How the Brain Manages Multiliteracy Skills

Transcripción

How the Brain Manages Multiliteracy Skills
How the Brain Manages
Multiliteracy Skills
Tracey Tokuhama-Espinosa, Ph.D.
[email protected]
YouTube: Tokuhama+Multilingualism
March 2015
Background
•BA and BS from Boston University in International Relations
and Mass Communication (magna cum laude). Master’s
from Harvard University in International Education and
Development and doctorate (Ph.D.) from Capella University
(cross-disciplinary approach comparing findings in
neuroscience, psychology, pedagogy, cultural
anthropology and linguistics).
•Director of the Center for Applied Educational Research
Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, Ecuador.
•Author of Raising Multilingual Children (2001), The
Multilingual Mind (2003), and Living Languages (2008). New
book on neuroscience and language 2014.
•Teacher (pre-kindergarten through university) with 25 years
of comparative research based on family case studies
(Japan, Ecuador, USA, Canada, France, Switzerland,
Germany) and work in 25 different countries.
•Three children (raised in English, Spanish, German and
French).
Today
1.
Bilingualism: Brain Benefits
2.
How the brain learns
3.
Reading networks in the brain
◼ 16 networks related to pre-literacy skills needed for
children to read well
4.
How the bilingual brain differs from the monolingual
brain
Bilingual Benefits
(Neuro)linguistics:
Benefits of bilingualism
• Bilingual children have higher levels of abstraction at earlier ages
than monolinguals. (1)
• Bilinguals learn to manage language rules at an earlier age than
monolinguals. (2)
• Bilinguals learn to inhibit (ignore information calling for attention)
earlier and with faster speed that monolinguals, which directly
relates to executive functions (3).
• Bilinguals use more of their brains than monolinguals. (3).
1. Suzanne Flynn professor of linguistics and second-language acquisition at the Massachusetts Institute of Technology; Ellen
Bialystok, professor of psychology at York University in Toronto. 2. Adele Diamond, director of the Center for Developmental
Cognitive Neuroscience at the University of Massachusetts Medical School in Waltham. 3. Patricia Kuhl of the University of
Washington .
No disadvantages…
◼ Our findings suggest that early bilingualism offers no
disadvantages; on the contrary, young bilinguals may be
afforded a linguistic and a cognitive advantage.
◼ Early dual language exposure is also key to skilled reading
acquisition.
◼ Moreover, learning to read in two languages may afford an
advantage to children from monolingual homes in key
phoneme awareness skills vital to reading success.
Petitto & Dunbar, MBE/Harvard, October 6-8, 2004; Page 7 of 20
*VIDEO 2: Does learning language make kids smarter? http://www.youtube.com/watch?
v=UfNXtUFUbxE (1:38 mins)
◼ Children who experience early, extensive, and systematic exposure to
both of their languages quickly grasp the fundamentals of both of their
languages and in a manner virtually identical to that of monolingual
language learners.
Petitto & Dunbar, MBE/Harvard, October 6-8, 2004; Page 7 of 20
*VIDEO 3: More Evidence Bilingualism Aids Thinking Skills http://www.everydayhealth.com/healthyliving/0501/more-evidence-bilingualism-aids-thinking-skills.aspx (4:03 mins)
Receommended video: Benefits of Bilingual Babies http://www.youtube.com/watch?v=DyD15OxINTw (5:
01 mins)
Recommended video: Language and Learning http://www.youtube.com/watch?v=hW_qpta6zb4 (28:01
mins)
One minute paper on
-“Languages”
-“Bilingual Education” “The Multilingual Brain”
(or any related title)
At least one thing you
know about
bilingualism/multilingua
lism and one thing you
would like to know.
How the Brain
Learns
Definitions
Neurogenesis
(the birth of neurons)
◼ Neurogenesis is the production of new cells in the nervous system
and glial cells in the brain. It is more notable in the neonatal stage but
it occurs throughout the lifespan.
◼ In humans, the generation of new neurons has been documented in
different areas, with most research in the olfactory bulb and
hippocampus.
Neurogenesis
◼ Neurogenesis in
mammals was
discovered in 1992
and in human in
1998.
Eriksson P.S., Perfilieva, E., Björk-Eriksson, T., et al. (November 1998). Neurogenesis in the adult
human hippocampus. Nature Medicine 4(11), 1313–1317.
Myth: Brain cells can’t be replaced (it
is not possible for new cells to be
born)
◼ Neurogenesis
disproves the idea
that new brain cells
can’t be replaced.
Synaptogenesis and Plasticity
◼ New synaptic connections is called
“synaptogenesis” and also known as
“plasticity”.
◼ All of your thoughts, memories, values and
knowledge are the result of plasticity.
◼ “The average human brain has about 100
billion neurons (or nerve cells) and many
more neuroglia (or glial cells) which serve to
support and protect the neurons (although
see the end of this page for more
information on glial cells). Each neuron may
be connected to up to 10,000 other neurons,
passing signals to each other via as many
as 1,000 trillion synaptic connections…”
The Human Memory (2014). http://www.human-memory.net/brain_neurons.html
1. Human brain (model)
2. Real brain
3. Neurons in the bran (real)
4. Synapses between neurons (model)
1.
2.
4.
3.
http://www.willamette.edu/~gorr/classes/cs449/figs/brain2.jpg; http://www.alzheimers-brace.
org/images/brain_images.jpg
“Hebbian synapse”*
◼ “Use it or lose it”
*Donald Hebb, 1949
(Neuro) plasticity
◼ The ability of the
brain to rewire itself
using. This can be
achieved through
“rgular” or typical
neuropathways, or
to new pathways
forged to replaced
damaged circuits.
(Neuro) plasticity
Plasticidad: cambio de
paradigma sobre las divisiones
del cerebro
◼ ANTES se creía en el “localizacionismo”, que
ahora sabemos es equivocado:
Plasticity
We now know…
◼ “…that children are not always stuck
with the mental abilities they are
born with; that the damaged brain
can often reorganize itself so that
when one part fails, another can
often substitute; that is brain cells
die, they can at times be replaced;
that many ‘circuits’ and even basic
reflexes that we think are hardwired
are not” Doidge (2007, p. xv).
www.news.wisc.edu5837&usg=__XYx4tgNJXg9NvcAHxr0OmrdUqwg=&h=250&w=167&sz=8&hl=es&start=3&um=1&tbnid=r3Ws_J8O4rxOM:&tbnh=111&tbnw=74&prev=/images%3Fq%3DPaul%2BBach-y-Rita%26hl%3Des%26sa%3DG%26um%3D1
Mito: La plasticidad neural se
debe a la buena pedagogía.
◼ Esto es un mito porque
la plasticidad neural se
basa en la estructura
neuroanatómica
natural del cerebro, y
ocurre con o sin buena
pedagogía, (aunque es
probable que se
optimice por la
estimulación).
¿Qué es “aprendizaje”?
RESPUESTA CORTA:
◼ Si el estímulo
sensorial resulta en
nuevas sinapsis =
aprendizaje.
◼ ¿Cómo conocemos el
mundo?
◼ A través de los
sentidos.
◼ “El cerebro no aprende de
manera lineal, estructurada y
predecible. Esto implica que se
necesitan utilizar varios canales
sensoriales a la vez, incluyendo
audiovisuales, lecturas, trabajo
en grupo, reflexión y actividades
novedosas.”
Atención + Memoria = Aprendizaje
◼ “La adquisición de conocimiento
declarativo depende tanto de la memoria
como de la atención.”
◼ Existen muchos impedimentos a la
memoria y la atención en un ambiente de
aula de clases. Es imposible que los
alumnos no presten atención cuando
ellos son los protagonistas de la actividad
de aprendizaje. Sin embargo, es muy fácil
que se distraigan cuando la actividad
está enfocada en otros.
No se establece como hecho aún, puesto que aunque existen varios estudios sobre la atención y varios
sobre la memoria, hay menos estudios acerca de memoria + atención, y muchos menos aún en el
contexto del aula.
Memoria
Bien establecido: El cerebro
cambia constantemente con la
experiencia
◼ “El cerebro es un sistema complejo, dinámico e integrado, el cual
está cambiando constantemente con la experiencia, aunque la
mayoría de estos cambios solo se evidencian a nivel microscópico.”
◼ Al ir a dormir en la noche, tendrán un cerebro diferente al que tenían
cuando se despertaron en la mañana. Cada olor, vista, sabor,
sonido, tacto que experimenten, y cada sentimiento que tengan
puede alterar la forma física de su cerebro. La naturaleza compleja y
dinámica del cerebro recuerda a los profesores que, aun cuando
piensen que no están llegando a los alumnos, bien podrían estar
cambiándolos poco a poco.
Bien establecido: la influencia del
conocimiento previo
▪
“Conectar nueva información
a los conocimientos previos
facilita el aprendizaje.”
▪
Aprendemos mejor y más
rápido cuando relacionamos
nueva información a lo que ya
sabíamos.
Especulación inteligente: sistemas
de memoria
◼ “Los diferentes sistemas de la memoria (ej., corto
plazo, largo plazo, de trabajo, espacial, motora, las
diferentes modalidades, específicas, automáticas,
etc.) reciben y procesan información de diferentes
maneras y la recuperan a través de vías neurales
distintas, y a veces, superpuestas.”
◼ La memoria humana es un sistema complejo y es de
vital importancia para el aprendizaje. La información
se almacena y se recupera de varias maneras,
implicando que los educadores deberían variar sus
métodos de enseñanza para crear una variedad de
vías a través de las cuales se puede recuperar
información, facilitando así el proceso de recordar
(ej., instrucción basada en la teoría de las
inteligencias múltiples).
No está bien establecido porque la documentación en el contexto del aula utilizando criterios de la
neurociencia es escasa.
Especulación inteligente:
conocimiento previo
◼ “El aprendizaje humano es un proceso
constructivo en el cual se edifica significado
a partir de estructuras de conocimiento
existentes. Las estructuras de
conocimiento existentes son
individualmente definidas.”
◼ Las personas toman experiencias pasadas
y las utilizan para construir bloques de
conceptos, sobre los cuales se desarrolla el
nuevo conocimiento. La metáfora de la
construcción es la base para la filosofía
educativa del constructivismo.
No está bien establecido debido a que es escasa la documentación en el contexto
del aula utilizando criterios de la neurociencia.
Mito: La memoria es como un registro
objetivo de una situación, y la realidad
existe en una forma que todos perciben
de igual manera.
◼ Esto es un mito de la neurociencia
porque las memorias individuales
humanas no se registran como si
fueran guardadas en un disco duro.
Más bien, son influenciadas por las
experiencias de la persona.
◼ Los filtros a través de los cuales se
recuerdan eventos hacen que las
memorias estén sujetas a la mala
interpretación o a recuerdos falsos.
Mito: El cerebro recuerda todo lo que ha
experimentado durante su vida; olvidar
es simplemente una ausencia de la
habilidad de recuperar el recuerdo.
◼ Mientras que olvidar sí es una
ausencia de la habilidad de
recuperar el recuerdo, el cerebro no
recuerda necesariamente todo lo
que ha experimentado.
◼ Solamente la información que se ha
transferido de la memoria de
trabajo a la memoria de largo plazo
(en sus formas variadas) se puede
recuperar y recordar.
Siete “pecados de la memoria” :
Tres pecados de “omisión” (falta de
habilidad para recordar).
1.
Transience (tiempo)
2.
Absent-mindedness (distracción)
3.
Blocking (bloqueo)
Cuatro pecados de “acción” (existe una
memoria, pero no es fiel).
4.
Misattribution (falsa attribución)
5.
Suggestibility (sugestionabilidad)
6.
Bias (sesgo)
7.
Persistence (persistencia).
Daniel Schacter, 2002
Memoria
◼ Hay varios tipos de memoria, entre ellos:
◼ Memoria de largo plazo
◼ Declarativo (declarativo)
◼ De procedimiento (procedimental)
◼ Memoria de trabajo
◼ Memoria de corto plazo
◼ Memoria emocional
◼ Memoria episódica
Requisitos para la
memoria de largo plazo
◼ Para que la información llegue
a la memoria de largo plazo,
debe cumplir por lo menos uno
de los siguientes requisitos:
1. Tener valor de supervivencia;
2. Ser fácil de relacionar con
conocimientos previos;
3. Tener un valor personal (o
emocional).
Piensa en….
Tres (3) cosas que recuerdas
fácilmente.
Tres (3) cosas que son difíciles de
recordar.
Probablemente cierto: dormir y
la memoria
◼ “Dormir es importante para la consolidación de la
memoria declarativa (pero otros tipos de memoria,
por ejemplo, la memoria emocional, se puede
consolidar sin dormir).
◼ La falta de sueño tiene un impacto negativo sobre
la memoria, perjudica la habilidad de prestar
atención y organizar la actividad mental de manera
eficiente y eficaz.
◼ La consolidación de la memoria depende del sueño
MOR (movimiento ocular rápido).
◼ La memoria se perjudica cuando no se duerme lo
suficiente.
Dado que solamente se han hecho algunos estudios en la población de edad escolar,
no se ha establecido como un hecho aún.
Estrategias para recordar
información a largo plazo
◼ ….?
◼ Repetición simple
◼ Repetición acumulativa
◼ Parafraseo
◼ Selección y toma de notas
◼ Predicción
◼ Elaboración de preguntas
◼ Resúmenes
◼ Elaboración
◼ Asociación
◼ Variedad de vías sensoriales
◼ Variación de tiempo entre el ensayo (intento)
inicial y secundario
¿Es cierto que practicando se logra la
perfección?
◼¿O solo lo hace “permanente”?
¿Qué impacto tienen otros tipos de
memoria…?
◼¿Memoria emocional?
Aspectos biofisiológicos en el
aprendizaje
◼ ¿Impacto de la falta de dormir? (almacenar
información)
◼ ¿Impactos de dieta?
◼ ¿Impacto de la hora del día de la clase (ritmos
circadianos)?
La Pirámide de Maslow: Teorías de
la motivación
La experiencia da forma al
cerebro
Uno se va a dormir todas las
noches con un cerebro distinto con
el que amaneció. ¿Por qué?
Experiencia.
La experiencia cambia la
estructura física del cerebro
diariamente (estudio con ratas,
malabares, dedo índice derecho y
actividad de la corteza motora
correspondiente).
Greenspan & Shanker 2004
Emociones y aprendizaje
▪ “Cuando un concepto
lucha con una
emoción, la emoción
casi siempre gana.”
(Sousa, 2000, p.53)
▪ “No hay decisiones sin
emoción.” (Damasio,
2004)
Probablemente cierto: impacto
de la novedad en la memoria
◼ “El cerebro humano busca -y con
frecuencia detecta- novedad (la cual
se define individualmente).”
◼ Reconocemos rápidamente lo que
está fuera de lugar o diferente, e
inconscientemente buscamos cosas
que no encajan.
◼ (ej., “2+3=5” y “5-3=2”)
Todavía no está establecido como hecho porque la definición de “novedad”
es individual, lo cual complica la realización de estudios.
Probablemente cierto: La
búsqueda de patrones y su
influencia en la memoria
◼ “El cerebro humano busca patrones a través
de los cuales puede predecir resultados.
Además, los sistemas neurales forman
respuestas a patrones que se activan con
frecuencia (la definición de ‘patrón’ la hace
cada individuo).”
◼ Categorizamos el mundo de la forma que nos
ayuda a entender la información. Una manera
en que lo hacemos es diseñando patrones de
lo que encontramos. Estos patrones son como
mapas que nos señalan hacia donde ir. Un
mapa es un sistema neural para un cierto
grupo de experiencias similares (por ejemplo,
matemáticas,
escritura,
interacciones
Aunque sí esta comprobado en
la neurociencia
y en la psicología,
todavíasociales,
no está
etc.)
establecido como hecho por el número limitado de estudios realizados en las aulas.
Probablemente cierto: práctica
y repetición
◼ “La repetición de pistas de recuperación
ayuda a los procesos de la memoria
declarativa.”
◼ Mientras que las memorias pueden ser
creadas por experiencias emocionales
intensivas, la memoria declarativa
(asociada con el aprendizaje escolar) se
mejora a través de la práctica. Es por esta
razón que el uso de actividades
mnemotécnicas (incluyendo repetición y
práctica) optimizan nuestra habilidad para
recuperar información (por ejemplo,
Debido a que no existe un consenso
todavía
qué tipo de práctica ayuda
deberes
biensobre
estructurados,
más a la memoria, no se ha establecido como un hecho.
mnemotécnicas explícitas, etc.)
Probablemente cierto:
elaboración
◼ “La elaboración (enseñanza
explícita) de conceptos claves
facilita el nuevo aprendizaje.”
◼ Los profesores obtienen mejores
resultados si dan explicaciones
explícitas de los conceptos clave.
Por ejemplo, priming: el uso de
conceptos, evaluación del
conocimiento de conceptos y
reforzar conceptos son tipos de
elaboración.
Aunque sí está comprobado en la psicología, todavía no está establecido como hecho por el
número limitado de estudios elaborados en las aulas.
Atención
Atención
◼ ¿Cuán largo es el período de atención de un niño
de 7 años? ¿De 15 años? ¿De un adulto?
Bien establecido: atención
Límite de atención de los alumnos
◼ Reconozca que los estudiantes
pueden enfocar su atención por
más o menos 10-20 minutos.
En la práctica:
◼ Esto significa que los profesores deben
cambiar el enfoque de persona, tópico o
espacio físico cada 10-20 minutos.
Bien establecido: “PrimacyRecency”
El Efecto Primacía:
◼ Las personas recuerdan mejor
lo que sucede primero, y
también recuerdan bien lo que
sucede al último, pero
recuerdan menos lo que
sucede en la mitad de una
clase.
En la práctica:
◼ Esto significa que los profesores
deben aprovechar los mejores
momentos de atención al
principio de la clase dando
información importante
(conceptos básicos de la clase),
y no desperdiciar el tiempo con
cosas como tomar lista o
problemas en los deberes de un
individuo.
◼ (Revisión de material de la clase
previa)
En la práctica:
◼ Esto implica que los
momentos en la
mitad de la clase
deben ser utilizados
en actividades
enfocadas en los
alumnos para que se
mantengan atentos.
En la práctica:
◼ La última parte de la
clase debe ser utilizada
para un resumen de los
conceptos más
importantes y una
explicación de lo que se
hará en la próxima clase.
Language and the Brain
◼ There are at least 12 neural circuits in the brain related to
reading skills and four more related to socio-emotional
interactions in teaching and learning.
Tokuhama-Espinosa, T. (2011), pp.182-183; Tokuhama-Espinosa, T. & Rivera, M. (2013)
1. Ability to See (vision)
◼ The ability to see
(near, far) influences
the ability to read.
p.182 Tokuhama-Espinosa
2. Ability to
pay attention:
◼ Alerting
◼ Executive Functions
◼ Sustaining
p.182 Tokuhama-Espinosa
3. Symbolic representations
◼ The ability to express
different concepts in
symbols.
p.182 Tokuhama-Espinosa
4. Phonological loop
◼ “Hearing” written words
(mentally sound-out words;
verbal coding)
5. Change phonemes
into words
6. Semantic memory
(word retrieval)
7. Semantic understanding
8. Syntactic understanding
9. Context and intonation
10. Coherent sentence
structure
11. Conceptual
organization
12. Working memory
14-16. Socio-emotional
motivational factors
13.
How a person feels during learning moments
(self-esteem, self-efficacy)
14.
How learning influences the learner’s social
status in the group (social cognition)
15.
The teacher-student relation
16.
Other motivational factors
Tokuhama-Espinosa (2011, p.183)
Reading in the
Brain
How the Bilingual
Brain Learns
True or False?
7. When a child
learns his languages
from birth he is
effectively learning
them as two first
languages.
Where are languages in the bilingual
brain?
•L1
•L2
1.
2.
3.
Languages are separate and don’t overlap (“firewall
model”).
The second language is learned “on top of” the first.
The two languages are separate but overlap in some
areas (“overlap hypothesis”).
Two languages in one brain:
•Brain scans show that people brought
up bilingual from birth have languages in
the same area of the brain as
monolinguals.
•People who learn languages after the
first seven months or so actually use
different areas for processing sounds, or
simply do not perceive sounds, which
are not representative in their native
language at all.
Kovelman, Baker, and Petitto, 2008; Fennell, Byers-Heinlein & Werker , 2006.
Antonio RodriguezFornells, Michael
Rotte, Hans-Jochen
Heinze, Tömme
Nösselt and Thomas
F. Münte (28
February 2002).
Brain potential and
functional MRI
evidence for how to
handle two
languages with one
brain. Nature 415,
1026-1029doi:
10.1038/4151026a
◼ “Humans have a unique ability to learn more than
one language-a skill that is thought to be
mediated by functional (rather than structural)
plastic changes in the brain.”
Mechelli, A. and J. T. Crinion and U. Noppeney and J. Ashburner and R. S. Frackowiak and C. J. Price
(2004).
True or False?
8. All people have
the same area of
their brain to speak
different
languages.
True or False?
10. The general research
findings examining
trilinguals brains to date
point to no pattern for
multilingualism.
Nitsch, Franceschini, Lüdi, Radü, n/d
True or False?
11. Multilinguals are
shown to be faster
at working memory
tasks than
monolinguals.
Baddeley, 2001
True or False?
12. Bilingual students
achieve higher results
on English-language
proficiency tests than
their Anglophone,
monolingual peers.
Cenoz & Lindsay, 1994
The Facts and StudiesThe Benefits of Multilingualism
Bilingual students achieve higher
results on English-language
proficiency tests than their
Anglophone, monolingual peers_:
◼Significant effects of bilingualism
were found on four of five measures, i.
e., listening, speaking, writing, &
vocabulary/grammar. No significant
effect on reading ability was
observed.
True or False?
13. A nine-year-old has the same
size brain as an adult; therefore
they learn foreign languages in the
same way.
Suddath, Christison, Torrey, Casanova & Weinberger, 1990.
Metacognition:
The Multilingual Mind
◼ The manner in which word forms are connected to the other words
in the multilingual minds: is this connection is mediated by the first
language or not. It has been found that first languages do not
necessarily play a privileged role in the acquisition of subsequent
languages. The reaction times measured showed that despite the
claims in the literature, first language does not seem to have a
determining role in the development of a third language.
◼ Findings suggest that both L1 and L2 have a role: L1 is the default
supplier during transfer lapses and L2 during interactional
strategies.
Metacognition:
The Multilingual Mind
◼ Parasitism as a default mechanism in L3 vocabulary
acquisition (Christopher J. Hall and Peter Ecke)
presupposes that new words are integrated into
existing lexical network with least possible redundancy
and as rapidly as possible in order to become
accessible for communication. The authors propose
that the multilingual lexicon admits cross-linguistic
transfer (CLI) from all possible source languages and at
all representational levels.
The Mother Tongue Dilemma
The questions:
◆ Can a child develop strong
second language skills if they
have a weak mother tongue (as
in when they come from poorer
backgrounds and have not
been properly schooled in the
home language)?
◆ “Amount of exposure has a
strong effect on the likelihood
of both positive and negative
language transfer…”1
Part of the answer:
◼ [Language] learners who
have highly developed
language skills (such as
reading, writing and
richness of vocabulary) in
their native language will
most likely find that these
skills facilitate second
language acquisition…”2
1. Dewaele, J. (2001). “Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode
continuum”;
2. Odlin, T. (1989). Language transfer. Cambridge, UK: Cambridge University Press. .
The Facts and Studies-The
Mother Tongue Dilemma
1.
There is a direct link between academic
results and the time spent learning in the
mother tongue_.
2.
A child’s proficiency level in the native
language relates to the speed and extent
to which the second language develops_.
The Facts and Studies
◼ 4. The more languages you know, the easier it gets to learn
an additional one_.
◼ 5. Third-language learners are highly successful; they
learn more language faster than second language learners
of the same target language; and (2) their behaviours are
those of the self-directed learner_.
◼ 6. Semilingualism is a relatively rare phenomenon and is
defined by a lack of dominance in any of the languages one
is acquainted with_.
The Facts and Studies
7. In 2000, more than a third of the
population of Western Europe
under 35 was of immigrant origin,
according to a recent UNESCO
report on linguistic diversity in
Europe.
8. A study done in The Hague in 1999
showed that in a sample of 41,600
children aged between 4 and 17,
about 49% of primary and 42% of
secondary school pupils use a
language other than Dutch at
home, such as Turkish, Hindi, Berber
or Arabic.
◼ One-half to two-thirds of the
world is bilingual or
multilingual.
Questions?
Thank you for coming!
Based on:
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2000). Raising multilingual
children: Foreign language acquisition and children.
Westport, CT: Praeger.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2003). The multilingual mind:
Questions by, for, and about people living with many
languages. Westport, CT: Praeger.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2008). Living languages:
Multilingualism throughout the lifespan. Westport, CT:
Praeger.
References
◼ Aarts, R. & L. Verrhoeven (1999). Literacy attained in a second language
submersion context. Applied Psycholinguistics 20(3), 377-394.
◼ Abdelrazak, M. (2001). Towards more effective supplementary and
mother-tongue schools. London: Resource Unit.
◼ Abramson, S., Seda, I., & Johnson, C. (1990). Literacy development in a
multilingual kindergarten classroom. Childhood Education, 67, 68-72.
◼ Altarriba, J. & Isurin, L. (Eds.). (2012). Memory, language, and
bilingualism: Theoretical and applied approaches. Cambridge
University Press.
◼ Ardasheva, Y., Tretter, T. R., & Kinny, M. (2012). English language
learners and academic achievement: Revisiting the threshold
hypothesis. Language Learning, 62(3), 769-812.
◼ Atkins, B. T. S. & Varantola, K. (1998). Language learners using
dictionaries: The final report of the EURALEX- and AILA-sponsored
Research Project into Dictionary Use. In Using dictionaries: studies of
dictionary use by language learners and translators, ed. Atkins B. T. S.
Tübingen: Niemeyer.
◼ Baker, C. (2000). The care and education of young bilinguals. An introduction for
professionals. Clevedon: Multilingual Matters.
◼ Baker, C. (2004). A parent’s and teacher’s guide to bilingualism. Clevendon, UK:
Multilingual Matters, Ltd.
◼ Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. (5th ed.).
Clevedon, UK: Multilingual Matters.
◼ Baker, P & Eversley, J. (eds). (2000). Multilingual capital: The languages of London's
schoolchildren and their relevance to economic, social and educational policies.
London: Battlebridge Publications.
◼ Bandura, A. (1986). Social foundations of thought and action: A social-cognitive
theory. Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall.
◼ Barell, J. (2003). Developing more curious minds. Alexandria, VA: Association for
Supervision and Curriculum Development.
◼ Beebe, R.M., Leonard, K. (1994 Jan). Second language learning in a social context.
CAL Digest on foreign language education. EDO-FL-94-05
◼ Benavides, A. H., Midobuche, E., & Kostina-Ritchey, E. (2012). Challenges in
educating immigrant language minority students in the United States. ProcediaSocial and Behavioral Sciences, 46, 2302-2306.
◼ Bernard, J. & Grandcolas, B. (2001). Apprendre une troisième langue quand on est
bilingue: le français chez un locuteur anglo-espagnol. Paris: Aile 14, 111-113.
◼ Best, C.T. (1994). The emergence of native-language phonological influences in
infants: A perceptual assimilation model. In J.C. Goodman and H.C. Nusbaum
(ed.), The development of speech perception: The transition from speech
sounds to spoken words, pp. 167-224. Cambridge, MA: MIT Press.
◼ Bhatia, T.K. & Ritchie, W.C. (2006). The handbook of bilingualism. WileyBlackwell
◼ Bhattacharjee, Y. (2012). Why bilinguals are smarter. The New York Times, 17.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy, and
cognition. Cambridge University Press.
◼ Bialystok, E., & Craik, F. I. (2010). Cognitive and linguistic processing in the
bilingual mind. Current directions in psychological science, 19(1), 19-23.
◼ Bialystok, E., Craik, F. I., & Luk, G. (2012). Bilingualism: consequences for mind
and brain. Trends in cognitive sciences, 16(4), 240-250.
◼ Bialystok, E., Klein, R., Craik & Visanathan, (2004). Bilingualism, aging, and
cognitive control: Evidence from the Simon Task. Psychology and Aging, 19(2),
290-303.
◼ Bialystok, E., Luk, G., & Kwan, E. (2005). Bilingualism, biliteracy, and learning to
read: Interactions among languages and writing systems. Scientific studies of
reading, 9(1), 43-61.
◼ Billington, D. (1997). Seven characteristics of highly effective adult learning
environments. Retrieved January 4 2005 from www.newhorizons.com.
◼ Blackledge, A. & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective.
Continuum
◼ Bradford, J.D., Brown, A.L & Cocking, R.R. (Eds.) (2000). How people learn: Brain,
mind, experience, and school, expanded edition. Washington D.C.: National
Academy Press.
◼ Bragdon, A.D., & Gamon, D. (2000). Brains that work a little bit differently: Recent
discoveries about common mental diversities. Cape Cod, MA: The Brainworks
Center.
◼ Brandt, R. (2000). Assessment in education, where have we been? Where are we
headed? (pp. ). In Education in a new era. Alexandria: Association for Supervision
and Curriculum Development.
◼ Brisk, M.E. & Harrington, M.M. (2006). Literacy and bilingualism: A handbook for
ALL teachers. (2nd ed.). Routledge.
◼ Byrd Clark, J. (2011). Multilingualism, citizenship, and identity: Voices of youth and
symbolic investments in an urban, globalized world. Continuum.
◼ Calteaux, K. V. (2014). A sociolinguistic analysis of a multilingual community
(Doctoral dissertation).
◼ Canagarajah, A. S. (2014). “Blessed in my own way:” Pedagogical affordances
for dialogical voice construction in multilingual student writing. Journal of
Second Language Writing.
◼ Canagarajah, A. S., & Wurr, A. J. (2011). Multilingual communication and
language acquisition: New research directions. The Reading Matrix, 11.
◼ Carder, M. (2013). International school students: Developing their bilingual
potential. Bilingual and Multilingual Education in the 21st Century: Building on
Experience, 94, 275.
◼ Cazden, C. B. (1984). Effective instructional practices in bilingual education.
[Research review commissioned by the National Institute of Education]. (ERIC
Document Reproduction Service No. ED 249 768).
◼ Cazden, C. B., & Snow, C. E. (Eds.). (1990). English plus: Issues in bilingual
education. The ANNALS of the American Academy of Political and Social
Sciences, 508. (Also published as a separate volume by Newbury Park, CA:
Sage.)
◼ Cazden, C.B. (1991). Language minority education in the United States:
Implications of the Ramirea Report. Educational Practice Report 3. Cambridge:
Harvard Graduate School of Education, National Center for Research on
Cultural Diversity and Second Language Learning.
◼ Cenoz, J. (1996). Learning a third language: Basque, Spanish and English.
Spanish in contact: Issues in bilingualism. A. Roca, & Jensen, John B. Somerville,
Cascadilla, 13-27.
◼ Cenoz, J. & D. Lindsay (1994). Teaching English in primary school: A project to
introduce a third language to eight year olds. Language and Education 8(4),
201-210.
◼ Cenoz, J. & F. Genesee, Eds. (1998). Beyond bilingualism: Multilingualism and
multilingual education. Clevedon, Multilingual Matters.
◼ Cenoz, J. and Jessner, U. (eds.) (2000). English in Europe: The acquisition of a
third language. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd.
◼ Cenoz, J. Hufeisen, B. & Jessner, U. (ed). (2003). The multilingual lexicon. Kluwer
Academic Publishers.
◼ Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). A holistic approach to multilingual education:
Introduction. The Modern Language Journal, 95(3), 339-343.
◼ Cenoz, J., Hufeisen, B. & Jessner, U. (2001). Towards trilingual education.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4(1), 1-10.
◼ Cenoz, Jasone, Britta Hufeisen & Ulrike Jessner, ed. (2003). The multilingual
lexicon. Kluwer Academic Publishers.
◼ Childs, M.R. (2002 mar). The practical linguist: Make the most of the bilingual
advantage. The Daily Yomiuri. Japan.
◼ Clyne, M. & P. Cassia (1999). Trilingualism, immigration and relatedness of
language. ITL Review of Applied Linguistics 123-124: 57-78.
◼ Cole, W.R (Ed.) (1995). Educating everybody’s children: Diverse teaching
strategies for diverse learners. Alexandria: Association for Supervision and
Curriculum Development.
◼ Collier, V. & Thomas, W.P. (1997). School effectiveness for language minority
students. Washington D.C.: National Clearinghouse for Bilingual Education.
http://www.ncbe.gwu.edu/ncbepubs/resource/effectiveness/thomas-collier97.
pdf
◼ Collier, V., & Thomas, W. (2012). English Language Learners. What Every
Principal Needs to Know to Create Equitable and Excellent Schools, 155.
◼ Collier, V.P. (1995 Fall). Acquiring a second language for school. Directions in
Language & Education, National Clearinghouse for Bilingual Education, 4(1).
◼ Collier, V.P. (1995). Acquiring a second language for school. Directions in
language & education, 1 (4). National Clearinghouse for Bilingual Education.
Collier, V. (1995). Promoting academic success for ESL students. New Jersey:
TESOL-BE.
◼ Conboy, B. T., & Kuhl, P. K. (2011). Impact of second‐language experience in
infancy: brain measures of first‐and second‐language speech perception.
Developmental science, 14(2), 242-248.
◼ Cook, V. (1995). Multi-competence and the learning of many languages. In M.
Bensousannan, I. Kreindler, & E. Aogain (Eds.), Multilingualism and language
learning: 8, 2. Language, Culture and Curriculum (pp.93-98). Clevendon, UK:
Multilingual Matters.
◼ Cook, V. (2013). Second language learning and language teaching (4th ed.).
Routledge.
◼ Coplen, W., Duffield, J., Swimpson, I., & Taylor, D. (2005) Developing the module:
Monitoring student progress. PowerPoint. Descargada de www.
montgomeryschoolsmd.org/schools/churchillwootton/CITW%20powerpt..ppt el
12 de octubre 2008.
◼ Corder, S. (1983). A role for the mother tongue. In S. Gass & L. Selinker (Eds.),
Language transfer in language learning (pp.85-97). Rowley, MA: Newbury House.
◼ Crago, M., Eriks-Brophy, A., Pesco, D., & McAlpine, L. (1997). Culturally based
miscommunication in classroom interaction. Language, Speech and Hearing
Services in Schools, 28, 245-254.
◼ Crandall, J. (1992). Content-centered learning in the United States. Annual Review
of Applied Linguistics, 13, 111-127.
◼ Cromdal, J. (1999). Childhood bilingualism and metalinguistic skills: Analysis and
control in young Swedish-English bilinguals. Applied Psycholinguistics 20(1), 1-20.
◼ Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University
Press.
◼ Cummins, J. (1992) Language proficiency, bilingualism, and academic
achievement. In P.A. Richard-Amoto & M. A. Snow (eds), The multicultural
classroom: Readings for content-area teachers. Reading: Addison Wesley.
◼ Cummins, J. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a
diverse society. Ontario, CA: California Association for Bilingual Education.
◼ Cummins, J. (2001 April). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in
the crossfire: Bilingual Education and Bilingualism, 23.
◼ Cummins, J. (2001). Instructional conditions for trilingual development.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4(1), 61-75.
◼ Cummins, J.P. (1983). Language proficiency and academic achievement. In J.W.
Oller, Jr. (Ed.). Issues in language testing research. (pp. 108-130). Rowley, MA:
Newbury House.
◼ Damico, J.S., Smith, M., & Augustine, L. (1995). Multicultural populations and
language disorders. In M.D. Smith & J.S. Damico (Eds.) Childhood language
disorders (pp. 272-299). New York: Theme Medical Publishers.
◼ Daniels, H.& Bizar, M. (1998). Methods that matter: Six structures for best practice
classrooms. Maine: Stenhouse.
◼ De Angelis, G., & S. Selinker, L. (2001). Interlanguage transfer and competing
linguistic systems in the multilingual mind. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner
(Eds.), Cross-linguistic influence in this language acquisition: Psycholinguistic
perspectives (pp.42-58). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
◼ De Avila, E. (1990). Assessment of language minority students: Political, technical,
practical and moral imperatives. Proceedings of the First Research Symposium
on Limited English Proficient Student Issues. OBEMLA. http://www.ncbe.gwu.
edu/ncbepubs/symposia/first/assessment.htm
◼ Declerck, M. (2014). Bilingual language control: the effects of sequential
predictability on language switching (Doctoral dissertation,
Universitätsbibliothek).
◼ Dewaele, J. (2001). Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on
the language mode continuum. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.),
Cross-linguistic influence on third language acquisition: Psycholinguistic
perspectives (pp.69-89). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
◼ Dixon, L. Q., Zhao, J., Shin, J. Y., Wu, S., Su, J. H., Burgess-Brigham, R., ... & Snow,
C. (2012). What we know about second language acquisition: A synthesis from
four perspectives. Review of Educational Research, 82(1), 5-60.
◼ Donegan, P. (2015). The emergence of phonological representation. The
Handbook of Language Emergence, 33-52.
◼ Dweck, C. (1986). Motivational processes affecting learning. American
Psychologist. 41(10), 1040-1048.
◼ Dworin, J. (2013). Simultaneous biliteracy development: A key component of
bilingual pedagogy?.
◼ Ecke, P. (2001). Lexical retrieval in a third language: Evidence from errors and
tip-of-the-tongue states. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Crosslinguistic influence on third language acquisition: Psycholonguistic
perspectives (pp.69-89). Clevedon, UK: Multilingal Matters.
◼ Edelsky, C. (1994). With literacy and justice for all: Rethinking the social in
language and education, 2nd Ed. London: Taylor & Francis.
◼ Edwards, J. (2012). Multilingualism: Understanding linguistic diversity.
Bloomsbury Academic
◼ Edwards, V. (1998) The Tower of Babel: Teaching and learning in multilingual
classrooms. Stoke-on-Trent: Trentham Books
◼ Eggen, P. D. & D. P. Kauchak (1996). Strategies for teachers: Teaching content
and thinking skills. Boston, Allyn and Bacon. A Simon & Schuster Company.
◼ Eisenstein, M & Starbuck, R.J. (1989). The effect of emotional investment in L2
production. In Variation in second language acquisition: Volume II.
Psycholinguistic issues. Clevedon: Newbury House.
◼ Ennis, R. (1992). Critical thinking: What is it? Proceedings of the Forty-Eighth
Annual Meeting of the Philosophy of Education Society Denver, Colorado,
March 27-30.
◼ Fink, L. D. (2003). Creating significant learning experiences. NJ: Jossey-Bass.
◼ Fishman, J. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical
foundations of assistance to threatened languages. Clevedon, UK: Multilingual
Matters.
◼ Flores, B., Cousin, P. & Diaz, E. (1991). Transforming deficit myths about
learning, language, and culture. Language Arts, 68, 369-377
◼ Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The cumulative-enhancement model
for language acquisition: Comparing adults' and children's patterns of
development in first, second and third language acquisition of relative clauses.
The International Journal of Multilingualism, 1(1), 3–16
◼ Forsyth, D. R., & McMillan, J. H. (1991). Practical Proposals for Motivating
Students. In R. J. Menges and M. D. Svinicki (eds.), College teaching: from theory
to practice. New Directions in Teaching and Learning, 45. San Francisco:
Jossey-Bass.
◼ Fortanet-Gómez, I. (2013). CLIL in higher education: towards a multilingual
language policy (Vol. 92). Multilingual matters.
◼ Fradd, S.H. & Weismantel, M.J. (1989). Meeting the needs of culturally and
linguistically different students: A handbook for educators. Boston: College-Hill
Press.
◼ Francis, N. (1999). Bilingualism, writing, and metalinguistic awareness: Oralliterate interactions between first and second languages. Applied
Psycholinguistics, 20, 533-561.
◼ Fuller, J. M. (1999). Between three languages: Composite structure and
interlanguage. Applied Linguistics 20(4), 534-561.
◼ Fung, C.Y. (2002 Feb). Towards an interactive view of L3 acquisition: the case of
the German Vorfeld. Hong Kong: University of Hong Kong.
◼ Galindo, J. (2014). The effect of linguistic experience on the perception of pitch
contour (Doctoral dissertation, Masters Thesis, Rice University. http://hdl. handle.
net/1911/76730).
◼ Garate, V. & Cenoz Iragui, J. (1993). Bilingualism and third language acquisition.
ERIC Database (ED364118).
◼ Garcia-Sierra, A., Rivera-Gaxiola, M., Percaccio, C. R., Conboy, B. T., Romo, H.,
Klarman, L., ... & Kuhl, P. K. (2011). Bilingual language learning: An ERP study
relating early brain responses to speech, language input, and later word
production. Journal of Phonetics, 39(4), 546-557.
◼ García-Vásquez, E., Vásquez, L.A., López, I.C. and Ward, W. (1997). Language
proficiency and academic success: Relationships between proficiency in two
languages and achievement among Mexican American Students. Bilingual
Research Journal, 21, 334-347.
◼ Garcia, E.E. (2005). Teaching and learning in two languages: Bilingualism and
schooling in the United States. New york, NY: Teachers College Press.
◼ Garcia, O., & Kleyn, T. (2013). Teacher education for multilingual education.
Blackwell Publishing Ltd.
◼ Garcia, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual
classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385400.
◼ Garcia, O., Zakharia, Z. & Otcu, B. (2012). Bilingual community education and
multilingualism; Beyond heritage languages in a global city. Clevedon, UK:
Multilingual Matters.
◼ Gardner, R.C.,& Lambert, W.E. (1986). Attitudes and motivation in second
language learning. Rowley, MA: Newbury House.
◼ Gardner, S. & Martin-Jones, M. (Eds.). (2012). Multilingualism, discourse, and
ethnography. Routledge.
◼ Gass, S. M. (2013). Input interaction and the second language learner.
Routledge.
◼ Genesee, F. (2000). Brain Research: Implications for second language learning.
Center for Applied Linguistics. December 2000DO-FL-00-12. Retrieved from
http://www.cal.org/resources/ digest/0012brain.html on10 October 2006.
◼ Gerritsen, J. (2001). How the Tomatis Method accelerates learning foreign
languages. Retrieved from http://www.tomatis.
com/English/Articles/languages.htm.
◼ Gervain, J., Werker, J. F., & Geffen, M. N. (2014). Category-specific processing of
scale-invariant sounds in infancy. PloS one, 9(5), e96278.
◼ Gillam, R. B., Peña, E. D., Bedore, L. M., Bohman, T. M., & Mendez-Perez, A.
(2013). Identification of Specific Language Impairment in Bilingual Children: I.
Assessment in English. Journal of Speech, Language, and Hearing Research,
56(6), 1813-1823.
◼ Giordano, P. J. (2003). Critical moments in learning: Student, faculty, and alumni
experiences. Workshop presented at the meeting of the National Lilly
Conference on College Teaching, Oxford, OH.
◼ Gonzalez, V. (1996). Cognition, culture and language in bilingual children.
Bethesda, MD: Austin & Winfield.
◼ Gonzalez, V. (2012). effective bilingual education Pedagogy for Developing oral
Language and Preliteracy Skills in Hispanic Preschoolers. Learning from
Culturally and Linguistically Diverse Classrooms: Using Inquiry to Inform
Practice, 31.
◼ Goorhuis-Brouwer, S., & de Bot, K. (2010). Impact of early English language
teaching on L1 and L2 development in children in Dutch schools. International
Journal of Bilingualism, 14(3), 289-302.
◼ Governent of Canada. (2005). Official languages and visible minorities in the
public service of Canada: A qualitative investigation of barriers to career
advancement. Retrieved from http://www.hrma-agrh.gc.ca/ollo/or-ar/studyetude/Patterson/olvm-lomv-3_e.asp on 10 October 2006.
◼ Graddol, David (1999). The decline of the native speaker. In David Graddol and
Ulrike H. Meinhof (eds) English in a changing world. AILA: The AILA Review 13,
57-68.
◼ Graddol, Ds. (1997). The future of English. London: The British Council.
◼ Gregory, E. (1994). Cultural assumptions and early years’ pedagogy: The effect
of the home culture on minority children's interpretation of reading in school.
Language, Culture and Curriculum, 7(2), 111-124.
◼ Gregory, E. (1998). Siblings as mediators of literacy in linguistic minority
communities. Language and Education 12, 1 33-54.
◼ Gregory, E. & Williams, A. (2000) City literacies: Learning to read across
generations and cultures. London: Routledge.
◼ Griessler, M. (2001). The effects of third language learning on second language
proficiency: an Austrian example. International Journal of Bilingual Education
and Bilingualism 4(1), 50-60.
◼ Grosjean, F. (1995). A psycholinguistic approach to code-switching: The
recognition of guest words by bilinguals. In L. Milroy and P. Muysken (Eds.), One
speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on codeswitching (pp.
259-275). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
◼ Grosjean, F. (2001). The bilingual’s language modes. In J. Nicol (Ed.), One mind,
two languages: Bilingual language processing (pp.1-22). Oxford, UK: Blackwell.
◼ Grosjean, F. (2012). Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard
University Press.
◼ Grosjean, F. (2013). The psycholinguistics of bilingualism. Wiley-Blackwell
◼ Gross Davis, Barbara. (1993). Tools for Teaching. San Francisco: Jossey-Bass.
◼ Hakuta, K. (1999). Definition of “Bilingualism.” APA Encyclopedia of Psychology.
New York: APA.
◼ Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In
J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence on third
language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp.69-89). Clevedon, UK:
Multilingual Matters.
◼ Hansford, R. (1997). Language minorities in Britain: A summary of the available
statistical data. In Statistics in the teaching and learning of modern foreign
languages in the U.K.: directory of sources. London: Centre for Information on
Language Teaching.
◼ Harley, B., Hart, D., et al. (1986). The effects of early bilingual schooling on first
language skills. Applied Psycholinguistics 7(4), 295-322.
◼ Harley, B.(1989). Age in second language acquisition. San Diego: College Hill
Press.
◼ Hauser, M. D., Chomsky, N., & Fitch, W. T. (2002). The faculty of language: what
is it, who has it, and how did it evolve? Science, 298(5598), 1569-1579.
◼ Hernández, A. M. (2015). Language status in two-way bilingual immersion: The
dynamics between English and Spanish in peer interaction. Journal of
Immersion and Content-Based Language Education, 3(1), 102-126.
◼ Hirsch, J. (1997 Jul). Distinct cortical areas associated with native and second
languages. Nature 388, 171.
◼ Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in
multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual
Education and Bilingualism, 15(3), 261-278.
◼ House, J. (2004). A stateless language that Europe must embrace. The Guardian
Weekly. Brighton UK: IATEFL.
◼ Huang, B. H. (2014). The effects of age on second language grammar and speech
production. Journal of Psycholinguistic Research, 43(4), 397-420.
◼ Huang, J. T., Li, J., Yu, D., Deng, L., & Gong, Y. (2013, May). Cross-language
knowledge transfer using multilingual deep neural network with shared hidden
layers. In Acoustics, Speech and Signal Processing (ICASSP), 2013 IEEE
International Conference on (pp. 7304-7308). IEEE.
◼ Huitt, W. (1992). Problem solving and decision making: Consideration of individual
differences using the Myers-Briggs Type Indicator. Journal of Psychological Type,
24, 33-44.
◼ Hutchinson, H. B., Rose, A., Bederson, B. B., Weeks, A. C., & Druin, A. (2013). The
international children’s digital library: a case study in designing for a multilingual,
multicultural, multigenerational audience. Information Technology and
Libraries, 24(1), 4-12.
◼ Jacquemot, C., Pallier, C., Dehaene, S., & Dupoux, E. The neuroanatomy of
language-specific speech processing: A cross linguistic study using event related
functional Magnetic Resonance Imagery. Paris, France: SHFJ.
◼ Jacquemot, C., Pallier, C., Dehaene, S., & Dupoux, E. The neuroanatomy of
language-specific speech processing: A cross linguistic study using event
related functional Magnetic Resonance Imagery. Paris, France: SHFJ.
◼ Jared, D., Cormier, P., Levy, B. A., & Wade-Woolley, L. (2011). Early
predictors of biliteracy development in children in French immersion: A 4year longitudinal study. Journal of educational psychology, 103(1), 119.
◼ Jenkins, J. & Seidlhofer, B. (2004). Bringing Europe's lingua franca into the
classroom. The Guardian Weekly. Brighton UK: IATEFL.
◼ Jessner, U. (2014). On Multilingual Awareness or Why the Multilingual
Learner is a Specific Language Learner. In Essential topics in applied
linguistics and multilingualism (pp. 175-184). Springer International
Publishing.
◼ Joyce, Bruce, Marsha Weil & Emily Calhoun (2000). Models of teaching.
Massachusetts: Allyn & Bacon.
◼ Kandhadai, P., Danielson, D. K., & Werker, J. F. (2014). Culture as a binder
for bilingual acquisition. Trends in Neuroscience and Education, 3(1), 2427.
◼ Karmiloff, K., & Karmiloff-Smith, A. (2014). A unique child: Cognitive
development-Multi-lingualism.
◼ Kaushanskaya, M., & Marian, V. (2009). The bilingual advantage in novel word
learning. Psychonomic Bulletin & Review, 16(4), 705-710.
◼ Kellerman, R. (1983). An eye for an eye: Crosslinguistic constraints on the
development of the L2 lexicon. In M. Sharwood Smith & E. Kellerman (Eds.),
Crosslinguistic influence in second language acquisition (pp.35-48). Oxford, UK:
Pergamons Press.
◼ Kempadoo, M. & Abdelrazak, M. (2001). Directory of supplementary and
mother-tongue classes. London: Resource Unit.
◼ Kharkhurin, A.V. (2012). Multilingualism and creativity. Clevedon, UK: Multilingual
Matters.
◼ King, D.F. & Goodman, K. (1990). Cherishing learners and their
language. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 21, 221-227.
◼ King, K., & Mackey, A. (2007). The bilingual edge: Why, when, and how to teach
your child a second languages. Collins.
◼ Klein, E.C. (1995). Second versus third language acquisition: is there a
difference? Language Learning 45(3), 419-465.
◼ Kleinginna, P., Jr., & Kleinginna A. (1981b). A categorized list of emotion
definitions, with suggestions for a consensual definition. Motivation and
Emotion 5, 345-379.
◼ Kroll, J.F. & DeGroot, A.M.B. (Eds.) (2009). Handbook of bilingualism:
Psycholinguistic approaches. New york: Oxford University Press,
◼ Kuhl, P. (2004). Early language acquisition: Cracking the speech code. Nature
Reviews Neuroscience, 5(11), 831–843.
◼ Kuhl, P. K. (2011). Early language learning and literacy: neuroscience
implications for education. Mind, Brain, and Education, 5(3), 128-142.
◼ Laponce, J.A. (1985 Aug). The multilingual mind and multilingual societies: In
Search of neuropsychological explanations of the spatial behavior of ethnolinguistic groups. Politics and the Life Sciences 4(1), 3-9.
◼ Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (2014). An introduction to second language
acquisition research. Routledge.
◼ Lasagabaster, D. (1998). Learning English as an L3. ITL Review of Applied
Linguistics 121-122, 51-83.
◼ Leonard, N., Beauvais, L., & Scholl, R. (1995). A self-concept-based model on
work motivation. Paper presented at the Annual Meeting of the Academy of
Management, August.
◼ Lesaux, N. K., & Siegel, L. S. (2003). The development of reading in children who
speak English as a second language. Developmental psychology, 39(6), 1005.
◼ Levine, Mel. (2002). Developing Minds Video series. (Author of: All Kinds of
Minds, 2000).
◼ Levine, Mel. (2003 Oct). Celebrating diverse minds. Educational Leadership, 1215.
◼ Levis, N. (2001). The brave new world of bilingual teaching. Times Educational
Supplement(4418).
◼ Lieven, E. V. M. (1994). Crosslinguistic and crosscultural aspects of language
addressed to children. In Gallaway, C. and Richards, B.J. (eds.) Input and
interaction in language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
◼ Lillard, P.P. (1996). Montessori today: A comprehensive approach to education
from birth to adulthood. New York: Schoken Books.
◼ Llisterri, J.,& Poch, D. (1986) Influence de la L1 (Catalan) et de la L2 (Castillano)
sur l'apprentissage du système phonologique d'une troisième langue (français).
In Actas de las IX Jornadas Pedagógicas sobre la Enseñanza del Francés en
España. Barcelona: Institut de Ciències de l'Educació, Universitat Autònoma de
Barcelona. pp. 153-167. http://liceu.uab.
es/~joaquim/publicacions/Llisterri_Poch_86/Llisterri_Poch_86.pdf
◼ Losada, .S. & de Angulo, J.M. (1999). Educando...¿Enseñando o facilitando el
aprendizaje crítico? Bolivia: MAP Internacional.
◼ Lowman, J. (1990). Promoting motivation and learning. College Teaching,
38(4), 136-39.
◼ Lucas, A. F. (1990). Using psychological models to understand student
motivation. In M. D. Svinicki (ed.), The changing face of college teaching.
New Directions for Teaching and Learning, 42. San Francisco: JosseyBass.
◼ Lüdi, G. (2004). Plurilinguisme précoce - représentations sociales et
évidence neurolinguistique. Basel : 4e Conference Internationales sur
lacquisition d’une 3e langue et le plurilinguisme.
◼ Lvovich, N. (2013). The multilingual self: An inquiry into language learning.
Routledge.
◼ Lynch, E. W., and Hanson, M. J. (1992). Developing cross-cultural
competence: A guide for working with young children and their families.
Baltimore, MD: Paul H. Brooks Publishing.
◼ Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S. G. (2013). The effects of biliteracy
instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and
Content-Based Language Education, 1(2), 169-197.
◼ MacSwan, J. (2002). The threshold hypothesis, semilingualism, and other
contributions to a deficit view of linguistic minorities. SAGE.
◼ Mägiste, E. (1984). Learning a third language. Journal of Multilingual and
Multicultural Development, 5(5), 415-421.
◼ Mägiste, E. (1986). Selected issues in second and third language learning. In J.
Vaid (Ed.), Language processing in bilinguals: Psycholinguistic and
neurolinguistic perspectives (pp.97-122). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum
Associates.
◼ Maher, J. (2002). The Practical Linguist: Make the most of the bilingual
advantage. The Daily Yomiuri. Japan.
◼ Marian, V., Shook, A., & Schroeder, S. R. (2013). Bilingual two-way immersion
programs benefit academic achievement. Bilingual Research Journal, 36(2),
167-186.
◼ Martin-Jones, M and Romaine, S. (1986). Semilingualism: A half-baked theory of
communicative competence. Applied Linguistics, 7, 1, 26-38.
◼ Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A. (Eds.). The Routledge handbook of
multilingualism. Routledge.
◼ Marzano, R., Pickering, D.J., & Pollock, J.E. (2001). Classroom instruction that
works: research-based strategies for increasing student achievement. Virginia:
Association for Supervision and Curriculum Development.
◼ Marzano. R. (2003). What works in schools: Translating research into action.
Virginia: Association for Supervision and Curriculum Development
◼ McLauahglin, B., Blanchard, A.G., & Osani, Y. (1995 Sum). Assessing language
development in bilingual preschool children. NCB Program Information Guide
Series, 22.
◼ McLaughlin, B. (2006). Educational practice report five myths and
misconceptions about second language learning: What every teacher needs to
unlearn. National Center for Research on Cultural Diversity and Second
Language Learning. Retrieved from http://www.ncela.gwu.
edu/pubs/ncrcdsll/epr5.htm On 10 October 2006.
◼ McLaughlin, B., & Nation, R. (1986). Experts and novices: An informationprocessing approach to the good language learner’ problem. Applied
Psycholinguistics 7, 41–56.
◼ McLaughlin, B., Blanchard, A.G., & Osani, Y. (1995 Sum). Assessing language
development in bilingual preschool children. NCB Program Information Guide
Series, 22.
◼ McLaughline, B., Blanchard A.T., & Osanai, Y. (1995). Assessing language
development in bilingual preschool children. NCBE Program Information Guide
Seris, 22. Meijers, and Sanders, M. (1995). English as L3 in the elementary
school. Review of Applied Linguistics 107-108, 59-78.
◼ McMillan, J. H., & Forsyth, D. R. (1991). What theories of motivation say about
why learners learn. In R. J. Menges and M. D. Svinicki (eds.), College teaching:
From theory to practice. New Directions for Teaching and Learning, 45. San
Francisco: Jossey-Bass.
◼ Medgyes, P. (1999). The non-native teacher (revised 2nd edition). Ismaning,
Germany: Hueber Verlang
◼ Meijers, & Sanders, M. (1995). English as L3 in the elementary school. Review of
Applied Linguistics 107-108, 59-78.
◼ Melby-Lervåg, M., & Lervåg, A. (2013). Reading comprehension and its
underlying components in second-language learners: A meta-analysis of
studies comparing first-and second-language learners.
◼ Mercuri, S., & Ramos, L. (2014). Technology-based biliteracy centers for the 21st
century learner. GIST Education and Learning Research Journal, (9 JUL-DEC),
196-216.
◼ Mizza, D. (2014). The First Language (L1) or Mother Tongue Model Vs. The
Second Language (L2) Model of Literacy Instruction. Journal of Education and
Human Development, 3(3), 101-109.
◼ Mol, S. E., & Bus, A. G. (2011). To read or not to read: a meta-analysis of print
exposure from infancy to early adulthood. Psychological bulletin, 137(2), 267.
◼ Monereo, C., M. Castello, M. Clariana, M. Palma, & M.L. Pérez (1998). Estrategias
de enseñanza y aplicación en la escuela. Barcelona: Cevagraf S.C.C.L.
◼ Murphy, S. (2002). Second language transfer during third language acquisition.
New York: Teachers College, Columbia University.
◼ Musumeci, D. (1996). Teacher-learner negotiation in content-based instruction:
Communication at cross-purposes. Applied Linguistics 17(3), 286-324.
◼ Navigli, R., & Ponzetto, S. P. (2012, July). Joining forces pays off: Multilingual joint
word sense disambiguation. In Proceedings of the 2012 joint conference on
empirical methods in natural language processing and computational natural
language learning (pp. 1399-1410). Association for Computational Linguistics.
◼ Nissani, H. (1990). Early childhood programs for language-minority children.
FOCUS Occasional Papers in Bilingual Education. Washington, DC: NCBE.
◼ Nitsch, C., Franceschini, R., Lüdi, G., Radü, E.-W. (2006). (Research Group). The
multilingual brain. Section of Neuroanatomy. Institute of Anatomy Pestalozzistr.
20CH-4056 Basel Switzerland.
◼ Nitsch, C., Franceschini, R., Lüdi, G., Radü, W. (2007 May 25). Basel
neuroscience program, Retrieved on May 25, 2007 from http://www.
biozentrum.unibas.ch/neuro/html/members/nitsch.html.
◼ Odlin, T. (1989). Language transfer. Cambridge, UK: Cambridge University
Press.
◼ Ohinata, A., & Van Ours, J. C. (2013). How immigrant children affect the
academic achievement of native Dutch children. The Economic Journal, 123
(570), F308-F331.
◼ Ortiz, A. A., & Fránquiz, M. E. (2014). Coeditors’ introduction: Closing literacy gaps:
Understanding the interrelationships between bilingualism and biliteracy
development. Bilingual Research Journal, 37(2), 113-119.
◼ Osterhout, L., Poliakov, A., Inoue, K., McLaughlin, J., Valentine, G., Pitkanen, I., ... &
Hirschensohn, J. (2008). Second-language learning and changes in the
brain. Journal of Neurolinguistics, 21(6), 509-521.
◼ Paradis, J., Genesee, F. & Crago, M. (2010). Dual language development &
disorders: A handbook on bilingualism and second language learning (2nd ed.).
Brookes Publishing.
◼ Paul, E. W. (1992). Teaching critical reasoning in the strong sense. In R. A. Talaska,
Critical reasoning in contemporary culture. New York: SUNY.
◼ Pavlenko, A. & Jarvis, S. (2001). Conceptual transfer : New perspectives on the
study of crosslinguistic influence. In E. Nemth (Ed.), Cognition in language use:
Selected papers from the 7th International Pragmatics Conference, Volume 1 (pp.
288-301). Antwerp, NL: International Pragmatics Association.
◼ Petitto, L. A. (2009). New discoveries from the bilingual brain and mind across the
life span: Implications for education. Mind, Brain, and Education, 3(4), 185-197.
◼ Petitto, L. A., & Dunbar, K. (2004, October). New findings from educational
neuroscience on bilingual brains, scientific brains, and the educated mind. In
Conference on Building Usable Knowledge in Mind, Brain, & Education, Harvard
Graduate School of Education.
◼ Philipson, R. (2004). English yes, but equal language rights first. The Guardian
Weekly. Brighton UK: IATEFL.
◼ Pinker, S. (2000). The language instinct. NY: Harper Perennial Modern Classics
◼ Pliatsikas, C., Moschopoulou, E., & Saddy, J. D. (2015). The effects of bilingualism
on the white matter structure of the brain. Proceedings of the National Academy
of Sciences, 201414183.
◼ Poulisse, N. & T. Bongaerts (1994). First language use in second language
production. Applied Linguistics, 15(1), 36-57.
◼ Proctor, C. (1984, Mar). Teacher expectations: A model for school improvement.
The Elementary School Journal, 469-481.
◼ Ramirez, J. D., Yuen, S. D., & Ramey, D. R. (1991). Longitudinal study of structured
English immersion strategy, early-exit and late-exit transitional bilingual education
programs for language-minority children. Final report to the U.S. Department of
Education. Executive Summary and Vols. I and II. San Mateo, CA: Aguirre
International.
◼ Ramirez, J.D. (1992). Bilingualism: Executive summary. Bilingual Research Journal,
16, 1-62
◼ Rauch, D. P., Naumann, J., & Jude, N. (2012). Metalinguistic awareness mediates
effects of full biliteracy on third-language reading proficiency in Turkish–German
bilinguals. International Journal of Bilingualism, 16(4), 402-418.
◼ Rehm, G., & Uszkoreit, H. (2011). Multilingual Europe: A challenge for language
tech. MultiLingual, 22(3), 5152.
◼ Ricardelli, L. (1992). Bilingualism and cognitive development in relation to the
threshold theory. Journal of Psycholinguistic Research, (21), 301-316.
◼ Rivers, W.-P. (1996). Self-directed language learning and third language learner.
Paper presented at the Annual Meeting of the American Council on the Teaching
of Foreign Languages (30th, Philadelphia, PA, November 22-24.
◼ Rodriguez-Fornells, A., van der Lugt, A., Rotte, M., Britti, B., Heinze, H-J., & Münte, T.
F. (2005). Second language interferes with word production in fluent bilinguals:
Brain potential and functional imaging evidence. Journal of Cognitive
Neuroscience, 3(17), 422-433.
◼ Rolstad, K. (1997). Effects of two-way immersion on the ethnic identification of
third language students: An exploratory study. Bilingual Research Journal 21(1).
◼ Ruuskanen, D.D.K. Bilingual and multilingual children: Can my new baby learn two
or more languages at home? Ask a Linguist . University of Vaasa, Finland.
◼ Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition:
Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics 21(1), 23-44.
◼ Sanz, C., Leow, R.P. (Eds.). (2011). Implicit and explicit language learning:
Conditions, processes, and knowledge in SLA and bilingualism. Georgetown,
DC: Georgetown University Press.
◼ Sass, E. J. (1989). Motivation in the college classroom: What students tell us.
Teaching of Psychology, 16(2), 86-88.
◼ Schecter, S.R. & Bayley, R. (1997). Language socialization practices and cultural
identity: contrastive relevance in bilingual maintenance strategies of Mexicandescent families in California and Texas. Paper given at International
Symposium on Bilingualism, University of Newcastle upon Tyne.
◼ Schmidt, P. (1991, February 20). Three types of bilingual education equally
effective, E.D. study concludes. Education Week, pp.1, 23.
◼ Schwab Learning. (2002). Developing minds video series based on the research
of Mel Levine. Boston: WGBH Educational Foundation.
◼ Scriven, M., & Paul, R. (November 1992). Critical thinking defined. Handout given
at Critical Thinking Conference, Atlanta, GA.
◼ Secada, W. G. (1990). Research, politics, and bilingual education. The ANNALS
of the American Academy of Political and Social Sciences, 508, 81-106.
◼ Selinker, L. & Baumgartner-Cohen, B. (1995). Multiple language acquisition: ‘Damn
it, why can’t I keep these two languages apart?. In M. Bensoussan, I. Kreindler, & E.
Aogain (Eds.), Multilingualism and language learning: 8, 2. Language, culture and
curriculum (pp.115-123). Clevendon, UK: Multilingual Matters.
◼ Selinker, L., & Lakshmanan, U. (1993). Language transfer and fossilization: The
“Multilple Effects Principle.” In S. Gass & L Selinker (Eds.), Language transfer in
language learning (Rev. ed., pp.197-216). Philadelphia, PA: John Benjamins.
◼ Sharon, B. (1991). Faulty language selection in polyglots. Language and Cognitive
Processes, 6(4), 339-350.
◼ Shin, S.J. (2012). Bilingualism in schools and society: Language, identity, and
policy. Routledge.
◼ Sikogukira, M. (1993). Influence of languages other than the L1 on a foreign
language: the case of transfer from L2 to L3. Edinburgh Working Papers in
Applied Linguistics 4, 110-132.
◼ Skutnabb-Kangas, Tove. 1984. Bilingual or not: The education of minorities.
Clevedon: Multilingual Matters. (transl. by Lars Malmberg & David Crane).
◼ Snow, C.E., Barnes, W.S., Chandler, J., Goodman, I.F., & Hemphill, L. (1991).
Unfulfilled expectations: Home and school influences on literacy. Cambridge, MA:
Harvard University Press.
◼ Snow, M. A., A. M. Padilla, et al. (1988). Patterns of second language
retention of graduates of a Spanish immersion program. Applied
Linguistics 9(2), 183-197.
◼ Sorace, A. (2007). The more, the merrier: facts and beliefs about the
bilingual mind. Tall tales about the mind and the brain: Separating fact
from fiction, (pp.193-203). Oxford, UK: Oxford University Press.
◼ Strötgen, J., & Gertz, M. (2013). Multilingual and cross-domain temporal
tagging. Language Resources and Evaluation, 47(2), 269-298.
◼ Suddath, R.L., Christison, G.W., Torrey, E.F., Casanova, M.F., & Weinberger,
D.R. (1990). Anatomical abnormalities in the brains of monozygotic twins
discordant for schizophrenia. New England Journal of Medicine, March 22
(322(12),789-794.
◼ Swain, M. et al. (1990). The role of mother tongue literacy in third language
learning", Language, Culture and Curriculum 3(1). 65-81.
◼ Taboors, P.O. (1997). One child, two languages: A guide for preschool
educators of children learning English as a second language.
◼ Tama, C. (1989). Critical thinking has a place in every classroom. Journal of
Reading, 33, 64-65.
◼ Taylor, Taylor. (1990). Psycholinguistics: Learning and using language. New
York, NY: Pearsons.
◼ Tedick, D.J., Christian, D., Williams Fortune (Eds.). (2011). Immersion
education: Practices, policies, possibilities. Clevedon, UK: Multilingual
Matters.
◼ Tokowicz, N. (2014). Lexical processing and second language acquisition.
Routledge.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2000). Raising multilingual children: Foreign
language acquisition and children. Westport, CT: Greenwood.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2003). The multilingual mind: Questions by, for,
and about people living with many languages. Westport, CT: Praeger
Press.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2008). Living languages: Multilingualism
throughout the lifespan. Westport, CT: Praeger.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2011). Mind, Brain, and Education Science: The
new brain-based education. New York: W.W. Norton.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2013). What is the relationship between growing
up bilingual and the development of executive function skills? In K.
Nemeth’s Young English language learners at school: A guide for early
childhood and elementary administrators. Philadelphia, PA: Caslon.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2014). Making classrooms better: 50 practical
applications of Mind, Brain, and Education Science. New York: W.W.
Norton.
◼ Tokuhama-Espinosa, T. (in press). International indicators used to measure
quality education and how countries can move toward choosing
measurements that better reflect the complexity and multi-dimensionality
of the unique needs of individual contexts. World Education Research
Association (WERA) Yearbook.
◼ Tomatis, A. (1957). Laws that correlate hearing and speaking. French
Academy of Sciences.
◼ Tomlinson, C.A. (1999). The differentiated classroom: Responding to the
needs of all learners. Alexandria, VA: Association for Supervision &
Curriculum Development.
◼ Tomlinson, C.A. (2000). Reconcilable differences? Standards-based
teaching and differentiation. Educational Leadership, 58(1), 6-12.
◼ Tomlinson, C.A. (2003 Oct). Deciding to teach them all. Educational
Leadership, 6-11.
◼ Toohey K. (2000). Learning English at school: Identity, social relations and
classroom practice. Clevedon: Multilingual Matters (background reading).
◼ UNESCO. (2003 July-Sept). The mother-tongue dilemma. Education Today
Newsletter.
◼ UNESCO. (July-Sept. 2003). UNESCO and multilingualism. Education Today
Newsletter.
◼ Urguhart, A. H., & Weir, C. J. (2014). Reading in a second language: Process,
product and practice. Routledge.
◼ Valadez, C. M., MacSwan, J. & Martínez, C. (1997). Toward a new view of low
achieving bilinguals: Syntactic competence in designated "semilinguals." Paper
presented at the Annual Meeting of the American Educational Research
Association (AERA). http://www.public.asu.edu/~macswan/aera97.pdf
◼ Valencia Garate, J. & Cenoz Iragui, J. (1993). Bilingualism and third language
acquisition. ERIC Database (ED364118).
◼ van Hell, J. G., & Poarch, G. J. (2014). How much bilingual experience is needed
to affect executive control?. Applied Psycholinguistics, 35(05), 925-928.
◼ van Lier, R. C. F. (2014). Spare Time Language Acquisition: a Study on Learning
with Subtitled Television.
◼ Walsh, J. (2004). Minority voices show strong instinct for survival. The Guardian
Weekly. Brighton UK: IATEFL.
◼ Wattendorf, E., Festman, J., Westermann, B., Keil, U., Zappatore, D.,
Franceschini, R., ... & Nitsch, C. (2014). Early bilingualism influences early and
subsequently later acquired languages in cortical regions representing control
functions. International Journal of Bilingualism, 18(1), 48-66.
◼ Weber, J.-J. & Horner, K. (2012). Introducing multilingualism: A social approach.
Routledge.
◼ Wei, L. (2000) Dimensions of bilingualism in Wei, L. (ed). (2000). The bilingualism
reader. London: Routledge
◼ Wei, L., Niklas Miller, & Barbara Dodd. (1997). Distinguishing communicative
difference from language disorder in bilingual children. The Bilingual Family
Newsletter 14(1), 3-4.
◼ Weker, J. (2006). Speech processing and word learning in infants bilingual from
birth. Language Acquisition and Bilingusalism, Toronto. Retreived from www.
psych.yorku.ca/ labconference/documents/Werker.pdf#search=%22Janet%
20Werker%22 on 10 October 2006.
◼ Werker, J. (1986 Jun). The effect of multilingualism on phonetic perceptual
flexibility. Applied Psycholinguistics 7(2),141-155.
◼ Werker, J. (1988 Sep). Cross-Language Speech Perception: Initial Capabilities
and Developmental Change. Developmental Psychology, 24(5), 672-683.
◼ Werker, J.F. & Tees R.C. (1984) Cross-language speech perception: Evidence
for perceptual reorganization during the first year of life. Infant Behavior and
Development 7, 49-63.
◼ Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production:
Implications for a polyglot speaking world. Applied Linguistics, 19(3), 295-333.
◼ Wong Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the
first. Early Childhood Research Quarterly, 6 (3), 323-347.
For more information:
Tracey Tokuhama-Espinosa, Ph.D.
[email protected]
www.educacionparatodos.com
www.traceytokuhama.com

Documentos relacionados