Untitled - jepercute.com

Transcripción

Untitled - jepercute.com
CS 75. výročí, České zbrojovky a.s., Uherský Brod
Rok 2011 je pro Českou zbrojovku významný – oslaví totiž 75 let své existence, což ji řadí mezi významné a tradiční české firmy. Česká zbrojovka a.s., založená roku 1936, byla původně zaměřena na výrobu ručních vojenských zbraní, avšak postupem času byla výroba rozšířena také o výrobky pro
civilní použití, a to jak v oblasti sportovní, tak i lovecké. Společnost se proslavila výrobou samopalu vzor 58, který je dodnes ve výzbroji Armády
ČR a SR. Neméně populární byl později i samopal vzor 61 Škorpion. Pistole CZ 75, která se od sedmdesátých let v různých modifikacích dodnes
vyrábí, se stala jednou z nejoblíbenějších a nejkopírovanějších zbraní na světě. Mezi světovou špičku se dnes řadí pistole CZ 75 D Compact ráže
9 mm Luger, která se úspěšně účastní ve výběrových řízeních ozbrojených složek v řadě zemí.
EN 75th Anniversary of Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod
The year 2011 has for Česká zbrojovka a great significance – the company will celebrate 75 years of its existence, which ranks this company
among the most important and long established Czech companies. Česká Zbrojovka a. s. (Czech Arms Factory, joint-stock company), founded in
1936, was originally oriented for military small arms production, but over the time the product range was expanded with products for the civilian
use, in both spheres of sports and hunting. The company became famous for its production of the Model 58 Assault Rifle, which still remains
part of the armament of the Czech and Slovak Armed Forces. The Model 61 Skorpion submachine gun was certainly no less popular. The CZ 75
pistol, which is being manufactured in various versions and modifications since the seventies up to these days, has became one of the most popular and copied pistols in the world. The CZ 75 D Compact cal. 9 mm Luger pistol is today rated among the best of its kind in the world winning
armed forces tenders in many countries.
DE
75. Jahrestag, Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod
Das Jahr 2011 ist für Česká zbrojovka bedeutungsvoll – sie feiert nämlich 75 Jahre ihrer Existenz, was sie unter die bedeutenden und traditionellen tschechischen Firmen einordnet. Česká zbrojovka a.s., gegründet im Jahre 1936, war ursprünglich auf die Produktion von Militärhandwaffen
gerichtet. Mit der Zeit wurde die Produktion jedoch auch um Produkte für zivile Verwendung erweitert, und zwar sowohl im Sport-, als auch im
Jagdbereich. Die Gesellschaft wurde durch die Produktion der Maschinenpistole Modell 58 berühmt, die bis zur heutigen Zeit zu der Ausrüstung
der tschechischen und slowakischen Armee gehört. Nicht weniger populär war später auch die Maschinenpistole Modell 61 Skorpion. Die Pistole
CZ 75, die seit den Siebzigern in verschiedenen Modifikationen bis heute produziert wird, wurde zu einer der beliebtesten und meist kopierten
Waffe der Welt. Zu der Weltspitze gehört heute die Pistole CZ 75 D Compact Kaliber 9 mm Luger, die erfolgreich an den Ausschreibungen der
bewaffneten Einheiten in mehreren Ländern teilnimmt.
FR
75 anniversaire de la société Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod
CZ FOR PROFESSIONALS
L’année 2011 est une année importante pour la société Česká zbrojovka – elle fête ses 75 années d’existence, ce qui la place parmi les plus
importantes sociétés tchèques traditionnelles. La société Česká zbrojovka a.s. a été fondée en 1936. À l’origine, elle était orientée vers la fabrication d’armes militaires légères. Avec le temps, la production a également incorporé des produits à usage civil et ce, aussi bien dans le domaine
sportif que dans celui de la chasse. La société s’est rendue célèbre grâce ses fusils mitrailleurs Modèle 58 qui équipent toujours l’armée tchèque
et l’armée slovaque. Par la suite, le fusil mitrailleur Modèle 61 Skorpion a acquis une popularité tout aussi importante. Le pistolet Modèle CZ
75, fabriqué dans diverses modifications depuis les années soixante-dix, est devenu une des armes les plus populaires et les plus copiées au
monde. Le Modèle CZ 75 D Compact, de calibre 9 mm Luger, fait aujourd’hui partie des meilleurs pistolets au monde et remporte avec succès
des marches publics lancés par des corps d’armées de nombreux pays.
2
ES
75 Aniversario de Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod
El año 2011 es muy importante para Česká zbrojovka, ya que festejará 75 años de su existencia, colocándose entre las importantes y tradicionales empresas checas. La compañía Česká zbrojovka a.s., fundada en el año 1936, originalmente fabricaba armas militares ampliándose con el
tiempo la producción con productos de uso civil, incorporando la fabricación de armas deportivas y armas de caza. La compañía se hizo famosa
con la fabricación de la ametralladora tipo VZ 58, que hasta el día de hoy forma parte del armamento de los Ejércitos Checo y Eslovaco. Esta
fama se ratificó y se incrementó más tarde también con la ametralladora VZ 61 Skorpion. La pistola CZ 75, producida desde los años setenta con
varias modificaciones hasta ahora, se convirtió en una de las armas más solicitadas y más copiadas en el mundo. Entre las pistolas más destacadas en el mundo pertenece la pistola CZ 75 D Compact calibre 9 mm Luger, que participa con éxito en las licitaciones de las fuerzas armadas
de muchos países.
SUBCOMPACT
6
CZ 2075 RAMI
7
CZ 2075 BD RAMI
COMPACT
8
CZ 75 P-07 DUTY
10
CZ 75 D COMAPCT (CZ 75 -01)
10
CZ 75 P-06
11
CZ 75 D COMPACT-SIMMUNITION
11
SIMMUNITION
11
CZ 83
STANDARD
12
CZ 75 B Ω
12
CZ 75 B
13
CZ 75 BD POLICE
13
CZ 75 B NEW EDITION
13
CZ 85 B
14
CZ 75 SP-01 phantom
16
CZ 75 SP-01 TACTICAL
17
CZ 75 SP-01
17
CZ 75 SP-01 SHADOW
18
CZ 75 FULL AUTO
19
CZ 97 BD
19
CZ 97 B
SAMOPAL / SUBMACHINE GUN / MASCHINENPISTOLE
MITRAILLETTE / SUBAMETRALLADORA
20
23
CZ SCORPION EVO 3 A1
Skorpion vz. 61 E
ÚTOČNÁ PUŠKA / ASSAULT RIFLE / STURMGEWEHR
FUSILS D’ ASSAUT / RIFLE DE ASALTO
22
24
Sa vz. 58
CZ 805 Bren A1/A2
GRANÁTOMET / GRENADE LAUNCHER / GRANATWERFER
LANCE-GRENADE / LANZAGRANADAS
26
CZ 805 G1
pušky / rifles / bÜchsen / carabines / fusiles
28
CZ 750 S1 M1
doplňky / accessories / zubehÖr
accessoires / accesorios
CONTENT
CONTENT
PISTOLE / PISTOLS / PISTOLEN / PISTOLETS / PISTOLAS
3
compact
subcompact
TECHNICAL DATA
4
CZ 2075 BD rami
CZ 75 P-07 DUTY
CS
Ráže
Kapacita zásobníku
Rám
Střenky
Délka hlavně (mm)
EN
Calibre
Magazine capacity
Frame
Grip panels
Barrel length (mm)
DE
Kaliber
Magazinkapazität
Rahmen
Griffschalen
Lauflänge (mm)
FR
Calibre
Capacité du chargeur
Carcasse
Plaquettes
de poignée
Longueur du canon (mm)
ES
Calibre
Capacidad del cargador
Armazón
Cachas
Largo del canón (mm)
CZ 2075 RAMI
9x19 / .40 S&W
10 (14) /8 (10)
POLY
R, PL
74.6
CZ 2075 BD RAMI
9x19
10 (14)
AL
R, PL
74.6
CZ 75 P-07 DUTY
9 mm Browning, 9x19,
9x21, .40 S&W
15, 16, 16, 12
POLY
-
95
CZ 75 D COMPACT
(CZ 75 P-01)
9x19
14 (16)
AL
R
92.5
CZ 75 P-06
.40 S&W
10
AL
R
92.5
CZ 75 D COMPACT
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
AL
R
92
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
–
–
92
CZ 83
7.65 mm Browning, 9 mm Browning,
9 mm Makarov, 9 mm P.A. Rubber
15/12/12/12
ST
PL
97
CZ 75 B Ω
9x19
16
ST
PL
114
CZ 75 B
9x19 / 9 x 21 / .40 S&W
16 / 16 / 10
ST
PL
114
CZ 85 B
9x19 / 9 x 21
16 / 16
ST
PL
114
CZ 75 B NEW EDITION
9x19
16
SS
R
114
CZ 75 BD POLICE
9x19
16
ST
PL
114
CZ 75 SP-01 PHANTOM
9x19
18
POLY
–
114
CZ 75 SP–01 TACTICAL
9x19 / .40 S&W
18 / 14
ST
R
114
CZ 75 SP–01
9x19
18
ST
R
114
CZ 75 SP–01 SHADOW
9x19
18
ST
R
114
CZ 75 FULL AUTO
9x19
16
ST
PL
146
CZ 97 BD
.45 Auto
10
ST
R
114.8
CZ 97 B
.45 Auto
10
ST
W
114.8
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
STANDARD
Rozměry zbraně (mm)
délka x výška x šířka
Hmotmost s prázdným zásobníkem (g)
Funkce spoušťového
mechanismu
Mířidla
Manuální
pojistka
Vypouštění kohoutku
Dimensions (mm)
length x height x width
Weight with empty
magazine (g)
Trigger mechanism operation
Sights
Manual safety
Decocking
Waffenmaße (mm)
Länge x Höhe x Breite
Gewicht mit leerem Magazin (g)
Funktion des
Abzugsmechanismus
Visiervorrichtungen
Sicherung
Entspannhebel
Poids avec
chargeur vide (g)
Mécanisme de détente
Viseurs
Sureté manuelle
Levier de
désarmement
Dimensiones del arma (mm)
largo x alto x ancho
Peso con el cargador vacío (g)
Funcion del mecanismo de disparo
Miras
Seguro manual
Decocking
168 x 120 x 33
665
SA/DA
FSF
•
–
168 x 120 x 32
695
SA/DA
FSF
–
•
185x 130 x 37
770
SA/DA
F
•
•
184x128x35
800
SA/DA
F
–
•
184 x 128 x 35
800
SA/DA
F
–
•
184x137x37
800
SA/DA
F
–
•
165 x 41 x 25
382
–
ADJ
–
–
172x127x36
750
800
SA/DA
F
–
•
206x138x35
1 000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 38
1 000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 050
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
800
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA/AUTO
F
•
–
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
–
•
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
•
–
Dimensions de l’arme (mm)
longueur x hauteur x largeur
TECHNICAL DATA
CZ 75 full auto
CZ 75 SP-01 Phantom
5
CZ 2075 RAMI
CS
Subkompaktní obranná pistole ve
výkonné ráži vhodná pro skryté nošení.
EN
Subcompact defence pistol with
powerful calibre and at the same time
suitable for concealed carry.
DE Subkompakte Verteidigungspistole im
leistungsfähigen Kaliber, geeignet zum
verdeckten Tragen.
FR Pistolet de défense court et compact
au calibre puissant, facilement
dissimulable.
ES
Pistola de defensa subcompacta
con calibre potente, apropiada para
porte diario.
9x19,
.40 S&W
CS
EN
DE
SUBCOMPACT
FR
6
ES
Při použití zásobníku se zvýšenou
kapacitou (14+1 náboj v ráži 9mm, 10+1
náboj v ráži .40 S&W) se díky vhodně
tvarovanému nástavci plynule prodlouží
rukojeť.
The grip is continuously enhanced due to
fittingly shaped extension for the use
of magazine with extended capacity (14+1
cartridges in cal. 9mm, 10+1 cartridges
in cal. .40 S&W).
Bei der Verwendung des Magazins mit
erhöhter Kapazität (14+1 Patronen Kal.
9mm, 10+1 Patronen Kal. .40 S&W) wird
der Pistolengriff durch geeigneten
Formansatz stufenlos verlängert.
Lorsque vous utilisez un chargeur à
capacité plus grande (14+1 cartouche
de calibre 9mm, 10+1 cartouche de calibre
.40 S&W), la poignée s´allonge grâce
à la forme appropriée de la rallonge.
Al utilizar el cargador con capacidad
aumentada (14+1 cartucho en calibre
9mm, 10+1 cartucho en calibre.40 S&W)
se prolonga la empuñadura por una pieza
de ajuste adecuadamente perfilada.
9x19
CZ 2075 BD RAMI
EN
DE
CZ 2075 RAMI
CZ 2075 BD RAMI
CZ 2075 BD RAMI je modifikace pistole
CZ 2075 RAMI, vybavená ovladačem vypouštění kohoutku. Tento bezpečnostní
prvek je vhodný pro zbraně ozbrojených
sborů. Ostatní parametry zbraně zůstávají zachovány.
The CZ 2075 BD RAMI is a modification
of the CZ 2075 RAMI outfitted with
decocking lever instead of safety. This
safety feature is especially suitable for
the armed forces and law enforcement
units. Other parameters of this model
remain intact.
Z 2075 BD RAMI ist eine Modifikation
C
der Pistole CZ 2075 RAMI, ausgestattet
mit Betätiger der Entspannung des
Hahns. Dieses Sicherheitselement ist für
Waffen von bewaffneten Korps geeignet.
Übrige Parameter der Waffe bleiben
erhalten.
FR
CZ 2075 BD RAMI est une adaptation
du pistolet CZ 2075 RAMI et est équipé
d’un levier de désarmement du chien.
Cet élément de sécurité est adapté aux
armes des corps armés. Les autres
paramètres restent conservés.
ES CZ 2075 BD RAMI es la modificación
de la pistola CZ 2075 RAMI, equipada
con un manipulador del decocking. Este
elemento de seguridad es apropiado
para armas de las unidades de Fuerzas
Armadas. Otros parámetros del arma se
mantienen intactos.
9x19 / .40 S&W
10 (14) /8 (10)
POLY
R, PL
74.6
168 x 120 x 33
665
SA/DA
FSF
•
–
9x19
10 (14)
AL
R, PL
74.6
168 x 120 x 32
695
SA/DA
FSF
–
•
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
SUBCOMPACT
CS
7
CZ 75 P-07 DUTY
CS
EN
Pistole s nově navrženým spoušťovým
mechanismem Omega, který zlepšuje
chod spouště a použití menšího počtu
součástek zvyšuje životnost zbraně.
The pistol with a newly engineered Omega trigger mechanism, which improves
trigger travel and uses a smaller number
of parts and enhances the service life of
the handgun.
DE Pistole mit dem neu entworfenen
FR
1
Pistolet équipé du nouveau mécanisme
de détente Omega qui améliore encore le
fonctionnement de la détente. L’utilisation d’un nombre réduit de composants
augmente la durée de vie de l’arme.
CS Speciálně navržený tvar závěru usnadňuje
rychlé tasení zbraně z pouzdra
quick draw of the pistol from holster
Verschlusses erleichtert das schnelle
Ziehen der Waffe aus dem Holster
EN Specially adapted slide shape facilitating
DE Speziell entworfene Form des
ES Pistola con el mecanismo de disparo
FR La forme spécifique de la glissière offre
plus de facilité pour dégainer rapidement
l’arme de l’étui
ES La forma del cierre diseñada especialmente
facilita un rápido desenfundado del arma
Omega nuevamente diseñado, que
mejora el paso del disparador; el uso de
una menor cantidad de componentes
aumenta la vida útil del arma.
4
Abzugsmechanismus Omega, der den
Gang des Abzugs verbessert und durch
die Verwendung von kleinerer Anzahl der
Bestandteile die Lebensdauer der Waffe
erhöht.
1
2
6
2
COMAPCT
9 mm Browning,
9x19,
9x21,
.40 S&W
8
3
2
CS Na rámu zbraně je použito speciální
drážkování pro jistější úchop
EN Pistol frame uses striations of
particular pattern for making grip
more secure and unerring
DE Am Rahmen der Waffe wurde
spezielle Rillierung für sichereren
Griff angewandt
FR Des rainures spéciales ont été
placées sur la carcasse de l’arme
afin d’obtenir une prise plus sûre
ES En el armazón del arma se utilizó
ranurado especial para un agarre
más seguro
5
2
CS Přehled služebních pouzder CZ
naleznete na straně 32
For overview of the CZ duty holsters
please go to page 32
DE Übersicht der dienstlichen Holster CZ
finden Sie auf Seite 32
FR À la page 32, vous pourrez consulter
un aperçu des étuis de service CZ
ES La lista completa de fundas de servicio CZ
puede encontrar en la página 32
EN
3
5
CS Zbraň se dodává s poutkem pro připevnění
zbraně proti odcizení, nebo bez něho
EN This handgun comes with lanyard ring to
prevent its theft, but may be supplied also
without it
DE Die Waffe wird entweder mit Schlaufe für
Befestigung der Waffe gegen Entwendung
oder ohne Schlaufe geliefert
FR L’arme est livré avec ou sans un battent
de bretelle pour l’attachement de l’arme contre
escamotage
ES El arma se entrega con o sin el ojete para
fijarla contra un eventual robo
4
EN
DE
FR
ES
EN
DE
nitridovanou hlavní a závěrem (uzamykání
hlavně do okénka)
Increased service life achieved by using
nitrided barrel and slide (barrel locked into
the ejection port)
Höhere, durch nitrierten Lauf und
Verschluss (Verriegeln des Laufs in die
Auswurföffnung) erreichte Lebensdauer
der Waffe
L’arme dispose d’une plus longue durée
de vie grâce à la nitruration du canon et de
la culasse (verrouillage du canon dans le
port d’éjection)
El cañón nitrado y el cierre (el cierre del
cañón a la ventanilla) garantiza la vida útil
más larga del arma
ES
aby byla snadná záměna systému
vypouštění za systém s pojistkou
(ovládání páčky ve stejném směru – před
sebou)
Newly engineered trigger mechanism
allows easy exchange from decocking
mode pattern to manual safety (control
levers are in the same direction – in front
of axis)
Der Abzugsmechanismus ist so entworfen,
dass einfacher Wechsel des
Abschusssystems für das System mit
Sicherung möglich ist (Betätigung des
Hebels in gleicher Richtung – vor sich)
Le système de détente a été conçu de
manière à faciliter le remplacement du
système de décharge par un système à
sûreté manuelle (manipulation du levier
dans la même direction – devant vous)
El mecanismo de disparo fue diseñado
para facilitar un cambio fácil del sistema
del decocking al sistema con el seguro
(el manejo de la palanca en la misma
dirección – hacia adelante)
CS Vodotěsný Military Packet
EN
DE
FR
ES
6
vysoké kvality vytvořený
pro potřeby ochrany zákona
a policejních složek
High-quality, waterproof
Military Packet is created for
the Law Enforcement and
Police units
Die hochwertige,
wasserbeständige
Militärgarnitur ist für
bewaffnete sowie
Polizeieinheiten bestimmt
Kit militaire étanche de
qualité assigné aux troupes
armées et policières
El paquete militar de alta
calidad, resistente al agua
para las fuerzas armadas
y de policía
CS Drážky MIL-STD-1913 pro uchycení
laserového zaměřovače nebo svítilny
of laser sighting device or light
von Laservisier oder Richtungslampe
fixer un viseur laser ou une lampe
Ranuras MIL-STD-1913 para sujetar
la mira laser o lámpara
EN MIL-STD-1913 rails for mounting
DE Schienen MIL-STD-1913 für Befestigung
FR Rainures MIL-STD-1913 permettant de
ES
CZ 75 P-07 DUTY
9 mm Browning, 9x19,
9x21, .40 S&W
15, 16, 16, 12
POLY
-
95
185x 130 x 37
770
SA/DA
F
•
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
•
COMAPCT
FR
CS Vyšší životnost zbraně dosažená
CS Spoušťový mechanismus je navrhnut tak,
9
CZ 75 D COMPACT (CZ 75 P-01)
CS
Služební pistole CZ 75 D COMPACT
vycházející z konstrukce CZ 75. Po 3
letech nejnáročnějších zkoušek byla
zařazena do výzbroje Policie České
republiky.
EN
The CZ 75 D COMPACT service pistol
based on the CZ 75 concept. After three
years of exacting tests this handgun
was adapted to be used by the Police of
the Czech Republic.
DE
Die aus der Konstruktion der CZ 75
ausgehende Dienstpistole CZ 75 D
COMPACT. Sie wurde nach 3 Jahren der
anspruchsvollste Prüfungen in die Bewaffnung der Polizei der Tschechischen
Republik genommen.
FR
Le pistolet de service CZ 75 D COMPACT se base sur la conception du CZ
75. Après trois années d’essais les plus
exigeants, il a été incorporé dans l’équipement de la Police de la République
tchèque.
ES
Pistola de servicio CZ 75 D COMPACT
que sale de la construcción de la CZ 75.
Después de 3 años de ensayos más exigentes fue incluida en el equipamiento
de la Policía de la República Checa.
9x19
DE
.40 S&W
FR
CZ 75 P-06
COMAPCT
CS
10
yhovuje podmínkám a situacím vyžaV
dovaných moderní ochranou zákona.
Hmotnost a rozměry ji předurčují pro
osobní ochranu a dlouhodobé nošení.
EN
eets the conditions and circumstances
M
required by present-day law enforcement standards. Reduced dimensions
and weight predispose this model for
personal defence and long term carry.
ES
ie entspricht den Bedingungen und
S
Situationen, die der moderne Gesetzschutz erfordert. Das Gewicht und die
Maße prädestinieren sie zum Personenschutz und langzeitigen Tragen.
es pistolets satisfont aux conditions et
C
aux situations modernes de l’assurance
du respect des lois. Le poids et les
dimensions de ce pistolet le prédéterminent à la défense personnelle et à un
port de longue durée.
L lena las condiciones y responde a las
situaciones requeridas por la defensa
moderna de la ley. El peso y las dimensiones la hacen idonea para la defensa
personal y para un porte prolongado.
CZ 75 D COMPACT - SIMMUNITION
CS
Pistole CZ 75 D Compact určená k
takticko-technické přípravě elitních
jednotek při nácviku střelby muž proti
muži v uzavřených prostorech.
EN
The CZ 75 D Compact is intended for
elite units close quarter combat training
conducted at indoors environment.
DE
CZ 75 D Compact ist eine Pistole, die
für taktisch-technische Ausbildung der
Elitetruppen bei Schießübungen Mann
gegen Mann in geschlossenen Räumen
bestimmt ist.
FR
Le CZ 75 D Compact es un pistolet destiné à la formation tactique et technique
des troupes d’élite, ainsi que pour l’entraînement au tir homme contre homme
dans des espaces fermés.
ES
CZ 75 D Compact es una pistola destinada para la preparación táctica – técnica de las unidades de élite durante el
entrenamiento del tiro cuerpo a cuerpo
en espacios cerrados.
Simmunition
9 mm FX & CQT,
Securi Blank
7.65 mm Browning,
9 mm Browning,
9 mm Makarov,
9 mm P.A. Rubber
CZ 75 D COMPACT
(CZ 75 P-01)
CZ 75 P-06
CS
CZ 83 je kompaktní celoocelová
samonabíjecí pistole s dynamickým
závěrem.
EN
T he CZ 83 is a compact all-steel
semi-automatic handgun designed on
the blowback breech principle.
DE
Z 83 ist eine kompakte SelbstladeC
Ganzstahlpistole mit dynamischem
Verschluss.
FR
CZ 83 est un pistolet compact, tout
Le
en acier, à chargement automatique et
culasse dynamique.
ES
Z 83 es una pistola semiautomática
C
compacta totalmente metálica con
cerrojo dinámico.
9x19
14 (16)
AL
R
92.5
184x128x35
800
SA/DA
F
–
•
.40 S&W
10
AL
R
92.5
184 x 128 x 35
800
SA/DA
F
–
•
CZ 75 D COMPACT
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
AL
R
92
184x137x37
800
SA/DA
F
–
•
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
–
–
92
165 x 41 x 25
382
–
ADJ
–
–
CZ 83
7.65 mm Browning, 9 mm
Browning, 9 mm Makarov,
9 mm P.A. Rubber
172x127x36
750
800
SA/DA
F
•
–
15/12/12/12
ST
PL
97
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
COMAPCT
CZ 83
IMUNITION®, FX®, CQT® and SECURIBLANK® are registered trademarks
S
of General Dynamics Ordnance and Tactical Systems-Canada Inc.
11
CZ 75 B Ω
CS
CZ 75 B Ω je pistole s novým spoušťovým mechanismem, jehož výhodou je
snadná záměna páky vypouštění, nebo
manuální pojistky.
EN
The CZ 75 B Ω is a pistol with the new
trigger mechanism, the advantage of
which is an easy interchange of decocking lever or manual safety.
DE
Z 75 B ist eine Pistole mit neuem
C
Abzugsmechanismus, dessen Vorteil
der leichte Umtausch des Entspannhebels oder der manuellen Sicherung ist.
FR
Z 75 B est un pistolet avec un
C
mécanisme de détente tout neuf dont
l’avantage est un remplacement simple
d‘un levier de lâchage ou d’une sûreté
manuelle.
ES
Z 75 B es una pistola con un nuevo
C
mecanismo de disparo, cuya ventaja es
el fácil cambio de la palanca de decocking o del seguro manual.
9x19
CZ 75 B
CS
Tradiční zbraň zavedená v ozbrojených
složkách v mnoha zemích světa.
EN
T raditional handgun established in Armed Forces and Law Enforcement Units
in many countries throughout the world.
DE
Traditionelle Waffe, die bei bewaffneten
Truppen in vielen Ländern der Welt
eingeführt ist.
FR
Arme traditionnelle, utilisée par les
corps d’armées de nombreux pays de
par le monde.
ES
n arma tradicional con el uso acrediU
tado por fuerzas armadas y la policía en
muchos países del mundo.
COMAPCT
9x19,
9 x 21, .40 S&W
12
CZ 75 BD POLICE
CS
olicejní verze pistole CZ 75 doplněná
P
o další bezpečnostní a ovládací prvky.
EN
olice version of the CZ 75 pistol
P
completed with additional safety and
controls.
DE
olizeiversion der Pistole CZ 75, die um
P
weitere Sicherheits- und Betätigungselemente ergänzt ist.
FR
ersion policière du pistolet CZ 75. De
V
nouveaux dispositifs de sécurité et de
maniement y ont été ajoutés.
ES
L a versión policial de la pistola CZ 75
complementada con elementos de
seguridad y manejo adicionales.
9x19
CS
J e provedení modelu CZ 75 B z nerezové oceli, což zvyšuje její odolnost vůči
korozi. Povrch je pískován, boky závěru
a rámu jsou ozdobně broušeny.
EN
This is a version of the CZ 75 B model
made of stainless steel thus increasing
its corrosion resistance. The surface
is sand blasted, sides of the slide and
frame are decoratively polished.
FR
Es ist die Ausführung des Models CZ
75 B aus rostfreiem Stahl, was ihre Korrosionsbeständigkeit erhöht. Die Oberfläche ist mit sandgestrahlt, die Seiten
des Verschlusses und des Rahmes sind
dekorativ geschliffen.
Version du modèle CZ 75 B en acier
inoxydable ce qui augmente sa
résistance à la corrosion. La surface
est traitée par un sablage, des flancs
de la culasse et de la carcasse sont
taillés décorativement.
ES
Es la versión del modelo CZ 75 B fabricada de acero inoxidable, aumentando
así su resistencia contra la corrosión.
La superficie arenada, los lados de la
cerradura y del armazón vienen tallados.
DE
CZ 85 B
CS
Vychází z oblíbené řady CZ 75. Nabízí
oboustranné ovládání pojistky a záchytu
závěru.
EN
The design of the CZ 85 B stems from
the popular CZ 75 line. This model offers ambidextrous control of the manual
safety and slide stop.
DE
ie basiert auf der beliebten Reihe CZ
S
75. Sie bietet beidseitige Bedienung der
Sicherung und des Verschlussfanghebels.
CZ 75 B Ω
CZ 75 B
CZ 75 BD POLICE
CZ 75 B NEW EDITION
CZ 85 B
FR
istolet dérivé de la série populaire CZ
P
75, avec sûreté et arrêtoir de culasse
ambidextre.
ES
ale de la línea popular CZ 75. Ofrece
S
el manejo ambidextro del seguro y del
retén de la corredera mecanismo de
disparo en el régimen SA/DA.
9x19
9x19,
9x21
9x19
16
ST
PL
114
206x138x35
1 000
SA/DA
F
•
–
9x19 / 9 x 21 / .40 S&W
16 / 16 / 10
ST
PL
114
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
9x19
16
ST
PL
114
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
•
–
F
–
•
9x19
16
SS
R
114
206 x 138 x 35
1 050
9x19 / 9 x 21
16 / 16
ST
PL
114
206 x 138 x 38
1 000
SA/DA
F
•
–
SA/DA
F
•
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
COMAPCT
CZ 75 B NEW EDITION
13
CZ 75 SP-01
PHANTOM
NSN: 1005160065528
CS
Vysoce moderní pistole ráže 9x19, která
je díky polymerovému rámu ideální pro
každodenní nošení v úloze standardní
služební a obranné zbraně.
EN
A high-tech pistol in 9x19 cal., its
polymer frame makes it an ideal
choice for day-to-day carry as a standard service or defence handgun.
1
DE
Hoch moderne Pistole des Kalibers
9x19, die dank dem Rahmen aus Polymer für das alltägliches Tragen in der
Rolle der standardmäßigen Dienst- und
Verteidigungswaffe ideal ist.
FR
istolet au calibre 9x19 le plus moderne
P
qui, grâce à sa carcasse en polymère,
est parfaitement adapté au port quotidien d’une arme de service et de défense
standard.
ES
Pistola muy moderna del calibre 9x19,
gracias a su armazón de polímero ideal
para el porte diario como un arma de
servicio y de defensa estándar.
2
9x19
STANDARD
4
14
2
CS
EN
DE
FR
ES
4
CS
Záchyt zásobníku je možné přemístit
z levého boku na pravý
The magazine catch can be reversed from the left side to the right
Man kann den Magazinfang von der linken
auf die rechte Seite versetzen
Le blocage du chargeur peut être déplacé
du côté gauche vers le côté droit
El retén del cargador es posible cambiar
del lado izquierdo al lado derecho
EN
DE
3
CS
EN
DE
FR
ES
FR
Montážní lišta dle MIL-STD-1913 s pěti příčnými drážkami umožňuje jednoduchou
a rychlou montáž široké palety zaměřovacích pomůcek nebo jiného příslušenství
The accessory rail made in accordance
with MIL-STD-1913 having five transverse
grooves allows simple and quick mounting
of the great variety of sighting devices or
other accessories
Die Montageschiene gemäß MIL-STD-1913
mit fünf Quernuten ermöglicht einfache
und schnelle Montage breiter Palette von
Visierhilfsmitteln oder anderem Zubehör
Le rail de montage conforme à la norme
MIL-STD-1913 comprend cinq rainures
transversales et permet le montage facile
et rapide des dispositifs de pointage et
autres accessoires
El listón de montaje MIL-STD-1913 con
cinco ranuras transversales facilita un
montaje simple y rápido de un abanico
amplio de dispositivos de puntería o de
otros accesorios
ES
5
Ke spolehlivému úchopu rukojeti přispívá
hrubý pískový desén na bocích a zdrsnění
na její přední části a na výměnných
hřbetech
A positive grip is facilitated by a coarse
sand texture on sides and serrations on the
front and back straps
Zum zuverlässigen Anfassen des
Pistolengriffs tragen das grobe sandige
Dessin an den Seiten und das Aufrauen an
seinem vorderen Teil und an den auswechselbaren Rücken bei
La prise en main est facilitée par la texture
de sable grossier des plaques de la crosse
et les dentelures sur les parties avant et
arrière
Al agarre perfecto de la empuñadura
contribuye el grabado grueso de arena en
los lados y la aspereza de su parte
delantera y en las partes posteriores
recambiables
CS
EN
DE
FR
ES
Jednoduše vyměnitelne hřbety rukojeti
umožňuji snadno přizpůsobit jeji rozměry
velikosti ruky konkretniho střelce
Easily replaceable back strap inserts
enable the grip size to be readily adapted
to any particular shooter hand
Einfach auswechselbare Rücken des
Pistolengriffs ermöglichen einfach seine
Abmessungen der Handgröße des
konkreten Schützen anzupassen
Des inserts facilement amovibles à l’arrière
de la crosse permettent d’adapter rapidement la conformation de la crosse à la
taille de la main de tout tireur
Las partes posteriores de la empuñadura,
fácilmente recambiables, facilitan la
adaptación de sus dimensiones al tamaño
de la mano del cada tirador
5
6
3
EN
4
DE
1
FR
CS Díky rámu z vysoce odolného polymeru
vyniká tato pistole nízkou hmotností
Thanks to the frame made from the highly durable polymer the pistol excels in its low weight
DE Dank dem Rahmen aus hoch widerstand
sfähigem Polymer zeichnet sich die Pistole
durch niedriges Gewicht aus
FR Grâce à sa carcasse réalisée en polymère
hautement résistant, ce pistolet se
caractérise par son faible poids
ES Gracias al armazón de polímero altamente
resistente destaca por su bajo peso
EN
CZ 75 SP-01 PHANTOM
ES
6
9x19
18
POLY
–
114
207 x 147 x 37
800
Zásobník modelu CZ 75 SP-01 PHANTOM
má nadstandardně vysokou kapacitu 18
nabojů. Přesto je rukojeť zbraně široká
pouhých 28,5 mm
The CZ 75 SP-01 PHANTOM features a
magazine with 18 cartridges capacity,
which is high above the standard. Still, the
grip is mere 28.5 mm (1.1in.) wide
Das Magazin des Modells CZ 75 SP-01
PHANTOM hat eine, über das übliche
gehende, hohe Kapazität von 18 Patronen.
Trotzdem ist der Pistolengriff der Waffe
lediglich 28,5 mm breit
Le chargeur du pistolet CZ 75 SP-01
PHANTOM possède une capacité de 18
cartouches, bien au-delà des standards.
Malgré cela, la largeur de la crosse n’est
que de 28,5 mm
El cargador del modelo CZ 75 SP-01
PHANTOM posee una capacidad sobre
estándar de 18 cartuchos. No obstante
eso, la empuñadura tiene solo 28,5 mm
de ancho
SA/DA
F
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
•
STANDARD
CS
15
CZ 75 SP-01 TACTICAL
CS
ezpečnost zbraně zajišťuje blokace záB
palníku a oboustranná páka vypouštění
kohoutku.
FR
a sécurité de l’arme est assurée par le
L
blocage du percuteur et par la désarmement ambidextre.
EN
The safety of the handgun is provided
by a firing pin block and ambidextrous
decocking lever.
ES
La seguridad del arma garantiza el
bloqueo del percutor y una palanca
ambidiestra del decocking.
DE
ie Sicherheit der Waffe wird durch
D
Schlagbolzenblockierung und beidseitigen Hahnentspannungshebel gewährleistet.
STANDARD
9x19,
.40 S&W
16
CZ 75 SP-01
CS
ezpečnost zbraně zajišťuje blokace
B
zápalníku a oboustranná manuální
pojistka.
FR
L a sécurité de l’arme est assurée par
le blocage du percuteur et par la sûreté
manuelle ambidextre.
EN
T he safety of the handgun is provided
by a firing pin block and ambidextrous
manual safety.
ES
L a seguridad del arma garantiza el
bloqueo del percutor y un seguro
manual ambidiestro.
DE
ie Sicherheit der Waffe wird durch
D
Schlagbolzenblockierung und beidseitige manuelle Sicherung gewährleistet.
9x19
9x19
CZ 75 SP–01 TACTICAL
CS
Z braň je bez blokace zápalníku což
snižuje odpor spouště a zlepšuje její
chod.
EN
The CZ 75 SP-01 SHADOW features
no firing pin block, which consequently
reduces trigger pull weight and improves trigger travel properties
DE
Die Waffe wird ohne Schlagbolzenblockierung geliefert, wodurch der
Abzugswiderstand reduziert und die
Waffenfunktion verbessert wird.
FR
Cette arme ne dispose pas du blocage
du percuteur, ce qui permet de réduire
la résistance de la détente et améliore
donc son fonctionnement.
ES
El arma no tiene el bloqueo del percutor,
lo que reduce la resistencia del disparador y mejora su paso.
9x19 / .40 S&W
18 / 14
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
–
•
CZ 75 SP–01
9x19
18
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
CZ 75 SP–01 SHADOW
9x19
18
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
STANDARD
CZ 75 SP-01 SHADOW
17
DE
CZ 75 FULL AUTO
CS
STANDARD
EN
18
utomatická pistole pro vysoce speciA
alizované policejní a vojenské jednotky.
Umožňuje režim palby SA/DA a full-auto. Dostupná pouze na objednávku.
fully automatic pistol for highly speciA
alised police and military units. Allows
to conduct fire in SA/DA or full-auto
mode. Available only on order.
elbstladepistole für hoch spezialisierte
S
Polizei- und Militäreinheiten. Sie ermöglicht das Schießen im SA/DA- sowie
Full-Auto-Betrieb. Nur auf Bestellung
erhältlich .
FR
istolet automatique destiné aux unités
P
spécialisées de la police et de l’armée.
Il permet un tir en mode SA/DA ou en
full-auto. Disponible uniquement sur
commande.
ES
istola automática para las unidades de
P
ejército y de policía altamente especializadas. Facilita el régimen del disparo
SA/DA y full-auto. Disponible solo bajo
pedido.
9x19
CZ 97 BD
CS
Zbraň
doplněná o vypouštění kohoutku
a pryžové střenky zlepšující úchop za
ztížených podmínek.
EN
This handgun is complemented with
decocking lever. New feature are also
rubber grip panels meaning a great
improvement for a positive grip under
adverse conditions.
DE
Die Waffe ist mit Hahnentspannhebel sowie mit Gummigriffschalen
ausgestattet, die das Waffenhalten unter
erschwerten Bedingungen verbessern.
FR
Les améliorations de cette arme sont le
désamorçage de la gâchette et manches
en caoutchouc qui facilitent la prise
dans des conditions difficiles.
ES
El arma complementada con el decocking y cachas de goma que mejoran el
agarre en caso de uso en condiciones
dificultosas.
.45 Auto
CZ 97 B
asopisem Soldier of Fortune z USA
Č
v roce 1999 vyhodnocena jako nejpřesnější sériově vyráběná „Combat“ pistole
v ráži .45 ACP.
EN
T he Soldier of Fortune magazine issued
in 1999, published in the USA, awarded
this pistol with title of the most accurate
serially produced „Combat“ pistol in cal.
.45 ACP.
FR
E n 1999, ce pistolet a été évalué par le
magazine Soldier of Fortune comme
étant le pistolet « Combat » de calibre
.45 ACP le plus précis alors qu’il était
produit en série.
DE
iese Pistole wurde in der USA-Zeitung
D
Soldier of Fortune im Jahre 1999 als
die präziseste, serienmäßig produzierte
„Combat“ Pistole mit Kaliber .45 ACP
bewertet.
ES
istola calificada por la revista Soldier
P
of Fortune de USA en el año 1999 como
la pistola más precisa entre las pistolas
„Combat“ en el calibre .45 ACP producidas en serie.
CZ 75 FULL AUTO
9x19
16
ST
PL
146
.45 Auto
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA/
AUTO
F
•
–
CZ 97 BD
.45 Auto
10
ST
R
114.8
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
–
•
CZ 97 B
.45 Auto
10
ST
W
114.8
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
•
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
STANDARD
CS
19
CZ SCORPION
EVO 3 A1
NSN: 1005-16-006-6502
11
1
2
CS
EN
SUBMACHINE GUN
DE
20
1
Samopal ráže 9x19 nabízí špičkovou
kombinaci mimořádné konstrukční a
výrobní jednoduchostí s vysokou přesností, snadným ovádáním a extrémní
spolehlivostí.
The CZ SCORPION EVO 3 A1 submachine gun in cal. 9x19 mm offers an
outstanding combination of exceptional
simplicity in design and production.
The resulting product presents high
accuracy, easy handling and extreme
reliability.
Die Maschinenpistole des Kalibers
9x19 bietet eine Spitzenkombination
der außergewöhnlichen Konstruktionsund Fertigungseinfachheit mit hoher
Genauigkeit, einfacher Beherrschung
und extremer Zuverlässigkeit an.
CS Sklopná, délkově nastavitelná odnímatelná
plastová pažba
EN Folding and removable plastic stock adjustable
in length
Umklappbarer, längenmäßig einstellbarer
und abnehmbarer Kunststoffschaft
FR La crosse en matière plastique, basculante,
d’une longueur réglable, démontable
ES Culata de polímero plegable y desmontable,
ajustable longitudinalmente
DE
FR
ES
Ce pistolet mitrailleur de calibre 9x19
présente la combinaison d’une extrême
simplicité dans sa conception comme
dans sa fabrication. Le résultat en est
une arme de grande précision, de manipulation aisée et d’une extrême fiabilité.
2
La ametralladora del calibre 9x19
ofrece una combinación de punta de la
sencillez de diseño y de fabricación extraordinaria con alta precisión, manejo
fácil y confiabilidad extrema.
CS Průhledný zásobník umožňuje kontrolu
CS Horizontálně stavitelná rukojeť
EN Horizontally adjustable pistol grip
DE Horizontal verstellbarer Griff
FR La poignée ajustable horizontalement
ES Empuñadura ajustable horizontalmente
3
zásoby střeliva
EN Transparent magazine making it easy to check
a number of cartridges
Das durchsichtige Magazin ermöglicht
die Kontrolle des Vorrats an Schussmunition
FR Chargeur transparent permettant contrôler
la réserve de la munition
ES Cargador transparente facilita el control de
la munición almacenada
DE
10
4
5
8
11
CS Snadná montáž příslušenství na upínací
drážky dle MIL-STD-1913
EN Easy mounting of accessories using
MIL-STD-1913 rails
Leichte Montage des Zubehörs an der
Aufnahmeschiene gemäß MIL-STD-1913
FR Montage simple des accessoires aux rainures
de fixation selon MIL-STD-1913
ES Fácil montaje de los accesorios a las ranuras
de sujeción según MIL-STD-1913
DE
6
5
CS Vnejší hmatník záchytu závěru
EN External grip piece of the bolt stop
DE Äußerer Griff des Verschlussfanges
FR La touche extérieure de l‘arrêtoir de la culasse
ES Mango exterior del retenedor de la cerradura
6
CS Možnost oboustranného umístění páky
7
natažení závěru
EN Possibility of reversible positioning of cocking
handle
DE Möglichkeit der beiderseitigen Anbringung
des Spannhebels des Verschlusses
FR Possibilité de l’installation réversible du levier
de l’action de la culasse
ES Posibilidad de colocar de manera ambidiestra
la palanca para montar la cerradura
4
9x19
10
4
9
CS Výhozním okénkem přístupný výstupek na
3
7
CS Oboustranný záchyt zásobníku
EN Ambidextrous magazine catch
DE Beiderseitiger Magazinfang
FR Arrêtoir du chargeur réversible
ES Retenedor ambidiestro del cargador
assist protrusion enabling pushing the bolt
into its front position in case of silent loading
or heavy dirt
DE Durch die Auswurföffnung zugängliche
Nase am Verschluss, die das Andrücken des
Verschlusses in die vordere Stellung im Fall
des „stillen“ Ladens oder der starken
Verunreinigung ermöglicht
FR Une embase accessible par la porte d’éjection
située sur la culasse permettant de pousser
cette dernière en cas d’un chargement
silencieux ou encrassement important dans
une position avancée
ES Un saliente en la cerradura accesible a través
de la ventanilla de expulsión que facilita el
empuje de la cerradura hacia la posición
delantera en caso de una carga silenciosa
o una fuerte contaminación
8
CS Trychtířové vyústění zásobníkové šachty
pro snažší a rychlejší výměnu zásobníku
EN Magazine housing provided with a funnel
facilitates easy and quick magazine exchange
Trichterförmige Ausmündung des
Magazinschachts für einen leichteren und
schnelleren Austausch des Magazins
FR L’ajutage du chargeur sous forme cornet pour
manipulation plus simple et plus rapide avec
le chargeur
ES Boca de la caja del cargador en forma de
embudo para un cambio del cargador más
fácil y más rápido
DE
CZ SCORPION EVO 3 A1
závěru, který v případě dotlačení do přední
polohy umožňuje velmi tiché nabíjení
EN Through ejection port accessible forward
9x19
30
POLY
196
CS Tlumič plamene - závit na ústí hlavně
umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu
nebo násadec pro cvičnou střelbu
EN Flash hider – muzzle thread enables as well
using a sound suppressor or attachment for
dummy cartridges fire
DE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der
Laufmündung ermöglicht ebenfalls den
Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz
für das Übungsschießen zu verwenden
FR Amortisseur de la flamme – le taraudage de
la bouche du canon permet également
l‘application d‘un silencieux ou d’une manche
pour le tir d’entraînement
ES Cubrellamas – rosca en la boca del cañón
facilita también el uso del silenciador del
disparo o un mango para el tiro de
entrenamiento
11
CS Oboustranné ovládání voliče režimu střelby
EN Ambidextrous control of the fire mode
selector
Beiderseitige Handhabung des Wählers des
Schießmodus
FR Commande réversible du sélecteur du mode
du tir
ES Manejo ambidiestro del selector del régimen
del dispar
DE
410/660 x 240 x 97/60
2 500
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
SUBMACHINE GUN
4
9
21
SA. vz. 58
CS
EN
amopal vz. 58 je osobní zbraní příslušS
níků všech druhů vojsk. Je to automatická, lehká spolehlivá ruční zbraň ráže
7,62 x 39 mm, která umožňuje střelbu v
dávkách i jednotlivými ranami.
ES La ametralladora Mod. 58 es un arma
T he Model 58 Assault Rifle is an
individual weapon for all kinds of armed
forces. It is an automatic, light small
arm in cal. 7,62 x 39 mm, allowing the
fire to be conducted either in bursts or
semi-automatic mode.
DE Die Maschinenpistole Model 58 ist
eine persönliche Waffe für Angehörige
von allen Waffengattungen. Es ist eine
automatische, leichte und zuverlässige
Handwaffe Kaliber 7,62 x 39 mm, die
das Schießen mit Feuerstoß sowie mit
Einzelschuss ermöglicht.
FR Le fusil mitrailleur 58 est une arme
personnelle destinée à tous les membres des différentes forces armées.
Il s’agit d’une arme à main légère et
automatique, de calibre 7,62 x 39 mm,
qui permet un tir en salves ou au coup
par coup.
ASSAULT RIFLE
7.62 x 39
22
personal de miembros de todo tipo de
fuerzas armadas. Es un arma automática, cal. 7,62 x 39 mm, que facilita el tiro
en ráfagas o tiro a tiro.
SKORPION vz. 61 E
CS
sobní zbraň pro příslušníky speciálních
O
oddílů, posádky tanků a letadel, velitele
na všech stupních a policejní oddíly.
EN
T his model is a personal weapon for
members of special units, members of
tankcorps and aircrews, commanders of
all levels and for police units.
DE Persönliche Waffe für Mitglieder der
Sondertruppen, Besatzungen der Panzer
und Flugzeuge, Kommandanten auf
allen Stufen und Polizeieinheiten.
FR L‘arme de défense personnelle pour les
soldats non-combattants, conducteurs
de vehicules et d‘avions, les commandants différents.
ES
rma personal para los miembros de
A
equipos especiales, tripulaciones de tanques y aviones, comandantes de todo
nivel y cuerpos de policía.
Sa. vz. 58
Sa. vz. 58
Skorpion vz. 61 E
7.62 x 39
30
ST
390
845/636 x 255 x 57
2 910
7.62 x 39
30
ST
390
845 x 255 x 57
2 910
7,65 mm Browning
(.32 Auto)
10/20
ST
115
270/517 x 152 x 43
1 280
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
SUBMACHINE GUN
7,65 mm Browning
(.32 Auto)
23
CZ 805 BREN A1/A2
NSN: 1005160065526 / 1005160065527
CS
Modulární automatická puška CZ 805
BREN představuje nejnovější pokračovatelku tradic výroby služebních zbraní v České
zbrojovce a.s., Uherský Brod, sahajících
až do roku 1936. Spojením mimořádných
zkušeností s nejnovějšími konstrukčními
postupy a vyspělou technologií vznikla
špičková zbraň splňující všechny potřeby
vojáka 21. století.
EN
The modular automatic rifle CZ 805 BREN
represents the latest continuance to the tradition of service weapons manufacture in
Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, dating back to 1936. Combining exceptional experiences with the latest design processes
and high technology made an outstanding
and modern automatic weapon meeting all
the needs of the 21st Century Soldier.
DE Das modulare automatische Gewehr CZ
805 BREN stellt den neuesten Nachfolger
der Herstellungstraditionen von Dienstwaffen bei Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod
dar, die bis in das Jahr 1936 reichen. Durch
die Verbindung von außergewöhnlichen
Erfahrungen mit den neuesten Konstruktionsmethoden und der ausgereiften
Technologie entstand eine Spitzenwaffe,
die alle Bedürfnisse des Soldaten des 21.
Jahrhunderts erfüllt.
CS Varianta A1 se od A2 liší
délkou hlavně
EN Variant A1 differs from A2
by the barrel length
DE Die Variante A1 unterscheidet
sich von der Variante A2 durch
die Lauflänge
FR Variante A1 se distingue
de la variant A2 par la longueur
du canon
ES La variante A1 se diferencia
de la A2 por la longitud
del cañón
ASSAULT RIFLE
24
FR
Le fusil automatique modulaire CZ 805
BREN présente la plus nouvelle continuatrice des traditions de la production des
armes de service de Česká zbrojovka a.s.,
Uherský Brod aboutissant au 1936. Une
alliance des expériences uniques avec les
plus nouvelles procédures de construction
et technique évoluée a fait sortir à cette
arme de point qui respecte tous besoins
d’un militaire du 21e siècle.
3
ES Fusil automático modular CZ 805 BREN es
el continuador más nuevo de las tradiciones de la producción de armas de servicio
en Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, las
mismas que remontan hasta el año 1936.
Uniendo las experiencias extraordinarias
con los más nuevos procedimientos de
diseño y la tecnología avanzada se ha
desarrollado un arma que cumple todas las
necesidades del soldado del siglo 21.
5,56x45 mm NATO
1
CS Čtyři montážní lišty dle MIL-STD-1913 pro
uchycení příslušenství (mechanických či
optoelektronických mířidel, podvěsného
granátometu, přední rukojeti atd.)
EN Four mounting rails according to
MIL-STD-1913 for accessory attachment
(mechanical or optoelectronic sights,
underslung grenade launcher, front handle
etc.)
DE Vier Montageschienen gemäß MIL-STD-1913
für die Befestigung des Zubehörs (der
mechanischen beziehungsweise der
optoelektronischen Visiervorrichtungen, des
hängenden Granatwerfers, des vorderen
Handgriffs usw.)
FR Quatre bandes de montage selon
MIL-STD-1913 pour fixation de l’accessoire
(visées mécaniques ou optoélectroniques,
lance-grenade suspendu, une poignée avant,
etc.)
ES Cuatro listones de montaje según
MIL-STD-1913 para sujetar los accesorios
(mecánicos u optoelectrónicos, lanzagranadas
de colgar, empuñadura delantera etc.)
2
CS Oboustranný záchyt zásobníku
EN Ambidextrous magazine catch
DE Beiderseitiger Magazinfang
FR Arrêtoir du chargeur réversible
ES Retenedor del cargador ambidiestro
3
CS Mechanická sklopná mířidla s možností
výškové rektifikce mušky a stranové
rektifikace hledí
EN Folding mechanical sights with the front
sight adjustable for elevation and the rear sight
for windage
DE Mechanische umklappbare Visiervorrich
tungen mit der Möglichkeit der höhenmäßigen
Rektifikation des Korns und der seitlichen
Rektifikation des Visiers
FR Visées mécaniques basculants avec une
possibilité du réglage de l’altimétrie du guidon
et rectification latéral de la hausse
ES Miras mecánicas plegables con la posibilidad
de rectificación de altura del guión y de
rectificación lateral del alza
9
4
CS Plynová trubice v plynovém násadci
s možností dvoustupňové regulace odběru prachových plynů
EN Gas tube in the gas attachment with option for
two-stage regulation of combustion gases
tapping
DE Gasrohr im Gasansatz mit der Möglichkeit
der zweistufigen Regelung der Entnahme
der Pulvergase
FR Tuyau à gaz dans une manche à gaz avec une
possibilité du réglage à deux gradins de la
prise des gaz poudreux
ES Tubo de gas en un mango de gas con la
posibilidad de una regulación de la toma de
gases de pólvora de dos niveles
9
8
11
12
2
8
1
CS Záchyt závěru pro zvýšenou bezpečnost
10
při manipulaci se zbraní
EN The slide stop for enhanced safety when
handling the weapon
Verschlussfang für erhöhte Sicherheit
Bei der Manipulation mit der Waffe
FR Arrêtoir de la culasse pour une sécurité plus
haute lors de manipulation avec l’arme
ES Retenedor de la cerradura para una mayor
seguridad durante la manipulación con el arma
DE
3
1
9
4
CS Oboustranný přeřaďovač režimu střelby
s režimy 0-1-2-30
EN Ambidextrous fire mode selector with
0-1-2-30 modes
Beiderseitiger Umschalter des Schießmodus
mit dem Modi 0-1-2-30
FR Inverseur réversible du mode du tir avec des
régimes 0-1-2-30
ES Conmutador ambidiestro del régimen del tiro
Con regimenes 0-1-2-30
DE
7
5
10
CS Průhledný zásobník (originální konstrukce
CZ) pro náboje 5,56x45 mm NATO
EN Transparent magazine (original design of
CZ) for 5.56x45 mm NATO cartridges
Durchsichtiges Magazin (Originalkonstruktion
Von CZ) für Patronen 5,56x45 mm NATO
FR Chargeur transparent (construction
d’origine CZ)
ES Cargador transparente (construcción original
de CZ) para cartuchos 5,56x45 mm NATO
DE
6
6
11
CS Odnímatelný podvěsný granátomet
CS Tlumič plamene; závit na ústí hlavně
CS Oboustranně montovatelná napínací
CZ 805 G1 ráže 40x46
EN Removable underslung grenade launcher
umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu
nebo násadec pro cvičnou střelbu
EN Flash hider; muzzle thread enables as well
using a sound suppressor or attachment for
dummy cartridges fire
DE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der
Laufmündung ermöglicht ebenfalls den
Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz
für das Übungsschießen zu verwenden
FR Amortisseur de la flamme; le taraudage de la
bouche du canon permet également
l‘application d‘un silencieux ou d’une manche
pour le tir d’entraînement
ES Cubrellamas; rosca en la boca del cañón
facilita también el uso del silenciador del
disparo o un mango para el tiro de
entrenamiento
the CZ 805 G1 cal. 40x46 mm
DE Abnehmbarer hängender Granatwerfer
CZ 805 G1 Kaliber 40x46
FR Lance-grenade suspendu CZ 805 G1 de
calibre 40 x 46 démontable
ES Lanzagranadas de colgar desmontable
CZ 805 G1 calibre 40x46
7
CS Výměnná zásobníková šachta: základní
verze je určena pro originální zásobníky CZ,
šachta ze základního příslušenství umožňuje
použití zásobníků pro pušky M4/M16
EN Interchangeable magazine housing: the basic
version is designed for the original magazines made by CZUB. The housing included in the
standard accessories enables the use of
magazines intended for the M4/M16 rifles
páka závěru
EN Reversible operating handle
DE Beiderseitig montierbarer Spannhebel
des Verschlusses
Levier d’action de la culasse à monter
réversiblement
ES Palanca de montar de la cerradura montable
de ambos lados
FR
DE
Auswechselbarer Magazinschacht:
Die Grundversion ist pro Originalmagazine CZ
bestimmt. Der Schacht aus dem Grundzubehör ermöglicht die Verwendung von
Magazinen für Gewehre M4/M16
FR Le réservoir du chargeur échangeable: version
de base est prévu pour chargeurs d’origine CZ
Le réservoir de l’accessoire de base permet
l’utilisation des chargeurs pour fusils M4/M16
ES Caja del cargador intercambiable: la versión
básica es destinada para los cargadores
originales de CZ. Caja de los accesorios
básicos facilita el uso de los cargadores para
los fusiles M4/M16
12
CS Odnímatelná sklopná teleskopická ramenní
opěra
EN Folding removable telescoping shoulder stock
DE Abnehmbare umklappbare teleskopische
Schulterstütze
Appui – épaule télescopique basculant
démontable
ES Soporte de hombro telescópico plegable y
desmontable
FR
CZ 805 BREN A1
5,56x45 mm NATO
30
AL
360
670/915 x 260 x 112/77
3 580
CZ 805 BREN A2
5,56x45 mm NATO
30
AL
277
587/782 x 260 x 112/77
3 390
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
ASSAULT RIFLE
5
25
CZ 805 G1
NSN: 1010160065529
CS
Jednoranový granátomet CZ 805 G1 ráže
40x46 originální konstrukce České zbrojovky a.s. je určen k ničení obrněných cílů, živé
síly a vojenské techniky nacházející se v
otevřeném terénu nebo v úkrytech polního
typu. Lze jej použít samostatně nebo v
úloze podvěsné zbraně, primárně určené
pro pušky řady CZ 805 BREN.
EN
The single-shot CZ 805 G1 grenade launcher in 40x46 cal. of an original construction made by Česká zbrojovka a.s. is
designed for annihilation of armoured
targets, personnel and military equipment
located in an unenclosed grounds or
field-shelters. This grenade launcher can
be used separately or as an underslung
weapon primarily intended to be used with
the CZ 805 BREN rifles line.
DE
Der Ein-Schuss-Granatwerfer CZ 805 G1
Kaliber 40x46 mit origineller Konstruktion
von Česká zbrojovka a.s. ist zur Zerstörung
von gepanzerten Zielen, Truppen und
Militärtechnik, die sich im offenen Terrain
oder in Schutzräumen des feldmäßigen
Typs befinden, bestimmt. Man kann ihn
selbstständig oder in Aufgabe einer hängenden Waffe einsetzen, primär bestimmt
für Gewehre der Reihe CZ 805 BREN.
FR
Lance-grenade à coup unique CZ 805 G1
de calibre 40x46 de la construction d’origine de Česká zbrojovka a.s. est destiné
à la destruction des buts blindés, force
animée et technique militaire se trouvant
dans un terrain ouvert ou guérites de
champ. Il peut être exploité isolément ou
en rôle d’une arme suspendue, destiné en
premier lieu pour fusils de la gamme CZ
805 BREN.
1
5
CS Chránítko ústí hlavně
EN Muzzle cap
DE Schutzkappe der Laufmündung
FR Protection de la bouche du canon
ES Protector de la boca del cañón
3
GRANADE LAUNCHER
ES Lanzagranadas de un tiro CZ 805 G1
26
calibre 40x46 del diseño original de Česká
zbrojovka a.s. es destinado para la destrucción de objetivos blindados, fuerza viva
y técnica militar que se encuentran en
terreno abierto o en escondites del tipo
campo. Es posible usarlo individualmente o
como un arma de colgar, primordialmente
destinada para los fusiles de la serie
CZ 805 BREN.
2
CS
EN
DE
1
40x46
FR
ES
Lučík s možností překlopení do obou stran
usnadňující střelbu v rukavicích
The trigger guard has the option to be pivoted
to both sides thus facilitating shooting with
gloved hands
Abzugsbügel mit der Möglichkeit des
Umkippens nach beiden Seiten, der das
Schießen in Handschuhen erleichtert
Pontet avec une possibilité du renversement
aux deux cotés qui simplifie le tir en gant
Guardamonte con la posibilidad de doblar
hacia ambos lados que facilita el disparo con
guantes
3
CS Hlaveň v odklopeném stavu připravená
pro nabití
EN The barrel in the open position ready
for loading
Lauf im aufgeklappten Zustand, zum Laden
bereit
FR Le canon en état basculé, prêt pour
chargement
ES Cañón preparado para ser cargado en el
estado desmontado
DE
7
6
4
5
CS Montážní lišta dle MIL-STD-1913 nosiče
CS Manuální pojistka spouště
EN Manual safety of the trigger
DE Manuelle Sicherung des Abzugs
FR Sûreté manuelle de la détente
ES Seguro manual del disparador
6
CS Odnímatelná sklopná ramenní opěra
2
(kompatibilní s CZ 805 BREN)
EN Folding removable shoulder stock (compatible
with CZ 805 BREN)
Abnehmbare umklappbare Schulterstütze
(kompatibel mit CZ 805 BREN)
FR Appui – épaule basculant démontable
(compatible à CZ 805 BREN)
ES Soporte de hombro plegable desmontable
(compatible con CZ 805 BREN)
DE
CZ 805 G1
40x46
1
250
7
CS Tři šrouby pro montáž granátometu na lištu
dle MIL-STD-1913 (zde k nosiči granátometu)
EN Three screws for the grenade launcher
mounting to the rail according to
MIL-STD-1913 (here to the grenade launcher
carrier)
DE Drei Schrauben für die Montage des Gra
natwerfers auf die Schiene gemäß
MIL-STD-1913 (hier zum Träger des
Granatwerfers)
FR Trois vis pour montage du lance-grenade sur
bande selon MIL-STD-1913 (dans notre cas
de figure au support du lance-grenade)
ES Tres tornillos para el montaje del lanzagrana
das en el listón según MIL-STD-1913 (aquí en
el portalanzagranadas)
413/664 x 250 x 100/63
2 230
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
GRANADE LAUNCHER
4
granátometu pro uchycení příslušenství
(mechanických mířidel apod.)
EN The mounting rail in accordance with
MIL-STD-1913 of the grenade launcher for
accessories attachment (mechanical sights
and others)
DE Montageschiene gemäß MIL-STD-1913 des
Trägers des Granatwerfers für Befestigung
vom Zubehör (mechanische Visiervorrichtun
gen u. ä.)
FR Bandes de montage selon MIL-STD-1913
du support du lance-grenade pour fixation des
accessoires (visées mécaniques, etc.)
ES Listón de montaje según MIL-STD-1913 del
portalanzagranadas para sujetar los accesorios
(miras mecánicas etc.)
27
CZ 750 S1 M1
NSN: 1005160065493
CS
EN
DE
FR
1
oderní těžká odstřelovačská puška
M
ráže 7,62x51 mm NATO určená pro
velmi přesnou střelbu na vzdálenosti do
1000 metrů.
CS
EN
Modern sniping rifle of heavy configuration in 7.65x51 mm NATO cal. designed
for conducting fire with utmost accuracy
up to distances of 1 000 metres.
DE
FR
odernes schweres ScharfschützenM
gewehr des Kalibers 7,62x51 mm NATO,
bestimmt für sehr genaues Schießen auf
Entfernungen bis 1000 Meter.
ES
Fusil
sniper moderne en configuration
lourde d’un calibre de 7,62x51 mm
NATO et destiné au tir de précision à des
distances inférieures à 1000 mètres.
2
K pušce se dodává tepelná clona, jejímž
úkolem je zamezit chvění horkého vzduchu
nad hlavní v zorném poli zaměřovacího
dalekohledu
This rifle comes with mirage deflector
which prevents any hot air mirage
above the barrel, and in the field of view of
the riflescope
Zum Gewehr wird Wärmeblende geliefert,
derer Aufgabe ist das Flimmern der
Heißluft oberhalb des Laufes im Sehfeld
des Zielfernrohrs zu verhindern
Un déflecteur thermique est livré avec le
fusil. Son objectif est d’éviter les déformations optiques dues à l’air chaud au-dessus du canon et dans le champ de vision
de la lunette de pointage
El rifle viene equipado con una pantalla
térmica, cuyo objetivo es prevenir el
espejismo del aire caliente encima del
cañón en el campo visual del telescopio de
mira
CS
EN
DE
FR
ES
Botka je výškově regulovatelná a její
tloušťku lze upravit pomocí silných
vyměnných podložek
The buttplate is adjustable for height and
its thickness can be modified by massive
and exchangeable spacers
Die Schaftkappe ist in der Höhe regulierbar
und man kann ihre Dicke mit Hilfe von
starken auswechselbaren Unterlagen
anpassen
La plaque est réglable en hauteur et son
épaisseur peut être ajustée à l’aide de
fortes cales amovibles
La altura de la cantonera es regulable, su
grosor se puede ajustar mediante arandelas gruesas recambiables
ES Rifle de francotirador moderno pesado
del calibre 7,62x51 mm NATO destinado
para el tiro de precisión hasta la distancia de 1000 metros.
4
2
5
3
CS
EN
DE
FR
ES
K základnímu příslušenství patří osvědčená
dvojnožka Harris
The Harris bipod forms a primary
accessory
Zum Grundzubehör gehört das bewährte
Zweibein Harris
Le bien-connu bipied Harris fait partie des
accessoires de base
A los accesorios básicos pertenece el
bípode Harris
4
CS
EN
DE
FR
ES
RIFLES
28
Lícnici je možné nastavit do libovolné
výšky a levoruký střelec si ji může snadno
přestavit na pravou stranu pažby
The cheekpiece can be adjusted to any
height and for the left-hand shooters it is
easily reversible to the right side of the
stock
Man kann die Schaftbacke in beliebiger
Höhe einstellen und der LinkshänderSchütze kann sie leicht auf die rechte Seite
des Schaftes umstellen
La joue peut être réglée à la hauteur
choisie et un tireur gaucher peut la repositionner facilement du côté droit de la
crosse
El encaro se puede ajustar a cualquier
altura, un tirador zurdo lo puede cambiar
fácilmente al lado derecho del rifle
5
CS
Standardní součástí výbavy je montážní
lišta MIL-STD-1913 (Weaver)
The MIL-STD-1913 (Weaver) accessory
rail comes as standard
DE Standardbestandteil der Ausstattung ist die
Montageschiene MIL-STD-1913 (Weaver)
FR Le rail de montage MIL-STD-1913
(Weaver) fait partie de l’équipement
standard
ES La parte estándar del equipamiento es el
listón de montaje MIL-STD-1913 (Weaver)
EN
CSTaktické pouzdro odstřelovače – CZ 750
ENSniper’s tactical carry bag CZ 750
DE Taktisches Scharfschützenholster – CZ 750
FRFourreau tactique pour tireur d’ élite – CZ 750
ESFunda táctica de francotirador – CZ 750
1
CS V katalogu je vyobrazeno nejběžnější
EN
7.62 x 51 mm NATO
DE
FR
3
ES
vojenské příslušenství. Na Vaši žádost
nabídneme i další varianty.
This catalogue presents the most common
military accessories and equipment.
In accordance with your requirements we
can offer also other variants or articles.
Im Katalog ist das gebräuchlichste
militärische Zubehör abgebildet. Auf Ihre
Anfrage hin können wir auch weitere
Varianten anbieten.
Les accessoires d’usage militaire les plus
courants figurent au catalogue. Nous pouvons également sélectionner à votre
demande d’autres variantes.
En el catálogo se indica el equipamiento
militar más corriente, otras variantes le
ofreceremos de acuerdo a su pedido.
CSPlastové transportní pouzdro – CZ 750
ENPlastic transport case – CZ 750
DETransportkoffer aus Kunststoff – CZ 750
FRFourreau de transport en plastique – CZ 750
ESFunda de transporte de plástico – CZ 750
7.62 x 51 mm NATO
10
660
1 220 x 175 x 77
5 800
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
RIFLES
CZ 750 S1 M1
29
ACCESSORIES
CS
Uvedené fotografie jsou ilustrativní. Vesty,
helmy, štíty a další příslušenství nabídneme
dle Vašeho požadavku a specifikace.
EN
The presented photos are for illustration
purposes only. We will offer you vests,
helmets, shields, and other accessories as
per your requirement and specification.
FR
Les photographies servent d’illustration.
Nous proposons des vestes, des casques,
des boucliers et d’autres accessoires en
fonction de vos demandes et spécifications.
ES
Las fotografias indicadas son ilustrativas.
Chalecos, cascos, escudos protectores y
otros accesorios le ofreceremos según su
requerimiento y especificaciones.
DE Die dargebotenen Fotos dienen als Illustration. Westen, Helme, Schutzschilder und weiteres Zubehör bieten wir Ihnen entsprechend
Ihren Wünschen und Spezifikationen an.
6
5175-0031
CS EN
DE
FR
ES
Balistická vesta pro vrchní nošení
Ballistic vest for top wear
Ballistische Weste als Oberbekleidung
Gilet pare-balle pour port en extérieur
Chaleco antibala para uso exterior
1 5175-0003
CS
EN
DE
FR
ES
Kombinéza
Overalls
Kombinationsanzug
Combinaison
Overol
2
2 8131-0508
CS
EN
DE
FR
ES
3 5175-0016
CS
EN
DE
FR
ES
6 5175-0004
Taktická vesta univerzální
All-round tactical vest
Taktische Universalweste
Veste tactique universelle
Chaleco táctico universal
Protiúderové rukavice dlouhé
Long riot gloves
Lange Gegenschlag-Handschuhe
Longs gants anti-coups
Guantes largos contra golpes
CS
EN
DE
FR
ES
3
7 8190-0017
CS
EN DE
FR
ES
4
4 5125-0194
CS Taktické pouzdro služební
ENTactical service holster
DETaktisches Dienstholster
FRFourreau de service, tactique
ESFunda de servicio táctica
1
ACCESSORIES
5 5175-0013
30
CS
EN
DE
FR
ES
Ochranný protiúderový štít
Protective riot shield
Gegenschlag-Schutzschild
Bouclier de protection anti-coups
Escudo protector contra golpes
Ochranná protiúderová přilba
Protective riot helmet
Gegenschlag-Schutzhelm
Casque de protection anti-coups
Casco protector contra golpes
5
7
Služební prošívaná obuv
Service shoes
Durchgenähte Dienstschuhe
Chaussures de service
Calzado de servicio pespunteado
3
4
4 5175-0030
CS
EN
DE
FR
ES
Balistická vesta pro vrchní nošení
Ballistic vest for top wear
Ballistische Weste als Oberbekleidung
Gilet pare-balle pour port en extérieur
Chaleco antibala para uso exterior
5 8140-0020
CS
EN
DE
FR
ES
2
1 8132-0010
CS
EN
DE
FR
ES
Vojenská blůza
Service jacket
Militärbluse
Blouse militaire
Camisa militar
6 8190-0017
CS
EN DE
FR
ES
2 5175-0032
CS
EN
DE
FR
ES
Vojenské kalhoty
Slacks
Militärhose
Pantalon militaire
Pantalones militares
Taktická vesta univerzální
All-round tactical vest
Taktische Universalweste
Veste tactique universelle
Chaleco táctico universal
Služební prošívaná obuv
Service shoes
Durchgenähte Dienstschuhe
Chaussures de service
Calzado de servicio pespunteado
3 8171-0501
Balistická přilba
Bulletproof helmet
Ballistische Kopfhaube
Casque balistique
Casco balístico
5
6
5175-0007
CS EN
DE
FR
ES
Balistická tělová vesta pro skryté nošení
Ballistic body vest for concealed wearing
Ballistische Körperweste für verdecktes Tragen
Gilet pare-balle de corps pour port caché
Chaleco antibala para uso oculto
5110-0200
CS EN
DE
FR
ES
Taktický opasek
Tactical belt
Taktischer Gürtel
Ceinture tactique
Correa táctica
5175-0017
CS EN
DE
FR
ES
Protiúderové rukavice
Riot gloves
Gegenschlag-Handschuhe
Gants anti-coups
Guantes contra golpes
ACCESSORIES
CS
EN
DE
FR
ES
31
ACCESSORIES
CS
V katalogu je vyobrazeno nejběžnější
vojenské příslušenství. Na Vaši žádost
nabídneme i další varianty.
EN
This catalogue presents the most
common military accessories and
equipment. In accordance with your
requirements we can offer also other
variants or articles.
FR
Les accessoires d’usage militaire les
plus courants figurent au catalogue.
Nous pouvons également sélectionner à
votre demande d’autres variantes.
ES
En el catálogo se indica el equipamiento
militar más corriente, otras variantes le
ofreceremos de acuerdo a su pedido.
DE Im Katalog ist das gebräuchlichste militärische Zubehör abgebildet. Auf Ihre
Anfrage hin können wir auch weitere
Varianten anbieten.
5125-0345
cz 75 P-07 DUTY
CS Služební pouzdro s pádlem
EN Duty holster with paddle
DE Dienstliches Pistolenholster mit „Paddel“
FR Étui de service avec paddle
ES Funda de servicio con una pestaña de sujeción
5125-0348
cz 75 P-07 DUTY
CS EN
DE
FR
ES
Služební pouzdro stehenní s pouzdrem zásobníku
Duty thigh holster with magazine pouch
Dienstliches Pistolen-Oberschenkelholster mit Magazintasche
Étui de service, de cuisse, avec étui pour chargeur
Funda de servicio del muslo con un portacargador integrado
5125-0333
cz 75 SP-01 PHANTOM
CS EN
DE
FR
ES
5125-0344
ACCESSORIES
cz 75 P-07 DUTY
32
CS EN
DE
FR
ES
Služební pouzdro s opaskovým úchytem
Duty holster with belt anchoring
Dienstliches Pistolenholster mit Gürtelschlaufe
Étui de service avec fixation à la ceinture
Funda de servicio con la sujeción del cinturón
Služební pouzdro stehenní
Duty thigh holster
Dienstliches Pistolenholster
Etui de service de cuisse
Funda de servicio de muslo
5125-0416
cz 75 SP-01 PHANTOM
CS EN
DE
FR
ES
Služební pouzdro se sníženým opaskovým úchytem
Duty holster with lowered belt attachment
Dienstliches Pistolenholster mit gesenkter Paddelbefestigung
Etui de service avec un cochet abaissé de ceinture
Funda de servicio con una sujeción de cinturón rebajada
5125-0412
cz 75 SP-01 PHANTOM
CS EN
DE
FR
ES
Služební pouzdro s opaskovým úchytem
Duty holster with belt attachment
Dienstliches Pistolenholster mit Paddelbefestigung
Etui de service avec fixation à la ceinture
Funda de servicio con una sujeción para el cinturón
5125-0303
cz 75
5125-0310
5125-0181
cz 75 D COMPACT
cz 75, CZ 75 SP-01
5125-0205
cz 75 D COMPACT
CS Opaskové pouzdro služební
s pryžovou vložkou
ENService belt holster with rubber pad
DEDienstgürtelholster mit Gummieinlage
FRFourreau de service, porté à la ceinture,
avec garniture en caoutchouc
ESFunda de servicio de correa con
una inserción de goma
CS Policejní pouzdro plastové pevné
(s průvlekem na opasek 6 cm)
ENSolid plastic police holster
(with the 6 cm belt strap)
DEPolizeiholster aus Kunststoff, fest
(mit Gürteldurchzug 6 cm)
FRFourreau de police en plastique, fixe
(avec orifice de 6 cm pour la ceinture)
ESFunda policial firme de plástico
(con anillo para la correa de 6 cm)
cz 75 SP-01 PHANTOM
NSN: 1095160066214
CS EN
DE
FR
ES
Pistolové pouzdro stehenní se sníženým úchytem
Thigh pistol holster with lowered mounting
Pistolen-Oberschenkelholster mit herabgesetzter Befestigung
Etui de cuisse pour pistolet avec fixation abaissée
Funda de pistola de pierna con el agarre más bajo
ACCESSORIES
5125-0730
33
5125-0653
cz 75/85
5125-0113
cz 75 D COMPACT
5125-0114
cz 83
CS EN
DE
FR
ES
Vojenské pouzdro
Military nylon holster
Militärholster aus Nylon
Étui militaire en nylon
Funda militar de nylon
5125-0180
cz 75, CZ 75 SP-01
5125-0194
cz 75 D COMPACT
CS Taktické pouzdro služební
ENTactical service holster
DETaktisches Dienstholster
FRFourreau de service, tactique
ESFunda de servicio táctica
5125-0046
cz 75/85
5125-0134
cz 75 D COMPACT
5125-0082
cz 82/83
5125-0084
cz 75 FULL AUTO
CS Služební pouzdro opaskové – kůže
ENService belt holster – leather
DEDienstgürtelholster – Leder
FRÉtui de service pour port
à la ceinture – cuir
ESFunda de servicio para cinturón
– cuero legitimo
5125-0291
5125-0293
CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli
osazenou taktickou svítilnou – černé
EN Left-hand textile holster for pistol with tactical flashlight - black
DE Pistolenholster aus Textil für
Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe - schwarz
FR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main gauche - noir
ES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica - negra
CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli
osazenou taktickou svítilnou – kamufláž
EN Left-hand textile holster for pistol with
tactical flashlight - camo
DE Pistolenholster aus Textil für
Linkshänder, bestückt mit taktischer
Lampe - Tarnung
FR Etui textile pour pistolet muni d’une
lampe tactique, pour la main gauche
- avec paddle
ES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica - camuflaje
5125-0290
5125-0292
CS EN
DE
FR
ES
CS EN
DE
FR
ES
cz 75 SP-01
5110-0203
CS EN
DE
FR
ES
Taktický závěs univerzální
Tactical universal hanger
Taktischer Universalaufhänger
Bretelle tactique universelle
Portafundas táctico universal
ACCESSORIES
cz 75 SP-01
34
Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli
osazenou taktickou svítilnou – černé
Right-hand textile holster for pistol
with tactical flash light - black
Pistolenholster aus Textil für
Rechtshänder, bestückt mit taktischer
Lampe - schwarz
Etui textile pour pistolet muni d’une
lampe tactique, pour la main droite
- noir
Funda textil para diestros para pistola
con lámpara táctica - negra
cz 75 SP-01
cz 75 SP-01
Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli
osazenou taktickou svítilnou – kamufláž
Right-hand textile holster for pistol
with tactical flashlight - camo
Pistolenholster aus Textil für
Rechtshänder, bestückt mit taktischer
Lampe – Tarnung
Etui textile pour pistolet muni d’une
lampe tactique, pour la main droite - avec paddle
Funda textil para zurdos para pistola
con lámpara táctica - camuflaje
5125-0374
cz 75 P-07 DUTY
CS EN
DE
FR
ES
Pravoruké stehenní textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou
Right-hand thigh holster for pistol with tactical flashlight
Pistolen-Oberschenkelholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer Lampe
Etui textile de cuisse pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main droite
Funda textil de pierna para diestros para pistola con lámpara táctica
5125-0375
cz 75 P-07 DUTY
CS Levoruké stehenní textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou
EN Left-hand thigh holster for pistol with tactical flashlight
DE Pistolen-Oberschenkelholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe
FR Etui textile de cuisse pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main gauche
ES Funda textil de pierna para zurdos para pistola con lámpara táctica
5125-0376
cz 75 P-07 DUTY
CS Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou
EN Right-hand textile holster for pistol with tactical flashlight
DE Pistolenholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer Lampe
FR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique pour la main droite
ES Funda textil para diestros para pistola con lámpara táctica
5125-0432
5125-0377
cz 75 P-07 DUTY
NSN: 846516AA96157
CS EN
DE
FR
ES
Pouzdro taktické svítilny M3X/M6X
Pouch for M3X/M6X tactical flashlights
Holster für taktische Lampen M3X/M6X
Etui pour lampes tactiques M3X/M6X
Funda para lámpara táctica M3X/M6X
CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou
EN Left-hand textile holster for pistol with tactical flashlight
DE Pistolenholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe
FR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique pour la main gauche
ES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica
5125-0357
cz 75,
CZ 75 SP-01
CS EN
DE
FR
ES
Pouzdro zásobníků stehenní
Magazines thigh pouch
Oberschenkelmagazinhalter
Etui de cuisse pour chargeurs
Funda de muslo para cargadores
5125-0731
cz 75,
CZ 75 SP-01
NSN: 846516AA96160
5125-0427
cz 75,
CZ 75 SP-01
Dvojité pouzdro zásobníků
Double magazine pouch
Magazindoppelhalter
Etui double pour chargeurs
Funda doble para cargadores
Plastové zásobníkové pouzdro
Magazine pouch made of polymer
Magazinhalter aus Kunststoff
Etui plastique pour chargeur
Funda de plástico para cargador
5125-0204
cz 75,
CZ 75 SP-01
CS Pouzdro na zásobník
(kapacita zásobníku 14, 16, 18 ran)
ENMagazine pouch (magazine
capacity: 14, 16, and 18 rounds)
DEMagazinhülle (Magazinkapazität
14,16,18 Schuss)
FRFourreau pour chargeur (capacité
du chargeur: 14, 16, 18 coups)
ESFunda para el cargador (la capacidad
del cargador de 14, 16, 18 tiros)
5125-0733
cz SCORPION EVO 3
CS EN
DE
FR
ES
Plastové pouzdro pro dva zásobníky
Double magazine pouch made of polymer
Halter aus Kunststoff für zwei Magazine
Etui plastique pour deux chargeurs
Funda de plástico para dos cargadores
ACCESSORIES
CS EN
DE
FR
ES
CS EN
DE
FR
ES
35
5125-0440
cz 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Textilní sumka pro 2 zásobníky
Textile pouch for 2 magazines
Patronentasche aus Textil für zwei Magazine
Cartouchière textile pour deux chargeurs
Cartuchera textil para dos cargadores
5125-0441
cz 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Textilní sumka pro 3 zásobníky
Textile pouch for 3 magazines
Patronentasche aus Textil für drei Magazine
Cartouchière textile pour trois chargeurs
Cartuchera textil para tres cargadores
3194-0750
cz 750
NSN: 1240015889168
CS EN
DE
FR
ES
Denní zaměřovač Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMR
Riflescope for daytime conditions Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm illum. TMR
Tageszielfernrohr Mark-4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ILLUM. TMR
Viseur de jour Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMR
Mira óptica diurna Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMR
3144-0025
cz 750
NSN: 5855160065500
CS EN
DE
FR
ES
Noční zaměřovač MEPRO MNV X6 včetně montáže MIL–STAND 1913
Night vision weapon sight MEPRO MNV X6 incl. mounting MIL–STAND 1913
Nachtsichtgerät MEPRO MNV X6 einschließlich Schiene MIL–STAND 1913
Viseur de nuit MEPRO MNV X6, y compris le montage MIL–STAND 1913
Mira óptica nocturna MEPRO MNV X6 incluido el montaje MIL–STAND 1913
3144-0026
ACCESSORIES
cz 750
NSN: 5855145641456
36
CS EN
DE
FR
ES
Termovizní zaměřovač MEPRO NOA x 7 včetně montáže MIL-STAND 1913
Thermal weapon sight MEPRO NOA x7 incl. mounting MIL-STAND 1913
Infrarot-Zielgerät MEPRO NOA x7 einschließlich Schiene MIL-STAND 1913
Viseur infrarouge MEPRO NOA x7, y compris le montage MIL-STAND 1913
Mira óptica de termovisión MEPRO NOA x7 incluido el montaje MIL-STAND 1913
3700-0001
cz 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Noční dalekohled NV-Mag3
Night vision riflescope NV-Mag3
Nachtzielfernrohr NV-Mag3
Jumelles de nuit NV-Mag3
Telescopio nocturno NV-Mag3
3700-0002
cz 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Denní dalekohled DV-Mag3
Daytime conditions riflescope DV-Mag3
Tageszielfernrohr DV-Mag3
Jumelles de jour DV-Mag3
Telescopio diurno DV-Mag3
3700-0007
CZ SCORPION EVO 3,
cz 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Zamiřovací laser EOLAD-2VI
Laser aiming device EOLAD-2VI
Laserzielgerät EOLAD-2VI
Laser de pointage EOLAD-2VI
Laser de mira EOLAD-2VI
3197-0750
CS EN
DE
FR
ES
3700-0008
Pozorovací přístroj pozorovatele RX-IV
Digital Rangefinder RX-IV
Laserentfernungsmesser RX-IV
Télémètre digital RX-IV
Aparato digital de observación RX-IV
CZ SCORPION EVO 3,
cz 805 BREN
Zamiřovací laser EOLAD-2S
Laser aiming device EOLAD-2S
Laserzielgerät EOLAD-2S
Laser de pointage EOLAD-2S
Laser de mira EOLAD-2S
3144-0019
CZ SCORPION EVO 3,
cz 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Přídavné zvětšovací zařízení MEPRO MX3 – X3
pro míření s kolimátorem
Magnifying Scope MEPRO MX3 – X3
Zusätzliche Vergrößerungseinrichtung
MEPRO MX3 – X3 für Zielen mit dem Kollimator
Équipement d´agrandissement supplémentaire
MEPRO MX3 – X3 pour la visée avec collimateur
Equipo óptico aumentador MEPRO MX3 – X3
para apuntar con el colimador
ACCESSORIES
CS EN
DE
FR
ES
37
3144-0018
cz SCORPION EVO 3,
CZ 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
3700-0010
Denní/noční kolimátor MEPRO 21 s kombinovaným
osvětlením optickými vlákny a tritiovou kapslí
Day/Night illuminated reflex sight MEPRO 21
Tages-/Nacht-Kollimator MEPRO 21 mit
kombinierter Lichtleitfaser- und Tritiumkapsel
-Beleuchtung
Collimateur MEPRO 21 de jour/de nuit, avec
éclairage combiné en fibres optiques et capsule
de tritium
Colimador MEPRO 21 para el día/noche con
iluminación con fibra optica y cápsula de tritio
cz SCORPION EVO 3
CS EN
DE
FR
ES
Kolimátor ZD-RD
Red dot sight ZD-RD
Kollimatorvisier ZD-RD
Viseur collimateur ZD-RD
Mira de colimador ZD-RD
3700-0003
CZ 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Kolimátor ZD-DOT
Red dot sight ZD-DOT
Kollimator ZD-DOT
Collimateur ZD-DOT
Colimador ZD-DOT
3144-0022
CS EN
DE
FR
ES
Osobní LED značkovač s viditelným
i infračerveným rozsahem světla MEPRO LIR
LED Personal Marker MEPRO LIR
LED-Personalmarkiervorrichtung mit
sichtbarem sowie für das Auge unsichtbarem
infrarotem Lichtbereich MEPRO LIR
Marqueur personnel LED avec spectre
de lumière infrarouge visible et invisible
à l´oeil nu MEPRO LIR
Marcador personal LED con alcance
de luz infrarroja visible e invisible MEPRO LIR
3700-0011
cz SCORPION EVO 3
CS EN
DE
FR
ES
ACCESSORIES
3144-0030
38
CZ 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Laserový značkovač DBAL-A2
Laser pointer DBAL-A2
Laserzielgerät DBAL-A2
Baliseur laser DBAL-A2
Marcador de laser DBAL-A2
Laserový značkovač CQBL-1
Laser pointer CQBL-1
Laserzielgerät CQBL-1
Baliseur laser CQBL-1
Marcador de laser CQBL-1
3194-0209
CZ 75,
cz SCORPION EVO 3,
CZ 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Taktická svítilna M6X s laserem
Tactical light M6X with laser
Taktische Lampe M6X mit Laseraufsatz
Lampe tactique M6X avec pointeur laser
Lámpara táctica M6X con láser
3194-0207
CZ 75,
cz SCORPION EVO 3,
CZ 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
3144-0028
3700-0009
cz SCORPION EVO 3,
CZ 805 BREN
Svítilna s osvětlovačem OV-3
Tactical light OV-3 with illuminator
Lampe OV-3 mit Beleuchter
Lampe OV-3 avec illuminateur
Lámpara OV-3 con iluminador
CS EN
DE
FR
ES
Anemometr Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker s Mini Tripod
Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker with Mini Tripod
Anemometer Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker mit Mini Tripod
Anémomètre Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker et Mini Tripode
Anemómetro Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker con Mini Tripod
3144-0027
CZ SCORPION EVO 3,
CZ 805 BREN,
cz 750
NSN: 4933015642609
CS EN
DE
FR
ES
Rektifikační sada MBS-1 AA
Bore sight MBS-1 AA
Rektifizierungssatz MBS-1 AA Features
Kit de rectification MBS-1 AA Features
Juego de rectificación MBS-1 AA Features
3144-0021
CS EN
DE
FR
ES
Prizmatický magnetický kompas s vlastním osvětlením
pomocí integrované tritiové kapsle
Tritium Self-Illuminated Prismatic Magnetic Compass
Prismen-Magnetkompass mit der Selbstbeleuchtung
durch integrierte Tritiumkapsel
Compas magnétique et prismatique avec éclairage
à l´aide d´une capsule de tritium intégrée
Compás prismático magnético con auto-iluminación
con cápsula de tritio integrada
ACCESSORIES
CS EN
DE
FR
ES
Taktická svítilna M3X
Tactical light M3X
Taktische Lampe M3X
Lampe tactique M3X
Lámpara táctica M3X
39
3144-0029
1099-0075
cz 75 P-07 DUTY
CS EN
DE
FR
ES
Vložný systém (adaptateur) umožňující použít pistoli CZ 75 P-07 DUTY
jako semi-automatique PDW. Výrazně zlepšuje rychlost a přesnost střelby.
Velmi jednoduchá montáž a demontáž bez použití nářadí. Systém lze použít
s širokou řadou taktického příslušenství, které lze instalovat na 4 lišty
dle MIL-STD-1913.
The extending structure enabling to use the CZ 75 P-07 DUTY as PDW.
Considerably improves speed and accuracy of the shooting. Very easy assembly
and disassembly without the use of tools. Presented extending structure
can be used with a wide variety of tactical accessories, which can be installed
to 4 rails made in accordance with MIL-STD-1913.
Ein Einsatzsystem (Adapter), das die Pistole CZ 75 P-07 DUTY als
semi-automatische persönliche Verteidigungswaffe zu verwenden ermöglicht.
Es verbessert wesentlich die Schussgeschwindigkeit und -genauigkeit.
Sehr einfache Montage und Demontage ohne Benutzung von Werkzeug.
Man kann das System mit breiter Reihe des taktischen Zubehörs verwenden,
das man auf 4 Schienen gemäß MIL-STD-1913 installieren kann.
Système d’assemblage (adaptateur) permettant d’utiliser le pistolet
CZ 75 P-07 DUTY comme un PDW semi-automatique. Il améliore
considérablement la vitesse et la précision du tir. Montage et démontage très
faciles sans utilisation d’outils. Le système peut être utilisé avec une large
gamme d’accessoires tactiques qui peuvent être montés sur les 4 rails
MIL-STD-1913.
Sistema de inserción (adaptador) que facilita el uso de la pistola
CZ 75 P-07 DUTY como PDW semiautomático. De manera significante mejora
la velocidad y la precisión del disparo. Un montaje y desmontaje sencillo sin
usar herramientas. El sistema se puede utilizar con una amplia gama de
accesorios tácticos que se pueden instalar en 4 listones según MIL-STD-1913.
CS Maketa pistole CZ 75 D Compact určená
pro nácvik taktiky ozbrojených složek.
Má stejnou hmotnost jako její předloha.
ENDummy CZ 75 D Compact pistol designed
for tactical training of armed forces. The
weight is identical as of the original gun.
DEDie Nachbildung der Pistole CZ 75 D Compact ist für Taktikübung von
bewaffneten Einheiten bestimmt.
Sie hat das gleiche Gewicht wie ihre Vorlage.
FRMaquette du pistolet CZ 75 D Compact,
destinée à l’entraînement tactique des
fractions armées. Son poids est identique
à celui du modèle réel.
ES Maqueta de la pistola CZ 75 D Compact
destinada para el entrenamiento de
táctica de fuerzas armadas. Tiene el
mismo peso como la propia pistola.
1091-0479
cz 75
1091-0480
cz 75 D COMPACT
CS EN
DE
FR
ES
Lasergrip CZ
Lasergrip CZ
Lasergrip CZ
Lasergrip CZ
Lasergrip CZ
cz 75 SP-01
CS Průbojný adaptér
ENTactical block
DE Durchschlagkräftiger Stichwaffenadapter
FRAdaptateur perforant
ESAdaptador de combate
cz 805 BREN
CS Útočný nůž CZ
EN Combat knife CZ
DE Kampfmesser CZ
FRCouteau d’attaque CZ
ESCuchillo de combate CZ
0422-3710-50
ACCESSORIES
cz 75/85
40
CS Zásobník (9x19) – 26 nábojů
ENMagazine (9x19) – 26 rounds
DEMagazin (9x19) – 26 Patronen
FRChargeur (9x19) – 26 cartouches
ESCargador (9x19) – 26 cartuchos
5125-0029
CS EN
DE
FR
ES
Čistící a konzervační olej GUN REMEDY
ve spreji - 150 ml (12ks v balení)
Cleaning and preserving oil GUN REMEDY
in spray - 150 ml (12pcs in package)
Reinigungs- und Korrosionsschutzöl
GUN REMEDY im Spray - 150 ml
(12 Stk. in Verpackung)
Huile de nettoyage et de conservation
GUN REMEDY en spray - 150 ml
(12 pièces par emballage)
Aceite de limpieza y preservación GUN
REMEDY en spray - 150 ml (12pzs en un envase)
5138-0146
5125-0030
CS EN
DE
FR
ES
cz 75 P-07 DUTY
CS EN
DE
FR
ES
Čistící a konzervační olej GUN REMEDY
ve spreji - 150 ml
Cleaning and preserving oil GUN
REMEDY in spray - 150 ml
Reinigungs- und Korrosionsschutzöl
GUN REMEDY im Spray - 150 ml
Huile de nettoyage et de conservation
GUN REMEDY en spray - 150 ml
Aceite de limpieza y preservación
GUN REMEDY en spray - 150 ml
Takticky opasek
Tactical belt
Taktischer Gürtel
Ceinture tactique
Cinturón táctico
5125-0028
Čistící a konzervační olej GUN REMEDY
- 28 ml (25ks v balení)
Cleaning and preserving oil GUN
REMEDY - 28 ml (25pcs in package)
Reinigungs- und Korrosionsschutzöl
GUN REMEDY - 28 ml (25 Stk. in
Verpackung)
Huile de nettoyage et de conservation
GUN REMEDY - 28 ml (25 pièces
par emballage)
Aceite de limpieza y preservación
GUN REMEDY - 28 ml (25pzs en un envase)
cz 75 SP-01 PHANTOM,
CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Souprava nářadí zbrojíře
Armourer’s tool kit
Gerätesatz des Waffenmeisters
Trousse à outils de l’armurier
Juego de herramientas para armeros
cz 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Čistící sada pro pušku
Cleaning set for rifle
Reinigungssatz für Gewehr
Kit de nettoyage pour fusil
Juego de limpieza para fusiles
cz 75 SP-01 PHANTOM,
CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN
CS EN
DE
FR
ES
Poměrová souprava náhradních dílů 1:100
Proportional set of spare parts – 1 : 100
Proportionale Garnitur von Ersatzteilen 1:100
Jeu de rapport de pièces de rechanges - 1:100
Juego proporcional de repuestos 1:100
ACCESSORIES
CS EN
DE
FR
ES
41
3144-0023
CS EN
DE
FR
ES
Osobní tritiový značkovač – pro noční identifikaci
Personal marker for nighttime identification
Tritium-Personalmarkiervorrichtung – für die Nachtidentifizierung
Marqueur personnel au tritium – pour une identification de nuit
Marcador personal de tritio – para la identificación nocturna
3144-0020
CS EN
DE
FR
ES
Samosvítící lupa s integrovanou tritiovou
kapslí pro čtení map za špatných světelných
podmínek
Illuminated Map Reader
Selbstleuchtende Lupe mit integrierter
Tritiumkapsel zum Kartenlesen unter
schlechten Lichtbedingungen
Loupe auto-éclairante avec capsule de tritium
intégrée pour pouvoir lire des cartes dans de
mauvaises conditions de luminosité
Lente auto-iluminado con cápsula
de tritio integrada para leer mapas
545900000104
CS EN
DE
FR
ES
5125-0750
cz 750
NSN: 100516AA91878
CS EN
DE
FR
ES
ELECTRO-FLARE
ACCESSORIES
CS EN
DE
FR
ES
42
Výstražné zábleskové svítidla
(Souprava šesti, dvou, jednoho svítidla)
(barva modrá, červená)
Temporary Marking Unit (Six Flares Kit,
Two Flares Kit, Single Flare Kit),
(colour blue, colour red)
Warnblitzleuchten (Satz von sechs,
zwei oder einer Leuchte)(blaue, rote Farbe)
Flash d´avertissement (Lot de six,
deux ou une lampe), (couleur bleue, rouge)
Luces de bengala de advertencia (Conjunto
de seis, dos o una luz)(color azul, rojo)
FLARES KIT
1
2
6
BLUE
3144-0014
3144-0013
3144-0012
RED
3144-0017
3144-0016
3144-0015
Taktické pouzdro odstřelovače - Eberlestock
Sniper’s tactical pack - Eberlestock
Taktisches Scharfschützenholster - Eberlestock
Etui tactique du tireur - Eberlestock
Funda táctica para francotirador - Eberlestock
Tritiová mířidla – výška 4 mm
Tritium sights – height 4 mm
Tritiumvisiereinrichtung – Höhe 4 mm
Viseur au tritium – hauteur 4 mm
Miras de tritio – altura 4 mm
O naší webové stránce
Spusťte si naše webové stránky na www.czub.cz a virtuálně si prohlédněte náš katalog. Na těchto stránkách naleznete stávající a nové výrobky,
luxusní ryté zbraně, příslušenství a doplňky, dále zástupce pro jednotlivé regiony, střelecké soutěže a prezentace, kde můžete vidět výrobky CZ
v akci. Z této webové stránky si můžete také stáhnout návody a spoustu dalších užitečných informací.
EN About our website
Feel free to browse through our website at www.czub.cz and take a virtual look at our catalogue. This is where you can find existing and new
products, luxuriously engraved firearms, accessories, representatives responsible for individual regions, shooting competition events and
presentations where you can see CZ products in action. This website also offers downloading of instruction manuals and lots of other useful
information.
DE Über unsere Webseite
Öffnen Sie ohne Einschränkungen unsere Webseiten unter www.czub.cz und schauen Sie sich virtuell unseren Katalog an. Auf diesen Seiten
finden Sie bestehende und neue Erzeugnisse, luxuriös gravierte Waffen, Zubehör und Ergänzungen, weiter Vertreter für die einzelnen Regionen,
Schießwettbewerbe und Präsentationen, auf welchen Sie die Erzeugnisse CZ in Aktion sehen können. Von dieser Webseite können Sie auch
Gebrauchsanleitungen und eine Menge von weiteren, nützlichen Informationen herunterladen.
FR
Informations relatives à notre site Web
Visitez sans limitation notre site Web, à l’adresse www.czub.cz, et consultez notre catalogue virtuel. Sur ce site, vous trouverez les produits
existants et les nouveaux produits, des armes avec gravures de luxe, des accessoires et des compléments. Vous pourrez également y trouver la
liste des représentants pour les différentes régions, des concours de tir et des présentations où vous pourrez voir les produits CZ en action. Vous
pourrez également y télécharger des notices d’exploitation et bien d’autres informations utiles.
ES
Nuestra página web
Les invitamos a navegar sin límite a través de nuestras páginas en www.czub.cz, que permiten mirar virtualmente nuestro catálogo. En estas páginas
pueden encontrar los productos existentes y nuevos , armas de lujo grabadas, accesorios y complementos, también se encuentra información sobre
los representantes para cada región, competiciones deportivas y presentaciones, en las cuales es posible ver los productos CZ en acción. De esta
página web es posible bajar manuales y muchas otras informaciones interesantes.
Česká zbrojovka a.s. ............................................... www.czub.cz
Webshop ............................................... www.shop-cz.com
CZ-USA ............................................... www.cz-usa.com
CS Výrobce si ponechává právo provést změny, které považuje za nezbytné pro vylepšení svých modelů, nebo aby vyhověl požadavkům výrobní nebo obchodní povahy.
EN The Company, reserves the right to make any changes it thinks necessary to improve its models or to meet any requirements of manufacturing or commercial nature.
DE Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen durchzuführen, die er zur Verbesserung seiner Modelle für notwendig hält, oder um den Anforderungen der technischen und kommerziellen Natur nachzukommen.
FR Le fabricant se réserve le droit de réaliser des modifications nécessaires pour l‘amélioration de ses modèles, ou répondant à des exigences de caractère technique ou commercial.
ES El productor se reserva el derecho de realizar cambios que son indispensables para el mejoramiento de sus modelos o para responder a requerimientos de carácter productivo o comercial.
CZ FOR PROFESSIONALS
CS 43
ČESKÁ ZBROJOVKA A.S., SVATOPLUKA ČECHA 1283
688 27 UHERSKÝ BROD, CZECH REPUBLIC
Tel.: +420 572 651 111 / Fax: +420 572 633 665
Mail: [email protected] / WWW.CZUB.CZ
BRNO RIFLES

Documentos relacionados

PIstoLE / PIstoLs / PIstoLEN / PIstoLEts / PIstoLAs ÚtoČNÁ PuŠKA

PIstoLE / PIstoLs / PIstoLEN / PIstoLEts / PIstoLAs ÚtoČNÁ PuŠKA gâchette par une sûreté manuelle et cela de manière identique à celle utilisée pour le modèle CZ 75 P-07 DUTY. ES Pistola apropiada para las condiciones y situaciones que requiere una moderna prot...

Más detalles