2013 - Club de Vela Puerto de Andratx

Transcripción

2013 - Club de Vela Puerto de Andratx
1 CV Port d’Andratx
Sumario Summary
4
24
42
64
Superar la adversidad.
Violeta del Reino arrasó en
Nadir V y Macarella,
El vino mallorquín: el suave
Carta del Presidente
6
Noticias Club
Dos “caps de fibló” pusieron a prueba la fiabilidad
de los campos de boyas.
15
Entrevista
Ginés Martínez de Pina,
presidente del Club:
“Hemos cumplido el objeti-
vo de ordenar el fondeo en
el puerto”.
2 CV Port d’Andratx
Vela adaptada
el Cpto. de España de Vela
adaptada, en Andratx.
Vela Cruceros
ganadores de la Liguilla
Dos Estaciones 2013.
28
50
Calafell, nuevo campeón
José María Villoslada, patrón
Vela Ligera
de la categoría general de
Optimist en la V Semana
de la Vela.
Vela Cruceros
de altura: “A 400 millas
Azores se cortó de cuajo
un cadenote”.
34
56
La aventura de Antonio
Selección de fotos de los
Vela Cruceros
Matas: cruzar el Atlántico
en un catamarán.
Noticias Club
eventos sociales más
destacados del año 2012.
Reportaje
despertar de un gigante.
68
Reportaje
Un invierno en Mallorca:
golf, senderismo, ciclismo,
náutica, gastronomía, caza,
pesca, y hoteles con
encanto.
74
Guía de ocio
Selección de oferta com-
plementaria de interés para
quienes visiten la zona de
Andratx y su puerto.
Carta del Presidente Letter from the Chairman
Superar la adversidad
En tiempos de bonanza, superar las dificultades es algo fundamental y necesa-
rio. Hacerlo mejor o peor influye directamente en los índices de competitividad
de las empresas. Sin embargo, cuando arrecia el temporal, como lo ha estado
haciendo durante todo el ejercicio económico del 2012, enfrentarse a la adversidad se convierte en un elemento vital para la propia supervivencia.
Ajustar los presupuestos a la nueva realidad económica, controlar al máximo
los gastos, priorizar las necesidades de gestión y adaptarse, con nuevas iniciativas, a las circunstancias son premisas fundamentales para mantener el buen
rumbo de cualquier empresa pero, especialmente, de un Club como el nuestro
que no se mueve por ánimo de lucro.
Digo esto porque, sin querer pecar de triunfalista, creo que no sólo hemos
superado la adversidad que nos ha planteado la peor crisis económica de la
historia más reciente, sino que lo hemos hecho con buena nota. Así lo ponen
de manifiesto las cuentas de esta casa y el día a día de este Club que se gestiona desde el sentido común y el servicio a la colectividad. Estoy especialmente
orgulloso del trabajo realizado por todo el equipo humano y, desde esta revis-
ta, quiero manifestar públicamente mi agradecimiento.
Creo que una de las pocas virtualidades de esta crisis es que nos ha hecho a
todos más fuertes, más competitivos y mucho más solidarios. Que no decaiga.
Gracias a todos.
Overcoming adversity
In times of bonanza, overcoming difficulties is something that is fundamental
and necessary. Doing it better or worse directly influences how competitive
companies are. However, when the storm intensifies, as it did throughout the
2012 financial year, tackling adversity is vital for your own survival.
Tightening budgets to reflect the new economic climate, controlling expenses
as much as possible, prioritising management needs and adapting to the cir-
cumstances with new projects are all crucial aspects to maintain the healthy
course of any company, but especially one like our Club that does not operate
with profits in mind.
I say this because, without wanting to blow our own trumpet, I believe that not
only have we overcome the adversity posed by the worst economic crisis in
recent history, but we have also done it with good results. This can be seen in
the accounts of our Club and how it is run using common sense and a desire to
serve our members. I’m particularly proud of the work done by all our staff and
would like to use this magazine to publicly express my gratitude.
For me, one of the few positive factors of this crisis is that it has made us all
stronger, more competitive and much more caring. Let’s keep this up! Thank
you to everyone.
4 CV Port d’Andratx
JUNTA DIRECTIVA
PRESIDENTE
D. GiNéS MARtíNEz PiNA
VICEPRESIDENTE 1º
D. ANtONiO MAtAS MARqUéS
- Vela
- Social
- institucional
VICEPRESIDENTE 2º
D. JOSé PASCUAL tORtELLA
- Obras y servicios
- Medio ambiente y calidad
- Patrimonial
SECRETARIO
D. BALtASAR JUAN tOMáS
TESORERO
D. BARtOLOMé BALAGUER PUJOL
VOCALES
D. ANtONiO NiEtO FERNáNDEz
- Relaciones Públicas
- Expansión
- Socios Europeos
- Fiestas del Club
D. JAiME FERRER BAUzA
- Concesiones y relación con el Socio
- Concursos
D. SEBAStiáN ALEMANy FONt
- Gestión económica financiera
- Recursos humanos, relaciones laborales
- Regatas cruceros Club
D. SERGiO BERtRáN DAMiáN
- Escuela de vela y equipo de regatas
- Regatas vela ligera, material y monitores
D. AGUStíN SEGUí MUNAR
- infraestructura y proyectos
- Mantenimiento, conservación instalaciones
- Seguridad marítima y de las instalaciones
D. MiGUEL CABRER GONzáLEz
- informatica y nuevas tecnologías
- Escuela del mar y fiesta infantil
D. JUAN JOSé PUJOL tUGORES
- Acción social
- Subvenciones
- Sanitaria y formación emergencias
D. PEDRO GONzáLEz BARBOSA
- Juventud e infantil
- Escuela de natación y local juvenil
- Piragüismo
Noticias Club Club News
Dos “caps de fibló” pusieron a prueba
la fiabilidad de los campos de boyas
El Club gestiona 105 boyas para amarrar embarcaciones de seis a veinte metros de eslora
Los tornados tuvieron lugar en los meses de junio y septiembre
Dos tornados (caps de fibló) de moderada
intensidad azotaron la costa andritxola el
pasado año, poniendo a prueba la resistencia de cadenas, grilletes y amarras de
los dos campos de boyas que el Club de
Vela gestiona desde primavera de 2012.
El primero de ellos tuvo lugar el 28 de
junio, 18 días después de ponerse en
marcha el servicio de amarre en boyas.
Fuentes policiales informaron ese día que
a las 16.57 horas el tiempo cambió drásticamente en la costa, frente a Camp de
Mar (Andratx). Un tornado barrió la zona
de la playa y los bañistas y turistas corrieron a refugiarse a un hotel próximo. A
continuación, el “cap de fibló” causó incidentes en el Puerto de Andratx, Calvià y
se dirigió a Palma. El centro de
Emergencia del 112 informó de que habían intervenido en un total de 26 percances y que habían recibido 374 llamadas
telefónicas alertando de sucesos ocasionados por el “cap de fibló”.
Pese a la intensidad de este “cap de fibló”
no se registraron incidentes de consideración en los dos campos de boyas que ges6 CV Port d’Andratx
tiona el Club. Y lo mismo ocurrió en el
mes de septiembre cuando un nuevo tornado azotó el Puerto de Andratx y las
zonas colindantes, causando desperfectos
de consideración, sobre todo en terrazas
de los bares, tejados y zonas ajardinadas.
EL CLUB GESTIONA 105 BOYAS
Como hemos venido informando, el Club
de Vela tiene la concesión por tres años
de dos campos de boyas en la zona portuaria, a ambos lados del canal de entrada al puerto. Los trabajos de instalación
de las boyas se iniciaron a principios de la
primavera de 2012 y el servicio se puso
en marcha el 10 de junio.
En total se gestionan 105 boyas capaces
de amarrar embarcaciones entre los 6 y
los 20 metros de eslora.
Durante el mes de junio la ocupación
media fue del 75%, mientras que en julio
y agosto se alcanzó la plena ocupación.
En septiembre la ocupación rondó el 50%.
Al llegar la temporada baja, técnicos del
Club desmontan el campo de boyas de la
zona sur mientras que se mantienen las
de la zona norte, más resguardada de los
temporales y con suficientes amarres para
esos meses de escasa demanda.
Gracias a los campos de boyas se han creado nuevos puestos de trabajo en el Club
y se ha contribuido eficazmente a la erradicación del fondeo incontrolado. A este
respecto hay que reseñar el trabajo realizado por la “Policía de Ports” actuando en
la vigilancia de los fondeos incontrolados
y también en la persecución de la pesca
submarina ilegal que se realizaba en
aguas del puerto.
NUEVO SERVICIO DE VIGILANCIA
Los usuarios de los dos campos de boyas,
que son atendidos por la marinería del
Club de Vela, cuentan además con un servicio de vigilancia de las embarcaciones.
La vigilancia cubre las 24 horas del día,
gracias a unas nuevas cámaras que barren
periódicamente toda la zona.
EL CLUB OBTIENE LA ISO 9000
La prestigiosa empresa TUV International
ha certificado al Club de Vela la ISO 9.000,
Noticias Club Club News
El servicio de mantenimiento de embarcaciones en el varadero está funcionando de acuerdo con las previsiones.
7 CV Port d’Andratx
Noticias Club Club News
Las palmeras del Club han recibido un tratamiento preventivo que, de momento, mantiene a raya la plaga del picudo rojo.
un conjunto de normas sobre calidad y
gestión de calidad, establecidas por la
Organización Internacional de
Normalización (ISO). Las normas recogen
tanto el contenido mínimo como las guías
y herramientas específicas de implantación como los métodos de auditoría. La
ISO 9000 especifica la manera en que una
organización opera sus estándares de cali8 CV Port d’Andratx
dad, tiempos de entrega y niveles de servicio. Existen más de 20 elementos en los
estándares de esta ISO que se relacionan
con la manera en que los sistemas operan.
PRESUPUESTO E INVERSIONES
El ejercicio económico de 2012 ha sido
definido como un ejercicio “normal”, en
línea con los presupuestos y los objeti-
vos marcados en los mismos.
A lo largo del año se ha producido un
descenso en el despacho de combustible en la estación de servicio, así como
una disminución de un 3% en los días
de estancia de embarcaciones transeúntes. Los servicios de Grúa y varadero se
han mantenido en parámetros similares
al ejercicio 2011, a pesar del aumento
Noticias Club Club News
del precio de un 1,5% en las varadas.
En líneas generales, el resultado del
ejercicio económico ha sido ligeramente
superior al año anterior gracias a la
explotación de los dos campos de boyas
y al nuevo servicio de mantenimiento
de embarcaciones.
En cuanto a inversiones para 2013 hay
que mencionar que se mantendrán en
el mismo nivel que en 2012, destacándose un incremento del 3% en las partidas destinadas al deporte.
CONFERENCIA DE FRANCISCO GIL
El pasado día 16 de Noviembre en el
local de la Escuela de Vela del Club de
Vela Puerto de Andratx, nuestro regatista Francisco Gil, intervino como ponente en la conferencia "Gran Prix del
Atlántico 2012".
Francisco Gil este pasado verano, zarpó
desde las Islas Canarias con la intención
de cruzar el Oceano Atlántico.
Durante sus 21 días de travesía vivió
numerosas anécdotas que narró en primera persona, acompañándose de
medios audiovisuales
PRENSA EXTRANJERA SE INTERESA
POR LA NÁUTICA DE LA ISLA
Un grupo de ocho periodistas de otras
tantas revistas náuticas especializadas
visitó varios clubes náuticos de la isla
para conocer las actividades que llevan a
cabo y con el objeto de que den a conocer Mallorca como destino de turismo
náutico de calidad en sus países
de origen (Gran Bretaña, Noruega,
Dinamarca y Austria). Los periodistas invitados fueron Laura Nieman (Superyacht
World-Gran bretaña), Guy Venables
(Clasic Boat-Gran Bretaña), Edmun Arne
(Kystmagasinet-Noruega), Oyvibnd Bordal
(Blue Ocean Med-Dinamarca), Christhian
Hecken (Yacht Info-Austria), Judith Duller
(Yachtreuve-Austria), Tashin Özen (Ocean
7-Austria) y Thomas Hickersberge
(Yachtcharter Muller Linz-Austria).
PICUDO ROJO
Todas las palmeras del Club han sido tratadas (“vacunadas”) contra la plaga del
picudo rojo que, como se sabe, sigue su
avance implacable por la geografía
mallorquina. Los últimos datos actualiza-
dos por la conselleria de Agricultura y
Medio Ambiente, en diciembre del pasado año, dibujan un panorama preocupante si se comparan con los datos recopilados medio año antes, en mayo de 2012.
Los datos facilitados por la Conselleria
constatan que los municipios de Calvià y
Campos, con 159 y 258 casos registrados
respectivamente, se suman a las localidades marcadas en rojo por el elevado nivel
de afectación. El término de Marratxí,
que a mediados de 2012 contabilizaba
menos de cincuenta casos de palmeras
afectadas, a finales de año registraba ya
más de 130. Por otra parte, los municipios más afectados por la plaga, lejos de
estabilizar la situación, la han empeorado.
Palma, con 1.216 casos registrados en
diciembre de 2012, es el municipio de la
isla con más palmeras enfermas por la
plaga. Le siguen Pollença, con 843 casos;
Llucmajor, con 793; Campos, con 258
casos; Alcúdia, con 181 palmeras infectadas; y Calvià, con 159 casos. El caso de la
capital es especialmente dramático,
pasando de 612 casos en mayo de 2012 a
doblar la cantidad en diciembre.
9 CV Port d’Andratx
Noticias Club Club News
In the club there are 105
buoys capable of mooring
boats between 6 and 20
metres LOA
Two waterspouts
test endurance of
buoy fields
Two moderate-strength waters-
pouts lashed the Andratx coastline in June and September
Two moderate-strength waterspouts lashed the Andratx coastline last year, testing
the endurance of the chains, shackles and
lines of the two buoy fields that the Club
de Vela has been in charge of since spring
2012. The first took place on 28th June,
just eighteen days after the buoy mooring
service was launched. Local police reported that at 4.57pm the weather changed
abruptly over the sea off
Camp de Mar (Andratx). A waterspout
swept over the beach and tourists fled for
shelter in a nearby hotel. The emergency
services attended a total of 26 callouts
and said they had received 374 phone
calls about the aftermath of the waterspout. Despite the intensity of this waterspout, no major incidents were reported
on the two buoy fields managed by the
Club. Then in September, another
waterspout hit the port of Andratx and
neighbouring areas, causing considerable
damage to the terraces of bars, roofs
and gardens.
CLUB MANAGING 105 BUOYS
As previously reported in this magazine,
the Club de Vela gained a three-year concession for the two buoy fields within the
port area, on each side of the fairway.
Installation of the buoys began in early
spring 2012 and the service started on
10th June last year.
In total, there are 105 buoys capable of
mooring boats between 6 and 20 metres
LOA. In the month of June, average occupancy was 75%, whilst July and August
saw full occupancy. In September, this
figure fell to around 50%.
At the start of the low season, Club technicians disassembled the buoy field on the
south side, whilst the one on the north
was left in tact, as it is more sheltered
10 CV Port d’Andratx
from storms and provides enough moorings for months when demand is low.
Thanks to the buoy fields, new jobs have
been created at the Club and unauthorised anchoring has also been curbed. Also
on this matter, the port authority police
have controlled unauthorised anchoring
and cut down on the illegal underwater
fishing that was going on in the harbour.
NEW SURVEILLANCE SERVICE
Users of the two buoy fields, who are
attended by Club de Vela dockside staff,
also benefit from a new 24-hour boat surveillance service through CCTV.
CLUB AWARDED ISO 9000
The highly-prestigious company TÜV
International has accredited the Club de
Vela with the ISO 9000, a family of standards related to quality management set
by the International Organisation for
Standardisation.
The standards specify the minimum content for quality manuals, specific implementation tools and audit procedures.
The ISO 9000 also specify the way in
which a company operates its quality standards, delivery times and service levels.
There are over 20 elements in the ISO
9000 standards related to the way in
which systems operate.
BUDGET AND INVESTMENTS
The 2012 financial year has been defined
as “normal” and in line with the budget
and goals set for the period.
During the year, the amount of fuel sold at
the service station fell and there was also
a 3% drop in the number of days spent at
the port by visiting boats. The haulout and
dry dock services recorded similar results
to 2011, despite the 1.5% increase in dry
docking rates.
On the whole, year-end results were slightly
higher than the previous year, thanks to the
operation of the two buoy fields and the
new yacht maintenance service.
Investments in 2013 will remain at the
same level as in 2012, although 3% more
will be invested into sporting activities.
TALK BY FRANCISCO GIL
On 16th November last year, the Club de
Vela Puerto de Andratx Sailing School hosted the talk "Gran Prix del Atlántico 2012"
given by our sailor Francisco Gil.
Last summer, Francisco set sail from the
Canary Islands on a voyage across the
Atlantic Ocean. During his 21-day crossing,
he experienced many an anecdote, which
he explained to the audience with the
help of audiovisual material.
FOREIGN MEDIAS INTERESTED IN
NAUTICAL ACTIVITIES
A group of eight journalists from specialist
yachting magazines visited several yacht
clubs across Mallorca to learn about activities held here in order to promote the
island as a top-end nautical tourism destination in their respective countries (Great
Britain, Norway, Denmark and Austria).
They were received at the Clubs by the
management teams, who provided them
with in-depth information and the services offered .
The guest journalists were Laura Nieman
(Superyacht World-Great Britain), Guy
Venables (Classic Boat-Great Britain),
Edmun Arne (Kystmagasinet-Norway),
Oyvibnd Bordal (Blue Ocean MedDenmark), Christian Hecken (Yacht InfoAustria), Judith Duller (YachtrevueAustria), Tashin Özen (Ocean 7-Austria)
and Thomas Hickersberge (Yachtcharter
Müller Linz-Austria).
RED PALM WEEVIL
All the palm trees at the Club have been
treated (“Immunised”) against the red
palm weevil plague that has been relentlessly spreading across the whole of
Mallorca. The latest data from the
Department of Agriculture and the
Environment, released in December 2012,
paints a worrying picture compared to the
data collected just six months previously.
It shows that the areas of Calvià and
Campos, with 159 and 258 recorded cases
respectively, have now joined the towns
marked in red due to high levels of infestation. In the town of Marratxí, where less
than 50 palm trees were affected in mid
2012, numbers had shot up to over 130 by
the end of the year. Meanwhile, the towns
hardest hit by the plague are far from
bringing it under control, and in fact are
suffering even more. Palma, with 1216
cases recorded in December 2012, is the
worst-hit location on the island. Following
it are Pollença, with 843 cases; Llucmajor,
with 793; Campos, with 258 cases;
Alcúdia, with 181 infested palm trees; and
Calvià, with 159 cases. The situation in the
capital is particularly dramatic, with the
612 cases recorded in May 2012 almost
doubling by December.
Noticias Club Club News
El Club renueva la Bandera Azul
por XXII año consecutivo
La Certificación de la Bandera Azul ha sido renovada un año más.
Texto: José Pascual Tortella
Vicepresidente 2º CVPA
El Club de Vela ha vuelto a ser galardonado
con la Bandera Azul para Puertos
Deportivos. A finales de mayo recibimos
con orgullo la concesión, por vigésimo
segundo año consecutivo. Este galardón
medioambiental europeo premia la excelencia de los servicios e instalaciones a disposición de los usuarios, así como el compromiso con la protección y conservación
del medio ambiente. El nuestro sigue siendo el Club Náutico que más galardones ha
recibido en Baleares,
La aspiración a un futuro mejor, a gozar de
12 CV Port d’Andratx
un incremento del bienestar, puede considerarse como una de las constantes de
nuestro Club y de los Socios que lo forman.
Se está demostrando que cuando los
recursos naturales y las actividades económicas sin ánimo de lucro se gestionan
con criterios que permitan la reposición
de los recursos renovables y el no deterioro del medio ambiente, permite influir
de forma positiva y eficiente en la conciencia social de los Socios y usuarios, que
exigen a la Junta Directiva, Gerencia del
Club y marineros y empleados que realicen sus actividades sin infligir daños al
medio ambiente y con absoluto respeto al
entorno en el que las desarrollan, permi-
ten mantener el compromiso de conservación de nuestro patrimonio para las
generaciones futuras.
La Bandera Azul es un galardón anual y
un sistema de certificación de la calidad
ambiental desarrollado por la FEE
(Foundation for Environmental Education)
desde 1987, que promueve y premia la
participación en iniciativas ambientales
voluntarias de los agentes del sector del
turismo. Los criterios para obtener la
Bandera Azul se agrupan en cuatro áreas:
Calidad de las aguas, Información y educación ambiental, Gestión ambiental y
Seguridad, servicios e instalaciones.
En lo referido a la sostenibilidad ambien-
Noticias Club Club News
tal, se han tenido en cuenta a la hora de
conceder este distintivo cuestiones como
la calidad del agua, la gestión de los residuos, priorizando el reciclaje; la promoción del transporte sostenible, la eficiencia energética y en el uso del agua, la utilización de productos ecológicos en la
medida de lo posible y la protección paisajística, entre otras.
¿QUÉ PRETENDE LA CAMPAÑA?
Elevar el grado de la concienciación de
Socios y usuarios, así como la acción de
las Juntas Directivas de los Clubes y puertos de Europa sobre la calidad del entorno
de los mismos y, en particular, la calidad
de sus aguas. Al proporcionar el Galardón
de Bandera Azul de Europa, se obtiene un
símbolo Europeo de reconocimiento a
aquellos puertos que alcanzan los niveles
de calidad ambiental elevados y que buscan un equilibrio entre el uso del recurso
natural y el respeto del entorno.
Para dar una idea de la dificultad en obtener y mantener a lo largo de los años la
Bandera Azul, basta indicar que el mayor
descenso en cuanto al número de 'bande-
ras azules' tanto de playas como de puertos deportivos lo registró Baleares, que
pese a tener solo un distintivo menos en
playas, ha perdido cinco en puertos en
comparación con el año anterior.
En concreto, esta comunidad ha contado
con un total de 62 'banderas azules', 46 de
ellas en playas y 16 en puertos, cinco
menos que en 2012, de los que tres de
ellos se perdieron en la isla de Mallorca.
Distinción especial : Por otra parte, en el
aspecto social, se ha valorado la adaptación
de las instalaciones a personas con discapacidad, la organización de actividades de
educación ambiental dirigidas a nuestro
personal y usuarios, por lo que dado el
esfuerzo y labor desarrollada en este tipo
de actividades llevadas a cabo por nuestro
Club , también nos orgullece comunicar
que hemos recibido la distinción de
“Ruptura de barreras arquitectónicas y
atención a personas con discapacidades”.
CONCLUSIÓN
La consecución de la bandera azul, junto
con la citada distinción de “Ruptura de
barreras arquitectónicas y atención a per-
sonas con discapacidades” no hace otra
cosa que animarnos a seguir mejorando
la calidad y cantidad de nuestros servicios
e instalaciones, dado que nuestros esfuerzos están siendo recompensados con la
consecución de estos galardones, ya que
nuestra meta es la de que todas y cada
una de las personas que utilizan nuestros
servicios se sientan a gusto y puedan disfrutar de su estancia entre nosotros.
Enhorabuena a todos, ya que este es un
premio de todos.
Club awarded Blue
Flag for twenty-second
consecutive year
The Club de Vela has once again been
awarded the Blue Flag for Marinas. At
the end of May, we proudly received the
news that we would be ‘flying the flag’
for the twenty-second consecutive year.
13 CV Port d’Andratx
Noticias Club Club News
Para conseguir la Bandera Azul, es preciso cumplir todas y cada una de las exigencias medioambientales que exige la Comunidad Europea.
This European eco-label recognises excellence in services and facilities available to
users, as well as commitment environmental protection and conservation. Our
Club is still the Balearic marina which has
received the most Blue Flags ever.
Striving towards a better future and enjoying greater wellbeing are two of the cornerstones of our Club and our members.
When natural resources and non-profit
economic activities are managed with criteria that guarantee the replacement of
renewable resources and not the deterioration of the environment, we can see
that this has an all-round positive influence on the social consciousness of members and users, who in turn call for the
board, the management, the dockside
staff and other Club employees to carry
out their work without harming the environment and with maximum respect of
our surroundings. This allows us to stay
committed to protecting our natural
assets for future generations.
The Blue Flag is an annual award and environmental quality certificate that has been
issued since 1987 by the FEE (Foundation
for Environmental Education), an organisation which promotes and recognises the
participation of tourism industry players in
voluntary environmental initiatives. The
14 CV Port d’Andratx
criteria for Blue Flag recognition cover
four areas: water quality; environmental
education and information; environmental
management, and safety and services.
Environmental questions taken into
account when awarding the Blue Flag
include water quality, waste management
and recycling, the promotion of sustainable transportation, energy efficiency,
water management, the use of environmentally-friendly products wherever possible, and integration of facilities into the
surrounding environment.
WHAT IS THE AIM OF THE PROGRAMME?
To raise the level of awareness amongst
members and users, as well as marina
management teams across Europe, of
environmental impact and, in particular,
water quality. On obtaining a Blue Flag
Award, marinas receive a Europe-wide
symbol of recognition to prove that they
meet strict environmental quality levels
and are committed to finding a balance
between the use of natural resources and
respect for the environment.
To give an idea of how difficult it is to
receive and maintain a Blue Flag year after
year, we only need to look at the fall in
the number of Blue Flags, both for beaches and marinas, in the Balearics.
Although the region only has one less
award for beaches, it lost five for marinas
compared to last year.
The exact figures are as follow: a total of
62 Blue Flags in the Balearic Islands, 46 for
beaches and 16 for marinas, five less than
in 2012 and three of which were lost by
Mallorca. Meanwhile, social criteria we
met include aspects such as wheelchair
accessibility and the organisation of environmental education activities for our staff
and users. Thanks to the efforts of our
Club, we are also proud to announce that
we received a special distinction for
“Removal of architectural barriers and
attention to disabled people”.
CONCLUSION
Being awarded the Blue Flag, as well as
the distinction for “Removal of architectural barriers and attention to disabled
people”, motivates us to continue improving the quality and quantity of our services and facilities, especially because
our efforts are being recognised through
awards like these. What’s more, our goal
is for every single person who uses our
services to feel at home and to enjoy
their stay with us.
Congratulations to everybody, as this
award is for all of us.
Entrevista interview
Ginés Martínez de Pina, presidente del club
“Hemos cumplido el objetivo de
ordenar el fondeo en el Puerto”
Un año más, el presidente, Ginés Martínez de Pina, hace balance de la situación del Club de Vela en todas
sus facetas: presupuesto, actividades deportivas, sociales, proyectos e iniciativas. A lo largo de la entrevista se constata la buena trayectoria en la gestión, que se ha traducido en unas cuentas de explotación sane-
adas. Todo un éxito para los tiempos que corren.
Texto: Juan Antonio Fuster
Fotos: Archivo CV
Presidente, ¿cómo valora el primer año
del campo de boyas?
“La verdad es que esta experiencia piloto, en la que por el número de boyas
hemos sido pioneros, ha funcionado
muy bien. Tras doce meses de gestión
podemos afirmar que nuestro plan de
amortización a tres años se podrá llevar
a cabo sin mayor dificultad. Creemos
además que el nivel de satisfacción entre
los vecinos, los pescadores, las
Administraciones Públicas, y los propios
navegantes está siendo muy elevado”.
¿Sigue habiendo fondeo incontrolado
en el Puerto?
“No. Se ha eliminado totalmente.
Gracias a los campos de boyas se ha
cumplido el objetivo de ordenar el fondeo. Hemos puesto unas tarifas muy
ajustadas y se han generado ventajas
colectivas de todo tipo, sobre todo
medioambientales. En sólo un año
hemos conseguido evitar los fondeos
prolongados de yates semi abandonados, que eran un foco de contaminación
permanente. Este año las aguas del
puerto están bastante más limpias.”
¿Quién se encarga de vigilar el fondeo
en el puerto?
“La “policía de Ports” tiene esa misión y,
evidentemente, nuestro servicio de
marinería se encarga de informar a los
patrones de los barcos y a la propia policía. En general, y salvo alguna excepción,
prácticamente todo el mundo ha aceptado las bondades de este sistema que,
además de la seguridad que supone
estar amarrado a una boya, ofrece ventajas añadidas a los navegantes”.
¿Cuáles son estas ventajas?
“Ofrecemos los mismos servicios de Club
que tienen los transeúntes y otros que
son específicos para usuarios de los campos de boyas. No sólo recogemos las
basuras de las embarcaciones, sino que
hemos creado un servicio de neumáticas
para trasladar a los patrones a tierra y un
sistema de vigilancia con cámaras sobre
las embarcaciones fondeadas. Yo creo
que hemos hecho las cosas bastante
bien y que nuestro modelo de gestión ha
sido impecable”.
¿Son suficientes las boyas?
“Sí. Lo que se ha buscado es que el centenar de embarcaciones que antes fondeaban sin control en el Puerto lo hagan
ahora de forma ordenaba, con distancias, pasillos, etc. evitando con ello los
problemas de todo tipo que se producían en el canal de entrada”.
¿Solicitarán dentro de dos años la renovación de concesión?
Sí, por supuesto. Creemos que la expe17 CV Port d’Andratx
Entrevista interview
riencia ha sido muy positiva para el
Puerto de Andratx en su conjunto, Club
de Vela incluido”.
PISCIFACTORÍA
Junto a uno de los campos de boyas
coexiste la zona reservada de la piscifactoría ¿por qué?
“No es una piscifactoría. Se supone que
es un laboratorio zonal de investigación,
donde se realizan experimentaciones
sobre cultivos marinos. No sabemos gran
cosa en torno a los resultados científicos.
Depende de la Conselleria de Agricultura
y Pesca pero no disponemos de información concreta, ni conocemos qué investigaciones o avances se están realizado. Es
un tema controvertido que, en su
momento, criticamos”.
INFRAESTRUCTURAS
Tengo entendido que el Club dirigió
hace unos meses un escrito al
Ayuntamiento y a Ports IB solicitando
esfuerzos complementarios para solucionar las deficiencias infraestructurales
del paseo colindante al Club, en la calle
Gabriel Roca…
“Es evidente que, de un tiempo a esta
parte, se ha notado cierta dejadez en
cuestiones de mantenimiento y limpieza
en toda la zona del paseo. Creemos que
la buena imagen de la primera línea portuaria es algo muy importante para la
economía del municipio y que, con crisis
o sin ella, no se pueden descuidar temas
elementales como la limpieza del paseo,
el embaldosado, la iluminación o el cuidado de la jardinería. En este sentido, el
Club se ha ofrecido a colaborar”.
¿Han solicitado actuaciones urgentes?
“El Club, que es parte importante del
sector servicios y del turismo de
Andratx, ha ido más allá de la pura reclamación y ha brindado su colaboración
para que la primera línea portuaria, que
es nuestro escaparate más preciado, esté
en perfecto estado de revista. Con este
objetivo hemos hecho propuestas concretas para solucionar problemas concretos. Más allá de la crítica nos mueve el
pragmatismo”.
¿Pero no es esto meterse en camisa de
once varas?
“Sí. Está claro y es obvio que a nosotros
como Club no nos corresponde solucionar problemas de infraestructuras en la
zona portuaria. Está claramente fuera de
nuestro ámbito de actuación. Dicho esto,
18 CV Port d’Andratx
también es verdad que es muy urgente y
necesario actuar y que, desde esta perspectiva excepcional, lo que ofrecemos
son cotas de corresponsabilidad extraordinarias. Si vives en una comunidad de
vecinos en la que se rompen las bombillas de la escalera y nadie las sustituye
¿qué haces?… pues finalmente acabas
poniendo tú las bombillas. No sé si me
explico porque las comparaciones no
siempre son ilustrativas”.
“Premiamos al deportista
que participa”
“La mitad del presupuesto
de 6 millones de euros se
nos va en el pago de
impuestos”
“La buena imagen de la
primera línea portuaria es
fundamental para la
economía del municipio.
No se puede descuidar”
“Más allá de la crítica nos
mueve el pragmatismo”
¿Quién debería encargarse del
mantenimiento del paseo, el
Ayuntamiento o Ports?
“En principio debería ser Ports. El
Ayuntamiento podría encargarse de este
tema si se firmase un convenio con
Ports, pero este convenio se alarga en el
tiempo y no llega a formalizarse”.
Pero ¿no es el puerto la principal fuente
de riqueza del municipio de Andratx?
“Date una vuelta por las empresas inmobiliarias y verás lo que cuestan chalets en
esta zona. Casas o villas que valen una
pequeña fortuna, que pagan impuestos y
tasas anuales bastantes elevados, pero
que sólo son utilizadas un par de meses al
año. Sin lugar a dudas el puerto es la principal fuente de ingresos del municipio.
Gracias a su importante actividad turística, residencial y empresarial es el núcleo
principal de recaudación fiscal. Desde esta
óptica no es comprensible que se descuiden las infraestructuras y se tolere la pérdida de imagen”.
POLÍGONO NÁUTICO
¿Han solicitado algún otro tipo de mejora en infraestructuras?
“Llevamos ya mucho tiempo reclamando la creación de un polígono náutico,
en una zona de bajo impacto visual y
medioambiental, de forma que el sector
náutico del Puerto de Andratx, del que
formamos parte importante, cuente con
unas infraestructuras adecuadas para
mantener un nivel de servicio profesionalizado y de calidad”
¿Dónde cree que debería instalarse?
“En una zona próxima al puerto. Entre
Andratx y el puerto, pero lo más próxima
posible del mar. Creemos que la
Administración debería hacer un esfuerzo para la creación de esta infraestructura que permitiría ofrecer un valor añadido al sector náutico del municipio”.
PROLIFERACIÓN DE PATOS
He oído comentarios críticos con respecto a los problemas higiénico sanitarios que se están generando a causa de
la proliferación de patos en el puerto.
¿Qué hay de cierto en eso?
“Efectivamente, estamos empezando a
sufrir las consecuencias de una falta de
control sobre los índices de natalidad de
los patos. Hay un exceso. Lo que empezó
siendo algo simpático con una familia o
dos de patos, está empezando a generar
bastantes problemas. No hay estadísticas
pero es posible que hoy estemos hablando de una población de unas 200 ó 300
aves y que, dentro de un par de años si
seguimos a este ritmo, esta cifra se
habrá duplicado fácilmente. Los índices
de reproducción son muy elevados al no
tener depredadores naturales y contar
con una alimentación extra que proporcionan los turistas en la zona del paseo.
Es necesario actuar de alguna forma.
Desde el Club hemos solicitado asesoramiento de expertos para evitar que los
patos lleguen hasta nuestros pantalanes.
Sus heces son muy corrosivas para el gelcoat y en casos extremos podrían generarse riesgos higiénico sanitarios”.
Entrevista interview
“Las cuentas del Club, señala el presidente,
están saneadas a pesar de que la mitad del pre-
supuesto se nos va en el pago de impuestos”.
PRESUPUESTO
¿Cómo ha afectado la crisis económica a
las cuentas del Club?
“En los últimos veranos, como consecuencia de la crisis hemos experimentado descensos notorios en los volúmenes
y número de días de estancias de embarcaciones transeúntes. El año 2012 no ha
sido, en este sentido, una excepción.
Estamos hablando de una caída aproximada de un 3%.
No obstante, hemos conseguido corregir
este descenso presupuestario con otros
ingresos como el incremento de los servicios de varadero y la gestión de los
campos de boyas. Las cuentas del Club, y
podemos decirlo con orgullo, están saneadas, a pesar de que la mitad del presupuesto de 6 millones de euros se nos va
en el pago de impuestos.
Si algo tenemos en este Club son
unas cuentas abiertas, claras y cristalinas
para todos aquellos socios que las
quieran consultar”.
¿Permanece estable el número
de socios?
“Hay nuevas incorporaciones que en
general son hijos de socios que se acogen a los beneficios que tenemos establecidos para que se den de alta en condiciones ventajosas”.
¿Se mantendrá en 2013 el calendario de
actividades sociales y deportivas?
“No hemos modificado el calendario social
o deportivo a pesar de los esfuerzos materiales y humanos que hacemos todos para
poder mantenerlo. Este año hemos organizado un Campeonato de España de vela
adaptada, que ha sido un evento extraordinario y estamos muy satisfechos de los
niveles de participación que están teniendo nuestras regatas de cruceros en la que
compiten más de 40 embarcaciones.
Nuestra política de apoyo al deporte de la
vela, dando facilidades a los regatistas,
está dando sus frutos. En el terreno estrictamente deportivo la política del Club consiste en premiar al que participa con facilidades en el amarre y en las varadas previas a las regatas. Procuramos que nuestro
apoyo sea sostenible en el tiempo, sin
picos de sierra, de forma que sea interesante para los deportistas y soportable
para el Club”.
20 CV Port d’Andratx
Ginés Martínez Pina,
Club Chairman
“We have achieved our
goal of regulating
anchoring in the port”
As every year, our chairman Ginés
Martínez de Pina takes stock of the
Club’s current whereabouts: budget,
sporting and social activities, projects
and initiatives. Throughout the interview
it is clear that the Club is well managed,
which has resulted in healthy accounts.
No mean feat in times like the present.
How would you rate the first year of the
buoy field?
“The truth is that this pilot scheme, in
which we are pioneers because of the
number of buoys, has worked out very
well. After twelve months of managing
the field, we can confidently say that
our three-year investment recovery
plan will be achieved with ease.
We also believe that satisfaction levels
are very high amongst locals, fishermen, the authorities and yachtsmen
themselves”.
Is there still unauthorised anchoring in
the port?
“No, it has been totally eliminated.
Thanks to the buoy fields, the goal of
regulating anchoring has been achieved.
Entrevista interview
Will you request renewal of the concession in two years’ time?
“Most definitely so. We believe the
experience has been positive for the
whole of Puerto de Andratx, including
the Club de Vela”.
FISH FARM
Next to one of the buoy fields is a fish
farm. How come?
“It’s not a fish farm. It’s a research lab
where aquaculture experiments are
carried out. We don’t know much about
the scientific results. It is part of the
Ministry of Agriculture and Fishing, but
we don’t have any specific information,
nor do we know what type of research is
being carried out. It’s a controversial
issue which, when the lab was created,
we were critical of”.
INFRASTRUCTURES
We set very good rates and many types
of advantages, especially environmental,
have been seen. In just one year, we
have managed to stop the prolonged
anchorage of semi-abandoned yachts,
which were a source of constant pollution. This year, the waters of the port are
quite a lot cleaner”.
Who is responsible for controlling
anchoring?
“That is down to the port authority police, and our dockside staff are in charge
of informing boat owners and the police
themselves. On the whole, with the very
odd exception, everybody has accepted
the benefits of this system which besides
the safety of being moored to a buoy
also offers further advantages to sailors”.
What are these advantages?
“We offer the same Club services that
visiting boats receive, as well as specific
ones for users of the buoy fields. Not
only do we collect waste from the
yachts, but we also provide a launch service to transport skippers to the shore
and we installed CCTV to keep an eye on
the boats at anchor. I think we’ve done
things well and that our management
model has been impeccable”.
Are there enough buoys?
“Yes, there are. A hundred or so boats
used to anchor in the port without control, but now they do so in an organised
way, with distance between them, walkways, etc., thus removing all the problems there used to be in the fairway”.
I heard that the Club sent wrote to the
Council and the Port Authority a few
months ago requesting extra effort to
sort out the problems on the Paseo
next to the Club…
“You can see that maintenance and cleanliness have been neglected in recent
times. We believe that a good image of
the harbour front is extremely important
for the town’s economy and that, crisis
or no crisis, certain aspects such as cleanliness, paving, lighting or landscaping
should not be neglected. That’s why the
Club has offered to work together with
the authorities”.
Was urgent intervention requested?
“The Club, which is an important player
in the service and tourism industry of
Andratx, went further than just complaining about the situation and actually
offered its collaboration to make the
harbour front, which is our most valued
showcase, worthy of being the cover of a
glossy magazine. Pragmatism is more
important to us than criticism”.
Is this not opening a can of worms?
“Yes. It’s obvious that the Club isn’t responsible for solving infrastructure problems in the harbour. It’s totally outside
our field of action. That said, it’s also
true that something must be done
urgently and, given this exceptional
situation, we are offering one-off joint
responsibility. If you live in an apartment
block where the light bulbs on the staircase go and nobody replaces them, what
do you do? You end up putting in the
21 CV Port d’Andratx
Entrevista interview
bulbs yourself, don’t you? I hope I’m
explaining myself well, because comparisons are not always illustrative”.
Who should be responsible for the
upkeep of the Paseo: the Council or the
Port Authority?
“In theory it should be the Port
Authority. The Council would be responsible if an agreement was signed with
the Port Authority, but it keeps dragging
on and has never materialised”.
But isn’t the port the main source of
wealth for the town of Andratx?
“Have a look around the real estate
agents and you’ll see the price of property around the harbour. Houses or
villas that are worth a small fortune and
which pay high annual taxes but are only
used for a couple of months a year. The
port’s tourism, residential and business
activity is the main source of tax revenue. From this point view, it’s not logical
that infrastructures are neglected and a
loss of image tolerated”.
NAUTICAL BUSINESS PARK
Have you requested any other type of
new infrastructure?
“We’ve spent a long time lobbying for the
creation of a nautical business park, in an
area with low visual and environmental
impact, so that the Port de Andratx yachting industry, in which we play an important role, can boast the suitable infrastructures to maintain a professional and
high-quality level of service”.
Where do you think it should be located?
“Somewhere near the harbour, between
Andratx and the port, but as close as possible to the water. We believe that the
government should make an effort to create this facility, which would offer added
value to the town’s yachting industry”.
PROLIFERATION OF DUCKS
I’ve heard criticism about the health
and hygiene problems being caused by
the proliferation of ducks in the port. Is
it justified?
“We’re definitely beginning to suffer the
consequences of a lack of control over
the birth rate of ducks. There are too
many. What began as something cute
with a couple of families of ducks is now
creating several problems. There are no
statistics, but we could be talking about
a population of 200 or 300 ducks, and if
we carry on at this rate, the number will
have easily doubled within a couple of
22 CV Port d’Andratx
“A good image of the harbour front is extremely important
for the town’s economy. It should not be neglected”
years. The reproduction levels are very
high as there are no natural predators
and, on top of that, they’re fed by tourists in the harbour. Something has to be
done. The Club has asked for expert
advice to prevent the ducks reaching our
pontoons. Their faeces corrode gel coat
and in extreme cases can create health
and hygiene risks”.
BUDGET
How has the financial crisis affected the
Club’s accounts?
“In the last few summers and as a result
of the crisis, we have noticed clear falls
in the number of visiting boats and the
days they stay. 2012 was not an exception. We’re talking about a fall of around
3%. Nevertheless, we have offset this
with other sources of revenue such as
the dry dock services and the buoy
fields. The Club’s accounts, we are proud
to say, are healthy, even though half of
our €6 million budget is eaten up by
taxes. One thing about the Club is that
our books are open for any member who
wants to consult them”.
Are member numbers stable?
“There are some new sign-ups, who on
the whole are children of members that
take advantage of the benefits they
receive when registering”.
Will the social and sporting calendar
remain the same in 2013?
“We haven’t altered the social and sporting calendar. This year, we’ve staged the
Spanish Disabled Sailing Championship,
which was an amazing event, and we’re
very satisfied with the levels of participation in our cruiser regattas, in which over
40 boats usually compete. Our policy to
support the sport of sailing by helping out
sailors is already bearing fruit. We reward
participants with berthing and dry docking benefits prior to the race. We aim for
our support to be sustainable over time,
so that it is interesting for sportspeople
and viable for the Club”.
Vela Adaptada Disabled Sailing
Violeta del Reino se convirtió en el nombre de referencia del Campeonato de España.
24 CV Port d’Andratx
Vela Adaptada Disabled Sailing
Campeona de España absoluta de la clase Acces 303
Violeta del Reino arrasó en el Cpto. de
España de Vela adaptada, en Andratx
Texto: Club de Vela
Fotos: photosailing.net
Violeta del Reino, regatista del Club de
Vela Puerto de Andratx - Fundación Alex,
tras la disputa de la tercera y última jornada del Campeonato, se proclamó
Campeona de España absoluta de la
clase Acces 303.
Violeta del Reino se convirtió en el nombre de referencia de este Campeonato
de España de vela adaptada organizado
por el Club de Vela Port d’Andratx y la
Fundación Álex.
La regatista del club anfitrión se alzó con
el triunfo en la modalidad individual e
hizo lo propio en la categoría de
dobles formando pareja con la regatista
Antonia Sastre.
El pódium de este Campeonato de
España de la Clases Acces 303 quedó de
la siguiente manera:
Campeona:
Violeta del Reino (Club de Vela Puerto
de Andratx - Fundación Alex)
Subcampeona:
Alberto Pacho (Fundación También)
Tercera Clasificada:
Jane Mestre (Club de Vela Puerto de
Andratx - Fundación Alex).
Las condiciones de meteorología durante
los tres días (26, 27 y 28 de abril) no fueron
favorables. La ausencia de viento caracteri-
25 CV Port d’Andratx
Vela Adaptada Disabled Sailing
La lluvia y el viento racheado, de intensidad moderada, fueron constantes en los últimos días de la regata.
zó la primera jornada de regatas mientras
que la lluvia y un viento racheado de intensidad moderada (hasta 30 nudos) fueron
constantes durante los días siguientes.
GAASTRA VELA
Por otra parte, de espectaculares se pueden
considerar los resultados obtenidos en el
Gran Premio Obra Social de La Caixa de la
Regata Gaastra PalmaVela 2013, disputados
los días entre el 1 y el 5 de mayo en aguas
de la Bahía de Palma y bajo la organización
del Real Club Náutico de Palma. Violeta del
Reino puso de manifiesto su superioridad
en la vela adaptada. La regatista del Club de
Vela del Port d’Andratx no dio opción a sus
rivales. Se impuso en las cinco pruebas disputadas y se lleva el Gran Premio Obra
Social La Caixa, que se otorga al ganador de
esta categoría. El segundo puesto fue para
María Muñoz y el tercero, para Jana Mestre.
Violeta del Reino
sweeps board in
Spanish Disabled
Sailing Championship
Violeta del Reino, sailor from the Club de
Vela Puerto de Andratx - Fundación Alex,
26 CV Port d’Andratx
was crowned overall champion of Spain
following the third and final day of the
Championship. Violeta was the name on
everyone’s lips during the Spanish
Disabled Sailing Championship hosted by
the Club de Vela Puerto de Andratx and
Fundación Álex. The sailor from the host
club won the individual title as well as the
doubles with her partner Antonia Sastre.
The top three in the Spanish Championship
for the Access 303 class were:
Champion:
Violeta del Reino (Club de Vela Puerto de
Andratx - Fundación Alex)
Runner-up:
Alberto Pacho (Fundación También)
Third:
Jane Mestre (Club de Vela Puerto de
Andratx - Fundación Alex).
Weather conditions during the three-day
event (26th, 27th and 28th April) were not
particularly favourable. The lack of wind
marred the first day of racing, whilst rain
and winds with gusts up to 30 knots were
persistent during the next two days.
GAASTRA VELA
Spectacular results were gained in the
Gran Premio Obra Social de La Caixa, part
of the Gaastra PalmaVela 2013 regatta,
held between 1st and 5th May in the Bay
of Palma and organised by the Real Club
Náutico de Palma. Violeta del Reino once
again proved her excellence in disabled
sailing. The Club de Vela Puerto de
Andratx sailor trounced her rivals in the
five races, coming home with the winner’s
trophy for the Gran Premio Obra Social La
Caixa. Second place went to María Muñoz
and third to Jane Mestre.
Publirreportaje Advertorial
ATLAS MARINE MALLORCA
En su sexto año de actividad, Atlas Marine Mallorca se enorgullece de haber sido galardonado con la última franquicia sportsboat,
Sea Ray, para la zona de Andratx. Esta marca, líder en el mercado
desde su creación en 1959, sigue ofreciendo los mejores diseños
para el disfrute de los deportes náuticos. Llame o envíe un correo
electrónico para descubrir el mundo de Sea Ray navegación,
y experimente de primera mano su amable servicio.
Now in their sixth year of trading, Atlas Marine Mallorca is proud to
have been awarded the ultimate sportsboat franchise, Sea Ray, for the
Andratx area. This archetypal brand, market leader since its inception in
1959, continues to offer up-to-the-minute designs to offer the very
best of boating enjoyment. Call or email them to discover the world of
Sea Ray boating and experience their friendly and helpful approach
first-hand.
Nacido de la fusión con la tradicional y prestigiosa marca PVP
Marine, Atlas Marine, además, ofrece a los propietarios de embarcaciones en Pto. Andratx, un servicio completo de navegación “llave
en mano”. Servicio de guarda y mantenimiento de su barco, y botadura para su llegada de vacaciones. Sus precios son de los más
competitivo en todo y resulta ejemplar su compromiso con la
satisfacción del cliente. Llame o infórmese on-line y súmese a su
base de clientes satisfechos y en continuo crecimiento.
Born from their merger with the long-established and highly regarded
PVP Marine, Atlas Marine additionally offers a full ‘turnkey’ boating service to sportsboat owners in Pto. Andratx. They will store, service and
maintain your boat, and deliver it to the water ready for your arrival on
holiday. Their prices are amongst the most competitive around and
their commitment to customer satisfaction exemplary. Call or view
them online for more information and consider joining their happy and
fast-growing customer base.
27 CV Port d’Andratx
Vela Ligera Dinghy Sailing
V Semana de Vela
Calafell, nuevo campeón de la
categoría general de Optimist
Juan Manuel Calafell, del Club de Vela Puerto de Andratx, se ha convertido en el nuevo campeón de la categoría general Optimist en la V Setmana de Vela, organizada por el Club Nàutic Cala Gamba con el patrocinio
de Guillermo Durán Materiales de Construcción. El joven regatista de 13 años se impuso en la regata con
seis puntos, después de firmar cuatro victorias y un segundo puesto (se ha descartado la séptima plaza
obtenida en la quinta manga) durante los días de competición.
Con los resultados obtenidos, Calafell se
convierte en claro candidato a alzarse
con el trofeo absoluto de la V Setmana
de Vela, que coincide además con la
celebración del 75 aniversario del Club
Cala Gamba. Emilio Vidal, del CD
Velaportals, rivaliza con Calafell en la
lucha por el trofeo absoluto, después de
adjudicarse el campeonato en la clase 1
metro RC, gracias también a 4 victorias y
un segundo puesto.
En la clase Optimist, Calafell se impuso
en el torneo con un total de 6 puntos
tras disputarse las seis pruebas programadas para la categoría. Pese a que en la
quinta manga, la segunda prueba disputada, el regatista del CV Puerto de
Andratx no pudo mantener el excelente
ritmo de toda la competición, entrando
séptimo, la ventaja obtenida respecto a
sus inmediatos perseguidores en la tabla
28 CV Port d’Andratx
y otros dos buenos resultados en la
segunda jornada le sirvieron para hacerse con el campeonato de su clase. Toni
Sbert, del Club Marítim Molinar, fue
segundo, con 21 puntos, quince más que
el ganador. Tercero fue Marcos Plomer,
compañero de Calafell en el Club de Vela
Puerto de Andratx, con 22 puntos.
Carmen Mas, del Club de Mar, fue la primera clasificada en la categoría D de la
clase optimist, con 14 puntos. La regatista resultó la más regular de su clase e
hizo buenos los resultados obtenidos el
día anterior para conseguir la victoria.
Irene Maria Petris, del Club Nàutic
s’Arenal, resultó segunda. El tercer escalón del pódium fue para la regatista del
Club Nàutic Cala Gamba, Sofía Velasco,
que cerró la competición con 22 puntos.
En la clase 1 metro RC, dominio absoluto
del Club Deportivo Velaportals, que
cerró la competición con tres regatistas
en las primeras plazas. Emilio Vidal se
adjudicó el campeonato con 6 puntos,
gracias a las cuatro victorias y el segundo
puesto conseguidos en la segunda jornada. Su compañero de club, Juan José
Barceló, fue segundo, con 4 puntos de
diferencia, mientras que la tercera plaza
fue para el regatista Rafael Vicens, con
11 puntos.
En la segunda jornada de competición
de la V Setmana de la Vela se pudieron
disputar todas las pruebas programadas,
gracias a un viento constante de entre 7
y 8 nudos de media durante la primera
parte de la jornada, que fue subiendo a
medida que avanzaba la competición.
La V Setmana de la Vela del Club Nàutic
de Cala Gamba concluyó el domingo, 19
de mayo, tras la disputa de las pruebas
correspondientes a las clases J80, Snipe,
Vela Ligera Dinghy Sailing
El joven regatista del Club se impuso en la V Semana de la Vela con un total de 6 puntos, después de rubricar cuatro victorias y un segundo puesto.
Vela Latina y Flying Fifteen, que se incorpora este año a la competición.
La regata habrá reunido a una flota de
cerca de 200 embarcaciones y alrededor de
250 deportistas, unas cifras que consolidan
la cita náutica como una de las más importantes para la vela ligera y tradicional.
MERITORIOS RESULTADOS
EN LA 62ª EDICIÓN DEL TROFEO
CIUTAT DE PALMA
Los pasados días 6 al 9 de Diciembre se disputó en aguas del Real Club Náutico de
Palma, la 62ª Edición del Trofeo Ciutat de
Palma de las Clases 420, Laser 4.7 y Laser
Radial. Los resultados fueron inmejorables
para nuestros regatistas obteniendo meritorios puestos de privilegio en la clasificación general final:
Clase 420
2º Clasificado: Enric Noguera/Marc Capó.
Clase Laser 4.7
2º Clasificado: Jaume Fernández.
Clase Laser Radial
3º Clasificado: Cristian Vidal.
David Biederman se despidió de la bahía de
Palma con otros dos triunfos parciales. Con
seis victorias en seis mangas disputadas, el
suizo se mostró imbatible y se llevó justamente el trofeo en la categoría Laser 4.7. La
segunda posición la ocupó Jaime
Fernández, del CV Puerto de Andratx, que
consiguió descartarse un fuera de línea
para superar a Álex Barceló, del CN Sa
Rápita, que se tuvo que conformar con el
tercer puesto.
También sufrieron un fuera de línea Xavier
Antich y Pedro Terrones en el inicio de la
segunda prueba de la jornada de 420. La
pareja del Club Náutico Arenal no resultó
afectada por la maniobra porque ya tenía el
título en el bolsillo. Por su parte, Enric
Noguera y Marc Capó continuaron su escalada de posiciones y terminaron segundos,
mientras que los irlandeses Adam Hyland y
29 CV Port d’Andratx
Vela Ligera Dinghy Sailing
Bill Staunton fueron los más rápidos en la
última manga y completaron el podio en la
tercera posición.
Cristián Vidal aprovechó la última jornada
del Trofeo Ciutat de Palma para colarse en
el podio de la clase Laser Radial. El regatista
del Club de Vela de Andratx ganó la primera
manga de hoy y subió hasta el tercer puesto
de la general. El gran dominador de la categoría fue Mark Sadler que, a pesar de
sumar un cuarto y un sexto puesto, se llevó
el triunfo final con claridad. Miguel Ángel
Vilanova del Arenal, finalizó segundo.
ENRIC NOGUERA, SUBCAMPEÓN DE
ESPAÑA JUVENIL EN LA CLASE 420
Durante los pasados días 1 al 4 de
Noviembre, se disputó en el Club Náutico
de Candado (Málaga), la Copa de España
de la clase 420. Los resultados fueron inmejorables, ya que nuestro regatista Enric
Noguera y su compañero Marc Capó se
imponían en esa regata y subían hasta el 4º
puesto de la general y se convertían en
subcampeones juveniles de esta modalidad. Al sólo haberse disputado 4 mangas el
próximo Campeonato de España en el mes
de abril 2013 será decisivo y otros regatistas como Adrian Barcelo/Ramon Lleonart o
Paula Barceló/Aina Llabrés siguen con sus
aspiraciones por todo lo alto.
Las condiciones meteorológicas han sido las
verdaderas protagonistas de la competición, ya que la falta de viento han hecho
que se suspendieran muchas mangas.
Desde el Club queremos dar la enhorabuena a Enric por su brillante participación.
Calafell, new overall
Optimist champion
Juan Manuel Calafell, from Club de Vela
Puerto de Andratx, was proclaimed overall champion in the Optimist category of
the 5th Sailing Week, held by Club
Nàutic Cala Gamba and sponsored by
Guillermo Durán Materiales de
Construcción.
The 13-year-old sailor won the regatta
with six points after sealing four victories
and one second place (his seventh place
obtained in the fifth leg was ruled out)
during the week’s racing.
With his results, Calafell became clear
Calafell demostró su buen hacer en la V Semana de la Vela.
30 CV Port d’Andratx
favourite to secure the overall trophy in
the 5th Sailing Week, which also coincided with the 75th anniversary of CN Cala
Gamba. Emilio Vidal, from CD
Velaportals, was competing against
Calafell in the fight for the overall crown,
after becoming champion in the OneMetre RC Class, thanks also to four wins
and one second place.
In the Optimist Class, Calafell came away
with 6 points after sailing in the six programmed races for the category.
However, in the fifth leg – the second
race held - the CV Puerto de Andratx sailor did not maintain his excellent pace
achieved in the whole competition,
ending up in seventh place. Even so, the
advantage gained over his immediate
rivals and a further two good results on
the second day were enough for him to
win the championship in his class. Toni
Sbert, from Club Marítim Molinar, was
second, with 21 points, fifteen more
than the winner. Third place went to
Marcos Plomer, also from Club de Vela
Puerto de Andratx, with 22 points.
Carmen Mas, from Club de Mar, qualified first in Category D of the Optimist
Class with 14 points. Carmen was the
Publicidad Advertising
31 CV Port d’Andratx
Vela Ligera Dinghy
Las competiciones de vela ligera son básicas para la formación de futuros deportistas del mar.
most consistent of her class and reaped
good results over the days to seal victory. Irene Maria Petris, from Club
Nàutic s’Arenal, came second, whilst
third place went to the Club Nàutic Cala
Gamba sailor, Sofía Velasco, who ended
the competition with 22 points.
In the One-Metre RC Class, there was
total domination from Club Deportivo
Velaportals, which snatched the top
three places in the competition. Emilio
Vidal was crowned champion with 6
points, thanks to four firsts and one
second place. His clubmate, Juan José
Barceló, was second, with a difference of
four points, whilst third place went to
Rafael Vicens, with 11 points.
All the scheduled trials went ahead on
the second day, thanks to a constant
wind of between 7 and 8 knots during
the morning and even stronger winds
later on.
The fifth Club Nàutic de Cala Gamba
Sailing Week closed on Sunday 19th
32 CV Port d’Andratx
May, following races in the J80, Snipe,
Vela Latina and Flying Fifteen classes,
the latter a newcomer to this year’s
competition. The regatta featured a total
of almost 200 boats and around 250 sailors, figures which prove this event is
one of the most important in the dinghy
sailing calendar.
COMMENDABLE RESULTS
IN THE 62ND EDITION OF THE
TROFEO CIUTAT DE PALMA
Between 6th and 9th December last
year, the Real Club Náutico de Palma
hosted the 62nd edition of the Trofeo
Ciutat de Palma for the 420, Laser 4.7
and Laser Radial classes. The results
couldn’t have been better for our sailors,
with commendable positions gained in
the final ratings:
420 Class
2nd: Enric Noguera/Marc Capo
Laser 4.7 Class
2nd: Jaume Fernández
Laser Radial Class
3rd: Cristian Vidal.
ENRIC NOGUERA, RUNNER-UP IN
SPANISH 420 JUNIOR CHAMPIONSHIP
Between 1st and 4th November, Club
Náutico Candado (Málaga) hosted the
Spanish 420 Championship. The results
couldn’t have been better, as our sailors
Enric Noguera and Marc Capó fared
excellently in the regatta, claiming fourth
place in the overall ratings and being
crowned runners-up in the junior category. As only four trials were held, the
next Spanish Championship will be decisive and other sailors such as Adrian
Barcelo/Ramon Lleonart or Paula
Barcelo/Aina LLabres are keeping their
hopes up high. The weather conditions
played an unfortunately important role
in the competition, as the lack of wind
caused many trials to be cancelled. The
Club would like to congratulate Enric for
his brilliant performance.
Publicidad Advertising
33 CV Port d’Andratx
Entrevista interview
Antonio Matas, vicepresidente primero de la Junta Directiva del Club, es un gran aficionado al deporte de
vela, especialidad en la que tiene un largo currículum. Antonio es y ha sido durante muchos años vocal de
vela, impulsando este deporte otrora minoritario, pero que hoy cuenta con gran cantidad de regatistas de
todas las edades. Buena prueba de esta evolución positiva son las elevadas inscripciones en las regatas
locales (Liguillas y Trofeos) que ya forman parte del circuito regatero de la costa oeste de Mallorca.
El Atlántico a vela de Antonio Matas
Texto: Juan Antonio Fuster
Fotos: TF y A. Matas
Su interés por la vela no se circunscribe
únicamente al ámbito local. En una ocasión realizó la travesía desde
Southampton (Inglaterra) hasta Gibraltar
en un velero Moody de 40 pies y posteriormente adquirió y preparó un yate (un
Morgan Ketch de 45 pies) para dar la
vuelta al mundo. Un viaje malogrado que
no llegó a realizarse al fallecer, súbita y
dramáticamente en accidente, el que era
su socio en esta singladura. Antonio que
ya tenía el yate a punto y la mayoría de
preparativos en orden, se vio en el trance
de tener que abandonar esta aventura
que prácticamente ya estaba en marcha.
Años más tarde le surgió, sin embargo, la
oportunidad del desquite.
Carlos Peris, armador y patrón de un
catamarán de 43 pies, prácticamente
nuevo, le ofreció la oportunidad de formar parte de una reducida tripulación
para cruzar el Atlántico entre los meses
de noviembre y diciembre de 2004.
34 CV Port d’Andratx
Carlos Peris tenía una gran experiencia
en el mar, tanto en cruceros como en
regata, y esto le dio a Antonio Matas
suficientes garantías. Le faltó tiempo
para responder afirmativamente y el 17
de noviembre soltaban amarras en
Puerto Sherry con dirección a Las Palmas
para, desde allí, una vez avituallado el
barco y recogida toda la tripulación,
emprender el largo viaje a través del
Atlántico hasta la isla de Saint Martin
situada a unas 150 millas al este de
Puerto Rico.
- “Salimos de Puerto Sherry a motor, con
muy poco viento. Estuvimos encalmados
unas 24 horas hasta que, navegadas
unas 180 millas, nos entró viento del sur.
Un fenómeno rarísimo que nos obligó a
ceñir, lo que en un catamarán resulta
antinatural. Para evitar llevar el barco
tan agarrotado abrimos un poco las
escotas y variamos el rumbo hacia la
costa africana. Ya estábamos cerca de la
costa cuando el viento roló a oeste, lo
que nos fue estupendamente porque
pudimos arrumbar a Las Palmas, adonde
llegamos después de cinco días de navegación”.
- ¿Cuántos tripulantes en esta primera
travesía?
- “En Puerto Sherry embarcamos sólo
tres. Carlos, el patrón, Peter Douma, un
alto ejecutivo holandés jubilado, y yo”.
- ¿Fue larga la recalada en Las Palmas?
- “Se alargó algo más de lo previsto porque nos falló el avituallamiento que
Carlos había concertado con unos grandes almacenes. Las provisiones para
unas 3/4 semanas de navegación de
cinco personas son cuantiosas. En realidad, la previsión del patrón era llegar al
Caribe en menos de 20 días pero, como
medida de precaución, debes hacer un
aprovisionamiento superior, por si ocurre algo que te retrase la llegada”.
- ¿Cómo se solucionó el problema?
- “Nos personamos en la oficina del
director de la empresa y le metimos algo
de presión para que nos sirvieran el
pedido sin mayor demora”.
- ¿Funcionó?
- “Ya lo creo. A las pocas horas ya tenía-
Entrevista interview
“Fue una aventura estupenda que recordaré toda mi vida”. En la foto, una de las salidas de sol fotografiadas por Antonio Matas en su travesía del Atlántico.
mos las provisiones en el barco. La línea
de flotación bajó unos centímetros”.
- ¿Cuántos días estuvieron en Las
Palmas?
- “Más de los previstos por el patrón,
que tenía la fecha de llegada al Caribe
previamente acordada. En total estuvimos cinco días, entre otras cosas porque
descubrimos que la potabilizadora de
agua no funcionaba correctamente y
tuvimos que esperar al técnico y las piezas necesarias para arreglarla”.
- ¿Se incorporó más tripulación?
- “En Las Palmas se unieron María Sousa,
Juan Isern y Quim Garrido. En total,
36 CV Port d’Andratx
cinco tripulantes y el patrón”.
- ¿Todos navegantes con experiencia?
- “No. Uno de ellos no había subido
nunca a bordo de un barco. Sólo tres
teníamos experiencia de navegación: el
patrón, el holandés Peter y yo. En cuanto
a los demás, muy poca experiencia en
general o nula en un caso particular”.
- Mucho viaje para gente sin experiencia, ¿no hubo mareos?
- “Precisamente el que no tenía experiencia alguna sufrió un mareo importante
que le duró algo más de dos días. El
pobre lo pasó mal. Le habíamos advertido
que no hiciera algunas cosas a bordo pero
no nos hizo mucho caso y al final, mareado como una sopa, desapareció. No salió
de la cabina en más de 48 horas.”
- ¿Quién cocinaba a bordo?
- “Uno de los tripulantes hizo gestos de
querer ocuparse de este tema y se lo
adjudicamos inmediatamente. Todo fue
bien y hubo colaboración y educación
suficientes para que no se produjera ningún problema. Nos reuníamos todos al
mediodía para comer como toca pero
por la noche cada tripulante se ocupaba
de lo suyo”.
- ¿Qué día salieron de Las Palmas?
- “Fue el día 2 de diciembre. Era mediodía
Entrevista interview
cuando largamos las amarras. Debo decir
que en este viaje tuvimos mucha suerte
porque desde la misma salida los alisios
soplaron de Levante de manera que pudimos arrumbar el catamarán directamente
con dirección a Saint Martin, sin tener
que vernos obligados a bajar hasta las
islas de Cabo Verde, con las consiguientes
encalmadas en los Doldrums”.
- ¿Sopló el viento siempre del Este?
-“La mayor parte del viaje el viento sopló
del Este y del Noreste con una intensidad media de fuerza 5. A rumbo de unos
250ª el barco navegaba muy cómodo,
bien con spi o con dos velas de proa, con
una velocidad que oscilaba entre los 6,5
y los 8,5 nudos. La verdad es que
el buen tiempo nos acompañó durante
muchos días”.
- ¿No pillaron ni una sola borrasca?
- “El día 13 por la tarde, cuando ya llevábamos 11 días de navegación, el viento
de Levante refrescó bastante, llegando a
fuerza 9 durante varias horas.
Rápidamente se formó mucha mar lo
que complicó un poco la navegación.
Recuerdo que en estas condiciones llevábamos izadas en proa la trinqueta y un
génova. Durante la borrasca yo manejé
el timón a mano y tuve la suerte de
registrar una punta de velocidad de 17,6
nudos, que ya te puedes imaginar lo que
esto significa en un barco de 43 pies.
¡Todo temblaba! Realmente fue un placer muy emocionante navegar, con seguridad, en medio del Atlántico a esta velo-
“Llevando el timón, tuve
la suerte de registrar una
punta de velocidad de
17,6 nudos”
“Desde la misma salida de
Las Palmas los alisios
soplaron de Levante, lo que
nos permitió ir a rumbo fijo
hacia Saint Martin”
cidad y con estas condiciones. Creo que
nunca lo olvidaré. Los catamaranes navegan peor con poco viento, van como
derrapando, pero si sube el viento se
agarran muy bien”.
- ¿Cuánto tiempo duró la borrasca?
- “Duró relativamente poco tiempo,
menos de 24 horas. Después de la fuerte
marejada, el viento cayó hasta fuerza 3 4 e incluso tuvimos momentos de práctica encalmada”.
- ¿Cómo montaron las guardias?
- “Las guardias eran obligadas durante la
navegación nocturna. Te tocaban dos
horas en navegación y otras dos de
acompañante. En total cuatro horas. De
manera que en la guardia siempre había
dos personas al tanto. Mi experiencia en
hostelería me sirvió para montar una
planilla de turnos que funcionó estupendamente. Con echarle una ojeada al
estadillo siempre sabías a qué hora
empezaba tu turno”.
- ¿Y qué tal lo soportó la tripulación?
- “Yo solicité hacer las guardias de
madrugada de forma que me tocara la
amanecida. Creo que ver la salida del
sol, en medio de un mar tan inmenso y
desierto, es algo único que vale la pena
experimentar. Con referencia a la tripulación debo decir que la buena educación
y el trato cordial entre unos y otros fueron extraordinarios. No se produjo ningún roce ni pequeño incidente”.
- ¿No hacían guardias de día?
- “De día no era obligatorio hacer guardias y o bien navegábamos con el piloto
automático o uno de nosotros se ponía
al timón. Ningún problema ni en las
guardias, ni en la vida a bordo. En un
barco donde compartes la intimidad con
cinco o seis personas más es importante
que haya un mismo nivel de educación
de manera que el principio a bordo sea
“respeta al otro para que te respeten a
ti”. En general siguiendo este principio
todo va bastante bien”.
- ¿Mucho tráfico en el Atlántico?
- “En el Atlántico como en todos los
mares hay vías y rutas de navegación.
Nosotros vimos muy pocas embarcaciones porque navegábamos algo más arriba de lo que es habitual para los barcos
37 CV Port d’Andratx
Entrevista interview
“Los catamaranes navegan peor con poco viento, van como derrapando, pero si éste aumenta
su intensidad se agarran muy bien”.
a vela. Prácticamente no vimos, ni nos
cruzamos con veleros. En determinadas
zonas si vimos buques cargueros
haciendo ruta”.
- ¿Qué media de millas cubrían a diario?
- “Salvo excepciones, en torno a las 160 170 millas. En alguna ocasión hicimos
menos de 100 y en otras llegamos a las
180, pero nunca sobrepasamos las 200.
El total del viaje fueron 3.514 millas”.
- ¿Qué tal la llegada a tierra?
- “Ya te puedes imaginar. Cuando tocas tierra te entra el mareo. Fue gratificante porque los últimos 4 días de navegación fueron algo pesados por la escasez de viento y
el mar en calma. La proximidad a tierra y el
calor fuerte pesan sobre el ánimo y ya sólo
deseas llegar. Es humano”.
. ¿En total 17 días de navegación?
. “Sí. Un viaje inolvidable. Esta mañana
38 CV Port d’Andratx
he estado repasando las cartas y he vuelto a ver el video del viaje que hizo Peter
Douma y me he emocionado. Fue una
aventura estupenda que recordaré toda
mi vida”.
Sailing the Atlantic
with Antonio Matas
Antonio Matas, Deputy Chairman of the
Club’s Management Board, is a true
lover of sailing, a sport in which he has a
long track record. Antonio has been the
spokesman for sailing for many years
now, tirelessly promoting this once
minority sport that now has a huge follo-
wing from young to old. Clear proof of
this can be seen in the high number of
participants signing up for local regattas
(Leagues and Trophies) which now form
part of the race season on the west
coast of Mallorca.
His interest in sailing is not just on a
local level. He once did the crossing from
Southampton to Gibraltar on a 40-foot
Moody sailboat and then bought and
prepared a yacht (a 45-foot Morgan
Ketch) to sail around the world. This was
an ill-fated voyage which never materialised, as his fellow crewmember died
suddenly in a dramatic accident.
Antonio, who had the yacht ready to set
sail and most preparations completed,
found himself unable to set out on this
voyage. Years later, though, another epic
adventure arose.
Carlos Peris, owner and skipper of an
almost-new 43-foot catamaran, offered
him the opportunity to form part of a
small crew to cross the Atlantic in
November and December 2004.
Carlos had vast experience of the sea,
both cruising and racing, and this was
guarantee enough for Antonio Matas. He
didn’t hesitate in saying yes, and on 17th
November they set sail from Puerto
Sherry towards Las Palmas. Once the
boat was fully provisioned and all the
crew was on board, they set out on the
long journey across the Atlantic to the
island of Saint Martin, 150 miles to the
east of Puerto Rico.
“We left Puerto Sherry under power, with
very little wind. There was calm weather
for around 24 hours until, after about 180
miles, we entered a southerly wind. This
was a really strange phenomenon that
forced us to close haul, which on a catamaran seems unnatural. To avoid the
boat being steered so tight, we released
the sails and changed course towards the
African coast. We were near the coast
when the wind veered to the west, which
was great for us because we were able to
set course for Las Palmas, where we arrived after five days’ sailing”.
How many crew members were on this
first leg?
- “Just three of us set sail from Puerto
Sherry: Carlos, the skipper, Peter Douma,
a retired Dutch executive, and me”.
How long did you stop over in Las
Palmas?
“We stayed a little longer than planned
because the provisions Carlos had orde-
Publicidad Advertising
METALNOX
Nuevos agentes de PROP SCAN para las Islas Baleares
New agents for PROP SCAN in the Balearic Islands
EN 2012 Metalnox adquiere de la empresa Jazz Marine el sistema Prop Scan convirtiéndose en agente oficial para las Islas
Baleares. Metalnox lleva desde 1987 en el sector náutico, cuenta
con un taller en STP-Palma además de instalaciones de 3.000 m2.
en el Polígono Son Bugadelles (Calvia). La incorporación del sistema
Prop Scan les permite ofrecer un servicio único en Baleares referente a la reparación de hélices de hasta 1.5 mts.
IN 2012 Metalnox purchased the Prop Scan System from Jazz Marine,
resulting in them becoming the official agents for the Balearic Islands.
Metalnox has, since 1987, operated in the marine metal sector and
apart from their workshop in STP- Palma they have premises of 3000sq.
mts. in the nearby Son Bugadelles Industrial Estate. Their acquisition of
the Prop Scan system converts them into being the only company in
Baleares to offer this service for marine propellers of up to 1.5 mts.
EL PRIMER SISTEMA CERTIFICADO
PARA LA
CORRECCION, RECONFIGURACION Y OPTIMIZACION
DE SUS HELICES
Prop Scan es un sistema informático para medir tamaño y forma
de las hélices a barcos y yates a nivel internacional; también es
utilizado por los ejércitos de la marina de; US, Australia, y Canadá.
THE FIRST
CERTIFIED SYSTEM TO CORRECT,
RESHAPE AND OPTIMIZE YOUR PROPELLERS
Prop Scan is a computerized system used for measuring and sizing
marine propellers. It reduces fuel consumption, increases boats top and
cruising speed, eliminates propeller vibration and match engine loading
requirements in order to optimize your Propellers performance.
39 CV Port d’Andratx
Entrevista interview
red from a department store did not
arrive. You need a lot of provisions for
five people sailing for 3-4 weeks.
Actually, the skipper was planning to
arrive in the Caribbean in less than 20
days but, as a precautionary measure,
you have to order more in case something delays your arrival”.
How was the problem solved?
“We turned up to the manager’s office
and urged him to deliver the goods as
soon as possible”.
Did it work?
“I’d say so. Within a few hours, we had
all the provisions on board. The waterline dropped a few centimetres!”
How many days were you in Las
Palmas in the end?
“More than the skipper had planned, as
he had already agreed the arrival date in
the Caribbean. In the end, we were there
for five days, also because we discovered
that the water maker wasn’t working
right and we had to wait for a technician
to bring the pieces needed to fix it”.
Did more crew join you?
“In Las Palmas, we welcomed on board
María Sousa, Juan Isern and Quim Garrido.
A total of five crew and the skipper”.
All experienced crew?
“No. One of them had never been on a
boat. Only three of us had sailing experience: the skipper, Peter the Dutchman
and me”.
A long trip for people without experience. Was there a lot of seasickness?
“The one without any experience suffered an important bout of seasickness that
lasted two days. We’d warned him not to
do certain things on board, but he didn’t
pay much attention to us and, in the end,
sick as a dog, he disappeared. He didn’t
leave his cabin in over 48 hours”.
Who cooked on board?
“One of the crew hinted at taking responsibility for cooking so it was allocated to him immediately. Everything
went well and we all helped out. We’d
get together every lunch to eat well, but
at night each crew member was responsible for their own dinner”.
On what day did you leave Las Palmas?
“It was the 2nd December at lunchtime
when we cast off. I must say we were very
lucky on the trip, because from day one we
enjoyed easterly trade winds so we were
able to head straight for Saint Martin,
without having to go down to Cape Verde,
with the resulting calms in the doldrums”.
40 CV Port d’Andratx
“I was at the wheel and we
notched up a top speed of
17.6 knots”
“Straight after leaving
Las Palmas, we enjoyed
easterly trade winds so we
were able to head straight
for Saint Martin”
Did the wind always blow from
the east?
“For most of the crossing, the wind
blew from the east and northeast with
an average force 5. With an approximate 250º course, the boat sailed very
smoothly, either with the spinnaker or
two foresails, at speeds between 6.5
and 8.5 knots. The truth is we had good
weather for many days”.
Did you not get caught up in
any storms?
“In the afternoon of the 13th, when
we’d been underway for eleven days,
the easterly wind got quite chilly and
was blowing at force 9 for a few hours.
There was suddenly a lot of swell, which
made sailing quite complicated. I
remember that we raised the foresail
and a genoa. I was at the wheel during
the squall and we notched up a top
speed of 17.6 knots - imagine that on a
43-foot boat. Everything was shaking! It
was a true pleasure and really exciting
to sail, safely of course, in the middle of
the Atlantic at that speed and in those
conditions. I don’t think I’ll ever forget
it. Catamarans don’t sail as well with little wind, as if they’re sliding, but if the
wind picks up, they handle really well”.
How long did the storm last for?
It didn’t last so long, less than 24 hours.
After the squall, the wind dropped to
force 3-4 and there were also times of
practical calm”.
How did you organise the watches?
“Watches were obligatory during nighttime sailing. You’d have two hours at
the helm and then two hours as a companion. A total of four hours, so two
people would always be on watch. My
experience in restaurants meant I could
draw up a rota, which worked perfectly.
You just had to look at the schedule
and you would see what time your
shift started”.
And how did the crew cope with this?
“I asked to be on watch during the early
hours so I would see dawn break. I think
that seeing the sun rise in the middle of
such an immense and deserted ocean is
something unique that has to be experienced. As for the crew, I must say that
everyone’s politeness and mutual respect was extraordinary. There were no
run-ins or incidents at all”.
Were there no day watches?
“We didn’t have to do watches during
the day. We were either sailing on autopilot or one of us was at the wheel.
There were no problems during watches
or in life on board. On a boat where
you’re sharing your private space with
five or six other people, it’s important
for there to mutual respect and that the
principle on board is “treat others the
way you want to be treated”. On the
whole, if you follow this principle,
everything works out fine”.
Was there a lot of traffic in
the Atlantic?
Like all the oceans, there are cruising
routes in the Atlantic. We saw very few
boats because we were sailing slightly
more to the north than is usual for sailboats. We saw practically no sailboats
at all. In certain areas, we did see cargo
ships following the same route”.
On average, how many miles did you
cover each day?
“Between 160 and 170 miles. On the
odd occasion, we did less than 100 and
on others we reached 180, but we
never covered more than 200 miles. In
total, we sailed 3,514 miles”.
How was arrival on land?
“You can imagine. You feel all dizzy. It
wasn’t too bad, though, as the final four
days were a bit annoying because of the
lack of wind and the calm seas.
Proximity to land and the heat bring you
down and all you want to do is arrive.
It’s natural”.
17 days’ sailing in total?
“Yes, an unforgettable trip. This morning, I was looking over the charts and I
watched the video that Peter Douma
made, and I got all emotional. It was an
amazing adventure which I will remember for the rest of my life”.
Publicidad Advertising
41 CV Port d’Andratx
XVI Liguilla Dos Estaciones
Nadir V y Macarella, ganadores de la
Liguilla Dos Estaciones 2013
La embarcación "Nadir V", patroneada por Pedro Vaquer y el "Macarella", patroneada por Juan de la Cruz, se
han proclamado ganadores absolutos de la Liguilla "Dos Estaciones" 2012 - 2013 de la Clase Crucero, tras
la prueba disputada el pasado 18 de mayo.
Texto: Luca Monzani
Fotos: Photosailing y Xavier Sansó
Cielo despejado y viento de Poniente
fresquito. A las once en punto comenzaba el procedimiento de salida de la clase
1/2. Con un desmarque al 240º a casi
una milla de distancia, seguirían en el
recorrido las Islas Mitjana y Dragonera
42 CV Port d’Andratx
por babor. Con la línea de salida bien
colocada, ningún lado de la misma resultaba demasiado favorecido, con lo que
daba la impresión de que cada uno buscaría su hueco esquivando enfrentamientos… A una aparentemente relajada
salida, siguió el baile de bordadas para
llegar a boya y seguir a un través hacia el
norte, momento en el que empezaron a
desplegarse los código cero y asimétricos. Quince minutos más tarde salía la
clase 3/4.
Algo más intensa, quizás por estar
viviéndola en primera persona o por
buscar la manera de desmarcarnos de
nuestros directos rivales, la ceñida nos
colocaba en la cabeza de la cuadriga al
montar la baliza, izando spi el
Vela Cruceros Cruisers
Bachibuzuk por delante nuestro y el
Andiria por detrás; Cremise nos seguiría
manteniendo el génoa al igual que nosotros, previendo que el viento rolaría a
la derecha… y así lo hizo hasta ser nuevamente Mistral. Pudimos mantenernos
orzados mientras los demás inexorablemente caían a sotavento, posición que
más tarde les llevaría a sufrir para poder
pasar cerca de Punta Galinda. La flota
más grande se quedaba literalmente
aparcada a partir de la isla de Es
Pantaleu y en todo el tramo hasta Cabo
Tramuntana, lugar donde tradicionalmente se generan los mayores contrastes junto a impredecibles corrientes. Un
lugar estrecho y caprichoso donde
encontrar esa racha de aire que pueda
hacerte librar un escollo complejo de
virar, se transforma en un alivio. Entre
las puntas Gárgola y Negra, un sorprendente Tren Expresso, manteniendo la
forma del día anterior, interpretaba a la
perfección los antojadizos cambios y
encalmados designios.
De repente, un grupo avanzaba impávido
para más tarde parar en seco con unas
velas inertes y sensibles a cualquier cambio, mientras otro grupo corría la misma
suerte tras ellos sólo poco después… una
especie de acordeón, la mayoría de
veces ingrato, pero común en el desarrollo de cualquier prueba del calendario de
nuestra costa. Seguíamos intentando
predecir el futuro, siempre con buen
ánimo y con resoluto arresto, rozando
los veriles de nuestro calado al pegarnos
literalmente a las piedras donde el agua
celeste, interrumpía las grandes y oscuras profundidades del piélago… A los
demás tampoco les iban tan mal las
cosas animados por una estela de sana
competitividad que les escoltaba el camino. Pasado el faro, al otro lado de la
Dragonera, las cosas dejaron de ser sencillas. La calma era extensa y por lo que
me han contado, cerca de tierra no había
posibilidad de avanzar… Alejados, tampoco. La desordenada flota se dividía
perezosamente en Mitjana para seguir
rodeándola o continuar hacía el norte…
El islote parecía rugir, brotaba espuma
de sus costados quebrados y el agua se
removía por una corriente de más de un
nudo que nos permitiría avanzar indolentes librándolo favorablemente. La
proa del Cremise nos apremiaba y el
Bachibuzuk por estribor finalmente conseguía adelantarnos. El Tren Expresso
seguía navegando en solitario, escorado
y con viento franco. Muy próximos a la
costa, cercanos a los bajos de Es Calafats
y hasta Cala Cucó, navegamos con la
brisa suficiente para no perder demasiado el contacto con los de adelante, a la
vez que conseguíamos despegarnos del
resto de la flota que quedaba de alguna
manera, bloqueada alejada de tierra.
En la boya de “llebeig” izamos spi.
Terceros en tiempo real y muy bien posicionados para atacar en la “bajada”. Los
primeros de la otra cara del Parque
Natural empezaban a asomar con sus
inmensos “spinnakers” mucho más a
barlovento que nosotros…
Tuvimos tiempo para pensar, para disfrutar, para recordar… “No vendamos la piel
del oso antes de cazarlo” decía siempre
en regata nuestro querido Juan Carlos,
un buen amigo y compañero de aventuras. Desde Punta del Este nos sigue y
damos como totalmente certera “su”
expresión al ser conscientes de que,
hasta que no se acaba el cuento, uno no
puede cantar victoria. Mientras todavía
se hace camino… las posibilidades de
perderlo todo, existen.
Hoy he disfrutado de una tripulación
compacta toda ella comprometida con la
importancia de la navegación que, al fin y
al cabo es observación, discernimiento y
hacer “caminar” el barco por el sitio que
toca y rápido sobre el agua. Unos valores
y habilidades que ahora que escribo,
siento disfruté hondamente exteriorizándolo sin más palabras que las necesarias,
con el fin de expresar gratitud y satisfacción mientras cruzamos la línea de llegada primeros en tiempo real y que hemos
vencido en tiempo corregido.
Tren Expresso, de Sebastián Alemany,
segundo y Bachibuzuk, de Pep Lluís
Homar, tercero. Cremise, de Tian
Palmer, cuarto.
A falta de una prueba no descartable a
43 CV Port d’Andratx
Vela Cruceros Cruisers
Apunte / Note
La liguilla sigue creciendo,
a pesar de la meteorología
La meteorología adversa que ha
afectado a la zona costera de
Andratx durante buena parte del
invierno y la primavera no ha incidido negativamente sobre la afición por el deporte de la vela. En
las pruebas que si se han podido
disputar, más de cuarenta barcos
de distintos clubes náuticos de
Mallorca han tomado la salida.
todo un récord para el Club de
Vela y para la propia competición.
En el texto que sigue publicamos
resumidamente algunos detalles
de las distintas pruebas. Estos
textos han sido recogidos de las
crónicas más extensas, publicadas íntegramente por Luca
Monzani, en el Rincón del
Navegante.
Bonita y disputada empopada.
disputarse en mayo, el Macarella lidera
ahora la clasificación provisional de esta
apasionante XVI Liguilla Dos Estaciones.
Nadir V, de Pedro Vaquer, sería el otro
vencedor del día, manteniendo la incontestable supremacía en su clase y adjudicándose matemáticamente la obra pictórica dedicada al ganador del mayor
número de pruebas de esta regata, este
año Trofeo Isla Mitjana.
La he de pintar y, como siempre, lo haré
pensando en una sorprendente Liguilla
que terminará cuando los vuelos nupciales del halcón Eleonora sean protagonistas en estos maravillosos parajes, el mes
que viene. Y ganará el mejor.
El Ropit IV de Matías Enseñat
dominó la 32ª Aquiles de Vita
El Club de Vela acogió los pasados 16 y
17 de febrero la 32ª edición del Trofeo
Aquiles de Vita de crucero, que contó
con la participación de un total de 15
44 CV Port d’Andratx
embarcaciones y con dominio del barco
´Ropit IV´ de Matías Enseñat.
El sábado, el viento se hizo esperar,
teniendo que aplazarse la regata una
hora y media.
A las 13:30 se daba la salida con el
Recorrido D (Puerto de Andratx-Baliza
Santa Ponça-Puerto de Andratx), de
aproximadamente 101 millas, en las que
el viento fue muy escaso. La victoria fue
para el ´Freenlance´, del Armador Juan
Juliá Serra del RCN Palma, la segunda
posición fue para el ´Ropit IV´ del armador Matías Enseñat, del Club de Vela
Puerto de Andratx (CVPA), y la tercera
plaza fue para el ´Saryba´ de John Gale,
también del CVPA. El domingo, el viento
llegó puntual a su cita y se pudo dar la
salida a las 12 horas con el Recorrido C
(Puerto de Andratx-Isla del Toro-Puerto
de Andratx), de 14 Millas.
El ´Jonathan II´, de Holgar Dieckmann
(CVPA), en esta ocasión demostró ser el
más rápido en tiempo real, alzándose con
Liguilla bigger and better,
despite the weather
the adverse weather conditions
that affected the coast of Andratx
during a good part of the winter
and spring forced some Liguilla
races to be cancelled, which has
tested the patience of the sailors
but has definitely not hampered
their love of sailing. quite the
opposite, in fact. in the races that
have taken place, over forty boats
from different sailing clubs across
Mallorca have taken their positions on the starting line: a record
for Club de Vela and the competition itself. On the Club website,
you can find full details of each of
the races held, as well as excellent accounts (in Spanish) written
by Luca Monzani in the El Rincón
del Navegante section.
Publicidad Advertising
45 CV Port d’Andratx
Vela Cruceros Cruisers
la prueba, pero el más regular fue el ´Ropit
IV´ de Matías Enseñat, que en esta segunda prueba volvió a conseguir otro segundo, lo que le permitió proclamarse vencedor de esta trigésimo segunda edición.
El Petruoschka y el Andiria
vencedores absolutos del
Dos Islas
La embarcación "Petruoschka" patroneada por Jaime Binimelis se proclamó
ganadora del Grupo 1 y 2 de la XXVIIª
Edición del Trofeo Dos Islas 2013 de la
clase Crucero disputado el pasado día 23
de febrero en aguas del Puerto de
Andratx. En la clase 3 y 4, la embarcación "Andiria" patroneada por Jaime
Binimelis, se llevó la victoria y conquistó
la primera posición de la clase antes indicada. Debido al mal tiempo la regata se
corrió sobre un trayecto alternativo al
tradicional de la isla de Tagomago. Luca
Monzani lo narraba de esta manera:
“El rigor del Comité impone salvaguardar
a sus deportistas de eventuales situaciones de peligro ante fenómenos calculados con razonable exactitud, por lo que
en vísperas de disputarse el XXXII Trofeo
Dos Islas en el Club de Vela, con un parte
meteorológico cara al sábado de viento
frescachón del noroeste con rachas
“atemporaladas” al anochecer y mar
gruesa, tomaba forma la idea de acortar
su recorrido renunciando a la travesía a
Tagomago en favor de otra costera y en
aguas más resguardadas.
El viernes por la noche nos acostamos
con la publicación en el TOA (Tablón
Oficial de Anuncios) de las coordenadas
de una baliza a virar por babor, situada
al oeste del Cabo Enderrocat, en el
extremo oriental de la bahía de Palma.
Ida y vuelta, distancia algo menos de
treinta y seis millas”.
Nadir V and Macarella
win the 2013 Liguilla
Dos Estaciones
Nadir V, skippered by Pedro Vaquer and
Macarella, with Juan de la Cruz at the
helm, were crowned overall winners of
the 2012-2013 Liguilla Dos Estaciones for
cruisers, after the race held on 18th May.
Clear skies and a fresh westerly wind. At
eleven on the dot, the 1/2 Class fleet set
Mostrando obra viva en una de las pruebas de la liguilla.
46 CV Port d’Andratx
off from the starting line. With a marker
at 240º almost a mile away, they were to
sail with Isla Mitjana and Dragonera to
port. With the starting line well placed,
neither side seemed particularly advantageous, giving the impression that each
boat would be seeking out a gap whilst
avoiding any face-offs. An apparently
relaxed start was followed by a ‘tack
dance’ to arrive at the buoy and then
close reaching towards the north, the
time when the code zeros and asymmetrics began to be unfurled. Fifteen minutes later, the 3/4 Class set off.
Somewhat more intense, perhaps for
experiencing it in first person or for searching the way to give our closest rivals
the slip, our close haul put us amongst
the top four by the beacon, with
Bachibuzuk raising the spinnaker ahead
of us and Andiria to aft, whilst Cremise
kept the genoa up like we did, predicting
that the wind would roll to the right, as
it did until the mistral came back in. We
kept on luffing whilst the others slipped
away to leeward, a position that would
later make them suffer when trying to
pass by Punta Galinda. The larger fleet
was literally at a standstill from the
island of Es Pantaleu and in the entire
stretch from Cabo Tramuntana, where
Vela Cruceros Cruisers
Las condiciones de meteo siempre cambiantes ponen a prueba la pericia de los patrones y de las tripulaciones.
traditionally there are greater contrasts
and unpredictable currents.
A narrow and changeable place where
coming across that gust of wind can free
you from reefing the sail is a true blessing. Between the headlands of Gargola
and Negra, El Tren Expresso, the same
way as she had the previous day, perfectly played out the capricious changes
in this area.
All of a sudden, one group advanced
intrepidly to later stop suddenly with
48 CV Port d’Andratx
motionless sails sensitive to any change,
whilst another group ran the same risk
shortly after: a kind of accordion, most
of the times unrewarding, but common
during any race off the Mallorcan coast.
We kept on trying to predict the future,
always in good spirits and with unhesitating courage, skimming our keel against
the rocks of the seabed covered by a turquoise mass of water. The others weren’t doing too badly either, all motivated
by the healthy rivalry escorting them
along the way. Once past the lighthouse,
on the other side of Sa Dragonera, things
stopped being so straightforward. The
calm sea was widespread and I heard
that near the shore it was impossible to
go forward, just as it was out at sea. The
straggly fleet idly split at Isla Mitjana to
continue circling it or to head north. The
island appeared to be roaring whilst
spouting foam from its battered cliffs
and the water was stirring up a oneknot-plus current that helped us make a
Vela Cruceros Cruisers
move forward. The bow of Cremise was
hurrying us along and Bachibuzuk to
starboard eventually managed to get
ahead of us. El Tren Expresso was still
sailing on her own, heeling and with a
tailwind. Hugging the shore, close to the
Es Calafats shallows and up to Cala Cucó,
we sailed with enough wind as not to
lose contact with those ahead, whilst
also managing to pull away from the rest
of the fleet that had more or less stalled
out at sea.
At the Llebeitg buoy we raised the spinnaker. We were third in real time and
very well positioned to tackle the home
strait. The leaders on the other side of
the Parque Natural were starting to
appear with their huge spinnakers much
further to windward than ours.
We had time to think, to enjoy and to
remember. “Don’t count your chickens
before they hatch”, our good friend Juan
Carlos always used to say during regattas. Now we realised how true “his”
expression was, seeing that those chickens shouldn’t be counted until it’s all
over. Whilst you’re still underway, the
chances of losing everything are still
there. Today I’ve enjoyed being with a
small crew all committed to racing,
which in the end is observation, judgement and making the boat sail where
she should and as fast as possible.
Values and skills that as I deeply admire
and were proven when we crossed the
finish line first in real time and as winners in corrected time.
El Tren Expresso, skippered by Sebastián
Alemany, came second, with Pep Lluís
Homar on Bachibuzuk third, and Tian
Palmer’s Cremise in fourth place.
At the time of writing, with one obligatory race to be held in May, Macarella
was top of the provisional ratings in this
thrilling sixteenth edition of the Liguilla
Dos Estaciones. Nadir V, skippered by
Pedro Vaquer, is the other front runner,
with unquestionable supremacy in her
class after having won the most races in
this regatta.
MATÍAS ENSEÑAT’S ROPIT IV
DOMINATES 32ND AQUILES DE VITA
On 16th and 17th February, the Club de
Vela hosted the 32nd edition of the
Trofeo Aquiles de Vita, which featured a
total of 15 cruisers and was dominated
throughout by Matías Enseñat’s boat
Ropit IV.
On the Saturday, the regatta was initially
postponed for ninety minutes due to a
lack of wind. The fleet finally set sail at
1.30pm following the D Course (Puerto
de Andratx- Santa Ponça Buoy-Puerto de
Andratx) of approximately 101 miles,
although wind was scarce throughout
the whole race. Victory went to
Freelance, skippered by Juan Juliá Serra
from RCN Palma, with second place
going to Ropit IV, with skipper Matías
Enseñat from Club de Vela Puerto de
Andratx (CVPA), and third to John Gale
on board Saryba, also from CVPA.
On the Sunday, winds were good so the
start was at 12 midday, this time on the
fourteen-mile C Course (Puerto de
Andratx-Isla del Toro-Puerto de Andratx).
Jonathan II, skippered by Holgar
Dieckmann (CVPA), this time proved to
be the fastest in real time, but the most
regular time was recorded by Ropit IV,
securing another second place and overall victory in the thirty-second edition of
this regatta.
PETRUOSCHKA AND ANDIRIA,
OVERALL WINNERS OF THE
DOS ISLAS
The boat Petruoschka, skippered by Jaime
Binimelis, was crowned winner of Groups
1 and 2 of the thirty-second edition of the
Trofeo Dos Islas, held on 23rd February in
Puerto de Andratx waters. In Groups 3
and 4, Jaime Binimelis also claimed victory on board Andiria.
Due to bad weather, the race took an
alternative route to the traditional one
to the island of Tagomago. Luca Monzani
reported, “the Committee always strives
to safeguard its sailors from potential
situations of danger arising from phenomena calculated with reasonable precision, which is why on the evening before
the 32nd Trofeo Dos Velas at the Club de
Vela, with a weather forecast for
Saturday of stiff northwesterly winds
with “stormy” gusts and heavy seas, it
took the decision to shorten the course
and replace the crossing to Tagomago
with an inshore and more sheltered
route. Late on the Friday, we published
the Official Notice of Race stating the
coordinates of the port tack beacon,
located to the west of Cabo Enderrocat
in the far east of the Bay of Palma.
The total distance was just less than
thirty-six miles”.
49 CV Port d’Andratx
Vela Cruceros Cruisers
EXPERIENCIAS EN EL MAR / José María Villoslada, patrón de altura
“A 400 millas Azores se cortó
de cuajo un cadenote”
José María Villoslada es navegante de altura con cinco Atlánticos a sus espaldas. Tres de ida y dos de vuel-
ta. Tripulante asiduo en importantes regatas españolas, José María bautizado por sus compañeros de rega-
tas como “El Nene” (por su juventud), es hoy patrón profesional de altura, enrolado ahora en una Riva gran-
de amarrada en el Club de Vela. Su relato tiene que ver con una travesía del Atlántico, a bordo de un velero
Jeanneau Sun Odissey de 45 pies que se encontraba en dique seco en la isla de Santa Lucía (Caribe).
Texto: TF
Fotos: TF y Archivo
¿Habíais navegado vosotros el velero
estaba hasta Santa Lucía?
“No. Nuestro primer contacto con el barco
fue en la propia isla de Santa Lucía, donde
se había pasado unos meses fuera del agua,
en dique seco. En noviembre había participado en la Regata ARC del 2002. Unos
meses después, el armador nos contrató a
nosotros para traerlo de vuelta a Baleares.
Nos tiramos algo más dos semanas para
prepararlo bien para la travesía. El barco no
estaba en perfectas condiciones y para la
travesía sólo éramos dos tripulantes. Así
que más valía dejarlo todo a punto”.
¿Cuando zarpasteis de Santa Lucía?
“Ya era mayo. Salimos en dirección a
Martinica, Dominica y Guadalupe, con
diferentes fondeos, más que nada para
50 CV Port d’Andratx
probar el barco en distancias relativamente cortas. No puedes llegar y, sin más, lanzarte a atravesar el Atlántico en un barco
que no conoces cómo navega, ni sus reacciones, ni sabes dónde está exactamente
cada cosa. Es un proceso de familiarización que dura un tiempo. Desde
Martinica, donde hicimos el último fondeo, ya decidimos entrar en materia y
arrumbamos un poco hacia el norte.
Hicimos progresivamente las “windward”.
Haciendo norte todo lo que podíamos.
Prácticamente las dos primeras semanas
nos las pasamos haciendo norte”.
¿Y qué viento teníais?
“Poco viento. Cuando sales del Caribe en
dirección norte pronto te quedas con un
alisio muy chafado y empiezas a tener
influencias de bajas muy suaves. En
nuestro caso, a unas 400 ó 500 millas al
norte se había formado una tormenta
tropical. A través de la Rueda de
Navegantes sabíamos que un grupo de
barcos con tripulaciones italianas que
navegaban más al norte que nosotros
estaban sufriendo rasca de verdad”.
¿Navegabais en conserva con los italianos?
“No. Lo que ocurre es que en las travesías oceánicas se establecen rutas meteorológicas, una especie de autopistas de
navegación, y ahí te encuentras a bastantes barcos alrededor, a los que no
ves, pero tienes relacionados. A través
de la Rueda de los Navegantes sabíamos
que los que iban más al norte que estaban siendo zarandeados por el temporal.
La verdad es que la Rueda de
Navegantes y Rafael del Castillo hacen
un gran trabajo. A nosotros nos ayudó
bastante para elegir la buena ruta y
aprovechar las bajas presiones sin caer
de lleno en ellas.
Vela Cruceros Cruisers
“De repente nos dimos cuenta de que el cadenote de los obenques altos se ha había partido de cuajo y la cubierta se iba despegando progresivamente”.
¿La tormenta tropical os llegó a afectar?
“No. Nuestra navegación fue bastante placentera. A unas 1500 millas de las Azores
empezamos ya a bajar. Sin hacer un círculo
perfecto, sino progresivamente. Cayendo,
vas viendo como entras en la zona de
influencia de las contras con roles hacia la
popa buenos, desde descuartelar por babor
hasta la aleta y acabas con la aleta perfecta
con vientos entablados de 15 a 20 nudos.
Maravillosos. Hicimos unas buenas medias”.
Pero, ¿cuándo os cogió la castaña?
“El problema que tuvimos no fue exactamente una castaña. No llegamos a tener
en todo el viaje una castaña gorda. Sino
que simplemente un día normal, después de salir de Azores. Debíamos llevar
tres o cuatro días navegando, a unas 400
millas de San Vicente, de repente escuchamos un estruendo en el barco realmente serio, tremendo. Yo estaba de
guardia. No sabíamos si habíamos chocado contra algo, contra un container o
una ballena. No teníamos ni idea de lo
que había pasado. De repente nos dimos
cuenta de que el cadenote de los obenques altos se había partido de cuajo,
como si lo hubieras cortado con un
cúter. Imagínate una barra de acero
inoxidable de 2,5 cm de grueso cortada
como si tuviera un par de milímetros.
Impresionante. Estábamos sin cadenote
y justo era precisamente el de la banda a
la que íbamos amurados, de manera que
la cubierta de fibra se fue desgarrando y
despegando, literalmente”.
¿Qué hicisteis?
“Bajamos todos el aparejo y luego abozamos toda la jarcia. Como pudimos,
enganchamos la cadena de fondeo a la
cruceta contraria, con tensores, a lo que
era la regala y a los puntos más fuertes
que pudimos. La jarcia se movía con la
cubierta como quería y, aunque no llegamos a partir el palo, el trozo de cubierta
51 CV Port d’Andratx
Vela Cruceros Cruisers
un tema de aleación metálica indebida o
a la ausencia de “togles” en las articulaciones. La respuesta de un director
comercial de la marca fue preguntarme
cómo se me ocurría realizar una travesía
de esta envergadura en un barco de este
tipo. Demencial.”
¿Cómo terminó la odisea?
“Relativamente bien. Lo peor fue la
incertidumbre que pasamos durante
cuatro días. Llegamos a Lagos, sur de
Portugal, después de 400 millas sin dormir, achicando agua, un desastre. Y lo
peor, pues eso, la incertidumbre de no
saber si finalmente con un golpe de mar
acabarás con la cubierta levantada y con
el palo en el agua. Al no llevar nada de
trapo, vas a motor y acabas haciendo
cuchara con la ola y embarcando agua
en cubierta, lo que equivalía a decir dentro del barco. Suerte tuvimos de que la
situación era anticiclónica. Gracias a
Rafael del Castillo tuvimos una buena
información meteorológica que nos permitió tener, a pesar de las circunstancias,
una navegación tranquila”.
¿Dejasteis el barco en Lagos?
“No. En Lagos hicimos un arreglo, un
apaño bastante seguro para poder seguir
hasta Cádiz. Ahí ya me bajé porque tenía
concertado otro trabajo. Gerardo siguió
con el barco hasta Mahón en una travesía
que duró dos veces más de lo normal”.
¿Una lección aprendida?
Pues eso. En el mar: austeridad, precaución y seguridad.
“Como pudimos, hicimos un apaño de sujeción del mástil con la cadena de fondeo”.
que se había despegado se iba haciendo
cada vez más grande y por ahí embarcábamos cada vez más agua. Así estuvimos
tres o cuatro días. Más de 400 millas”.
¿Llevabais combustible suficiente?
“Una de las suertes que tuvimos es que
Gerardo, el otro tripulante con gran experiencia en travesías oceánicas, era un tío
muy austero. Extremadamente austero
con el agua y con el gasoil. En travesía,
casi no me podía lavar los dientes y en
cuanto a la energía llevábamos un generador eólico, nada de poner motor. En el
charco, no pones luces de navegación
porque, ¿para qué te sirven si no hay ni
52 CV Port d’Andratx
Dios a la vista? En navegación normal,
antes de romper el cadenote, prácticamente no gastábamos nada. Es una de las
cosas que he aprendido para toda mi
vida. En el agua, austeridad. Gracias a ello
terminamos bien esta odisea”.
¿A qué se debió la rotura del cadenote
y el desgarro de la cubierta, fue un fallo
estructural?
“Realmente no llegamos a saberlo de
forma oficial. Como miembro de la marina mercante dirigí un escrito a la empresa fabricante avisándoles de este fallo
que, posiblemente, se repetiría en otros
modelos de la gama. Quizás se debió a
José María Villoslada,
Ocean Skipper
400 miles off the
Azores, the chainplate
split into two and
part of the deck was
ripped up
José María Villoslada, is an ocean skipper
with five Atlantic crossings behind him.
Three there and two back. A regular crew
member in major Spanish regattas, José
María, known by his fellow sailors as “El
Nene” (because of his youth), is today a
Vela Cruceros Cruisers
professional ocean skipper signed up to a
large Riva berthed at Club de Vela. Here
he tells us about an Atlantic crossing on
board a 45-foot Jeanneau Sun Odyssey
sailboat that was dry-docked on the
island of Saint Lucia (Caribbean).
Did you sail the boat to Saint Lucia
yourselves?
“No, we didn’t. Our first contact with the
boat was there in Saint Lucia, where she
had spent a few months out of the water
in a dry dock. She had raced in the ARC in
November 2002. A few months later, the
owner contracted us to bring her back to
the Balearics. The boat wasn’t in perfect
condition and there were only two of us
on board for the crossing. So, it was best
to leave everything ready”.
When did you set sail from
de Saint Lucia?
“It was May by then. We headed for
Martinique, Dominica and Guadalupe,
with different moorings, more than anything to try out the boat in short distan-
ces. You can’t arrive and cross the Atlantic
straight away if you don’t know how the
boat behaves or where everything is located. It’s a familiarisation process that takes
a while. From Martinique, where we
anchored for the final time, we decided to
knuckle down and start heading north.
We progressively did all the Windwards,
always trying to sail north. For practically
the first two weeks we just headed north”.
And what was the wind like?
“Not much wind at all. When you head
north from the Caribbean you soon reach
a discreet trade wind and you start feeling
the influence of very gentle areas of low
pressure. In our case, a tropical storm had
formed around 400 or 500 miles to the
north. Through the ‘Rueda de Navegantes’
(a maritime radio network) we found out
that a fleet of Italian-crewed boats further
north than us were enduring an out-andout storm”.
Were you part of the Italian fleet?
“No. What happens is that on ocean crossings there are weather routes, which are
like sailing lanes, and you see that quite a
few boats are nearby. Although you can’t
see them, they’re connected to you. On
‘Rueda de Navegantes’ we heard that the
boats ahead of us were being tossed
around by the storm. This radio network is
a great service and the organiser Rafael
del Castillo does a great job. We were helped a lot by the network and were able to
use areas of low pressure to our advantage without ending up slap bang in the
middle of them”.
Did the tropical storm affect
you in the end?
“No, it didn’t. Our course was quite pleasant. At around 1500 miles from the
Azores we started to head south, without
making a perfect arch but progressively.
You see how you enter the area of
influence of headwinds with good tailwind
gusts, broad reaching to port up to the
stern quarter and ending up with the
stern quarter perfect with steady winds
from 15 to 20 knots. Marvellous! We did
some good mean speeds”.
“Los delfines, compañeros inseparables en la travesía del Atlántico”.
53 CV Port d’Andratx
Vela Cruceros Cruisers
“En las encalmadas del océano puedes tomar instantáneas como ésta”.
But when did you get into trouble?
“There hadn’t been any major incident on
the whole crossing. However, three or
four days after leaving the Azores and
around 400 miles off San Vicente, we suddenly heard a huge bang. I was on watch,
but we didn’t know if we’d hit something
like a container or even a whale. We then
realised that the chainplate of the upper
shrouds had split, as if it had been sliced
with a penknife. Imagine a 2.5cm-thick
steel plate being split as if it measured just
a couple of millimetres. Pretty amazing!
We were without a chainplate and it was
54 CV Port d’Andratx
precisely the one on the side we were tacking on, so literally the carbon-fibre deck
was being slowly torn up”.
What did you do?
“We took down the rigging and then put
the ropes in bolt rings. As best as we
could, we hooked the anchor chain to
the opposite crosstree with tensioners,
to what was the gunwale and to the
strongest points we could find. The rigging was moving as the deck moved and,
although the mast base didn’t split, the
bit of deck that had been ripped up was
getting bigger and bigger, and more and
more water was coming on board. We
were like that for three or four days,
over 400 miles in total”.
Did you have enough fuel?
“We were lucky because Gerardo, my
fellow crew member who has a lot of
experience in ocean crossings, was a very
austere guy. He was really austere with
water and fuel. On the crossing, I almost
wasn’t allowed to clean my teeth and
energy came from a wind generator, no
way could we use the engine. On the
Atlantic, you don’t turn on the navigation
lights because what’s the use of them if
there’s nobody around? Before the chainplate broke, we had hardly used any fuel.
That’s one of the things I’ve learnt – be
sparing with water. Thanks to that, our
odyssey ended well”.
Why did the chainplate split and the
deck come apart? Was it down to a
structural fault?
“We never really found out why officially.
As a member of the merchant marine, I
wrote to the manufacturers to tell them
about this fault and how it could happen
again on other models in the range.
Perhaps it was due to improper use of
alloys or the lack of toggles on the joints.
The sales director replied to me questioning why I had even thought of doing such
a trip on a boat like that. Crazy!”
How did the odyssey end?
“Relatively well. The worst thing was the
uncertainty we experienced for four days.
We arrived in Lagos in the south of
Portugal after 400 sleepless miles bailing
out water. As I said, the biggest fear was
the uncertainty of not knowing whether a
big wave would tear up the whole deck or
smash the mast into the water. As we didn’t have sails, we were using the engine
and ended up baling the waves whilst
water was crashing onto the deck, which
for us meant into the boat. We were lucky
that there was an anticyclone those days.
Thanks to Rafael del Castillo we had good
weather reports which, despite the circumstances, meant we had a calm sail”.
Did you leave the boat in Lagos?
“No. In Lagos we patched it up to make
sure we could sail to Cádiz safely. I disembarked there because I had another job to
do. Gerardo stayed on the boat until
Mahón, a journey that took twice as long
as usual”.
A lesson you learnt?
“What I was saying. On the sea: austerity,
caution and safety”.
Publicidad Advertising
55 CV Port d’Andratx
Actividades sociales Social activities
CENA DEL CLUB CLUB DiNNER
La cena de los socios, un clásico del verano en el Club de Vela.
Socios y acompañantes departen amigablemente en la cena
de socios del Club. La gastronomía ocupa un lugar importante.
El marisco, como siempre, es traído en avión directamente
56 CV Port d’Andratx
desde Galicia. La cena de socios es un referente en las noches
de verano del puerto de Andratx y es una ocasión inolvidable
para compartir vivencias y experiencias.
Publicidad Advertising
57 CV Port d’Andratx
CONCiERtO/SARDiNADA/tRUC CONCERt/SARDiNADA/tRUC
Actividades sociales Social activities
Numeroso público en el concierto de la Coral.
El concierto de la Coral, un clásico de las tardes de verano en Andratx.
Los seis magníficos en perfecto estado de revista.
La sardinada congrega a gran parte de los socios.
instantánea del campeonato de truc 2012.
Nadie perdona nada. El tono es riguroso donde las cartas mandan.
58 CV Port d’Andratx
Publicidad Advertising
59 CV Port d’Andratx
Nit DE LA MAR Nit DE LA MAR
Actividades sociales Social activities
Entrega de troefos en la Nit de la Mar.
Nit de la Mar.
Grupo de asistentes a la entrega de diplomas en la Nit de la Mar
theresa zabell un año más, en la entrega de trofeos.
El presidente, junto a los premiados.
Luca Monzani y su obra pictórica.
60 CV Port d’Andratx
Entrega de diplomas del curso de natación.
El presidente, en la entrega de diplomas.
Los cursilliistas con sus diplomas.
Merienda y refrigerio.
Las monitoras de los cursillistas.
Los niños obtienen el reconocimiento a su aplicacióin y esfuerzo.
ACtiViDADES iNFANtiLES CHiLDREN’S ACtiVitiES
Actividades sociales Social activities
61 CV Port d’Andratx
ACtiViDADES iNFANtiLES CHiLDREN’S ACtiVitiES
Actividades sociales Social activities
La sala llena en la entrega de rofeos de vela liegra.
El premio al trabajo realizado.
Una foto para el recuerdo.
todo a punto para la entrega de los trofeos y diplomas.
Primeros pasos hacia un futuro vinculado con el deporte.
El presidente y theresa zabell, junto a los premiados.
62 CV Port d’Andratx
Los zancudos siguen atrayendo la atención infantil.
Fantasía e imaginación en la fiesta infantil.
Bebés en la festa infantil que copan la atención
Hawai, Bombay...
Concurso de dibujo infantil 1.
Concurso de dibujo infantil 2.
ACtiViDADES iNFANtiLES CHiLDREN’S ACtiVitiES
Actividades sociales Social activities
63 CV Port d’Andratx
Los orígenes de la producción de vino en Mallorca se remontan al s. II a. C, aunque fue en el siglo XIX
cuando cobró peso en la economía local exportando vino a los grandes bodegueros franceses.
El vino mallorquín: el suave
despertar de un gigante
Texto: Luis Berga Montaner
Fotos: Archivo Bodegas Ribas
A pesar de lo novedoso y sorprendente que
puede resultar para alguno saber de la existencia del vino mallorquín, la producción de
viña en la isla data de muy lejos, allá cuando
las dominaciones romanas. Los primeros
datos recogidos lo sitúan en el año 123 a.C.,
aunque su esplendor llegó más de mil años
más tarde, tras el paso de la cultura musulmana y el retorno de la cristiana. Pero, a
riesgo de perderse entre épocas y dominaciones, el lector debe quedarse con que un
día Mallorca fue un verdadero gigante de la
industria vinícola.
64 CV Port d’Andratx
Era el siglo XIX cuando la filoxera, un insecto
parásito de la vid que acaba por afectar y
matar las cepas, infectó los campos vinícolas
europeos. Y Francia, en la necesidad de responder a su fuerte demanda, se vio obligada a comprar la producción sana y libre del
parásito de otros lugares, en este caso la
producción mallorquina.
El puerto de Porto Colom (Felanitx), desde
donde partía el vino hacia Francia, aún
conserva las rampas en el muelle por
donde se hacían rodar y descender los
barriles de 600 litros hasta las navieras. Y,
es gracioso, pero también el léxico local
guarda el recuerdo de esa época. Los felanitxers cuentan la anécdota de que a la
llegada a puerto de los barcos, los niños
solían hacer un canuto y lanzar guisantes a
los franceses, y estos, enfadados, se veían
obligados a denunciarlo a las autoridades
diciendo “les tire les garçons” (los tiran los
niños), y de ahí que en Felanitx a los guisantes se les llamen “estrigassons”.
Anécdotas aparte, fueron décadas doradas
para la economía isleña y que estrechaban
más los lazos entre el vino y la cultura local.
A día de hoy, basta con echar un vistazo al
jolgorio que se organiza en Binissalem con
motivo de la vendimia y que paraliza al pueblo durante quince días. La “Festa des
Vermar” es la referencia más clara y popular
del apego de las gentes al vino.
Reportaje Report
También en el paladar extranjero, que
valora cada vez más el vino balear y multiplica el orgullo de los bodegueros. En este
sentido, el más interesante de los caminos
es el de la exportación y el último lustro
refleja esos esfuerzos, pues el 5% de volumen exportado hace cinco años, se ha
convertido hoy en prácticamente un 20%.
Alemania se lleva el gato al agua como
importador, seguido de Suiza, Reino Unido
y Estados Unidos. Puede que ese interés
creciente fundamente la iniciativa empresarial del Mallorca Wine Express, un tren
que recorre algunos viñedos y bodegas
enmarcados dentro de la Denominación
de Origen Binissalem. El enoturismo se inicia en la isla y, ojalá sea esta apertura al
exterior, la que aporte la visibilidad necesaria de un producto de altísima calidad y
que lleva el sello de lo mallorquín.
Mallorcan wine: the
gradual reawakening
of a giant
Pero, de vuelta al siglo XIX, la economía
local sufrió un severo trastorno cuando la
amenaza de la filoxera acabó por hacerse
realidad en los campos mallorquines, y ese
gigante en el que se había convertido la
industria vinícola mallorquina fue derribado.
Han pasado muchos años desde aquel apogeo y aquella dura caída, pero tras los últimos 25 años, vuelve a configurarse un interesante mapa vinícola que suma más de 70
bodegas y 500 etiquetas en las islas.
Además, su producción se haya amparada
bajo dos denominaciones de origen Binissalem y Pla i Llevant- y seis Vinos de la
Tierra –Mallorca, Eivissa, Illa de Menorca,
Formentera, Serra de Tramuntana e Illes
Balears, en orden de extensión-, lo que confiere al consumidor la garantía del caldo que
está comprando.
Ha sido y sigue siendo un lento despertar,
que poco a poco cobra reconocimiento
internacional y amplia el medallero.
Aunque quien otorga siempre mayor valor
es el mercado, quien lo consume. De esta
manera, nos encontramos ante una producción creciente que se va abriendo un
hueco en los paladares del consumidor.
Apunte / Note
Bodegas Santa
Catarina en Andratx
Bodegas Santa Catarina está
situada en la carretera AndratxCapdellà,Km.4.
Se puede visitar de lunes a sábado de 9:00 a 14:00 h y los domingos de 11:00 a 14:00 h.
Puedes degustar sus vinos y
valorar la producción ya que toda
ella es propia. Hace más de un
siglo atrás que en este valle ya se
cultivaba la vid. En el año 1985
se reabrió la producción en la
Bodega y desde entonces se elaboran vinos conocidos y laureados internacionalmente de las
variedades autóctonas como
Prensal Blanc, Manto Negro y
Callet y después con variedades
foráneas como Chardonnay,
Sauvignon Blanc, Merlot y
Cabernet Sauvignon.
The origins of winemaking in Mallorca
date back to the second century BC,
although it was in the 19th century
when it gained importance in the local
economy through the export of wine to
major French producers.
Although for some people it may be surprising news to hear that Mallorcan wine
exists, production on the island dates
back many centuries, right back to the
times of Roman domination. Early
records talk of wine production in the
year 123 BC, although its heyday would
arrive over one thousand years later,
after the influence of Muslim culture
and the return to Christianity. However,
without wanting to overwhelm the reader with dates and historical facts, the
main point is that Mallorca was once a
true giant in the wine industry.
It was in the 19th century when a plague
of phylloxera, a parasite that feeds on
and ultimately kills grapevines, destroyed vineyards in Europe. And France,
needing to respond to demand, found
itself obliged to purchase healthy, parasite-free wines from other places, in this
case Mallorca.
The harbour of Porto Colom (Felanitx),
65 CV Port d’Andratx
Reportaje Report
.La vendimia es la referencia más clara del apego de las gentes de Mallorca a la cultura del vino.
from where wine was shipped to France,
still has ramps on the quay that were
used to roll 600-litre barrels down onto
awaiting ships. Curiously enough, the
local dialect still retains an expression
from the time. Felanitx inhabitants readily explain the anecdote that when
ships arrived at the port, children used
to get peashooters and fire peas at the
French, who would angrily complain to
the authorities saying that “les tire les
garçons” (the kids are shooting them”),
and from then on, peas have been
known as “estrigassons” in Felanitx.
Anecdotes aside, these were golden
years for the island’s economy and which
further strengthened the ties between
wine and local culture. Nowadays, you
only have to take a look at the parties
held in Binissalem to celebrate the wine
harvest and how they bring the village to
a standstill for a fortnight. The “Festa des
Vermar” is the most obvious reference
of people’s attachment to the culture of
winemaking.
But, back to the 19th century, the local
economy suffered a major setback when
the threat of phylloxera rained down on
Mallorca’s vineyards, and the giant that
66 CV Port d’Andratx
the local wine industry had become was
floored in one fell swoop.
Many years have passed since that peak
and disastrous fall, but in the last 25
years an interesting wine map has been
redrawn and now features over 70 wineries and 500 labels across the four
islands. Production falls under the
umbrella of two appellations known as
Denominación de Origen -Binissalem
and Pla i Llevant- and six others called
Vinos de la Tierra - Mallorca, Eivissa, Illa
de Menorca, Formentera, Serra de
Tramuntana and Illes Balears (in order of
area), which guarantee the quality of the
wine that consumers buy.
It has been and still is a gradual reawakening, which is slowly gaining international recognition and awards, even though
wine enthusiasts and the market in
general are the best advocates. There is
now an ever-growing wine industry that
is gradually finding its place amongst
consumers’ palates. The foreign market
is also recognising the quality of Balearic
wines, which in turn fills local producers
with great pride. Proof of this can be
seen in export figures, which have risen
from 5% to 20% in just five years.
Germany is the leading importer, followed by Switzerland, the UK and the USA.
BODEGAS SANTA CATARINA
IN ANDRATX
Bodegas Santa Catarina is located at Km
4 of the Carretera Andratx-Capdellà. It
can be visited from Monday to Saturday
between 9am and 2pm, and on Sundays
from 11am to 2pm. Wines from the
bodega can be tasted and the in-house
production process is proudly on show.
Grapes have been grown in the valley for
well over a century now.
Production restarted in 1985 using wellknown varieties of local grapes such as
Prensal Blanc, Manto Negro and Callet,
with foreign varieties such as
Chardonnay, Sauvignon Blanc, Merlot
and Cabernet Sauvignon being added in
recent years.
Warm Mediterranean breezes, intense
sun, cool nights and snow in winter all
guarantee the excellent quality of the
grapes here. In the underground sandstone cellars, 40 metres wide and 50
metres deep, red wine is aged in
American and French oak barrels, each
with a capacity of 225 litres.
Publicidad Advertising
67 CV Port d’Andratx
Reportaje Report
Un invierno en Mallorca
Golf, senderismo, ciclismo, náutica, gastronomía, caza, pesca y hoteles con encanto en un clima suave
time
out
Texto: Luis Berga Montaner
Fotos: Archivo GBC Comunicación
En 1838, a causa de que Frédéric Chopin
contrajese tuberculosis, el médico le aconsejó cambiar su residencia a Mallorca,
donde el clima benévolo le ayudaría a recuperarse de su enfermedad. Así, su pareja,
los dos hijos de ella y el propio Chopin se
trasladaron a Valldemossa.
No obstante, en tan sólo 96 días su enfermedad empeoró obligándoles a mudarse de
nuevo, aunque ese tiempo le bastó a su
pareja, George Sand, para escribir un relato
autobiográfico de su paso por la isla que se
publicó bajo el título “Un invierno en
Mallorca”. El libro es una crítica durísima y
exagerada a una sociedad “retrógrada” que
hizo la vida imposible a una pareja adúltera,
pero a la vez una oda a la isla y sus paisajes.
“Mallorca es El Dorado de la pintura [...]. Es
la verde Helvecia, bajo el cielo de Calabria,
con la solemnidad y el silencio de Oriente" –
decía Sand. Chopin no fue parco en palabras aunque su verdadero arte residiese en
su música: "Estamos en Palma, entre palmeras, cedros, aloes, naranjos, limoneros,
higueras y granados, los árboles que el
Jardín de las Plantas no tiene sino gracias a
sus estufas. El cielo es de turquesa, el mar,
azul; las montañas, de esmeraldas. ¿El aire?
El aire es justo como el azul del cielo.
Todo el día brilla el cielo y todo el mundo
se viste de verano, ya que hace calor. De
noche, horas y horas se oyen canciones y
el sonar de guitarras. Las casas tienen balcones enormes, de los que cuelgan los
pámpanos, y sus muros datan de los árabes... la ciudad, como todo lo que hay
aquí, recuerda África. En resumen, ¡una
vida deliciosa!".
Pero lo que debe resultar más llamativo, a
mi parecer, es que tales generosas descripciones se tomasen en base al invierno,
la peor estación cual quiera que sea el
destino. ¿Cómo hubieran sido de vivir el
encanto de la primavera?
Centrada en llenar sus playas, Mallorca ha
tardado mucho en redescubrir líneas
como estas, pero muy poquito a poco son
más los que apuestan por ofrecer servicio
los 365 días del año. La oferta se actualiza
constantemente en base a los encantos
desestacionales de la isla, aquellos que
duran todo el año, que ya son muchos.
Ahí van unos pocos, a pesar de que me
deje la mayoría:
SERRA DE TRAMUNTANA
Tiene magia la Serra. Desde Andratx hasta
Pollença no hay rincón que pase desapercibido. Valldemossa es uno de esos puntos
clave, una parada obligada en el camino,
aunque tan sólo sea para andar su única
calle ancha y probar las típicas cocas de
patata. La Cartuja de Valldemossa es el templo de la cultura y las artes. Fue residencia
real, y también de Chopin y de otros escritores de renombre.
En el seno de lo rural, los excursionistas
encuentran en la Serra un paisaje
virgen de senderos y trazados que quitan
la respiración. Por ser un ejemplo de
modelación del paisaje y del devenir de su
población, la Serra de Tramuntana fue
declarada Patrimonio de la Humanidad por
la UNESCO en 2012. Ello contribuye a la
categorización de esta área de Mallorca de
extrema belleza.
GASTRONOMÍA
Es un tándem que cada día gana adeptos y
que más pronto que tarde cobrará un valor
importantísimo en el turismo de Mallorca.
De ello saben los maestros culinarios de la
isla que juntos promocionan la web
www.chefsins.com, como una selección de
los mejores establecimientos de la isla. A
pesar de todo ello, no reste valor al restaurante tradicional que obvia lo relacionado al
69 CV Port d’Andratx
Reportaje Report
termómetro marque 15º, me gusta que
me llueva encima porque pocas veces lo
hace y porque la tierra huele diferente,
me gusta ir a Valldemossa en pleno
diciembre y mojar una coca de patata en
chocolate caliente, me gustan las calmas
de enero porque puedo salir a pescar, me
gusta hacer excursiones con la nieve que
cae en febrero, me gusta que en Pascua
brille el sol porque la piel coge buen
color... Todo es auténtico, no es verano y
sigue siendo Mallorca.
Golf, trekking, ciclying, nautical activities, gastronomy,
hunting, fishing and friendly
hotels with a nice weather
A winter in Mallorca
El Hotel boutique de Son Brull, un ejemplo de oferta especializada. Vino y turismo, de la mano.
turismo, y que se apoya sobre el término
“Cuina mallorquina” (cocina mallorquina).
No tienen condecoración alguna, pero sus
recetas guardan la autenticidad, tanto como
que son las de siempre.
El vino siempre es el complemento perfecto
de una comida excelente, y más cuando tienen el mismo origen que sus platos.
Saborear la esencia del invierno en Mallorca
también pasa por probar sus vinos. No es
que no defrauden, sino que año a año los
galardones recibidos hacen crecer su prestigio. invierno, vino y turismo son valores que
el Hotel Son Brull, en Pollença, se ha hecho
propios. Se trata de un hotel boutique situado en el campo y rodeado de viña de la que
extrae sus propios vinos.
GOLF
Mallorca cuenta con 23 campos de golf de
muy diferentes características, lo que sumado a la corta distancia entre unos y otros,
consigue que el golfista pueda jugar en varios
campos durante la semana. Además, gracias
al clima mediterráneo que brilla en la isla, es
lógico que su práctica se pueda extender a
365 días reales. Quizás sea por esta razón por
la que Mallorca es el tercer destino de golf de
España, y España el segundo en el mundo, lo
que acaba de dar valor a esta clasificación.
70 CV Port d’Andratx
PALMA
Me gusta llamarla la perla desconocida. Lo
es porque en una isla crecida en el turismo
de masas de sol y playa, se ha escondido un
rincón tremendamente encantador y rebosante de cultura. Tanto romanos como árabes ocuparon la isla en diferentes épocas y
su arquitectura y monumentos hablan de
ello. La Catedral, o ‘La Seu’, es la insignia de
la ciudad cristiana. La ciudad musulmana,
no se aleja de allí, pues justo enfrente se
levanta el Palacio de la Almudaina, vivienda
del rey musulmán, con sus jardines abundantes en fuentes y plantas a sus pies.
Pero más allá de los monumentos, siempre insisto en que lo mejor de la ciudad se
encuentra cuando uno callejea y se deja
seducir por cada rincón de sol y sombra
que dejan las calles del casco antiguo. Tan
sólo caminando uno encuentra esos balcones enormes de los que habla Chopin o
patios de casas señoriales en los que uno
querría vivir. Y a pesar de todo lo que le
cuento, Mallorca tiene un plus que sólo se
acaricia cuando uno la vive. Es difícil o
imposible de describir. No puedo decir que
sea su calma, ni sus paisajes, ni el mar, ni la
ciudad… No es nada en concreto, pero está
durante los 365 días que dura el año.
Me gusta decir que tengo frío y que el
In 1838, when Frédéric Chopin caught
tuberculosis, doctors advised him to move
to Mallorca, where the pleasant climate
would help him get over the disease. So
Chopin, his wife and two children upped
sticks and relocated to Valldemossa.
Just 96 days later, though, his illness got
worse and they had to move again.
However, this was enough time for his partner, George Sand, to write a memoir of her
stay on the island called “A Winter in
Mallorca”. The book is a bitter and over-thetop criticism of a “backward” society that
made life impossible for this adulterous couple, yet is also an ode to the island and its
landscapes. “Mallorca is the painter’s El
Dorado [...]. It is a green Helvetia under a
Calabrian sky, blessed with the calm and
serenity of the Orient”, wrote Sand.
Chopin also liked to write, although his true
art lay in music: “I am now in Palma amidst
palm trees, cedars, aloes, orange trees,
lemon trees, fig trees and pomegranates.
The sky is turquoise, the sea is blue, and the
mountains are emerald. The air? Well, the
air is just as blue as the sky, and the sun shines all day and people wear summer clothes because it is hot. At night, for long
hours I can hear songs and the music of guitars. The houses have enormous balconies
from which vines hang, and their walls date
back to Arab times [...] the city, like everything else here, reminds one of Africa. In a
word, life here is delicious”, he enthused to
a friend. But what is most striking, in my
Reportaje Report
opinion, is that such gushing descriptions
come from time spent here in winter, the
worst season in any destination.
Imagine if they had experienced the
charms of spring? Focused on filling its
beaches, Mallorca has taken a long time
to rediscover the beauty outside the summer, but ever so gradually the tourism
industry is opting to provide services all
year round. Out-of-season attractions,
which are aplenty, are increasingly being
offered to visitors. Here are just some,
although there are many, many more:
SERRA DE TRAMUNTANA
This mountain range is simply magical. It
forms the ubiquitous backbone of the
island from Andratx right up to Pollença.
Valldemossa is a must-visit, even just to
stroll along its central avenue and savour
a typical coca de patata. The Cartuja de
Valldemossa is a temple of culture and
the arts. Once a royal residence, it was
also home to Chopin and a host of
famous writers. The true definition of
rural, the Serra offers excursionists a virgin landscape of breathtaking walking
trails and nature routes. Its landscape,
history and extreme beauty earned the
Serra the title of UNESCO World
Heritage status in 2012.
CUISINE
Local cuisine is fast gaining new fans and
will very soon become an extremely
important feature of tourism in Mallorca.
Convinced by this are the culinary maestros who promote the website www.chefsins.com, a selection of the very best res-
taurants on the island. This doesn’t take
away from traditional restaurants, which
tend to eschew tourism and promote the
idea of “Cuina mallorquina” (Mallorcan
cuisine). They may not have stars or
awards, but their recipes are truly
authentic. Wine is always the perfect
complement to an excellent meal, even
more so when it has the same origin as
the food. Savouring the essence of winter
in Mallorca also involves tasting the island’s wines. They are no letdown, and year
after year receive more awards and subsequently gain prestige. In fact, the Hotel
Son Brull in Pollença, a rural boutique
hotel surrounded by vineyards from
which it produces its own wines, has
launched an initiative that combines winter sun, wine and tourism.
GOLF
Mallorca boasts 23 golf courses all with
very different characteristics, which
added to the short distance between
them means that golfers can play on
several courses in a week. What’s more,
thanks to the island being blessed by a
Mediterranean climate, it’s also very
possible to play a round on any of the
365 days in a year. Perhaps this is why
Mallorca is the number three golfing
destination in Spain, itself recently rated
the second best in the world.
PALMA
I like to call Palma the undiscovered pearl.
It is so because on an island developed
around mass sun & sand tourism, a tremendously charming and culture-packed
corner has remained untouched. Both
Romans and Arabs occupied the island at
different times and their architecture and
monuments speak for themselves. The
Cathedral, also known as ‘La Seu’, is the
emblem of the Christian city. The Moorish
city is just around the corner, defined by
the Palacio de la Almudaina, home of the
Arabian king, with its sprawling gardens
surrounded by fountains.
Besides the sights, I always insist that the
best of the city is found when you stroll
around and let yourself be seduced by
the sun-and-shade games played by the
streets of the old town. This way you will
see the enormous balconies described
by Chopin or the courtyards of palacios
you would kill to live in.
And despite everything I’ve mentioned,
Mallorca has an extra something that
you can only sense when you live here.
It’s difficult or almost impossible to put
your finger on it. It’s not the laidback
lifestyle, nor the countryside, nor the
sea, nor the capital city… It’s nothing in
particular, yet it is present on each of the
365 days of the year. I like to say I’m cold
when the thermometer is reading 15ºC, I
like feeling the rain (the few times that
occurs) because the ground smells different, I like going to Valldemossa in the
middle of December and dipping a coca
de patata in some hot chocolate, I like
January’s calm seas because I can go fishing, I like taking a walk in February’s
snow, I like the sunshine of Easter because you get the start of a tan…
Everything is authentic, it’s not summer
but it’s still Mallorca.
71 CV Port d’Andratx
Publicidad Advertising
TARGOBANK, S.A.
Avda. Mateu Bosch, 9
07157 Port d’Andratx (Balears)
T. +34 971 67 18 06
F. +34 971 67 28 00
[email protected]
www.targobank.es
72 CV Port d’Andratx
Publicidad Advertising
73 CV Port d’Andratx
time
out
Restaurante Sandro
Cucina italiana. ‘Osteria’ típica italiana, de
ambiente cálido y familiar, donde encontrará gran variedad de pizzas artesanales,
pastas y platos clásicos de ‘antipasti’ y
‘dolci’ en la carta.
Restaurante Mar Adentro
Pescado fresco de nuestra barca.
La especialidad de este restaurante son los
platos de pescado. Dispone siempre de
pescado fresco traído de su propio barco
de pesca tradicional.
Italian Cuisine. Typical Italian `osteria´, a
warm, family atmosphere where you will
find a great variety of artisanal pizzas,
pastas, classic `antipasta´ dishes and `dolci
´in the menu.
Calle Isaac Peral 47
07157 Puerto Andratx
Tel. 971 67 10 38
Martes Cerrado
Fresh fish directly from our boat.
The specialities of the restaurant are
their fish dishes. Throughout the year,
fresh fish is provided from the restaurants´ own traditional fishing boat.
Plaza “Ses Veles”
07157 Port d’Andratx
Tel. 971 67 41 70
facebook.com/Restaurante Mar Adentro
Coppola
En pleno paseo marítimo, el Restaurante
Coppola ofrece comida típica italiana como
pizzas y pastas. también ofrecen servicio a
domicilio y barcos.
Mini guía orientativa de oferta complementaria. Bares, restaurantes, comercios
y lugares con encanto donde disfrutar del
tiempo de ocio en el maravilloso marco
del Puerto de Andratx.
Cada establecimiento con información
personalizada para que sea más fácil su
localización, reserva o acceso.
Disfrute de su estancia en el Puerto.
Mini guide offer additional guidance.
Bars, restaurants, shops and charming
places to enjoy the leisure time in the
wonderful area of Puerto de Andratx.
Each facility with personalized
information to make it easier to locate,
reserve or access.
Enjoy your stay in the port.
74 CV Port d’Andratx
María María
Café concierto, disco pub. Desayunos,
comidas mediodía, cenas, snack, cocktails.
Abierto de 6h00 a 4h00. Prohibida la entrada a menores de 16 años.
Coffee concert, disco pub. Breakfast,
lunch, dinner, snack, cocktails. Open
from 6 am to 4 am. No entry under 16
years old.
Avenida Gabriel Roca 1, 1.ª planta
(sobre parada taxi/above taxi station)
07157 Port d’Andratx
Tel. 971 67 28 03 / 671 08 06 40
facebook.com/Maria Maria Pto. Andratx
Situated on the Boulevard facing the bay,
the Restaurant Coppola offers typical
Italian food such as pizzas and pastas.
They also provide a take-away service for
boats and homes.
Avda. Mateo Bosch 12
07157 Port d’Andratx
Tel. 971 23 85 81
facebook.com/Pizzeria Coppola
Guía de ocio time out
Marisquería Galicia
Ofrece amplia variedad de los mejores pescados y mariscos traídos directamente del
Atlántico, así como del Mediterráneo.
Además dispone de una amplia selección
de vinos y cavas.
Restaurante Can Pep
Ofrece cocina marinera de calidad con
especialidad en arroces, pescados y
mariscos de temporada en una carta con
platos de elaboración tradicional basados
en la dieta mediterránea.
A wide range of Atlantic and Mediterranean
fish and shell-fish are delivered directly.
These can be accompanied by wines and
cavas from their extensive `carta de vinos´.
Carrer d'Isaac Peral 37
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 67 22 80
www.marisqueriagalicia.es
tonielgallego@telefónica.net
Offering a high quality seafood cuisine
with the speciality of rice-dishes, fish
and seasonal shell-fish within a menu
featuring traditionally prepared dishes
found in the Mediterranean diet.
Av. Mateo Bosch 30 A
07157 Port d’Andratx
Tel. 971 67 16 48
www.canpepandratx.com
Restaurante il Grillo
Esta cocina tradicional italiana va más allá
de las pizzas y las pastas para llegar a
ofrecer una cocina mediterránea variada.
This traditional italian cuisine goes beyond the pizzas and pastas to offer
a wide menu of Mediterranean dishes.
Avenida Gabriel Roca 13
Port d'Andratx
Tel. 971 238 764
Restaurante Barlovento
El Restaurante Barlovento ofrece especialidad en arroces y pescados de muy alta
calidad, y todo ello al borde del mar y muy
cerca del Club de Vela.
Restaurante Es Portal
En su cocina mediterránea, destacan los
platos de arroz, bacalao, carnes y pescados frescos traídos directamente y a diario
de la lonja del puerto.
Their Mediterranean cuisine includes
rice dishes, cod, plus a varied
selection of meats and fresh fish
brought daily from the ports´ market.
Calle del Farmacéutico González 12
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 672 118
www.restaurantesportal.com
[email protected]
The Restaurant Barlovento offers top
quality rice and fish dishes.
Ideally situated on the waterfront and
very near to the Club de Vela.
Camí des Far 1
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 671 049
Restaurante Villa italia
Encontrará cocina de autor de carácter
mediterráneo e internacional. La experiencia del Chef Christian Catrina ha logrado la
combinación perfecta entre un lugar entrañable, la gran calidad y cuidada elaboración de los platos.
Exceptional local and international dishes created by their renowned chef,
Christian Catrina are to be found within
a carefully prepared menu of the highest
quality. This restaurant has, apart from
its attractive décor, amazing views of the
bay of Puerto Andratx.
Camino de San Carlos 13
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 674 011 / 971 673 350
www.hotelvillaitalia.com
75 CV Port d’Andratx
Guía de ocio time out
Hotel Brismar
El Hotel Brismar es un pequeño y agradable
hotel con carácter situado en primera línea
del Puerto de Andratx, justo en frente del
mar, además con un restaurante excelente.
Caballito de Mar
Restaurante familiar de tercera generación,
en la zona más emblemática de Palma,
junto a la Plaza de La Lonja, en frente del
muelle de pescadores, y a pocos metros
de la Catedral. Cocina internacional predominando los pescados y mariscos.
The Brismar Hotel is small and friendly
with plenty of character. It is very well
situated facing the bay of Port Andratx
and has an excellent restaurant.
Almirante Riera Alemany 6
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 67 16 00
www.hotelbrismar.com
[email protected]
A third generation family restaurant, in
the most famous área in Palma, next to
la Plaza de la Lonja, in front of the fishing docks and very close to the
Cathedral. International cuisine predominated by fresh fish and shellfish.
Paseo Sagrera, 5
07012 Palma
971 72 10 74
www.restaurantecaballitodemar.com
Restaurante S’hort
S'hort, el nuevo restaurante de Country
Club Santa Ponsa, propone una gastronomía creativa a base de productos ecológicos, locales y de temporada, Ubicado en
un entorno privilegiado, tranquilo y acogedor, rodeado de jardines y naturaleza y al
pie de la tramuntana,
S´hort, the new restaurant of the
Country Club Santa Ponsa offers a creative cuisine based on local, seasonal ecological products. Situated in a privileged
setting, peaceful and friendly, surrounded by gardens at the very base of the
Tamuntana range.
Avenida del Golf 35, Calviá
Tel. 971 69 36 34
www.spcountryclub.com
76 CV Port d’Andratx
Mon Port Hotel & Spa
La exclusividad y la elegancia se entremezclan en un establecimiento construido
al estilo mallorquín. Sus modernas habitaciones, su extenso jardín, su spa y sus
salas de conferencias le dan la bienvenida.
The exclusivity and elegance mingle in a
hotel built in the Majorcan style. Its
modern rooms, extensive gardens, well
equipped spa area and up to date conference rooms welcome the guests.
Hotel Villa italia
C/ Cala Egos, Finca La Noria
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 238 623
www.hotelmonport.com
[email protected]
Una Villa en primera línea del Puerto de
Andratx, construida en los años 50 rehabilitada y decorada en 2009. El Hotel Villa italia
representa todo un símbolo del saber disfrutar de la calma y el paisaje de Mallorca.
Built in the 1950s, renovated, and decorated in 2009 Hotel Villa Italia was once
a villa situated on the seafront in Port
Andratx. The hotel with its incredible
views and unique setting now represents a symbol of how to enjoy fully the
calm and beauty of Mallorca.
Camino de San Carlos 13
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 674 011 / 971 673 350
www.hotelvillaitalia.com
[email protected]
La Pérgola
El Aparthotel La Pérgola es un acogedor
complejo de apartamentos y villas de cuatro estrellas en el Puerto de Andratx, a sólo
dos minutos andando del Club de Vela y a
cinco minutos de la playa. totalmente renovado y modernizado en 2013.
The Aparthotel La Pérgola is a delightful
complex of four star apartments and
villas in the Port of Andratx, at only two
minutes from the Yacht Club and five
minutes from the beach.
Tel. (+34) 971 67 15 50
Fax (+34) 971 67 43 18
www.lapergolahotel.es
[email protected]
Guía de ocio time out
Joyería Hornero
Joyeros de tradición familiar y gran reputación en su país de origen, Holanda.
Cuentan en Andratx con una exclusiva
colección de joyas y marcas de renombre
internacional.
Horneros is a tradicional family jeweller
that has an excellent reputation in its
homeland, Holland. An exclusive selection of jewellery and internationally
renowned makes are available in their
Andratx jewellery business.
La Consigna
Situado en el centro del paseo marítimo
enfrente de los barcos de pesca, La
Consigna es una panadería pastelería y
cafetería que ofrece productos caseros.
C/ Colón, 3
07157 Puerto de Andratx
Situated in the centre of the port facing
the fishing boats La Consigna a pastry/coffee shop that has an excellent range of
homemade breads, cakes and pastries.
take a break at
“the Asia House Store”
Dáte un respiro y ven a the Asia House
Store. Encontrarás muebles y piezas increíblemente bellas, impregnadas de magia,
de historia y de arte popular milenarios.
Take a break and come to The Asia
House Store. Find incredibly beautiful
furniture pieces, imbued with magic,
history and ancient folk art.
Avda. Mateu Bosch, 19
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 67 16 04
C/ Isaac Peral 5
Puerto de Andratx Mallorca
Tel. 971 238 773 - 687 55 32 65
www.theasiahousestore.com
Haus&Garten
Ligado al estilo, la calidad y el asesoramiento personal, Haus & Garten ofrece
pasión por el mobiliario. Su asistencia personalizada en la elección de muebles
exclusivos, accesorios y otro material fidelizan al cliente que busca lo más exclusivo.
Cappuccino
En un auténtico puerto de pescadores. Las
mejores puestas de sol Sushi, hummus,
tikka masala, deliciosas hamburguesas
caseras... Servimos comida a cualquier
hora del día. Garantía absoluta de calidad,
servicio y buena música.
A true fisherman’s port with the best
sunsets Sushi, hummus, tikka masala,
delicious homemade burgers...
We serve food at any time of the day.
Absolute guarantee of quality, service
and good music.
Avda. Mateo Bosch, 31
07157 Port d’Andratx
Tel. 971 672 214
Joined to the style, quality and personal
assistance, Haus & Garten offers you its
passion for furniture. They achieve to
develop the loyalty of the most demanding clients who are looking for exclusive
furniture, accessories and others.
Calle Aldea Blanca, Locales 2 y 5
07157 Port d’Andratx
Tel. 971 67 34 63 / M. 617 17 61 26
www.hginteriordesign.com
[email protected]
D2
Cuenta con una selección de artículos de
alta moda beachwear, íntimo y lencería de
las últimas colecciones de diseñadores
internacionales.
A high standard of fashionable
beachwear plus a selection of the
most recent collections in international
designers’ lingerie.
C/ Saluet, 2
07157 Puerto de Andratx
Tel. 971 23 87 00
77 CV Port d’Andratx
Servicios Services
COMUNICACIONES / COMMUNICATIONS
VHF CHANNELS 9 & 16 · tEL. 00 34 971.671 721 · FAX: 00 34 971.674 271 · E-MAiL: [email protected] · www.cvpa.es
OFICINAS / OFFICES
HORARiO / OPENING HOURS
09.00 - 19.00
RECEPCIÓN / RECEPTION
09.00 - 22.00 (JUN. - AGt.) · 09.00 - 21.00 (SEP. - MAy.)
INFO GENERAL / GENERAL INFORMATION
MARINERÍA / MARINE SERVICES
_ SERViCiO 24 HORAS / 24-HOUR SERVICE
_ VHF CHANNEL 9 / 16
_ VARADERO y GRUA / DRY DOCK AND CRANE
09.00 - 13.00 / 15.00 - 18.00
SABADOS / SATURDAYS
09.00 - 14.00
_ BOMBAS DE PRESiÓN y LiMPiEzA CASCO / PRESSURE PUMPS FOR HULL CLEANING
_ CONEXiÓN DE AGUA y ELECtRiCiDAD / WATER AND ELECTRICITY CONNECTIONS
_ ASiStENCiA GENERAL y SERViCiOS / HELP FOR USERS OF THE FACILITIES
ESTACIÓN SERVICIO / PETROL STATION
GASOiL y GASOLiNA / DIESEL AND PETROL SERVICE
08.00 - 18.00 (OCt. - JUN.) · 08.00 - 20.00 (JUL. - SEP)
BARCOS DE MáS DE 2 tONELADAS PUEDEN SER MOViDOS DE SUS AMARRES. EStE SERViCiO DEBE SER SOLiCitADO CON 12 DE ANtELACiÓN / VESSELS OF
LOADING CAPACITY GREATER THAN 2 TONS CAN BE FILLED IN THEIR MOORING. THIS SERVICE SHOULD BE REQUESTED GIVING 12 HOUR’S NOTICE
OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES
_ DOS PUNtOS VERDES DE RECOGiDA SELECtiVA. RECiPiENtES PARA ACEitES y MAtERiAS PELiGROSAS
TWO GREEN POINTS FOR SEPARATION OF WASTE, FITTED WITH COLLECTION TANKS FOR USED OIL AND DANGEROUS WASTES
_ CONtENEDORES SEGREGACiÓN RESiDUOS / CONTAINERS FOR SEPARATION OF WASTE
_ CONtENEDORES DE RESiDUOS URBANOS / CONTAINERS FOR DOMESTIC WASTE
_ MUERtOS EN tODOS LOS AMARRES (NO SE DEBE FONDEAR)
DEAD WEIGHTS IN ALL MOORINGS (ANCHORING IS NOT PERMITTED)
_ AGUA / WATER
_ ELECtRiCiDAD / ELECTRICITY 220 W (MONOPHASIC AND TRIPHASIC)
_ iNFO MEtEO CiRCUitO CERRADO DE tV y tABLÓN DE ANUNCiOS
METEREOLOGICAL INFORMATION CLOSED-CIRCUIT TV AND NOTICE BOARD
ACCESOS DE VEHÍCULOS / VEHICLE ACCESS
tRANSEÚNtES DEBEN SOLiCitAR UNA tARJEtA DE ACCESO EN LAS OFiCiNAS DEL CLUB / TEMPORARY MEMBERS MAY
REQUEST ACCESS IN THE CLUB OFFICE DURING RECEPTION OPENING HOURS AND, AFTER RAPID PROCESSING, WILL BE
PROVIDED WITH AN ACCESS CARD
DUCHAS Y LAVANDERÍA / SHOWERS AND LAUNDRY
ABiERtO / OPEN 08.00 - 12.00 / 17.00 - 22.00 (15 MAy. - 15 OCt.)
09.00 -12.00 / 17.00 - 20.00 (16 OCt. - 14 MAy.)
TEMPORARY MEMBERS SHOULD HAVE WITH THEM THE TICKET
HANDED OVER BY THE SAILOR WHEN MOORING IN THIS INSTALLATION
PISCINA / SWIMMING POOL
ABiERtO / OPENING HOURS 09.00 - 19.00 (15 MAy. - 15 OCt.)
TEMPORARY MEMBERS SHOULD HAVE WITH THEM THE TICKET THAT WAS GIVEN
WITH THE MOORING RECEIPT BY THE SAILOR ON DUTY
CAFETERIA / COFEE BAR
ABiERtO / OPENING HOURS 07.00 - 20.00
RESTAURANT / RESTAURANT
ABiERtO / OPENING HOURS 08.00 - 24.00 (VERANO / SUMMER)
ABiERtO / OPENING HOURS 09.00 - 18.00 (iNViERNO / WINTER)
78 CV Port d’Andratx
INDICE DE ANUNCIANTES
ADVERTISER’S INDEX
ADN - Asociación de Navegantes Mediterráneo
55
Allen Graham Foundation
57
Aparthotel La Pérgola
39, 76
Atlas - P.V.P. Marine
27, 31
Balear Boat & Car Service
33
Braun yachtservice
25
Cappuccino Gran Café
47, 77
Casa Vera
72
Comodoro
interior Contraportada
Construcciones JJG
57
Construcciones Miguel Alemany
72
Country Club Santa Ponsa
3
d2 - Fashion & Beachwear
67, 77
Ecoaqua Projects
59
Electro Global
72
Ferretería Seguina
72
Formentor
interior Portada
GBC Comunicación
55
Haus & Garten
77
Hempel
15
Hornero Jewelry
49, 77
Hotel Brismar
11, 76
Hotel Mon Port
39, 76
Hotel Villa italia
Contraportada, 76
imperial Group
71
inmobiliaria Kensington
1
JP Herrería
72
La Consigna
67, 77
María María - Café concierto
74
Marina yachting
57
Marine Superstore
37
Marisquería Galicia
57, 75
Metalnox
5
Mhares Sea Club
23
Náutica GDR
67
Nauti Parts
73
Osteria da Sandro
74
Pantaenius
73
PRO - Rigging
59
Renault - Aurean Motor
72
Restaurant Es Portal
55, 75
Restaurante Barlovento
45, 75
Restaurante Caballito de Mar
13, 76
Restaurante Ca’n Pep
75
Restaurante Coppola
74
Restaurante Hugster
33
Restaurante Mar Adentro
74
Restaurante S´hort - Country Club Santa Ponsa
31, 76
Restaurante Villa italia
41, 75
StP-Puerto de Palma
19
taller Náutico toni Más
72
targo Bank
72
the Asia House Store
77
tot Náutic
9
trattoria il Grillo
45, 75
Whites international yachts
33
yacht Center Palma
37
zytEXX
41
80 CV Port d’Andratx
REVISTA ANUAL
CLUB DE VELA DEL PUERTO DE ANDRATX
Edita
tomeu Berga
[email protected]
Dirige
Juan Antonio Fuster Rosselló
[email protected]
Coordina
Luis Berga
669 814 558
[email protected]
Publicidad
Susan Farren
Med. Nautical Consulting
669 496 454
[email protected]
Fotografía
Archivo Club de Vela
Archivo GBC
Cat Grunfeld
Claire Matches
iñaki Maciá
Leonardo Cortés
Xavier Sansó
Diseño y maquetación
Estudio GBC · Luca
[email protected]
Impresión
Gráficas Loyse
D.L. PM-1895-2006
Es un producto editorial de GBC Comunicación
Joan Miró, 3 D - Local A · 07014 Palma
tel. 971 711 672 · Fax 971 722 834
[email protected]

Documentos relacionados