los caminos de santiago the saint james way

Transcripción

los caminos de santiago the saint james way
O
G
A
I
T
N
A
S
E
D
S
O
N
I
LOS CAM
Y
A
W
S
E
M
A
J
T
N
I
A
S
Santiago
e
d
o
THE
in
m
a
orrer el C
s para rec ames Way
o
ic
t
s
í
r
u
t
J
Programas ages for the Saint
ack
g
Touristic p
ia Incomin
lic
iloria – Ga
By Viajes V
good!
l
e
e
f
u
o
y
Makes
elle
t
s
o
p
m
o
C
NCE
cques de
-Ja
t
y FRA
n
i
la
a
e
S
V
u
1
n
d
e
e
n
n
07 00 0
e Puye
L
1
é
7
0
p
0
o
4
)
0
r
Eu
43
3 (0
eu
Fédérationieu 2, rue Becd4eli7è1vr0e7 00 20 Foanxta: c+t3@saintjameswayy. .eu
Hôtel-D
3
Tél : +3
(0)
c
tjame
n
i
a
s
.
w
w
w
s wa
ood!
g
l
e
e
f
u
o
Makes y
Índice / Index
Presentación del proyecto Loci Iacobi
Presentation Loci Iacobi project
6
Presentación Viajes Viloria – Galicia Incoming
Presentation Viajes Viloria – Galicia Incoming
Camino francés
Saint James Way, the frech route Desde Rocesvalles en bici / From Rocesvalles by bike
8
10
Desde Pamplona en bici / From Pamplona by bike
12
Desde Logroño en bici / Desde Logroño by bike
14
Desde Burgos en bici / From Burgos en bici
16
Desde León en bici / From León by bike
18
Desde Namur a Nismes / From Namur a Nismes
Ruta desde Le-Puy-en-Velay hasta St Jean Pied de Port
From le Puy-en-Velay to St Jean-Pied-de-Port
Peregrino por un día y Vulcania
Pilgrim for 1 day and Vulcania
Le Puy-en-Velay y primera etapa del Camino de Santiago
Le Puy-en-Velay and first stage of the St. James Way
Camino Portugués
Saint James Way, the portuguese route
Desde Peso da Regua a Verín / From Peso da Regua to Verín
10
20
22
24
25
26
26
Camino de San Francisco de Asís
The Way of Saint Francis of Assisi
28
Roma – Assisi – Santiago / Roma – Asís – Santiago
28
Campamentos y grupos Scout / Campsites and Scout groups
32
Presentación del proyecto Loci Iacobi
Presentation Loci Iacobi project
Este proyecto de dimensiones transnacionales abarca
una amplia área geográfica europea, surgiendo como
continuación al Loci Iacobi con la pretensión de
consolidar el Camino de Santiago como como primer
Itinerario Cultural Europeo de alto valor histórico por
medio del intercambio de experiencias de investigación, promoción y dinamización turística y cultural de
los territorios socios del proyecto (Lee Puy, Junta de
Galicia, Namur, Villa Pouca de Aguiar, Municipalidad
de Asis, Viajes Viloria y Le Puy Hotels).
Santiago y todos sus servicios turísticos y equipamientos para hacer posible su comercialización como un
producto turístico temático coherente y altamente
competitivo a nivel europeo.
Este proyecto también pretende contribuir de manera
notable a una mayor implicación de las Pymes y a
la sostenibilidad de las vías del Camino de Santiago
mediante el establecimiento de criterios de calidad y
selección para todos los socios.
•
Project Management: incluye acciones relacionadas con la dirección del proyecto, seguimiento
y coordinación de las actividades de los socios
mediante la organización de comités de pilotaje así
como la realización de todas las acciones operativas necesarias para asegurar el éxito del proyecto.
•
Creación e implementación de una marca europea para el Camino de Santiago que proporcione
identidad a las diferentes rutas de peregrinación
en el contexto de un consorcio internacional.
•
Desarrollo e implementación de una plataforma
electrónica para el Camino de Santiago que
This project of transnational dimensions covers a
great European geographic area. It appears as continuation of the Loci Iacobi in order to consolidate
the St. James Way as the most important European
Cultural itinerary of high historical value, through the
experiences exchange, promotion and touristic and
cultural dynamization of the territories involved on the
project.(Lee Puy, Junta de Galicia, Namur, Villa Pouca
de Aguiar, Municipalidad de Asis, Viajes Viloria y Le
Puy Hotels).
6
Uno de los principales objetivos de Loci Iacobi 2 es
la puesta en marcha de una marca europea única que
identifique a todas las vías europeas del Camino de
•
Proyecto Piloto: Paquete Turístico “Camino
de Santiago” para la creación, comercialización
y distribución de nuevos productos turísticos
sobre las rutas de peregrinos a través del Camino
de Santiago como producto turístico de valor
añadido.
•
Encuentros y seminarios de trabajo conjunto e
intercambio de buenas prácticas.
Cada socio seleccionará a expertos en la materia
que participarán en encuentros con el fin de
realizar intercambios profesionales e identificar las
buenas prácticas relacionadas con el tema objeto
de cada seminario.
The activities this project develops are:
• Project Management: Include actions related
with the direction of the project, monitoring and
coordination of the partners activities by the
organization of steering committees and the
performance of all operational activities in order to
ensure the success of the project.
• Creation and implementation of a European
brand for the St. James Way to provide identity
to the different pilgrimage routes on an international context.
El Camino de Santiago está reconocido en la actualidad como Itinerario Cultural Europeo por el Instituto
Europeo de Itinerarios Culturales y clasificado como
Patrimonio Mundial de la Humanidad por la UNESCO así pues, el proyecto Loci Iacobi 2 lo que pretende
es desarrollar las diversas rutas que componen los
Caminos de Santiago como producto turístico y consolidarlas como Itinerario Cultural Europeo a través de
la creación y promoción de nuevos contenidos turísticos mediante la introducción de las nuevas tecnologías
de la información y comunicación, destinados a varios
segmentos de mercado: peregrinos tradicionales,
turismo religioso, cicloturistas y turismo de naturaleza
así como diversos segmentos sociales: personas con
diferentes discapacidades, jubilados y gente joven.
The St. Jams way is recognized nowadays as cultural
European itinerary by the European Insititute of
Cultural Itineraries and classified as Human Heritage
by the UNESCO. The Loci Iacobi 2 project object is to
develop the different routes that form the St. James
ways as a touristic product and consolidate them
through the creation and promotion of new contents
and ways of communication reaching to the different
publics (traditional pilgrims, religious tourism, cyclists
and nature tourism) and the different population
segments (handicapped, young and old people).
go, también disponibles en la página web para su
descarga.
Las actividades que desarrolla este proyecto son:
• Develop and implementation of one electronic
platform to the St. James Way as a tool of
distribution and commercialization of the routes
as a thematic touristic product.
• Production and edition of the “Touristic pilgrimage guides”. These are a set of brochures
whose aim would be offer information to the
tourists decided to do one of the different routes
of the St. James way, also available on the web
site for their download.
• Pilot Project: Touristic package St. James Way for
the creation, commercialization and distribution
of new touristic products about the pilgrimage
routes through the St. James Way as one added
value touristic product.
One of the main goals of the Loci Iacobi 2 is the
startup of a unique European Brand that identifies
all the routes of the St. James way, its services and
touristic equipment in order to make possible its
commercialization as a touristic product, coherent and
highly competitive in Europe.
This project also aims to contribute significantly to a
greater involvement of SMEs and the sustainability
of the St. James Way routes by the establishment of
quality criteria and selection for all partners.
actúe como herramienta de distribución y comercialización de las rutas como como producto
turístico temático.
•
Producción y edición de las “Guías turísticas
de peregrinos” consistentes en una colección
de folletos cuya finalidad será tener disponible
información práctica para los turistas que escojan
realizar alguna de las rutas del Camino de Santia-
• Meetings and seminars of in groupworking
and exchange of good practices.Each partner
may select experts on the topic that will take part
on the meetings in order to carry out professional
exchanges to identify the good practices related
to the topic of each seminar.
Loci Iacobi
The Saint James Ways as mean of European sustainable tourisme
development Agreement N° SI2.647947
7
Presentación de Viajes Viloria - Galicia Incoming Services
DMC (Destination Management Company)
Presentation of Viajes Viloria - Galicia Incoming Services
Somos un Tour operador que está prestando servicios de receptivo desde el año
1992, especializado en circuitos a medida del Camino de Santiago, España Verde
y Ciudades Patrimonio. Nuestras oficinas centrales están situadas en Santiago de
Compostela y representamos a Tour operadores de toda Europa, América y Asia.
SERVICIOS / SERVICES
•
Central de reservas de alojamientos, excursiones y visitas guiadas.
•
Atención en 7 idiomas: Español, Inglés, Francés, Italiano, Alemán, Portugués y Japonés.
•
Cupos garantizados en establecimientos hoteleros en Sawntiago, Galicia y El Camino de Santiago.
•
Alquiler de turismos, furgonetas, autocares / Rent a car, van and buses.
•
Servicio de transfers para grupos e individuales / Transfer services for groups and singles.
•
Guías oficiales y acompañantes / Official tourist guides and couriers.
•
Restaurantes especializados para grupos / Specialized restaurants for groups.
On-line booking center for accommodations, restaurants, one day trips and guided tours.
Customer service in 7 languages: English, Spanish, French, Italian, German, Portuguese and Japanese.
Guaranteed Rooms in hotels establishments in Santiago, Galicia and along The St. James Way.
We are a Tour operator that is offering incoming services since 1992, specialized in
tours and journeys of the St. James Way, Green Spain, and World Heritage Cities. Our
central offices are located in Santiago de Compostela and represent Tour operators
throughout Europe, America and Asia.
Dentro de nuestra programación podemos destacar entre otros:
Within our program, we emphasize the following among others:
GRUPOS / GROUPS
•
Camino Francés con salidas desde: Paris-Lourdes, Madrid, Barcelona, Pamplona y Bilbao / The French Way
•
Camino del Norte desde Bilbao – San Sebastián / The Northern Way from Bilbao - San Sebastian.
•
Camino Portugués desde Lisboa-Fátima. / The Portuguese Way from Lisboa – Fatima.
•
Camino de Santiago – Ciudades Patrimonio / The St. James Way - World Heritage Cities.
•
Vía de la Plata desde Sevilla / The Southeast Way from Sevilla.
with departures from: Paris-Lourdes, Madrid, Barcelona, Pamplona, and Bilbao.
INDIVIDUALES / SINGLES
•
Escapadas temáticas: gastronomía, turismo activo, ornitología, náutica.
•
Salidas organizadas del Camino de Santiago para individuales “BONO IACOBUS “: Camino Francés, Camino
Portugués, Vía de la Plata, Camino del Norte, Camino Finisterre – Muxía , Camino Primitivo y Camino Inglés.
Thematic short trips: gastronomy, adventure tourism, ornithology, nautical.
Organized departures of the St. James Way for singles “BONO IACOBUS”: The French Way, the Portuguese Way, Southeast Way, Northern Way, Fisterra – Muxía Way, Primitive Way, English Way – Alternative A
Coruña, English Way – Alternative Ferrol.
•
Excursiones regulares: Santiago, Costa da Morte – Finisterre, Rías Baixas, A Coruña –Ferrol- Betanzos,
Ribeira Sacra, Mariña Lucense, Portugal – Galicia Meridional, Lugo – Camino de Santiago, etc.
One day trips from Santiago: Santiago, Costa da Morte – Finisterre, Rías Baixas, A Coruña –Ferrol- Betanzos, Ribeira Sacra, Mariña Lucense, Portugal – Southern Galicia, Lugo – The St. James Way, Denominations
of origin of wines from Galicia, etc.
8
•
Visitas guiadas / Guided tours.
Información / Information
VIAJES VILORIA - GALICIA INCOMING SERVICES
Titulo Lic. XG 146 – Mayorista- Minorista / Wholesaler – Retailer
DMC (Destination Management Company)
C/ Cardenal Payá 1-3, 2º Izqda.
(15703) Santiago de Compostela
España
Telf / Phone 902 190 160 / (+34) 981 56 85 21
Fax. (+34) 981 57 69 51
Email. [email protected]
Skype. Galicia.Incoming
www.galiciaincoming.com
9
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
Camino Francés desde Roncesvalles / The St. James Way from Ronceveaux
16 días / 15 noches
14 etapas / 796 Km
16 days / 15 nights
14 stages / 796 Km
Itinerario / Program
La ruta desde Roncesvalles, lugar de paso donde se concentra historia y leyenda y un gran paraje forestal ubicado
en el Pirineo navarro, comienza a los pies de los Pirineos y recorre el mítico “Camino Francés” pasando por
Pamplona, Estella, Logroño, Santo Domingo de la Calzada, Burgos, León, Astorga, Ponferrada y todo el Camino
por Galicia. Se trata del más largo de todos con 14 etapas, 296 km, en 16 días y 15 noches.
La experiencia para el que cuente con el suficiente tiempo y forma física para cubrir este gran reto será inolvidable, con una gran visión del patrimonio cultural y monumental que se ha conservado en el Camino desde la
profunda edad media.
The route from Roncesvalles, crossing point where history and legend converge, and an amazing forested
area located on the Navarre Pyrenees. it begins close to the Pyrenees and goes through the mythical “French
Way”, passing by Pamplona, Estella, Logroño, Santo Domingo de la Calzada, Burgos, León, Astorga, Ponferrada
and the whole way inside the Galician territory. It is the longest way with 14 stages, 296 km in 16 days and 15
nights.
The experience for the pilgrim who has time enough and the shape to cover this big challenge would be unforgettable, with a complete vision of the cultural and monumental heritage that has been conserved along the St.
James Way from the deep middle ages.
El precio incluye envío al punto de origen del
programa y devolución en la oficina del alquiler
en Santiago de Compostela. Servicios opcionales:
bolsa de viaje para el manillar, calapié, teléfono
móvil sistema Android con GPS, recogida de la
bicicleta en el hotel en Santiago de Compostela.
Precio por persona
Habitación doble: 1.400 €
Suplemento
Habitación individual: 360 €
Bicycle rental for 14 stages and basic accessories:
panniers, tools kit, helmet and cover gel pad for
the saddle. All the bikes includes pannier rack,
bottle holder, lock and bell. Delivery charges of the
bike to the first hotel of the program and return
to the rental office in Santiago de Compostela
are included. Optional services: travel bag for the
saddle, strapless toeclip, Andorid device with GPS
and bike pick up service at the hotel in Santiago.
Price per person
Double room: 1.400 €
Suppl. Single room: 360 €
El precio incluye / The price includes
•
•
•
•
10
15 noches en hotel de 2 o 3 * al final de cada etapa.
15 nights of accommodation in 2** / 3*** hotels
at the end of stage.
Régimen en media pensión (desayuno y cena).
Half Board (Breakfast and dinner)
•
Servicios opcionales / Optional Services
•
Cena típica Pamplona, Burgos, León y Santiago.
Typical dinner of products of the area in a restaurant close to the hotel in: Pamplona, Burgos, León
and Santiago.
Alquiler de bicicleta para las 14 etapas con accesorios básicos incluidos: alforjas, kit de herramientas, casco y funda de gel para el sillín. Además
todas las bicicletas disponen de portabultos
estándar, portabotellas, candado y timbre.
Iva / Spanish Vat.
Traslado privado de los participantes al punto de
origen del programa.
Private transfer of the participants to the
start point.
Día 1 / Day 1: Llegada a Roncevalles. Alojamiento y
cena en Rocesvalles.
Arrival to Ronceveaux on your own. Dinner and
accomodation in Ronceveaux.
Día 10 / Day 10: Etapa 9, León – Astorga (44Km).
Alojamiento y cena Astorga.
Stage 9: León –Astorga (44 Km). Dinner and accommodation in Astorga.
Día 3 / Day 3: Etapa 2, Pamplona – Estella (44 Km).
Alojamiento y cena en Estella.
Stage 2: Pamplona – Estella (44km). Dinner and
accommodation in Estella.
Día 11 / Day 11: Etapa 10, Astorga- Ponferrada (54
Km). Alojamiento y cena Ponferrada.
Stage 10: Astorga – Ponferrada (54 Km). Dinner and
accommodation in Ponferrada.
Día 4 / Day 4: Etapa 3, Estella – Logroño (49 Km).
Alojamiento y cena en Logroño.
Stage 3: Estella – Logroño(49 km). Dinner and accommodation in Logroño.
Día 5 / Day 5: Etapa 4, Logroño- Santo Domingo de la
Calzada (57 Km). Alojamiento y cena Santo Domingo
de la Calzada.
Stage 4: Logroño – Santo Domingo de la Calzada (57
km). Dinner and accommodation in Santo Domingo de
la Calzada.
Día 6 / Day 6: Etapa 5, Santo Domingo de la Calzada –
Burgos (68 Km). Alojamiento y cena Burgos.
Stage 5: Santo Domingo de la Calzada – Burgos (68
km). Dinner and accommodation in Burgos.
Día 7 / Day 7: Etapa 6, Burgos-Frómista (73 Km).
Alojamiento y cena Frómista.
•
Picnic para el camino / Lunch or picnic service
Stage 6: Burgos – Frómista (73 km). Dinner and
accommodation in Frómista.
Traslado de equipajes / Luggage transfer.
Día 8 / Day 8: Etapa 7, Frómista – Sahagún (67 Km).
Alojamiento y cena Sahagún.
•
Stage 8: Sahagún – León (67 km). Dinner and accommodation in León.
Stage 1: Ronceveaux – Pamplona (41.9 km). Dinner
and accommodation in Pamplona.
Recogida de la bicicleta en el hotel en Santiago.
during the Way.
Día 9 / Day 9: Etapa 8, Sahagún- León” (67 Km).
Alojamiento y cena León.
Día 2 / Day 2: Etapa 1, Roncesvalles – Pamplona
(41,9Km). Alojamiento y cena en Pamplona.
•
Bike collection at the hotel in Santiago
Stage 7: Frómista – Sahagún(67 km). Dinner and
accommodation in Sahagún.
Día 12 / Day 12: Etapa 11, Ponferrada – O Cebreiro
(56 Km). Alojamiento y cena O Cebreiro.
Stage 11: Ponferrada – O Cebreiro (56 Km). Dinner
and accommodation in O Cebreiro.
Día 13 / Day 13: Etapa 12, O Cebreiro – Sarria (46
Km). Alojamiento y cena Sarria.
Stage 12: O Cebreiro – Sarria (46 Km). Dinner and
accommodation in Sarria.
Día 14 / Day 14: Etapa 13, Sarria – Melide (75 Km).
Alojamiento y cena.
Stage 13: Sarria – Melide (75 Km). Dinner and accommodation in Melide.
Día 15 / Day 15: Etapa 14, Melide – Santiago (54 Km).
Stage 14: Melide – Santiago (54 Km). Dinner and
accommodation in Santiago.
Día 16 / Day 16: Desayuno y fin de los servicios.
Breakfast and end of the services.
11
Organizado por / Organized by Galicia Incoming - Viajes Viloria
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
Camino Francés desde Pamplona / The St. James Way from Pamplona
15 días / 14 noches
13 etapas / 754 Km
15 days / 14 nights
13 stages / 754 Km
Precio por persona
Habitación doble: 1.320 €
Suplemento
Habitación individual: 340 €
Price per person
Double room: 1.320 €
Suppl. Single room: 340 €
El precio incluye / The price includes
•
•
•
•
12
•
14 noches en hotel de 2 o 3 * al final de cada etapa.
14 nights of accommodation in 2** / 3*** hotels
at the end of stage.
Este programa se inicia en Pamplona, cuarta etapa y
la primera ciudad del Camino Francés, donde podrás
descubrir los templos y calles medievales de la ciudad,
que destaca por la simbología jacobea. El Camino de
Santiago discurre por la parte más antigua de Pamplona, su centro histórico. En este paquete se recorren
13 etapas, 754 km, en 15 días y 14 noches, pasando
por Estella, Logroño, Santo Domingo de la Calzada,
Burgos, León, Astorga, Ponferrada y todo el Camino
por Galicia.
This program begins in Pamplona, 4th stage and the
first city of the French Way, where the visitant may
discover the temples and medieval streets. The St.
James Way goes thorugh the elder part of Pamplona,
its historical center. This package includes 13 stages, 754 km in 15 days, 14 nights, crossing Estella,
Logroño, Santo Domingo de la Calzada, Burgos, León,
Astorga, Ponferrada and the whole way inside the
Galician territory.
Día 1 / Day 1: Llegada a Pamplona.
Alojamiento y cena en Pamplona.
Alojamiento y cena León.
Stage 7: Sahagún – León (67 km). Dinner and accommodation in León.
Arrival to Pamplona on your own. Dinner and accommodation in Pamplona.
Día 9 / Day 9: Etapa 8, León – Astorga (44Km).
Alojamiento y cena Astorga.
Día 2 / Day 2: Etapa 1, Pamplona – Estella (44 Km).
Alojamiento y cena en Estella.
Régimen en media pensión (desayuno y cena).
Half Board (Breakfast and dinner)
Stage 8: León –Astorga (44 Km). Dinner and accommodation in Astorga.
Stage 1: Pamplona – Estella (44 km). Dinner and
accommodation in Estella.
Cena típica Pamplona, Burgos, León y Santiago.
Typical dinner of products of the area in a restaurant close to the hotel in: Pamplona, Burgos, León
and Santiago.
Alquiler de bicicleta para las 13 etapas con accesorios básicos incluidos: alforjas, kit de herramientas, casco y funda de gel para el sillín. Además
todas las bicicletas disponen de portabultos
estándar, portabotellas, candado y timbre.
El precio incluye envío al punto de origen del
programa y devolución en la oficina del alquiler
en Santiago de Compostela. Servicios opcionales:
bolsa de viaje para el manillar, calapié, teléfono
móvil sistema Android con GPS, recogida de la
bicicleta en el hotel en Santiago de Compostela.
Itinerario / Program
Día 10 / Day 10: Etapa 9 Astorga- Ponferrada (54
Km). Alojamiento y cena Ponferrada.
Día 3 / Day 3: Etapa 2, Estella – Logroño (49 Km).
Alojamiento y cena en Logroño.
Stage 9: Astorga – Ponferrada (54 Km). Dinner and
accommodation in Ponferrada.
Stage 2: Estella – Logroño (49 km). Dinner and
accommodation in Logroño.
Día 4 / Day 4: Etapa 3, Logroño- Santo Domingo de la
Calzada (57 Km). Alojamiento y cena Santo Domingo
de la Calzada.
Stage 3: Logroño – Santo Domingo de la Calzada (57
km). Dinner and accommodation in in Santo Domingo
de la Calzada.
Servicios opcionales / Optional Services
Bicycle rental for 13 stages and basic accessories:
panniers, tools kit, helmet and cover gel pad for
the saddle. All the bikes includes pannier rack,
bottle holder, lock and bell. Delivery charges of the
bike to the first hotel of the program and return
to the rental office in Santiago de Compostela
are included. Optional services: travel bag for the
saddle, strapless toeclip, Andorid device with GPS
and bike pick up service at the hotel in Santiago.
•
Iva / Spanish Vat.
•
Traslado privado de los participantes al punto de
origen del programa.
Private transfer of the participants to the
start point.
•
•
Día 5 / Day 5: Etapa 4, Santo Domingo de la Calzada –
Burgos (68 Km).Alojamiento y cena Burgos.
Stage 4: Santo Domingo de la Calzada – Burgos (68
km). Dinner and accommodation in Burgos.
Día 6 / Day 6: Etapa 5, Burgos-Frómista (73 Km).
Alojamiento y cena Frómista.
Recogida de la bicicleta en el hotel en Santiago.
Stage 5: Burgos – Frómista(73 km). Dinner and
accommodation in Frómista.
Picnic para el camino / Lunch or picnic service
Día 7 / Day 7: Etapa 6, Frómista – Sahagún (67 Km).
Alojamiento y cena Sahagún
Bike collection at the hotel in Santiago
during the Way.
Traslado de equipajes / Luggage transfer.
Stage 6: Frómista – Sahagún (67 km). Dinner and
accommodation in Sahagún.
Día 11 / Day 11: Etapa 10: Ponferrada – O Cebreiro
(56 Km). Alojamiento y cena O Cebreiro.
Stage 10: Ponferrada – O Cebreiro (56 Km). Dinner
and accommodation in O Cebreiro.
Día 12 / Day 12: Etapa 11: O Cebreiro – Sarria (46
Km). Alojamiento y cena Sarria.
Stage 11: O Cebreiro – Sarria (46 Km). Dinner and
accommodation in Sarria.
Día 13 / Day 13: Etapa 12: Sarria – Melide (75 Km).
Alojamiento y cena.
Stage 12: Sarria – Melide (75 Km). Dinner and accommodation in Melide.
Día 14 / Day 14: Etapa 13: Melide – Santiago (54 Km).
Alojamiento y cena Santiago.
Stage 13: Melide – Santiago (54 Km). Dinner and
accommodation in Santiago.
Día 15 / Day 15: Desayuno y fin de los servicios.
Breakfast, and end of the services.
Día 8 / Day 8: Etapa 7, Sahagún- León (67 Km).
13
Organizado por / Organized by Galicia Incoming - Viajes Viloria
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
Camino Francés desde Logroño / The St. James Way from Logroño
13 días / 12 noches
11 etapas / 634,10 Km
13 days / 12 nights
11 stages / 634,10 Km
Logroño, punto de encuentro, referencia y cruce de caminos, es donde se inicia uno de los paquetes del Camino
Francés en bici y la etapa 8 de la ruta. El recorrido por la capital de La Rioja es un paseo por el casco antiguo,
donde encontrarás un curioso Juego de la Oca, que simboliza los hitos principales del Camino. Este paquete te
llevará por 11 etapas, que continúa por Santo Domingo de la Calzada, Burgos, León, Astorga, Ponferrada y todo
el Camino por Galicia. Serán 634,10 km en 13 días y 12 noches.
Logroño, meeting point and crossing ways point. It is where it starts one of the French Way Packages and the 8
stage of the route. The route by this city is a walk by the old town, where you would find a singular Game of the
Goose that symbolizes the main landmarks of the St. James Way. This package includes 11 stages, 634,10 km
in 13 days and 12 nights that go through Santo Domingo de la Calzada, Burgos, León, Astorga, Ponferrada and
the whole way inside the Galician territory.
Precio por persona
Habitación doble: 1.115 €
Price per person
Double room: 1.115 €
Suplemento
Habitación individual: 270 €
Suppl. Single room: 270 €
Día 1 / Day 1: Llegada a Logroño. Alojamiento y cena
en Logroño.
Día 7 / Day 7: Etapa 6, “León – Astorga” (44Km).
Alojamiento y cena Astorga.
Día 2 / Day 2: Etapa 1, Logroño- Santo Domingo de la
Calzada (57 Km). Alojamiento y cena Santo Domingo
de la Calzada.
Día 8 / Day 8: Etapa 7, Astorga- Ponferrada (54 Km).
Alojamiento y cena Ponferrada.
Arrival to Logroño on your own. Dinner and
accommodation in Logroño.
Stage 1: Logroño – Santo Domingo de la Calzada (57
km). Dinner and accommodation in Santo Domingo de
la Calzada.
Día 3 / Day 3: Etapa 2, Santo Domingo de la Calzada –
Burgos (68 Km). Alojamiento y cena Burgos.
Stage 2: Santo Domingo de la Calzada – Burgos (68
km). Dinner and accommodation in Burgos.
Día 4 / Day 4: Etapa 3, Burgos-Frómista (73 Km).
Alojamiento y cena Frómista.
Stage 3: Burgos – Frómista (73 km). Dinner and
accommodation in Frómista.
Día 5 / Day 5: Etapa 4, Frómista – Sahagún (67 Km).
Alojamiento y cena Sahagún.
Stage 4: Frómista – Sahagún (67 km). Dinner and
accommodation in Sahagún.
Día 6 / Day 6: Etapa 5, Sahagún- León (67 Km).
Alojamiento y cena León.
14
Stage 5: Sahagún – León (67 km). Dinner and
accommodation in León.
El precio incluye / The price includes
Servicios opcionales / Optional Services
•
•
12 noches en hotel de 2 o 3 * al final de cada etapa.
12 nights of accommodation in 2** / 3*** hotels
at the end of stage.
•
Régimen en media pensión (desayuno y cena).
•
Cena típica en Logroño, Burgos, León y Santiago.
•
Traslado privado de los participantes al punto de
origen del programa.
Private transfer of the participants to the
start point.
•
Half Board (Breakfast and dinner)
•
Typical dinner of products of the area in a restaurant close to the hotel in: Logroño, Burgos, León
and Santiago.
Alquiler de bicicleta para las 11 etapas con accesorios básicos incluidos: alforjas, kit de herramientas, casco y funda de gel para el sillín. Además
todas las bicicletas disponen de portabultos
estándar, portabotellas, candado y timbre.
El precio incluye envío al punto de origen del
programa y devolución en la oficina del alquiler
en Santiago de Compostela. Servicios opcionales:
bolsa de viaje para el manillar, calapié, teléfono
móvil sistema Android con GPS, recogida de la
bicicleta en el hotel en Santiago de Compostela.
•
Recogida de la bicicleta en el hotel en Santiago.
Bike collection at the hotel in Santiago
Picnic para el camino / Lunch or picnic service
during the Way.
Traslado de equipajes / Luggage transfer.
Bicycle rental for 11 stages and basic accessories:
panniers, tools kit, helmet and cover gel pad for
the saddle. All the bikes includes pannier rack,
bottle holder, lock and bell. Delivery charges of the
bike to the first hotel of the program and return
to the rental office in Santiago de Compostela
are included. Optional services: travel bag for the
saddle, strapless toeclip, Andorid device with GPS
and bike pick up service at the hotel in Santiago.
Stage 6: León –Astorga (44 Km). Dinner and
accommodation in Astorga.
•
Iva / Spanish Vat.
Stage 7: Astorga – Ponferrada (54 Km). Dinner and
accommodation in Ponferrada.
Día 9 / Day 9: Etapa 8, Ponferrada – O Cebreiro (56
Km). Alojamiento y cena O Cebreiro.
Stage 8: Ponferrada – O Cebreiro (56 Km). Dinner and
accommodation in O Cebreiro.
Día 10 / Day 10: Etapa 9, O Cebreiro – Sarria (46 Km).
Alojamiento y cena Sarria.
Stage 9: O Cebreiro – Sarria (46 Km). Dinner and
accommodation in Sarria.
Día 11 / Day 11: Etapa 10, Sarria – Melide (75 Km).
Alojamiento y cena.
Stage 10: Sarria – Melide (75 Km). Dinner and accommodation in Melide.
Día 12 / Day 12: Etapa 11, Melide – Santiago (54 Km).
Alojamiento y cena Santiago.
Stage 11: Melide – Santiago (54 Km). Dinner and
accommodation in Santiago.
Día 13 / Day 13: Desayuno y fin de los servicios.
Breakfast, and end of the services.
15
Organizado por / Organized by Galicia Incoming - Viajes Viloria
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
Camino Francés desde Burgos / The St. James Way from Burgos
11 días / 10 noches
9 etapas / 509,10 Km
11 days / 10 nights
9 stages / 509,10 Km
El programa desde Burgos, que ha conservado con toda exactitud el trazado histórico de la ruta de peregrinos,
continuará por León, Astorga, Ponferrada y todo el Camino por Galicia. Esta ciudad se convirtió en paso obligado de millones de peregrinos por su ubicación estratégica y desde aquí se recorrerán hasta Compostela 509,10
Km, pasando por 9 etapas en 11 días y 10 noches. Burgos es un compendio de arte y monumentalidad, que
podrás descubrir junto a su gastronomía, ya que es uno de los lugares escogidos dentro del programa para una
gran degustación centrada en la gastronomía típica de la localidad.
The program from Burgos, that has conserved the historic pilgrimage way, would continue by León, Astorga, Ponferrada and the whole way inside Galician territory. This city has became a compulsory crossing point for millions
of pilgrims motivated for its strategic location. From this point to Santiago de Compostela, the pilgrim would walk
along 509,10 km, 9 stages in 11 days and 10 nights. Burgos is a compendium of art, monuments and gastronomy
and it is one of the selected points inside the program to carry out a big tasting of the local gastronomy.
Itinerario / Program
Día 1 / Day 1: Llegada Burgos. Alojamiento y cena
en Burgos.
Arrival to Burgos on your own. Dinner and
accommodation in Burgos.
Día 2 / Day 2: Etapa 1, Burgos-Frómista (73 Km).
Alojamiento y cena Frómista.
Stage 1: Burgos – Frómista (73 km). Dinner and
accommodation in Frómista.
Día 3 / Day 3: Etapa 2, Frómista – Sahagún (67 Km).
Alojamiento y cena Sahagún.
Stage 2: Frómista – Sahagún (67 km). Dinner and
accommodation in Sahagún.
Día 4 / Day 4: Etapa 3, “Sahagún- León” (67 Km).
Alojamiento y cena León.
Stage 3: Sahagún – León (67 km). Dinner and
accommodation in León.
•
Régimen en media pensión (desayuno y cena).
•
Cena típica Burgos, León y Santiago.Typical dinner
•
Alquiler de bicicleta para las 9 etapas con accesorios básicos incluidos: alforjas, kit de herramientas, casco y funda de gel para el sillín. Además
todas las bicicletas disponen de portabultos
estándar, portabotellas, candado y timbre.
El precio incluye envío al punto de origen del
programa y devolución en la oficina del alquiler
en Santiago de Compostela. Servicios opcionales:
bolsa de viaje para el manillar, calapié, teléfono
móvil sistema Android con GPS, recogida de la
bicicleta en el hotel en Santiago de Compostela.
Suppl. Single room: 215 €
Día 6 / Day 6: Etapa 5, Astorga- Ponferrada (54 Km).
Alojamiento y cena Ponferrada.
Día 7 / Day 7: Etapa 6, Ponferrada – O Cebreiro (56
Km). Alojamiento y cena O Cebreiro.
Stage 9: Melide – Santiago (54 Km). Dinner and
accommodation in Santiago.
Día 9 / Day 9: Etapa 8, Sarria – Melide (75 Km).
Alojamiento y cena.
10 nights of accommodation in 2** / 3*** hotels
at the end of stage.
Half Board (Breakfast and dinner)
of products of the area in a restaurant close to the
hotel in: Burgos, León and Santiago.
Servicios opcionales / Optional Services
Bicycle rental for 9 stages and basic accessories:
panniers, tools kit, helmet and cover gel pad for
the saddle. All the bikes includes pannier rack,
bottle holder, lock and bell. Delivery charges of the
bike to the first hotel of the program and return
to the rental office in Santiago de Compostela
are included. Optional services: travel bag for the
saddle, strapless toeclip, Andorid device with GPS
and bike pick up service at the hotel in Santiago.
Día 8 / Day 8: Etapa 7, O Cebreiro – Sarria (46 Km).
Alojamiento y cena Sarria.
Stage 8: Sarria – Melide (75 Km). Dinner and
accommodation in Melide.
Stage 6: Ponferrada – O Cebreiro (56 Km). Dinner and
accommodation in O Cebreiro.
10 noches en hotel de 2 o 3 * al final de cada etapa.
Price per person
Double room: 965 €
Día 5 / Day 5: Etapa 4, León – Astorga (44Km).
Alojamiento y cena Astorga.
Stage 5: Astorga – Ponferrada (54 Km). Dinner and
accommodation in Ponferrada.
•
Suplemento
Habitación individual: 215 €
Stage 7: O Cebreiro – Sarria (46 Km). Dinner and
accommodation in Sarria.
Stage 4: León – Astorga (44 Km). Dinner and
accommodation in Astorga.
16
Precio por persona
Habitación doble: 965 €
El precio incluye / The price includes
•
Iva / Spanish Vat.
•
Traslado privado de los participantes al punto de
origen del programa.
Private transfer of the participants to the
start point.
•
•
•
Recogida de la bicicleta en el hotel en Santiago.
Bike collection at the hotel in Santiago
Picnic para el camino / Lunch or picnic service
during the Way.
Traslado de equipajes / Luggage transfer.
Día 10 / Day 10: Etapa 9, Melide – Santiago (54 Km).
Alojamiento y cena Santiago.
Día 11 / Day 11: Desayuno y fin de los servicios.
Breakfast, and end of the services.
17
Organizado por / Organized by Galicia Incoming - Viajes Viloria
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
Camino Francés desde León / The St. James Way from León
8 días / 7 noches
6 etapas / 309 Km
8 days / 7 nights
6 stages / 309 Km
En León arranca este programa para peregrinos
que deseen hacer en bici el Camino Francés, la ruta
principal de peregrinación a Santiago. Este itinerario
recorre toda la provincia de León de Este a Oeste,
cruzando gran parte de los núcleos de población más
importantes, con espectaculares paisajes y un legado
monumental de gran valor, incluyendo la catedral de
León. El recorrido de 309 km, continuará por Astorga
y Ponferrada antes de entrar en tierras gallegas, siendo
6 etapas más en un paquete que incluye todos los
servicios para 8 días y 7 noches.
Leon is the starting point of this program for Pilgrims
who want to make the St. James French Way by bike.
This itinerary goes through the whole Leon region
from east to west, passing through some of the
most important cities, with amazing landscapes and a
monumental heritage, including the Leon Cathedral.
The route is 309 km long and it continues by Astorga
and Ponferrada before get inside The Galician Territory.
The package includes 6 stages in 8 days, 7 nights.
Precio por persona
Habitación doble: 700 €
Suplemento
Habitación individual: 145 €
Price per person
Double room: 700 €
Suppl. Single room: 145 €
Itinerario / Program
Día 1 / Day 1: Llegada León. Alojamiento y cena León.
Arrival to León on your own. Dinner and
accommodation in León.
Día 2 / Day 2: Etapa 1, León – Astorga (44Km).
Alojamiento y cena Astorga.
Stage 1: León –Astorga (44 Km). Dinner and
accommodation in Astorga.
Día 3 / Day 3: Etapa 2, Astorga- Ponferrada (54 Km).
Alojamiento y cena Ponferrada.
Stage 2: Astorga – Ponferrada (54 Km). Dinner and
accommodation in Ponferrada.
El precio incluye / The price includes
•
7 noches en hotel de 2 o 3 * al final de cada etapa.
•
Régimen en media pensión (desayuno y cena).
•
Cena típica León y Santiago.Typical dinner of
•
Alquiler de bicicleta para las 6 etapas con accesorios básicos incluidos: alforjas, kit de herramientas, casco y funda de gel para el sillín. Además
todas las bicicletas disponen de portabultos
estándar, portabotellas, candado y timbre.
El precio incluye envío al punto de origen del
programa y devolución en la oficina del alquiler
en Santiago de Compostela. Servicios opcionales:
bolsa de viaje para el manillar, calapié, teléfono
móvil sistema Android con GPS, recogida de la
bicicleta en el hotel en Santiago de Compostela.
Día 4 / Day 4: Etapa 3, Ponferrada – O Cebreiro (56
Km). Alojamiento y cena O Cebreiro.
Stage 3: Ponferrada – O Cebreiro (56 Km). Dinner and
accommodation in O Cebreiro.
Día 5 / Day 5: Etapa 4, O Cebreiro – Sarria (46 Km).
Alojamiento y cena Sarria.
Stage 4: O Cebreiro – Sarria (46 Km). Dinner and
accommodation in Sarria.
Día 6 / Day 6: Etapa 5, Sarria – Melide (75 Km).
Alojamiento y cena.
Stage 5: Sarria – Melide (75 Km). Dinner and
accommodation inMelide.
Día 7 / Day 7: Etapa 6, Melide – Santiago (54 Km).
Alojamiento y cena Santiago.
Stage 6: Melide – Santiago (54 Km). Dinner and
accommodation in Santiago.
Día 8 / Day 8: Desayuno y fin de los servicios.
18
Breakfast, and end of the services.
•
7 nights of accommodation in 2** / 3*** hotels at
the end of stage.
Half Board (Breakfast and dinner)
products of the area in a restaurant close to the
hotel in: León and Santiago.
Servicios opcionales / Optional Services
Bicycle rental for 6 stages and basic accessories:
panniers, tools kit, helmet and cover gel pad for
the saddle. All the bikes includes pannier rack,
bottle holder, lock and bell. Delivery charges of the
bike to the first hotel of the program and return
to the rental office in Santiago de Compostela
are included. Optional services: travel bag for the
saddle, strapless toeclip, Andorid device with GPS
and bike pick up service at the hotel in Santiago.
•
Iva / Spanish Vat.
•
Traslado privado de los participantes al punto de
origen del programa.
Private transfer of the participants to the
start point.
•
•
Recogida de la bicicleta en el hotel en Santiago.
Bike collection at the hotel in Santiago
Picnic para el camino / Lunch or picnic service
during the Way.
Traslado de equipajes / Luggage transfer.
Organizado por / Organized by Galicia Incoming - Viajes Viloria
19
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
Camino de Santiago desde Namur a Nismes
The St. James Way from Namur to Nismes
4 días / 3 noches
4 days / 3 nights
Precio por persona
Habitación doble: desde 343 €
Price per person
Double room: from 343 €
Durante miles de años, Namur ha sido un cruce de caminos. Esta es su gran seña de identidad, que ha convertido sus calles en un testigo directo de las dos rutas del Camino de Santiago que pasan por la ciudad. El Camino
Francés te ofrece la oportunidad de experimentar los orígenes de esta ciudad en tres etapas, desde la famosa
ciudadela, recorriendo su senda de conchas de peregrino que mantiene vivo el espíritu jacobeo.
Este paquete, que incluye alojamiento, desayuno, almuerzo y cena, te llevará durante cuatro días y tres noches
a descubrir el inicio de un camino diferente por una tierra, en la que el río Mosa marca su frontera. Será un
viaje apasionante, que arrancará por todo el viejo Namur y en el que recorrerás los lugares de Dinant, Heer sur
Meuse, Doische y, finalmente Nismes.
For thousands of years, Namur has been a crossing paths point. This is its great feature, which has converted
its streets on direct witnesses of two of the St. James Way routes. The French Way offers the opportunity
of experiment the origins of this city with its three stages, from the Ciudadela, following the shells path that
keeps alive the pilgrimage spirit.
This touristic package which includes breakfast, lunch and dinner offers you the discovering of a different Way
for four days and three nights, following the natural border that is the Mosa River. This exciting trip begins on
the old Namur and goes over Dinant, Heer sur Meuse, Doische and finally Nismes.
Itinerario / Program
Día 1 / Day 1: Llegada a Namur – tiempo libre.
Almuerzo y cena libre. Servicio opcional: Visita de
Namur siguiendo el trazado de los caminos de Santiago. Alojamiento en el Ibis Namur.
El precio incluye / The price includes
•
1 noche de alojamiento en el Hotel Ibis Namur. / 1 night of accommodation on the Ibis Namur Hotel.
•
Desayuno y almuerzo (picnic) en el Hotel Ibis Namur. / Breakfast and picnic lunch on the Ibis Namur Hotel.
•
Cena y alojamiento en el Hotel Ibis Dinant. / Dinner and accommodation on the Ibis Dinant Hotel.
•
Desayuno y almuerzo (picnic) en el Hotel Ibis Dinant. / Breakfast and picnic lunch on the Ibis Dinant Hotel.
•
Cena y alojamiento en el Castillo “Les Sobiers” en Heer sur Meuse. / Dinner and accommodation on
•
Desayuno y almuerzo (picnic) en el Castillo “Les Sobiers”. / Breakfast and picnic lunch on Les Sobiers Castle.
Les Sobiers Castle.
Los precios no incluyen / Not included
20
•
Cena y almuerzo del primer día. / Dinner and lunch of the first day.
•
Las tasas de las 3 estancias. / The 3 accommodation taxes.
•
Las bebidas durante la duración total del paquete. / Drinks all along the program.
•
El coste del trayecto de retorno entre Nismes y Namur. / The return way from Nismes to Namur.
•
Traslado de equipajes. / Luggage transfer.
•
Traslados en coche y/o autobús: bus 1 y 2. / Transfers by car and/or bus 1 and 2.
Arrival to Namur and spare time. Free lunch and
breakfast. Optional services: Namur visit following the
rout of the St. James way (1h30min +/- city center)
Accommodationon Ibis Namur Hotel.
Día 2 / Day 2: Etapa 1 “32.80 km desde Namur a
Dinant” o 24.80 km si se realiza en bus el tramo entre
Wépion -Profondeville. Desayuno en el Ibis Namur +
picnic para el almuerzo. Comienzo de la peregrinación
a pie hacia Dinant pasando por La Plante, Wépion,
Profondeville, Annevoie, Anhée y Bouvignes. Cena y
alojamiento en el Ibis Dinant.
32.80 km from Namur to Dinant or 24.80 km if the
rout from Wepion to Profondeville is made by bus.
Breakfast on the Ibis Namur Hotel and picnic lunch.
Beginning of the peregrination to Dinant going throw
la Plante, Wepion, Pronfondeville, Annevoie, Anhée y
Bouvignes (possibility of carring out by bus the way
from Wepion to Profondeville). Dinner and accommodation on the Dinant Ibis Hotel.
Día 3 / Day 3: Etapa 2 “17.4 km de Dinant a Heer sur
Meuse”. Desayuno en el Ibis Dinant + picnic para el
almuerzo. Peregrinación pie desde Heer sur Meuse,
pasando por Ansereme, Freÿr, Walsourt, Hastière
y Hermeton sur Meuse. Cena y alojamiento en el
Castillo “les Sobiers” en Heer sur Meuse.
17.4 km from Dinat to Heersur Meuse.Breakfast on
the Dinant Ibis Hotel and picnic lunch.Peregrination
from Heersur Meuse, going throw Ansereme, Freÿr,
Walsourt, Hastière and Hemertonsur Meuse.Dinner
and accommodation on “Les Sobiers” Castle in
Heersur Meuse.
Día 4 / Day 4: Etapa 3 “29.2 km Desde Doische a Nismes/ 24.2 km de Hièrges a Nismes/ 18.2 km de Mazée
a Nismes” . Desayuno en el Castillo “Les Sobiers” +
picnic para el almuerzo. Transfer de Heer sur Meuse a
Doische en coche para el comienzo de la ruta de 29.2
km, (o desde Hièrges en 24.2 km, o desde Mazée en
18.2 km) o coger el bus en Heer (puente) hasta Doische únicamente en período escolar y muy temprano
por la mañana. Peregrinación a pie hacia Nismes,
pasando por (Hièrges), (Mazée), Treignes, Vierves sur
Viroin, Olloy sur Viroin y finalmente Nismes. WN
Nismes, regreso a Namur en autobús TEC (línea 56)
Nismes: 16:49 h / Namur: 18:24 h. Último bus a las
16:49 (duración del trayecto 1:34 h) Atención, (Servicio no disponible Domingos y festivos.)
29.2 km from Doische to Nismes/24.2 km from
Hièrges to Nismes/18.2 km from Mazée to Nismes.
Breakfast on “LlesSobiers” Castle and picnic lunch.
Transfer from Heersur Meuse to Doische by car to
start the 29.2 km route (24.2 from Hièrges, 18.2 from
Mazée) or pick up the bus from Heersur Meuse to
Doische (only on school period and very early on the
mornings). Peregrination from Nismes going throw
(Hièrges), (Mazée), Treignes, ViervessurViroin, OlloysurViroin and finally arrival to Nismes. Return from
Nismes to Namur by bus TEC (line 56), Nismes: 16:49
h /Namur 18:24 h. (last bus 16:49; 1:34 h time travelling) Service not available Sundays and festivities.
Organizado por / Organized by Europ’Aventure
21
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
Ruta desde Le Puy-en-Velay a St. Jean Pied de Port
Walking the route from Le Puy-en-Velay to St. Jean Pied de Port
6 días
6 days
Explorar el camino histórico de Santiago de Compostela en la parte francesa del punto de partida histórico: Le
Puy-en-Velay a St Jean-Pied-de-Port, descubriendo paisajes, especialidades y monumentos de las ciudades y
pueblos a lo largo del camino. Tiempo de marcha por día es de 3-4 horas como máximo.
Browse the historic road to St James Way on the French part with the historical starting point: Le Puy-en-Velay
to St Jean-pied-de-Port, discovering landscapes, specialties and monuments of towns and villages crossed .
Walking time per day is 3-4 hours maximum.
El precio incluye / The price includes
El precio no incluye / Not included
•
Transporte en autobús turístico / Transport by
•
Suplemento habitación individual / Single room
•
Inmovilización del coche y chófer / Immobilization
•
Tasas de la ciudad / City tax.
•
Seguro de transporte / Transport insurance.
•
Billete del tren de regreso / The way back
•
Alojamiento en hoteles de 2 * en habitaciones
dobles (ducha y aseo) / accommodation in 2 *
•
coach tourism.
of the car and driver.
•
Desde 805 € / persona
Comidas desde el día 1 hasta el almuerzo del
último día / Meals from lunch day 1 to lunch on
en habitación doble (mínimo de 20 personas)
Desde 669 € /persona
en habitación doble (mínimo de 46 personas)
Bebidas en las comidas (1/4 de vino por persona
por comida) / Drinks with meals (1/4 wine per
person per meal).
Suplemento habitación individual: 150 €
Excursiones y entradas incluidas en el programa
in double room (for a minimum of 20 people)
Excursions and entrance fees included in
the program.
•
Un guía acompañante durante todo el viaje / The
•
Guía local en Le Puy-en-Velay, Conques, Cahors,
Moissac y Roncesvalles (las visitas de Comdon y
San Jean Pie de Port las hará el guía acompañante)
presence of a tour guide throughout your trip.
Local guide to Puy en Velay, Conques, Cahors,
Moissac and Roncesvalles (visits Comdon and St
Jean Pied de Port will be made by the tour guide).
22
with train.
hotels in double rooms (shower and toilet)
the last day.
•
supplement.
•
Soporte de seguro y repatriación / Support the
•
Seguro de cancelación / Cancellation insurance.
•
Dietas y alojamiento de los chóferes / The cost of
insurance and repatriation.
food and accommodation for drivers and support.
From 805 € per person
From 669 € per person
in double room (for a minimum of 46 people)
Single room supplement: 150 €
Itinerario / Program
Día 1 / Day 1: LE PUY-EN-VELAY. Recepción de los
participantes en Le Puy-en-Velay e instalación en el
hotel. Almuerzo a base de especialidades de la zona. A
continuación visita guiada por el casco histórico de Le
Puy-en-Velay, su catedral y claustros…cena y alojamiento en Le Puy-en-Velay.
LE PUY-EN-VELAY .Welcoming of participant in Le
Puy-en-Velay, Installation at the hotel. Lunch with
local specialties, guided tour of Le Puy en Velay: the
old town, the cathedral and its cloister….Dinner and
overnight in Le Puy-en-Velay
Día 2 / Day 2: LE PUY EN VELAY / CONQUES. Después del desayuno en Le Puy-en-Velay (posibilidad de
asistir a la misa del peregrino a las 7:00 en la catedral)
ruta por Monistrol d’allier a St. Roch (2 horas aprox.),
continuación desde Aumont Aubrac a Espalion.
Almuerzo en Espalion, salida hacia Conques. Visita
guiada en conques la abadía de St. Foix y su Tesoro.
Cena y alojamiento en Conques.
LE PUY EN VELAY / CONQUES. After breakfast,
from Le Puy en Velay.(Opportunity to attend Mass at
07:00 pilgrims to the cathedral). Hiking along GR65:
Monistrold’Allier to St Roch.(2h) Continuation from
AumontAubrac to Espalion.Lunch in Espalion, departure to Conques.Tour of Conques village, the Abbey St.
Foix and his treasure.Dinner and accommodation in
Conques.
Día 3 / Day 3: CONQUES / CAHORS. Ruta desde
Livihnac hasta Beduer (2 h. aproximadamente). Visita
guiada por Cahors, Catedral de St. Etienne y su entorno,
puente de Valentré…cena y alojamiento en Cahors.
CONQUES / CAHORS. Hiking along GR65: Livihnac
to Beduer (2h) Guided tour of Cahors: St Etienne
Cathedral and its neighborhood, the Valentré bridge ....
Dinner and accommodation in Cahors.
Día 4 / Day 4: CAHORS / CONDOM. Ruta desde
Labastide a Labascanes (2 h. aprox.) Almuerzo en
Moissac y visita guiada a sus claustros. Visita guiada
a Condom y visita y degustación en las bodegas de
Armañac. Cena y alojamiento en Condom.
CAHORS / CONDOM. Hiking along GR65: LabastidetoLascabanes(2h) Lunch in Moissac with a guided
tour of cloister. Guided tour of Condom, guided tour
and degustation of armagnac distillery. Dinner and
accommodation in Condom.
Día 5 / Day 5: CONDOM / ST. JEAN PIED DE PORT.
Ruta desde Montreal a Nogaro (2h. aprox.) Visita
guiada por la ruta del camino de Santiago a su paso
por St. Jean Pied de Port. Cena y alojamiento en St.
Jean Pied de Port.
CONDOM / ST JEAN PIED DE PORT. Hiking along
GR65: Montreal toNogaro (2h). Guided tour of St
Jean-pied-de-port: pilgrims way, church…Dinner and
accommodation in St Jean-pied-de-Port.
Día 6 / Day 6: ST. JEAN PIED DE PORT / RONCESVALLES. Partida desde St. Jean Pied de Port hacia
Roncesvalles realizando varias paradas en el camino.
Visita guiada por Roncesvalles, iglesia gótica, sus
claustros, la capilla de San Agustín, Museo y capilla de
Santiago. Almuerzo y regreo a Le Puy-en-Velay en tren.
ST JEAN PIED DE PORT / RONCEVAUX.St Jean-piedde-port to Roncevaux withseveral stops. Roncevaux
guided tour: the monastery and its Gothic church,
the cloister, the chapel of St. Augustine, museum,
St Jacques chapel ...Lunch. Come back to Le Puy-enVelay in Train.
Organizado por / Organized by LePuy Hotels
23
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
CAMINO FRANCÉS / THE FRENCH ROUTE
Peregrino por un día y Vulcania / Pilgrim for a day and Vulcania
3 días / 2 noches
3 days / 2 nights
Le Puy-en-Velay y primera etapa del Camino de Santiago
Le Puy-en-Velay and first stage of the St. James Way
2 días / 1 noche
Solo, en familia o con amigos, explorar la primera etapa del Camino de Santiago de Compostela desde Le Puy-enVelay, y descubrir los paisajes bellos y diversos. Un servicio de transporte le llevará de vuelta a Le Puy al final de
la tarde. Dejándole al día siguiente en un famoso volcán: Vulcania Park! Le encantará las actividades divertidas y
educativas. Un verdadero viaje al corazón de nuestros volcanes y de nuestra historia a través de los milenios.
Alone, with your family or friends, browse the first stage of St James Way from Le Puy-en-Velay, you discover
beautiful and diverse landscapes. A shuttle will take you back to Le Puy in the end of afternoon. Leaving the next
day in a famous volcano: Vulcania Park! You will love the many fun and educational activities. A real trip traveling at
the heart of our volcanoes and our history over the millennia.
Desde 161 € por persona
en habitación doble
From 161 € per person in double room
El precio incluye / The price includes
•
2 noches en hotel 3*** en régimen de alojamiento
y desayuno / 2 nights of accommodation in B&B
in 3*** hotel.
•
1 picnic / The picnic basket.
•
2 cenas en un restaurante / 2 dinners at the
•
restaurant.
Traslado de regreso de St Privat d’Allier a Le
Puy-en-Velay / Shuttle return St Privat d’Allier - Le
Puy-en-Velay.
•
Entradas para el parque turistico Vulcania /
Entrance to the park Vulcania.
El precio no incluye / Not included
•
Gastos personales / Personal expenses.
•
Desayunos / Breakfasts.
•
Transportes / Transport.
Opcional / Optional
•
Alquiler de coche para ir a Vulcania / Rental car to
•
Noche extra en Le Puy-en-Velay incluyendo
recorrido por los monumentos durante el día.
Vulcania.
Adding extra night. Puy with tours of monuments
the day.
Itinerario / Program
Día 1 / Day 1: Le Puy-en-Velay. Llegada a Le Puyen-Velay. Después de guardar su equipaje en el hotel,
tendrán tiempo libre para dar un paseo por el centro
histórico de Le Puy-en-Velay situado cerca de su
alojamiento. Cena con especialidades regionales y
alojamiento en el hotel.
Le Puy-en-Velay. Arrival at Puy-en-Velay. After storing
your luggage at the hotel, you have free time to stroll
through the historic center of Le Puy-en-Velay located
close to your accommodation. Dinner with regional
specialties and overnight in your hotel.
Día 2 / Day 2: Le Puy-en-Velay – St Privat-d’Allier.
Después del desayuno buffet, vaya, al igual que miles
de peregrinos antes de usted, por su cuenta por el
histórico punto de partida del Camino de Santiago de
Compostela (oportunidad de asistir a la misa de peregrinos en la Catedral cada mañana a las 7). Almuerzo
en picnic. Traslado de regreso de San Privat d’Allier a
Le Puy-en-Velay. Cena y alojamiento.
Le Puy-en-Velay – St Privat-d’Allier. After a breakfast
buffet for maximum energy, go, like thousands of
pilgrims before you, at your own pace on the historic
departure from the path of Saint James Way (opportunity to attend the pilgrims’s mass Cathedral every
morning at 7 am). Picnic lunch. Shuttle back to St
Privat d’Allier Le Puy-en-Velay. Dinner and overnight.
2 days / 1 night
Desde 70 € por persona
en habitación doble
From 70 € per person in double room
Itinerario / Program
Día 1 / Day 1: Le Puy.en-Velay. Llegada a Le Puy-enVelay e instalación en el hotel. Visita por la ciudad,
centro histórico, capilla de San Miguel d’ Aiguilhe y
visita del museo interactivo del Hotel Dieu. Cena y
alojamiento en el hotel.
Descubran Le Puy-en-Velay y sus monumentos (Catedral, St Michel Aiguilhe capilla, Fortaleza de Polignac,
Museo Interactivo de Hotel Dieu), y como miles de
peregrinos a través de los siglos, hacen la primera
etapa de manera histórica a Santiago de Compostela...
You will discover the Puy-en-Velay and its monuments
(Cathedral, St Michel Rock, Polignac Fortress, Hotel
Dieu Interactive Museum), and as thousands of pilgrims over centuries, make the first stage of historical
way to St James Way....
El precio incluye / The prices include
Arrival to Puy-en-Valey and installation on the hotel.
Visit to the city, the historical center St. Michel d’Aiguilhe Chapel and to the interactive museum oh the
Dieu Hotel. Dinner and accommodation in the hotel.
•
1 noche en hotel 3** en régimen de alojamiento y
desayuno / 1 night in a hotel with breakfast ***.
•
1 cena / 1 Dinner.
Día 2 / Day 2: Le Puy-en-Velay – St Privat-d’Allier.
Después de un desayuno buffet para la energía máxima, vaya, al igual que miles de peregrinos antes de que
usted, a su propio ritmo en la salida histórica de la ruta
de Santiago de Compostela (oportunidad de asistir a
la misa para los peregrinos Catedral cada mañana a
las 7). Almuerzo de picnic. Traslado de regreso a San
Privat d’Allier Le Puy-en-Velay. Cena y alojamiento.
•
Traslado de regreso de St. Privat a Le Puy-en-Velay
•
Visita de St Michel Aiguilhe / Visit the Rock St
•
Interactivo en el Museo Hotel Dieu / Hotel Dieu
After a breakfast buffet for maximum energy, go,
like thousands of pilgrims before you, at your own
pace on the historic departure from the path of St
James Way (possibility of going to pilgrims’s mass to
Cathedral every morning at 7am). Shuttle back from St
Privat d’Allier to Le Puy-en-Velay.
•
Shuttle way back to Le Puy-en-Velay.
Michel Aiguilhe.
Interactive Museum.
Visita Pagès, especialidad locales / Visit the Pagès
boutique.
El precio no incluye / Not included
•
Gastos personales / Personal expenses
•
Desayunos / Breakfasts
•
Transportes / Transport
Opcional / Optional
•
Picnic del día 2 / Picnic day 2.
Día 3 / Day 3: Le Puy-en-Velay – Vulcania. Desayuno
buffet, salida hacia Vulcania. (1 h 30 min aprox. con
su propio vehículo). Entrada para el parque Vulcania
durante todo el día.
Le Puy-en-Velay - Vulcania. Buffet breakfast, departure to Vulcania. (1 hr 30 min approx. With your own
vehicle). Entry for the Vulcania park all day.
24
25
Organizado por / Organized by LePuy Hotels
Organizado por / Organized by LePuy Hotels
CAMINO PORTUGUÉS / THE PORTUGESE ROUTE
CAMINO PORTUGUÉS / THE PORTUGESE ROUTE
Camino de Santiago desde Peso da Regua a Verín
The St. James Way from Peso de Regua to Verín
7 días / 6 noches
6 etapas / 116,20 Km
7 days / 6 nights
6 stages / 116,20 Km
Nuestros programas del Camino Portugués incluye
diferentes propuestas, que ofrecen la posibilidad de
comenzar la ruta jacobea desde lugares diferentes.
Uno de ellos abarca 6 etapas, con 116 Km, desde Peso
de Régoa hasta Verín, donde se podría reenganchar
con la Vía de la Plata, ruta jacobea del sur, completando el Camino de Santiago con el Bono Iacobus. Este
paquete de la ruta portuguesa interior o central se
inicia en Peso de Régoa y pasa por Villa Real, Vilarinho da Samarda, Vila Pouca de Aguiar, Vidago, Chaves
hasta llegar a Verín.
Los peregrinos tendrán incluidas seis noches de alojamiento, desayunos y cenas, además del traslado de los
participantes desde el punto de finalización de cada
etapa hasta a la casa rural y viceversa al día siguiente.
Our programs on the Portuguese Way include different proposals that offer the possibility of beginning
the rout from several places.
One of them is formed by 6 stages, with 116 km,
from Peso da Regua to Verín where the pilgrim has
the possibility to complete the way to Santiago
following the southeast way with the Bono Iacobus.
This package of the Portuguese route has as crossing
pointe Vila Real, Vilarinho de Samarda, Vila Pouca de
Aguiar, Vidago and Chaves before reaching Verín.
This program includes 6 nights of accommodation,
half board (breakfast and dinner) and the transfer from
the final point of each stage to the accommodation
and vice versa.
Itinerario / Program
Día 1 / Day 1: Llegada a Peso da Regua por cuenta
propia. Cena y alojamiento en Peso da Regua.
Stage 3: Vilarinho da Samarda– Vila Pouca de Aguiar
(16 km). Dinner and accommodation in Vila Pouca
de Aguiar.
Arrival to Peso da Régua on your own. Dinner and
accommodation in Peso da Régua.
Precio por persona
Habitación doble: 500 €
Suplemento
Habitación individual: 100 €
Price per person
Double room: 500 €
Suppl. Single room: 100 €
* Mínimo y máximo de participantes: Desde 1
hasta 12 personas / Minimum and maximum of
Día 5 / Day 5: Etapa 4, Vila Pouca de Aguiar – Vidago
(18 km) Cena y alojamiento en Vidago.
Día 2 / Day 2: Etapa 1, Peso da Regua – Villa Real (24
km). Cena y alojamiento en Villa Real.
Stage 4: Vila Pouca de Aguiar – Vidago (18 km). Dinner
and accommodation in Vidago.
Stage 1: Peso da Régua – Vila Real (24 km). Dinner
and accommodation in Vila Real.
Día 3 / Day 3: Etapa 2, Villa Real – Vilarinho da
Samarda (14 km). Cena y alojamiento en Vilarinho da
Samarda.
Stage 2: Vila Real –Vilarinho da Samarda (14 km).
Dinner and accommodation in Vilarinho da Samarda.
Día 4 / Day 4: Etapa 3, Vilarinho da Samarda – Vila
Pouca de Aguiar (16 km). Cena y alojamiento en Vila
Pouca de Aguiar
Día 6 / Day 6: Etapa 5, Vidago – Chaves (17.7 km).
Cena y alojamiento en Chaves.
Stage 5: Vidago – Chaves (17.7 km). Dinner and
accommodation in Chaves.
Día 7 / Day 7: Etapa 6, Chaves – Verín (26.5 km). Fin
de nuestros servicios.
Stage 6: Chaves–Verín (26.5 km).
End of the services
participants: From 1 until 12 people
El precio incluye / The price includes
•
6 noches de alojamiento en casas rurales a lo largo
del camino desde Peso da Regua hasta Verín
6 nights of accommodation in rural houses along
the Way from Peso da Regua up to Verín.
•
Régimen en media pensión (desayuno y cena).
•
Traslado de los participantes desde el punto de
finalización de cada etapa hasta el alojamiento y
viceversa al día siguiente.
Half Board (Breakfast and dinner)
Transfer of the participants form the end of the
stage to the accommodation and vice versa the
next day.
Los precios no incluyen /Not included
•
Traslado privado desde Oporto hasta Peso da Régua. / Transfer of the participants to the
start point.
•
•
26
Almuerzo / Lunch
Traslado de equipajes (opcional) / Luggage
transfer is optional
Organizado por / Organized by Galicia Incoming - Viajes Viloria
27
CAMINO DE SAN FRANCISCO DE ASÍS / THE WAY OF SAINT FRANCIS OF ASSISI
CAMINO DE SAN FRANCISCO DE ASÍS / THE WAY OF SAINT FRANCIS OF ASSISI
Roma - Asís - Santiago / Rome - Assisi - Santiago
9 días / 8 noches
9 days / 8 nights
Amore sanctuary. Dinner and accommodation in
4**** hotel.
Día 4 / Day 4: Desayuno y partida de Asis en autobús.
Visita a la Basílica de Santa María de Los Ángeles.
Llegada al hotel 4**** y almuerzo. Por la tarde, visita
guiada por Asis, Basílica de San Francisco, Santa
Chiara, San Rufino y a la prisión de la Hermita.
Paseo por la Plaza Comun y la iglesia de Minerva.
Cena y alojamiento en hotel 4****.
Breakfast and departure to Assisi by bus. Visit to the
Saint Mary of Angels Basilica. Lunch in 4**** hotel
and accommodation. On the afternoon, guided visit to
Assisi, Saint Francis Basilica, Saint Chiara, Saint Rufino
and to the prison hermitage.Walk on the Comune
Square and the Minerva’s Church. Dinner and accommodation in 4**** hotel.
Con este programa podrás descubrir y sentir el Camino de Santiago como lo hizo San Francisco de Asís. Aprovechando que se cumple el octavo centenario de la peregrinación de esta importante figura a Compostela, rendimos un particular homenaje, convertido en una oferta de viaje con sus nueve días y sus ocho noches.
El recorrido de este paquete turístico arranca en Roma, donde disfrutaremos de las vistas panorámicas de la
ciudad. Después de tres días y innumerables visitas por la Ciudad Eterna, el programa continuará en Asís para
conocer la Basílica de San Francisco, Santa Chiara o la ciudad de Perugia, entre otros increíbles lugares. La meta
final será Santiago de Compostela, en donde tendremos la oportunidad de hacer la última etapa del Camino y
visitar las “Vilas Mariñeiras” de Galicia.
With this program you will discover and feel the St. James Way as San Francisco de Asis did. In order to commemorate the eight centenaries since this important figure reach Compostela, we pay a particular tribute with
this offer of a 9 days/8 nights trip.
The itinerary begins in Rome, where you may enjoy of the panoramic views of the city. After three days and
several visits on the Eternal City the program continues in Asis. Among other incredible places the visits in Asis
include The San Francisco Basilica, Santa Chiara and Perugia. The final point of our trip is Santiago de Compostela where we will make the last stage of The Way and visit the “Vilas Mariñeiras” (fishing regions) of Galicia.
Itinerario / Program
Día 1 / Day 1: Llegada a Roma – Fiumicino por sus
propios medios. Encuentro con el guía y vista panorámica de la ciudad si es posible (dependiendo del
tiempo disponible). Cena y alojamiento en hotel 4****.
Arrival to Rome – Fiumicino on your own.
Meeting with the guide and panoramic visit by bus if it
is possible (depending on the schedule).
Dinner and accommodation in Hotel 4*.
Día 2 / Day 2: Desayuno en el hotel. Visita guiada del
centro de Roma, Plaza de San Pedro, Museo vaticano y
Capilla Sixtina, Foro imperial y Coliseo. Almuerzo en
un restaurante típico, cena y alojamiento en
hotel 4****.
Breakfast at the hotel. Guided visit to the Rome
Center: Saint Peter’s Square, Vatican Museum and
Sistine Chapel, Imperial Forum and coliseum.
Lunch on a typical restaurant, dinner and accommodation in 4**** hotel.
Día 3 / Day 3: Desayuno en el hotel y continuación de
las visitas durante la mañana.
El almuerzo se realizará en un restaurante, en la tarde
tiempo libre para realizar compras o visita opcional
alas excavación de Ostia Antica o el Santuario del
Divino Amor. Cena y alojamiento en hotel 4****.
28
Breakfast at the hotel and continuation of the visits
during the morning.
The lunch will be in a restaurant, free time on the
afternoon for shopping or optional visit to the
archeological excavations of Ostia Antica or Divino
Día 5 / Day 5: Desayuno en el hotel y salida hacia el
centro histórico de Perugia. Paseo en el Corso Vanucci,
Palacio Priori y la Galeria nacional de Umbria. Llegada
a la plaza de Noviembre IV y visita a la catedral de
Perugia. Almuerzo en un restaurante típico y visita
guiada al Museo Catedralicio del San Lorenzo. Regreso
a Asis para la cena y el alojamiento.
Breakfast at the hotel and departure to Perugia, historical centre. Walk on CorsoVanucci, Priori Palace, and
Umbria national gallery. Arrival at November IV square
and visit to the Perugian Cathedral. Lunch on a typical
restaurant and guided visit to the Saint Lorenzo’s
Cathedral Museum. Return to Assisi for dinner and
accommodation.
Día 6 / Day 6: Desayuno en el hotel. Traslado al
aeropuerto de Roma, vuelo hacia O Porto. Llegada a O
Porto y traslado a Santiago de Compostela en autobús.
Cena y alojamiento en un céntrico hotel de 4****.
Breakfast at the hotel. Transfer to the Roman airport,
flight to O Porto. Arrival and transfer to Santiago de
Compostela by bus. Dinner and accommodation in a
centric 4**** hotel.
Día 7 / Day 7: Desayuno en el hotel y traslado a Monte
do Gozo en autobús para llevar a cabo una peregrinación simbólica hasta la Catedral. Asistencia a las misa
del peregrino a las 12:00 h. y almuerzo en un restaurante del casco histórico. Por la tarde, visita guiada a la
Catedral y sus tejados. Tiempo libre para disfrutar de
la ciudad. Cena y alojamiento en hotel 4****.
Breakfast at the hotel and transfer to the “Monte do
Gozo” by bus to carry out a symbolic pilgrimage till
the Cathedral. Attendance to the pilgrims mass at
12:00 h and lunch in a restaurant of the old town. In
29
CAMINO DE SAN FRANCISCO DE ASÍS / THE WAY OF SAINT FRANCIS OF ASSISI
CAMINO DE SAN FRANCISCO DE ASÍS / THE WAY OF SAINT FRANCIS OF ASSISI
El precio incluye / The price includes
the afternoon, guided visit to the Cathedral and its
roofs. Spare time to enjoy the city. Dinner and accommodation in a centric 4**** hotel.
Día 8 / Day 8: Desayuno en el hotel. Partida para realizar la excursión guiada “Costa da Morte – Villas Marineras”, con paradas en Muros, Fisterra y Muxía. Antes
de la llegada a Muros se hará una parada en el mirador
de Paxareiras desde donde hay una vista privilegiada
de toda la costa. Nuestra siguiente parada será la
Cascada de Ezaro, única en Europa en desembocar
directamente en el mar, hecho que la convierte en una
parada obligatoria por su peculiaridad. La próxima
parada en nuestro camino será Finisterre, antiguo fin
del mundo, desde donde emplearemos su faro como
instrumento para explicar algunas de las aventuras
que los barcos sufrían al navegar en su peligrosa costa.
El almuerzo será en un restaurante de Finisterre. Por
la tarde llegaremos a nuestra última parada, Muxía,
conocida como el punto cero de la tragedia del Prestige, visitaremos el santuario de “Virxe da barca”.
company of a guide. The trip makes stops in Muros,
Fisterra and Muxia. Before getting Muros, we will
make an stop in “Paxareiras” a privileged view point
to see the whole coast. Our next stop will be “Ezaro”
whose waterfall is the only one in Europe that flows
directly on the sea, fact that makes this stop obligatory for its particularity. The next stop in our way is
in Fisterra, the ancient end of the world, where the
lighthouse is employed to explain some of the adventures that suffer the boats that used to pass in front of
the dangerous coast. The Lunch will be in a Finisterre
restaurant. In the afternoon we will reach our last stop
in Muxia, known as the Ground Zero of the Prestige
tragedy, there is found the Virxe da barca sanctuary.
Día 9 / Day 9: Desayuno en el hotel y traslado al
aeropuerto de O Porto en autobús.
•
El recorrido en autobús especificado en el programa. / Itinerary by bus as indicated in the program
•
3 noches en hotel 4**** en Roma en régimen de pensión completa. / 3 nights in 4**** hotel in Rome in full
•
2 noches en hotel 4**** en Asis en régimen de pensión completa. / 2 nights in 4**** hotel in Assisi in full
•
Las visitas guiadas en Roma y Asis indicadas en el programa. / Guided visits in Rome and Assisi as indicated
•
Vuelo Roma – O Porto. / Flight Roma – Oporto.
•
3 noches en hotel 4**** en Santiago de Copostela en régimen de media pensión. / 3 nights in the 4**** hotel
•
Excursión Finisterre - Costa da Morte. / Trip to Finisterre – Costa da Morte.
•
Almuerzos en Santiago de Compostela y Finisterre. / Lunch in Santiago and Finisterre.
board.
board.
in the program.
in Santiago de Compostela in half board.
Observaciones /Remarks
•
•
Precio por persona
Habitación doble: 1.100 €
No incluye los vuelos desde el punto de origen
hasta Santiago de Compostela o Roma.
It does not include the flights from the departure
point to Rome or Santiago.
Price per person
Double room: 1.100 €
Es posible comenzar el programa en cualquiera de
las dos ciudades.
*Nota: precios válidos para un mínimo de 30
participantes / Price valid in base to min. 30
It is possible to begin the program from any of the
two cities.
participants.
Breakfast at the hotel and transfer by bus to the
O Porto airport.
Breakfast at the hotel. Departure to carry out the visit
to the “Costa da Morte – fishing regions”, with the
30
31
Organizado por / Organized by Galicia Incoming - Viajes Viloria
Campamentos y grupos Scout / Campsites and Scout groups
6 días / 5 noches
6 days / 5 nights
Precio por persona: 230 €
Price per person: 230 €
*Mínimo y máximo de participantes: Desde 15
hasta (dependiendo de la disponibilidad de los
establecimientos) 50/100 personas. / Minimum
and maximum of participants: From 15 until
(It depends on the availability of the facilities)
50/100 participants.
El precio incluye / The price includes
Itinerario / Program
•
5 desayunos / 5 Breakfast
•
5 almuerzos-picnic / 5 cold meals
•
5 cenas / 5 hot meals
Día 1 / Day 1: Llegada a Assisi por cuenta del cliente y
traslado desde Assisi a Gubbio.
A la llegada a Gubbio, cena, juegos, canto y
alojamiento.
•
4 meriendas / 4 afternoon snacks
•
5 noches de alojamiento /
•
Bus de Assisi a Gubbio /
•
Billete para el teleférico / Funicular ticket
•
Pack FratelloLupoGubbio /
5 accommodation nights
Bus from Assisi to Gubbio
Pack FratelloLupoGubbio
Arrival to Assisi by the customer’s means and transfer
to Gubbio.
Arrival to Gubbio, dinner, plays, singing and overnight.
Día 2 / Day 2: Desayuno y salida a pie hacia la iglesia
de la Vittorina. Inicio de la ruta espiritual “FratelloLupoGubbio”.
Subida al monte en teleférico o a pie (en base a los
horarios y la disponibilidad).
Almuerzo en el prado de la Basílica de San Ubaldo o en
caso de mal tiempo dentro de una sala del convento.
Por la tarde, visita a la Basílica de San Ubaldo y regreso
al alojamiento a pie.
Cena y alojamiento.
Breakfast and departure by foot towards the Vittorina
church.
Starting of the spiritual route “FratellolupoGubbio”.
Ascent to the mountain by funicular or by foot (depending on the schedule and availability).
The Lunch would be on the San UbaldoBasilic’s
meadow or if bad weather inside a convent hall.
On the afternoon, visit to the Saint UbaldoBasilic and
return by foot.
Dinner.
In Biscina afternoon snack, dinner and accommodation. Itinerary to do by foot: Gubbio – Vallingegno
(4/5 hours). In Vallingegno dinner and accommodation.
Día 5 / Day 5: Tras el desayuno, continuación de la
ruta a pie (cada peregrino llevara su almuerzo/picnic
durante el camino).
Recorrido a realizar a pie: Biscina – Assisi (7 horas).
A la llegada a Assisi, desplazamiento hacia la Parroquia de Santa Maria Maggiore y asistencia a misa.
Regreso a Gubbio en autobús/minibus, cena
y alojamiento.
After the breakfast continuation of the route (the lunch
would be a picnic that each pilgrim should carry along
the walk).
Itinerary to do by foot: Biscina – Assisi (7 hours).
Arrival to Assisi and transfer towards the Saint Maria
Maggiore S. Messa parish, assistance to the mass.
Coming back to Gubbio by bus/coach, dinner and
accommodation.
Día 6 / Day 6: Desayuno. Fin del programa.
Breakfast. End of the program.
Día 3 / Day 3: Desayuno y salida hacia la ruta a
realizar (cada peregrino llevara su almuerzo / picnic
durante el camino).
Recorrido a realizar a pie: Gubbio – Vallingegno
(4/5 horas). En Vallingegno: merienda, cena y
alojamiento.
Breakfast and departure towards the route (the lunch
would be a picnic that each pilgrim should carry along
the walk).
Itinerary to do by foot: Gubbio – Vallingegno
(4/5 hours). In Vallingegno dinner and accommodation.
Día 4 / Day 4: Tras el desayuno, continuación de la
ruta a pie (cada peregrino llevara su almuerzo/picnic
durante el camino).
Recorrido a realizar a pie: Vallingegno – Biscina
(3 horas). En Biscina: merienda, cena y alojamiento.
32
After the breakfast continuation of the route (the lunch
would be a picnic that each pilgrim should carry along
the walk).
Itinerary to do by foot: Vallingegno – Biscina (3 hours)
33
In Spain
In France
In Belgium
In Italy
In Portugal
Funded by the Competitiveness and Innovation Framework
Program of the European Union
Support to transnational thematic tourism products as and
sustainability of European tourism 43/G/ENT/CIP/12/B/N02S022
The sole responsibility of this publication lies with the author. The European Commission is not responsible for any use that may be made of the
information contained therein
elle
t
s
o
p
m
o
C
NCE
cques de
-Ja
t
y FRA
n
i
la
a
e
S
V
u
1
n
d
e
e
n
n
07 00 0
e Puye
L
1
é
7
0
p
0
o
4
)
0
r
Eu
43
3 (0
eu
Fédérationieu 2, rue Becd4eli7è1vr0e7 00 20 Foanxta: c+t3@saintjameswayy. .eu
Hôtel-D
3
Tél : +3
(0)
c
tjame
n
i
a
s
.
w
w
w
s wa
ood!
g
l
e
e
f
u
o
Makes y
Funded by the Competitiveness and Innovation Framework Program of the European Union
Support to transnational thematic tourism products as and sustainability of
European tourism 43/G/ENT/CIP/12/B/N02S022
good!
l
e
e
f
u
o
y
Makes

Documentos relacionados