is legitimate to ask how the crucifixion of Jesus could be interpreted as a sacrifice at all, much
less as the most perfect sacrifice of all. The question demands attention because this is the unanimous interpretation of his death in earliest Christianity.
The origin of the sacrificial interpretation is traceable to Jesus himself. On the night of his betrayal,
Jesus both forewarned of his impending death and foretold of his sacrificial character. Consider his discourse at the Last Supper. In the words of consecration, Jesus said over the Eucharistic cup: “This is my
blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins” (Matt 26:28). Certainly the
shedding of his blood insinuates a violent death, a slaying and taking of his life. But to Jewish ears, these
words also resonate with sacrificial implications.
When Jesus uttered the words of consecration: he refers to his lifeblood being “poured out,” just as
the servant “poured out” his life unto death (Isa 53:12); he offers himself for “many” (Isa 53:11) and bears
the iniquity of “many” (Isa 53:12); and the effect of his sacrifice is the remission of “sins,” just as the hole
mission of the Servant was to make himself “an offering for sin” (Isa 53:10)
Little wonder, given the gospel tradition of the Last Supper, that the crucifixion of Christ was interpreted as a sacrificial offering. One often sees this tradition in Paul, where the memory of a Paschal lamb
having been sacrificed (1 Cor 5:7). So, too, the obedience of Christ the Servant results in “many” being
made “righteous” (Rom5:19), just as we see in the song of the Suffering Servant (Isa 53:11). Several times
Paul ventures beyond these traditional motifs and describes the crucifixion in words drawn from other sacrificial passages of the Old Testament, as when he says: “Christ gave himself up for us, a fragment offering
and sacrifice to God” (Eph 5:2, recalling the Greek versions of Gen 8:20-21 and Exodus 29:18). The apostle
John likewise follows this line of interpretation with his claim that “the blood” of Jesus “cleanses us from all
sin” (1 John 1:7). This, one should note, is the language of expiatory sacrifice, the victim’s blood having
been shed for the remission of sins (1 John 2:2; 4:10). Jesus, assuming the role of high priest and victim,
has taken his blood once for all into a celestial sanctuary of God, thereby achieving an “eternal redemption”
on our behalf (Heb 9:12).
Now by the perfect offering of Christ, the world is shown the ultimate meaning of sacrifice: it is a
gift of loving obedience that surrenders the whole person - heart, mind, and body - to the altar of God’s will.
KNIGHTS OF COLUMBUS
I n Service To One.
I n Service To All.
Fore more
) 765-3935
formation or to join call:
Greg Pitts - (903) 529-1597
Pat Simmons - (254) 562-2732
Parishioners
STUDY & SUPPORT!!!
REICHER CATHOLIC
HIGH SCHOOL
2102 N 23RD STREET
WACO, TEXAS 76708
JOHN & ELLIE ENGLE
Parishioner
[email protected]
100 PRIVATE ROAD 5888 A
JEWETT, TEXAS 75846
(800) 636-4119 OR
(903) 626-4119
Cabins—RV Sites—Tent Sites—Restaurant
Convenient Store—lighted fishing pier
Come out for the week, weekend, night or simply for the day
Officers:
President: Kathy Contreraz
(903) 388-8823
Vice –President Kathy Satsky
(254) 765-3935
Secretary: Margaret May
(254) 562-2641
Treasurer: Darlene Arrington
(254) 562-5697
ALL LADIES ARE WELCOME. WE
MEET EVERY 2ND SUNDAY OF
EACH MONTH.
Parishioners
Say a Special
Prayer For
The Continuing
Unity of
Families.
TEXAS
PRISON MUSEUM
Huntsville, Texas
Exit 118 off I-45
Open: Mon – Sat 10 a.m. – 5 p.m.
Sun. Noon – 5:00 p.m.
Director: Jim Willett
Family Haircut — Peinados
Tape Fade — Alaciados
Low Fade — Depilación
Mohawk — Rayitos
Perm & Tints — Cortes
Highlights– Permanentes & Tintes
Wax — Mechones
Buffalo Livestock Sale
Every Saturday
at Noon.
HORARIO:
LUNES — CERRADO
M –V 11:00 A.M. –8:00 P.M.
SABADO 9:00 A.M.— 8:00 P.M.
DOMINGO 9:00 A.M.— 2:00 P.M.

Documentos relacionados

St. Mary`s Catholic Church

St. Mary`s Catholic Church I n Service To One. I n Service To All.

Más detalles