How the Brain Manages Multiliteracy Skills
Transcripción
How the Brain Manages Multiliteracy Skills
How the Brain Manages Multiliteracy Skills Tracey Tokuhama-Espinosa, Ph.D. [email protected] YouTube: Tokuhama+Multilingualism March 2015 Background •BA and BS from Boston University in International Relations and Mass Communication (magna cum laude). Master’s from Harvard University in International Education and Development and doctorate (Ph.D.) from Capella University (cross-disciplinary approach comparing findings in neuroscience, psychology, pedagogy, cultural anthropology and linguistics). •Director of the Center for Applied Educational Research Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, Ecuador. •Author of Raising Multilingual Children (2001), The Multilingual Mind (2003), and Living Languages (2008). New book on neuroscience and language 2014. •Teacher (pre-kindergarten through university) with 25 years of comparative research based on family case studies (Japan, Ecuador, USA, Canada, France, Switzerland, Germany) and work in 25 different countries. •Three children (raised in English, Spanish, German and French). Today 1. Bilingualism: Brain Benefits 2. How the brain learns 3. Reading networks in the brain ◼ 16 networks related to pre-literacy skills needed for children to read well 4. How the bilingual brain differs from the monolingual brain Bilingual Benefits (Neuro)linguistics: Benefits of bilingualism • Bilingual children have higher levels of abstraction at earlier ages than monolinguals. (1) • Bilinguals learn to manage language rules at an earlier age than monolinguals. (2) • Bilinguals learn to inhibit (ignore information calling for attention) earlier and with faster speed that monolinguals, which directly relates to executive functions (3). • Bilinguals use more of their brains than monolinguals. (3). 1. Suzanne Flynn professor of linguistics and second-language acquisition at the Massachusetts Institute of Technology; Ellen Bialystok, professor of psychology at York University in Toronto. 2. Adele Diamond, director of the Center for Developmental Cognitive Neuroscience at the University of Massachusetts Medical School in Waltham. 3. Patricia Kuhl of the University of Washington . No disadvantages… ◼ Our findings suggest that early bilingualism offers no disadvantages; on the contrary, young bilinguals may be afforded a linguistic and a cognitive advantage. ◼ Early dual language exposure is also key to skilled reading acquisition. ◼ Moreover, learning to read in two languages may afford an advantage to children from monolingual homes in key phoneme awareness skills vital to reading success. Petitto & Dunbar, MBE/Harvard, October 6-8, 2004; Page 7 of 20 *VIDEO 2: Does learning language make kids smarter? http://www.youtube.com/watch? v=UfNXtUFUbxE (1:38 mins) ◼ Children who experience early, extensive, and systematic exposure to both of their languages quickly grasp the fundamentals of both of their languages and in a manner virtually identical to that of monolingual language learners. Petitto & Dunbar, MBE/Harvard, October 6-8, 2004; Page 7 of 20 *VIDEO 3: More Evidence Bilingualism Aids Thinking Skills http://www.everydayhealth.com/healthyliving/0501/more-evidence-bilingualism-aids-thinking-skills.aspx (4:03 mins) Receommended video: Benefits of Bilingual Babies http://www.youtube.com/watch?v=DyD15OxINTw (5: 01 mins) Recommended video: Language and Learning http://www.youtube.com/watch?v=hW_qpta6zb4 (28:01 mins) One minute paper on -“Languages” -“Bilingual Education” “The Multilingual Brain” (or any related title) At least one thing you know about bilingualism/multilingua lism and one thing you would like to know. How the Brain Learns Definitions Neurogenesis (the birth of neurons) ◼ Neurogenesis is the production of new cells in the nervous system and glial cells in the brain. It is more notable in the neonatal stage but it occurs throughout the lifespan. ◼ In humans, the generation of new neurons has been documented in different areas, with most research in the olfactory bulb and hippocampus. Neurogenesis ◼ Neurogenesis in mammals was discovered in 1992 and in human in 1998. Eriksson P.S., Perfilieva, E., Björk-Eriksson, T., et al. (November 1998). Neurogenesis in the adult human hippocampus. Nature Medicine 4(11), 1313–1317. Myth: Brain cells can’t be replaced (it is not possible for new cells to be born) ◼ Neurogenesis disproves the idea that new brain cells can’t be replaced. Synaptogenesis and Plasticity ◼ New synaptic connections is called “synaptogenesis” and also known as “plasticity”. ◼ All of your thoughts, memories, values and knowledge are the result of plasticity. ◼ “The average human brain has about 100 billion neurons (or nerve cells) and many more neuroglia (or glial cells) which serve to support and protect the neurons (although see the end of this page for more information on glial cells). Each neuron may be connected to up to 10,000 other neurons, passing signals to each other via as many as 1,000 trillion synaptic connections…” The Human Memory (2014). http://www.human-memory.net/brain_neurons.html 1. Human brain (model) 2. Real brain 3. Neurons in the bran (real) 4. Synapses between neurons (model) 1. 2. 4. 3. http://www.willamette.edu/~gorr/classes/cs449/figs/brain2.jpg; http://www.alzheimers-brace. org/images/brain_images.jpg “Hebbian synapse”* ◼ “Use it or lose it” *Donald Hebb, 1949 (Neuro) plasticity ◼ The ability of the brain to rewire itself using. This can be achieved through “rgular” or typical neuropathways, or to new pathways forged to replaced damaged circuits. (Neuro) plasticity Plasticidad: cambio de paradigma sobre las divisiones del cerebro ◼ ANTES se creía en el “localizacionismo”, que ahora sabemos es equivocado: Plasticity We now know… ◼ “…that children are not always stuck with the mental abilities they are born with; that the damaged brain can often reorganize itself so that when one part fails, another can often substitute; that is brain cells die, they can at times be replaced; that many ‘circuits’ and even basic reflexes that we think are hardwired are not” Doidge (2007, p. xv). www.news.wisc.edu5837&usg=__XYx4tgNJXg9NvcAHxr0OmrdUqwg=&h=250&w=167&sz=8&hl=es&start=3&um=1&tbnid=r3Ws_J8O4rxOM:&tbnh=111&tbnw=74&prev=/images%3Fq%3DPaul%2BBach-y-Rita%26hl%3Des%26sa%3DG%26um%3D1 Mito: La plasticidad neural se debe a la buena pedagogía. ◼ Esto es un mito porque la plasticidad neural se basa en la estructura neuroanatómica natural del cerebro, y ocurre con o sin buena pedagogía, (aunque es probable que se optimice por la estimulación). ¿Qué es “aprendizaje”? RESPUESTA CORTA: ◼ Si el estímulo sensorial resulta en nuevas sinapsis = aprendizaje. ◼ ¿Cómo conocemos el mundo? ◼ A través de los sentidos. ◼ “El cerebro no aprende de manera lineal, estructurada y predecible. Esto implica que se necesitan utilizar varios canales sensoriales a la vez, incluyendo audiovisuales, lecturas, trabajo en grupo, reflexión y actividades novedosas.” Atención + Memoria = Aprendizaje ◼ “La adquisición de conocimiento declarativo depende tanto de la memoria como de la atención.” ◼ Existen muchos impedimentos a la memoria y la atención en un ambiente de aula de clases. Es imposible que los alumnos no presten atención cuando ellos son los protagonistas de la actividad de aprendizaje. Sin embargo, es muy fácil que se distraigan cuando la actividad está enfocada en otros. No se establece como hecho aún, puesto que aunque existen varios estudios sobre la atención y varios sobre la memoria, hay menos estudios acerca de memoria + atención, y muchos menos aún en el contexto del aula. Memoria Bien establecido: El cerebro cambia constantemente con la experiencia ◼ “El cerebro es un sistema complejo, dinámico e integrado, el cual está cambiando constantemente con la experiencia, aunque la mayoría de estos cambios solo se evidencian a nivel microscópico.” ◼ Al ir a dormir en la noche, tendrán un cerebro diferente al que tenían cuando se despertaron en la mañana. Cada olor, vista, sabor, sonido, tacto que experimenten, y cada sentimiento que tengan puede alterar la forma física de su cerebro. La naturaleza compleja y dinámica del cerebro recuerda a los profesores que, aun cuando piensen que no están llegando a los alumnos, bien podrían estar cambiándolos poco a poco. Bien establecido: la influencia del conocimiento previo ▪ “Conectar nueva información a los conocimientos previos facilita el aprendizaje.” ▪ Aprendemos mejor y más rápido cuando relacionamos nueva información a lo que ya sabíamos. Especulación inteligente: sistemas de memoria ◼ “Los diferentes sistemas de la memoria (ej., corto plazo, largo plazo, de trabajo, espacial, motora, las diferentes modalidades, específicas, automáticas, etc.) reciben y procesan información de diferentes maneras y la recuperan a través de vías neurales distintas, y a veces, superpuestas.” ◼ La memoria humana es un sistema complejo y es de vital importancia para el aprendizaje. La información se almacena y se recupera de varias maneras, implicando que los educadores deberían variar sus métodos de enseñanza para crear una variedad de vías a través de las cuales se puede recuperar información, facilitando así el proceso de recordar (ej., instrucción basada en la teoría de las inteligencias múltiples). No está bien establecido porque la documentación en el contexto del aula utilizando criterios de la neurociencia es escasa. Especulación inteligente: conocimiento previo ◼ “El aprendizaje humano es un proceso constructivo en el cual se edifica significado a partir de estructuras de conocimiento existentes. Las estructuras de conocimiento existentes son individualmente definidas.” ◼ Las personas toman experiencias pasadas y las utilizan para construir bloques de conceptos, sobre los cuales se desarrolla el nuevo conocimiento. La metáfora de la construcción es la base para la filosofía educativa del constructivismo. No está bien establecido debido a que es escasa la documentación en el contexto del aula utilizando criterios de la neurociencia. Mito: La memoria es como un registro objetivo de una situación, y la realidad existe en una forma que todos perciben de igual manera. ◼ Esto es un mito de la neurociencia porque las memorias individuales humanas no se registran como si fueran guardadas en un disco duro. Más bien, son influenciadas por las experiencias de la persona. ◼ Los filtros a través de los cuales se recuerdan eventos hacen que las memorias estén sujetas a la mala interpretación o a recuerdos falsos. Mito: El cerebro recuerda todo lo que ha experimentado durante su vida; olvidar es simplemente una ausencia de la habilidad de recuperar el recuerdo. ◼ Mientras que olvidar sí es una ausencia de la habilidad de recuperar el recuerdo, el cerebro no recuerda necesariamente todo lo que ha experimentado. ◼ Solamente la información que se ha transferido de la memoria de trabajo a la memoria de largo plazo (en sus formas variadas) se puede recuperar y recordar. Siete “pecados de la memoria” : Tres pecados de “omisión” (falta de habilidad para recordar). 1. Transience (tiempo) 2. Absent-mindedness (distracción) 3. Blocking (bloqueo) Cuatro pecados de “acción” (existe una memoria, pero no es fiel). 4. Misattribution (falsa attribución) 5. Suggestibility (sugestionabilidad) 6. Bias (sesgo) 7. Persistence (persistencia). Daniel Schacter, 2002 Memoria ◼ Hay varios tipos de memoria, entre ellos: ◼ Memoria de largo plazo ◼ Declarativo (declarativo) ◼ De procedimiento (procedimental) ◼ Memoria de trabajo ◼ Memoria de corto plazo ◼ Memoria emocional ◼ Memoria episódica Requisitos para la memoria de largo plazo ◼ Para que la información llegue a la memoria de largo plazo, debe cumplir por lo menos uno de los siguientes requisitos: 1. Tener valor de supervivencia; 2. Ser fácil de relacionar con conocimientos previos; 3. Tener un valor personal (o emocional). Piensa en…. Tres (3) cosas que recuerdas fácilmente. Tres (3) cosas que son difíciles de recordar. Probablemente cierto: dormir y la memoria ◼ “Dormir es importante para la consolidación de la memoria declarativa (pero otros tipos de memoria, por ejemplo, la memoria emocional, se puede consolidar sin dormir). ◼ La falta de sueño tiene un impacto negativo sobre la memoria, perjudica la habilidad de prestar atención y organizar la actividad mental de manera eficiente y eficaz. ◼ La consolidación de la memoria depende del sueño MOR (movimiento ocular rápido). ◼ La memoria se perjudica cuando no se duerme lo suficiente. Dado que solamente se han hecho algunos estudios en la población de edad escolar, no se ha establecido como un hecho aún. Estrategias para recordar información a largo plazo ◼ ….? ◼ Repetición simple ◼ Repetición acumulativa ◼ Parafraseo ◼ Selección y toma de notas ◼ Predicción ◼ Elaboración de preguntas ◼ Resúmenes ◼ Elaboración ◼ Asociación ◼ Variedad de vías sensoriales ◼ Variación de tiempo entre el ensayo (intento) inicial y secundario ¿Es cierto que practicando se logra la perfección? ◼¿O solo lo hace “permanente”? ¿Qué impacto tienen otros tipos de memoria…? ◼¿Memoria emocional? Aspectos biofisiológicos en el aprendizaje ◼ ¿Impacto de la falta de dormir? (almacenar información) ◼ ¿Impactos de dieta? ◼ ¿Impacto de la hora del día de la clase (ritmos circadianos)? La Pirámide de Maslow: Teorías de la motivación La experiencia da forma al cerebro Uno se va a dormir todas las noches con un cerebro distinto con el que amaneció. ¿Por qué? Experiencia. La experiencia cambia la estructura física del cerebro diariamente (estudio con ratas, malabares, dedo índice derecho y actividad de la corteza motora correspondiente). Greenspan & Shanker 2004 Emociones y aprendizaje ▪ “Cuando un concepto lucha con una emoción, la emoción casi siempre gana.” (Sousa, 2000, p.53) ▪ “No hay decisiones sin emoción.” (Damasio, 2004) Probablemente cierto: impacto de la novedad en la memoria ◼ “El cerebro humano busca -y con frecuencia detecta- novedad (la cual se define individualmente).” ◼ Reconocemos rápidamente lo que está fuera de lugar o diferente, e inconscientemente buscamos cosas que no encajan. ◼ (ej., “2+3=5” y “5-3=2”) Todavía no está establecido como hecho porque la definición de “novedad” es individual, lo cual complica la realización de estudios. Probablemente cierto: La búsqueda de patrones y su influencia en la memoria ◼ “El cerebro humano busca patrones a través de los cuales puede predecir resultados. Además, los sistemas neurales forman respuestas a patrones que se activan con frecuencia (la definición de ‘patrón’ la hace cada individuo).” ◼ Categorizamos el mundo de la forma que nos ayuda a entender la información. Una manera en que lo hacemos es diseñando patrones de lo que encontramos. Estos patrones son como mapas que nos señalan hacia donde ir. Un mapa es un sistema neural para un cierto grupo de experiencias similares (por ejemplo, matemáticas, escritura, interacciones Aunque sí esta comprobado en la neurociencia y en la psicología, todavíasociales, no está etc.) establecido como hecho por el número limitado de estudios realizados en las aulas. Probablemente cierto: práctica y repetición ◼ “La repetición de pistas de recuperación ayuda a los procesos de la memoria declarativa.” ◼ Mientras que las memorias pueden ser creadas por experiencias emocionales intensivas, la memoria declarativa (asociada con el aprendizaje escolar) se mejora a través de la práctica. Es por esta razón que el uso de actividades mnemotécnicas (incluyendo repetición y práctica) optimizan nuestra habilidad para recuperar información (por ejemplo, Debido a que no existe un consenso todavía qué tipo de práctica ayuda deberes biensobre estructurados, más a la memoria, no se ha establecido como un hecho. mnemotécnicas explícitas, etc.) Probablemente cierto: elaboración ◼ “La elaboración (enseñanza explícita) de conceptos claves facilita el nuevo aprendizaje.” ◼ Los profesores obtienen mejores resultados si dan explicaciones explícitas de los conceptos clave. Por ejemplo, priming: el uso de conceptos, evaluación del conocimiento de conceptos y reforzar conceptos son tipos de elaboración. Aunque sí está comprobado en la psicología, todavía no está establecido como hecho por el número limitado de estudios elaborados en las aulas. Atención Atención ◼ ¿Cuán largo es el período de atención de un niño de 7 años? ¿De 15 años? ¿De un adulto? Bien establecido: atención Límite de atención de los alumnos ◼ Reconozca que los estudiantes pueden enfocar su atención por más o menos 10-20 minutos. En la práctica: ◼ Esto significa que los profesores deben cambiar el enfoque de persona, tópico o espacio físico cada 10-20 minutos. Bien establecido: “PrimacyRecency” El Efecto Primacía: ◼ Las personas recuerdan mejor lo que sucede primero, y también recuerdan bien lo que sucede al último, pero recuerdan menos lo que sucede en la mitad de una clase. En la práctica: ◼ Esto significa que los profesores deben aprovechar los mejores momentos de atención al principio de la clase dando información importante (conceptos básicos de la clase), y no desperdiciar el tiempo con cosas como tomar lista o problemas en los deberes de un individuo. ◼ (Revisión de material de la clase previa) En la práctica: ◼ Esto implica que los momentos en la mitad de la clase deben ser utilizados en actividades enfocadas en los alumnos para que se mantengan atentos. En la práctica: ◼ La última parte de la clase debe ser utilizada para un resumen de los conceptos más importantes y una explicación de lo que se hará en la próxima clase. Language and the Brain ◼ There are at least 12 neural circuits in the brain related to reading skills and four more related to socio-emotional interactions in teaching and learning. Tokuhama-Espinosa, T. (2011), pp.182-183; Tokuhama-Espinosa, T. & Rivera, M. (2013) 1. Ability to See (vision) ◼ The ability to see (near, far) influences the ability to read. p.182 Tokuhama-Espinosa 2. Ability to pay attention: ◼ Alerting ◼ Executive Functions ◼ Sustaining p.182 Tokuhama-Espinosa 3. Symbolic representations ◼ The ability to express different concepts in symbols. p.182 Tokuhama-Espinosa 4. Phonological loop ◼ “Hearing” written words (mentally sound-out words; verbal coding) 5. Change phonemes into words 6. Semantic memory (word retrieval) 7. Semantic understanding 8. Syntactic understanding 9. Context and intonation 10. Coherent sentence structure 11. Conceptual organization 12. Working memory 14-16. Socio-emotional motivational factors 13. How a person feels during learning moments (self-esteem, self-efficacy) 14. How learning influences the learner’s social status in the group (social cognition) 15. The teacher-student relation 16. Other motivational factors Tokuhama-Espinosa (2011, p.183) Reading in the Brain How the Bilingual Brain Learns True or False? 7. When a child learns his languages from birth he is effectively learning them as two first languages. Where are languages in the bilingual brain? •L1 •L2 1. 2. 3. Languages are separate and don’t overlap (“firewall model”). The second language is learned “on top of” the first. The two languages are separate but overlap in some areas (“overlap hypothesis”). Two languages in one brain: •Brain scans show that people brought up bilingual from birth have languages in the same area of the brain as monolinguals. •People who learn languages after the first seven months or so actually use different areas for processing sounds, or simply do not perceive sounds, which are not representative in their native language at all. Kovelman, Baker, and Petitto, 2008; Fennell, Byers-Heinlein & Werker , 2006. Antonio RodriguezFornells, Michael Rotte, Hans-Jochen Heinze, Tömme Nösselt and Thomas F. Münte (28 February 2002). Brain potential and functional MRI evidence for how to handle two languages with one brain. Nature 415, 1026-1029doi: 10.1038/4151026a ◼ “Humans have a unique ability to learn more than one language-a skill that is thought to be mediated by functional (rather than structural) plastic changes in the brain.” Mechelli, A. and J. T. Crinion and U. Noppeney and J. Ashburner and R. S. Frackowiak and C. J. Price (2004). True or False? 8. All people have the same area of their brain to speak different languages. True or False? 10. The general research findings examining trilinguals brains to date point to no pattern for multilingualism. Nitsch, Franceschini, Lüdi, Radü, n/d True or False? 11. Multilinguals are shown to be faster at working memory tasks than monolinguals. Baddeley, 2001 True or False? 12. Bilingual students achieve higher results on English-language proficiency tests than their Anglophone, monolingual peers. Cenoz & Lindsay, 1994 The Facts and StudiesThe Benefits of Multilingualism Bilingual students achieve higher results on English-language proficiency tests than their Anglophone, monolingual peers_: ◼Significant effects of bilingualism were found on four of five measures, i. e., listening, speaking, writing, & vocabulary/grammar. No significant effect on reading ability was observed. True or False? 13. A nine-year-old has the same size brain as an adult; therefore they learn foreign languages in the same way. Suddath, Christison, Torrey, Casanova & Weinberger, 1990. Metacognition: The Multilingual Mind ◼ The manner in which word forms are connected to the other words in the multilingual minds: is this connection is mediated by the first language or not. It has been found that first languages do not necessarily play a privileged role in the acquisition of subsequent languages. The reaction times measured showed that despite the claims in the literature, first language does not seem to have a determining role in the development of a third language. ◼ Findings suggest that both L1 and L2 have a role: L1 is the default supplier during transfer lapses and L2 during interactional strategies. Metacognition: The Multilingual Mind ◼ Parasitism as a default mechanism in L3 vocabulary acquisition (Christopher J. Hall and Peter Ecke) presupposes that new words are integrated into existing lexical network with least possible redundancy and as rapidly as possible in order to become accessible for communication. The authors propose that the multilingual lexicon admits cross-linguistic transfer (CLI) from all possible source languages and at all representational levels. The Mother Tongue Dilemma The questions: ◆ Can a child develop strong second language skills if they have a weak mother tongue (as in when they come from poorer backgrounds and have not been properly schooled in the home language)? ◆ “Amount of exposure has a strong effect on the likelihood of both positive and negative language transfer…”1 Part of the answer: ◼ [Language] learners who have highly developed language skills (such as reading, writing and richness of vocabulary) in their native language will most likely find that these skills facilitate second language acquisition…”2 1. Dewaele, J. (2001). “Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode continuum”; 2. Odlin, T. (1989). Language transfer. Cambridge, UK: Cambridge University Press. . The Facts and Studies-The Mother Tongue Dilemma 1. There is a direct link between academic results and the time spent learning in the mother tongue_. 2. A child’s proficiency level in the native language relates to the speed and extent to which the second language develops_. The Facts and Studies ◼ 4. The more languages you know, the easier it gets to learn an additional one_. ◼ 5. Third-language learners are highly successful; they learn more language faster than second language learners of the same target language; and (2) their behaviours are those of the self-directed learner_. ◼ 6. Semilingualism is a relatively rare phenomenon and is defined by a lack of dominance in any of the languages one is acquainted with_. The Facts and Studies 7. In 2000, more than a third of the population of Western Europe under 35 was of immigrant origin, according to a recent UNESCO report on linguistic diversity in Europe. 8. A study done in The Hague in 1999 showed that in a sample of 41,600 children aged between 4 and 17, about 49% of primary and 42% of secondary school pupils use a language other than Dutch at home, such as Turkish, Hindi, Berber or Arabic. ◼ One-half to two-thirds of the world is bilingual or multilingual. Questions? Thank you for coming! Based on: ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2000). Raising multilingual children: Foreign language acquisition and children. Westport, CT: Praeger. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2003). The multilingual mind: Questions by, for, and about people living with many languages. Westport, CT: Praeger. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2008). Living languages: Multilingualism throughout the lifespan. Westport, CT: Praeger. References ◼ Aarts, R. & L. Verrhoeven (1999). Literacy attained in a second language submersion context. Applied Psycholinguistics 20(3), 377-394. ◼ Abdelrazak, M. (2001). Towards more effective supplementary and mother-tongue schools. London: Resource Unit. ◼ Abramson, S., Seda, I., & Johnson, C. (1990). Literacy development in a multilingual kindergarten classroom. Childhood Education, 67, 68-72. ◼ Altarriba, J. & Isurin, L. (Eds.). (2012). Memory, language, and bilingualism: Theoretical and applied approaches. Cambridge University Press. ◼ Ardasheva, Y., Tretter, T. R., & Kinny, M. (2012). English language learners and academic achievement: Revisiting the threshold hypothesis. Language Learning, 62(3), 769-812. ◼ Atkins, B. T. S. & Varantola, K. (1998). Language learners using dictionaries: The final report of the EURALEX- and AILA-sponsored Research Project into Dictionary Use. In Using dictionaries: studies of dictionary use by language learners and translators, ed. Atkins B. T. S. Tübingen: Niemeyer. ◼ Baker, C. (2000). The care and education of young bilinguals. An introduction for professionals. Clevedon: Multilingual Matters. ◼ Baker, C. (2004). A parent’s and teacher’s guide to bilingualism. Clevendon, UK: Multilingual Matters, Ltd. ◼ Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. (5th ed.). Clevedon, UK: Multilingual Matters. ◼ Baker, P & Eversley, J. (eds). (2000). Multilingual capital: The languages of London's schoolchildren and their relevance to economic, social and educational policies. London: Battlebridge Publications. ◼ Bandura, A. (1986). Social foundations of thought and action: A social-cognitive theory. Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall. ◼ Barell, J. (2003). Developing more curious minds. Alexandria, VA: Association for Supervision and Curriculum Development. ◼ Beebe, R.M., Leonard, K. (1994 Jan). Second language learning in a social context. CAL Digest on foreign language education. EDO-FL-94-05 ◼ Benavides, A. H., Midobuche, E., & Kostina-Ritchey, E. (2012). Challenges in educating immigrant language minority students in the United States. ProcediaSocial and Behavioral Sciences, 46, 2302-2306. ◼ Bernard, J. & Grandcolas, B. (2001). Apprendre une troisième langue quand on est bilingue: le français chez un locuteur anglo-espagnol. Paris: Aile 14, 111-113. ◼ Best, C.T. (1994). The emergence of native-language phonological influences in infants: A perceptual assimilation model. In J.C. Goodman and H.C. Nusbaum (ed.), The development of speech perception: The transition from speech sounds to spoken words, pp. 167-224. Cambridge, MA: MIT Press. ◼ Bhatia, T.K. & Ritchie, W.C. (2006). The handbook of bilingualism. WileyBlackwell ◼ Bhattacharjee, Y. (2012). Why bilinguals are smarter. The New York Times, 17. Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. Cambridge University Press. ◼ Bialystok, E., & Craik, F. I. (2010). Cognitive and linguistic processing in the bilingual mind. Current directions in psychological science, 19(1), 19-23. ◼ Bialystok, E., Craik, F. I., & Luk, G. (2012). Bilingualism: consequences for mind and brain. Trends in cognitive sciences, 16(4), 240-250. ◼ Bialystok, E., Klein, R., Craik & Visanathan, (2004). Bilingualism, aging, and cognitive control: Evidence from the Simon Task. Psychology and Aging, 19(2), 290-303. ◼ Bialystok, E., Luk, G., & Kwan, E. (2005). Bilingualism, biliteracy, and learning to read: Interactions among languages and writing systems. Scientific studies of reading, 9(1), 43-61. ◼ Billington, D. (1997). Seven characteristics of highly effective adult learning environments. Retrieved January 4 2005 from www.newhorizons.com. ◼ Blackledge, A. & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. Continuum ◼ Bradford, J.D., Brown, A.L & Cocking, R.R. (Eds.) (2000). How people learn: Brain, mind, experience, and school, expanded edition. Washington D.C.: National Academy Press. ◼ Bragdon, A.D., & Gamon, D. (2000). Brains that work a little bit differently: Recent discoveries about common mental diversities. Cape Cod, MA: The Brainworks Center. ◼ Brandt, R. (2000). Assessment in education, where have we been? Where are we headed? (pp. ). In Education in a new era. Alexandria: Association for Supervision and Curriculum Development. ◼ Brisk, M.E. & Harrington, M.M. (2006). Literacy and bilingualism: A handbook for ALL teachers. (2nd ed.). Routledge. ◼ Byrd Clark, J. (2011). Multilingualism, citizenship, and identity: Voices of youth and symbolic investments in an urban, globalized world. Continuum. ◼ Calteaux, K. V. (2014). A sociolinguistic analysis of a multilingual community (Doctoral dissertation). ◼ Canagarajah, A. S. (2014). “Blessed in my own way:” Pedagogical affordances for dialogical voice construction in multilingual student writing. Journal of Second Language Writing. ◼ Canagarajah, A. S., & Wurr, A. J. (2011). Multilingual communication and language acquisition: New research directions. The Reading Matrix, 11. ◼ Carder, M. (2013). International school students: Developing their bilingual potential. Bilingual and Multilingual Education in the 21st Century: Building on Experience, 94, 275. ◼ Cazden, C. B. (1984). Effective instructional practices in bilingual education. [Research review commissioned by the National Institute of Education]. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 249 768). ◼ Cazden, C. B., & Snow, C. E. (Eds.). (1990). English plus: Issues in bilingual education. The ANNALS of the American Academy of Political and Social Sciences, 508. (Also published as a separate volume by Newbury Park, CA: Sage.) ◼ Cazden, C.B. (1991). Language minority education in the United States: Implications of the Ramirea Report. Educational Practice Report 3. Cambridge: Harvard Graduate School of Education, National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning. ◼ Cenoz, J. (1996). Learning a third language: Basque, Spanish and English. Spanish in contact: Issues in bilingualism. A. Roca, & Jensen, John B. Somerville, Cascadilla, 13-27. ◼ Cenoz, J. & D. Lindsay (1994). Teaching English in primary school: A project to introduce a third language to eight year olds. Language and Education 8(4), 201-210. ◼ Cenoz, J. & F. Genesee, Eds. (1998). Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education. Clevedon, Multilingual Matters. ◼ Cenoz, J. and Jessner, U. (eds.) (2000). English in Europe: The acquisition of a third language. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd. ◼ Cenoz, J. Hufeisen, B. & Jessner, U. (ed). (2003). The multilingual lexicon. Kluwer Academic Publishers. ◼ Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). A holistic approach to multilingual education: Introduction. The Modern Language Journal, 95(3), 339-343. ◼ Cenoz, J., Hufeisen, B. & Jessner, U. (2001). Towards trilingual education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4(1), 1-10. ◼ Cenoz, Jasone, Britta Hufeisen & Ulrike Jessner, ed. (2003). The multilingual lexicon. Kluwer Academic Publishers. ◼ Childs, M.R. (2002 mar). The practical linguist: Make the most of the bilingual advantage. The Daily Yomiuri. Japan. ◼ Clyne, M. & P. Cassia (1999). Trilingualism, immigration and relatedness of language. ITL Review of Applied Linguistics 123-124: 57-78. ◼ Cole, W.R (Ed.) (1995). Educating everybody’s children: Diverse teaching strategies for diverse learners. Alexandria: Association for Supervision and Curriculum Development. ◼ Collier, V. & Thomas, W.P. (1997). School effectiveness for language minority students. Washington D.C.: National Clearinghouse for Bilingual Education. http://www.ncbe.gwu.edu/ncbepubs/resource/effectiveness/thomas-collier97. pdf ◼ Collier, V., & Thomas, W. (2012). English Language Learners. What Every Principal Needs to Know to Create Equitable and Excellent Schools, 155. ◼ Collier, V.P. (1995 Fall). Acquiring a second language for school. Directions in Language & Education, National Clearinghouse for Bilingual Education, 4(1). ◼ Collier, V.P. (1995). Acquiring a second language for school. Directions in language & education, 1 (4). National Clearinghouse for Bilingual Education. Collier, V. (1995). Promoting academic success for ESL students. New Jersey: TESOL-BE. ◼ Conboy, B. T., & Kuhl, P. K. (2011). Impact of second‐language experience in infancy: brain measures of first‐and second‐language speech perception. Developmental science, 14(2), 242-248. ◼ Cook, V. (1995). Multi-competence and the learning of many languages. In M. Bensousannan, I. Kreindler, & E. Aogain (Eds.), Multilingualism and language learning: 8, 2. Language, Culture and Curriculum (pp.93-98). Clevendon, UK: Multilingual Matters. ◼ Cook, V. (2013). Second language learning and language teaching (4th ed.). Routledge. ◼ Coplen, W., Duffield, J., Swimpson, I., & Taylor, D. (2005) Developing the module: Monitoring student progress. PowerPoint. Descargada de www. montgomeryschoolsmd.org/schools/churchillwootton/CITW%20powerpt..ppt el 12 de octubre 2008. ◼ Corder, S. (1983). A role for the mother tongue. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp.85-97). Rowley, MA: Newbury House. ◼ Crago, M., Eriks-Brophy, A., Pesco, D., & McAlpine, L. (1997). Culturally based miscommunication in classroom interaction. Language, Speech and Hearing Services in Schools, 28, 245-254. ◼ Crandall, J. (1992). Content-centered learning in the United States. Annual Review of Applied Linguistics, 13, 111-127. ◼ Cromdal, J. (1999). Childhood bilingualism and metalinguistic skills: Analysis and control in young Swedish-English bilinguals. Applied Psycholinguistics 20(1), 1-20. ◼ Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press. ◼ Cummins, J. (1992) Language proficiency, bilingualism, and academic achievement. In P.A. Richard-Amoto & M. A. Snow (eds), The multicultural classroom: Readings for content-area teachers. Reading: Addison Wesley. ◼ Cummins, J. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Ontario, CA: California Association for Bilingual Education. ◼ Cummins, J. (2001 April). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire: Bilingual Education and Bilingualism, 23. ◼ Cummins, J. (2001). Instructional conditions for trilingual development. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4(1), 61-75. ◼ Cummins, J.P. (1983). Language proficiency and academic achievement. In J.W. Oller, Jr. (Ed.). Issues in language testing research. (pp. 108-130). Rowley, MA: Newbury House. ◼ Damico, J.S., Smith, M., & Augustine, L. (1995). Multicultural populations and language disorders. In M.D. Smith & J.S. Damico (Eds.) Childhood language disorders (pp. 272-299). New York: Theme Medical Publishers. ◼ Daniels, H.& Bizar, M. (1998). Methods that matter: Six structures for best practice classrooms. Maine: Stenhouse. ◼ De Angelis, G., & S. Selinker, L. (2001). Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in this language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp.42-58). Clevedon, UK: Multilingual Matters. ◼ De Avila, E. (1990). Assessment of language minority students: Political, technical, practical and moral imperatives. Proceedings of the First Research Symposium on Limited English Proficient Student Issues. OBEMLA. http://www.ncbe.gwu. edu/ncbepubs/symposia/first/assessment.htm ◼ Declerck, M. (2014). Bilingual language control: the effects of sequential predictability on language switching (Doctoral dissertation, Universitätsbibliothek). ◼ Dewaele, J. (2001). Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode continuum. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence on third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp.69-89). Clevedon, UK: Multilingual Matters. ◼ Dixon, L. Q., Zhao, J., Shin, J. Y., Wu, S., Su, J. H., Burgess-Brigham, R., ... & Snow, C. (2012). What we know about second language acquisition: A synthesis from four perspectives. Review of Educational Research, 82(1), 5-60. ◼ Donegan, P. (2015). The emergence of phonological representation. The Handbook of Language Emergence, 33-52. ◼ Dweck, C. (1986). Motivational processes affecting learning. American Psychologist. 41(10), 1040-1048. ◼ Dworin, J. (2013). Simultaneous biliteracy development: A key component of bilingual pedagogy?. ◼ Ecke, P. (2001). Lexical retrieval in a third language: Evidence from errors and tip-of-the-tongue states. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Crosslinguistic influence on third language acquisition: Psycholonguistic perspectives (pp.69-89). Clevedon, UK: Multilingal Matters. ◼ Edelsky, C. (1994). With literacy and justice for all: Rethinking the social in language and education, 2nd Ed. London: Taylor & Francis. ◼ Edwards, J. (2012). Multilingualism: Understanding linguistic diversity. Bloomsbury Academic ◼ Edwards, V. (1998) The Tower of Babel: Teaching and learning in multilingual classrooms. Stoke-on-Trent: Trentham Books ◼ Eggen, P. D. & D. P. Kauchak (1996). Strategies for teachers: Teaching content and thinking skills. Boston, Allyn and Bacon. A Simon & Schuster Company. ◼ Eisenstein, M & Starbuck, R.J. (1989). The effect of emotional investment in L2 production. In Variation in second language acquisition: Volume II. Psycholinguistic issues. Clevedon: Newbury House. ◼ Ennis, R. (1992). Critical thinking: What is it? Proceedings of the Forty-Eighth Annual Meeting of the Philosophy of Education Society Denver, Colorado, March 27-30. ◼ Fink, L. D. (2003). Creating significant learning experiences. NJ: Jossey-Bass. ◼ Fishman, J. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters. ◼ Flores, B., Cousin, P. & Diaz, E. (1991). Transforming deficit myths about learning, language, and culture. Language Arts, 68, 369-377 ◼ Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The cumulative-enhancement model for language acquisition: Comparing adults' and children's patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. The International Journal of Multilingualism, 1(1), 3–16 ◼ Forsyth, D. R., & McMillan, J. H. (1991). Practical Proposals for Motivating Students. In R. J. Menges and M. D. Svinicki (eds.), College teaching: from theory to practice. New Directions in Teaching and Learning, 45. San Francisco: Jossey-Bass. ◼ Fortanet-Gómez, I. (2013). CLIL in higher education: towards a multilingual language policy (Vol. 92). Multilingual matters. ◼ Fradd, S.H. & Weismantel, M.J. (1989). Meeting the needs of culturally and linguistically different students: A handbook for educators. Boston: College-Hill Press. ◼ Francis, N. (1999). Bilingualism, writing, and metalinguistic awareness: Oralliterate interactions between first and second languages. Applied Psycholinguistics, 20, 533-561. ◼ Fuller, J. M. (1999). Between three languages: Composite structure and interlanguage. Applied Linguistics 20(4), 534-561. ◼ Fung, C.Y. (2002 Feb). Towards an interactive view of L3 acquisition: the case of the German Vorfeld. Hong Kong: University of Hong Kong. ◼ Galindo, J. (2014). The effect of linguistic experience on the perception of pitch contour (Doctoral dissertation, Masters Thesis, Rice University. http://hdl. handle. net/1911/76730). ◼ Garate, V. & Cenoz Iragui, J. (1993). Bilingualism and third language acquisition. ERIC Database (ED364118). ◼ Garcia-Sierra, A., Rivera-Gaxiola, M., Percaccio, C. R., Conboy, B. T., Romo, H., Klarman, L., ... & Kuhl, P. K. (2011). Bilingual language learning: An ERP study relating early brain responses to speech, language input, and later word production. Journal of Phonetics, 39(4), 546-557. ◼ García-Vásquez, E., Vásquez, L.A., López, I.C. and Ward, W. (1997). Language proficiency and academic success: Relationships between proficiency in two languages and achievement among Mexican American Students. Bilingual Research Journal, 21, 334-347. ◼ Garcia, E.E. (2005). Teaching and learning in two languages: Bilingualism and schooling in the United States. New york, NY: Teachers College Press. ◼ Garcia, O., & Kleyn, T. (2013). Teacher education for multilingual education. Blackwell Publishing Ltd. ◼ Garcia, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385400. ◼ Garcia, O., Zakharia, Z. & Otcu, B. (2012). Bilingual community education and multilingualism; Beyond heritage languages in a global city. Clevedon, UK: Multilingual Matters. ◼ Gardner, R.C.,& Lambert, W.E. (1986). Attitudes and motivation in second language learning. Rowley, MA: Newbury House. ◼ Gardner, S. & Martin-Jones, M. (Eds.). (2012). Multilingualism, discourse, and ethnography. Routledge. ◼ Gass, S. M. (2013). Input interaction and the second language learner. Routledge. ◼ Genesee, F. (2000). Brain Research: Implications for second language learning. Center for Applied Linguistics. December 2000DO-FL-00-12. Retrieved from http://www.cal.org/resources/ digest/0012brain.html on10 October 2006. ◼ Gerritsen, J. (2001). How the Tomatis Method accelerates learning foreign languages. Retrieved from http://www.tomatis. com/English/Articles/languages.htm. ◼ Gervain, J., Werker, J. F., & Geffen, M. N. (2014). Category-specific processing of scale-invariant sounds in infancy. PloS one, 9(5), e96278. ◼ Gillam, R. B., Peña, E. D., Bedore, L. M., Bohman, T. M., & Mendez-Perez, A. (2013). Identification of Specific Language Impairment in Bilingual Children: I. Assessment in English. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 56(6), 1813-1823. ◼ Giordano, P. J. (2003). Critical moments in learning: Student, faculty, and alumni experiences. Workshop presented at the meeting of the National Lilly Conference on College Teaching, Oxford, OH. ◼ Gonzalez, V. (1996). Cognition, culture and language in bilingual children. Bethesda, MD: Austin & Winfield. ◼ Gonzalez, V. (2012). effective bilingual education Pedagogy for Developing oral Language and Preliteracy Skills in Hispanic Preschoolers. Learning from Culturally and Linguistically Diverse Classrooms: Using Inquiry to Inform Practice, 31. ◼ Goorhuis-Brouwer, S., & de Bot, K. (2010). Impact of early English language teaching on L1 and L2 development in children in Dutch schools. International Journal of Bilingualism, 14(3), 289-302. ◼ Governent of Canada. (2005). Official languages and visible minorities in the public service of Canada: A qualitative investigation of barriers to career advancement. Retrieved from http://www.hrma-agrh.gc.ca/ollo/or-ar/studyetude/Patterson/olvm-lomv-3_e.asp on 10 October 2006. ◼ Graddol, David (1999). The decline of the native speaker. In David Graddol and Ulrike H. Meinhof (eds) English in a changing world. AILA: The AILA Review 13, 57-68. ◼ Graddol, Ds. (1997). The future of English. London: The British Council. ◼ Gregory, E. (1994). Cultural assumptions and early years’ pedagogy: The effect of the home culture on minority children's interpretation of reading in school. Language, Culture and Curriculum, 7(2), 111-124. ◼ Gregory, E. (1998). Siblings as mediators of literacy in linguistic minority communities. Language and Education 12, 1 33-54. ◼ Gregory, E. & Williams, A. (2000) City literacies: Learning to read across generations and cultures. London: Routledge. ◼ Griessler, M. (2001). The effects of third language learning on second language proficiency: an Austrian example. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4(1), 50-60. ◼ Grosjean, F. (1995). A psycholinguistic approach to code-switching: The recognition of guest words by bilinguals. In L. Milroy and P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on codeswitching (pp. 259-275). Cambridge, UK: Cambridge University Press. ◼ Grosjean, F. (2001). The bilingual’s language modes. In J. Nicol (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing (pp.1-22). Oxford, UK: Blackwell. ◼ Grosjean, F. (2012). Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard University Press. ◼ Grosjean, F. (2013). The psycholinguistics of bilingualism. Wiley-Blackwell ◼ Gross Davis, Barbara. (1993). Tools for Teaching. San Francisco: Jossey-Bass. ◼ Hakuta, K. (1999). Definition of “Bilingualism.” APA Encyclopedia of Psychology. New York: APA. ◼ Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence on third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp.69-89). Clevedon, UK: Multilingual Matters. ◼ Hansford, R. (1997). Language minorities in Britain: A summary of the available statistical data. In Statistics in the teaching and learning of modern foreign languages in the U.K.: directory of sources. London: Centre for Information on Language Teaching. ◼ Harley, B., Hart, D., et al. (1986). The effects of early bilingual schooling on first language skills. Applied Psycholinguistics 7(4), 295-322. ◼ Harley, B.(1989). Age in second language acquisition. San Diego: College Hill Press. ◼ Hauser, M. D., Chomsky, N., & Fitch, W. T. (2002). The faculty of language: what is it, who has it, and how did it evolve? Science, 298(5598), 1569-1579. ◼ Hernández, A. M. (2015). Language status in two-way bilingual immersion: The dynamics between English and Spanish in peer interaction. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 3(1), 102-126. ◼ Hirsch, J. (1997 Jul). Distinct cortical areas associated with native and second languages. Nature 388, 171. ◼ Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261-278. ◼ House, J. (2004). A stateless language that Europe must embrace. The Guardian Weekly. Brighton UK: IATEFL. ◼ Huang, B. H. (2014). The effects of age on second language grammar and speech production. Journal of Psycholinguistic Research, 43(4), 397-420. ◼ Huang, J. T., Li, J., Yu, D., Deng, L., & Gong, Y. (2013, May). Cross-language knowledge transfer using multilingual deep neural network with shared hidden layers. In Acoustics, Speech and Signal Processing (ICASSP), 2013 IEEE International Conference on (pp. 7304-7308). IEEE. ◼ Huitt, W. (1992). Problem solving and decision making: Consideration of individual differences using the Myers-Briggs Type Indicator. Journal of Psychological Type, 24, 33-44. ◼ Hutchinson, H. B., Rose, A., Bederson, B. B., Weeks, A. C., & Druin, A. (2013). The international children’s digital library: a case study in designing for a multilingual, multicultural, multigenerational audience. Information Technology and Libraries, 24(1), 4-12. ◼ Jacquemot, C., Pallier, C., Dehaene, S., & Dupoux, E. The neuroanatomy of language-specific speech processing: A cross linguistic study using event related functional Magnetic Resonance Imagery. Paris, France: SHFJ. ◼ Jacquemot, C., Pallier, C., Dehaene, S., & Dupoux, E. The neuroanatomy of language-specific speech processing: A cross linguistic study using event related functional Magnetic Resonance Imagery. Paris, France: SHFJ. ◼ Jared, D., Cormier, P., Levy, B. A., & Wade-Woolley, L. (2011). Early predictors of biliteracy development in children in French immersion: A 4year longitudinal study. Journal of educational psychology, 103(1), 119. ◼ Jenkins, J. & Seidlhofer, B. (2004). Bringing Europe's lingua franca into the classroom. The Guardian Weekly. Brighton UK: IATEFL. ◼ Jessner, U. (2014). On Multilingual Awareness or Why the Multilingual Learner is a Specific Language Learner. In Essential topics in applied linguistics and multilingualism (pp. 175-184). Springer International Publishing. ◼ Joyce, Bruce, Marsha Weil & Emily Calhoun (2000). Models of teaching. Massachusetts: Allyn & Bacon. ◼ Kandhadai, P., Danielson, D. K., & Werker, J. F. (2014). Culture as a binder for bilingual acquisition. Trends in Neuroscience and Education, 3(1), 2427. ◼ Karmiloff, K., & Karmiloff-Smith, A. (2014). A unique child: Cognitive development-Multi-lingualism. ◼ Kaushanskaya, M., & Marian, V. (2009). The bilingual advantage in novel word learning. Psychonomic Bulletin & Review, 16(4), 705-710. ◼ Kellerman, R. (1983). An eye for an eye: Crosslinguistic constraints on the development of the L2 lexicon. In M. Sharwood Smith & E. Kellerman (Eds.), Crosslinguistic influence in second language acquisition (pp.35-48). Oxford, UK: Pergamons Press. ◼ Kempadoo, M. & Abdelrazak, M. (2001). Directory of supplementary and mother-tongue classes. London: Resource Unit. ◼ Kharkhurin, A.V. (2012). Multilingualism and creativity. Clevedon, UK: Multilingual Matters. ◼ King, D.F. & Goodman, K. (1990). Cherishing learners and their language. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 21, 221-227. ◼ King, K., & Mackey, A. (2007). The bilingual edge: Why, when, and how to teach your child a second languages. Collins. ◼ Klein, E.C. (1995). Second versus third language acquisition: is there a difference? Language Learning 45(3), 419-465. ◼ Kleinginna, P., Jr., & Kleinginna A. (1981b). A categorized list of emotion definitions, with suggestions for a consensual definition. Motivation and Emotion 5, 345-379. ◼ Kroll, J.F. & DeGroot, A.M.B. (Eds.) (2009). Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New york: Oxford University Press, ◼ Kuhl, P. (2004). Early language acquisition: Cracking the speech code. Nature Reviews Neuroscience, 5(11), 831–843. ◼ Kuhl, P. K. (2011). Early language learning and literacy: neuroscience implications for education. Mind, Brain, and Education, 5(3), 128-142. ◼ Laponce, J.A. (1985 Aug). The multilingual mind and multilingual societies: In Search of neuropsychological explanations of the spatial behavior of ethnolinguistic groups. Politics and the Life Sciences 4(1), 3-9. ◼ Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (2014). An introduction to second language acquisition research. Routledge. ◼ Lasagabaster, D. (1998). Learning English as an L3. ITL Review of Applied Linguistics 121-122, 51-83. ◼ Leonard, N., Beauvais, L., & Scholl, R. (1995). A self-concept-based model on work motivation. Paper presented at the Annual Meeting of the Academy of Management, August. ◼ Lesaux, N. K., & Siegel, L. S. (2003). The development of reading in children who speak English as a second language. Developmental psychology, 39(6), 1005. ◼ Levine, Mel. (2002). Developing Minds Video series. (Author of: All Kinds of Minds, 2000). ◼ Levine, Mel. (2003 Oct). Celebrating diverse minds. Educational Leadership, 1215. ◼ Levis, N. (2001). The brave new world of bilingual teaching. Times Educational Supplement(4418). ◼ Lieven, E. V. M. (1994). Crosslinguistic and crosscultural aspects of language addressed to children. In Gallaway, C. and Richards, B.J. (eds.) Input and interaction in language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. ◼ Lillard, P.P. (1996). Montessori today: A comprehensive approach to education from birth to adulthood. New York: Schoken Books. ◼ Llisterri, J.,& Poch, D. (1986) Influence de la L1 (Catalan) et de la L2 (Castillano) sur l'apprentissage du système phonologique d'une troisième langue (français). In Actas de las IX Jornadas Pedagógicas sobre la Enseñanza del Francés en España. Barcelona: Institut de Ciències de l'Educació, Universitat Autònoma de Barcelona. pp. 153-167. http://liceu.uab. es/~joaquim/publicacions/Llisterri_Poch_86/Llisterri_Poch_86.pdf ◼ Losada, .S. & de Angulo, J.M. (1999). Educando...¿Enseñando o facilitando el aprendizaje crítico? Bolivia: MAP Internacional. ◼ Lowman, J. (1990). Promoting motivation and learning. College Teaching, 38(4), 136-39. ◼ Lucas, A. F. (1990). Using psychological models to understand student motivation. In M. D. Svinicki (ed.), The changing face of college teaching. New Directions for Teaching and Learning, 42. San Francisco: JosseyBass. ◼ Lüdi, G. (2004). Plurilinguisme précoce - représentations sociales et évidence neurolinguistique. Basel : 4e Conference Internationales sur lacquisition d’une 3e langue et le plurilinguisme. ◼ Lvovich, N. (2013). The multilingual self: An inquiry into language learning. Routledge. ◼ Lynch, E. W., and Hanson, M. J. (1992). Developing cross-cultural competence: A guide for working with young children and their families. Baltimore, MD: Paul H. Brooks Publishing. ◼ Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S. G. (2013). The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(2), 169-197. ◼ MacSwan, J. (2002). The threshold hypothesis, semilingualism, and other contributions to a deficit view of linguistic minorities. SAGE. ◼ Mägiste, E. (1984). Learning a third language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 5(5), 415-421. ◼ Mägiste, E. (1986). Selected issues in second and third language learning. In J. Vaid (Ed.), Language processing in bilinguals: Psycholinguistic and neurolinguistic perspectives (pp.97-122). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. ◼ Maher, J. (2002). The Practical Linguist: Make the most of the bilingual advantage. The Daily Yomiuri. Japan. ◼ Marian, V., Shook, A., & Schroeder, S. R. (2013). Bilingual two-way immersion programs benefit academic achievement. Bilingual Research Journal, 36(2), 167-186. ◼ Martin-Jones, M and Romaine, S. (1986). Semilingualism: A half-baked theory of communicative competence. Applied Linguistics, 7, 1, 26-38. ◼ Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A. (Eds.). The Routledge handbook of multilingualism. Routledge. ◼ Marzano, R., Pickering, D.J., & Pollock, J.E. (2001). Classroom instruction that works: research-based strategies for increasing student achievement. Virginia: Association for Supervision and Curriculum Development. ◼ Marzano. R. (2003). What works in schools: Translating research into action. Virginia: Association for Supervision and Curriculum Development ◼ McLauahglin, B., Blanchard, A.G., & Osani, Y. (1995 Sum). Assessing language development in bilingual preschool children. NCB Program Information Guide Series, 22. ◼ McLaughlin, B. (2006). Educational practice report five myths and misconceptions about second language learning: What every teacher needs to unlearn. National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning. Retrieved from http://www.ncela.gwu. edu/pubs/ncrcdsll/epr5.htm On 10 October 2006. ◼ McLaughlin, B., & Nation, R. (1986). Experts and novices: An informationprocessing approach to the good language learner’ problem. Applied Psycholinguistics 7, 41–56. ◼ McLaughlin, B., Blanchard, A.G., & Osani, Y. (1995 Sum). Assessing language development in bilingual preschool children. NCB Program Information Guide Series, 22. ◼ McLaughline, B., Blanchard A.T., & Osanai, Y. (1995). Assessing language development in bilingual preschool children. NCBE Program Information Guide Seris, 22. Meijers, and Sanders, M. (1995). English as L3 in the elementary school. Review of Applied Linguistics 107-108, 59-78. ◼ McMillan, J. H., & Forsyth, D. R. (1991). What theories of motivation say about why learners learn. In R. J. Menges and M. D. Svinicki (eds.), College teaching: From theory to practice. New Directions for Teaching and Learning, 45. San Francisco: Jossey-Bass. ◼ Medgyes, P. (1999). The non-native teacher (revised 2nd edition). Ismaning, Germany: Hueber Verlang ◼ Meijers, & Sanders, M. (1995). English as L3 in the elementary school. Review of Applied Linguistics 107-108, 59-78. ◼ Melby-Lervåg, M., & Lervåg, A. (2013). Reading comprehension and its underlying components in second-language learners: A meta-analysis of studies comparing first-and second-language learners. ◼ Mercuri, S., & Ramos, L. (2014). Technology-based biliteracy centers for the 21st century learner. GIST Education and Learning Research Journal, (9 JUL-DEC), 196-216. ◼ Mizza, D. (2014). The First Language (L1) or Mother Tongue Model Vs. The Second Language (L2) Model of Literacy Instruction. Journal of Education and Human Development, 3(3), 101-109. ◼ Mol, S. E., & Bus, A. G. (2011). To read or not to read: a meta-analysis of print exposure from infancy to early adulthood. Psychological bulletin, 137(2), 267. ◼ Monereo, C., M. Castello, M. Clariana, M. Palma, & M.L. Pérez (1998). Estrategias de enseñanza y aplicación en la escuela. Barcelona: Cevagraf S.C.C.L. ◼ Murphy, S. (2002). Second language transfer during third language acquisition. New York: Teachers College, Columbia University. ◼ Musumeci, D. (1996). Teacher-learner negotiation in content-based instruction: Communication at cross-purposes. Applied Linguistics 17(3), 286-324. ◼ Navigli, R., & Ponzetto, S. P. (2012, July). Joining forces pays off: Multilingual joint word sense disambiguation. In Proceedings of the 2012 joint conference on empirical methods in natural language processing and computational natural language learning (pp. 1399-1410). Association for Computational Linguistics. ◼ Nissani, H. (1990). Early childhood programs for language-minority children. FOCUS Occasional Papers in Bilingual Education. Washington, DC: NCBE. ◼ Nitsch, C., Franceschini, R., Lüdi, G., Radü, E.-W. (2006). (Research Group). The multilingual brain. Section of Neuroanatomy. Institute of Anatomy Pestalozzistr. 20CH-4056 Basel Switzerland. ◼ Nitsch, C., Franceschini, R., Lüdi, G., Radü, W. (2007 May 25). Basel neuroscience program, Retrieved on May 25, 2007 from http://www. biozentrum.unibas.ch/neuro/html/members/nitsch.html. ◼ Odlin, T. (1989). Language transfer. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ◼ Ohinata, A., & Van Ours, J. C. (2013). How immigrant children affect the academic achievement of native Dutch children. The Economic Journal, 123 (570), F308-F331. ◼ Ortiz, A. A., & Fránquiz, M. E. (2014). Coeditors’ introduction: Closing literacy gaps: Understanding the interrelationships between bilingualism and biliteracy development. Bilingual Research Journal, 37(2), 113-119. ◼ Osterhout, L., Poliakov, A., Inoue, K., McLaughlin, J., Valentine, G., Pitkanen, I., ... & Hirschensohn, J. (2008). Second-language learning and changes in the brain. Journal of Neurolinguistics, 21(6), 509-521. ◼ Paradis, J., Genesee, F. & Crago, M. (2010). Dual language development & disorders: A handbook on bilingualism and second language learning (2nd ed.). Brookes Publishing. ◼ Paul, E. W. (1992). Teaching critical reasoning in the strong sense. In R. A. Talaska, Critical reasoning in contemporary culture. New York: SUNY. ◼ Pavlenko, A. & Jarvis, S. (2001). Conceptual transfer : New perspectives on the study of crosslinguistic influence. In E. Nemth (Ed.), Cognition in language use: Selected papers from the 7th International Pragmatics Conference, Volume 1 (pp. 288-301). Antwerp, NL: International Pragmatics Association. ◼ Petitto, L. A. (2009). New discoveries from the bilingual brain and mind across the life span: Implications for education. Mind, Brain, and Education, 3(4), 185-197. ◼ Petitto, L. A., & Dunbar, K. (2004, October). New findings from educational neuroscience on bilingual brains, scientific brains, and the educated mind. In Conference on Building Usable Knowledge in Mind, Brain, & Education, Harvard Graduate School of Education. ◼ Philipson, R. (2004). English yes, but equal language rights first. The Guardian Weekly. Brighton UK: IATEFL. ◼ Pinker, S. (2000). The language instinct. NY: Harper Perennial Modern Classics ◼ Pliatsikas, C., Moschopoulou, E., & Saddy, J. D. (2015). The effects of bilingualism on the white matter structure of the brain. Proceedings of the National Academy of Sciences, 201414183. ◼ Poulisse, N. & T. Bongaerts (1994). First language use in second language production. Applied Linguistics, 15(1), 36-57. ◼ Proctor, C. (1984, Mar). Teacher expectations: A model for school improvement. The Elementary School Journal, 469-481. ◼ Ramirez, J. D., Yuen, S. D., & Ramey, D. R. (1991). Longitudinal study of structured English immersion strategy, early-exit and late-exit transitional bilingual education programs for language-minority children. Final report to the U.S. Department of Education. Executive Summary and Vols. I and II. San Mateo, CA: Aguirre International. ◼ Ramirez, J.D. (1992). Bilingualism: Executive summary. Bilingual Research Journal, 16, 1-62 ◼ Rauch, D. P., Naumann, J., & Jude, N. (2012). Metalinguistic awareness mediates effects of full biliteracy on third-language reading proficiency in Turkish–German bilinguals. International Journal of Bilingualism, 16(4), 402-418. ◼ Rehm, G., & Uszkoreit, H. (2011). Multilingual Europe: A challenge for language tech. MultiLingual, 22(3), 5152. ◼ Ricardelli, L. (1992). Bilingualism and cognitive development in relation to the threshold theory. Journal of Psycholinguistic Research, (21), 301-316. ◼ Rivers, W.-P. (1996). Self-directed language learning and third language learner. Paper presented at the Annual Meeting of the American Council on the Teaching of Foreign Languages (30th, Philadelphia, PA, November 22-24. ◼ Rodriguez-Fornells, A., van der Lugt, A., Rotte, M., Britti, B., Heinze, H-J., & Münte, T. F. (2005). Second language interferes with word production in fluent bilinguals: Brain potential and functional imaging evidence. Journal of Cognitive Neuroscience, 3(17), 422-433. ◼ Rolstad, K. (1997). Effects of two-way immersion on the ethnic identification of third language students: An exploratory study. Bilingual Research Journal 21(1). ◼ Ruuskanen, D.D.K. Bilingual and multilingual children: Can my new baby learn two or more languages at home? Ask a Linguist . University of Vaasa, Finland. ◼ Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics 21(1), 23-44. ◼ Sanz, C., Leow, R.P. (Eds.). (2011). Implicit and explicit language learning: Conditions, processes, and knowledge in SLA and bilingualism. Georgetown, DC: Georgetown University Press. ◼ Sass, E. J. (1989). Motivation in the college classroom: What students tell us. Teaching of Psychology, 16(2), 86-88. ◼ Schecter, S.R. & Bayley, R. (1997). Language socialization practices and cultural identity: contrastive relevance in bilingual maintenance strategies of Mexicandescent families in California and Texas. Paper given at International Symposium on Bilingualism, University of Newcastle upon Tyne. ◼ Schmidt, P. (1991, February 20). Three types of bilingual education equally effective, E.D. study concludes. Education Week, pp.1, 23. ◼ Schwab Learning. (2002). Developing minds video series based on the research of Mel Levine. Boston: WGBH Educational Foundation. ◼ Scriven, M., & Paul, R. (November 1992). Critical thinking defined. Handout given at Critical Thinking Conference, Atlanta, GA. ◼ Secada, W. G. (1990). Research, politics, and bilingual education. The ANNALS of the American Academy of Political and Social Sciences, 508, 81-106. ◼ Selinker, L. & Baumgartner-Cohen, B. (1995). Multiple language acquisition: ‘Damn it, why can’t I keep these two languages apart?. In M. Bensoussan, I. Kreindler, & E. Aogain (Eds.), Multilingualism and language learning: 8, 2. Language, culture and curriculum (pp.115-123). Clevendon, UK: Multilingual Matters. ◼ Selinker, L., & Lakshmanan, U. (1993). Language transfer and fossilization: The “Multilple Effects Principle.” In S. Gass & L Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (Rev. ed., pp.197-216). Philadelphia, PA: John Benjamins. ◼ Sharon, B. (1991). Faulty language selection in polyglots. Language and Cognitive Processes, 6(4), 339-350. ◼ Shin, S.J. (2012). Bilingualism in schools and society: Language, identity, and policy. Routledge. ◼ Sikogukira, M. (1993). Influence of languages other than the L1 on a foreign language: the case of transfer from L2 to L3. Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics 4, 110-132. ◼ Skutnabb-Kangas, Tove. 1984. Bilingual or not: The education of minorities. Clevedon: Multilingual Matters. (transl. by Lars Malmberg & David Crane). ◼ Snow, C.E., Barnes, W.S., Chandler, J., Goodman, I.F., & Hemphill, L. (1991). Unfulfilled expectations: Home and school influences on literacy. Cambridge, MA: Harvard University Press. ◼ Snow, M. A., A. M. Padilla, et al. (1988). Patterns of second language retention of graduates of a Spanish immersion program. Applied Linguistics 9(2), 183-197. ◼ Sorace, A. (2007). The more, the merrier: facts and beliefs about the bilingual mind. Tall tales about the mind and the brain: Separating fact from fiction, (pp.193-203). Oxford, UK: Oxford University Press. ◼ Strötgen, J., & Gertz, M. (2013). Multilingual and cross-domain temporal tagging. Language Resources and Evaluation, 47(2), 269-298. ◼ Suddath, R.L., Christison, G.W., Torrey, E.F., Casanova, M.F., & Weinberger, D.R. (1990). Anatomical abnormalities in the brains of monozygotic twins discordant for schizophrenia. New England Journal of Medicine, March 22 (322(12),789-794. ◼ Swain, M. et al. (1990). The role of mother tongue literacy in third language learning", Language, Culture and Curriculum 3(1). 65-81. ◼ Taboors, P.O. (1997). One child, two languages: A guide for preschool educators of children learning English as a second language. ◼ Tama, C. (1989). Critical thinking has a place in every classroom. Journal of Reading, 33, 64-65. ◼ Taylor, Taylor. (1990). Psycholinguistics: Learning and using language. New York, NY: Pearsons. ◼ Tedick, D.J., Christian, D., Williams Fortune (Eds.). (2011). Immersion education: Practices, policies, possibilities. Clevedon, UK: Multilingual Matters. ◼ Tokowicz, N. (2014). Lexical processing and second language acquisition. Routledge. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2000). Raising multilingual children: Foreign language acquisition and children. Westport, CT: Greenwood. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2003). The multilingual mind: Questions by, for, and about people living with many languages. Westport, CT: Praeger Press. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2008). Living languages: Multilingualism throughout the lifespan. Westport, CT: Praeger. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2011). Mind, Brain, and Education Science: The new brain-based education. New York: W.W. Norton. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2013). What is the relationship between growing up bilingual and the development of executive function skills? In K. Nemeth’s Young English language learners at school: A guide for early childhood and elementary administrators. Philadelphia, PA: Caslon. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (2014). Making classrooms better: 50 practical applications of Mind, Brain, and Education Science. New York: W.W. Norton. ◼ Tokuhama-Espinosa, T. (in press). International indicators used to measure quality education and how countries can move toward choosing measurements that better reflect the complexity and multi-dimensionality of the unique needs of individual contexts. World Education Research Association (WERA) Yearbook. ◼ Tomatis, A. (1957). Laws that correlate hearing and speaking. French Academy of Sciences. ◼ Tomlinson, C.A. (1999). The differentiated classroom: Responding to the needs of all learners. Alexandria, VA: Association for Supervision & Curriculum Development. ◼ Tomlinson, C.A. (2000). Reconcilable differences? Standards-based teaching and differentiation. Educational Leadership, 58(1), 6-12. ◼ Tomlinson, C.A. (2003 Oct). Deciding to teach them all. Educational Leadership, 6-11. ◼ Toohey K. (2000). Learning English at school: Identity, social relations and classroom practice. Clevedon: Multilingual Matters (background reading). ◼ UNESCO. (2003 July-Sept). The mother-tongue dilemma. Education Today Newsletter. ◼ UNESCO. (July-Sept. 2003). UNESCO and multilingualism. Education Today Newsletter. ◼ Urguhart, A. H., & Weir, C. J. (2014). Reading in a second language: Process, product and practice. Routledge. ◼ Valadez, C. M., MacSwan, J. & Martínez, C. (1997). Toward a new view of low achieving bilinguals: Syntactic competence in designated "semilinguals." Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association (AERA). http://www.public.asu.edu/~macswan/aera97.pdf ◼ Valencia Garate, J. & Cenoz Iragui, J. (1993). Bilingualism and third language acquisition. ERIC Database (ED364118). ◼ van Hell, J. G., & Poarch, G. J. (2014). How much bilingual experience is needed to affect executive control?. Applied Psycholinguistics, 35(05), 925-928. ◼ van Lier, R. C. F. (2014). Spare Time Language Acquisition: a Study on Learning with Subtitled Television. ◼ Walsh, J. (2004). Minority voices show strong instinct for survival. The Guardian Weekly. Brighton UK: IATEFL. ◼ Wattendorf, E., Festman, J., Westermann, B., Keil, U., Zappatore, D., Franceschini, R., ... & Nitsch, C. (2014). Early bilingualism influences early and subsequently later acquired languages in cortical regions representing control functions. International Journal of Bilingualism, 18(1), 48-66. ◼ Weber, J.-J. & Horner, K. (2012). Introducing multilingualism: A social approach. Routledge. ◼ Wei, L. (2000) Dimensions of bilingualism in Wei, L. (ed). (2000). The bilingualism reader. London: Routledge ◼ Wei, L., Niklas Miller, & Barbara Dodd. (1997). Distinguishing communicative difference from language disorder in bilingual children. The Bilingual Family Newsletter 14(1), 3-4. ◼ Weker, J. (2006). Speech processing and word learning in infants bilingual from birth. Language Acquisition and Bilingusalism, Toronto. Retreived from www. psych.yorku.ca/ labconference/documents/Werker.pdf#search=%22Janet% 20Werker%22 on 10 October 2006. ◼ Werker, J. (1986 Jun). The effect of multilingualism on phonetic perceptual flexibility. Applied Psycholinguistics 7(2),141-155. ◼ Werker, J. (1988 Sep). Cross-Language Speech Perception: Initial Capabilities and Developmental Change. Developmental Psychology, 24(5), 672-683. ◼ Werker, J.F. & Tees R.C. (1984) Cross-language speech perception: Evidence for perceptual reorganization during the first year of life. Infant Behavior and Development 7, 49-63. ◼ Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking world. Applied Linguistics, 19(3), 295-333. ◼ Wong Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6 (3), 323-347. For more information: Tracey Tokuhama-Espinosa, Ph.D. [email protected] www.educacionparatodos.com www.traceytokuhama.com