Weinklimaschrank Wine cooler Armoire de climatisation de vin

Transcripción

Weinklimaschrank Wine cooler Armoire de climatisation de vin
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d´emploi
Instrucciones de uso
Instruzioni operazione
Bruksanvisning
Weinklimaschrank
Wine cooler
Armoire de
climatisation de vin
Armario climatizado
para vino
Armadio climatizzato
per vini
Luftkonditioneringsskåp för vin
Weinklimaschrank
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen Geräts aus dem Hause
VEGA. Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das hohe technische Ansprüche
mit praxisgerechtem Bedienungskomfort verbindet. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
1
Erläuterung der Symbole und Listen
1.1 Warnhinweise
Abstufung der Warnhinweise
Warnhinweise unterscheiden sich nach der Art der Gefahr durch folgende Signalworte:
Î Vorsicht warnt vor einer Sachbeschädigung.
Î Warnung warnt vor einer Körperverletzung.
Î Gefahr warnt vor einer Lebensgefahr.
Aufbau der Warnhinweise
Art und Quelle der Gefahr!
 Maßnahme, um die Gefahr zu vermeiden.
Signalwort
1.2 Weitere Symbole
Handlungsanweisungen
Aufbau der Handlungsanweisungen:
 Anleitung zu einer Handlung.
Resultatsangabe falls erforderlich.
Listen
Aufbau nicht nummerierter Listen:
Î Listenebene 1
t Listenebene 2
Aufbau nummerierter Listen:
1. Listenebene 1
2. Listenebene 1
2.1 Listenebene 2
2.2 Listenebene 2
2
Weinklimaschrank
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung beachten.
Die Bedienungsanleitung immer beim Gerät aufbewahren.
Das Gerät ausschließlich durch Fachpersonal installieren lassen.
Das Gerät ausschließlich nach Vorschrift installieren.
Das Gerät ausschließlich in geschlossenen Räumen installieren.
Das Gerät vor Sonneneinstrahlung schützen.
Das Gerät vor Frost schützen.
Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen.
Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal durchführen lassen.
Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren.
Sicherstellen, dass ausschließlich eingewiesene Personen das Gerät bedienen.
Das Netzkabel ausschließlich am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät ausschließlich im Originalzustand betreiben.
Das Gerät ausschließlich sachgemäß betreiben.
Sicherstellen, dass die elektrische Erdung des Geräts nicht beschädigt ist.
Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
Sicherstellen, dass beim Betrieb des Geräts ausreichende Frischluftzufuhr vorhanden ist.
Keine brennbaren Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät legen.
Das Gerät nicht in der Nähe brennbaren Materials verwenden.
Kältekreislauf des Geräts nicht beschädigen.
Körperlich oder geistig beeinträchtigte Personen beim Bedienen des Geräts
beaufsichtigen.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Lieferumfang
Lieferumfang:
Î Das Gerät
Î 5 Einlegeböden
4
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Das Gerät ausschließlich zur Kühlung von Wein verwenden.
5
Funktion
Das Gerät hält Wein durch Kühlung auf gleichbleibender Temperatur. Die Kühltemperatur ist einzustellen.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
3
Weinklimaschrank
6
Betrieb/Bedienung
6.1 Abmessungen
Abb. 1 Abmessungen
4
Weinklimaschrank
6.2 Aufstellung/Montage
Brandgefahr durch überhitztes Gerät!
 Sicherstellen, dass um das Gerät ausreichend Luftzirkulation vorhanden ist.
Gefahr
Beschädigung der Acrylbeschichtung durch direkte Sonneneinstrahlung!
 Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Vorsicht
 Das Gerät auspacken.
 Sicherstellen, dass Umgebungstemperatur nicht zu hoch ist (siehe Technische
Daten).
Das Gerät nicht in feuchten Räumen aufstellen.
Das Gerät nicht in heißen oder gasgefüllten Räumen aufstellen.
Das Gerät ausschließlich waagerecht aufstellen.
Das Gerät auf einem ebenen Untergrund aufstellen.
Sicherstellen, dass Abstand zwischen Gerät und Raumwänden am Aufstellungsort mind. 50 mm beträgt.
 Sicherstellen, dass ausreichende Luftzirkulation vorhanden ist
(siehe Abmessungen).
Â
Â
Â
Â
Â
Hinweis
Aufstellen in der Nähe von Wärmequellen erhöht Stromverbrauch.
Um Bewegungsfreiheit der Tür sicherzustellen:
 Sicherstellen, dass Abstand zu angrenzenden Möbeln auf Scharnierseite mind.
13 mm beträgt.
 Sicherstellen, dass Tür des Geräts mind. 25 mm aus umgebenden Möbeln her-
vorragt.
Um Einlegeböden einzulegen:
 Einlegeböden wie folgt auf Führungsschienen legen:
t oberes Fach:
2 Einlegeböden 8 Flaschen
t unteres Fach:
2 Einlegeböden 8 Flaschen
1 Einlegeboden 12 Flaschen
 Einlegeböden bis zum Einrasten nach hinten schieben.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
5
Weinklimaschrank
6.3 Erstinbetriebnahme
 Das Gerät aufstellen (siehe Aufstellung/Montage)
 Vor der ersten Benutzung das Gerät 4 Stunden stehen lassen.
Erstreinigung
 Vor der ersten Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).
Gerät anschließen
Gefahr
Lebensgefahr durch Netzspannung!
 Sicherstellen, dass Spannung und Frequenz des Stromnetzes mit
den auf dem Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen.
 Das Netzkabel ausschließlich in eine Steckdose mit Schutzleiter
stecken.
 Das Netzkabel des Geräts nicht in eine Verlängerungs- oder Vielfachsteckdose stecken.
 Sicherstellen, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist.
 Das Netzkabel ausschließlich am Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Bei Anschluss des Geräts an eine Steckdose ohne Schutzleiter:
 Gerät durch Fachpersonal anschließen lassen.
Bei Anschluss des Geräts an eine Steckdose:
 Das Netzkabel in die Steckdose stecken.
Das Gerät ist angeschlossen.
Sachbeschädigung durch vorzeitiges Einschalten!
 Sicherstellen, dass das Gerät nach einem Transport 12 Stunden
ausgeschaltet ist.
Vorsicht
 Das Gerät noch nicht befüllen.
 4 Stunden warten.
Das Gerät ist betriebsbereit.
6
Weinklimaschrank
6.4 Bedienung
Bedienelemente und Anzeigen
Die Bedienelemente kontrollieren die Funktionen.
Abb. 2 Bedienelemente und Anzeigen
(1) Taste Innenbeleuchtung
(2) Taste Wärmer (oberes Fach)
(3) Taste Kälter (oberes Fach)
(4) Kontrollleuchte Kühlung
(5) Display (oberes Fach)
(6) Kontrollleuchte Standby
(7) Kontrollleuchte Tastensperre
(8) Display (unteres Fach)
(9) Kontrollleuchte Kühlung
(10) Taste Wärmer (unteres Fach)
(11) Taste Kälter (unteres Fach)
(12) Taste Tastensperre
Schalter/Taste
Funktion
2 bzw. 10
Î Temperatur erhöhen.
3 bzw. 11
Î Temperatur verringern.
1
Î Licht ein- bzw. ausschalten.
12
Î Tastensperre ein- bzw. ausschalten.
2 und 3
Î Temperatureinheit ändern.
10 und 11
Î Standby-Modus einschalten.
Einschalten
 Netzkabel in Steckdose stecken.
Kontrollleuchten leuchten 3 Sekunden.
Signalton ertönt.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Hinweis
Nach jedem Einschalten befindet sich das Gerät in demselben Modus wie
beim Ausschalten.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
7
Weinklimaschrank
Tastensperre
Um Tastensperre einzuschalten:
 Taste 12 3 s drücken.
Tastensperre ist eingeschaltet.
Wenn Tastensperre eingeschaltet ist:
Î Kontrollleuchte 7 leuchtet.
Î Ausschließlich Taste 12 ist bedienbar.
Um Tastensperre auszuschalten:
 Taste 12 3 s drücken.
Kontrollleuchte 7 erlischt.
Signalton ertönt.
Tastensperre ist ausgeschaltet.
Wenn 1 Minute keine Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch Tastensperre ein.
Temperatur einstellen
Temperatur wird für oberes und unteres Fach getrennt eingestellt.
 Tastensperre ausschalten.
Um Temperatur zu erhöhen:
 Taste 2 bzw. 10 kurz drücken.
Temperatur erhöht sich um 1 °C.
- oder  Taste 2 bzw. 10 drücken und gedrückt halten.
Temperatur erhöht sich um 1 °C pro 0,5 s.
Um Temperatur zu verringern:
 Taste 3 bzw. 11 kurz drücken.
Temperatur verringert sich um 1 °C.
- oder  Taste 3 bzw. 11 drücken und gedrückt halten.
Temperatur verringert sich um 1 °C pro 0,5 s.
Während Temperatureinstellung:
Î Display blinkt.
8
Weinklimaschrank
Nach Temperatureinstellung:
Î Display blinkt 3 s.
Temperatureinheit
Display zeigt eingestellte Temperatur in °C/°F.
 Tastensperre ausschalten.
Um Temperatureinheit zu ändern:
 Tasten 2 und 3 gleichzeitig 3 s drücken.
Innenbeleuchtung
 Tastensperre ausschalten.
Um Innenbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten:
 Taste 1 drücken.
Innenbeleuchtung ist ein- bzw. ausgeschaltet.
Standby-Modus
 Tastensperre ausschalten.
Um Standby-Modus einzuschalten:
 Tasten 10 und 11 rechts gleichzeitig 3 s drücken.
Wenn Standby-Modus eingeschaltet ist:
Î Kontrollleuchte 6 leuchtet.
Um Standby-Modus auszuschalten:
 Tasten 10 und 11 rechts gleichzeitig 3 s drücken.
Ausschalten
 Tastensperre ausschalten.
 Standby-Modus einstellen.
 Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
9
Weinklimaschrank
6.5 Benutzung
Befüllen
Verminderte Kühlleistung durch zu langes oder zu häufiges Öffnen!
 Tür des eingeschalteten Geräts ausschließlich bei Bedarf öffnen.
Vorsicht
 Flaschen wie folgt auf Einlegeböden legen:
t Einlegeboden für 8 Flaschen:
Flaschenhals abwechselnd nach vorn und hinten
t Einlegeboden für 12 Flaschen:
Flaschenhals nach vorn
Um große Flaschen einzulegen:
 Wenn nötig Einlegeböden entfernen.
6.6 Funktionen
Kühlung
 Temperatur einstellen (siehe Bedienung)
Wenn Temperatur eingestellt ist:
Î Kompressor schaltet ein.
Während des Kühlvorgangs:
Î Kontrollleuchte 4 bzw. 9 leuchtet.
Wenn eingestellte Temperatur erreicht ist:
Î Kontrollleuchte 9 erlischt.
Î Kompressor schaltet aus.
Abtauen
 Das Gerät nicht von Hand abtauen.
Wenn Kompressor ausschaltet:
Î Das Gerät taut automatisch ab.
10
Weinklimaschrank
6.7 Störungen/Fehlerbehebung
Störung
Behebung
Das Gerät kühlt nicht.
 Prüfen, ob Versorgungspannung korrekt ist.
 Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen
ist.
 Prüfen, ob Temperatur korrekt eingestellt ist.
Das Gerät erreicht die Kühltemperatur nicht.
 Prüfen, ob Temperatur korrekt eingestellt ist.
 Prüfen, ob Umgebungstemperatur zu hoch ist
(siehe Technische Daten).
 Waagerechte Aufstellung des Geräts prüfen.
 Das Gerät nicht überfüllen.
 Sicherstellen, dass die Tür des Geräts ausschließlich bei Bedarf geöffnet ist.
 Prüfen, ob Tür des Geräts korrekt schließt.
 Prüfen, ob das Gerät vor Kurzem ausgeschaltet
war.
Das Gerät vibriert.
 Prüfen, ob das Gerät auf ebenem Untergrund
steht.
 Prüfen, ob das Gerät Wände oder Möbel berührt.
Kondenswasserbildung im Gerät.
 Prüfen, ob Tür korrekt geschlossen ist.
 Prüfen, ob Dichtung beschädigt ist.
 Sicherstellen, dass Tür des Geräts ausschließlich
bei Bedarf geöffnet ist.
Kondenswasserbildung an Außenseite des Geräts.
 Prüfen, ob Tür korrekt geschlossen ist.
 Prüfen, ob Dichtung beschädigt ist.
Tür schließt nicht korrekt.
 Prüfen, ob das Gerät auf ebenem Untergrund
steht.
 Prüfen, ob Dichtung beschädigt ist.
Fehlermeldung Display
E1
Bedeutung
Fehler Temperatursensor (oberes Fach)
E2
Fehler Temperatursensor (unteres Fach)
E3
Fehler Lüfter (oberes Fach)
E4
Fehler Lüfter (unteres Fach)
Sachbeschädigung durch unsachgemäße Reparaturen!
 Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal durchführen lassen.
Vorsicht
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
11
Weinklimaschrank
6.8 Außerbetriebnahme
Wenn das Gerät länger nicht benutzt wird:
 Das Gerät ausschalten.
 Das Gerät vom Stromnetz trennen.
 Das Gerät leeren.
 Das Gerät reinigen (siehe Reinigung).
Kondenswasser- und Schimmelbildung durch unsachgemäße
Lagerung!
 Bei längerer Lagerung des Geräts Tür einen Spalt geöffnet lassen.
Vorsicht
7
Wartung/Reinigung
 Vor jeder Wartung oder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
 Vor jeder Wartung oder Reinigung das Gerät leeren.
7.1 Wartung
Wartungsarbeiten am Gerät sind ausschließlich durch Fachpersonal auszuführen.
7.2 Reinigung
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine korrosiven Reinigungsmittel verwenden.
Keine brennbaren Reinigungsmittel verwenden.
Außenseite des Geräts mit mildem Seifenpflegemittel abwischen.
Türdichtung mit mildem Seifenpflegemittel abwischen.
Innenseite des Geräts mit Lösung aus warmem Wasser und Spülmittel abwischen.
 Das Gerät mit weichem und sauberem Tuch trocknen.
 Wenn nötig Staub aus Lüftungsöffnungen mit Staubsauger entfernen.
12
Weinklimaschrank
7.3 Technische Daten
81439/81440
Versorgungsspannung
220 V — 240 V
Netzfrequenz
50 Hz
Leistungsaufnahme
150 W
Fassungsvermögen
155 l
Temperaturbereich
4 — 16 °C
Klimaklasse
N
Abmessungen
595 mm x 600 mm x 873 mm
Gesamtgewicht
46 kg
Umgebungstemperatur
25 °C
Kältemittel
R134a
Kältemittelmenge
48 g
8
Normen und Gesetze
Das Gerät entspricht den unten angegebenen Normen:
Î EN 55014-1:2006
Î EN 55014-2:1997+A1
Î EN 60335-1: 2002+A1+A11+A12+AA2+A13
Î EN 60335-2-24: 2003+A11+A1+A2
Î EN 61000-3-2:2006
Î EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Î EN 62233:2008
Î ZEK 01.2-08/12.08
9
Entsorgung
Um das Gerät zu entsorgen:
 Das Gerät nicht über den Haushaltsabfall entsorgen.
 Das Gerät dem Recycling von elektrischen Geräten zuführen.
Die Werkstoffe dieses Geräts sind wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Die zuständige Entsorgungsstelle für dieses Gerät erfragen: www.servicevega.com
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
13
Weinklimaschrank
10 Garantie
Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt ab Kaufdatum und zu folgenden Bedingungen:
Î Jegliche Konstruktions-, Fabrikations- und Materialfehler sind durch die Garantie
gedeckt, ebenso die Reparatur und / oder das Auswechseln von Teilen, die von
unserer technischen Abteilung als defekt anerkannt wurden. Die für die Reparatur erforderlichen Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Î Der Garantieschein ist Ihre Rechnung, bitte aufbewahren und im Garantiefall mit
einsenden!
Î Die Garantie erlischt bei:
t unsachgemäßem Gebrauch.
t Manipulation.
t schlechter Pflege.
t nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch.
t technischen Abänderungen.
14
Wine cooler
Congratulations on the purchase of this high-quality piece of equipment from VEGA.
You have chosen an appliance that fulfils high technical requirements at the same
time as it provides a comfortable usage. We hope the appliance will please you.
1
Explanation about the symbols and schedules
1.1 Warning notices
Gradation of the warning notices
The warning notices differ from one another concerning the type of danger through
the following signs:
Î Caution warns against damage to property.
Î Warning warns against bodily harm.
Î Danger warns against danger to life.
Composition of the warning notices
Type and source of the danger!
 Measure to avoid the danger.
Signal words
1.2 Other symbols
Operating instructions
Composition of the operation instructions:
 Guidance to an operation.
Indication of an outcome, if necessary.
Schedules
Composition of the non numbered schedules:
Î Schedule level 1
t Schedule level 2
Composition of the numbered schedules:
1. Schedule level 1
2. Schedule level 1
2.1 Schedule level 2
2.2 Schedule level 2
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
15
Wine cooler
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Safety instructions
Mind the use directions.
Always keep the use directions with the appliance.
Ask exclusively qualified personnel to install the appliance.
Install the appliance exactly as indicated.
Install the appliance exclusively in closed spaces.
Protect the appliance from the sun.
Protect the appliance from frost.
Protect the appliance from humidity.
Do not clean the appliance using direct water jets.
Ask exclusively qualified personnel to carry out repair works.
Do not touch the appliance with wet parts of the body.
Make sure that only people who have been instructed use the appliance.
Disconnect the appliance from the mains by pulling the plug, never the cord.
Use the appliance exclusively in the original conditions.
The appliance should be used only for the purpose for which it was designed.
Make sure that the electrical earthing of the appliance is not damaged.
Use exclusively original spare parts.
Make sure that there is enough fresh air supply when the appliance is operating.
Do not put combustible objects or liquids into the appliance.
Do not use the product near combustible materials.
Do not damage the refrigeration circuit of the appliance.
Supervise physically or mentally impaired persons when operating the appliance.
Keep children away from the appliance.
Package contents
Package contents:
Î The appliance
Î 5 shelves
4
Correct ways of employment
Use the appliance exclusively to cool wine.
5
Function
The appliance maintains the wine at a constant temperature through refrigeration.
The temperature must be adjusted.
16
Wine cooler
6
Handling/Operation
6.1 Measurements
Fig. 1
Dimensions
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
17
Wine cooler
6.2 Set-up/Assembly
Fire hazard due to overheated appliance!
 Make sure that the air circulation around the appliance is sufficient.
Danger
Damaged acrylic coating due to direct sunlight!
 Protect the appliance from direct sunlight.
Caution
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Unpack the appliance.
Make sure that the ambient temperature is not too high (see Technical data).
Do not set up the appliance in damp rooms.
Do not set up the appliance in hot or gas-filled rooms.
Always assemble the appliance horizontally.
Set up the appliance on a level surface.
Make sure that the distance between the appliance and the walls is least 50 mm.
Make sure that the air circulation is sufficient
(see Measurements).
Note
Setting up the appliance close to heat sources will increase power consumption.
To ensure moving space of door:
 Make sure that the distance to adjacent furniture on the hinge side is at least 13
mm.
 Make sure that the door of the appliance protrudes at least 25 mm from adjacent
furniture.
To insert shelves:
 Put shelves on rails as follows:
t upper compartment:
2 shelves 8 bottles
t lower compartment:
2 shelves 8 bottles
1 shelf 12 bottles
 Push shelves in until they latch.
18
Wine cooler
6.3 First use
 Set up the appliance (see Set-up/Assembly)
 Leave the appliance unconnected for 4 hours before the first use.
First cleaning
 Clean the appliance before the first use (see Cleaning).
Connect the appliance
Danger
Life danger due to mains voltage!
 Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond
to the values specified in the rating plate.
 Connect the line cord exclusively to a socket with ground wire.
 Do not use an extension cable or a multiple socket adapter to connect the appliance.
 Make sure that the line cord is not damaged.
 Disconnect the appliance from the mains by pulling the plug, never
the cord.
When connecting the appliance to a socket without ground wire:
 Ask qualified personnel to install the appliance.
When connecting the appliance to a socket:
 Insert the plug in the socket.
The installation of the appliance is completed.
Damages due to premature on switching!
 Make sure that the appliance is switched off for 12 hours after transport.
Caution
 Do not fill the appliance yet.
 Wait for 4 hours.
The appliance is ready for use.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
19
Wine cooler
6.4 How to use
Control elements and indicators
The operating elements control the functions.
Fig. 2
Control elements and indicators
(1) Button Interior light
(2) Button Warmer (upper compartment)
(3) Button Colder (upper compartment)
(4) Pilot light Refrigeration
(5) Display (upper compartment)
(6) Pilot light Standby
(7) Pilot light Button lock
(8) Display (lower compartment)
(9) Pilot light Refrigeration
(10) Button Warmer (lower compartment)
(11) Button Colder (lower compartment)
(12) Buton Button lock
Switch/Button
Function
2 or 10
Î Increase temperature.
3 or 11
Î Decrease temperature.
1
Î To switch the light on and off.
12
Î To switch the button lock on and off.
2 and 3
Î To change the temperature unit.
10 and 11
Î Switch on Standby mode.
Switching on
 Insert the plug in the socket.
Pilot lights light for 3 seconds.
Acoustic signal sounds.
The appliance is ready for use.
Note
20
After switching on, the appliance is in the same mode as it was when it was
switched off.
Wine cooler
Button lock
To switch on button lock:
 Press button 12 for 3 seconds.
Button lock is switched on.
If the button lock is switched on:
Î Pilot light 7 is on.
Î Exclusively button 12 is operable.
Um Tastensperre auszuschalten:
 Taste 12 3 s drücken.
Pilot light 7 switches off.
Acoustic signal sounds.
Button lock is switched off.
If no button is pressed for 1 minute, the appliance activates the button lock automatically.
Adjusting the temperature
The temperatures for the upper and lower compartment are adjusted separately.
 Switch off button lock.
To increase temperature:
 Press button 2 or 10 briefly.
Temperature increases by 1 °C.
- or  Press and keep pressed button 2 or 10.
Temperature increases by 1 °C per 0.5 s.
To decrease temperature:
 Press and keep pressed button 3 or 11.
Temperature decreases by 1 °C.
- or  Press and keep presssed button 3 or 11.
Temperature decreases by 1 °C per 0.5 s.
While adjusting temperature:
Î Display blinks.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
21
Wine cooler
After adjusting temperature:
Î Display blinks for 3 s.
Temperature unit
Display shows selected temperature in °C/°F.
 Switch off button lock.
To change temperature unit:
 Press buttons 2 and 3 at the same time for 3 s.
Interior light
 Switch off button lock.
To switch interior light on or off:
 Press button 1.
Interior light is switched on or off.
Standby mode
 Switch off button lock.
To switch on Standby mode:
 Press buttons 10 and 11 on the right side at the same time for 3 s.
When standby mode is switched on:
Î Pilot light 6 is on.
To switch off Standby mode:
 Press buttons 10 and 11 on the right side at the same time for 3 s.
Switching off
 Switch off button lock.
 Switch on standby mode.
 Separate the appliance from the mains.
The appliance is switched off.
22
Wine cooler
6.5 Use
To fill up
Reduced cooling capacity due to too long or too frequent opening!
 Open the door of the appliance exclusively when necessary when it
is switched on.
Caution
 Put bottles on shelves as follows:
t shelf for 8 bottles:
bottle necks towards back and front alternatingly
t shelf for 12 bottles:
bottle neck towards front
To store large bottles:
 If necessary, remove shelves.
6.6 Functions
Cooling
 Adjusting the temperature (see How to use)
When temperature is adjusted:
Î Compressur is switched on.
During cooling:
Î Pilot light 4 or 9 is on.
When the set temperature is reached:
Î Pilot light 9 switches off.
Î Compressur switches off.
Defrosting
 Do not defrost the appliance manually.
When compressor switches off:
Î The appliance defrosts automatically.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
23
Wine cooler
6.7 Faults/Fault repair
Fault
Remedy
The appliance does not cool.
 Verify if the supply voltage is correct.
 Verify if the line cord is connected correctly.
 Verify if the temperature is set correctly.
The appliance does not reach the
cooling temperature.
 Verify if the temperature is set correctly.
 Check if the ambient temperature is too high
(see Technical data).
 Make sure that the appliance is assembled horizontally.
 Do not overfill the appliance.
 Make sure that the door of the appliance is only
open when required.
 Verify if the door of the appliance closes correctly.
 Check if the appliance was switched off before.
The appliance vibrates.
 Verify if the appliance is standing on a level surface.
 Check if the appliance is touching any walls or furniture.
Condensate formation in the
appliance.
 Verify if the door is closed correctly.
 Check whether the seal is damaged.
 Make sure that the door of the appliance is only
open when required.
Condensate formation on the outside  Verify if the door is closed correctly.
 Check whether the seal is damaged.
of the appliance.
Door does not close correctly.
Error message on display
 Verify if the appliance is standing on a level surface.
 Check whether the seal is damaged.
Meaning
E1
Error Temperature sensor (upper compartment)
E2
Error Temperature sensor (lower compartment)
E3
Error Ventilator (upper compartment)
E4
Error Ventilator (lower compartment)
Damage to property due to incorrect repairing!
 Ask exclusively qualified personnel to carry out repair works.
Caution
24
Wine cooler
6.8 Placing out of operation
When the appliance is not used for long:
 Switch off the appliance.
 Separate the appliance from the mains.
 Empty the appliance.
 Clean the appliance (see Cleaning).
Formation of condensate and mildew due to incorrect storage!
 If the appliance is stored for a longer period of time, leave the door
ajar.
Caution
7
Maintenance/Cleaning
 Unplug the appliance before every maintenance or cleaning.
 Empty the appliance prior to every maintenance work or cleaning.
7.1 Maintenance
Ask exclusively qualified personnel to carry out any maintenance operations.
7.2 Cleaning
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
Do not use corrosive cleaning agents.
Do not use flammable cleaning agents.
Wipe the outside of the appliance with a mild soapy cleaning product.
Wipe the door seal with a mild soapy cleaning product.
Wipe the inside of the appliance with a solution of water and washing-up liquid.
Dry the appliance with a soft and clean cloth.
If necessary, remove dust from ventilation openings with a vacuum cleaner.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
25
Wine cooler
7.3 Technical data
81439/81440
Supply voltage
220 V — 240 V
Frequency
50 Hz
Power consumption
150 W
Capacity
155 l
Temperature range
4 — 16 °C
Climate class
N
Dimensions
595 mm x 600 mm x 873 mm
Overall weight
46 kg
Room temperature
25 °C
Cooling agent
R134a
Quantity of cooling agent
48 g
8
Standards and rules
The appliance complies with the following standards:
Î EN 55014-1:2006
Î EN 55014-2:1997+A1
Î EN 60335-1: 2002+A1+A11+A12+AA2+A13
Î EN 60335-2-24: 2003+A11+A1+A2
Î EN 61000-3-2:2006
Î EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Î EN 62233:2008
Î ZEK 01.2-08/12.08
9
Disposal
To dispose of the appliance:
 When you dispose of your appliance do not put it into the
household waste.
 Send the appliance to the recycling of electrical appliances.
The materials of the appliance are reusable. By reusing, material recycling or other
forms of use of old appliances you give an important contribution to the protection of
our enviroment.
To ask for the appropriate disposal point: www.servicevega.com
26
Wine cooler
10 Guarantee
The appliance is guaranteed for two years from the date of purchase in the following
terms:
Î The guarantee covers assembly, manufacture, and material faults of any kind as
well as the repair and / or replacement of parts that our technicians recognise to
be faulty. The spare parts and the hours of work needed for the repair are not
charged.
Î The certificate of guarantee is of your responsibility, please preserve it and in
case you need to use the guarantee send it together!
Î The guarantee expires when the appliance is:
t used inappropriately.
t manipulated.
t not suitably maintained.
t not used according to the instructions.
t technically modified.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
27
Armoire de climatisation de vin
Félicitations pour l’achat de cet appareil de haute qualité proposé par la société
VEGA. Vous avez choisi un appareil qui allie de hautes qualités techniques à un
grand confort d'utilisation dans la pratique. Nous vous souhaitons toute satisfaction
avec cet appareil.
1
Symboles
1.1 Avertissements
Niveaux des mises en garde
Les avertissements se distinguent, en fonction du type de risque, par les mots de
signalisation listés ci-dessous:
Î Attention prévient d’un endommagement du matériel.
Î Avertissement prévient d’un risque de dommage corporel.
Î Danger prévient d’un danger mortel.
Structure des avertissements
Type et source du danger!
 Mesures pour éviter le danger.
Mot de signal
1.2 Autres symboles
Instructions d’action
Instructions d’action:
 Mode d’emploi relatif à une action.
Indication des résultats si nécessaire.
Listes
Structure des listes non numérotées:
Î Niveau de liste 1
t Niveau de liste 2
Structure des listes numérotées:
1. Niveau de liste 1
2. Niveau de liste 1
2.1 Niveau de liste 2
2.2 Niveau de liste 2
28
Armoire de climatisation de vin
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Consignes de sécurité
Tenir compte du mode d’emploi.
Toujours conserver le mode d’emploi avec l’appareil.
Ne faire installer l’appareil que par un personnel spécialisé.
N’installer l’appareil que conformément aux prescriptions.
Installer l’appareil exclusivement dans un local fermé.
Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire.
Protéger l’appareil contre le gel.
Protéger l’appareil contre l’humidité.
Ne pas nettoyer l’appareil avec un jet d’eau direct.
Confier les réparations uniquement à un personnel spécialisé.
Ne pas toucher l’appareil avec des parties humides du corps.
Veiller à ce qu'exclusivement un personnel initié se serve de l’appareil.
Ne débrancher le câble d’alimentation de la prise qu’en le saisissant par le connecteur.
Ne faire fonctionner l’appareil que dans son état d’origine.
Ne faire fonctionner l’appareil que de manière correcte.
Vérifier que la mise à la terre électrique de l’appareil n’est pas endommagée.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
Contrôler la présence d’une arrivée d’air frais suffisante lorsque l’appareil est en
marche.
Ne pas mettre des objets ou des liquides flammables dans l’appareil.
Ne pas utiliser le produit près de matériaux combustibles.
Ne pas endommager le circuit de refroidissement.
Surveiller les personnes physiquement ou mentalement handicapées pendant ils
opèrent l'appareil.
Tenir les enfants à distance de l'appareil.
Liste des composants
Etendue de la livraison:
Î Appareil
Î 5 tablettes
4
Utilisation conforme aux fins prévues
Utiliser l’appareil uniquement pour la réfrigération du vin.
5
Mode de fonctionnement
L’appareil maintient le vin à une température constante par réfrigération. La température de refroidissement est à régler.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
29
Armoire de climatisation de vin
6
Fonctionnement/Manipulation
6.1 Dimensions
Fig. 1
30
Dimensions
Armoire de climatisation de vin
6.2 Installation/Montage
Danger d’incendie en raison d’appareil surchauffé!
 Contrôler que la circulation d’air autour l’appareil est suffisante.
Danger
Endommagement du revêtement acrylique par rayonnement solaire
direct!
 Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire direct.
Attention
 Déballer l’appareil.
 Contrôler que la température ambiante n’est pas trop élevée
(voir Caractéristiques techniques).
Ne pas installer l’appareil dans des pièces humides.
Ne pas installer l’appareil dans des pièces chaudes ou pleines de gaz.
Installer l’appareil horizontalement.
Poser l’appareil sur une surface lisse.
Contrôler que la distance entre l’appareil et les murs au lieu d’installation est au
moins 50 mm.
 Contrôler que la circulation d’air est suffisante.
(voir Dimensions).
Â
Â
Â
Â
Â
Note
L’installation près de sources de chaleur augmente la consommation d’électricité.
Afin d’assurer le mouvement libre le la porte:
 Contrôler que la distance entre l’appareil et des meubles à la côté de la charnière
est au moins 13 mm.
 Contrôler que la porte de l’appareil dépasse les meubles à côté de 25 mm au
moins.
Afin d’installer les tablettes:
 Mettre les tablettes sur les glissières comme suit:
t compartiment supérieur:
2 tablettes pour 8 bouteilles
t compartiment inférieur:
2 tablettes pour 8 bouteilles
1 tablette pour 12 bouteilles
 Pousser les tablettes jusqu'à elles enclenchent.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
31
Armoire de climatisation de vin
6.3 Première mise en service
 Installer l’appareil (voir Maintenance/Nettoyage)
 Avant la première utilisation, laisser l’appareil débranché pendant 4 heures.
Premier nettoyage
 Nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir Nettoyage).
Branchement de l’appareil
Danger
Danger mortel par la tension du réseau!
 Contrôler que la tension et la fréquence du réseau électrique concordent avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
 Ne brancher le câble d’alimentation électrique que dans une prise
avec fil de protection.
 Ne pas brancher le câble d’alimentation électrique dans une prise
de rallonge ou une prise multiple.
 Contrôler que le câble d’alimentation électrique n’est pas endommagé.
 Ne débrancher le câble d’alimentation de la prise qu’en le saisissant
par le connecteur.
En cas de branchement de l’appareil à une prise sans fil de protection:
 Confier le branchement de l’appareil à un personnel spécialisé.
En cas de branchement de l’appareil à une prise:
 Brancher le câble d’alimentation électrique dans la prise.
L’appareil est branché.
Endommagement de l’appareil en cas de mise en marche anticipée!
 Conntrôler que l’appareil est éteint pendant 12 heures après un
transport.
Attention
 Ne pas remplir l’appareil encore.
 Attendre pendant 4 heures.
L’appareil est prêt à l’usage.
32
Armoire de climatisation de vin
6.4 Manipulation
Eléments de commande et affichages
Les éléments de commande contrôlent les fonctions.
Fig. 2
Eléments de commande et affichages
(1) Touche Eclairage intérieur
(2) Touche Plus chaud (compartiment supérieur)
(3) Touche Plus froid (compartiment supérieur)
(4) Voyant de contrôle Refrigération
(5) Affichage (compartiment supérieur)
(6) Voyant de contrôle Standby
(7) Voyant de contrôle Blocage de clavier
(8) Affichage (compartiment inférieur)
(9) Voyant de contrôle Refrigération
(10) Touche Plus chaud (compartiment inférieur)
(11) Touche Plus froid (compartiment inférieur)
(12) Touche Blocage de clavier
Interrupteur/Touche
Mode de fonctionnement
2 ou 10
Î Augmenter la température.
3 ou 11
Î Reduire la température.
1
Î Allumer ou éteindre l’éclairage.
12
Î Allumer ou éteindre le blocage de clavier.
2 et 3
Î Changer l’unité de température
10 et 11
Î Activer le mode Standby.
Mise en marche
 Brancher le câble d’alimentatuion à une prise.
Les voyants de contrôle sont allumés pandant 3 secondes.
Signal acoustique retent.
L’appareil est prêt à l’usage.
Note
Après toute mise en marche, l’appareil est en même mode qu'avant la mise
en arrêt.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
33
Armoire de climatisation de vin
Blocage de clavier
Pour activer le blocage de clavier:
 Presser la touche 12 pendant 3 s.
Le blocage de clavier est activé.
Si le blocage de clavier est actif:
Î Voyant de contrôle 7 est allumé.
Î Exclusivemant la touche 12 est utilisable.
Pour désactiver le blocage de clavier:
 Presser la touche 12 pendant 3 s.
Voyant de contrôle 7 s’éteint.
Signal acoustique retent.
Le blocage de clavier est désactivé.
Si aucune touche n’est appuyée pendant 1 minute, l’appareil active le blocage de
clavier automatiquement.
Régler la température
La température est réglée séparément pour les deux compartiments.
 Désactiver le blocage de clavier.
Pour augmenter la température:
 Presser la touche 2 ou 10 brièvement.
La température s’augmente de 1 °C.
- ou  Presser la touche 2 ou 10 et la maintenir.
La température s’augmente de 1 °C par seconde.
Pour reduire la température:
 Presser la touche 3 ou 11 brièvement.
La température se reduit de 1 °C.
- ou  Presser la touche 3 ou 11 et la maintenir.
La température se reduit de 1 °C par seconde.
Pendant le réglage de température:
Î L’affichage clignote.
34
Armoire de climatisation de vin
Après le réglage de temperature:
Î L’affichage clignote pendant 3 s.
Unité de température
L’affichage indique la température réglée en °C/°F.
 Désactiver le blocage de clavier.
Pour changer l’unité de température:
 Presser les touches 2 et 3 pendant 3 secondes en même temps.
Eclairage intérieur
 Désactiver le blocage de clavier.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur:
 Presser la touche 1.
L’éclairage intérieur est allumé ou éteint.
Mode Standby
 Désactiver le blocage de clavier.
Pour activer le mode Standby:
 Presser les touches 10 et 11 pendant 3 secondes en même temps.
Si le mode Standby est actif:
Î Voyant de contrôle 6 est allumé.
Pour désactiver le mode Standby:
 Presser les touches 10 et 11 pendant 3 secondes en même temps.
Mise à l’arrêt
 Désactiver le blocage de clavier.
 Activer le mode Standby.
 Séparer l’appareil du réseau électrique.
L’appareil est éteint.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
35
Armoire de climatisation de vin
6.5 Utilisation
Remplissage
Attention
Puissance de refroidissement reduite due à ouvrir l’appareil trop
longtemps ou trop souvent!
 Ouvrir la porte de l’appareil allumé exclusivement s’il est nécessaire.
 Mettre les bouteilles sur les tablettes comme suit:
t tablette pour 8 bouteilles
goulots vers l’avant et vers l’arrière tour à tour
t tablette pour 12 bouteilles
goulot vers l’avant
Pour mettre des grandes bouteilles dans l’appareil:
 Si nécessaire, enlever des tablettes.
6.6 Fonctions
Refrigération
 Régler la température (voir Manipulation)
Quand la température est réglée:
Î Le compresseur se met en marche.
Pendant la refrigération:
Î Voyant de contrôle 4 ou 9 est allumé.
Quand la température réglée est atteinte:
Î Voyant de contrôle 9 s’éteint.
Î Le compresseur s’arrèt.
Dégeler
 Ne pas dégeler l’appareil manuellement.
Quand le compresseur s’arrèt:
Î L’appareil se dégèle automatiquement.
36
Armoire de climatisation de vin
6.7 Pannes/Elimination des pannes
Panne
Elimination
L’appareil ne réfrigère pas.
 Vérifier si la tension d’alimentation est correcte.
 Vérifier si le câble d’alimentation est branché
correctement.
 Vérifier si la température est réglée correctement.
L’appareil n’atteint pas la température de refroidissement.
 Vérifier si la température est réglée correctement.
 Vérifier si la température ambiante n’est pas trop
élevée (voir Caractéristiques techniques).
 Contrôler si l’appareil est installé horizontalement.
 N’encombrer pas l’appareil.
 Contrôler que la porte de l’appareil est uniquement ouverte s’il est nécessaire.
 Vérifier que la porte de l’appareil se ferme correctement.
 Contrôler que l’appareil a été éteint récemment.
L’appareil vibre.
 Vérifier que l’appareil se trouve sur und surface
plaine.
 Vérifier que l'appareil ne touche ni aux murs ni
aux meubles.
Condensation d’eau dans l’appareil.
 Vérifier si la porte est fermé correctement.
 Vérifier si le joint n’est pas défectueux.
 Contrôler que la porte de l’appareil est uniquement ouverte s’il est nécessaire.
Condensation d'eau à l’extérieur de
l’appareil.
 Vérifier si la porte est fermé correctement.
 Vérifier si le joint n’est pas défectueux.
La porte ne se ferme pas correctement.
 Vérifier que l’appareil se trouve sur und surface
plaine.
 Vérifier si le joint n’est pas défectueux.
Message d’erreur sur
l’affichage
Signification
E1
Erreur Capteur de température (compartiment
supérieur)
E2
Erreur Capteur de température (compartiment
inférieur)
E3
Erreur Ventilateur (compartiment supérieur)
E4
Erreur Ventilateur (compartiment inférieur)
Endommagement de l’appareil dû aux réparatures incorrectes!
 Confier les réparations uniquement à un personnel spécialisé.
Avertissement
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
37
Armoire de climatisation de vin
6.8 Mise hors service
En cas de non-utilisation pendant un certain temps:
 Eteindre l’appareil.
 Séparer l’appareil du réseau électrique.
 Vider l’appareil.
 Nettoyer l’appareil (voir Nettoyage).
Attention
7
Condensation d’eau et formation de moisissure dûs à un entreposage incorrecte!
 Laisser la porte d’appareil entrouverte pendant un entreposage plus
long.
Maintenance/Nettoyage
 Retirer la prise avant toute opération de maintenance/nettoyage.
 Vider l’appareil avant chaque maintenance ou nettoyage.
7.1 Maintenance
Les travaux de maintenance à l’appareil doivent être effectués uniquement par du
personnel qualifié.
7.2 Nettoyage
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
38
Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage corrosifs.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage inflammables.
Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un produit de nettoyage à base de savon
doux.
Essuyer le joint de la porte avec un produit de nettoyage à base de savon doux.
Essuyer l’intérieur de l’appareil avec une solution d’eau chaude et d'un produit de
vaisselle.
Sécher l’appareil avec un chiffon doux et propre.
Si nécessaire, enlever la poussière dans des ouvertures de ventilation avec un
aspirateur.
Armoire de climatisation de vin
7.3 Caractéristiques techniques
81439/81440
Tension d’alimentation
220 V — 240 V
Fréquence du réseau
50 Hz
Puissance absorbée
150 W
Contenance
155 l
Gamme de température
4 — 16 °C
Classe de climat
N
Dimensions
595 mm x 600 mm x 873 mm
Poids total
46 kg
Température ambiante
25 °C
Réfrigérant
R134a
Quantité de réfrigérant
48 g
8
Normes et dispositions légales
L’appareil est conforme aux normes indiquées ci-dessous:
Î EN 55014-1:2006
Î EN 55014-2:1997+A1
Î EN 60335-1: 2002+A1+A11+A12+AA2+A13
Î EN 60335-2-24: 2003+A11+A1+A2
Î EN 61000-3-2:2006
Î EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Î EN 62233:2008
Î ZEK 01.2-08/12.08
9
Elimination
Pour éliminer l’appareil:
 Ne pas jeter l’appareil parmi les déchets ménagers.
 L’appareil doit être évacué vers un point de recyclage pour les
équipements électriques.
Les matériaux de l’appareil sont réutilisables. Avec la réutilisation, l’élimination
matérielle ou autres formes de revalorisation d’appareils usés, vous participez d’une
manière significative à la protection de notre environnement.
Demander après le service d’élimination compétent pour ce genre d’appareil:
www.servicevega.com
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
39
Armoire de climatisation de vin
10 Garantie
La période de garantie de deux ans débute à la date de l’achat et s’applique aux
conditions suivantes:
Î Tous les vices de conception, de fabrication et de matériau sont couverts par la
garantie, de même que la réparation et/ou le remplacement de pièces qui ont été
reconnues comme défectueuses par notre service technique. Les pièces de
rechange nécessaires pour la réparation et le temps de travail qu’elle requiert ne
sont pas facturés.
Î Le justificatif de garantie est votre facture, que vous devez conserver soigneusement et nous envoyer en cas de garantie!
Î La garantie expire dans les cas suivants:
t Utilisation impropre.
t Manipulation.
t Mauvais entretien.
t Utilisation non conforme aux fins prévues.
t Modifications techniques.
40
Armario climatizado para vino
Le felicitamos por la compra de este extraordinario aparato de la casa VEGA. Ha
adquirido un aparato que combina los más elevados estándares técnicos con la
máxima comodidad de manejo. Le deseamos que disfrute de su nuevo aparato.
1
Explicación de los símbolos y listas
1.1 Advertencias
Gradación de las advertencias
Las advertencias se diferencian, en función del riesgo, por las siguientes palabras:
Î Atención advierte de un daño material.
Î Cuidado advierte de una lesión personal.
Î Peligro advierte de un peligro mortal.
Estructura de las advertencias
Tipo y origen del peligro!
 Medida para evitar el peligro.
Palabra de señal
1.2 Otros símbolos
Instrucciones de manejo
Estructura de las instrucciones de manejo:
 Instrucciones para una acción.
Indicación del resultado en caso de necesidad.
Listas
Estructura de las listas no numeradas:
Î Nivel de lista 1
t Nivel de lista 2
Estructura de las listas numeradas:
1. Nivel de lista 1
2. Nivel de lista 1
2.1 Nivel de lista 2
2.2 Nivel de lista 2
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
41
Armario climatizado para vino
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Advertencias de seguridad
Siga el manual de instrucciones.
Guarde el manual de instrucciones con el aparato.
La instalación del aparato sólo podrá ser realizada por personal especializado.
Siga las instrucciones de instalación del aparato.
Instale el aparato exclusivamente en espacios cerrados.
No exponga el aparato a la radiación solar.
Proteja el aparato de las heladas.
Proteja el aparato de la humedad.
No limpie el aparato directamente bajo un chorro de agua.
Las reparaciones debe realizarlas exclusivamente el personal especializado.
No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas.
Asegúrese de que las personas que manejan el aparato cuentan con los conocimientos adecuados.
Para desenchufar el aparato, no tire del cable, retire el enchufe de la toma de
corriente.
No ponga en funcionamiento el aparato si se ha modificado su estado original.
El aparato debe manejarse conforme a las instrucciones.
Asegúrese de que la toma de tierra del aparato no está dañada.
Emplee únicamente recambios originales.
Asegúrese de que entre bastante aire fresco durante la marcha del aparato.
No introduzca objetos inflamables ni líquidos en el aparato.
No utilice el aparato si hay cerca materiales inflamables.
No dañe el circuito de refrigeración del aparato.
Vigile a las personas con discapacidades físicas o mentales cuando manejen el
aparato.
Mantenga a los niños alejados del aparato.
Suministro
Suministro:
Î el aparato
Î 5 baldas
4
Utilización correcta
El aparato debe utilizarse exclusivamente para refrigerar vino.
5
Función
La refrigeración mantiene el vino a una temperatura constante en el aparato. La
temperatura de refrigeración es ajustable.
42
Armario climatizado para vino
6
Puesta en marcha y manejo
6.1 Medidas
Fig. 1
Tamaño
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
43
Armario climatizado para vino
6.2 Instalación y montaje
Peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento del aparato!
 Asegúrese de que circule bastante aire alrededor del aparato.
Peligro
Daños en el revestimiento acrílico debido a una radiación solar
directa!
 No exponga el aparato a una radiación solar directa.
Atención
 Desembale el aparato.
 Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea demasiado alta (ver Datos
técnicos).
No instale el aparato en un lugar húmedo.
No instale el aparato en un lugar cálido ni con una atmósfera gaseosa.
Monte el aparato exclusivamente en sentido horizontal.
Monte el aparato sobre una superficie lisa.
Asegúrese de que la distancia entre el aparato y las paredes del lugar de montaje sea como mínimo de 50 mm.
 Asegúrese de que haya una circulación de aire suficiente
(ver Medidas).
Â
Â
Â
Â
Â
Nota
Si monta el aparato cerca de fuentes de calor, el consumo de corriente
aumenta.
Para hacer que la puerta se mueva sin problemas:
 asegúrese de que la distancia con respecto a los muebles cercanos de la parte
de las bisagras sea como mínimo de 13 mm.
 Asegúrese de que la puerta del aparato sobresalga como mínimo 25 mm con
respecto a los muebles de alrededor.
Para poner las baldas:
 coloque las baldas sobre los carriles guía como se indica:
t compartimento superior:
2 baldas, 8 botellas
t compartimento inferior:
2 baldas, 8 botellas
1 balda, 12 botellas
 Desplace las baldas hacia atrás hasta que encajen.
44
Armario climatizado para vino
6.3 Primera puesta en marcha
 Monte el aparato (ver Mantenimiento y limpieza)
 Antes de utilizarlo por primera vez, deje el aparato sin funcionar durante 4 horas.
Primera limpieza
 Limpie el aparato antes del primer uso (ver Limpieza).
Conexión del aparato
Peligro
Peligro de muerte por alta tensión!
 Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en la placa de datos.
 Conecte el cable de red exclusivamente a una toma de corriente
con conductor protector.
 No conecte el cable del aparato a un alargador o regleta de enchufes.
 Asegúrese de que el cable no está dañado.
 Para desenchufar el aparato, no tire del cable, retire el enchufe de
la toma de corriente.
Si se conecta el aparato a una toma de corriente sin conductor protector:
 la conexión del aparato sólo podrá ser realizada por personal especializado.
Si se conecta el aparato a una toma de corriente:
 Enchufe el cable a la toma de corriente.
El aparato queda conectado.
Daño material debido a una conexión anticipada!
 Asegúrese de que el aparato permanezca apagado 12 horas
después del transporte.
Atención
 No llene aún el aparato.
 Espere 4 horas.
El aparato está preparado para funcionar.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
45
Armario climatizado para vino
6.4 Manejo
Elementos de manejo e indicadores
Los controles regulan las funciones.
Fig. 2
Elementos de manejo e indicadores
(1) Tecla Iluminación interior
(2) Tecla Aumento de temperatura (compartimento superior)
(3) Tecla Disminución de temperatura (compartimento superior)
(4) Piloto de refrigeración
(5) Pantalla (compartimento superior)
(6) Piloto Stand-by
(7) Piloto de bloqueo de teclas
(8) Pantalla (compartimento inferior)
(9) Piloto de refrigeración
(10) Tecla Aumento de temperatura (compartimento inferior)
(11) Tecla Disminución de temperatura (compartimento inferior)
(12) Tecla Bloqueo de teclas
Interruptor/tecla
Función
2 ó 10
Î Aumenta la temperatura
3 u 11
Î Disminuye la temperatura.
1
Î Enciende y apaga la luz.
12
Î Activa y desactiva el bloqueo de teclas.
2y3
Î Modifica la unidad de temperatura.
10 y 11
Î Conecta el modo Stand-by.
Conexión
 Introduzca el cable en la toma de corriente.
Los pilotos se iluminan durante 3 segundos.
Suena una señal.
El aparato está preparado para funcionar.
Nota
46
Cada vez que se enciende, el aparato se encuentra en el mismo modo que
cuando se apagó.
Armario climatizado para vino
Bloqueo de teclas
Para activar el bloqueo de teclas:
 Pulse la tecla 12 durante 3 s.
El bloqueo de teclas está activado.
Cuando el bloqueo de teclas está activado:
Î El piloto 7 se ilumina.
Î Sólo puede utilizarse la tecla 12.
Para desactivar el bloqueo de teclas:
 Pulse la tecla 12 durante 3 s.
El piloto 7 se apaga.
Suena una señal.
El bloqueo de teclas está desactivado.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 1 minuto, el aparato activa automáticamente el
bloqueo de teclas.
Ajuste de la temperatura
La temperatura de los compartimentos superior e inferior se ajusta por separado.
 Desactive el bloqueo de teclas.
Para aumentar la temperatura:
 Pulse brevemente la tecla 2 ó 10.
La temperatura aumenta en 1ºC.
-o Pulse la tecla 2 ó 10 y manténgala pulsada.
La temperatura aumenta en 1ºC cada 0,5 s.
Para disminuir la temperatura:
 Pulse brevemente la tecla 3 u 11.
La temperatura disminuye en 1ºC.
-o Pulse la tecla 3 u 11 y manténgala pulsada.
La temperatura disminuye en 1ºC cada 0,5 s.
Durante el ajuste de temperatura:
Î La pantalla parpadea.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
47
Armario climatizado para vino
Después del ajuste de temperatura:
Î La pantalla parpadea durante 3 s.
Unidad de temperatura
La pantalla muestra la temperatura ajustada en °C/°F.
 Desactive el bloqueo de teclas.
Para modificar la unidad de temperatura:
 Pulse las teclas 2 y 3 al mismo tiempo durante 3 s.
Iluminación interior
 Desactive el bloqueo de teclas.
Para activar o desactivar la iluminación interior:
 Pulse la tecla 1.
La iluminación interior se activa o desactiva.
Modo Stand-by
 Desactive el bloqueo de teclas.
Para activar el modo Stand-by:
 Pulse las teclas 10 u 11 de la derecha al mismo tiempo durante 3 s.
Cuando el modo Stand-by está activado:
Î El piloto 6 se ilumina.
Para desactivar el modo Stand-by:
 Pulse las teclas 10 y 11 de la derecha al mismo tiempo durante 3 s.
Desconexión
 Desactive el bloqueo de teclas.
 Active el modo Stand-by.
 Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.
El aparato queda apagado.
48
Armario climatizado para vino
6.5 Utilización
Modo de uso
Atención
Menor potencia de refrigeración debido a que el aparato se abre
durante mucho tiempo o con frecuencia!
 Cuando el aparato está conectado, abra la puerta sólo en caso de
necesidad.
 Coloque las botellas en las baldas como se indica:
t balda para 8 botellas:
coloque los cuellos de las botellas de manera alterna hacia adelante y hacia
atrás
t balda para 12 botellas:
coloque los cuellos de las botellas mirando hacia delante
Para meter botellas grandes:
 Si es necesario, quite las baldas.
6.6 Funciones
Refrigeración
 Ajuste la temperatura (ver Manejo)
Cuando la temperatura esté ajustada:
Î El compresor se enciende.
Durante el proceso de refrigeración:
Î El piloto 4 ó 9 se ilumina.
Si se ha alcanzado la temperatura ajustada:
Î El piloto 9 se apaga.
Î El compresor se apaga.
Descongelación
 No descongele el aparato manualmente.
Cuando el compresor esté apagado:
Î El aparato se descongela automáticamente.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
49
Armario climatizado para vino
6.7 Solución de fallos y averías
Avería
El aparato no refrigera.
Solución
 Compruebe si la tensión de alimentación es la
correcta.
 Compruebe si el cable de red está conectado correctamente.
 Compruebe si la temperatura se ha ajustado correctamente.
El aparato no alcanza la temperatura  Compruebe si la temperatura se ha ajustado correctamente.
de refrigeración.
 Compruebe que la temperatura ambiente no sea
demasiado alta (ver Datos técnicos).
 Compruebe la correcta nivelación horizontal del
aparato.
 No sobrecargue el aparato.
 Asegúrese de que la puerta del aparato sólo se
abre en caso de necesidad.
 Compruebe que la puerta del aparato se cierra
correctamente.
 Compruebe si el aparato se ha apagado hace
poco.
El aparato vibra.
 Compruebe si el aparato está situado sobre una
superficie lisa.
 Compruebe si el aparato está tocando alguna
pared o mueble.
Formación de agua condensada
dentro del aparato.
 Compruebe si la puerta se ha cerrado correctamente.
 Compruebe si la hermetización está dañada.
 Asegúrese de que la puerta del aparato sólo se
abre en caso de necesidad.
Formación de agua condensada en
la parte exterior del aparato.
 Compruebe si la puerta se ha cerrado correctamente.
 Compruebe si la hermetización está dañada.
La puerta no se cierra correctamente.
 Compruebe si el aparato está situado sobre una
superficie lisa.
 Compruebe si la hermetización está dañada.
Aviso de errores en pantalla
Significado
E1
Error del sensor de temperatura (compartimento
superior)
E2
Error del sensor de temperatura (compartimento
inferior)
E3
Error del ventilador (compartimento superior)
E4
Error del ventilador (compartimento inferior)
50
Armario climatizado para vino
Daños materiales debido a reparaciones inapropiadas!
 Las reparaciones debe realizarlas exclusivamente el personal
especializado.
Atención
6.8 Período fuera de servicio
Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo:
 Apague el aparato.
 Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.
 Vacíe el aparato.
 Limpie el aparato (ver Limpieza).
Atención
7
Formación de agua condensada y moho debido a un almacenamiento inapropiado!
 Si el aparato va a estar almacenado durante mucho tiempo, deje la
puerta un poco abierta.
Mantenimiento y limpieza
 Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de cada mantenimiento o
limpieza.
 Vacíe el producto antes de la limpieza o del mantenimiento.
7.1 Mantenimiento
Los trabajos de mantenimiento del aparato deben ser realizados exclusivamente por
personal especializado.
7.2 Limpieza
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
No use detergentes corrosivos.
No use detergentes inflamables.
Limpie la parte exterior del aparato con limpiadores jabonosos suaves.
Lave la hermetización de la puerta con un limpiador jabonoso suave.
Lave la parte interior del aparato con una solución de agua templada y detergente.
 Seque el aparato con un paño suave y limpio.
 Si es necesario, utilice un aspirador para sacar el polvo de los orificios de ventilación.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
51
Armario climatizado para vino
7.3 Datos técnicos
81439/81440
Tensión de alimentación
220 V — 240 V
Frecuencia de la red
50 Hz
Consumo de potencia
150 W
Capacidad
155 l
Margen de temperatura
4 — 16 °C
Tipo de climatización
N
Tamaño
595 mm x 600 mm x 873 mm
Peso total
46 kg
Temperatura ambiental
25 °C
Refrigerante
R134a
Cantidad de refrigerante
48 g
8
Normativa
El aparato cumple la siguiente normativa:
Î EN 55014-1:2006
Î EN 55014-2:1997+A1
Î EN 60335-1: 2002+A1+A11+A12+AA2+A13
Î EN 60335-2-24: 2003+A11+A1+A2
Î EN 61000-3-2:2006
Î EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Î EN 62233:2008
Î ZEK 01.2-08/12.08
9
Eliminación
Para eliminar el aparato:
 No elimine el aparato con la basura doméstica.
 Lleve el aparato a un punto de reciclaje para aparatos eléctricos.
Los materiales del aparato son reciclables. Con el reciclaje, el aprovechamiento del
material u otras formas de aprovechamiento, colabora con la protección del medio
ambiente.
Pregunte por el organismo encargado de la eliminación de este aparato:
www.servicevega.com
52
Armario climatizado para vino
10 Garantía
La garantía de dos años es válida a partir de la fecha de compra y en las siguientes
condiciones:
Î todos los defectos de construcción, de fabricación y de materiales están cubiertos por la garantía, así como la reparación o la sustitución de las piezas que
sean defectuosas a juicio de nuestro servicio técnico. Las piezas de repuesto
necesarias para la reparación, así como la mano de obra empleada, no se facturarán.
Î El certificado de garantía es la factura de compra, consérvela para enviarla en
caso necesario.
Î La garantía dejará de ser válida en caso de:
t Utilización incorrecta.
t Manipulación indebida.
t Mantenimiento incorrecto.
t Empleo sin seguir las instrucciones.
t Modificaciones técnicas.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
53
Armadio climatizzato per vini
Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio di alta qualità della casa VEGA.
Ha scelto un apparecchio che unisce elevate esigenze tecniche a praticità di
impiego. Le auguriamo molte soddisfazioni con il suo nuovo apparecchio.
1
Spiegazione di simboli ed elenchi
1.1 Avvertenze
Graduatoria delle avvertenze
Le avvertenze si distinguono secondo il genere di pericolo attraverso le seguenti
parole di avviso:
Î Attenzione mette in guardia in caso di pericolo di danni a cose.
Î Avvertimento mette in guardia in caso di pericolo di lesioni.
Î Pericolo mette in guardia in caso di un pericolo di morte.
Strutturazione delle parole di segnalazione
Genere e fonte del pericolo!
 Precauzione per evitare il pericolo.
Parola di segnale
1.2 Ulteriori simboli
Istruzioni sull'utilizzo
Strutturazione delle istruzioni sull'utilizzo:
 Guida ad un’operazione.
Indicazione del risultato se necessario.
Elenchi
Strutturazione degli elenchi non numerati:
Î Livello di elenco 1
t Livello di elenco 2
Strutturazione degli elenchi numerati:
1. Livello di elenco 1
2. Livello di elenco 1
2.1 Livello di elenco 2
2.2 Livello di elenco 2
54
Armadio climatizzato per vini
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Istruzioni di sicurezza
Osservare le istruzioni operative.
Conservare sempre le istruzioni operative in prossimità dell’apparecchio.
Far installare l’apparecchio esclusivamente da personale specializzato.
Installare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle prescrizioni.
Installare l’apparecchio esclusivamente in spazi chiusi.
Proteggere l’apparecchio dai raggi solari.
Proteggere l’apparecchio dal gelo.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità.
Non pulire l’apparecchio con getto d’acqua diretto.
Far eseguire riparazioni esclusivamente da personale specializzato.
Non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate.
Assicurarsi che l’apparecchio venga adoperato esclusivamente da persone
istruite sul suo funzionamento.
Estrarre il cavo di connessione alla rete elettrica dalla presa di corrente esclusivamente tirando dalla spina.
Adoperare l’apparecchio esclusivamente nelle sue condizioni originali.
Adoperare l’apparecchio esclusivamente in modo appropriato.
Assicurarsi che il collegamento a terra dell’apparecchio non sia danneggiato.
Usare esclusivamente ricambi originali.
Accertarsi che quando l’apparecchio è in funzione vi sia sufficienete afflusso di
aria fresca.
Non porre nell’apparecchio oggetti o liquidi infiammabili.
Non impiegare l’apparecchio in prossimità di materiale infiammabile.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento dell’apparecchio.
Persone pregiudicate fisicamente o mentalmente accudirle durante il comando
dell'apparecchio.
Tenere lontano i bambini dall'apparecchio
Contenuto della fornitura
Contenuto della fornitura:
Î L’apparecchio
Î 5 ripiani da inserire
4
Modalità di impiego
Impiegare l’apparecchio esclusivamente per il raffreddamento di vini.
5
Funzionamento
L’apparecchio mantiene il vino a temperatura costante tramite raffreddamento. La
temperatura di refrigerazione è regolabile.
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
55
Armadio climatizzato per vini
6
Funzionamento/utilizzo
6.1 Dimensioni
Fig. 1
56
Dimensioni
Armadio climatizzato per vini
6.2 Collocamento/Montaggio
Pericolo di incendio per surriscaldamento dell’apparecchio!
 Accertarsi che intorno all’apparecchio vi sia sufficiente circolazione
d’aria.
Pericolo
Danni al rivestimento di acrilico per diretta esposizione ai raggi
solari!
 Proteggere l’apparecchio dall’irradiazione diretta di raggi solari.
Attenzione
 Spacchettare l’apparecchio.
 Assicurarsi che la temperatura
Â
Â
Â
Â
Â
Â
circostante non sia troppo alta (vedere Dati
tecnici).
Non collocare l’apparecchio in ambienti umidi.
Non collocare l’apparecchio in ambienti caldi o colmi di gas.
Collocare l’apparecchio esclusivamente in posizione orizzontale.
Porre l’apparecchio su una base di appoggio piana.
Accertarsi che nel luogo in cui verrà collocato l'apparecchio la distanza tra le pareti della stanza e l’apparecchio stesso sia di almeno. 50 mm.
Accertarsi che vi sia sufficiente circolazione d’aria
(vedere Dimensioni).
Nota
Il collocamento in prossimità di fonti di calore aumenta il consumo di corrente.
Per assicurare libertà di movimento alla porta:
 accertarsi che la distanza dai mobili confinanti dalla parte delle cerniere sia di
almeno 13 mm.
 Accertarsi che la porta dell’apparecchio sporga di almeno 25 mm dai mobili aciadenti.
Per inserire i ripiani:
 Porre i ripiani come a seguito descritto sulle guide:
t scomparto superiore:
2 ripiani 8 bottiglie
t scomparto inferiore:
2 ripiani 8 bottiglie
1 ripiano 12 bottiglie
 Spingere i ripiani da inserimento verso il fondo fino a quando scattano in posizione.
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
57
Armadio climatizzato per vini
6.3 Prima messa in funzione
 Collocare l’apparecchio (vedere Collocamento/Montaggio)
 Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta lasciarlo nella sua
posizioneper 4 ore.
Prima pulitura
 Pulire l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta (vedere Pulizia).
Allacciare l’apparecchio
Pericolo
Pericolo di morte per tensione di rete!
 Accertarsi che tensione e frequenza della rete di corrente corrispondano ai valori riportati sulla targhetta.
 Inserire il cavo di corrente esclusivamente in una presa di corrente
munita di conduttore di protezione.
 Non inserire il cavo di allacciamento alla rete elettrica in una prolunga o in una presa di corrente multipla.
 Accertarsi che il cavo di connessione alla rete elettrica non sia danneggiato.
 Estrarre il cavo di connessione alla rete elettrica dalla presa di corrente esclusivamente tirando dalla spina.
Nel caso di collegamento dell’apparecchio ad una presa di corrente priva
di conduttore di protezione (messa a terra):
 Far collegare l’apparecchio da personale specializzato.
Per il collegamento dell’apparecchio ad una presa di corrente:
 Inserire il cavo di connessione alla rete elettrica nella presa di corrente.
L’apparecchio è allacciato.
Danneggiamento per attivazione prematura!
 Accertarsi che dopo un trasporto l’apparecchio rimanga spento per
12 ore.
Attenzione
 Attendere ancora prima di riempire l'apparecchio.
 Attendere 4 ore.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
58
Armadio climatizzato per vini
6.4 Messa in funzione
Elementi di comando e indicatori
Gli elementi di comando controllano le funzioni.
Fig. 2
Elementi di comando e indicatori
(1) Tasto illuminazione interna
(2) Tasto riscaldamento (scomparto superiore)
(3) Tasto più freddo(scomparto superiore)
(4) Lampada spia raffreddamento
(5) Display (scomparto superiore)
(6) Lampada spia Standby
(7) Lampada spia blocco dei tasti
(8) Display (scomparto inferiore)
(9) Lampada di controllo raffreddamento
(10) Tasto riscaldamento (scomparto inferiore)
(11) Tasto più freddo (scomparto inferiore)
(12) Blocco tasti
Interruttore/tasto
2 rispettivamente 10
Funzione
Î Aumentare la temperatura.
3 rispettivamente 11
Î Diminuire la temperatura.
1
Î Accendere o rispettivamente spegnere la luce.
12
Î Inserire o rispettivamente disinserire il blocco dei
tasti.
2e3
Î Cambiare la temperatura.
10 e 11
Î Inserire il modo Standby.
Accensione
 Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
Le lampade di controllo si illuminano per 3 secondi .
Il segnale acustico suona.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
Nota
Dopo ogni messa in funzione l’apparecchio presenta le stesse impostazioni
di quando è stato spento.
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
59
Armadio climatizzato per vini
blocco dei tasti
Per inserire il blocco dei tasti:
 Premere il tasto 12 per 3 secondi.
Il blocco dei tasti è inserito.
Quando il blocco dei tasti è inserito:
Î La lampada spia 7 è accesa.
Î Esclusivamente il tasto 12 può essere comandato.
Per disinserire il blocco dei tasti:
 Premere il tasto 12 per 3 s .
La lampada spia 7 si spegne.
Il segnale acustico suona.
Il blocco dei tasti è spento.
Se per 1 minuto non viene premuto alcun tasto l’apparecchio inserisce automaticamente il blocco dei tasti .
Regolare la temperatura
La temperatura viene regolata separatamente per lo scomparto superiore e per
quello inferiore.
 Disinserire il blocco dei tasti.
Per aumentare la temperatura:
 Premere brevemente il tasto 2 o rispettivamente 10.
La temperatura aumenta di 1 °C.
- oppure  Tenere premuto il tasto 2 o rispettivamente 10.
Temperatura aumenta di 1 °C per ogni 0,5 s.
Per diminuire la temperatura:
 Premere brevemente il tasto 3 o rispettivamente 11.
La temperatura diminuisce di 1 °C.
- oppure  Tenere premuto il tasto 3 o 11.
La temperatura diminuisce di 1 °C per ogni 0,5 s.
Durante la regolazione di temperatura:
Î Il display lampeggia.
60
Armadio climatizzato per vini
Dopo la regolazione di temperatura:
Î Il display lampeggia per 3 s.
Unità di misura della temperatura
Il display visualizza la temperatura regolata in °C/°F.
 Disinserire il blocco dei tasti.
Per cambiare l'unità di misura della temperatura:
 Tasti 2 e 3 premere contemporaneamente per 3 s.
Illuminazione interna
 Disinserire il blocco dei tasti.
Per accendere o rispettivamente spegnere l’illuminazione interna:
 Tasto 1 premere.
L’illuminazione interna viene accesa o, al contrario, spenta.
Modo standby
 Disinserire il blocco dei tasti.
Per inserire il modo standby:
 Tasti 10 e 11 a destra premere contemporaneamente per 3 s.
Quando il modo standby è inserito:
Î La lampada spia 6 è accesa.
Per disinserire il modo standby:
 Tasti 10 e 11 a destra premere contemporaneamente per 3 s.
Spegnere
 Disinserire il blocco dei tasti.
 Inserire il modo standby.
 Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.
L’apparecchio è spento.
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
61
Armadio climatizzato per vini
6.5 Impiego
Riempimento
Attenzione
Riduzione del raffreddamento per apertura troppo prolungata o
troppo frequente!
 Aprire la porta esclusivamente in caso di necessità quando l’apparecchio è in funzione.
 Porre le bottiglie sui ripiani come segue:
t ripiani per 8 bottiglie:
il collo delle bottiglie alternativamente verso avanti e verso il fondo
t ripiano per 12 bottiglie:
collo di bottiglia verso avanti
Per inserire bottiglie grandi:
 Se necessario rimuovere ripiani.
6.6 Funzioni
Raffreddamento
 Regolare la temperatura (vedere Messa in funzione)
Quando la temperatura è regolata:
Î Il compressore si mette in funzione.
Durante la fase di raffreddamento:
Î La Lampada spia 4 o rispettivamente 9 è accesa.
Quando la temperatura regolata è raggiunta:
Î La lampada spia 9 si spegne
Î Il compressore si disattiva.
Sbrinare
 Non sbrinare l’apparecchio a mano.
Quando il compressore si disattiva:
Î L’apparecchio si sbrina automaticamente.
62
Armadio climatizzato per vini
6.7 Guasti/riparazioni
Problema
Soluzione
L’apparecchio non raffredda.
 Controllare se la tensione di alimentazione è corretta.
 Controllare se il cavo di alimentazione è collegato
correttamente.
 Controllare se la temperatura è regolata correttamente.
L’apparecchio non raggiunge la temperatura di refrigerazione.
 Controllare se la temperatura è regolata correttamente.
 Controllare se la temperatura dell’ambiente circostante è troppo elevata (vedere Dati tecnici).
 Controllare
il
posizionamento
orizzontale
dell’apparecchio.
 Non riempire eccessivamente l’apparecchio.
 Accertarsi che la porta dell’apparecchio venga
aperta solo in caso di bisogno.
 Controllare se la porta dell’apparecchio chiude
correttamente.
 Controllare se l’apparecchio era stato spento poco
tempo prima
L’apparecchio vibra.
 Controllare se l’apparecchio poggia su una superficie piana.
 Controllare se l’apparecchio tocca pareti o mobili
Formazione di acqua di condensa
nell’apparecchio.
 Controllare se la porta è chiusa correttamente.
 Controllare se la guarnizione è danneggiata.
 Accertarsi che la porta dell’apparecchio venga
aperta solamente se necessario.
Formazione di acqua di condensa
alla parte esterna dell’apparecchio.
 Controllare se la porta è chiusa corretamente.
 Controllare se la guarnizione è danneggiata.
La porta non chiude correttamente.
 Controllare se l’apparecchio poggia su una superficie piana.
 Controllare se la guarnizione è danneggiata.
Avviso di errore sul display
Significato
E1
Errore al sensore di temperatura (scomparto superiore)
E2
Errore al sensore di temperatura (scomparto inferiore)
E3
Errore ventilazione (scomparto superiore)
E4
Errore ventilazione (scomparto inferiore)
Danni a cose per riparazioni inappropriate!
 Far eseguire riparazioni esclusivamente da personale specializzato.
Attenzione
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
63
Armadio climatizzato per vini
6.8 Messa fuori servizio
Se l’apparecchio non viene usato per più tempo:
 Spegnere l’apparecchio.
 Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.
 Svuotare l’apparecchio.
 Pulire l’apparecchio (vedere Pulizia).
Attenzione
7
Formazione di acqua di condensa e di muffe per magazzinaggio
non idoneo!
 In caso di prolungato magazzinaggio dell’apparecchio lasciare la
porta leggermente socchiusa.
Manutenzione/pulizia
 Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di pulizia estrarre la spina dalla
presa di corrente.
 Svuotare l’apparecchio prima di ogni operazione di manutenzione o pulizia.
7.1 Manutenzione
Operazioni di manutenzione all’apparecchio sono da eseguirsi esclusivamente da
personale idoneo.
7.2 Pulizia
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Non adoperare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non usare detergenti corrosivi.
Non usare sostanze detergenti infiammabili.
Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un detergente base di sapone.
Passare la guarnizione della porta con un detergente delicato a base di sapone.
Passare la parte interna dell’apparecchio con una soluzione di acqua calda e
detergente per stoviglie.
 Asciugare l’apparecchio con un panno pulito.
 Se necessario rimuovere la polvere dalle aperture per l’aria con un aspirapolvere.
64
Armadio climatizzato per vini
7.3 Dati tecnici
81439/81440
Tensione di alimentazione
220 V — 240 V
Frequenza di rete
50 Hz
Potenza assorbita
150 W
Capienza
155 l
Gamma temperatura
4 — 16 °C
Classe climatica
N
Dimensioni
595 mm x 600 mm x 873 mm
Peso complessivo
46 kg
Temperatura dell’ambiente circostante
25 °C
Refrigerante
R134a
Quantità di Refrigerante
48 g
8
Norme e direttive
L’apparecchio corrisponde alle norme sotto riportate:
Î EN 55014-1:2006
Î EN 55014-2:1997+A1
Î EN 60335-1: 2002+A1+A11+A12+AA2+A13
Î EN 60335-2-24: 2003+A11+A1+A2
Î EN 61000-3-2:2006
Î EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Î EN 62233:2008
Î ZEK 01.2-08/12.08
9
Smaltimento
Per smaltire l’apparecchio:
 Non smaltire l’apparecchio attraverso la spazzatura.
 Addurre l’apparecchio al riciclaggio di apparecchi elettrici.
I materiali di questo apparecchio sono riutilizzabili. Tramite il reimpiego, la riutilizzazione dei materiali o altre forme di rivalorizzazione di apparecchi vecchi rende un
importante contributo alla salvaguardia dell’ambiente.
Informarsi sul punto di raccolta per apparecchi di questo tipo: www.servicevega.com
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
65
Armadio climatizzato per vini
10 Garanzia
Il periodo di garanzia di due anni comincia dalla data di acquisto e sussiste alle
seguenti condizioni:
Î Ciascun difetto di costruzione, di fabbricazione o del materiale è coperto dalla
garanzia, così pure la riparazione e/o il ricambio dei pezzi che dal nostro reparto
tecnico sono riconosciuti come difettosi. I pezzi di ricambio necessari per la riparazione e il tempo di lavoro investito non vengono messi in conto.
Î Il certificato di garanzia è la Sua fattura, La preghiamo di conservarla e qualora
dovesse far ricorso alla garanzia spedirla insieme al resto!
Î La garanzia si estingue nel caso di:
t uso inappropriato.
t manipolazione.
t cattiva manutenzione.
t uso non conforme alle modalità di impiego.
t modifiche tecniche.
66
Luftkonditioneringsskåp för vin
Gratulerar till ditt köp av denna högkvalitativa apparat från VEGA. Du har bestämt
dig för en apparat som förenar höga tekniska krav med praktisk och bekväm användning. Vi önskar dig mycket nöje med apparaten.
1
Förklaring av symboler och listor
1.1 Varningsanvisningar
Gradering av varningsanvisningar
Varningsanvisningarna skiljer sig åt i fråga om typen av fara genom följande signalord:
Î Se upp varnar för risk för materiella skador.
Î Varning varnar för risk för kroppsskada.
Î Fara varnar för livsfara.
Varningsanvisningarnas uppbyggnad
Farans art och orsaken till faran!
 Åtgärd för att undvika faran.
Signalord
1.2 Ytterligare symboler
Åtgärdsanvisningar
Åtgärdsanvisningarnas uppbyggnad:
 Anvisning för en åtgärd.
Uppgift om resultat, om detta behövs.
Listor
Icke numrerade listors uppbyggnad:
Î Listnivå 1
t Listnivå 2
Numrerade listors uppbyggnad:
1. Listnivå 1
2. Listnivå 1
2.1 Listnivå 2
2.2 Listnivå 2
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
67
Luftkonditioneringsskåp för vin
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Säkerhetsanvisningar
Följ bruksanvisningen.
Förvara alltid bruksanvisningen vid apparaten.
Apparaten får endast installeras av utbildad personal.
Installera endast apparaten enligt föreskrifterna.
Installera enbart apparaten i slutna rum.
Skydda apparaten mot solljus.
Skydda apparaten mot frost.
Skydda apparaten mot fukt.
Rengör inte apparaten med direkt vattenstråle.
Reparationer får endast göras av utbildad personal.
Vidrör inte apparaten med våta kroppsdelar.
Se till att apparaten endast används av personer som instruerats om hur den ska
handhas.
Håll endast i stickproppen när du drar ut nätkabeln ur uttaget.
Använd endast apparaten i originalskick.
Använd endast apparaten på rätt sätt.
Kontrollera att apparatens elektriska jordning inte är skadad.
Använd uteslutande originalreservdelar.
Se till att friskluftstillförseln är tillräcklig när apparaten används.
Lägg inga brandfarliga föremål eller vätskor i apparaten.
Apparaten får inte användas i närheten av brännbara material.
Apparatens kylcirkulation får inte skadas.
Övervaka personer med kroppslig eller själslig skada, när de arbetar med
apparaten.
Håll barn borta från apparaten.
Leveransomfång
Leveransomfång:
Î Apparaten
Î 5 inläggningsgolv
4
Avsedd användning
Apparaten får endast användas för kylning av vin.
5
Funktion
Apparaten håller vin vid konstant temperatur genom kylning. Kyltemperaturen ska
ställas in.
68
Luftkonditioneringsskåp för vin
6
Användning/handhavande
6.1 Dimensioner
Fig. 1
Dimensioner
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
69
Luftkonditioneringsskåp för vin
6.2 Uppställning/montering
Brandfara om apparaten överhettas!
 Kontrollera att luftcirkulationen runt apparaten är tillfredsställande.
Fara
Akrylbeläggningen kan ta skada på grund av direkt solljus!
 Skydda apparaten mot direkt solljus.
Se upp
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Packa upp apparaten.
Kontrollera att omgivningstemperaturen inte är för hög (se Tekniska data).
Apparaten får inte installeras i fuktiga lokaler.
Apparaten får inte installeras i varma eller gasfyllda utrymmen.
Ställ endast apparaten horisontellt.
Placera apparaten på ett jämnt underlag.
Kontrollera att avståndet mellan apparaten och rummets väggar på uppställningsplatsen är minst 500 mm.
 Säkerställ att luftcirkulationen är tillräcklig.
(se Dimensioner).
Hänvisning
Uppställning i närheten av värmekällor ökar strömförbrukningen.
För att säkerställa rörelsefrihet till dörren:
 Kontrollera att avståndet till angränsande möbler på den sida där gångjärnet sitter är minst 13 mm.
 Kontrollera att dörren till apparaten skjuter ut minst 25 mm från angränsande
möbler.
Så här lägger du in inläggningsgolv:
 Lägg in inläggningsgolv på styrskenor (se nedan):
t övre fack:
2 inläggningsgolv, 8 flaskor
t undre fack:
2 inläggningsgolv, 8 flaskor
1 inläggningsgolv, 12 flaskor
 Skjut inläggningsgolven bakåt tills de låses på plats.
70
Luftkonditioneringsskåp för vin
6.3 Innan apparaten används första gången
 Installera apparaten (se Uppställning/montering).
 Innan apparaten används för första gången ska du låta den stå i fyra timmar.
Första rengöring
 Rengör apparaten innan den används första gången (se Rengöring).
Anslutning av apparaten
Fara
Livsfara genom nätspänning!
 Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer
med värdena som finns angivna på typbrickan.
 Nätkabeln får endast anslutas till uttag med skyddsledare.
 Stick inte in apparatens nätkabel i förlängnings- eller grenuttag.
 Kontrollera att nätkabeln inte är skadad.
 Håll endast i stickproppen när du drar ut nätkabeln ur uttaget.
Vid anslutning av apparaten till uttag utan skyddsledare:
 Låt utbildad personal ansluta apparaten.
Vid anslutning av apparaten till uttag:
 Stick in nätkabeln i uttaget.
Apparaten är ansluten.
Risk för materiell skada genom för tidig tillkoppling!
 Se till apparaten inte kopplas in tidigare än 12 timmar efter en transport.
Se upp
 Apparaten får inte fyllas än.
 Vänta i fyra timmar.
Apparaten är klar att användas.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
71
Luftkonditioneringsskåp för vin
6.4 Användning
Manöverelement och indikeringar
Med manöverelementen kontrolleras funktionerna.
Fig. 2
Manöverelement och indikeringar
(1) Knapp innerbelysning
(2) Knapp värmare (övre fack)
(3) Knapp kylare (övre fack)
(4) Kontrollampa kylning
(5) Display (övre fack)
(6) Reservkontrollampa
(7) Kontrollampa knappspärr
(8) Display (undre fack)
(9) Kontrollampa kylning
(10) Knapp värmare (undre fack)
(11) Knapp kylare (undre fack)
(12) Knapp knappspärr
Omkopplare/knapp
Funktion
2 eller 10
Î Höj temperaturen.
3 eller 11
Î Sänk temperaturen.
1
Î Sätt på resp. släck lyset.
12
Î Sätt på resp. stäng av knappspärren.
2 och 3
Î Ändra temperaturenheten.
10 och 11
Î Sätt på reservläget.
Tillkoppling
 Sätt i nätkabeln i uttaget.
Kontrollamporna lyser tre sekunder.
En signalton hörs.
Apparaten är klar att användas.
Hänvisning
72
När du har satt på apparaten, är apparaten i samma läge som vid
frånkoppling.
Luftkonditioneringsskåp för vin
Knappspärr
Så här slår du på knappspärren:
 Tryck på knapp 12 i tre sekunder.
Knappspärren är påslagen.
När knappspärren är påslagen:
Î Kontrollampan 7 lyser.
Î Därefter kan du använda knapp 12.
Så här stänger du av knappspärren:
 Tryck på knapp 12 i tre sekunder.
Kontrollampan 7 slocknar.
En signalton hörs.
Knappspärren är frånkopplad.
Om du inte trycker på någon knapp under 1 minut, kopplar apparaten automatiskt in
knappspärren.
Ställa in temperaturen
Temperaturen ställs in olika för det övre och undre facket.
 Koppla från knappspärren.
Så här höjer du temperaturen:
 Tryck kort på knapp 2 eller 10.
Temperaturen ökar med 1 °C.
- eller  Tryck på knapp 2 eller 10 och håll ned knappen.
Temperaturen ökar med 1 °C per 0,5 s.
Så här sänker du temperaturen:
 Tryck kort på knapp 3 eller 11.
Temperaturen sänks med 1 °C.
- eller  Tryck på knapp 3 eller 11och håll ned knappen.
Temperaturen sänks med 1 °C per 0,5 s.
Under temperaturinställningen:
Î Displayen blinkar.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
73
Luftkonditioneringsskåp för vin
Efter temperaturinställningen:
Î Displayen blinkar tre sekunder.
Temperaturenhet
Displayen visar den inställda temperaturen i °C/°F.
 Koppla från knappspärren.
Så här ändrar du temperaturenheten:
 Tryck på knapparna 2 och 3 samtidigt i 3 s.
Innerbelysning
 Koppla från knappspärren.
Så här sätter du på/stänger av innerbelysningen:
 Tryck på knapp 1.
Innerbelysningen är till-/frånkopplad.
Reservläge
 Koppla från knappspärren.
Så här sätter du på reservläget:
 Tryck på knapparna 10 och 11 till höger samtidigt i 3 s.
När reservläget är frånkopplat:
Î Kontrollampan 6 lyser.
Så här stänger du av reservläget:
 Tryck på knapparna 10 och 11 till höger samtidigt i 3 s.
Frånkoppling
 Koppla från knappspärren.
 Ställ in reservläget.
 Koppla bort apparaten från elnätet.
Apparaten är avstängd.
74
Luftkonditioneringsskåp för vin
6.5 Användning
Påfyllning
Lägre kyleffekt på grund av för långa öppettider eller för frekvent
öppnande!
 Öppna endast dörren till den tillkopplade apparaten vid behov.
Se upp
 Följ beskrivningen, när du lägger in flaskorna på inläggningsgolven:
t inläggningsgolv för åtta flaskor:
flaskhals omväxlande framåt och bakåt
t inläggningsgolv för tolv flaskor:
flaskhals framåt
Så här lägger du in stora flaskor:
 Ta vid behov bort inläggningsgolven.
6.6 Funktioner
Kylning
 Ställa in temperaturen (se Användning)
När du har ställt in temperaturen:
Î Kompressorn kopplar till.
Under kylförloppet:
Î Kontrollampan 4 eller 9 lyser.
När inställd temperatur har nåtts:
Î Kontrollampan 9 slocknar.
Î Kompressorn kopplar från.
Avfrostning
 Frosta inte av apparaten manuellt.
När kompressorn är frånkopplad:
Î Apparaten frostar automatiskt av.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
75
Luftkonditioneringsskåp för vin
6.7 Störningar/avhjälpande av fel
Störning
Apparaten kyler inte.
Åtgärd
 Kontrollera att försörjningsspänningen är korrekt.
 Kontrollera om nätkabeln är korrekt ansluten.
 Kontrollera om temperaturen är korrekt inställd.
Apparaten uppnår inte rätt kyltempe- Â Kontrollera om temperaturen är korrekt inställd.
 Kontrollera om omgivningstemperaturen är för
ratur.
hög (se Tekniska data).
 Kontrollera att apparaten står horisontellt.
 Fyll inte apparaten för full.
 Öppna endast dörren till apparaten vid behov.
 Kontrollera att apparatdörren stängs på korrekt
sätt.
 Kontrollera att apparaten nyligen varit frånkopplad.
Apparaten vibrerar.
 Kontrollera att apparaten står på jämnt underlag.
 Kontrollera om apparaten kommer i beröring med
väggar eller möbler.
Kondensvattenbildning i apparaten.
 Kontrollera om dörren är korrekt stängd.
 Kontrollera om tätningen är skadad.
 Öppna endast dörren till apparaten vid behov.
Kondensvatten bildas på apparatens
utsida.
 Kontrollera om dörren är korrekt stängd.
 Kontrollera om tätningen är skadad.
Dörren stänger inte korrekt.
 Kontrollera att apparaten står på jämnt underlag.
 Kontrollera om tätningen är skadad.
Felmeddelande display
Betydelse
E1
Fel på temperatursensorn (övre fack)
E2
Fel på temperatursensorn (undre fack)
E3
Fel på fläkten (övre fack)
E4
Fel på fläkten (undre fack)
Materiell skada på grund av felaktiga reparationer!
 Reparationer får endast göras av utbildad personal.
Se upp
76
Luftkonditioneringsskåp för vin
6.8 Urdrifttagande
När apparaten inte används en längre tid:
 Stäng av apparaten.
 Koppla bort apparaten från elnätet.
 Töm apparaten.
 Rengör apparaten (se Rengöring).
Bildande av kondensvatten och mögel på grund av felaktig lagring.
 Öppna dörren till apparaten en springa vid längre lagring.
Se upp
7
Underhåll/rengöring
 Dra alltid ut nätkontakten ur uttaget före underhåll eller rengöring.
 Töm apparaten före varje typ av underhåll eller rengöring.
7.1 Underhåll
Underhåll på apparaten får endast utföras av fackmän.
7.2 Rengöring
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel med skurverkan.
Använd inte frätande rengöringsmedel.
Använd inte brännbara rengöringsmedel.
Torka av apparatens utsida med en mild tvållösning.
Torka av dörrtätningen med mild tvållösning.
Torka av insidan av apparaten med en lösning bestående av varmt vatten och
diskmedel.
 Torka apparaten med en mjuk och ren trasa.
 Sug vid behov bort damm från ventilationsöppningarna med en dammsugare.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
77
Luftkonditioneringsskåp för vin
7.3 Tekniska data
81439/81440
Försörjningsspänning
220 V — 240 V
Nätfrekvens
50 Hz
Effektförbrukning
150 W
Volym
155 l
Temperaturområde
4 — 16 °C
Luftkonditioneringsklass
N
Dimensioner
595 mm x 600 mm x 873 mm
Totalvikt
46 kg
Omgivningstemperatur
25 °C
Kylmedel
R134a
Kvantitet kylmedel
48 g
8
Standarder och lagar
Apparaten uppfyller nedan angivna standarder:
Î EN 55014-1:2006
Î EN 55014-2:1997+A1
Î EN 60335-1: 2002+A1+A11+A12+AA2+A13
Î EN 60335-2-24: 2003+A11+A1+A2
Î EN 61000-3-2:2006
Î EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Î EN 62233:2008
Î ZEK 01.2-08/12.08
9
Avfallshantering
Avfallshantering av apparaten:
 Apparaten får inte läggas bland hushållsavfall.
 Lämna apparaten för återvinning av elektriska apparater.
Materialen i denna apparat kan återvinnas. Genom återanvändning, materialåtervinning eller andra former av återvinning av kasserad utrustning bidrar du till att skydda
vår miljö.
För att finna närmsta återvinningscentral för denna apparat, besök:
www.servicevega.com
78
Luftkonditioneringsskåp för vin
10 Garanti
Två års garanti börjar gälla från och med inköpsdatum och med följande villkor:
Î Alla konstruktions-, fabrikations- och materialfel täcks av garantin, likaså reparation och/eller byte av delar som vår tekniska avdelning har erkänt vara defekta.
För reparationen erforderliga reservdelar och arbetstid debiteras inte.
Î Kvittot fungerar som garantisedel. Spara det och skicka in det när garantin behöver utnyttjas!
Î Garantin upphör att gälla vid
t felaktig användning.
t manipulation.
t bristfällig skötsel.
t icke avsedd användning.
t tekniska ändringar.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
79
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity
CE déclaration de conformité
Declaración de conformidad de la UE
Dichiarazione di conformità UE
EG-försäkran om överensstämmelse
EG-conformiteitverklaring
Declaração de conformidade EG
EF-overensstemmelseserklæring
EU - Prohlášení o shodě
Deklaracja zgodności WE
Der Hersteller / Inverkehrbringer
The manufacturer / marketing authorisation holder
Le fabricant / metteur en circulation
El fabricante / introductor al mercado
Il costruttore / distributore
Tillverkaren / distributören
De fabrikant / inverkeerbrenger
O produtor / distribuidor
Producenten / markedsføreren
Výrobce / distributor
Producent / dystrybutor
Name / Anschrift
Name / Address
Nom / Adresse
Nombre / Dirección
Nome / Indirizzo
Namn / Adress
Naam / Adres
Nome / Morada
Navn / Adresse
Jméno / Adresa
Nazwa / Adres
VEGA Vertrieb von Gastronomiebedarf GmbH
VEGA-Straße 2
86637 Wertingen, Germany
erklärt hiermit, dass folgende Maschine/Anlage in der bestehenden Ausführung
declares that the current model of the machine/system mentioned below
déclare que le modèle actuel de la machine/installation mentionnée ci-dessous
aclara con esto, que el/la siguiente aparato/instalación en la subsistente realización
dichiara con la presente che la seguente macchina
il seguente impianto nella versione sussistente
förklarar härmed att följande maskin/anordning i befintligt utförande
verklaart hiermee dat de volgende machine/installatie in de bestaande uitvoering
vem, por este meio, declarar que a máquina/equipamento seguinte, na construção actual
erklærer hermed, at den/det i det efterfølgende betegnede maskine/anlæg i den aktuelle udførelse
tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj/zařízení ve stávajícím provedení
niniejszym oświadcza, że następująca maszyna/urządzenie w aktualnej wersji
Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto /
Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming / Denominação do produto /
Produktbetegnelse / Označení výrobku / Oznaczenie produktu:
Weinklimaschrank / Wine cooler / Armoire de climatisation de vin / Armario climatizado para vino /
Armadio climatizzato per vini / Luftkonditioneringsskåp för vin / Vijnkoelkast / Armário climatizado para
vinho Vinkøleskab / Vinotéka / Witryna chłodnicza do win
Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer /
Número do artigo / Artikelnummer / Číslo artiklu / Numer artykułu
81439/81440
Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione /
Tillverkningsår / Bouwjaar / Ano de construção / Fremstillet i / Rok výroby / Rok produkcji
2009
Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen / Potência / Effekt / Výkon / Moc
150 W, 220 - 240 V
den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht
conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines
est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes
corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE
risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE
uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv
aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet
está conforme às disposições em vigor actualmente, nomeadamente às seguintes directivas EG
er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i følgende EF-direktiver
odpovídá současným platným ustanovením těchto směrnic EU
odpowiada aktualnie obowiązującym przepisom następujących dyrektyw WE:
2006/95/EG
über elektrische Betriebsmittel / about electrical equipment / concernant d’équipement de production électrique /
sobre material eléctrico / sui mezzi di produzione elettrici / om elektrisk utrustning / over elektrische
bedrijfsmiddelen / sobre equipamentos eléctricos / vedr. elektrisk materiel / o elektrických provozních prostředcích
/ w sprawie sprzętu elektrycznego
2004/108/EG
über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité
électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om
elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid / sobre a compatibilidade
electromagnética / vedr. elektromagnetisk forenelighed / o elektromagnetické snášenlivosti // w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej
Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet
The following harmonised norms were applied
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées
Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas
Le seguenti norme armonizzate sono state adottate
Följande harmoniserade standarder har tillämpats
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast
Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas
Der er anvendt følgende harmoniserede standarder
Aplikovány byly tyto harmonizované normy
Zastosowano następujące zharmonizowane normy:
Sicherheit elektrischer Geräte / Safety of electrical equipment / Sécurité des appareils électriques /
Seguridad componentes eléctricos / Sicurezza di apparecchi elettrici / Elektriska apparaters säkerhet /
Veiligheid van elektrische toestellen / Segurança de aparelhos eléctricos / Sikkerhed for husholdningsog lignende elektriske apparater / Bezpečnost elektrických přístrojů / Bezpieczeństwo elektrycznych
przyrządów
EN 60335-1
EN 60335-2-24
EN 50366
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique /
Compatibilidad electromagnética / Compatibilità elettromagnetica / Elektromagnetisk kompatibilitet /
Elektromagnetische verdraagzaamheid / Compatibilidade electromagnética / Elektromagnetisk
forenelighed / Elektromagnetická snášenlivost / Kompatybilność elektromagnetyczna
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Wertingen, 21.06.2010
_________________________________________________________________________
(Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum / local, data / sted,
dato / místo, datum / miejscowość, data)
Katja Poggiani
Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta /
gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster / gerente /
daglig leder / jednatelka / prezes
__________________________________________________________________________
(Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners /
(Unterschrift / signature /
name, first name and function of the signee / nom,
signature / firma / firma /
prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y
underskrift / handtekening /
función del firmante / cognome, nome e funzione del
assinatura / underskrift /
firmatario / undertecknarens efternamn, förnamn och
podpis / podpis)
befattning / naam, voornaam en functie van de
ondergetekende / apelido, nome e função do
subscritor / underskriverens navn, fornavn og stilling /
příjmení, jména a funkce podepsaného / nazwisko,
imię i funkcja osoby podpisującej)

Documentos relacionados

Schuhputzmaschine Shoe cleaning machine Appareil à

Schuhputzmaschine Shoe cleaning machine Appareil à Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt ab Kaufdatum und zu folgenden Bedingungen: Î Jegliche Konstruktions-, Fabrikations- und Materialfehler sind durch die Garantie gedeckt, ebenso die Reparatur...

Más detalles