System Upgrade Guidebook

Transcripción

System Upgrade Guidebook
System Upgrade Guidebook
AAC WMA MP3 CD Player/Receiver
Model:
CQ-RX400U
WMA MP3 CD Player/Receiver
Model:
CQ-RX200U
English
Français
Español
For upgrading your system, read this manual carefully before use. This manual should be retained for future
reference after read.
Refer to safety information of Operating Instructions and optional devices as well.
XM Satellite Radio
Receiver
Head Unit: CQ-RX400U/CQ-RX200U
[CQ-RX400U\
USB device ( page 7)/
iPod ( page 7, 10)
XMD1000*or CNP2000UC*:
manufactured by XM Satellite
Radio
( page 14)
iPod®
( page 10)
Sirius Satellite Radio
Receiver
Bluetooth® Unit:
Expansion Module (Hub Unit):
CX-DP880U (Option) ( page 12)
CY-EM100U (Option) ( page 4)
• CQ-RX400U
(Notation in this book: [CQ-RX400U\)
• CQ-RX200U
(Notation in this book: [CQ-RX200U])
All illustrations throughout this manual represent model
CQ-RX400U unless otherwise specified.
System-up Connector
Notes:
• Refer to individual instruction and installation manuals for
each device for detailed installation and wiring.
• Market conditions regarding optional devices vary with
countries and regions. For further information, consult
your dealer.
• Depending on the area in which the unit is used, it may not
be possible to receive broadcasts from XM Satellite Radio
or Sirius Satellite Radio.
iPod
CQ-RX400U/CQ-RX200U
System Upgrade Sample
Head units to be targeted
CY-BT200U (Option)
( page 22)
CD Changer:
Head Unit:
This book is an instruction manual that explains how to
operate your purchased head unit and its remote control
as an accessory when the head unit is connected to
optional devices.
(Remote Control Unit  Operating Instructions)
Direct Cable for iPod®
(CA-DC300U, option)
English
English
SC-C1: manufactured by Sirius
Satellite Radio ( page 17)
About this Book
Before Reading These Instructions
CD Changer
(CX-DP880U, option)
Only 1 unit
Conversion Cable for DVD/CD
Changer
(CA-CC30U, option)
Cellular Phone
Contents
CY-BT100U
Up to 4 units
Expansion Module
(CY-EM100U, option)
Hands-Free Kit with Audio
Streaming featuring Bluetooth®
technology
(CY-BT200U, option)
Bluetooth® Audio Device
XM Satellite Radio Receiver
(XMD1000*or CNP2000UC*)
• You can connect the optional XM receiver
(XMD1000*) with optional Digital Adaptor
Cable (XMDPAN110*).
• You can connect the optional XM Direct2
(CNP2000UC*) with optional Connection
Cable (CNPPAN1*).
*These products are made by other
media companies. (Not Panasonic
products.)
XMD 1000
L/C 1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Before Reading These Instructions ............................................. 2
Features ............................................................................. 4
General .............................................................................. 6
USB .................................................................................. 7
iPod Control .......................................................................10
CD Changer ........................................................................12
XM Receiver .......................................................................14
Sirius Satellite Radio Receiver .................................................17
Bluetooth® .........................................................................22
Bluetooth® Audio .................................................................26
Bluetooth® Hands-Free ..........................................................28
Troubleshooting ...................................................................31
Sirius Satellite Radio Receiver
(SC-C1)
• You can connect the optional Sirius Satellite
Radio receiver (SC-C1) with optional
Interface Adaptor (CA-LSR01U).
2
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
3
Features
Connectable Devices
iPod
The optional adaptor (Direct Cable for iPod®:
CA-DC300U) allows you to connect the optional iPod
series. ( page 10)
The iPod equipped with a dock connector is exclusively
connectable. Further information about the controllable
iPod is described below.
Controllable iPod/software version
• 4th generation iPod/ver. 3.1.1
• 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not
supported.)
• iPod photo/ver. 1.2.1
• iPod mini/ver. 1.4.1
• 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1
• 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3
By connecting iPod series to USB connector via a USB
extension cable for iPod (USB 2.0, not included), you can
enjoy music files stored on the iPod series in your car.
Controllable iPod/software version
• 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not
supported.)
• 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1
• 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3
Operation check has been completed with software
available at the end of September, 2007. We do not
guarantee the operation with our future products or
upgraded software.
For the models to be supported, visit the Web Site at
http://panasonic.net (refer to the description regarding
Car Audio/AV).
Operation check has been completed with software
available at the end of September, 2007. We do not
guarantee the operation with our future products or
upgraded software.
For the models to be supported, visit the Web Site at
http://panasonic.net (refer to the description regarding
Car Audio/AV).
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
CD Changer
The optional adaptor (Conversion Cable for DVD/CD
Changer: CA-CC30U) allows you to connect the optional
Panasonic CD changer unit (CX-DP880U). ( page 12)
For details, refer to the operating instructions for the
CD changer unit.
Note: This unit does not support a DVD changer
due to shortage of displayable digit number or other
causes.
XM Satellite Radio
• You can connect the optional XM receiver (XMD1000*)
with optional Digital Adaptor Cable (XMDPAN110*).
• You can connect the optional XM Direct2 (CNP2000UC*)
with optional Connection Cable (CNPPAN1*).
*These products are made by other media companies.
(Not Panasonic products.)
( page 14)
For details, refer to the operating instructions for the
XM receiver.
• Toll free number
XM Tuner P/N: XMD1000/XM Direct2
Call 1-800-XM-RADIO (96-72346)
Extension cord P/N: XMDPAN110/CNPPAN1
Call 1-800-942-TERK (8375)
• Use the Panasonic-specific connecting cord (Digital
Adaptor). Please feel free to contact us at the
above phone number or your dealer if you have any
question.
About XM
The direct satellite-to-receiver broadcasting technology
is used to provide listeners with crystal clear sound
smoothly from coast to coast. XM is over 130 channels
of sheer variety: digital-quality music, news, sports,
comedy, traffic & weather, talk, children’s programs, and
more.
The XM name and related logos are trademarks of XM
Satellite Radio Inc.
Sirius Satellite Radio
You can connect the optional Sirius Satellite Radio
receiver (SC-C1) with optional Interface Adaptor
(CA-LSR01U). ( page 17)
For details, refer to the operating instructions for the
Sirius Satellite Radio receiver.
Note: The optional Sirius Satellite Radio receiver
SIR-PAN1/the optional Interface Adaptor CA-PANSC1U
cannot be used with this unit.
Sirius Satellite Broadcast service
Sirius Satellite coverage is only available in the United
States (except Hawaii and Alaska) and a part of Canada.
The instruction of Satellite Operation Controls in the
Operating Instructions and Guide will not be applied.
Bluetooth®
Using the optional Bluetooth® Unit (CY-BT200U) and
a Bluetooth® device enables hands-free telephony and
Bluetooth® Audio listening with this unit. ( page 22)
For details, refer to the operating instructions for the
Bluetooth device.
Note: This unit does not support CY-BT100U.
Bluetooth®
The Bluetooth word mark and logo are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. is under license.
Other trademarks and trade name are those of their
respective owners.
4
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
5
English
English
Notes:
• Refer to individual instruction and installation
manuals for each device for detailed installation and
wiring.
• Market conditions regarding optional devices vary
with countries and regions. For further information,
consult your dealer.
• Depending on the area in which the unit is used, it
may not be possible to receive broadcasts from XM
Satellite Radio or Sirius Satellite Radio.
USB Connector
\CQ-RX400U\
The USB Connector is equipped on the front panel.
( page 8)
By connecting a USB memory (not included) to USB
connector via a USB extension cable (USB 2.0, not
included), you can enjoy MP3/WMA/AAC files stored on
the USB memory (not included) in your car.
Connectable Devices (continued)
Expansion Module (Hub Unit)
You can connect the optional Expansion Module (Hub
Unit) (CY-EM100U).
Connection of the Expansion Module allows you to
simultaneously connect optional devices mentioned
before as well as other AV devices.
For details, refer to the operating instructions for the
Expansion Module.
Connectable devices
• iPod (max. 1) [CQ-RX400U\
• iPod (max. 2) [CQ-RX200U]
• CD changer (max. 1)
• XM Satellite Radio (max. 1)
• Sirius Satellite Radio (max. 1)
• Bluetooth® (max. 1)
USB
When an Optional Device is
Connected to System-up Connector
Radio
Radio
CD or MP3/WMA/AAC Player \CQ-RX400U\
CD or MP3/WMA Player [CQ-RX200U]
CD or MP3/WMA/AAC Player \CQ-RX400U\
CD or MP3/WMA Player [CQ-RX200U]
USB Connector \CQ-RX400U\
(SOURCE)
Source Selection
AUX1
Sources connected to the
Expansion Module (CY-EM100U,
option)
AUX2
Sound source connecting to the AUX input terminal
of Expansion Module
Port 1 (ex. iPod1)
AUX
Source connected to the System-up Connector
(ex. CD changer)
Shift to connected
device
If an iPod is connected to the USB connector, the
iPod number is not displayed. \CQ-RX400U\
Port 4 (ex. XM Satellite Radio)
Notes:
• Sources change in the order of the port number of
each connected source.
• Unconnected ports are skipped.
6
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Notes for iPod
Port 2 (ex. iPod2) [CQ-RX200U]
Port 3 (ex. CD changer)
• This unit plays back MP3/WMA/AAC files stored on a
USB memory.
• Back-up any important data beforehand. We cannot
accept responsibility for any lost data.
• Refer to the section on “Compatible USB devices” (
Below).
• Refer to the section on “Notes on MP3/WMA/AAC”. (
Operating Instructions)
• The file for the play time to exceed 1 000 minutes will
not play correctly to the end of the track.
• Connect your USB device to your car audio using a
standard USB extension cable. It is recommended to
use a 2 m or shorter USB 2.0 cable.
Caution for USB Device
• Do not connect a USB device directly to this unit.
If the USB device is connected directly to this unit
and an accident occurs, or if the brakes are applied
suddenly, the driver or passenger may bump into the
USB device and may get injured.
• Position the USB device and USB extension cable/
optional adaptor so that they do not obstruct your
driving.
• Do not connect any USB device other than USB
memory or a USB audio player. Do not connect
multiple USB devices to the USB connector. Drawing
power for multiple USB devices from the connector
could cause overheating and smoking.
USB Connector \CQ-RX400U\
Compatible USB devices
English
When an Expansion Module is
Connected to System-up Connector
Notes for USB Device
The source changes as follows every time [SRC] is
pressed.
\CQ-RX400U]
English
General
• USB Mass Storage Class
This refers to a type of USB device, that when
connected to the PC can be used as a storage device
without the need for specialized drivers or software.
For details as to whether your USB memory/USB Audio
is compatible with USB Mass Storage Class, please
contact the USB memory/USB Audio manufacturer.
• USB Standard Compatibility 1.1/2.0 Full Speed
• File system is FAT12/16/32
• Maximum current less than 500 mA
• Capacity less than 4 GB (1 partition)
• Back-up any important data beforehand. We cannot
accept responsibility for any lost data.
• When an iPod is connected to this unit, operation from
the iPod itself will not be available.
• The iPod will be recharged while connected to this unit.
• Do not leave your iPod for long periods of time in an
area of your vehicle that can become hot.
• Also read the instruction manual provided with your
iPod.
• Make sure to disconnect your iPod after turning off the
car engine (turning the ACC to OFF). The iPod may not
shut down while still connected, which may result in
battery depletion.
• If your iPod is not working correctly, disconnect it from
this unit, reset it and then reconnect it to this unit.
• Do not connect iPod accessories such as the remote
controller or headphones while the iPod is connected to
this unit. Doing so may cause the iPod to not operate
correctly.
Notes:
• The use of USB devices that data files other than MP3/
WMA/AAC format stored is not recommended.
• Playback or display may not be possible depending
on the type of USB device or the condition of the
recording.
• Even if PC playback is possible, it may not be
possible on this product, because some USB devices
are not compliant with the USB standard.
• Even with a USB device in the Mass Storage Class,
playback may not be possible in some cases.
Caution for iPod
• Position the iPod and the USB extension cable for
iPod so that they do not obstruct your driving.
Controllable iPod/software version
• 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not
supported.)
• 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1
• 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3
For the models to be supported, visit the Web Site at
http://panasonic.net (refer to the description regarding
Car Audio/AV).
CQ-RX400U/CQ-RX200U
7
\CQ-RX400U]
USB (continued)
iPod operation connected to the USB connector in is not the same of the USB memory.
Refer to “iPod Control” on page 10 about the iPod operation in detail.
*ID3/WMA/AAC Tag Setting
Press [DISP].
Folder/File
Hold down [3] (SCROLL) for 2 sec. or more.
[] (FOLDER): Next folder
[] (FOLDER): Preceding folder
File Selection
[] (TRACK): Next file
[] (TRACK): Preceding file (press twice)
Note: Hold down for fast forward/reverse.
Pause
Press [BAND] ().
Press again to cancel.
USB memory (not included)
Type A Male
Type A Male
USB extension cable
for iPod (USB 2.0, not
included)
USB Mode Display
Note: MP3/WMA/AAC files recognized by the unit are
played back automatically.
Lights when the USB mode is selected.
Folder number
USB Disconnect
Disconnect the USB memory and USB
extension cable.
Disconnect the iPod and USB extension
cable for iPod.
iPod (not included)
File name/Title, artist*
Clock time
Notes:
• Do not leave the USB device/iPod for long periods of
time in places inside the car that become hot.
• To prevent dirt and dust from adhering to the USB
connector, close the cover of this unit when not in use.
Random Play
Press [4] (RANDOM).
Press again to cancel.
(Default)
When a folder name is displayed:
TAG ON: The album title is displayed.
TAG OFF: The folder name is displayed.
When a file name is displayed:
TAG ON: The title/artist name is displayed.
TAG OFF: The file name is displayed.
Notes:
• To have another circle scroll while a text is displayed,
press [3] (SCROLL). If the number of displayed
characters is 8 or less, the characters do not scroll.
• “NO TEXT” is displayed when there is no information
on the disc.
• ID3/WMA/AAC tag information is displayed for the
album name and title/artist name.
Folder Scan Play
All the available files are played in a random sequence.
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
USB extension cable (USB 2.0, not included)
Folder Selection
Random, Scan, Repeat Play
Notes:
• When connecting (disconnecting) the USB memory/iPod,
turn down the volume of the unit.
• When connecting the cables, make sure the connector is
pushed all the way into the socket.
• This unit may not operate correctly, depending on USB
cable’s quality and length. It is recommended to use a
2 m or shorter USB 2.0 cable.
4 Select a desired portion.
lights.
Folder Random Play
All the files in the current folder are played in a random
sequence.
Hold down [4] (RANDOM) for 2 sec. or
more.
lights.
Hold down again to cancel.
Scan Play
From the next folder, the first 10 seconds of the first file
in each folder is played in sequence.
Hold down [5] (SCAN) for 2 sec. or more.
lights.
Hold down again to cancel.
Repeat Play
The current file is repeated.
Press [6] (REPEAT).
Press again to cancel.
lights.
Folder Repeat Play
The first 10 seconds of each file is played in sequence.
The current folder is repeated.
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
Hold down [6] (REPEAT) for 2 sec. or
more.
lights.
Hold down again to cancel.
File number
Play Mode indicators
Lights when each mode is activated.
Random play
Functions Only by
Remote Control Unit
English
Operation Flow
Using a USB extension cable for iPod,
connect the iPod to this unit.
Folder name/ Album*
(DISP: Display)
a USB extension cable, connect
3 Using
the USB memory to this unit.
Display Change
Play time
English
USB (Universal Serial Bus) Connector
(inside of the cover)
1 Press [SRC] to select the USB mode.
2 Open the USB connector cover.
Direct Access
A file in the current folder can be directly selected.
Example: file number 10
1 Press [#] (NUMBER).
2
3
Press [1] [0].
Press [SET].
Notes:
• For folder selection, enter a number after pressing [#]
twice.
• To suspend direct selection, press [DISP].
• Random, Folder Random, Scan, Folder Scan, Repeat
and Folder Repeat plays are canceled once [#] is
pressed.
Repeat play
Folder Random, Folder Repeat, Folder Scan
8
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
9
iPod Control
1 Connect the iPod.
[SRC] to select the iPod mode.
2 Press
Playback starts.
Operation Flow
Notes:
• If playback does not start, press [BAND]
().
• Select USB mode to operate iPod series
connected with USB connector. \CQ-RX400U\
Notes:
• Hold down for fast forward/reverse.
• When fast forward comes to the end of a file or
fast reverse comes to the beginning of a file,
regular playback starts even if the fast forward or
reverse button is pressed.
File Selection
English
[]: Next file
[]: Beginning of the current file
For the preceding file, press twice.
Pause
Controllable iPod/software version (System-up connector)
• 4th generation iPod/ver. 3.1.1
• 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not
supported.)
• iPod photo/ver. 1.2.1
• iPod mini/ver. 1.4.1
• 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1
• 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3
Controllable iPod/software version (USB connector)
• 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not
supported.)
• 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1
• 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3
Notes:
• Make sure to detach the iPod after turning off the car engine
(turning the ACC to OFF). The iPod may not shut down while
still connected, which may result in battery depletion.
• Do not connect iPod accessories such as the remote
controller or headphones while the iPod is connected to this
unit. Doing so may cause the iPod to not operate correctly.
• Connect this unit after turning down the volume of the iPod.
• “NO IPOD” appears until the iPod is recognized after
connecting the iPod, turning on the power of the main unit,
or performing source selection on the main unit side. This
indicates there is nothing wrong with the main unit.
• We do not guarantee all the operations of connectable devices.
Press [BAND] ().
Press again to cancel.
Operation check has been completed with software available at
the end of September, 2007. We do not guarantee the operation
with our future products or upgraded software.
For the models to be supported, visit the Web Site at http://
panasonic.net (refer to the description regarding Car Audio/AV).
Current file/all files/iPod
number (Default)
English
Connection of the optional direct cable for iPod® (CA-DC300U) allows users to operate the iPod including file selection and file
sequence change with the buttons on this unit.
By connecting iPod series to USB connector via a USB extension cable for iPod (USB 2.0, not included), you can enjoy music files
stored on the iPod series in your car. \CQ-RX400U\
Press [DISP].
10
[VOL] (PUSH SEL:
5 Press
Select) to determine the
selection.
PLAYLIST:
ARTIST:
ALBUM:
GENRE:
Playback by playlist (Default)
Playback by artist
Playback by album
Playback by genre
Press [VOL] (PUSH SEL:
3 Select)
to determine the
selection.
• Lights when the direct cable for iPod® (CA-DC300U)
is connected and iPod mode is selected.
• Lights when a USB extension cable for iPod and iPod
are connected with USB connector and USB mode is
selected. \CQ-RX400U\
File indicator (Current file/All files)
A number up to 999 is displayable.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Note: To select playing mode in
step 2, press [] (LIST).
Notes:
• To return to the regular mode, press [DISP].
• Files without an album name or an artist name are not
playable in the playing mode of the album or artist
display respectively.
Lights when a USB extension cable for
iPod and iPod are connected with USB
connector and USB mode is selected.
\CQ-RX400U\
Play Mode indicators
Lights when each mode is activated.
Repeat play
Shuffle play (songs)
Blinks when each mode is activated.
Shuffle play (albums)
• iPod number, 1 (iPod 1)/2 (iPod 2),
Lights when the Expansion Module
(CY-EM100U) is connected.
• If an iPod is connected to the USB
connector, the iPod number is not
displayed. \CQ-RX400U\
(Data reading)
Title name
(DISP: Display)
4
Display Change
(LIST)
1
[VOL] clockwise or
2 Turn
counterclockwise to adjust.
Turn [VOL] clockwise or
counterclockwise to select a
portion to be played.
(Data reading)
Album name
(Data reading)
Artist name
Clock time
Repeat, Shuffle Play
iPod Mode Display
Playing Mode Selection
Time/iPod number
Press [] (LIST) to activate the
Playing Mode Selection mode.
Repeat Play
Shuffle
The current file is repeated.
Press [6] (REPEAT).
Press again to cancel.
Notes:
• To have another circle scroll while a text is displayed,
press [3] (SCROLL). If the number of displayed
characters is 8 or less, the characters do not scroll.
• “NO TEXT” is displayed when there is no information.
lights.
Note: The All Repeat Play function of iPod is always
activated and cannot be canceled from this unit.
The shuffle function of iPod corresponds to the
RANDOM function of this unit.
Songs
All the available files are played in a random sequence.
Press [4] (RANDOM).
Press again to cancel.
Albums
lights.
All the playable albums are played in a random
sequence.
Hold down [4] (RANDOM) for 2 sec. or
more.
blinks.
Hold down again to cancel.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
11
CD Changer
Connected an optional CD changer can be controlled by this unit.
a magazine (discs).
1 Load
When a magazine is already loaded, press [SRC]
Notes:
• Trouble may occur while playing CD-Rs. Refer to the section
on “Notes on Discs”. ( Operating Instructions)
to select the CD changer mode.
The unit recognizes the magazine and starts
playing automatically.
Operation Flow
2 Select a desired portion.
Disc Selection
Random Play
Track
CQ-RX400U/CQ-RX200U
(DISP: Display)
Press [4] (RANDOM).
Press again to cancel.
lights.
Disc Random Play
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Disc number
Play Mode indicators
Lights when each mode is activated.
Random play
Repeat play
Disc Random, Disc Repeat, Disc Scan
Track/time/disc number
(Default)
Clock time
Time
Functions Only by Remote Control Unit
CD Changer Mode Display
Lights when the changer is connected and CD
changer mode is selected.
Random, Scan, Repeat Play
Track Selection
[] (TRACK): Next track
[] (TRACK): Preceding track (press twice)
Note: Hold down for fast forward/reverse.
English
Display Change
Disc Scan Play
All the available tracks are played in a random sequence.
All the available tracks on the current disc are played in
a random sequence.
Hold down [4] (RANDOM) for 2 sec. or
more.
lights.
Hold down again to cancel.
Scan Play
From the next disc, the first 10 seconds of the first track
of all the discs is played in sequence.
Hold down [5] (SCAN) for 2 sec. or more.
lights.
Hold down again to cancel.
Repeat Play
The current track is repeated.
Press [6] (REPEAT).
Press again to cancel.
lights.
English
[] (DISC): Next disc
[] (DISC): Preceding disc
Press [DISP].
12
• This unit does not support the following through the CD
changer.
• CD-RW playback. (except when CX-DP880U is
connected)
• MP3/WMA/AAC playback.
• CD text display.
• Pausing does not function in the CD changer mode.
Disc Repeat Play
The first 10 seconds of each track is played in sequence.
The current disc is repeated.
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
Hold down [6] (REPEAT) for 2 sec. or
more.
lights.
Hold down again to cancel.
Direct Access
A disc can be directly selected.
Example: disc number 5
1 Press [#] (NUMBER).
2
3
Press [5].
Press [SET].
Notes:
• To suspend direct selection, press [DISP].
• Random, Disc Random, Scan, Disc Scan, Repeat and
Disc Repeat plays are canceled once [#] is pressed.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
13
XM Receiver
1 Check of XM Satellite Radio ID.
XMD 1000
L/C 1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Channel number
Band
Preset number
Press [DISP].
XM Radio ID
English
English
Preparation
Getting Started
It is required to sign up to become an XM Satellite Radio
subscriber. After checking your XM Satellite Radio ID,
sign up on the XM’s website or by calling them.
• Write down the ID indicated on the lower right of your
XM receiver (XMD1000)/XM Direct2 (CNP2000UC).
• Check the ID shown by tuning your XM Radio to
channel 0. (Refer to “Channel Selection” below.)
RADIO ID display
Indicates the satellite receiver is ready.
XM Receiver Mode
Display
Connecting XM Receiver
• Connect the optional XM receiver (XMD1000) with
optional Digital Adaptor Cable (XMDPAN110).
• Connect the optional XM Direct2 (CNP2000UC) with
optional Connection Cable (CNPPAN1).
the XM Satellite Radio.
2 Activate
Select either of the below to sign up.
Band/channel number/preset
number
• Web site: http://www.xmradio.com/activation
• Phone number: 1-800-852-9696
(Data reading)
Channel name (Default)
3 Select a channel.
Channel Selection
[] (TUNE): Preceding channel
[] (TUNE): Next channel
14
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Artist name
(DISP: Display)
Notes:
• Connect the optional XM receiver (XMD1000).
To connect the XM receiver (XMD1000), it is required
to use an optional Digital Adaptor Cable (XMDPAN110)
that is produced by XM exclusively for Panasonic
products.
• Connect the optional XM Direct2 (CNP2000UC).
To connect the XM Direct2 (CNP2000UC), it is required
to use an optional Connection Cable (CNPPAN1) that is
produced by XM exclusively for Panasonic products.
• “RADIO ID” is displayed with channel 0.
• “LOADING” is displayed during the acquisition of audio
data or information.
(Data reading)
Display Change
Operation Flow
[SRC] to select the XM Satellite
1 Press
Radio mode.
2 Press [BAND] to select a band.
(Data reading)
Song title
(Data reading)
Category name
Preset Channel Selection
Press the numeric button [1] to [6].
Notes:
• Because preset memory setting is performed with
Service IDs in each channel, a channel may switch
to another that has been stored under the same
Service IDs when calling up a preset channel.
However, broadcasting contents are the same as
what the stored channel provides.
• Channel selection is not available during the
reception of channel 1 with category ON. To
receive other channels, set the category to OFF or
switch to another category. ( page 16)
Clock time
Notes:
• “– – – –” or blank space is displayed when there is no
information.
• “UPDATING” is displayed when channel information is
updated.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
15
Sirius Satellite Radio Receiver
Over 120 channels of the best
entertainment and completely
commercial-free music for your car, home
or office.
Sirius Satellite Radio Receiver
1 Tune into a channel.
Hold down the numeric button [1] to
2 [6]
for 2 sec. or more until the display
blinks once.
Note: New channels overwrite existing saved channel
after this procedure.
Category Setting
Selection by Category
English
Channel Preset
Up to 6 channels can be preset in XM1 to XM3
respectively.
You can toggle the category on and off
every time you hold down [BAND] for
2 sec. or more.
Functions Only by
Remote Control Unit
SIRIUS also has more than 55 channels of world-class
sports, news and entertainment. Included as part of
your subscription, you get up to 16 NFL games a week,
up to 40 NBA games a week and up to 40 NHL games a
week. (Games are broadcasted during their respective
seasons.) Coupled with great sports news from ESPN,
the SIRIUS sports offering is unrivaled. And don’t forget
a host of other great news and entertainment, like NPR,
CNBC, Fox News, Radio Disney and E!Entertainment
Radio.
Rely on SIRIUS rocket science for
superior coverage.
Only SIRIUS has three powerful satellites that fly directly
over the U.S. ensuring coast-to-coast coverage with
high elevation angles. This gives the satellites a “clear
line of sight” to your car or home, with much less
concern for buildings, trees or other objects that might
block conventional satellite signals.
Once you experience more than 120 channels of digital
entertainment, you’ll never want to leave your car. For
more information, visit www.sirius.com.
If the category is set to on, the unit operates as follows
for each button:
Category mode ON
Appears at category mode ON.
Connecting Sirius Receiver
• Enables category switching.
• Enables channel selection only within the
category selected by category switching.
• Connect the optional Sirius Satellite Radio receiver
(SC-C1) with optional Interface Adaptor (CA-LSR01U).
Category Selection
[] or [] to display the
1 Press
category name. (CAT ON)
[] or [] while the category
2 Press
name is displayed to select a category.
Direct Access
A channel can be directly selected.
Example: channel number 10
1 Press [#] (NUMBER).
2
3
Press [1] [0].
Notes:
• The previous screen reappears if a nonexistent channel
is selected.
• “OFF AIR” is displayed and the previous screen
reappears in a few seconds if an off-the-air channel is
selected.
Preparation
Seeking will start.
16
Only SIRIUS has more than 65 original music
channels, from today’s hits to R&B oldies to classical
masterpieces.
From authentic Country and real Bluegrass to cool Jazz,
hot Latin, Reggae, Rock and many more. Best of all, it’s
all completely commercial-free.
With SIRIUS, the emphasis is on the music and
entertainment you want. The music is hosted by SIRIUS
Jockeys, who are true experts. They back-up the music
with compelling information about the song being
played, and they understand that sometimes it’s best to
just let the music speak for itself.
English
XM Receiver (continued)
Notes:
• The optional Sirius Satellite Radio receiver SIR-PAN1/
the optional Interface Adaptor CA-PANSC1U cannot be
used with this unit.
• It is required to sign up to become a Sirius Satellite
Radio subscriber. After checking your Sirius Satellite
Radio ID, sign up on the Sirius’s website or by calling
them.
Getting Started
1 Check of Sirius Satellite Radio ID.
• Check the ID shown by tuning your Sirius Satellite
Radio to channel 0. (Refer to “Channel Selection”. 
page 18)
RADIO ID display
the Sirius Satellite Radio.
2 Activate
Select either of the below to sign up
• Web site: http://home.sirius.com/webCUWI
• Phone number: 1-888-539-SIRIUS (7474)
Press [SET].
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
17
Sirius Satellite Radio Receiver (continued)
Operation Flow
Note: “LOCKED”: If a channel is selected that has been
locked by the parental lock setting, this is displayed after
the channel number.
Follow the procedure below to unlock.
Hold down [#] for 2 sec. or more.
Enter a 4-digit code and press [BAND] to confirm.
3 Select a channel.
Channel Selection
Channel Preset
Up to 6 channels can be preset in SR1 to SR3
respectively.
[SRC] to select the Sirius
1 Press
Satellite Radio mode.
2 Press [BAND] to select a band.
1 Tune into a channel.
down the numeric button [1] to
2 Hold
[6] for 2 sec. or more until the display
blinks once.
Note: New channels overwrite existing saved channel
after this procedure.
[] (TUNE): Preceding channel
[] (TUNE): Next channel
Note: Hold down for seek forward/reverse.
English
English
Preset Channel Selection
Press the numeric button [1] to [6].
Sirius Receiver
Mode Display
Category Setting
Indicates the satellite receiver is ready.
If the category is set to on, the unit operates as follows
for each button:
Category mode ON
Band
Preset number
Band/channel number/
preset number
(Data reading)
Channel name (Default)
(Data reading)
(DISP: Display)
Appears at category mode ON.
Selection by Category
Channel number
Press [DISP].
Display Change
You can toggle the category on and off
every time you hold down [BAND] for
2 sec. or more.
Artist name/Composer
name
(Data reading)
• Enables category switching.
• Enables channel selection only within the
category selected by category switching.
Category Selection
[] or [] to display the
1 Press
category name. (CAT ON)
[] or [] while the category
2 Press
name is displayed to select a category.
Seeking will start.
Song title
(Data reading)
Category name
Clock time
18
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Notes:
• “– – – –” or blank space is displayed when there
is no information.
• “UPDATING” is displayed when channel
information is updated.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
19
Sirius Satellite Radio Receiver (continued)
This function disables the audience from selecting the
locked channel.
or more to activate the
Parental Lock ON/OFF
selection mode.
Parental Lock On/Off
a 4-digit code and press [BAND]
2 Enter
(SET).
(Default: 1111)
[] or [] to select a
3 Press
channel number.
4 Press [BAND] (SET) to be locked.
20
5
Press [DISP] to confirm the setting and
return to the regular mode.
OR
To enter a new 4-digit code:
5
a new 4-digit code and press
6 Enter
[BAND] (SET).
step 6 to confirm the new code.
7 Repeat
“CODE SET” is displayed for 2 sec. and regular
Direct Access
mode resumes.
To initialize the 4-digit code:
Hold down [] for 2 sec. or more to activate the
parental lock setting mode.
Hold down [DISP] for 10 sec. or more. (The 4-digit
code will return to the default.)
Notes:
• To return to the regular mode, press [DISP].
• Entry of wrong code number or invalid channel
number results in the display of “INVALID” and set the
unit back to the pre-entry status.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
(Default)
Note: If no operation takes place for more than
5 seconds, the display returns to the regular mode.
Hold down [BAND] (SET) for 2 sec. or
more after step 2 or step 4.
A channel can be directly selected.
Example: channel number 10
1 Press [#] (NUMBER).
Functions Only by Remote Control Unit
Parental Lock Setting Only by Remote Control Unit
English
Locked.
To unlock the channel number:
Press [BAND] (SET). (“L” is disappeared. )
To set other channels:
Repeat the steps 3 and 4.
a 4-digit code on the remote
2 Enter
control and press [BAND] (SET).
[VOL] clockwise or
3 Turn
counterclockwise to adjust.
English
1
down [VOL] (PUSH
1 Hold
SEL: Select) for 2 sec.
Hold down [] for 2 sec. or more to
activate the parental lock setting mode.
2
3
Press [1] [0].
Press [SET].
Notes:
• The previous screen reappears if a nonexistent channel
is selected.
• “INVALID CHANNEL” is displayed and the previous
screen reappears in a few seconds if an off-the-air
channel is selected.
“LOCKED”: Locked by the parental lock setting. Follow
the procedure below to unlock.
Hold down [#] for 2 sec. or more.
Enter a 4-digit code and press [BAND] to confirm.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
21
Bluetooth®
Note: This unit does not support CY-BT100U.
What You Can Do with Bluetooth Devices
Listening to Bluetooth® Audio
(Bluetooth® Audio)
®
English
A Bluetooth® cellular phone or audio device is
separately required.
Bluetooth® devices must support Bluetooth® Standards
Ver. 1.2.
For the models to be supported, visit the Web Site at
http://panasonic.net (refer to the description regarding
Car Audio/AV).
You can operate and playback Bluetooth® cellular
phones and audio devices from this unit.
Bluetooth® devices must support the following
profiles.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Hands-free telephony (Bluetooth®
Hands-Free)
You can talk to others hands-free when a Bluetooth®
cellular phone is combined with this unit.
• Answering incoming calls
You can answer incoming calls on your cellular phone
and talk hands-free using this unit.
• Dialing from your call history
You can dial numbers from your incoming/outgoing call
histories.
®
Bluetooth devices must support the following
profiles.
HFP (Hands Free Profile)
Notes on use:
• Wireless communication is not guaranteed for all
Bluetooth® devices.
• To perform wireless communication, Bluetooth®
devices must be certified by and comply with the
standards set forth by Bluetooth® SIG, Inc. However,
even with compliant devices, connections may not be
established and the operation method, displays and
functions may differ depending on the specifications
or settings of the Bluetooth® device.
• This unit supports security features compliant with
Bluetooth® standards, but that security may not be
sufficient depending on the environment of use and
settings.
• We cannot accept responsibility for any data
or information leaks that occur in wireless
communication.
• The Bluetooth® Unit (CY-BT200U) is specifically
designed for in-car use. Do not use it in any other
way.
• When a Bluetooth® device is connected to this unit,
the battery of the device will run down quickly.
Notes on operation:
• Some Bluetooth® devices may not connect to this
unit or, even when connected, the operation method,
displays, and functions may differ.
• Depending on radio wave conditions, sound may be
lost or interference noise may be heard even when the
Bluetooth® device is in close proximity to this unit.
Affects from other devices:
• Radio frequency interference may occur if other
Bluetooth® devices or devices that use the 2.4 GHz
band are nearby. As a result, interference noise may
be heard, the connected Bluetooth® device may not
operate correctly, or other trouble may occur.
• The Bluetooth® device may not work properly if radio
waves in the surrounding area are too strong, as is
the case when near radio stations.
• We do not guarantee all the operations of connectable
devices.
Before a Bluetooth® device is used with this unit, it must
be paired with this unit.
Pairing must be performed separately for audio devices
and hands-free devices. Also, only one audio device and
one hands-free devices can be paired at a time.
Pairing Bluetooth® Audio Devices  Below
Pairing Bluetooth® Hands-Free Devices Page 24
Pairing Bluetooth® Audio Devices
®
[SRC] to select the Bluetooth
1 Press
mode.
[] to select the Bluetooth
2 Press
Audio mode.
English
By connecting this unit to the optional Bluetooth® Unit
(CY-BT200U), you can perform the following actions
with Bluetooth® devices.
Notes:
• Only outline is described here. Refer to the operating
instructions for Bluetooth® device for further information.
®
Default: Bluetooth® Audio mode
lights.
Pairing (Linking Devices)
Be sure to read “Safety Information” in the Operating Instructions for the Bluetooth® Unit before use.
When pairing for the first time:
down [SEL] for
3 Hold
2 sec. or more.
Pairing setup mode
[BAND].
4 Press
(Blinks.)
When changing from an already
paired device but not connecting:
down [SEL] for
3 Hold
2 sec. or more.
[BAND].
4 Press
(Blinks.)
When changing from an already
paired device and connecting:
The name of the device is displayed.
down [SEL] for
3 Hold
2 sec. or more.
4 Press [SEL].
[BAND].
5 Press
(Blinks.)
Operate the Bluetooth® device to pair it with this unit.
Operation will differ according to the device; the following is just a representative example.
For details, see the instruction manual of the device being used.
Select “Menu > Settings > Connectivity > Bluetooth > Paired devices > New” from the cellular phone (Bluetooth
Audio Device).
The audio device searches for other nearby devices.
Select “Panasonic BT200” from the search results screen.
Input the PIN code for this unit.
The default PIN code for this unit is “0000”.
“PAIRED” is displayed on this unit.
• Once paired with this unit, connect the audio device to the unit. ( page 26)
• If your cellular phone supports hands-free telephony, perform the pairing procedure for hands-free devices. ( page 24)
22
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
23
Bluetooth® (continued)
lights.
When pairing for the first time:
Pairing setup mode
Pairing (Linking Devices) (continued)
English
down [SEL] for
3 Hold
2 sec. or more.
Press [BAND].
4 (Blinks.)
When changing from an already
paired device but not connecting:
down [SEL] for
3 Hold
2 sec. or more.
The name of the already paired
device is displayed, followed by
“CONNECT”.
4 Press [SEL].
[BAND].
5 Press
(Blinks.)
When changing from an already
paired device and connecting:
The name of the device is displayed.
down [SEL] for
3 Hold
2 sec. or more.
4 Press [SEL].
Operate the Bluetooth® device to pair it with this unit.
Operation will differ according to the device; the following is just a representative example.
For details, see the instruction manual of the device being used.
Select “Menu > Settings > Connectivity > Bluetooth > Search for audio enhanc.” from the cellular phone (Bluetooth
Hands-Free Device).
The cellular phone (Bluetooth Hands-Free device) searches for other nearby devices.
Select “Panasonic BT200” from the search results screen.
Input the PIN code for this unit.
The default PIN code for this unit is “0000”.
When “Do you want to connect to the detected device?” appears on the cellular phone screen (Bluetooth HandsFree Device), select [Yes].
“PAIRED” is displayed on this unit.
Once paired with this unit, connect the cellular phone to the unit. ( page 28)
24
CQ-RX400U/CQ-RX200U
• Once hands-free pairing has been completed with
this unit via operation from the cellular phone itself,
it is automatically disconnected and a Bluetooth®
connection is initiated from this unit. Accordingly,
“Disconnected” may appear on the cellular phone
screen, but if you wait, the cellular phone will be
automatically reconnected.
• “TIME OUT” is displayed and the previous state is
restored if 2 minutes elapse in the pairing setup mode
without detecting a Bluetooth® device.
Before changing the PIN code for this unit:
• Separate 4-digit PIN codes can be set for Bluetooth®
Audio and Hands-Free devices.
• The default PIN code for both the Bluetooth® Audio and
Hands-Free modes is “0000”.
• PIN codes cannot be changed if this unit is paired with a
device. First, delete the paired device. ( page 26, 29)
• The Bluetooth® device with over 5-digit PIN code is not
operated with this unit.
The name of the already paired
device is displayed, followed by
“DISCONN.”.
[BAND].
5 Press
(Blinks.)
Notes:
• Devices cannot be paired with this unit if another
Bluetooth® device is already connected to it.
If a Bluetooth® device is connected to this unit when
pairing is started, the connection is automatically
deleted and pairing begins.
• The PIN code may be referred to as a “Passcode”,
“Passkey”, “PIN”, or other term, depending on the
device.
• Depending upon devices to be paired, it may be
necessary to conduct hands-free pairing in first.
English
[] to select the Bluetooth HF
2 Press
mode.
Changing the PIN Code for this Unit
1
Press [SRC] to select the Bluetooth
mode.
Pairing (Linking Devices)
(continued)
Pairing Bluetooth® Hands-Free Device
the mode of the device whose PIN
1 Set
code you want to change.
Bluetooth Hands-Free or Bluetooth Audio mode
down [VOL] (PUSH
2 Hold
SEL: Select) for 2 sec. or
more to open the menu.
[VOL] (PUSH SEL:
3 Press
Select) to select PIN CODE.
[] and [] to change the
4 Press
flashing digit in “0000”.
[]: Move the flashing digit to the left.
[]: Move the flashing digit to the right.
[BAND].
5 Press
The new PIN code is registered.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
25
Bluetooth® Audio
[SRC] to select the Bluetooth
1 Press
mode.
Volume Adjustment
®
[SRC] to select the Bluetooth
1 Press
mode.
®
[] to select the Bluetooth
2 Press
Audio mode.
Bluetooth Hands-Free mode
2 Ifis the
engaged, press [] to select the
lights.
®
Bluetooth® Audio mode.
audio device to
lights.
Note: If the name of the connected Bluetooth audio
device is not displayed correctly, Pairing is incorrect.
Reset Pairing.
[VOL] counterclockwise
3 Turn
to decrease the volume for the
4
5
1
down [VOL] (PUSH
2 Hold
SEL: Select) for 2 sec. or
Deleting a Paired
Device
Pause
more to open the menu.
Basic Operation
If the audio device is connected to this unit, the name
of the device is displayed, followed by “DISCONN.”
Press [BAND].
3 The audio device is disconnected from this unit.
(Blinks. )
1 Select the Bluetooth Audio mode.
down [VOL] (PUSH SEL:
2 Hold
Select) for 2 sec. or more to
Press [BAND] ().
Press again to cancel.
File Selection
[]: Next file
[]: Beginning of the current file
For the preceding file, press twice.
Fast Forwarding
Hold down [] for 0.5 sec. or more.
Hold down again to cancel.
The name of the disconnected audio device is
displayed, followed by “DISCONNECTED”.
Example: The name of Cellular phone is “P903I”
open the menu.
safety.
Operate the Bluetooth® Audio device to
play back the content via Bluetooth.
Set an appropriate volume.
English
the Bluetooth
3 Operate
connect to this unit.
®
26
®
Select the Bluetooth® Audio mode.
Disconnecting a Connected Device
English
Connecting a Paired Audio
Device
Refer to “Bluetooth®” for pairing (page 23).
[BAND].
4 Press
The paired audio device is deleted.
Notes:
• Depending on the specifications of the connected
audio device, operations may be different from that
explained above or those operations may not work.
• The status of the Bluetooth® Audio device is not shown
on this unit’s display.
• If there is an incoming call during playback on a
Bluetooth® Audio device, when the call ends and this
unit returns to Bluetooth® Audio mode, depending on
the specifications of the Bluetooth® Audio device, the
playback may stop or the Bluetooth® Audio device may
be disconnected.
• The Bluetooth® Audio device continues the playback
even after shifting from the Bluetooth® Audio mode to
another mode.
Press [VOL] (PUSH SEL:
3 Select)
to select DELETE.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
27
Bluetooth® Hands-Free
Refer to “Bluetooth®” for pairing (page 24).
®
®
Connecting a Paired Devices
English
lights.
3
Hold down [VOL] (PUSH
SEL: Select) for 2 sec. or
more to open the menu.
If a paired cellular phone exists and is not connected,
the name of the paired cellular phone is displayed,
followed by “CONNECT”.
[BAND].
4 Press
This unit connects to the cellular phone.
(Blinks. )
The name of the already paired device is displayed,
followed by “CONNECTED”.
Example: The name of Cellular phone is “P903I”
“Do you want to connect to the
5 When
detected device?” appears on the
Notes:
• If power to this unit is shut off while connected to a
hands-free device, the unit automatically connects to
the cellular phone the next time it is turned on.
• If power to this unit is shut off in the Bluetooth® Audio
mode, the unit does not automatically connect to the
cellular phone the next time it is turned on.
• To use the hands-free feature, switch from the
Bluetooth® Audio mode to the Bluetooth® Hands-Free
mode. Shortly after, a connection is automatically
established.
• With cellular phones that require the Bluetooth® HandsFree connection to be verified, you can connect this unit
to the cellular phone without requiring any verification
operations from the phone by setting this unit as an
“Authorized device” (wording will differ according to
cellular phone) in the cellular phone.
Status indicator (Blue LED)
Lights: During standby/Talking.
Off: Not connected.
Blinks: Receiving a call.
[Hang-on]/Blue LED
[Hang-up]/Red LED
open the menu.
If the cellular phone is connected to this unit,
the name of the device is displayed, followed by
“DISCONN.”
Press [BAND].
3 The cellular phone is disconnected from this unit.
(Blinks. )
The name of the disconnected cellular phone is
displayed, followed by “DISCONNECTED”.
Example: The name of Cellular phone is “P903I”
If a call comes in to the cellular phone when it is
connected to this unit, the unit automatically switches to
the Bluetooth® Hands-Free mode and the ring tone for
the incoming call is output from the speakers.
To accept an incoming call:
Press [1][6] or [BAND] on this unit or [Hang-on]
on the CY-BT200U.
Incoming call screen
Notes:
• The phone number is displayed 2 seconds after
“CALLING” displayed.
• When the phone number can not be acquired,
“CALLING” is displayed.
• The ring tone may differ from the one that is set in the
cellular phone.
To End a Call
To end a call:
Press [SRC] on this unit or [Hang-up] on the CYBT200U.
Rejecting an Incoming Call
To reject an incoming call:
Press [SRC] on this unit or [Hang-up] on the CYBT200U.
Note: Some cellular phones answer calls even when
operating to reject an incoming call above.
28
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Note: Deleting a paired cellular phone also deletes the
incoming/outgoing call histories of this unit.
Notes during hands-free telephony:
• To prevent traffic accidents, stop your car in a safe
location.
• Close the car windows to make it easier to hear
the other party.
• Speak loudly into the microphone.
Making Calls from the Incoming Call
History
[SRC] to select the Bluetooth
1 Press
mode.
®
Answering an Incoming Call
Basic Operation
Disconnecting a Connected Device
®
3
more to open the menu.
Press [VOL] (PUSH SEL:
Select) to select DELETE.
Switch Unit
cellular phone screen, select [Yes].
1 Select the Bluetooth Hands-Free mode.
down [VOL] (PUSH SEL:
2 Hold
Select) for 2 sec. or more to
[BAND].
1 Select the Bluetooth Hands-Free mode. 4 Press
The paired cellular phone is deleted.
down [VOL] (PUSH
2 Hold
SEL: Select) for 2 sec. or
English
[] to select the Bluetooth
2 Press
Hands-Free mode.
®
Deleting a Paired
Device
[SRC] to select the Bluetooth
1 Press
mode.
the Bluetooth Audio mode is
2 Ifengaged,
press [] to select the
Bluetooth Hands-Free mode.
lights.
[] to display the last call in
3 Press
the incoming call history.
Example: 090-123-456
Last call
Each time [] is pressed thereafter,
the previous 5 calls are displayed in
order.
Previous 5 calls
Press [BAND].
4 The displayed number is called.
Notes:
• To return to the regular mode, press [DISP].
• A maximum of 5 incoming calls are automatically
saved. Calls in excess of that automatically overwrite
the oldest call.
• “UNKNOWN” is displayed if a telephone number
cannot be acquired. In such case, the call cannot be
made.
• The incoming call history shows only calls made over
the Bluetooth connection. The incoming call history of
the cellular phone itself cannot be displayed.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
29
Troubleshooting
Private Mode/Hands-Free Mode
Check and take steps as described below.
If the described suggestions do not solve the problem, it is
recommended to take the unit to your nearest authorized
Panasonic Servicenter. The product should be serviced only by
qualified personnel. Please refer the checking and the repair to
professionals. Panasonic shall not be liable for any accidents
arising out of neglect of checking the unit or your own repair
after your checking.
Never take measures especially those other than indicated by
italic letters in “Possible solution” described below because
those are too dangerous for users to handle themselves.
The private mode engages.
“P” is displayed.
This mode is for talking directly into the cellular phone;
the call is not played over the car speakers.
In the Private mode, press [BAND].
The Bluetooth® Hands-Free mode engages.
“H” is displayed.
or
Example:
Incoming call number
(090-123-456)
This mode is for using the car speakers and microphone
to talk hands-free on the cellular phone. (Default)
Note: With some cellular phones, the Bluetooth®
Hands-Free mode is automatically engaged for both
outgoing and incoming calls when the cellular phone is
connected to this unit.
Problem
Audio Setting
2
While making a call,
answering a call or talking
on the cellular phone, press
[VOL] (PUSH SEL: Select)
to open the audio menu.
Press [VOL] (PUSH SEL:
Select) to select a mode to
be adjusted.
VOL 18
SP OUT
EC SET
Volume adjustment
Speaker Selection Setting
Echo Cancel Setting
[VOL] clockwise or
3 Turn
counterclockwise to adjust.
Volume Adjustment
(Setting range: 0 to 40, Default: 18)
: Up
: Down
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Warning
• Do not use the unit in an irregular condition, for example,
without sound, or with smoke or a foul smell, which can
cause ignition or electric shock. Immediately stop using
the unit and consult your dealer.
• Never try to repair the unit by yourself because it is
dangerous to do so.
Possible cause  Possible solution
The USB device and USB extension cable are not connected correctly.
 Connect the USB device and USB extension cable correctly.
Music is not played
back even if the USB
device is connected.
1
30
If You Suspect Something Wrong
In the Bluetooth® Hands-Free mode, press
[BAND].
Speaker Selection Setting
(Setting range: SP LEFT, SP BOTH, SP RIGHT, default:
SP BOTH)
SP LEFT
Sound from left speaker
SP BOTH
SP RIGHT
Sound from both speakers
(Default)
Sound from right speaker
Echo Cancel Setting
(Setting range: EC LOW, EC HIGH, default: EC LOW)
EC LOW
Lower Echo Cancel Setting
(Default)
EC HIGH
Higher Echo Cancel Setting
Select if echoing disturbs the
call.
Notes:
• The volume can also be adjusted directly using [VOL]
on the main unit. ( Operating Instructions)
• To return to the regular mode, press [DISP].
• If no operation takes place for more than 5 seconds
in audio setting (2 seconds in the volume adjustment)
the display returns to the regular mode.
There is no music stored in a format that can be played on this unit.
 Check if there is any music data that can be played stored on the USB
device.
The file system of the USB device is not compatible with this unit.
 Use a USB device with a FAT12/16/32 file system.
The current consumption of the USB device exceeds 500 mA.
 Use a USB device with a current consumption lower than 500 mA.
USB (MP3/WMA/AAC)
English
(Default: Bluetooth® Hands-Free mode)
English
Bluetooth® Hands-Free (continued)
“READING” is
displayed but music is
not played back.
Display
A USB Hub is connected.
 Do not use a USB Hub.
A number of recorded folders/files.
 When there are a number of recorded folders/files, it may take a long time
to read all of the files.
Possible cause  Possible solution
A USB device is not connected or the connected device cannot be recognized.
 Use the type of USB memory that is suitable for this unit.
No playable files exist.
An unsupported USB device was connected.
 Use the type of USB memory that is suitable for this unit.
 Record files that can be played back on this unit onto the USB memory.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
31
Troubleshooting (continued)
A USB device that exceeds the current capacity that can be supplied was
connected.
For some reason, an over-current was detected.
 Use a USB memory that has a consumption current of less than 500 mA.
 Switch the Source, and select USB (MP3/WMA/AAC) mode again.
 Check that the USB connector section is not dirty, and that there is no
foreign material.
(After 5 seconds)
To next file automatically
(After 5 seconds)
The player for some reason cannot read the file you are trying to play. (File
recorded in an unsupported file system, compression scheme, data format, file
name extension, damaged data, etc.)
 Confirm that the USB extension cable is firmly connected, and reconnect if
not. Select a file that the player can read. Check the type of data stored in
the USB memory. Format the USB memory if necessary.
(After 5 seconds)
The disc has scratches.
 Eject the magazine.
• Check the disc.
• Load the disc again.
The next disc automatically
No operation by some cause.
 Eject the magazine. If failure persists, press the reset switch on the CD
changer. If normal operation is not restored, consult your dealer or the
nearest Panasonic Servicenter to ask for repairs.
No disc is in the CD Changer (magazine).
 Insert discs into the CD changer (magazine).
The changer has become disconnected from the unit in the changer mode.
 Verify the wiring.
A WMA/AAC file can be copyrighted.
 The file protected by copyright is not playable.
English
No operation by some cause.
 Switch the power or ACC ON/OFF. If this does not solve the problem, unplug
the power cord and plug it in again. In case the unit is still out of order,
consult your dealer. ( Installation Instructions)
Possible cause  Possible solution
The disc is dirty or upside down.
 Check the disc.
CD Changer Control
USB (MP3/WMA/AAC) (continued)
English
Display
Possible cause  Possible solution
Display
Note: Messages in the action and display sections of the error chart vary with changer. Refer to the operating
instructions for the CD changer for details.
To next file automatically
Display
Possible cause  Possible solution
Possible cause  Possible solution
Display
iPod Control
The iPod was not recognized correctly.
 It could take some time for the iPod to be recognized.
 Check the connection.
 Reset the iPod, then connect it again.
Your iPod has no playable music.
 Download playable music to your iPod.
XM Satellite Radio Control
Cannot receive XM Satellite Radio.
 Verify the wiring.
XM antenna unconnected.
 Connect the XM antenna.
XM broadcasts unreceivable because of poor receiving conditions.
 Move to an area where XM broadcasts can be received well.
Channel not in service.
 This channel is not currently in service. Tune to another channel.
Problem
Channel unselectable
32
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Possible cause  Possible solution
No contact with XM Satellite Radio Inc.
 Refer to page 14 of this book and the XM’s website to sign up for XM Radio
service.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
33
Troubleshooting (continued)
Possible cause  Possible solution
Display
Sirius antenna unconnected.
 Connect the Sirius antenna.
User’s registration has not been carried out.
 Complete user's registration.
“CALL 888-539-SIRIUS”
“SUBSCRIPTION UPDATED”
“ACQUIRING SIGNAL”
A channel that is not included in the agreement was selected.
 Select a channel that is included in the agreement. Refer to the operating
instructions for Sirius receiver with regard to the agreement.
Bluetooth
®
(After 5 seconds)
If a Bluetooth® Audio device is not detected in 2 minutes during pairing, “TIME
OUT” is displayed and pairing is canceled.
 Pair and connect the Bluetooth® audio device with this unit.
(After 5 seconds)
If a Bluetooth® Hands-Free device is not detected in 2 minutes during pairing,
“TIME OUT” is displayed and pairing is canceled.
 Pair and connect the Bluetooth® Hands-Free device with this unit.
The subscription information was updated.
 Wait for 3 minutes in the Sirius mode.
Your location is out of receivable areas (e.g. in a tunnel), or the unit is decoding
a selected broadcast. The display appears also while the connections are being
checked after the power has been turned on.
 Wait until getting out of the unreceivable area or completing the decoding.
Possible cause  Possible solution
Problem
34
The Bluetooth® Hands-Free device is not connected in the Bluetooth® Hands-Free
mode, or it is not paired with this unit.
 Pair and connect the Bluetooth® Hands-Free device with this unit.
®
®
This unit does not display
the pairing screen when
trying to pair a device.
The Bluetooth Unit and Bluetooth device are too far apart.
 Bring the Bluetooth® Unit and Bluetooth® device closer together and try to
pair again.
The other party in the call
complains of echoing or
noise.
The voice of the other party heard from the car speakers is being picked up by the
microphone of the Bluetooth® Unit and returned to the other party.
 Close the windows.
 Move the Bluetooth® Unit microphone away from the car speakers.
 Lower the volume.
 Set Speaker Selection Setting to “SP LEFT” or “SP RIGHT”.
 Set the Echo Cancel Setting to “EC HIGH”.
Telephone audio is of poor
quality.
Telephone audio is
inaudible.
Cellular phone reception is poor.
 Check cellular phone reception.
Bluetooth® audio does not
work.
The Bluetooth® audio-compliant device does not support AVRCP (Audio/Video
Remote Control Profile).
 Check the instruction manual of the Bluetooth® audio-compliant device for
support conditions.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Bluetooth® (continued)
Sirius Satellite Radio Control
English
Cannot receive Sirius Satellite Radio.
 Verify the wiring.
“ANTENNA ERROR”
Possible cause  Possible solution
Communication with the Bluetooth® device is not possible in the Bluetooth®
mode.
 Check the connection.
 Verify the wiring.
(After 5 seconds)
English
Display
Pairing Bluetooth® Audio device is canceled because the PIN code does not
match.
 Set the PIN code for this unit.
Profile of the Bluetooth® Audio device is not matched.
 Connect the Bluetooth® Audio device with profile supported this unit.
(After 5 seconds)
Pairing Bluetooth® Hands-Free device is canceled because the PIN code does not
match.
 Set the PIN code for this unit.
Profile of the Bluetooth® Hands-Free device is not matched.
 Connect the Bluetooth® Hands-Free device with profile supported this unit.
(After 5 seconds)
A paired Bluetooth® Hands-Free device could not connect to this unit.
 Connect the paired Bluetooth® Hands-Free device.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
35
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
Printed in China
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Guide pratique de mise à niveau de système
Récepteur/lecteur CD avec lecture AAC/WMA/MP3
Modèle :
CQ-RX400U
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
Modèle :
CQ-RX200U
English
Français
Español
Avant de mettre à niveau votre système, lisez attentivement ce manuel. Après l’avoir lu, conservez-le pour
vous y référer ultérieurement.
Référez-vous également aux informations de sécurité du manuel d’instructions et des appareils en option.
Avant de lire ces instructions
CQ-RX400U/CQ-RX200U
[CQ-RX400U\
Périphérique USB( page 43)/
iPod ( page 43, 46)
XMD1000* ou CNP2000UC* :
fabriqué par XM Satellite Radio
( page 50)
iPod®
( pages 46)
Récepteur de radio par satellite
SIRIUS
Appareil Bluetooth® :
Exemple de mise à niveau du système
Français
SC-C1 : fabriqué par SIRIUS Satellite
Radio ( page 53)
CY-BT200U (en option)
( page 58)
Changeur de CD :
Module d’extension (centre nodal) :
CX-DP880U (en option) ( page 48)
CY-EM100U (en option) ( page 40)
Autoradio :
Connecteur de mise à niveau du système
Lecteur
iPod
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Câble direct pour lecteur iPod®
(CA-DC300U, en option)
1 appareil
seulement
Câble de conversion de changeur
de DVD/CD
(CA-CC30U, en option)
Module d’extension
(CY-EM100U,
en option)
Jusqu’à
4 appareils
Téléphone cellulaire
Périphérique audio
Bluetooth®
Récepteur de radio XM par satellite
(XMD1000* ou CNP2000UC*)
• Le récepteur XM (XMD1000*) fourni en
option peut être raccordé avec le câble
adaptateur numérique également fourni en
option (XMDPAN110*).
• Le récepteur XM Direct2 (CNP2000UC*)
fourni en option peut être raccordé avec
le câble de connexion fourni en option
Récepteur de radio par
(CNPPAN1*).
satellite SIRIUS (SC-C1)
XMD 1000
L/C 1144XXXXXX
*Ces produits sont fabriqués par
d’autres sociétés multimédia. (Pas
de produits Panasonic.)
La présente brochure est un manuel d’instructions
expliquant la manière d’utiliser l’autoradio et sa
télécommande lorsque celui-ci est raccordé aux
périphériques fournis en option.
(Télécommande  Manuel d’instructions)
Autoradios ciblés
• CQ-RX400U
(Notation dans cette brochure : [CQ-RX400U\)
• CQ-RX200U
(Notation dans cette brochure : [CQ-RX200U])
Toutes les illustrations figurant dans le présent manuel
correspondent au modèle CQ-RX400U sauf indication
contraire.
Remarques :
• Reportez-vous aux différents manuels d’instructions et
d’installation de chaque périphérique pour obtenir les
instructions détaillées sur l’installation et le câblage.
• La situation du marché concernant les périphériques
en option varie selon les pays et les régions. Pour plus
d’informations, consultez un revendeur.
• Suivant la zone dans laquelle l’appareil est utilisé, il peut
être impossible de capter les programmes diffusés par radio
satellite XM ou radio satellite Sirius.
Changeur de CD
(CX-DP880U, en option)
CY-BT100U
Kit mains libres avec streaming
audio et technologie Bluetooth®
(CY-BT200U, en option)
À propos de cette
brochure
Autoradio :
Français
Récepteur de radio XM par
satellite
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Table des matières
Avant de lire ces instructions ...................................................38
Caractéristiques...................................................................40
Généralités ........................................................................42
USB .................................................................................43
Commande de lecteur iPod .....................................................46
Changeur de CD ...................................................................48
Récepteur XM .....................................................................50
Récepteur de radio par satellite SIRIUS ......................................53
Bluetooth® .........................................................................58
Audio Bluetooth® .................................................................62
Bluetooth® mains-libres ........................................................64
En cas de difficulté ...............................................................67
• Le récepteur de radio par satellite SIRIUS
(SC-C1) fourni en option peut être raccordé
avec l’adaptateur d’interface fourni en
option (CA-LSR01U).
38
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
39
Caractéristiques
Lecteur iPod
L’adaptateur en option (câble direct pour lecteur iPod®:
CA-DC300U) vous permet de raccorder les appareils de
la gamme iPod. ( page 46)
Le lecteur iPod équipé d’un connecteur d’accouplement
est exclusivement raccordable. De plus amples
informations sur les lecteurs iPod contrôlables sont
fournies ci-dessous.
iPod contrôlable/version de logiciel
• iPod de 4ème génération/ver. 3.1.1
• iPod de 5ème génération/ver. 1.2.1 (La lecture vidéo
n’est pas prise en charge.)
• iPod photo/ver. 1.2.1
• iPod mini/ver. 1.4.1
• iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1
• iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3
En raccordant l’appareil de gamme iPod au connecteur
USB via un câble d’extension USB pour iPod (USB 2.0,
non-inclus), vous pouvez écouter dans votre véhicule les
fichiers de musique enregistrés sur l’appareil de gamme
iPod.
iPod contrôlable/version de logiciel
• iPod de 5ème génération/ver. 1.2.1 (La lecture vidéo
n’est pas prise en charge.)
• iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1
• iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3
La vérification de fonctionnement a été exécutée avec
le logiciel disponible à la fin du mois de septembre
2007. Nous ne garantissons pas le fonctionnement avec
d’autres produits ou des logiciels mis à niveau.
Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet
http://panasonic.net (référez-vous à la description
concernant l’audio/audiovisuel pour voiture).
La vérification de fonctionnement a été exécutée avec
le logiciel disponible à la fin du mois de septembre
2007. Nous ne garantissons pas le fonctionnement avec
d’autres produits ou des logiciels mis à niveau.
Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet
http://panasonic.net, en anglais seulement (référez-vous
à la description concernant l’audio/audiovisuel pour
voiture).
iPod est une marque déposée d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Changeur de CD
L’adaptateur fourni en option (câble de conversion pour
Changeur de DVD/CD : CA-CC30U) permet de raccorder
le changeur de CD Panasonic fourni en option
(CX-DP880U). ( page 48)
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel
d’instructions du changeur de CD.
Remarque : cet appareil ne prend pas en charge les
changeurs de DVD en raison d’un nombre de chiffres
affichables trop faible ou autres.
Radio XM par satellite
• Le récepteur XM (XMD1000*) fourni en option peuvent
être raccordés avec le câble adaptateur numérique
également fourni en option (XMDPAN110*).
• Le récepteur XM Direct2 (CNP2000UC*) fourni en
option peut être raccordé avec le câble de connexion
fourni en option (CNPPAN1*).
*Ces produits sont fabriqués par d’autres sociétés
multimédia. (Pas de produits Panasonic.)
( page 50)
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du récepteur XM.
• Numéro gratuit
Référence du Tuner XM : XMD1000/XM Direct2
Appelez le 1-800-XM-RADIO (96-72346)
Référence de la rallonge : XMDPAN110/CNPPAN1
Appelez le 1-800-942-TERK (8375)
• Utilisez le cordon de raccordement spécifique
Panasonic (adaptateur numérique). Pour toute
question, appelez le numéro de téléphone indiqué
ci-dessus ou consultez un revendeur.
À propos de XM
La technologie de diffusion directe du satellite au
récepteur procure aux auditeurs un son parfaitement
clair d’un océan à l’autre. XM diffuse plus de 130 stations
très variées : musique de qualité numérique, actualités,
sports, comédie, circulation et météo, débats,
programmes pour enfants et bien plus.
Le nom XM et les logos correspondants sont des
marques de XM Satellite Radio Inc.
Français
Périphériques raccordables
Français
Remarques :
• Reportez-vous aux différents manuels d’instructions
et d’installation de chaque périphérique pour obtenir
les instructions détaillées sur l’installation et le
câblage.
• La situation du marché concernant les périphériques
en option varie selon les pays et les régions. Pour
plus d’informations, consultez un revendeur.
• Suivant la zone dans laquelle l’appareil est utilisé,
il peut être impossible de capter les programmes
diffusés par radio satellite XM ou radio satellite Sirius.
Connecteur USB
\CQ-RX400U\
Le connecteur USB se situe sur le panneau avant.
( page 44)
En raccordant une carte mémoire USB (non-incluse) au
connecteur USB à l’aide du câble d’extension (USB 2.0,
non-inclus), vous pouvez écouter des fichiers MP3/WMA/
AAC stockés sur la carte mémoire USB (non-incluse)
dans votre voiture.
Périphériques raccordables (suite)
Module d’extension (centre nodal)
Il est possible de raccorder un module d’extension
(centre nodal) (CY-EM100U) fourni en option.
Le raccordement du module d’extension permet
de raccorder simultanément les périphériques
susmentionnés fournis en option ainsi que d’autres
périphériques audio-vidéo.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode
d’emploi du module d’extension.
Périphériques raccordables
• Lecteur iPod (1 au maximum) [CQ-RX400U\
• Lecteur iPod (2 au maximum) [CQ-RX200U]
• Changeur de CD (1 au maximum)
• Radio XM par satellite (1 au maximum)
• Radio par satellite SIRIUS (1 au maximum)
• Bluetooth® (1 au maximum)
Radio par satellite SIRIUS
Le récepteur de radio par satellite SIRIUS (SC-C1) fourni
en option peut être raccordé avec l’adaptateur d’interface
fourni en option (CA-LSR01U). ( page 53)
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi
du récepteur de radio par satellite Sirius.
Remarque : Il n’est pas possible d’utiliser le récepteur de radio
par satellite SIRIUS SIR-PAN1 fourni en option/l’adaptateur
d’interface CA-PANSC1U fourni en option avec cet appareil.
Service de diffusion par satellite de SIRIUS
La zone de couverture de Sirius Satellite se limite aux
États-Unis (à l’exception de Hawaii et l’Alaska) et à une
partie du Canada. Les instructions des commandes de
fonctionnement du Satellite indiquées dans le mode
d’emploi et le manuel ne s’appliquent pas.
Bluetooth®
Avec l’appareil Bluetooth® en option (CY-BT200U) et un dispositif
Bluetooth®, vous pouvez téléphoner les mains libres et écouter
l’audio en mode Bluetooth® avec cet appareil. ( page 58)
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi
du périphérique Bluetooth®.
Remarque : Cet appareil ne prend pas en charge le CY-BT100U.
Bluetooth®
Le mot Bluetooth et son logo sont des propriétés de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. s’effectue dans le cadre
d’une licence. Les autres marques et appellations commerciales
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
40
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
41
Généralités
USB
Lors du raccordement d’un module d’extension
au connecteur de mise à niveau du système
Lors du raccordement d’un périphérique fourni en
option au connecteur de mise à niveau du système
Radio
Radio
Lecteur de CD ou de MP3/WMA/AAC [CQ-RX400U\
Lecteur de CD ou de MP3/WMA [CQ-RX200U]
Lecteur de CD ou de MP3/WMA/AAC [CQ-RX400U\
Lecteur de CD ou de MP3/WMA [CQ-RX200U]
Connecteur USB [CQ-RX400U\
Remarques à propos du
périphérique USB
La source est modifiée à chaque pression sur la touche
[SRC] comme suit.
\CQ-RX400U]
• Cet appareil lit les fichiers MP3/WMA/AAC stockés sur
une carte mémoire USB.
• Sauvegardez toutes les données importantes avant
la lecture. Nous ne pouvons pas être tenus pour
responsables des pertes de données.
• Référez-vous à la section « Périphériques USB
compatibles » ( ci-dessous).
• Référez-vous à la section « Remarques à propos du
MP3/WMA/AAC ». ( Manuel d’instructions)
• Un fichier dont le temps de lecture dépasse les 1 000
minutes ne sera pas lu correctement jusqu’à la fin.
• Reliez votre périphérique USB à votre autoradio à l’aide
d’un câble d’extension USB standard. Il est conseillé
d’utiliser un câble USB 2.0 d’une longueur maximale de
2 m.
Connecteur USB [CQ-RX400U\
Avertissement concernant le
périphérique USB
• Ne raccordez pas de périphérique USB directement
à cet appareil. Si le périphérique USB est raccordé
directement à cet appareil et que survient un accident
ou si les freins sont actionnés de façon soudaine, le
conducteur ou le passager peuvent buter contre le
périphérique et se blesser.
• Positionnez le périphérique USB et le câble d’extension/
adaptateur USB en option de façon à ce qu’ils ne nuisent
pas à la conduite.
• Ne reliez aucun autre périphérique USB qu’une carte
mémoire ou un lecteur audio USB. Ne reliez pas
plusieurs périphériques USB au connecteur USB.
Le courant consommé par plusieurs périphériques
USB raccordés au connecteur peut provoquer une
surchauffe et de la fumée.
Source sonore raccordée à la borne d’entrée AUX du
module d’extension
Port 1 (par ex., iPod1)
Basculer sur le
périphérique raccordé
Si un iPod est raccordé au connecteur USB, le
numéro de l’iPod ne s’affiche pas. [CQ-RX400U\
Port 2 (par ex. iPod2) [CQ-RX200U]
Port 3 (par ex. Changeur de CD)
Port 4 (par ex. Radio XM par satellite)
Remarques :
• Les sources varient selon l’ordre du numéro de port
de chaque source raccordée.
• Les ports non raccordés sont ignorés.
42
Source raccordée au connecteur de mise à
niveau du système (par ex. Changeur de CD)
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Remarques à propos des lecteurs iPod
(SOURCE)
AUX2
• Périphériques USB de stockage de masse
Ce terme concerne les périphériques USB pouvant
être utilisés comme périphériques de stockage sans
nécessiter de pilotes ou logiciels spécifiques lorsqu’ils
sont reliés à un ordinateur. Pour savoir si votre carte
mémoire/lecteur audio USB est compatible avec la
catégorie des périphériques de stockage de masse,
veuillez contacter son fabricant.
• Compatibilité standard USB 1.1/2.0 Full Speed
• Système de fichiers FAT12/16/32
• Puissance d’alimentation maximale inférieure à 500 mA
• Capacité inférieure à 4 GB {Go} (1 partition)
• Sauvegardez toutes les données importantes avant
la lecture. Nous ne pouvons pas être tenus pour
responsables des pertes de données.
• Lorsqu’un iPod est relié à cet appareil, les fonctions de
l’iPod lui-même ne sont pas accessibles.
• L’iPod est rechargé lorsqu’il est relié à cet appareil.
• Ne laissez pas votre iPod pendant une longue période
dans un endroit de votre véhicule pouvant subir une
forte chaleur.
• Lisez également le manuel d’instructions fourni avec
votre iPod.
• Assurez-vous de détacher l’iPod après avoir éteint
le véhicule (ACC étant placé en position OFF). Il est
possible que l’iPod ne s’éteigne pas tant qu’il est
raccordé, risquant d’entraîner un déchargement de la
batterie.
• Si votre iPod ne fonctionne pas correctement,
déconnectez-le de cet appareil, réinitialisez-le puis
reconnectez-le à l’appareil.
• Ne raccordez pas les accessoires de l’iPod tels qu’une
télécommande ou un casque lorsque l’iPod est
relié à l’appareil. Dans ce cas, l’iPod pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Remarques :
• L’utilisation de périphériques USB contenant des
fichiers de données de format autre que MP3/WMA/
AAC est déconseillée.
• La lecture ou l’affichage peuvent ne pas être possibles
selon le type de périphérique USB ou la qualité de
l’enregistrement.
• Même si vous pouvez lire les fichiers sur un
ordinateur, il se peut que la lecture soit impossible
sur ce produit, parce que certains périphériques ne
sont pas conformes à la norme USB.
• Même avec un périphérique USB appartenant à la
catégorie de stockage de masse, la lecture peut ne pas
être possible dans certains cas.
Français
Sources raccordées au module
d’extension (CY-EM100U, en option)
Périphériques USB
compatibles
AUX
Sélection de la source
Français
AUX1
Avertissement concernant les
lecteurs iPod
• Positionnez l’iPod et le câble d’extension USB
pour iPod de façon à ce qu'ils ne nuisent pas à la
conduite.
iPod contrôlable/version de logiciel
• iPod de 5ème génération/ver. 1.2.1 (La lecture vidéo
n’est pas prise en charge.)
• iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1
• iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3
Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet
http://panasonic.net, en anglais seulement (référez-vous
à la description concernant l’audio/audiovisuel pour
voiture).
CQ-RX400U/CQ-RX200U
43
\CQ-RX400U]
L’utilisation du lecteur iPod raccordé au connecteur USB est différente de celle d’une carte mémoire USB.
Référez-vous à la section « Commande de lecteur iPod », page 46, pour plus de détails sur l’utilisation du lecteur iPod.
Connecteur USB (Universal Serial Bus)
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le
(derrière le capuchon)
Type A Mâle
iPod (non-inclus)
Affichage du mode USB
(DISP : Affichage)
Pause
Déconnexion USB
Déconnectez la carte mémoire USB et le
câble d’extension USB.
Déconnectez le lecteur iPod et le câble
d’extension USB pour iPod.
Câble d’extension USB
pour iPod (USB 2.0, non- Remarques :
• Ne laissez pas le périphérique USB/iPod pendant de
inclus)
Type A Mâle
longues périodes dans un endroit de votre voiture
pouvant subir une fore chaleur.
Remarque : les fichiers MP3/WMA/AAC reconnus par
• Pour empêcher la poussière et à la saleté d’adhérer au
l’appareil sont lus automatiquement.
connecteur USB, refermez le capuchon de protection
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
S’allume lorsque le mode USB est sélectionné.
Nom de fichier/titre,
artiste*
Heure
Lecture aléatoire
Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre aléatoire.
Appuyez sur [4] (RANDOM).
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler.
Lecture aléatoire du dossier
Tous les fichiers du dossier en cours sont lus de
manière aléatoire.
Maintenez la touche [4] (RANDOM) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour annuler.
Lecture en balayage
Les 10 premières secondes de chaque fichier sont lues
de manière séquentielle.
Appuyez sur [5] (SCAN).
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler.
Numéro de fichier
Lorsque le nom d’un dossier s’affiche :
TAG ON : Le titre de l’album s’affiche.
TAG OFF : Le nom du dossier s’affiche.
Lorsque le nom d’un fichier s’affiche :
TAG ON : Le nom du titre/de l’artiste s’affiche.
TAG OFF : Le nom du fichier s’affiche.
Remarques :
• Pour faire un autre tour de défilement pendant l’affichage d’un
texte, appuyez sur [3] (SCROLL). Si le nombre de caractères
affichés est inférieur ou égal à 8, les caractères ne défilent pas.
• « NO TEXT » s’affiche lorsque aucune information
n’est disponible sur le disque.
• Les informations d’étiquetage ID3/WMA/AAC s’affichent
pour le nom de l’album, le nom de l’artiste et le titre.
Lecture du dossier en balayage
À partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du premier
fichier de tous les dossiers sont lues de manière séquentielle.
Maintenez la touche [5] (SCAN) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour annuler.
Lecture répétée
La lecture du fichier en cours est répétée.
Appuyez sur [6] (REPEAT).
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler.
Lecture répétée du dossier
Le dossier en cours est répété.
Maintenez [6] (REPEAT) enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour annuler.
Numéro de dossier
Indicateurs du mode de lecture
S’allume lorsque chaque mode est activé.
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Lecture aléatoire, répétée et en balayage du dossier
44
(par défaut)
Nom de dossier/album*
[] (TRACK): Fichier suivant
[] (TRACK): Fichier précédent (appuyez deux fois)
Remarque : maintenez la touche enfoncée pour
procéder à l’avance ou au retour rapide.
Appuyez sur [BAND] ().
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler.
carte mémoire USB
(non-incluse)
Changement d’affichage
Sélection de fichier
Maintenez la touche [3] (SCROLL) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Temps de lecture
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Câble d’extension USB (USB 2.0, non-inclus)
Sélection du dossier
[] (FOLDER): Dossier suivant
[] (FOLDER): Dossier précédent
Aléatoire, balayage, lecture répétée
iPod, connectez le lecteur iPod à cet appareil.
Remarques :
• Lorsque vous connectez (ou déconnectez) la carte
mémoire USB/l’iPod, baissez le volume de l’appareil.
• Lorsque vous connectez les câbles, assurez-vous que le
connecteur est bien enfoncé dans la prise.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement, selon la
qualité et la longueur du câble USB. Il est conseillé d’utiliser
un câble USB 2.0 d’une longueur maximale de 2 m.
Dossier/fichier
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Fonctions commandées
par la télécommande
uniquement
Schéma de fonctionnement
Français
d’un câble d’extension USB, connectez
3 Àla l’aide
carte mémoire USB à l’appareil.
4 Choisissez la section désirée.
À l’aide d’un câble d’extension USB pour
*Paramètres d’étiquetage ID3/WMA/AAC
Appuyez sur [DISP].
1 mode USB.
le capuchon de protection du
2 Ouvrez
connecteur USB.
Français
USB (suite)
Accès direct
Un fichier du dossier en cours peut être directement sélectionné.
Exemple : fichier numéro 10
1 Appuyez sur [#] (NUMBER).
2
3
Appuyez sur [1] [0].
Appuyez sur [SET].
Remarques :
• Pour sélectionner un dossier, entrez un nombre après
avoir appuyé sur [#] deux fois.
• Pour interrompre la sélection directe, appuyez sur
[DISP].
• Les lectures aléatoire, aléatoire du dossier, en
balayage, en balayage du dossier, répétée et répétée
du dossier sont annulées lorsque la touche [#] est
enfoncée.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
45
Commande de lecteur iPod
Schéma de fonctionnement
1 Raccordez l’iPod.
sur [SRC] pour sélectionner
2 Appuyez
le mode iPod. La lecture commence.
Remarques :
• Si la lecture ne commence pas, appuyez sur
[BAND] ().
• Sélectionnez le mode USB pour utiliser
l’appareil de la gamme iPod raccordé au
connecteur USB. [CQ-RX400U\
Remarques :
• Maintenez la touche enfoncée pour procéder à
l’avance ou au retour rapide.
• Lorsque la fin d’un fichier est atteinte suite à
l’activation de la fonction d’avance rapide ou lorsque
le début d’un fichier est atteint suite à l’activation
de la fonction de retour rapide, la lecture normale
commence, même si la touche d’avance ou de
retour rapide est enfoncée.
Sélection de fichier
[]: fichier suivant
[]: début du fichier en cours
Pour accéder au fichier précédent,
appuyez deux fois sur cette touche.
iPod contrôlable/version de logiciel (Connecteur USB)
• iPod de 5ème génération
• iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1
• iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3
Remarques :
• Assurez-vous de détacher l’iPod après avoir éteint le véhicule
(ACC étant placé en position OFF). Il est possible que l’iPod
ne s’éteigne pas tant qu’il est raccordé, risquant d’entraîner
un déchargement de la batterie.
• Ne raccordez pas les accessoires de l’iPod tels qu’une
télécommande ou un casque lorsque l’iPod est relié à
l’appareil. Dans ce cas, l’iPod pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• Raccordez cet appareil après avoir baissé le volume de
l’iPod.
• « NO IPOD » apparaît jusqu’à ce que l’iPod soit reconnu
après avoir été raccordé, jusqu’à la mise sous tension de
l’appareil principal ou la sélection de la source du côté de
l’appareil principal. Ceci indique l’absence d’anomalie au
niveau de l’appareil principal.
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement des
périphériques raccordables.
Pause
Français
3
lecture par liste de lecture (par défaut)
lecture par artiste
lecture par album
lecture par genre
Appuyez sur [VOL] (PUSH
SEL : sélectionner) pour
valider la sélection.
Remarque : pour sélectionner le mode
lecture à l’étape 2, appuyez sur [] (LIST).
Remarques :
• Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal.
• Les fichiers sans nom d’album ou d’artiste ne peuvent
pas être lus respectivement en mode de lecture de
l’album ou de l’affichage d’artiste.
• S’allume lorsque le câble direct pour iPod® (CA-DC300U)
est raccordé et que le mode iPod est sélectionné.
• S’allume lorsqu’un câble d’extension
USB pour iPod et l’iPod sont
connectés par le connecteur USB et
que le mode USB est sélectionné.
[CQ-RX400U\
Indicateur de fichier (fichier Indicateurs du mode de lecture
en cours/tous les fichiers). S’allume lorsque chaque mode est activé.
Un nombre pouvant
Lecture répétée
atteindre 999 peut s’afficher.
Lecture aléatoire (chansons)
Clignote lorsque chaque mode est activé.
Lecture aléatoire (albums)
CQ-RX400U/CQ-RX200U
S’allume lorsqu’un câble d’extension USB
pour iPod et l’iPod sont connectés par le
connecteur USB et que le mode USB est
sélectionné. [CQ-RX400U\
• Le numéro de l’iPod, 1 (iPod 1)/2
(iPod 2), s’allume lorsque le module
d’extension (CY-EM100U) est raccordé.
• Si un iPod est raccordé au connecteur
USB, le numéro de l’iPod ne s’affiche
pas. [CQ-RX400U\
Appuyez sur [DISP].
Durée/Numéro de l’iPod
(Lecture de données)
(DISP : Affichage)
PLAYLIST :
ARTIST :
ALBUM :
GENRE :
5
horaire pour sélectionner une
section de lecture.
Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL :
sélectionner) pour valider la
sélection.
Changement d’affichage
lecture.
Tournez la mollette [VOL]
dans le sens horaire ou antihoraire pour régler le volume.
la molette [VOL]
4 Tournez
dans le sens horaire ou anti-
Nom du titre
(Lecture de données)
Nom de l’album
(Lecture de données)
Nom de l’artiste
Heure
Lecture répétée
Lecture répétée,
aléatoire
2
(LIST)
Sélection du mode de lecture
sur [] (LIST) pour activer
1 Appuyez
la fonction de sélection du mode de
La vérification de fonctionnement a été exécutée avec le logiciel
disponible à la fin du mois de septembre 2007. Nous ne
garantissons pas le fonctionnement avec d’autres produits ou
des logiciels mis à niveau.
Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet http://
panasonic.net, en anglais seulement (référez-vous à la
description concernant l’audio/audiovisuel pour voiture).
Numéro du fichier
en cours/de tous les
fichiers/de l’iPod (par
défaut)
Appuyez sur [BAND] ().
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler.
Affichage du mode iPod
46
iPod contrôlable/version de logiciel (Connecteur de mise à
niveau du système)
• iPod de 4ème génération/ver. 3.1.1
• iPod de 5ème génération/ver. 1.2.1 (La lecture vidéo n’est pas
prise en charge.)
• iPod photo/ver. 1.2.1
• iPod mini/ver. 1.4.1
• iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1
• iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3
Français
Le raccordement du câble direct fourni en option pour iPod® (CA-DC300U) permet aux utilisateurs de commander l’iPod, y compris la
sélection de fichiers et le changement de séquence des fichiers à l’aide des touches de cet appareil.
En raccordant l’appareil de gamme iPod au connecteur USB via un câble d’extension USB pour iPod (USB 2.0, non-inclus), vous
pouvez écouter dans votre véhicule les fichiers de musique enregistrés sur l’appareil de gamme iPod. [CQ-RX400U\
La lecture du fichier en cours est répétée.
Appuyez sur [6] (REPEAT).
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler.
Remarque : la fonction All Repeat Play (lecture
répétée de toutes les plages) est toujours activée et ne
peut pas être annulée à partir de cet appareil.
Remarques :
• Pour faire un autre tour de défilement pendant
l’affichage d’un texte, appuyez sur [3] (SCROLL).
Si le nombre de caractères affichés est inférieur ou
égal à 8, les caractères ne défilent pas.
• « NO TEXT » s’affiche lorsque aucune information
n’est disponible.
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod correspond à la
fonction RANDOM de cet appareil.
Chansons
Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre aléatoire.
Appuyez sur [4] (RANDOM).
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler.
Albums
Tous les albums lisibles sont lus de manière aléatoire.
Maintenez la touche [4] (RANDOM) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
clignote.
Appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour annuler.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
47
Changeur de CD
Le raccordement d’un changeur de CD fourni en option peut s’effectuer à partir de cet appareil.
un magasin (de disques).
1 Chargez
Lorsqu’un magasin est déjà chargé, appuyez sur
Remarques :
• Des problèmes peuvent survenir pendant la lecture de CD-R.
Référez-vous à la section intitulée « Remarques sur les
disques ». ( Manuel d’instructions)
48
L’appareil reconnaît le magasin et démarre
automatiquement la lecture.
2 Choisissez la section désirée.
• Cet appareil ne prend pas en charge les opérations suivantes
par l’intermédiaire du changeur de CD.
• Lecture de CD-RW. (sauf lorsque l’appareil CX-DP880U
est raccordé)
• Lecture de MP3/WMA/AAC.
• Affichage du CD en mode texte.
• La mise en pause ne fonctionne pas en mode de changeur
de CD.
Sélection de disque
Lecture aléatoire
Toutes les pistes disponibles sont lues de manière
aléatoire.
Indicateurs du mode de lecture
S’allume lorsque chaque mode est activé.
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Lecture aléatoire du disque, lecture répétée du
disque, lecture en balayage du disque
(DISP : Affichage)
Appuyez sur [DISP].
Numéro de piste/durée/
numéro de disque
(par défaut)
Heure
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Lecture aléatoire du disque
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Numéro de disque
Appuyez sur [4] (RANDOM).
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler.
Fonctions commandées par la
télécommande uniquement
Affichage du mode du
changeur de CD
Piste
Durée
Aléatoire, balayage, lecture répétée
Sélection de piste
[] (TRACK) : piste suivante
[] (TRACK) : piste précédente (appuyez
deux fois)
Remarque : maintenez la touche enfoncée pour
procéder à l’avance ou au retour rapide.
Toutes les pistes disponibles du disque en cours sont
lues de manière aléatoire.
Maintenez la touche [4] (RANDOM)
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour annuler.
Lecture en balayage
Les 10 premières secondes de chaque piste sont lues de
manière séquentielle.
Appuyez sur [5] (SCAN).
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler.
Lecture du disque en balayage
À partir du disque suivant, les 10 premières secondes
de la première piste de tous les disques sont lues de
manière séquentielle.
Maintenez la touche [5] (SCAN) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour annuler.
Lecture répétée
La piste en cours est répétée.
Appuyez sur [6] (REPEAT).
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler.
Français
[] (DISC) : disque suivant
[] (DISC) : disque précédent
S’allume lorsque le changeur est raccordé et que le
mode de changeur de CD est sélectionné.
Changement d’affichage
Français
Schéma de fonctionnement
[SRC] pour sélectionner le mode du changeur
de CD.
Lecture répétée du disque
La piste du disque en cours est répétée.
Maintenez [6] (REPEAT) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour annuler.
Accès direct
Un disque peut être sélectionné directement.
Exemple : disque numéro 5
1 Appuyez sur [#] (NUMBER).
2
3
Appuyez sur [5].
Appuyez sur [SET].
Remarques :
• Pour interrompre la sélection directe, appuyez sur
[DISP].
• Les lectures aléatoire, aléatoire du disque, en balayage,
en balayage du disque, répétée et répétée du disque
sont annulées lorsque la touche [#] est enfoncée.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
49
Récepteur XM
Raccordement du récepteur XM
Il est obligatoire de s’inscrire pour s’abonner à XM
Satellite Radio. Vérifiez le code d’identification XM
Satellite Radio, puis inscrivez-vous à partir du site Web
de XM ou par téléphone.
Numéro de station
Bande
Numéro préréglé
ez le code d’identification XM
1 Vérifi
Satellite Radio.
XMD 1000
• Notez le code d’identification indiqué dans la partie
inférieure droite du récepteur XM (XMD1000)/XM
Direct2 (CNP2000UC).
• Vérifiez le code d’identification indiqué en syntonisant
la radio XM sur la station 0. (Reportez-vous à la section
« Sélection d’une station » ci-après.)
Affichage RADIO ID
L/C 1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Appuyez sur [DISP].
Code d’identification de la
radio XM
la radio satellite XM.
2 Activez
Inscrivez-vous selon l’une des méthodes suivantes.
Numéro de bande/station/numéro
préréglé
(Lecture de données)
• Site Internet : http://www.xmradio.com/activation
• Numéro de téléphone : 1-800-852-9696
Français
Préparatifs
Mise en route
Français
Indique que le récepteur satellite est prêt.
Affichage du mode
du récepteur XM
• Connectez le récepteur XM en option (XMD1000) à
l’aide du câble adaptateur numérique (XMDPAN110).
• Connectez le récepteur XM Direct2 (CNP2000UC) fourni en option
avec le câble de connexion (CNPPAN1) fourni en option.
Remarques :
• Raccordez le récepteur XM fourni en option
(XMD1000).
Pour raccorder le récepteur XM (XMD1000), il est
nécessaire d’utiliser un câble adaptateur numérique
(XMDPAN110) fabriqué exclusivement par XM pour les
produits Panasonic.
• Raccordez XM Direct2 (CNP2000UC) fourni en option.
Pour raccorder le récepteur XM Direct2 (CNP2000UC),
il est nécessaire d’utiliser un câble de connexion fourni
en option (CNPPAN1) et fabriqué exclusivement par
XM pour les produits Panasonic.
• « RADIO ID » (Identification radio) est affiché avec la
station 0.
• « LOADING » (Chargement) est affiché pendant
l’acquisition des données audio ou des informations.
3 Sélectionner une station.
Sélection d’une station
[] (TUNE): station précédente
[] (TUNE): station suivante
50
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Sélection d’une station préréglée
Appuyez sur l’une des touches
numérotées de [1] à [6].
Remarques :
• Le préréglage du paramètre de mémorisation
s’effectuant à partir de codes d’identification
de service dans chaque station, il est possible
qu’une station bascule sur une autre enregistrée
avec les mêmes codes d’identification de service
lorsqu’une station préréglée est appelée. Toutefois,
le contenu diffusé est identique à celui de la
station enregistrée.
• Il n’est pas possible de sélectionner une station
pendant la réception de la station 1 associée à
la catégorie ON. Pour recevoir d’autres stations,
définir la catégorie sur OFF ou basculer sur une
autre catégorie. ( page 52)
(Lecture de données)
Nom de l’artiste
(DISP : Affichage)
Schéma de fonctionnement
sur [SRC] pour sélectionner
1 Appuyez
le mode radio satellite XM.
sur [BAND] pour sélectionner
2 Appuyez
une bande de fréquence.
Changement d’affichage
Nom de la station (par défaut)
(Lecture de données)
Titre de la chanson
(Lecture de données)
Nom de la catégorie
Heure
Remarques :
• « – – – – » ou un espace vide s’affiche lorsque aucune
information n’est disponible.
• Le message « UPDATING » (Mise à jour) s’affiche lorsque les
informations sur une station sont mises à jour.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
51
Récepteur de radio par satellite SIRIUS
Plus de 120 stations diffusant les meilleures
musiques sans publicité pour votre voiture,
votre domicile ou votre bureau.
1 Syntonisez une station.
l’une des touches
2 Maintenez
numérotées de [1] à [6] enfoncée
pendant au moins 2 secondes jusqu’à
ce que l’affichage clignote une fois.
Remarque : les nouvelles stations remplacent les
stations enregistrées existantes après cette étape.
Il est possible de basculer entre l’activation
et la désactivation de la catégorie en
maintenant la touche [BAND] enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Sélection par catégorie
Français
Paramétrage de catégorie
Si la catégorie est activée, chaque touche de l’appareil
fonctionne comme suit :
Mode catégorie activé
Seul SIRIUS compte trois satellites puissants qui survolent
directement les États-Unis, garantissant une couverture d’une
côte à l’autre avec des angles d’élévation élevés. Cela procure
aux satellites une « ligne claire de visibilité » pour votre
véhicule ou votre domicile, les bâtiments, arbres ou autres
objets susceptibles de bloquer des signaux satellite classiques
représentant un moindre souci.
Après avoir écouté plus de 120 stations de divertissement
numérique, il est impossible de quitter sa voiture. Pour
plus d’informations, visitez le site www.sirius.com.
Sélection d’une catégorie
• Permet d’activer le changement de catégorie.
• Permet de sélectionner des stations
uniquement à l’intérieur de la catégorie
sélectionnée.
sur [] ou [] pour afficher
1 Appuyez
le nom de la catégorie. (CAT ON)
sur [] or [] lorsque le
2 Appuyez
nom de la catégorie est affiché pour
Raccordement du récepteur SIRIUS
• Raccordez le récepteur de radio par satellite SIRIUS
(SC-C1) fourni en option avec l’adaptateur d’interface
(CA-LSR01U) fourni en option.
Accès direct
Il est possible de sélectionner directement une station.
Exemple : station numéro 10
1 Appuyez sur [#] (NUMBER).
2
3
Appuyez sur [1] [0].
Remarques :
• L’écran précédent réapparaît en cas de sélection d’une
station qui n’existe pas.
• « OFF AIR » s’affiche et l’écran précédent réapparaît
dans les secondes qui suivent en cas de sélection
d’une station située en dehors des ondes.
Préparatifs
La recherche démarre.
Fonctions commandées par la
télécommande uniquement
SIRIUS compte également plus de 55 stations de sports
de niveau international, d’actualités et de divertissement.
Votre abonnement inclut jusqu’à 16 matchs de la NFL, 40
matchs de la NBA et 40 matchs de la LNH par semaine.
(Les matchs sont diffusés pendant leur saison respective.)
Outre des actualités sportives passionnantes proposées par
ESPN, l’offre sportive de SIRIUS est inégalée. N’oubliez pas
également un grand nombre d’autres stations passionnantes
d’actualités et de divertissements, telles que NPR, CNBC, Fox
News, Radio Disney et E!Entertainment Radio.
N’hésitez pas à faire confiance à la
célèbre science de SIRIUS pour bénéficier
d’une couverture supérieure.
Apparaît au niveau du mode de catégorie ON.
sélectionner une catégorie.
52
Seul SIRIUS propose plus de 65 stations de musiques
originales, depuis les tubes actuels jusqu’aux anciens succès
de R&B, en passant par des chefs d’œuvre du classique.
Depuis l’authentique musique country et la vraie
Bluegrass jusqu’au cool jazz, en passant par les chaudes
musiques latines, le reggae, le rock et bien plus encore.
Par-dessus tout, elle ne diffuse aucune publicité.
Avec SIRIUS, l’accent est mis sur la musique et le
divertissement recherchés. La musique est proposée par
des disc-jockeys de SIRIUS, qui sont de vrais spécialistes.
Ils fournissent des informations très intéressantes sur les
morceaux diffusés et comprennent qu’il vaut parfois mieux
laisser la musique parler d’elle-même.
Français
Il est possible de prérégler jusqu’à 6 stations dans XM1
et XM3 respectivement.
Récepteur de radio par satellite SIRIUS
Préréglage d’une station
Récepteur XM (suite)
Remarques :
• Il n’est pas possible d’utiliser le récepteur de radio
par satellite SIRIUS SIR-PAN1 fourni en option/
l’adaptateur d’interface CA-PANSC1U fourni en option
avec cet appareil.
• Il est obligatoire de s’inscrire pour s’abonner à la radio
par satellite SIRIUS. Vérifiez le code d’identification de
Sirius Satellite Radio, puis inscrivez-vous à partir du
site Web de SIRIUS ou par téléphone.
Mise en route
ez le code d’identification de la
1 Vérifi
radio par satellite Sirius.
• Vérifiez le code d’identification indiqué en syntonisant
la radio par satellite Sirius sur la station 0. (Reportezvous à la section « Sélection d’une station ».  page
54)
Affichage RADIO ID
le service de radio par satellite
2 Activez
SIRIUS.
Inscrivez-vous selon l’une des méthodes suivantes
• Site Internet : http://home.sirius.com/webCUWI
• Numéro de téléphone : 1-888-539-SIRIUS (7474)
Appuyez sur [SET].
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
53
Récepteur de radio par satellite SIRIUS (suite)
3 Sélectionnez une station.
Sélection d’une station
[] (TUNE): station précédente
[] (TUNE): station suivante
Remarque : maintenez la touche enfoncée pour
procéder à la recherche vers l’avant/arrière.
1 Syntonisez une station.
l’une des touches
2 Maintenez
numérotées de [1] à [6] pendant au
moins 2 secondes jusqu’à ce que
l’affichage clignote une fois.
Remarque : les nouvelles stations remplacent les
stations enregistrées existantes après cette étape.
Sélection d’une station préréglée
Paramétrage de catégorie
Indique que le récepteur satellite est prêt.
Il est possible de basculer entre l’activation
et la désactivation de la catégorie en
maintenant la touche [BAND] enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Bande
Numéro de station
Sélection par catégorie
Nom de la station
(par défaut)
(Lecture de données)
Nom de l’artiste/du
compositeur
(Lecture de données)
Titre de la chanson
(Lecture de données)
Nom de la catégorie
Heure
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Si la catégorie est activée, chaque touche de l’appareil
fonctionne comme suit :
Mode catégorie activé
Numéro préréglé
Numéro de bande/station/
numéro préréglé
(Lecture de données)
(DISP : Affichage)
Changement d’affichage
Français
Appuyez sur l’une des touches
numérotées de [1] à [6].
Appuyez sur [DISP].
54
Préréglage d’une station
Schéma de fonctionnement
Remarque :« LOCKED » (verrouillé) : en cas de
sélection d’une station verrouillée à partir de la fonction
de contrôle parental, cette indication s’affiche après le
numéro de la station.
Suivez la procédure suivante pour procéder au
déverrouillage.
Maintenez la touche [#] enfoncée pendant au moins
2 secondes.
Entrez un code à 4 chiffres et appuyez sur [BAND]
pour confirmer.
Affichage du mode
du récepteur Sirius
Français
Il est possible de prérégler jusqu’à 6 stations dans SR1
à SR3 respectivement.
sur [SRC] pour sélectionner
1 Appuyez
le mode radio satellite Sirius.
sur [BAND] pour sélectionner
2 Appuyez
une bande de fréquence.
Remarques :
• « – – – – » ou un espace vide s’affiche lorsque
aucune information n’est disponible.
• Le message « UPDATING » (Mise à jour) s’affiche
lorsque les informations sur une station sont
mises à jour.
Apparaît au niveau du mode de catégorie ON.
• Permet d’activer le changement de catégorie.
• Permet de sélectionner des stations
uniquement à l’intérieur de la catégorie
sélectionnée.
Sélection d’une catégorie
sur [] ou [] pour afficher
1 Appuyez
le nom de la catégorie. (CAT ON)
sur [] or [] lorsque le
2 Appuyez
nom de la catégorie est affiché pour
sélectionner une catégorie.
La recherche démarre.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
55
Récepteur de radio par satellite SIRIUS (suite)
Cette fonction empêche les auditeurs de sélectionner la
station verrouillée.
activer la fonction de contrôle parental.
un code à 4 chiffres, puis
2 Entrez
appuyez sur [BAND] (SET).
56
sur [] ou [] pour
3 Appuyez
sélectionner un numéro de station.
sur [BAND] (SET) pour la
4 Appuyez
verrouiller.
Verrouillé.
Pour déverrouiller le numéro de la station,
procédez comme suit :
Appuyez sur [BAND] (SET). (« L » disparaît. )
Pour définir d’autres stations, procédez comme
suit :
Répétez les étapes 3 et 4.
Appuyez sur [DISP] pour confirmer le
5 paramétrage
et revenir en mode normal.
OU
Pour entrer un nouveau code à 4 chiffres,
procédez comme suit :
[BAND] (SET) enfoncée
5 Maintenez
pendant au moins 2 secondes après
3
(par défaut)
Remarque : si aucune opération n’est lancée au-delà
de 5 secondes, l’affichage retourne en mode normal.
avoir exécuté l’étape 2 ou l’étape 4.
un code à 4 chiffres, puis
6 Entrez
appuyez sur [BAND] (SET).
la étape 6 pour confirmer le
7 Répétez
nouveau code.
« CODE SET » s’affiche pendant 2 secondes et le
mode normal reprend.
Pour initialiser le numéro de code à 4 chiffres :
Maintenez la touche [] enfoncée pendant au moins
2 secondes pour activer la fonction de contrôle
parental.
Maintenez [DISP] enfoncée pendant au moins
10 secondes. (Le numéro par défaut s’affiche à
nouveau.)
Remarques :
• Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal.
• En cas d’entrée d’un numéro de code erroné ou d’un
numéro de station non valable, le message « INVALID »
(Incorrect) s’affiche et l’appareil repasse en état de présaisie.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Fonctions commandées par la télécommande uniquement
Réglage du contrôle parental à partir de la télécommande uniquement
Français
(par défaut : 1111)
2
au moins 2 secondes pour
activer le mode d’activation/
désactivation du contrôle
parental.
Entrez un code à 4 chiffres sur la
télécommande, puis appuyez sur
[BAND] (SET).
Tournez la molette [VOL]
dans le sens horaire ou
anti-horaire pour régler le
volume.
Français
Maintenez la touche [] enfoncée
1 pendant
au moins 2 secondes pour
Activation/désactivation du contrôle parental
sur [VOL] (PUSH
1 Appuyez
SEL : sélectionner) pendant
Accès direct
Il est possible de sélectionner directement une station.
Exemple : station numéro 10
1 Appuyez sur [#] (NUMBER).
2
3
Appuyez sur [1] [0].
Appuyez sur [SET].
Remarques :
• L’écran précédent réapparaît en cas de sélection d’une
station qui n’existe pas.
• Le message « INVALID CHANNEL » (Station
incorrecte) s’affiche et l’écran précédent réapparaît
dans les secondes qui suivent en cas de sélection
d’une station qui n’est pas en ondes.
« LOCKED » (verrouillé) : verrouillé à partir du paramètre
de contrôle parental. Suivez la procédure suivante pour
procéder au déverrouillage.
Maintenez la touche [#] enfoncée pendant au moins
2 secondes.
Entrez un code à 4 chiffres et appuyez sur [BAND]
pour confirmer.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
57
Bluetooth®
Que peut-on faire avec les périphériques Bluetooth®
Français
Remarque : Cet appareil ne prend pas en charge le
CY-BT100U.
Le téléphone portable ou le périphérique audio
Bluetooth® doivent être acquis séparément.
Les périphériques Bluetooth® doivent être conformes
aux normes Bluetooth® ver. 1.2.
Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet
http://panasonic.net, en anglais seulement (référezvous à la description concernant l’audio/audiovisuel
pour voiture).
Écouter de la musique avec
Bluetooth® (Bluetooth® Audio)
Vous pouvez utiliser des téléphones portables et des
périphériques audio Bluetooth® avec cet appareil.
Les périphériques Bluetooth® doivent être conformes
aux profils suivants.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
®
Téléphonie mains-libres (Bluetooth
Hands-Free)
Vous pouvez communiquer les mains libres lorsqu’un
téléphone portable Bluetooth® est connecté à cet
appareil.
• Répondre à des appels entrants
Vous pouvez répondre à des appels entrants sur votre
téléphone portable et parler les mains libres à l’aide de
cet appareil.
• Composer des numéros à partir de l’historique des
appels
Vous pouvez composer des numéros à partir de vos
historiques des appels entrants/sortants.
Les périphériques Bluetooth® doivent être conformes
aux profils suivants.
HFP (Hands Free Profile)
Remarques concernant l’utilisation :
• La communication sans fil n’est pas garantie pour
l’ensemble des périphériques Bluetooth®.
• Pour communiquer sans fil, les périphériques
Bluetooth® doivent être certifiés par et conformes aux
normes établies par Bluetooth® SIG, Inc. Cependant,
même avec des périphériques conformes, les
connexions peuvent ne pas s’établir et la méthode de
fonctionnement, l’affichage et les fonctions peuvent
varier selon les spécifications ou les paramètres du
périphérique Bluetooth®.
• Cet appareil est compatible avec les caractéristiques
de sécurité conformes aux normes Bluetooth®
mais cette sécurité peut ne pas suffire selon
l’environnement d’utilisation et les paramètres.
• Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables
des pertes de données ou d’informations durant la
communication sans fil.
• L’appareil Bluetooth® (CY-BT200U) est spécialement
conçu pour être utilisé en voiture. Ne l’utilisez jamais
autrement.
• Lorsqu’un périphérique Bluetooth® est connecté à
cet appareil, la batterie du périphérique se décharge
rapidement.
Remarques concernant le fonctionnement :
• Certains périphériques Bluetooth® peuvent ne pas
se connecter à cet appareil ou, même lorsqu’ils sont
connectés, la méthode de fonctionnement, l’affichage
et les fonctions peuvent varier.
• Selon l’état des ondes radio, le son peut être perdu
ou des interférences peuvent survenir lorsque le
périphérique Bluetooth® est à proximité de cet
appareil.
Influence d’autres périphériques :
• Il est possible que d’autres interférences de fréquence
radio surviennent si d’autres périphériques Bluetooth®
utilisant une bande 2,4 GHz se situent à proximité
de l’appareil. Par conséquent, il est possible que des
interférences surviennent, le périphérique Bluetooth®
peut ne pas fonctionner correctement, ou d’autres
problèmes peuvent survenir.
• Le périphérique Bluetooth® peut ne pas fonctionner
correctement si les ondes radio environnantes sont
trop fortes, comme c’est le cas près de stations de
radio.
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement des
périphériques raccordables.
Avant d’utiliser un périphérique Bluetooth® avec cet
appareil, il doit y être apparié.
Le pairage doit être effectué séparément pour les
périphériques audio et les périphériques mains-libres.
En outre, seuls un périphérique audio et un périphérique
mains-libres peuvent être appariés à la fois.
Pairage des périphériques audio Bluetooth®
 Ci-dessous
Pairage des périphériques mains-libres Bluetooth®
 Page 60
Pairage des périphériques audio Bluetooth®
sur [SRC] pour sélectionner le
1 Appuyez
mode Bluetooth .
®
sur [] pour sélectionner le
2 Appuyez
mode audio Bluetooth .
®
Par défaut : mode audio Bluetooth
s’allume.
Lors du premier pairage :
la touche
3 Maintenez
[SEL] enfoncée pendant
Français
En reliant cet autoradio à l’appareil Bluetooth® en
option (CY-BT200U), vous pouvez effectuer les actions
suivantes avec les appareils Bluetooth®.
Remarques :
• Ceci constitue uniquement une description générale.
Référez-vous au manuel d’instructions du périphérique
Bluetooth® pour plus de détails.
Pairage (liaison de périphériques)
Avant toute utilisation, lisez impérativement les « Informations sur la sécurité » figurant dans le manuel d’instructions de
l’appareil Bluetooth®.
Lors du passage d’un périphérique
déjà apparié mais non raccordé :
au moins 2 secondes.
la touche
3 Maintenez
[SEL] enfoncée pendant
Mode de réglage du pairage
au moins 2 secondes.
Appuyez sur [BAND].
Appuyez sur [BAND].
Lors du passage d’un périphérique
déjà apparié et de son raccordement :
Le nom du périphérique s’affiche.
la touche
3 Maintenez
[SEL] enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
4 (Clignote. )
4 (Clignote. )
4 Appuyez sur [SEL].
sur [BAND].
5 Appuyez
(Clignote. )
Appariez le périphérique Bluetooth® avec cet appareil.
L’opération varie selon le périphérique, l’exemple suivant n’est donné qu’à titre représentatif.
Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions du périphérique utilisé.
Sélectionnez « Menu > Paramètres > Connectivité > Bluetooth > Equipements reliés > Nouvelle » depuis le
téléphone portable (périphérique audio Bluetooth®).
Le périphérique audio recherche d’autres périphériques proches.
Sélectionnez « Panasonic BT200 » sur l’écran de résultat de la recherche.
Entrez le code PIN de cet appareil.
Le code PIN par défaut est « 0000 ».
« PAIRED » s’affiche sur l’appareil.
• Une fois le pairage effectué avec l’appareil, connectez le périphérique audio. ( page 62)
• Si votre téléphone portable prend en charge la communication en mains-libres, effectuez la procédure de
pairage pour périphériques mains-libres. ( page 60)
58
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
59
Bluetooth® (suite)
sur [] pour sélectionner le
2 Appuyez
mode Bluetooth HF (mains-libres).
s’allume.
Pairage (liaison de périphériques) (suite)
Français
la touche
3 Maintenez
[SEL] enfoncée pendant
Lors du passage d’un périphérique
déjà apparié mais non raccordé :
au moins 2 secondes.
la touche
3 Maintenez
[SEL] enfoncée pendant
Mode de réglage du pairage
au moins 2 secondes.
sur [BAND].
4 Appuyez
(Clignote. )
Le nom du périphérique déjà
apparié s’affiche, suivi de
« CONNECT ».
4 Appuyez sur [SEL].
sur [BAND].
5 Appuyez
(Clignote. )
Lors du passage d’un périphérique
déjà apparié et de son raccordement :
Le nom du périphérique s’affiche.
la touche
3 Maintenez
[SEL] enfoncée pendant
Avant de modifier le code PIN de cet appareil :
• Un code PIN séparé à 4 chiffres peut être enregistré
pour les périphériques audio et mains-libres Bluetooth®.
• Le code PIN par défaut des modes audio et mains-libres
Bluetooth® est « 0000 ».
• Il est impossible de modifier les codes PIN si l’autoradio
est apparié avec un périphérique. Supprimez le
périphérique apparié au préalable. ( page 62, 65)
• Un appareil Bluetooth® dont le code PIN contient plus de
5 chiffres n’est pas commandé par cet appareil.
au moins 2 secondes.
Le nom du périphérique déjà
apparié s’affiche, suivi de
« DISCONN. ».
4 Appuyez sur [SEL].
sur [BAND].
5 Appuyez
(Clignote. )
Appariez le périphérique Bluetooth® avec cet appareil.
L’opération varie selon le périphérique, l’exemple suivant n’est donné qu’à titre représentatif.
Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions du périphérique utilisé.
Selectionnez « Menu > Paramètres > Connectivité > Bluetooth > Chercher accessoires aud. » à partir du téléphone
portable (périphérique mains libres Bluetooth®).
Le téléphone portable (périphérique mains libres Bluetooth®) recherche d’autres périphériques proches.
Sélectionnez « Panasonic BT200 » sur l’écran de résultat de la recherche.
Entrez le code PIN de cet appareil.
Le code PIN par défaut est « 0000 ».
Lorsque « Do you want to connect to the detected device ? » apparaît sur l’écran du téléphone portable
(périphérique mains libres Bluetooth®), sélectionnez [Yes].
Modifier le code PIN de cet appareil
Lors du premier pairage :
Remarques :
• Une fois le pairage mains-libres effectué avec cet
• Il n’est pas possible d’apparier un périphérique avec cet appareil depuis le téléphone portable lui-même, il
®
appareil si un autre périphérique Bluetooth y est déjà
est automatiquement déconnecté et une connexion
connecté.
Bluetooth® est établie par l’autoradio. Par conséquent,
®
Si un périphérique Bluetooth est connecté à cet
« Disconnected » (déconnecté) peut apparaître sur
appareil lors du début du pairage, la connexion est
l’écran du téléphone portable mais après un laps de
automatiquement interrompue et le pairage commence.
temps, le téléphone portable est automatiquement
• Le code PIN peut être appelé « Passcode »,
reconnecté.
« Passkey », « PIN » ou par un autre terme, selon le
• « TIME OUT » s’affiche et l’état précédent est restauré
périphérique.
si 2 minutes s’écoulent en mode de réglage du pairage
• Selon le périphérique à apparier, il peut être nécessaire
sans qu’aucun périphérique Bluetooth® ne soit détecté.
d’effectuer un pairage mains-libres au préalable.
Français
sur [SRC] pour sélectionner le
1 Appuyez
mode Bluetooth.
Pairage (liaison de
périphériques) (suite)
Pairage des périphériques mains-libres Bluetooth®
dans le mode correspondant
1 Entrez
au périphérique dont vous souhaitez
modifier le code PIN.
Mode Bluetooth mains-libres ou Bluetooth audio
sur [VOL] (PUSH
2 Appuyez
SEL : sélectionner) pendant
3
au moins 2 secondes pour
ouvrir le menu.
Appuyez sur [VOL] (PUSH
SEL :sélectionner) pour
sélectionner PIN CODE.
sur [] et [] pour modifier
4 Appuyez
le chiffre clignotant dans « 0000 ».
[]: déplacer le chiffre clignotant vers la gauche.
[]: déplacer le chiffre clignotant vers la droite.
« PAIRED » s’affiche sur l’appareil.
Une fois le pairage effectué avec l’appareil, connectez le téléphone portable à l’autoradio. ( page 64)
60
CQ-RX400U/CQ-RX200U
sur [BAND].
5 Appuyez
Le nouveau code PIN est enregistré.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
61
Audio Bluetooth®
sur [SRC] pour sélectionner
1 Appuyez
le mode Bluetooth .
Réglage du volume
®
sur [SRC] pour sélectionner
1 Appuyez
le mode Bluetooth .
®
2
Appuyez sur [] pour sélectionner le
mode audio Bluetooth®.
®
le mode Bluetooth mains-libres est
2 Sisélectionné,
appuyez sur [] pour
s’allume.
sélectionner le mode Bluetooth® audio.
®
le périphérique audio Bluetooth
3 Utilisez
à connecter avec cet appareil.
s’allume.
Remarque : Si le nom du périphérique audio Bluetooth
ne s’affiche pas correctement, le pairage est incorrect.
Réinitialisez le pairage.
la molette [VOL]
3 Tournez
dans le sens anti-horaire pour
4
62
au moins 2 secondes pour
ouvrir le menu.
Si le périphérique audio est connecté à l’appareil, le
nom du périphérique s’affiche, suivi de « DISCONN. »
(déconnecter).
sur [BAND].
3 Appuyez
Le périphérique audio est déconnecté de l’appareil.
(Clignote. )
Le nom du périphérique audio déconnecté s'affiche,
suivi de « DISCONNECTED ».
Exemple : le code de modèle d’un téléphone portable
appelé « P9031 »
®
sur [BAND].
1 Sélectionnez le mode audio Bluetooth . 4 Appuyez
Le périphérique audio apparié est supprimé.
sur [VOL] (PUSH
2 Appuyez
SEL : sélectionner) pendant
3
au moins 2 secondes pour
ouvrir le menu.
Appuyez sur [VOL] (PUSH
SEL : sélectionner) pour
sélectionner DELETE
(supprimer).
CQ-RX400U/CQ-RX200U
5
Fonctionnement de base
Déconnecter un périphérique connecté
Supprimer un
périphérique apparié
Français
®
1 Sélectionnez le mode audio Bluetooth .
sur [VOL] (PUSH
2 Appuyez
SEL : sélectionner) pendant
diminuer le volume dans un
souci de sécurité.
Commencez la lecture du contenu du
périphérique audio Bluetooth® via le
système Bluetooth®.
Réglez le volume.
Français
Connecter un périphérique
audio apparié
Référez-vous à la section « Bluetooth® » pour le pairage (page 59).
Pause
Appuyez sur [BAND] ().
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler.
Sélection de fichier
[]: fichier suivant
[]: début du fichier en cours
Pour accéder au fichier précédent, appuyez deux
fois sur cette touche.
Avance rapide
Maintenez la touche [] enfoncée pendant plus de
0,5 seconde.
Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour annuler.
Remarques :
• Selon les spécifications du périphérique audio
connecté, les opérations peuvent être différentes de
celles expliquées ci-dessus ou celles-ci peuvent ne pas
fonctionner.
• L’état du périphérique audio Bluetooth® ne s’affiche
pas sur l’écran de l’autoradio.
• En cas d’appel entrant pendant la lecture sur un
périphérique audio Bluetooth®, lorsque l’appel prend
fin et que ce périphérique retourne en mode audio
Bluetooth®, suivant les spécifications du périphérique
audio Bluetooth® il se peut que la lecture s’arrête ou
que le périphérique audio Bluetooth® soit déconnecté.
• Le périphérique audio Bluetooth® continue la lecture
même après le passage du mode audio Bluetooth® à
un autre mode.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
63
Bluetooth® mains-libres
Référez-vous à la section « Bluetooth® » pour le pairage (page 60).
Connexion d’un périphérique apparié
Français
®
s’allume.
3
4
Appuyez sur [VOL] (PUSH
SEL : sélectionner) pendant
au moins 2 secondes pour
ouvrir le menu.
Remarques :
• Si l’autoradio est mis hors tension lorsqu’il est
connecté à un périphérique mains-libres, il se
Si un téléphone portable apparié existe et n’est pas
reconnecte automatiquement au téléphone portable
connecté, le nom du téléphone portable apparié
lorsqu’il est remis sous tension.
s’affiche, suivi de « CONNECT ».
• Si l’autoradio est mis hors tension en mode Bluetooth®
audio, il ne se reconnecte pas automatiquement au
téléphone portable lorsqu’il est remis sous tension.
Appuyez sur [BAND].
• Pour utiliser la fonction mains-libres, passez du mode
L’autoradio se connecte au téléphone portable.
Bluetooth® audio au mode Bluetooth® mains-libres. Peu
après, la connexion s’établit automatiquement.
(Clignote. )
• Lorsque votre téléphone portable nécessite une
vérification de la connexion Bluetooth® mains-libres,
Le nom du périphérique déjà apparié s’affiche, suivi
vous pouvez relier l’autoradio au téléphone portable
de « CONNECTED ».
sans qu’il nécessite de vérification si vous réglez
Exemple : le code de modèle d’un téléphone portable
l’autoradio en tant que « Périphérique autorisé » (le
appelé « P9031 »
terme utilisé varie selon le téléphone portable) sur votre
téléphone.
« Do you want to connect to the
5 Lorsque
detected device? » apparaît sur l’écran du
téléphone portable, sélectionnez [Yes].
Déconnecter un périphérique connecté
®
le mode Bluetooth
1 Sélectionnez
mains-libres.
sur [VOL] (PUSH SEL :
2 Appuyez
sélectionner) pendant au moins
2 secondes pour ouvrir le menu.
Si le téléphone portable est connecté à l’appareil, le
nom du périphérique s’affiche, suivi de « DISCONN. »
(déconnecter).
Appuyez sur [BAND].
3 Le téléphone portable est déconnecté de l’appareil.
(Clignote. )
Le code de modèle du téléphone portable déconnecté
s’affiche, suivi de « DISCONNECTED ».
Exemple : le code de modèle d’un téléphone portable
appelé « P9031 »
Sélectionnez le mode Bluetooth
1 libres.
sur [VOL] (PUSH SEL :
2 Appuyez
sélectionner) pendant au moins
3
mains-
2 secondes pour ouvrir le menu.
Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL :
sélectionner) pour sélectionner
DELETE (supprimer).
Boîtier de commutation
L’indicateur d’état
(diode électroluminescente bleue)
S’allume : pendant la mise en attente/la
communication.
Désactivé : non connecté.
Clignote : réception d’un appel.
[Hang-on] (Décrocher) / diode
électroluminescente bleue
[Hang-up] (Raccrocher) /
diode électroluminescente rouge
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Remarque : la suppression d’un téléphone portable
apparié entraîne également la suppression des
historiques d’appels entrants/sortants sur l’autoradio.
Remarques concernant la communication en
mains-libres :
• Pour éviter tout accident, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Fermez les fenêtres de la voiture pour mieux
entendre votre interlocuteur.
• Parlez fort dans le micro.
Passer un appel à partir de
l’historique des appels entrants
sur [SRC] pour sélectionner
1 Appuyez
le mode Bluetooth .
®
Répondre à un appel entrant
Si le téléphone reçoit un appel lorsqu’il est connecté à
l’autoradio, ce dernier passe automatiquement en mode
Bluetooth® mains libres et la sonnerie d’appel entrant est
émise par les haut-parleurs.
Pour accepter un appel entrant :
Appuyez sur [1][6] ou [BAND] sur cet autoradio
ou [Hang-on] sur le CY-BT200U.
Écran d’appel entrant
le mode Bluetooth audio est sélectionné,
2 Siappuyez
sur [] pour sélectionner le mode
Bluetooth mains-libres.
s’allume.
sur [] pour afficher le dernier
3 Appuyez
appel de l’historique des appels entrants.
Exemple : 090-123-456
Remarques :
• Le numéro de téléphone s’affiche pendant 2 secondes
après l’affichage de « CALLING ».
• Lorsqu’il n’est pas possible d’afficher le numéro de
téléphone, « CALLING » s’affiche.
• La sonnerie peut être différente de celle réglée sur le
téléphone portable.
Pour terminer un appel
Pour terminer un appel :
Appuyez sur [SRC] sur cet autoradio ou [Hangup] sur le CY-BT200U.
Refuser un appel entrant
Pour refuser un appel entrant :
Appuyez sur [SRC] sur cet autoradio ou [Hangup] sur le CY-BT200U.
Remarque : certains téléphones portables répondent
aux appels même en cas de réglage pour refuser un
appel entrant ci-dessus.
64
sur [BAND].
4 Appuyez
Le téléphone portable apparié est supprimé.
Français
sur [] pour sélectionner le
2 Appuyez
mode Bluetooth mains-libres.
®
Supprimer un
périphérique apparié
®
Fonctionnement de base
sur [SRC] pour sélectionner
1 Appuyez
le mode Bluetooth .
Dernier appel
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [] après cette opération, les
5 appels précédents s’affichent dans l’ordre.
5 derniers appels
Appuyez sur [BAND].
4 Le numéro affiché est appelé.
Remarques :
• Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal.
• L’historique enregistre automatiquement un maximum
de 5 appels entrants. Les appels supplémentaires
effacent automatiquement l’appel le plus ancien.
• « UNKNOWN » (inconnu) s’affiche s’il n’est pas
possible d’obtenir le numéro. Dans ce cas, il est
impossible de passer l’appel.
• L’historique des appels entrants affiche uniquement
les appels passés en connexion Bluetooth. Il est
impossible d’afficher l’historique des appels entrants
du téléphone portable.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
65
En cas de difficulté
(Par défaut : mode mains-libres)
En cas de défaillance
En mode Bluetooth® mains libres, appuyez
sur [BAND].
« P » s’affiche.
Ce mode permet de parler directement dans le téléphone
portable, l’appel n’est pas diffusé dans les haut-parleurs
de la voiture.
En mode privé, appuyez sur [BAND].
Le mode Bluetooth mains-libres est activé.
« H » s’affiche.
ou
Exemple :
Numéro d’appel entrant
(090-123-456)
Ce mode permet d’utiliser les haut-parleurs et le micro
de la voiture pour communiquer les mains-libres au
téléphone. (par défaut)
vous passez un
1 Lorsque
appel, que vous répondez
Paramétrage audio
2
à un appel ou que vous
conversez, appuyez sur [VOL]
(PUSH SEL : sélectionner)
pour ouvrir le menu audio.
Appuyez sur [VOL] (PUSH
SEL : sélectionner) pour
sélectionner un mode à régler.
VOL 18
SP OUT
EC SET
Réglage du volume
Paramétrage de sélection des hautparleurs
Paramétrage de suppression d’écho
la molette [VOL]
3 Tournez
dans le sens horaire ou antihoraire pour régler le volume.
Réglage du volume
(Gamme de réglage : 0 à 40, par défaut : 18)
: vers le haut
: vers le bas
66
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Remarque : avec certains téléphones portables, le
mode Bluetooth mains-libres est automatiquement
activé à la fois pour les appels sortants et les appels
entrants lorsque le téléphone portable est connecté à
l’autoradio.
Problème
Avertissement
• N’utilisez pas l’appareil dans des conditions anormales,
par exemple sans aucun son, ou s’il émet de la fumée ou
une mauvaise odeur : ceci peut causer un incendie ou
des chocs électriques. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez votre revendeur.
• N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil, car
cela est dangereux.
Cause possible  Solutions possibles
Le périphérique USB et le câble d’extension USB ne sont pas correctement
connectés.
 Connectez le périphérique USB et le câble d’extension USB correctement.
Il est impossible de
lire la musique même
si le périphérique USB
est connecté.
Paramétrage de sélection des hautparleurs
(Gamme de réglage : SP LEFT (gauche), SP BOTH (les
deux), SP RIGHT (droit), par défaut : SP BOTH)
SP LEFT : son provenant du haut-parleur
de gauche
SP BOTH : son provenant des deux hautparleurs (par défaut)
SP RIGHT : son provenant du haut-parleur
de droite
Paramétrage de suppression d’écho
(Gamme de réglage : EC LOW (écho faible), EC HIGH
(écho fort), par defaut : EC LOW)
EC LOW
Paramétrage de suppression
d’écho bas (par défaut)
EC HIGH
Paramétrage de suppression
d’écho élevé
Sélectionnez cette fonction si
l’écho perturbe l’appel.
Remarques :
• Il est également possible de régler le volume
directement à partir de la molette [VOL] située sur
l’appareil principal. ( Manuel d’instructions)
• Pour repasser en mode normal, appuyez sur [DISP].
• L’écran retourne en mode d’affichage normal si aucune
opération n’est exécutée pendant 5 secondes en mode
de réglage audio (2 secondes en mode de réglage du
volume).
USB (MP3/WMA/AAC)
Français
Mode privé/mains-libres
Le mode privé est activé.
Vérifiez et suivez les étapes ci-dessous.
Si les suggestions dans cette section ne permettent pas de
résoudre le problème, il est recommandé d’apporter l’appareil
au centre de dépannage Panasonic le plus proche. L’appareil
ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez la
vérification et la réparation seulement à des professionnels.
Panasonic ne peut être tenu responsable pour tout accident
résultant de la négligence du contrôle de l’appareil ou des
réparations effectuées par vous-même.
Ne jamais prendre de mesures, autres que celles
mentionnées en italique dans la rubrique « Solutions
possibles » ci-dessous car elles constituent un risque trop
important pour les utilisateurs.
Le périphérique ne contient pas de musique aux formats compatibles avec
l’autoradio.
 Vérifiez si le périphérique USB contient des données musicales pouvant
êtres lues.
Français
Bluetooth® mains-libres (suite)
Le système de fichiers du périphérique USB n’est pas compatible avec
l’autoradio.
 Utilisez un périphérique USB doté d’un système de fichiers FAT12/16/32.
La puissance consommée par le périphérique USB dépasse les 500 mA.
 Utilisez un périphérique ayant une puissance de consommation inférieure
à 500 mA.
« READING » s’affiche
mais aucune musique
n’est diffusée.
Affichage
Un centre nodal USB est connecté.
 N’utilisez pas de centre nodal USB.
Il y a un grand nombre de dossiers/fichiers.
 Lorsqu’il y a un grand nombre de dossiers/fichiers, la lecture de l’ensemble
des fichiers peut être longue.
Cause possible  Solutions possibles
Un périphérique USB n’est pas connecté ou le périphérique connecté n’est pas
reconnu.
 Utilisez un type de carte mémoire USB compatible avec l’autoradio.
Il n’existe aucun fichier lisible.
Un périphérique USB non compatible a été connecté.
 Utilisez un type de carte mémoire USB compatible avec l’autoradio.
 Enregistrez des fichiers lisibles par l’autoradio sur la carte mémoire USB.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
67
En cas de difficulté (suite)
Passage automatique au
fichier suivant
(Après 5 secondes)
Pour une raison quelconque, le lecteur ne peut pas lire le fichier que vous tentez
de lire. (Fichier enregistré dans un système de fichier, un mode de compression,
un format de données ou une extension non compatible, données endommagées,
etc.)
 Assurez-vous que le câble d’extension USB est bien connecté, reconnectezle dans le cas contraire. Sélectionnez un fichier lisible par le lecteur.
Vérifiez le type de données enregistrées dans la carte mémoire USB.
Reformatez la carte mémoire USB si nécessaire.
(Après 5 secondes)
Le disque est rayé.
 Éjectez le magasin de disques.
• Vérifiez le disque.
• Chargez de nouveau le disque.
Saut automatique au
disque suivant
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
 Éjectez le magasin de disques. Si la panne persiste, appuyez sur
l’interrupteur de réinitialisation situé sur le changeur de CD. Si le
fonctionnement normal n’est pas rétabli, adressez-vous au revendeur ou au
centre de dépannage Panasonic le plus proche afin qu’il répare l’appareil.
Aucun disque n’est présent dans le changeur de CD (magasin).
 Insérez des disques dans le changeur de CD (magasin).
Le changeur a été débranché de l’appareil alors qu’il se trouvait en mode
changeur.
 Vérifiez le câblage.
Français
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
 Mettez l’alimentation ou ACC sur ON/OFF. Si le problème n’est pas résolu,
débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas, consultez votre revendeur. ( Instructions
d’installation)
Cause possible  Solutions possibles
Le disque est sale ou à l’envers.
 Vérifiez le disque.
Commande du changeur de CD
USB (MP3/WMA/AAC) (suite)
Français
Un périphérique USB d’une puissance d’alimentation supérieure à celle pouvant
être fournie a été connecté.
Pour une raison quelconque, une puissance trop importante a été détectée.
 Utilisez une carte mémoire USB ayant une puissance de consommation
inférieure à 500 mA.
 Changez de source et sélectionnez à nouveau le mode USB (MP3/WMA).
 Vérifiez que le connecteur USB n’est pas sale et qu’aucun corps étranger ne
s’y trouve.
(Après 5 secondes)
Affichage
Cause possible  Solutions possibles
Affichage
Remarque : Les messages apparaissant dans les sections d’action et d’affichage du tableau des erreurs varient
selon le type de changeur. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du changeur de CD.
Il se peut qu’un fichier WMA/AAC soit protégé.
 Un fichier protégé par des droits d’auteur n’as pas lisible.
Passage automatique au
fichier suivant
Cause possible  Solutions possibles
Commande de lecteur iPod
Affichage
L’iPod n’a pas été correctement reconnu.
 Il peut s’écouler un certain temps pour que l’iPod soit reconnu.
 Vérifiez la connexion.
 Réinitialisez l’iPod puis branchez-le de nouveau.
L’iPod ne contient aucune musique susceptible d’être lue.
 Téléchargez de la musique lisible sur votre iPod.
Commande de radio XM par satellite
Affichage
Réception impossible avec la radio XM par satellite.
 Vérifiez le câblage.
Antenne XM non raccordée.
 Raccordez l’antenne XM.
Réception impossible des émissions XM en raison de mauvaises conditions de
réception.
 Rendez-vous dans une zone où la réception des émissions XM est correcte.
Station hors service.
 Cette station n’est pas en service actuellement. Syntonisez sur une autre
station.
Problème
Station non sélectionnable
68
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Cause possible  Solutions possibles
Cause possible  Solutions possibles
Aucun contact avec XM Satellite Radio Inc.
 Référez-vous à la page 50 du présent manuel et au site Internet de la
société XM pour souscrire au service de XM Radio.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
69
En cas de difficulté (suite)
Cause possible  Solutions possibles
Affichage
Antenne SIRIUS non raccordée.
 Raccordez l’antenne SIRIUS.
L’utilisateur n’est pas abonné.
 Abonnez l’utilisateur.
« CALL 888-539-SIRIUS »
(Appelez le 888-539SIRIUS)
« SUBSCRIPTION
UPDATED »
(Mise à jour de
l’abonnement)
« ACQUIRING SIGNAL »
(réception de signal)
Une station non incluse dans le contrat a été sélectionnée.
 Sélectionnez une station incluse dans le contrat. En ce qui concerne le
contrat, reportez-vous au manuel d’instructions du récepteur SIRIUS.
(Après 5 secondes)
Les informations relatives à l’abonnement ont été mises à jour.
 Attendez 3 minutes en mode SIRIUS.
(Après 5 secondes)
L’autoradio se trouve dans une zone qui ne permet pas la réception (par exemple,
sous un tunnel) ou bien l’appareil décode une émission sélectionnée. L’affichage
apparaît également lors de la vérification des connexions, après la mise sous
tension.
 Quittez la zone de non réception ou attendez la fin du décodage.
Cause possible  Solutions possibles
Bluetooth
®
Problème
70
Le périphérique Bluetooth® n’est pas connecté en mode périphérique Bluetooth®
ou il n’est pas apparié avec cet appareil.
 Appariez et connectez le périphérique Bluetooth® avec l’autoradio.
L’autoradio n’affiche pas
l’écran de pairage lorsque
l’on tente d’apparier un
périphérique.
L’appareil Bluetooth® et le périphérique Bluetooth® sont trop éloignés.
 Rapprochez suffisamment l’appareil Bluetooth® et le périphérique
Bluetooth® puis réessayez le pairage.
L’interlocuteur se plaint
d’écho ou de bruit pendant
l’appel.
La voix de l’interlocuteur entendue par le biais des haut-parleurs est captée par le
micro de l’appareil Bluetooth® et restituée à l’interlocuteur.
 Fermez les fenêtres.
 Éloignez le micro de l’appareil Bluetooth® des haut-parleurs.
 Abaissez le volume.
 Réglez le paramétrage de sélection des haut-parleurs sur « SP LEFT » ou
« SP RIGHT ».
 Réglez le paramétrage de suppression d’écho sur « EC HIGH ».
La qualité de l’audio du
téléphone est mauvaise.
Le son du téléphone est
inaudible.
La réception du téléphone portable est faible.
 Contrôlez la réception du téléphone portable.
Le son Bluetooth® ne
fonctionne pas.
Le périphérique Bluetooth® compatible audio ne prend pas en charge l’AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile).
 Consultez le manuel d’instructions du périphérique Bluetooth® compatible
audio pour les conditions de prise en charge.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Bluetooth® (suite)
Commande de Sirius Satellite Radio
Français
Réception impossible avec la radio par satellite SIRIUS.
 Vérifiez le câblage.
« ANTENNA ERROR »
(Erreur d’antenne)
Cause possible  Solutions possibles
La communication avec le périphérique Bluetooth® est impossible en mode
Bluetooth®.
 Vérifiez la connexion.
 Vérifiez le câblage.
(Après 5 secondes)
Si un périphérique audio Bluetooth® n’est pas détecté en moins de 2 minutes
pendant le pairage, « TIME OUT » (temps dépassé) s’affiche et le pairage est
annulé.
 Appariez et connectez le périphérique audio Bluetooth® avec l’autoradio.
Si un périphérique Bluetooth® n’est pas détecté en moins de 2 minutes pendant le
pairage, « TIME OUT » (temps dépassé) s’affiche et le pairage est annulé.
 Appariez et connectez le périphérique Bluetooth® avec l’autoradio.
Le pairage du périphérique audio Bluetooth® est annulé parce que le code PIN ne
correspond pas.
 Réglez le code PIN de cet appareil.
Français
Affichage
Le profil du périphérique audio Bluetooth® ne correspond pas.
 Raccordez un périphérique audio Bluetooth® dont le profil est pris en
charge par cet appareil.
(Après 5 secondes)
Le pairage du périphérique Bluetooth® est annulé parce que le code PIN ne
correspond pas.
 Réglez le code PIN de cet appareil.
Le profil du périphérique Bluetooth® ne correspond pas.
 Raccordez un périphérique Bluetooth® dont le profil est pris en charge par
cet appareil.
(Après 5 secondes)
Il est impossible de connecter un périphérique Bluetooth® apparié avec cet
appareil.
 Raccordez le périphérique Bluetooth®» apparié.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
71
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
Imprimé en Chine
Guía de mejora del sistema
Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3/receptor
Modelo:
CQ-RX400U
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
Modelo:
CQ-RX200U
English
Français
Español
Para mejorar su sistema, lea detenidamente este manual antes de utilizarlo. Conserve el manual para
consultarlo en el futuro.
Consulte asimismo la información sobre seguridad del manual de instrucciones y de los dispositivos
opcionales.
Unidad de cabeza:
XMD1000* o CNP2000UC *:
fabricado por XM Satellite Radio
( página 86)
CQ-RX400U/CQ-RX200U
[CQ-RX400U\
Dispositivo USB ( página 79)/
iPod ( página 79, 82)
iPod®
( página 82)
Receptor de Sirius Satellite
Radio
Unidad Bluetooth®:
SC-C1: fabricado por Sirius Satellite
Radio ( página 89)
CY-BT200U (opcional)
( página 94)
Cambiador de CD:
Módulo de expansión (unidad de
concentrador):
CX-DP880U (opcional) ( página 84)
CY-EM100U (opcional) ( página 76)
Unidad de cabeza:
Conector de mejora del sistema
iPod
Muestra de mejora del sistema
Español
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Cable de conexión directa
para iPod®
(CA-DC300U, opcional)
Teléfono móvil
CY-BT100U
Juego de manos libres con
Audio Streaming y tecnología
Bluetooth®
(CY-BT200U, opcional)
Dispositivo de
sonido Bluetooth®
Receptor de radio satélite XM
(XMD1000* o CNP2000UC *)
*Estos productos están fabricados por
otras empresas. (No son productos
Panasonic).
• CQ-RX400U
(Observación en este manual: [CQ-RX400U\)
• CQ-RX200U
(Observación en este manual: [CQ-RX200U])
Todas las ilustraciones de este manual se refieren
al modelo CQ-RX400U a menos que se indique lo
contrario.
Observaciónes:
• Consulte los manuales de instrucciones y de instalación de
cada dispositivo para ver las instrucciones detalladas de
instalación y de conexión.
• Las condiciones de comercialización de los dispositivos
opcionales varían según el país y la zona. Para obtener más
información, consulte a su distribuidor.
• Dependiendo de la zona en la que se utilice la unidad, podría
no ser posible recibir las transmisiones de radios por satélite
como XM Satellite Radio o Sirius Satellite Radio.
Índice
Cable de conversión para el
cambiador de DVD/CD
(CA-CC30U, opcional)
Hasta
4 unidades
Unidades de cabeza concernidas
Cambiador de CD
(CX-DP880U, opcional)
Sólo 1 unidad
Módulo de expansión
(CY-EM100U, opcional)
Este manual de instrucciones explica el funcionamiento
de la unidad que ha adquirido y de su mando a distancia
como accesorio cuando la unidad se conecta a otros
dispositivos opcionales.
(Mando a distancia  Manual de instrucciones)
Español
Receptor de radio satélite XM
Acerca de este
manual
Antes de leer estas instrucciones
• Puede conectar el receptor XM (XMD1000*)
opcional con un cable adaptador digital
opcional (XMDPAN110*).
• Puede conectar XM Direct2 (CNP2000UC*)
opcional con un cable de conexión opcional
(CNPPAN1*).
XMD 1000
L/C 1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Antes de leer estas instrucciones ..............................................74
Características ....................................................................76
Generalidades .....................................................................78
USB .................................................................................79
Control de iPod ....................................................................82
Cambiador de CD .................................................................84
Receptor XM .......................................................................86
Receptor de Sirius Satellite Radio .............................................89
Bluetooth® .........................................................................94
Sonido Bluetooth® ...............................................................98
Manos libres Bluetooth® ...................................................... 100
Solución de problemas ........................................................ 103
Receptor de Sirius Satellite Radio
(SC-C1)
• Puede conectar el receptor de Sirius Satellite
Radio (SC-C1) opcional con el adaptador de
interfaz opcional (CA-LSR01U).
74
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
75
Características
iPod
Conector USB
\CQ-RX400U\
El conector USB se encuentra en el panel frontal.
Podrá conectar el módulo de expansión (unidad de
( página 80)
concentrador) (CY-EM100U) opcional.
Si conecta una memoria USB (no incluida) en este
La conexión del módulo de expansión le permitirá
conector a través de un cable extensor USB (USB 2.0,
conectar simultáneamente los dispositivos opcionales
anteriormente mencionados, así como otros dispositivos no incluido), podrá disfrutar en su coche de los archivos
MP3/WMA/AAC que tenga almacenados en su memoria
audiovisuales.
USB.
Para más detalles, consulte el manual de
funcionamiento del módulo de expansión.
Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un
Dispositivos que pueden conectarse
cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido),
• iPod (máx. 1) [CQ-RX400U\
podrá disfrutar en su vehículo de los archivos de música
• iPod (máx. 2) [CQ-RX200U]
almacenados en la serie iPod.
• Cambiador de CD (máx. 1)
Observaciónes:
• Consulte los manuales de instrucciones y de
instalación de cada dispositivo para ver las
instrucciones detalladas de instalación y de conexión.
• Las condiciones de comercialización de los
dispositivos opcionales varían según el país y la
zona. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
• Dependiendo de la zona en la que se utilice la unidad,
podría no ser posible recibir las transmisiones de
radios por satélite como XM Satellite Radio o Sirius
Satellite Radio.
iPod/versión del software que pueden utilizarse
• iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No
compatible con la reproducción de video.)
• iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
El funcionamiento ha sido comprobado con el software
disponible a finales de septiembre de 2007. No
garantizamos el funcionamiento con software actualizado
o productos posteriores a esa fecha.
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio
web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV).
Dispositivos que pueden conectarse (continuación)
Dispositivos que pueden conectarse
Español
• Radio Satélite XM (máx. 1)
• Sirius Satellite Radio (máx. 1)
• Bluetooth® (máx. 1)
Radio Satélite XM
El adaptador opcional (Cable de conexión directa para
iPod®: CA-DC300U) le permitirá conectar un iPod series
opcional. ( página 82)
El iPod que está equipado con un conector para
base dock puede conectarse de forma exclusiva. A
continuación se describe información adicional sobre el
iPod que puede utilizarse.
• Puede conectar el receptor XM (XMD1000*) opcional con un
cable adaptador digital opcional (XMDPAN110*).
• Puede conectar XM Direct2 (CNP2000UC*) opcional
con un cable de conexión opcional (CNPPAN1*).
*Estos productos están fabricados por otras empresas.
(No son productos Panasonic).
( página 86)
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
del receptor XM.
iPod/versión del software que pueden utilizarse
• Número gratuito
• iPod de la cuarta generación/ver. 3.1.1
Sintonizador XM P/N: XMD1000/XM Direct2
• iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No
Llame al 1-800-XM-RADIO (96-72346)
compatible con la reproducción de video.)
Cable extensor P/N: XMDPAN110/CNPPAN1
• iPod photo/ver. 1.2.1
Llame al 1-800-942-TERK (8375)
• iPod mini/ver. 1.4.1
• Utilice el cable de conexión específico de Panasonic (Digital
• iPod de la primera generación nano/ver. 1.3.1
Adaptor). No dude en consultarnos directamente mediante
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
el número de teléfono arriba indicado o en consultar a su
distribuidor si tiene alguna duda.
El funcionamiento ha sido comprobado con el software
Acerca de XM
disponible a finales de septiembre de 2007. No
garantizamos el funcionamiento con software actualizado La tecnología de transmisión directa satélite-receptor se utiliza
para proporcionar a los oyentes un sonido nítido de costa a
o productos posteriores a esa fecha.
costa. XM dispone de más de 130 canales de amplia variedad:
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio
web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). música en calidad digital, noticias, deportes, comedia, tráfico y
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada meteorología, tertulias, programas infantiles, etc.
El nombre XM y los logotipos relacionados son marcas
en los EE.UU. y en otros países.
registradas de XM Satellite Radio Inc.
Cambiador de CD
El adaptador opcional (Cable de conversión para DVD/CD
Cambiador: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad
del cambiador de CD Panasonic opcional (CX-DP880U).
( página 84)
Consulte el manual de instrucciones de la unidad del
cambiador de CD para mayor información.
Observación: Esta unidad no es compatible con un
cambiador de DVD por falta de espacio para mostrar
dígitos u otras razones.
Español
Módulo de expansión (unidad de
concentrador)
Receptor de Sirius Satellite Radio
Puede conectar el receptor de Sirius Satellite Radio
(SC-C1) opcional con el adaptador de interfaz opcional
(CA-LSR01U). ( página 89)
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
del receptor Sirius Satellite Radio.
Observación: El receptor de Sirius Satellite Radio
SIR-PAN1 opcional/el adaptador de interfaz CA-PANSC1U
opcional no se puede utilizar con esta unidad.
Servicio de radiodifusión Sirius Satellite
Sirius Satellite tiene cobertura en Estados Unidos
(excepto Hawai y Alaska) y en parte de Canadá. Las
instrucciones sobre los controles de funcionamiento del
satélite proporcionado en el manual de instrucciones y en
la guía no serán aplicables.
Bluetooth®
Si utiliza la unidad Bluetooth® (CY-BT200U) y un
dispositivo Bluetooth® podrá utilizar esta unidad como
dispositivo de manos libres y como reproductor de
sonido Bluetooth®. ( página 94)
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth®.
Observación: Esta unidad no admite CY-BT100U.
Bluetooth®
El nombre de la marca Bluetooth y su logotipo son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de esas
marcas por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. tiene
lugar con autorización. Las otras marcas y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
76
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
77
USB
Reproductor de CD o discos MP3/WMA/AAC [CQ-RX400U\
Reproductor de CD o discos MP3/WMA [CQ-RX200U]
Reproductor de CD o discos MP3/WMA/AAC [CQ-RX400U\
Reproductor de CD o discos MP3/WMA [CQ-RX200U]
Conector USB [CQ-RX400U\
Conector USB [CQ-RX400U\
AUX1
AUX
Fuentes conectadas al módulo de
expansión (CY-EM100U, opcional)
Fuente de sonido conectada al terminal de entrada
AUX del módulo de expansión
Puerto 1 (ej. iPod1)
Fuente conectada al conector de mejora del
sistema (ej. cambiador de CD)
Cambia al dispositivo
conectado
Dispositivos USB
compatibles
Radio
• USB Mass Storage Class
Este es un tipo de dispositivo USB que puede utilizarse
como dispositivo de almacenamiento al conectarse a
un ordenador sin necesidad de instalar previamente
ningún driver o software especializado. Para obtener más
información o para saber si su memoria USB/Audio USB
es compatible con USB Mass Storage Class, póngase en
contacto con el fabricante.
• Compatibilidad estándar USB 1.1/2.0 velocidad
completa
• El sistema de los archivos es FAT12/16/32
• Corriente máxima inferior a 500 mA
• Capacidad inferior a 4 GB (1 partición)
• Haga una copia de seguridad de los datos importantes
con anterioridad. No nos hacemos responsables de
cualquier pérdida de datos.
• Cuando conecte un iPod a esta unidad, no será posible
manejarlo desde el propio iPod.
• El iPod se recargará mientras esté conectado a esta
unidad.
• No deje el iPod durante mucho tiempo en una zona del
vehículo que esté muy caliente.
• Lea asimismo el manual de instrucciones de su iPod.
• Verifique que ha retirado el iPod antes de apagar el
motor del coche (girando la posición ACC a OFF).
Es posible que el iPod no se apague mientras esté
conectado, lo que puede causar el agotamiento de la
batería.
• En caso de que el iPod no funcione correctamente,
desconéctelo de la unidad, reinícielo y vuelva a
conectarlo a la unidad.
• No conecte accesorios de iPod, tales como un mando
a distancia o auriculares para iPod, mientras esté
conectado a la unidad. Esto podría impedir el buen
funcionamiento de su iPod.
Advertencias relativas a los
dispositivos USB
• No conecte un dispositivo USB directamente a esta
unidad. Si conecta directamente a la unidad un
dispositivo USB y tiene lugar un accidente, o si se
frena repentinamente, el conductor o el copiloto
pueden golpearse con el dispositivo USB y resultar
heridos.
• Coloque el dispositivo USB y el cable extensor USB o
adaptador opcional de tal manera que no dificulten la
conducción.
• No conecte un dispositivo USB que no sea una
memoria USB o un reproductor de sonido USB. No
conecte numerosos dispositivos USB al conector USB.
Conectar al conector varios dispositivos USB puede
producir sobrecalentamiento y humo.
Observaciones:
• No se recomienda la utilización de dispositivos USB
que almacenen archivos en formatos diferentes a MP3/
WMA/AAC.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB o de las
condiciones de la grabación, puede que la reproducción
no sea posible.
• Aún cuando la reproducción en un PC sea posible,
puede no serlo en este producto, ya que algunos
dispositivos USB no son compatibles con el estándar
USB.
• Incluso en casos de utilización de dispositivos USB
Mass Storage Class, la reproducción puede no ser
posible.
Si un iPod está conectado al conector USB, el
número de iPod no se visualiza. [CQ-RX400U\
Puerto 2 (ej. iPod2) [CQ-RX200U]
Puerto 3 (ej. cambiador de CD)
Puerto 4 (ej. Radio Satélite XM)
Observaciones:
• Las fuentes cambian en el orden del número de
puerto de cada fuente conectada.
• Los puertos desconectados se omitirán.
78
• Esta unidad reproduce archivos MP3/WMA/AAC
almacenados en una memoria USB.
• Haga una copia de seguridad de los datos importantes
con anterioridad. No nos hacemos responsables de
cualquier pérdida de datos.
• Vaya a la sección “Dispositivos USB compatibles” (
Abajo).
• Vaya a la sección “Observaciones sobre MP3/WMA/
AAC”. ( Manual de instrucciones)
• Un archivo cuya reproducción dure más de 1 000
minutos no podrá escucharse correctamente al final de
la pista.
• Conecte el dispositivo USB a su coche utilizando un
cable extensor USB estándar. Se recomienda utilizar un
cable USB 2.0 de 2 m como mucho.
Observaciones sobre iPod
Cuando se ha conectado un dispositivo
opcional al conector de mejora del sistema
Radio
AUX2
(SOURCE)
Selección de una fuente
Español
Cuando se ha conectado un módulo de
expansión al conector de mejora del sistema
Notas relativas a los
dispositivos USB
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona [SRC].
\CQ-RX400U]
Español
Generalidades
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Advertencias sobre iPod
• Coloque el iPod y el cable extensor USB para iPod
de modo que no dificulten la conducción.
iPod/versión del software que pueden
utilizarse
• iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible
con la reproducción de video.)
• iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio
web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV).
CQ-RX400U/CQ-RX200U
79
\CQ-RX400U]
USB (continuación)
El funcionamiento del iPod conectado al conector USB no es el mismo que el de la memoria USB.
Consulte la sección “Control de iPod” de la página 82 para obtener información detallada sobre el funcionamiento de iPod.
Conector USB (Universal Serial Bus)
Presione [SRC] para seleccionar el modo
(en el interior)
*Ajustes de etiqueta (tag) ID3/WMA/AAC
Presione [DISP].
1 USB.
2 Abra el conector USB.
Carpeta/Pista
Mantenga presionado [3] (SCROLL) durante 2 o
más segundos.
iPod (no incluido)
Cable extensor USB
para iPod (USB 2.0, no
incluido)
Observación: Los archivos MP3/WMA/AAC reconocidos
por la unidad se reproducen automáticamente.
Desconecte la memoria USB y el cable
extensor USB.
Desconecte el iPod y el cable extensor USB
para iPod.
Observaciones:
• No deje el dispositivo USB o el iPod durante mucho
tiempo en una zona del vehículo que esté muy caliente.
• Para evitar que entre polvo y suciedad al conector de
USB, tape esta unidad cuando no se esté utilizando.
Se enciende cuando se selecciona el modo USB.
Reproducción de carpeta por exploración
Todas los archivos disponibles se reproducen en
secuencia aleatoria.
Desde la siguiente carpeta, se reproducen los primeros
10 segundos de todas las carpetas en orden.
Presione [4] (RANDOM).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
2 o más segundos.
se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Carpeta de reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles de la carpeta actual se
reproducen en orden aleatorio.
Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante
2 o más segundos.
se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción por exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo en orden.
Presione [5] (SCAN).
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida
Se vuelve a reproducir el archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida de carpeta
Se vuelve a reproducir la carpeta actual.
Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante
2 o más segundos.
se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Número de la pista
Número de la carpeta
Indicadores de modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Carpeta aleatoria, repetición de carpeta, exploración de carpeta
80
Reproducción aleatoria
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Desconexión de USB
Tipo A macho
Tipo A macho
Presione [BAND] ().
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Español
Selección de pistas
(Ajuste
predeterminado)
Cuando vea el nombre de una carpeta:
TAG ON: Se muestra el nombre del álbum.
TAG OFF: Se muestra el nombre de la carpeta.
Nombre de la pista/de la Cuando vea el nombre de una pista:
canción/compositor*
TAG ON: Se muestra el nombre de la canción/artista.
TAG OFF: Se muestra el nombre de la pista.
Hora
Observaciones:
• Para hacer avanzar los caracteres del texto que
aparece en pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si el
número de caracteres mostrados es 8 o inferior, los
caracteres no se desplazarán.
• Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información.
• Puede verse la información de etiqueta ID3/WMA/AAC
con el nombre del álbum y el del artista/canción.
[] (TRACK): Pista siguiente
[] (TRACK): Pista anterior (pulsar dos veces)
Observación: Manténgalo presionado para el
avance/retroceso rápidos.
Pausa
Memoria USB (no incluida)
Visualización del modo
de USB
Selección de carpeta
[] (FOLDER): Carpeta siguiente
[] (FOLDER): Carpeta anterior
Reproducción aleatoria, exploración
de disco, reproducción repetida
Observaciones:
• Cuando conecte o desconecte la memoria USB o el iPod,
baje el volumen de la unidad.
• Cuando conecte los cables, asegúrese de que el conector
esté bien enchufado.
• Es posible que la unidad no funcione del todo bien, en
función de la longitud y de la calidad de los cables USB.
Se recomienda utilizar un cable USB 2.0 de 2 m como
mucho.
Cable extensor (USB 2.0, no incluido)
4 Seleccione la parte deseada.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Funciones disponibles sólo
con el mando a distancia
Flujo de la operación
Español
Utilizando un cable extensor USB para
iPod, conecte el iPod a la unidad.
Nombre de la carpeta/
Álbum*
(DISP: Visualización)
un cable extensor USB,
3 Utilizando
conecte la memoria USB a la unidad.
Cambio de visualización
Tiempo de reproducción
Acceso directo
Puede seleccionar directamente una pista de la carpeta actual.
Ejemplo: pista número 10
1 Presione [#] (NUMBER).
2
3
Presione [1] [0].
Presione [SET].
Observaciones:
• Para seleccionar una carpeta, introduzca un número y
pulse [#] dos veces.
• Para suspender la selección directa, presione [DISP].
• La reproducción aleatoria de pista y disco, exploración
de disco y carpeta, y repetición de disco y carpeta se
cancelan al presionar [#].
CQ-RX400U/CQ-RX200U
81
Control de iPod
1 Conecte el iPod.
[SRC] para seleccionar el
2 Presione
modo iPod. Se inicia la reproducción.
Flujo de la operación
Observaciones:
• Si no se inicia la reproducción, presione
[BAND] ().
• Seleccione el modo USB para hacer funcionar
la serie iPod conectada con el conector USB.
\CQ-RX400U\
Observaciones:
• Manténgalo presionado para el avance/retroceso rápidos.
• Cuando se acaba el avance rápido de un archivo o
el retroceso rápido llega al inicio de un archivo, se
inicia la reproducción normal incluso si el botón
de avance o de retroceso rápido está presionado.
Selección de pistas
[]: Archivo siguiente
[]: Inicio del archivo actual
Para el archivo anterior, presione dos veces.
iPod/versión del software que pueden utilizarse (Conector de
mejora del sistema)
• iPod de la cuarta generación/ver. 3.1.1
• iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la
reproducción de video.)
• iPod photo/ver. 1.2.1
• iPod mini/ver. 1.4.1
• iPod de la primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
iPod/versión del software que pueden utilizarse (Conector USB)
• iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la
reproducción de video.)
• iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
Observaciones:
• Compruebe que ha retirado el iPod antes de apagar el motor
del coche (girando la posición ACC a OFF). Es posible que
el iPod no se apague mientras esté conectado, lo que puede
causar el agotamiento de la batería.
• No conecte accesorios de iPod, tales como un mando a distancia
o auriculares para iPod, mientras esté conectado a la unidad. Esto
podría impedir el buen funcionamiento de su iPod.
• Conecte esta unidad después de haber bajado el volumen del iPod.
• Aparece “NO IPOD” hasta que se reconoce el iPod después
de haberlo conectado, de haber conectado la alimentación
de la unidad principal o de haber efectuado la selección de
la fuente en el lado de la unidad principal. Esto indica que no
hay ningún problema en la unidad principal.
• No garantizamos todas las operaciones de los dispositivos
que pueden conectarse.
Pausa
Pista actual/todas las
Presione [DISP].
pistas/número de iPod
(Ajuste predeterminado)
ARTIST:
ALBUM:
GENRE:
Reproducción mediante la
lista de reproducción (ajuste
predeterminado)
Reproducción por artistas
Reproducción por álbumes
Reproducción por géneros
[VOL] (PUSH SEL:
3 Presione
Seleccionar) para determinar
Visualización del modo
de iPod
la selección.
82
• Se enciende cuando se conecta el cable de conexión
directa para iPod® (CA-DC300U) y está seleccionado el
modo iPod.
• Se enciende al conectar un cable
extensor USB para iPod y cuando
éste está conectado a través de un
conector USB con el modo USB
seleccionado. \CQ-RX400U\
Observación: Para seleccionar el
modo de reproducción en el paso 2,
presione [] (LIST).
Observaciones:
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
• Las pistas que no tengan un título de álbum o un
nombre de artista no se podrán reproducir en modo
de reproducción de visualización de álbum o artista
respectivamente.
Se enciende al conectar un cable extensor
USB para iPod y cuando éste está conectado a
través de un conector USB con el modo USB
seleccionado. \CQ-RX400U\
Indicadores de modo de reproducción
Indicador de archivos Se enciende cuando se activa cada modo.
(Archivo actual/Todos
Reproducción repetida
los archivos)
Reproducción aleatoria mezclada (canciones)
El máximo número
Parpadea cuando se conecta el cambiador.
visualizable es 999.
Reproducción aleatoria mezclada (álbumes)
CQ-RX400U/CQ-RX200U
• Número de iPod, 1 (iPod 1)/2 (iPod
2). Se ilumina cuando el módulo
de expansión (CY-EM100U) está
conectado.
• Si un iPod está conectado al conector
USB, el número de iPod no se
visualiza. \CQ-RX400U\
Tiempo/número de iPod
(Lectura de datos)
(DISP: Visualización)
PLAYLIST:
5
seleccionar el fragmento a
reproducir.
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) para determinar
la selección.
Cambio de visualización
reproducción.
Gire [VOL] hacia la derecha
o la izquierda para ajustar el
volumen.
[VOL] hacia la
4 Gire
derecha o la izquierda para
Nombre de la pista
(Lectura de datos)
Nombre del álbum
(Lectura de datos)
Nombre del artista
Hora
Repetición, reproducción
aleatoria mezclada
2
(LIST)
Selección del modo de
reproducción
Español
Presione [BAND] ().
Presiónelo de nuevo para cancelar.
[] (LIST) para activar
1 Presione
el modo de selección de modo de
El funcionamiento ha sido comprobado con el software
disponible a finales de septiembre de 2007. No garantizamos
el funcionamiento con software actualizado o productos
posteriores a esa fecha.
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web:
http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV).
Español
La conexión del cable de conexión directa para iPod® (CA-DC300U) opcional permite al usuario hacer funcionar el iPod, incluyendo la
selección de archivos y el cambio de secuencia de los archivos con los botones de esta unidad.
Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su
vehículo de los archivos de música almacenados en la serie iPod. \CQ-RX400U\
Reproducción repetida
Se vuelve a reproducir el archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Observación: La función de reproducción repetida de
todos los archivos del iPod siempre está activada y no
puede cancelarse desde esta unidad.
Observaciones:
• Para hacer avanzar los caracteres del texto que
aparece en pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si el
número de caracteres mostrados es 8 o inferior, los
caracteres no se desplazarán.
• Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información.
Reproducción aleatoria mezclada
La función de mezcla de iPod corresponde a la función
RANDOM de esta unidad.
Canciones
Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia
aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Álbumes
Todas las pistas reproducibles se reproducen en orden
aleatorio.
Mantenga presionado [4] (RANDOM)
durante 2 o más segundos.
parpadea.
Manténgalo presionado de nuevo para
cancelar.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
83
Cambiador de CD
Un cambiador de CD opcional que se haya conectado podrá utilizarse en esta unidad.
un cartucho (discos).
1 Inserte
Cuando ya haya un cartucho insertado, presione
Observaciones:
• Puede haber problemas de reproducción con CD-Rs.
Consulte la sección “Observaciones sobre los discos”. (
Manual de instrucciones)
84
La unidad reconocerá el cartucho e iniciará
automáticamente la reproducción.
2 Seleccione la parte deseada.
• A través del cambiador de CD la unidad no puede llevar a
cabo las siguientes funciones.
• Reproducción CD-RW. (excepto si se ha conectado
CX-DP880U)
• Reproducción MP3/WMA/AAC.
• Visualización de texto de CD.
• La pausa no funciona en el modo de cambiador de CD.
Selección del disco
Pista
Número de pista/
tiempo/disco (Ajuste
predeterminado)
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Número de disco
Indicadores de modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Disco aleatorio, repetición de disco,
exploración de disco
Presione [DISP].
Hora
Tiempo
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Visualización del modo del
cambiador
Se enciende cuando el cambiador está conectado y
se ha seleccionado el modo de cambiador de CD.
Reproducción de disco por exploración
Desde el siguiente disco, se reproducen los primeros
10 segundos de todos los discos en orden.
Presione [4] (RANDOM).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
2 o más segundos.
se ilumina.
Manténgalo presionado de nuevo para
cancelar.
Reproducción aleatoria de disco
Funciones disponibles sólo con el
mando a distancia
Selección de pistas
[] (TRACK): Pista siguiente
[] (TRACK): Pista anterior (pulsar dos
veces)
Observación: Manténgalo presionado para el
avance/retroceso rápidos.
Reproducción aleatoria, exploración
de disco, reproducción repetida
Reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles se reproducen en orden
aleatorio.
Todas las pistas disponibles del disco actual se
reproducen en orden aleatorio.
Mantenga presionado [4] (RANDOM)
durante 2 o más segundos.
se
enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para
cancelar.
Reproducción por exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista
en orden.
Presione [5] (SCAN).
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida
Se vuelve a reproducir el disco actual.
Presione [6] (REPEAT).
se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida de disco
Se vuelve a reproducir el disco actual.
Mantenga presionado [6] (REPEAT)
durante 2 o más segundos.
se
enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para
cancelar.
Español
[] (DISC): Disco siguiente
[] (DISC): Disco anterior
(DISP: Visualización)
Cambio de visualización
Español
Flujo de la operación
[SRC] para seleccionar el modo de cambiador
de CD.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un disco.
Ejemplo: disco número 5
1 Presione [#] (NUMBER).
2
3
Presione [5].
Presione [SET].
Observaciones:
• Para suspender la selección directa, presione [DISP].
• La reproducción aleatoria, disco aleatorio, exploración
de disco, repetición y repetición de disco se cancelan
al presionar [#].
CQ-RX400U/CQ-RX200U
85
Receptor XM
Conexión del receptor XM
Es necesario registrarse para convertirse en suscriptor
de radio satélite XM. Después de revisar su identificación
de radio satélite XM, regístrese en el sitio web de XM o
llamando por teléfono.
Número de canal
XMD 1000
• Escriba la identificación indicada en la parte inferior
derecha de su receptor XM (XMD1000)/XM Direct2
(CNP2000UC).
• Compruebe la identificación que se muestra al ajustar
su radio XM en el canal 0. (Consulte “Selección de
canales” más adelante.)
Visualización de RADIO ID
L/C 1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Presione [DISP].
Identificación de radio XM
Banda/número de canal/
número de preajuste
registrarse.
(Lectura de datos)
• Sitio web: http://www.xmradio.com/activation
• Número de teléfono: 1-800-852-9696
3 Seleccione un canal.
Selección de canales
[] (TUNE): Canal anterior
[] (TUNE): Canal siguiente
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Selección de canales
presintonizados
(Lectura de datos)
Nombre del artista
(DISP: Visualización)
Observaciones:
• Conecte el receptor XM opcional (XMD1000).
Para conectar el receptor XM (XMD1000), es
necesario utilizar un cable adaptador digital opcional
(XMDPAN110) que XM produce exclusivamente para
productos Panasonic.
• Conecte XM Direct2 opcional (CNP2000UC).
Para conectar XM Direct2 (CNP2000UC), es necesario
utilizar un cable de conexión opcional (CNPPAN1) que
XM fabrica en exclusiva para Panasonic.
• Se visualizará “RADIO ID” con el canal 0.
• Se visualizará “LOADING” durante la adquisición de
datos de audio o información.
Cambio de visualización
Nombre del canal
(Ajuste predeterminado)
[SRC] para seleccionar el
1 Presione
modo radio satélite XM.
[BAND] para seleccionar
2 Presione
la banda.
Flujo de la operación
Número de preajuste
su identificación de Radio
1 Compruebe
Satélite XM.
Radio Satélite XM.
2 Active
Seleccione una de las opciones siguientes para
Español
Banda
Español
Preparación
Cómo empezar
86
Indica que el receptor de satélite está listo.
Visualización del
modo receptor XM
• Conecte el receptor opcional XM (XMD1000) con el
cable adaptador digital (XMDPAN110).
• Conecte XM Direct2 (CNP2000UC) opcional con un
cable de conexión opcional (CNPPAN1).
(Lectura de datos)
Título de la canción
(Lectura de datos)
Nombre de categoría
Hora
Presione el botón numérico [1] a [6].
Observaciones:
• Como el ajuste de memoria de presintonización
se realiza con la identificación de servicio en cada
canal, un canal puede cambiar a otro canal que
se haya guardado con la misma identificación de
servicio al seleccionar un canal presintonizado.
Sin embargo, los contenidos de radiodifusión son
los mismos que proporciona el canal guardado.
• La selección de canales no está disponible
mientras se recibe el canal 1 con categoría ON.
Para recibir otros canales, ajuste la categoría a
OFF o cambie a otra categoría. ( página 88)
Observaciones:
• Se visualizará “– – – –” o un espacio en blanco cuando no
haya información.
• Se visualizará “UPDATING” cuando se actualice la
información del canal.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
87
Receptor de Sirius Satellite Radio
Receptor XM (continuación)
Más de 120 canales del mejor
entretenimiento y música sin publicidad
para su coche, hogar u oficina.
1 Sintonice un canal.
presionado el botón
2 Mantenga
numérico [1] a [6] durante 2 o más
Receptor de Sirius Satellite Radio
Presintonización de
canales
Se pueden presintonizar hasta 6 canales en XM1 a XM3
respectivamente.
segundos hasta que la pantalla
parpadee una vez.
Observación: Después de este proceso, los nuevos
canales sobrescribirán los canales guardados existentes.
Ajuste de la categoría
Si ha activado la categoría, la unidad funciona de la
siguiente manera para cada botón:
Modo categoría activado
• Activa el cambio de categoría.
• Activa la selección de canales sólo dentro de
la categoría escogida mediante cambio de
categoría.
Selección de categorías
Conexión del receptor Sirius
• Conecte el receptor de Sirius Satellite Radio (SC-C1)
opcional con el adaptador de interfaz opcional
(CA-LSR01U).
Presione [] o [] para ver el nombre
de la categoría. (CAT ON)
1
[] o [] mientras ve
2 Presione
el nombre de la categoría para
Observaciones:
• El receptor de Sirius Satellite Radio SIR-PAN1
opcional/el adaptador de interfaz CA-PANSC1U
opcional no se puede utilizar con esta unidad.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un canal.
Ejemplo: canal número 10
1 Presione [#] (NUMBER).
2
3
Presione [1] [0].
Observaciones:
• Vuelve a aparecer la pantalla anterior si se ha
seleccionado un canal inexistente.
• Se visualizará “OFF AIR” y volverá a aparecer
la pantalla anterior en unos segundos si se ha
seleccionado un canal que ha dejado de emitir.
Preparación
Se iniciará la búsqueda.
Funciones disponibles sólo
con el mando a distancia
Sólo SIRIUS dispone de tres potentes satélites que
vuelan directamente sobre los EE.UU. para garantizar
la cobertura entre las dos costas con altos ángulos de
elevación. Esto proporciona al satélite una "clara línea
de visión" hasta su coche u hogar, con mucha menos
preocupación por edificios, árboles u otros objetos que
podrían bloquear señales de satélites convencionales.
Cuando conozca los más de 120 canales de
entretenimiento digital, no querrá salir de su coche
nunca más. Para obtener más información, visite www.
sirius.com.
Aparece en modo de categoría activado.
seleccionar una de ellas.
88
SIRIUS dispone también de más de 55 canales
de deportes de categoría mundial, noticias y
entretenimiento. Como parte de su suscripción, recibirá
hasta 16 partidos de la NFL, 40 partidos de la NBA
y 40 partidos de la NHL cada semana. (Los partidos
se emitirán durante sus temporadas respectivas.) En
colaboración con las noticias deportivas de ESPN, la
oferta deportiva de SIRIUS no tiene igual. Y eso sin
olvidar una gran cantidad de otras grandes cadenas de
noticias y entretenimiento, como NPR, CNBC, Fox News,
Radio Disney y E!Entertainment Radio.
Confíe en la ciencia de SIRIUS para una
mayor cobertura.
Español
Selección por categoría
Español
Podrá activar y desactivar la categoría
cada vez que mantenga presionado
[BAND] durante 2 o más segundos.
Sólo SIRIUS dispone de más de 65 canales de música
original, desde los éxitos de hoy hasta clásicos del R&B
y obras maestras de la música clásica.
Desde el Country y el Bluegrass auténticos hasta
el Jazz fresco, los calientes ritmos latinos, Reggae,
Rock y muchos más. Y lo mejor de todo: sin nada de
publicidad.
Con SIRIUS, lo importante es la música y el
entretenimiento que usted quiere. La música viene de la
mano de Jockeys de SIRIUS, unos auténticos expertos.
Acompañan la música con información interesante
sobre la canción que está sonado, y comprenden que a
veces es mejor dejar que la música hable por sí misma.
• Es necesario registrarse para convertirse en suscriptor
de Sirius Satellite Radio. Después de comprobar su
identificación de Sirius Satellite Radio, regístrese en el
sitio web de Sirius o llamando por teléfono.
Cómo empezar
su identificación de Sirius
1 Compruebe
Satellite Radio.
• Compruebe la identificación que se muestra al ajustar
su Sirius Satellite Radio en el canal 0. (Consulte
“Selección de canales”.  página 90)
Visualización de RADIO ID
Sirius Satellite Radio.
2 Active
Seleccione una de las opciones siguientes para
registrarse
• Sitio web: http://home.sirius.com/webCUWI
• Número de teléfono: 1-888-539-SIRIUS (7474)
Presione [SET].
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
89
Receptor de Sirius Satellite Radio (continuación)
Flujo de la operación
Observación: “LOCKED”: Se muestra después del
número de canal si se selecciona un canal que ha sido
bloqueado mediante el ajuste de bloqueo paterno.
Siga el procedimiento siguiente para desbloquearlo.
Mantenga presionado [#] durante 2 o más segundos.
Introduzca un código de 4 dígitos y presione [BAND]
para confirmar.
3 Seleccione un canal.
Selección de canales
[] (TUNE): Canal anterior
[] (TUNE): Canal siguiente
Observación: Manténgalo presionado para el
avance/retroceso rápidos.
Selección de canales presintonizados
Presintonización de canales
Se pueden presintonizar hasta 6 canales en SR1 a SR3
respectivamente.
[SRC] para seleccionar el
1 Presione
modo Sirius Satellite Radio.
[BAND] para seleccionar la
2 Presione
banda.
1 Sintonice un canal.
presionado el botón
2 Mantenga
numérico [1] a [6] durante 2 o más
segundos hasta que la pantalla
parpadee una vez.
Observación: Después de este proceso, los nuevos
canales sobrescribirán los canales guardados existentes.
Ajuste de la categoría
Indica que el receptor de satélite está listo.
Banda
Número de canal
Español
Visualización del
modo receptor Sirius
Español
Presione el botón numérico [1] a [6].
Podrá activar y desactivar la categoría
cada vez que mantenga presionado
[BAND] durante 2 o más segundos.
Si ha activado la categoría, la unidad funciona de la
siguiente manera para cada botón:
Modo categoría
activado
Número de preajuste
Selección por categoría
Aparece en modo de categoría activado.
Presione [DISP].
Nombre del canal
(Ajuste predeterminado)
(Lectura de datos)
(DISP: Visualización)
Cambio de visualización
Banda/número de canal/
número de preajuste
(Lectura de datos)
Nombre del compositor
(Lectura de datos)
Título de la canción
Hora
90
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Selección de categorías
[] o [] para ver el nombre
1 Presione
de la categoría. (CAT ON)
[] o [] mientras ve
2 Presione
el nombre de la categoría para
seleccionar una de ellas.
(Lectura de datos)
Nombre de categoría
• Activa el cambio de categoría.
• Activa la selección de canales sólo dentro de
la categoría escogida mediante cambio de
categoría.
Observaciones:
• Se visualizará “– – – –” o un espacio en blanco
cuando no haya información.
• Se visualizará “UPDATING” cuando se actualice la
información del canal.
Se iniciará la búsqueda.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
91
Receptor de Sirius Satellite Radio (continuación)
Esta función impide la selección del canal bloqueado.
[VOL] (PUSH
1 Presione
SEL: Seleccionar) durante
un código de 4 dígitos y
2 Introduzca
presione [BAND] (SET).
92
[] o [] para ver el
3 Presione
nombre de la categoría.
4 Presione [BAND] (SET) para bloquear.
Bloqueado.
Para desbloquear el número de canal:
Presione [BAND] (SET). (Desaparece la “L”.)
Para ajustar otros canales:
Repita los pasos 3 y 4.
[DISP] para confirmar el
5 Presione
ajuste y volver al modo normal.
O
Para introducir un nuevo código de 4 dígitos:
presionado [BAND] (SET)
5 Mantenga
durante 2 o más segundos después del
paso 2 o del paso 4.
un código de 4 dígitos y
6 Introduzca
presione [BAND] (SET).
el paso 6 para confirmar el
7 Repita
nuevo código.
Se visualizará “CODE SET” durante 2 segundos y se
reanudará el modo normal.
Para activar el código de 4 dígitos:
Mantenga presionado [] durante 2 o más segundos
para activar el modo de ajuste de bloqueo paterno.
Mantenga presionado [DISP] durante 10 o más
segundos. (El código de 4 dígitos volverá a su ajuste
predeterminado.)
Observaciones:
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
• La introducción de un número de código erróneo o de
un número de canal no válido hace que se muestre el
texto “INVALID” y la unidad vuelva a su estado antes de
la introducción.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
2
3
2 o más segundos para
activar el modo de selección
de bloqueo paterno
activado/desactivado.
Introduzca un código de 4 dígitos en el
mando a distancia y presione [BAND]
(SET).
Gire [VOL] hacia la derecha
o la izquierda para ajustar el
volumen.
(Ajuste
predeterminado)
Observación: Si no se produce ninguna operación
durante más de 5 segundos, el visualizador vuelve al
modo normal.
Acceso directo
Funciones disponibles sólo con el mando a
distancia
Ajuste de bloqueo paterno sólo mediante el mando a distancia
Español
(Ajuste predeterminado: 1111)
Bloqueo paterno activado/desactivado
ajuste de bloqueo paterno.
Puede seleccionarse directamente un canal.
Ejemplo: canal número 10
1 Presione [#] (NUMBER).
2
3
Presione [1] [0].
Presione [SET].
Español
presionado [] durante 2 o
1 Mantenga
más segundos para activar el modo de
Observaciones:
• Vuelve a aparecer la pantalla anterior si se ha
seleccionado un canal inexistente.
• Se visualizará “INVALID CHANNEL” y volverá a
aparecer la pantalla anterior en unos segundos si se ha
seleccionado un canal que ha dejado de emitir.
“LOCKED”: Bloqueado mediante el ajuste de bloqueo
paterno. Siga el procedimiento siguiente para
desbloquearlo.
Mantenga presionado [#] durante 2 o más segundos.
Introduzca un código de 4 dígitos y presione [BAND]
para confirmar.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
93
Bluetooth®
Observación: Esta unidad no admite CY-BT100U.
¿Qué puede hacer con dispositivos Bluetooth®?
Español
Tendrá que adquirir por separado un teléfono móvil o
dispositivo de sonido Bluetooth®.
Los dispositivos Bluetooth® utilizados deberán ser
compatibles con el estándar Bluetooth® Standards
Ver. 1.2.
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio
web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/
AV).
Escuchar sonido Bluetooth®
(Bluetooth® Audio)
Con esta unidad podrá utilizar teléfonos móviles y
dispositivos de audio Bluetooth ®.
Los dispositivos Bluetooth® utilizados deberán ser
compatibles con los tipos siguientes.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Telefonía con manos libres
(Bluetooth® Hands-Free)
Si utiliza con la unidad un teléfono móvil con
Bluetooth®, podrá hablar por teléfono con manos libres.
• Responder a llamadas
Con esta unidad, podrá responder a las llamadas que
reciba en su teléfono móvil y hablar en manos libres.
• Llamar a teléfonos de su registro de llamadas
Podrá llamar a teléfonos que aparezcan en su registro
de llamadas entrantes y salientes.
Los dispositivos Bluetooth® utilizados deberán ser
compatibles con los tipos siguientes.
HFP (Hands Free Profile)
Observaciones sobre utilización:
• No se garantiza la comunicación sin cables (wireless)
de todos los dispositivos Bluetooth®.
• Para que la comunicación sin cables sea posible,
los dispositivos Bluetooth® deben estar certificados,
y cumplir con los estándares establecidos por
Bluetooth® SIG, Inc. Sin embargo, en ocasiones,
incluso en el caso de dispositivos compatibles, puede
no establecerse la conexión y la manera de funcionar,
visualización y opciones pueden variar dependiendo
de las características o ajustes de cada dispositivo
Bluetooth®.
• Está unidad está sometida a las condiciones de
seguridad que establecen los estándares Bluetooth®,
pero esa seguridad puede no ser suficiente
dependiendo del entorno de uso y los ajustes.
• No nos hacemos responsables de posibles errores
de transmisión de datos o información durante la
comunicación sin cables.
• La unidad Bluetooth® (CY-BT200U) está diseñada
específicamente para ser utilizada dentro del vehículo.
No la utilice de cualquier otro modo.
• Cuando conecte un dispositivo Bluetooth® a la unidad,
la batería del dispositivo disminuirá rápidamente.
Observaciones sobre utilización:
• Es posible que no pueda conectar algunos
dispositivos Bluetooth® a la unidad o que, incluso
conectados, la manera de funcionar, visualización y
opciones difieran.
• Dependiendo de las características de las ondas
de radio, el sonido puede perderse o puede haber
interferencias incluso cuando el dispositivo
Bluetooth® se encuentre situado muy cerca de esta
unidad.
Efectos sobre otros dispositivos:
• Pueden producirse interferencias con la frecuencia de
la radio si hay cerca algún otro dispositivo Bluetooth®
o algún dispositivo que utiliza la banda 2,4 GHz. En
consecuencia, podrían escucharse interferencias, el
dispositivo Bluetooth® conectado podría no funcionar
correctamente o podría producirse otro tipo de
problema.
• Es posible que el dispositivo Bluetooth® no funcione
correctamente si las ondas de radio de la zona son
muy fuertes. Por ejemplo, estando cerca de emisoras
de radio.
Antes de utilizar con la unidad un dispositivo Bluetooth®, deberá
emparejarlo.
Los dispositivos de sonido y los de manos libres deberán
emparejarse por separado. Asimismo, sólo podrán emparejarse
a la vez un dispositivo de sonido y uno de manos libres.
Emparejamiento de dispositivos de sonido Bluetooth®
A continuación
Emparejamiento de dispositivos de manos libres
Bluetooth®  Página 96
Emparejamiento de dispositivos de sonido Bluetooth®
[SRC] para seleccionar el
1 Presione
modo Bluetooth .
®
[] para seleccionar el modo
2 Presione
de sonido Bluetooth (Bluetooth Audio).
®
®
Ajuste predeterminado: Modo Bluetooth® Audio
se ilumina.
La primera vez que empareje el
dispositivo a la unidad:
Cuando cambie de un dispositivo ya Cuando cambie de un dispositivo ya
emparejado pero no conectado:
emparejado y conectando:
Aparece el nombre del dispositivo.
presionado
presionado
3 Mantenga
3 Mantenga
[SEL] durante 2 o más
[SEL] durante 2 o más
segundos.
Modo de configuración del
emparejamiento
segundos.
Español
Si conecta esta unidad a una unidad opcional de
Bluetooth® (CY-BT200U), tendrá las siguientes
opciones con dispositivos Bluetooth®.
• No garantizamos todas las funciones de los dispositivos que
pueden conectarse.
Observaciones:
• Aquí sólo se da una descripción general. Para más
información al respecto, consulte el manual de
funcionamiento del dispositivo Bluetooth®.
Emparejamiento (dispositivos de enlace)
Lea detenidamente la “Información de seguridad” del manual de instrucciones de la unidad Bluetooth® antes de su utilización.
presionado
3 Mantenga
[SEL] durante 2 o más
segundos.
Presione [BAND].
4 (Parpadea. )
4 Presione [SEL].
Presione [BAND].
4 (Parpadea. )
[BAND].
5 Presione
(Parpadea. )
Active el dispositivo Bluetooth® que quiere emparejar con la unidad.
La activación dependerá del dispositivo. A continuación mostramos un ejemplo ilustrativo.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo en cuestión.
Seleccione “Menú > Ajustes > Conectividad > Bluetooth > Dispositivos vinculados > Nuevo” desde el teléfono
móvil (Dispositivo de sonido Bluetooth®).
El dispositivo de sonido buscará otros dispositivos cercanos.
Seleccione “Panasonic BT200” de entre los resultados que aparecerán en la pantalla.
Introduzca el código PIN de la unidad.
El código PIN establecido predeterminado es “0000”.
Verá aparecer “PAIRED” en esta unidad.
• Una vez producido el emparejamiento, conecte el dispositivo de sonido a la unidad. ( página 98)
• Si su teléfono móvil admite la telefonía manos libres, realice el procedimiento de emparejamiento para
dispositivos manos libres. ( página 96)
94
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
95
Bluetooth® (continuación)
[SRC] para seleccionar el
1 Presione
modo Bluetooth.
[] para seleccionar el modo
2 Presione
Bluetooth HF (manos libres).
Cuando cambie de un dispositivo ya Cuando cambie de un dispositivo ya
emparejado pero no conectado:
emparejado y conectando:
Aparece el nombre del dispositivo.
presionado
presionado
3 Mantenga
3 Mantenga
[SEL] durante 2 o más
[SEL] durante 2 o más
segundos.
segundos.
Modo de configuración del
emparejamiento
Aparecerá el nombre del
dispositivo ya emparejado,
seguido de “CONNECT”.
Presione [BAND].
4 (Parpadea. )
4 Presione [SEL].
[BAND].
5 Presione
(Parpadea. )
presionado
3 Mantenga
[SEL] durante 2 o más
Observaciones:
• Una vez que el emparejamiento del manos libres con la
• No es posible emparejar dispositivos con esta unidad si unidad se haya llevado a cabo desde el teléfono móvil,
®
ya hay otro dispositivo Bluetooth conectado.
este se desconecta automáticamente y la unidad inicia
Si hay conectado a la unidad un dispositivo Bluetooth®
una conexión Bluetooth®. Por eso, puede ser que en la
cuando el emparejamiento ha comenzado, la conexión
pantalla del teléfono aparezca como “Disconnected”,
se interrumpe automáticamente y comienza el
pero tras unos instantes se conectará de nuevo
emparejamiento.
automáticamente.
• Es posible que la contraseña se nos solicite con
• Aparecerá la indicación “TIME OUT” y se volverá al
los términos “Passcode”, “Passkey”, “PIN”, u otro,
estado anterior si durante dos minutos no se detecta
dependiendo del dispositivo.
ningún dispositivo Bluetooth®.
• Dependiendo de los dispositivos que haya que
emparejar, es posible que haya que hacer en primer
lugar el de manos libres.
segundos.
Aparecerá el nombre del
dispositivo ya emparejado,
seguido de “DOSCONN.”.
4 Presione [SEL].
[BAND].
5 Presione
(Parpadea. )
Active el dispositivo Bluetooth® que quiere emparejar con la unidad.
La activación dependerá del dispositivo. A continuación mostramos un ejemplo ilustrativo.
Para obtener más información, consulte al manual de instrucciones del dispositivo en cuestión.
Seleccione “Menú > Ajustes > Conectividad > Bluetooth > Buscar accesors, de audio” de sonido desde el teléfono
móvil (dispositivo manos libres Bluetooth®).
El teléfono móvil (dispositivo manos libres Bluetooth®) busca otros dispositivos cercanos.
Seleccione “Panasonic BT200” de entre los resultados que aparecerán en la pantalla.
Introduzca el código PIN de la unidad.
El código PIN establecido predeterminado es “0000”.
Cuando en la pantalla del teléfono (dispositivo manos libres Bluetooth®) aparezca “Do you want to connect to the
detected device?” seleccione [Yes].
Verá aparecer “PAIRED” en esta unidad.
Una vez producido el emparejamiento, conecte el teléfono móvil a la unidad. ( página 100)
Antes de cambiar el código PIN de la unidad:
• Para los dispositivos de manos libres y de sonido
Bluetooth® pueden establecerse códigos PIN de
4 dígitos diferentes.
• El código PIN establecido predeterminado, tanto para
el modo de sonido Bluetooth® como el modo de manos
libres, es “0000”.
• Los códigos PIN no pueden cambiarse si la unidad está
emparejada con un dispositivo. En primer lugar, borre el
dispositivo emparejado. ( página 98, 101)
• Los dispositivos Bluetooth® con un código PIN de más
de 5 dígitos no funcionan con esta unidad.
Español
La primera vez que empareje el
dispositivo a la unidad:
Cómo cambiar el código PIN de la unidad
Emparejamiento (dispositivos de enlace) (continuación)
Español
se ilumina.
Emparejamiento (dispositivos
de enlace) (continuación)
Emparejamiento de dispositivos de manos libres Bluetooth®
el modo del dispositivo cuyo
1 Establezca
código PIN desee cambiar.
Modo manos libres Bluetooth o modo sonido
Bluetooth®
[VOL] (PUSH SEL:
2 Presione
Seleccionar) durante un
3
mínimo de 2 segundos para
abrir el menú.
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Seleccionar) para
seleccionar PIN CODE.
[] y [] para cambiar el
4 Presione
dígito que se ilumina en “0000”.
[]: Mueva el dígito que se ilumina a la
izquierda.
[]: Mueva el dígito que se ilumina a la derecha.
[BAND].
5 Presione
Ha guardado el nuevo código PIN.
96
CQ-RX400U/CQ-RX200U
CQ-RX400U/CQ-RX200U
97
Sonido Bluetooth®
Más información sobre emparejamiento “Bluetooth®” (página 95).
[SRC] para seleccionar el
1 Presione
modo Bluetooth .
Ajuste del volumen
[SRC] para seleccionar el
1 Presione
modo Bluetooth .
®
2
Presione [] para seleccionar el modo
de sonido Bluetooth® (Bluetooth® Audio).
está seleccionado el modo manos
2 Silibres
Bluetooth , presione [] para
se ilumina.
®
variar al modo sonido Bluetooth.
se ilumina.
el dispositivo de sonido
3 Active
Bluetooth que quiere emparejar con la
®
unidad.
[VOL] hacia la izquierda
3 Gire
para bajar el volumen por
Observación: Si el nombre del dispositivo de sonido
Bluetooth conectado no se muestra correctamente,
significa que el emparejamiento no es correcto.
Restablezca el emparejamiento.
4
5
el modo de sonido
1 Seleccione
Bluetooth .
[VOL] (PUSH
2 Presione
SEL: Seleccionar) durante
98
un mínimo de 2 segundos
para abrir el menú.
Si el dispositivo de sonido está conectado a la unidad,
aparecerá el nombre del dispositivo seguido de “DISCONN.”
[BAND].
3 Presione
El dispositivo audio móvil se desconectará de esta
unidad.
(Parpadea. )
Aparecerá el nombre del dispositivo de sonido
desconectado, seguido de “DISCONNECTED”.
Ejemplo: El código modelo del teléfono móvil “P903I”
®
[BAND].
1 Seleccione el modo de sonido Bluetooth . 4 Presione
El dispositivo de sonido emparejado se eliminará.
[VOL] (PUSH SEL:
2 Presione
Seleccionar) durante un
3
mínimo de 2 segundos para
abrir el menú.
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) pare seleccionar
DELETE.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Funcionamiento básico
Desconectar un dispositivo conectado
Eliminar un dispositivo
emparejado
Español
®
razones de seguridad.
Active el dispositivo de sonido
Bluetooth® para reproducir por
Bluetooth su contenido.
Establezca un volumen adecuado.
Pausa
Español
Conectar un dispositivo de
sonido emparejado
®
Presione [BAND] ().
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Selección de pistas
[]: Archivo siguiente
[]: Inicio del archivo actual
Para el archivo anterior, presione dos veces.
Avance rápido
Mantenga presionado [] durante 0,5 o más
segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Observaciones:
• Dependiendo de las características de los dispositivos
de sonido conectados, algunas funciones pueden
ser diferentes a lo que se ha expuesto o pueden no
funcionar.
• La pantalla de la unidad no muestra el estado del
dispositivo de sonido Bluetooth®.
• Si se produce una llamada entrante durante la
reproducción de un dispositivo de sonido Bluetooth®,
cuando finaliza la llamada y esta dispositivo vuelve
al modo de sonido Bluetooth®, en función de las
especificaciones del dispositivo de sonido Bluetooth®,
la reproducción podría detenerse o el dispositivo en
cuestión podría desconectarse.
• El dispositivo de sonido Bluetooth® continúa la
reproducción incluso después de salir del modo de
sonido Bluetooth® y pasar a un modo distinto.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
99
Manos libres Bluetooth®
[] para seleccionar el modo
2 Presione
manos libres Bluetooth .
®
Conectar dispositivos emparejados
Español
se ilumina.
3
5
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Seleccionar) durante
un mínimo de 2 segundos
para abrir el menú.
Observaciones:
• Si la unidad se apaga estando conectada a un
dispositivo de manos libres, se volverá a conectar
Si hay un teléfono móvil emparejado que no está
automáticamente al teléfono móvil la próxima vez que
conectado, aparecerá su nombre, seguido de
se encienda.
“CONNECT”.
• Si la unidad se apaga estando en modo de sonido
Bluetooth®, no se volverá a conectar automáticamente
Presione [BAND].
al teléfono móvil la próxima vez que se encienda.
La unidad se conectará al teléfono móvil.
• Para utilizar la función de manos libres, cambie del
modo de sonido Bluetooth® al modo de manos libres
(Parpadea. )
Bluetooth®. Al poco tiempo, se establecerá la conexión
automáticamente.
Aparecerá el nombre del dispositivo ya emparejado, • Para teléfono móviles que necesitan verificar la
conexión manos libres Bluetooth®, puede conectar
seguido de “CONNECTED”.
Ejemplo: El código modelo del teléfono móvil “P903I” la unidad al teléfono sin necesidad de llevar a
cabo verificaciones estableciendo la unidad como
“Authorized device” en el teléfono móvil.
en la pantalla del teléfono
6 Cuando
aparezca “Do you want to connect to the
Desconectar un dispositivo conectado
detected device?” seleccione [Yes].
100
el modo de manos libres
1 Seleccione
Bluetooth .
[VOL] (PUSH SEL:
2 Presione
Seleccionar) durante un
®
mínimo de 2 segundos para
abrir el menú.
Si el teléfono móvil está conectado a la unidad,
aparecerá el nombre del dispositivo seguido de
“DISCONN.”
Presione [BAND].
3 El teléfono móvil se desconectará de la unidad.
(Parpadea. )
Aparecerá el código modelo del teléfono móvil
desconectado, seguido de “DISCONNECTED”.
Ejemplo: El código modelo del teléfono móvil “P903I”
el modo de manos libres
1 Seleccione
Bluetooth .
[VOL] (PUSH SEL:
2 Presione
Seleccionar) durante un
®
3
mínimo de 2 segundos para
abrir el menú.
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) para seleccionar
DELETE.
Unidad de interruptor
Indicador de estado (LED azul)
Se ilumina: En standby/ hablando.
Off (desactivado): Desconectado.
Parpadea: Recibiendo una llamada.
Observación: Si borra un teléfono móvil emparejado,
borrará también el historial de llamadas entrantes y
salientes de la unidad.
Observaciones sobre la telefonía manos libres:
• Para prevenir accidentes de tráfico, detenga el
vehículo en un lugar seguro.
• Para facilitar la escucha, cierre las ventanas del
vehículo.
• Hable en voz alta al micrófono.
Hacer llamadas desde el registro de
llamadas entrantes
[Hang-on]/LED azul
[SRC] para seleccionar el
1 Presione
modo Bluetooth .
[Hang-up]/LED rojo
®
Responder a llamadas
Si entra una llamada al teléfono móvil cuando está
conectado a la unidad, esta cambia automáticamente al
modo manos libres Bluetooth® y el tono de la llamada
sale por los altavoces.
Para coger una llamada entrante:
Presione [1][6] o [BAND] en esta unidad o
[Hang-on] en la CY-BT200U.
Pantalla de llamadas
entrantes
está seleccionado el modo de sonido
2 SiBluetooth,
presione [] para variar al
modo de manos libres Bluetooth.
se ilumina.
[] para visualizar la
3 Presione
última llamada del registro de llamadas
entrantes.
Observaciones:
• El número de teléfono aparece durante 2 segundos
después de que aparezca la palabra “CALLING”.
• Cuando no se puede mostrar el número de teléfono,
aparece la palabra “CALLING”.
• El tono de la llamada puede ser diferente al del
teléfono móvil.
Para colgar una llamada
Para colgar una llamada:
Presione [SRC] en esta unidad o [Hang-up] en la
CY-BT200U.
Rechazar una llamada entrante
Para rechazar una llamada entrante:
Presione [SRC] en esta unidad o [Hang-up] en la
CY-BT200U.
Observación: Algunos teléfonos móviles responden
las llamadas incluso cuando se ejecuta la función de
rechazo de llamada indicada arriba.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
[BAND].
4 Presione
El teléfono móvil emparejado se eliminará.
Español
®
Funcionamiento básico
[SRC] para seleccionar el
1 Presione
modo Bluetooth .
Eliminar un dispositivo
emparejado
Más información sobre emparejamiento “Bluetooth®” (página 96).
Ejemplo: 090-123-456
Última llamada
Cada vez que presione [] desde
entonces, verá en orden las 5 llamadas
anteriores.
Últimas 5 llamadas
Presione [BAND].
4 Llamará al número que aparece en la pantalla.
Observaciones:
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
• Automáticamente se guardan un máximo de
5 llamadas entrantes. Las siguientes llamadas, borran
automáticamente las anteriores.
• Se visualizará “UNKNOWN” cuando no pueda
mostrarse el número de teléfono. En tales casos, no
podrá hacerse la llamada.
• El registro de llamadas entrantes muestra sólo las
llamadas hechas con conexión Bluetooth. No podrá
verse el registro de las llamadas entrantes propias del
teléfono móvil.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
101
Solución de problemas
Manos libres Bluetooth® (continuación)
Seleccionará el modo privado.
Podrá ver “P”.
Con este modo se habla directamente desde el teléfono
móvil, la llamada no se reproduce en los altavoces del
vehículo.
En el modo privado, presione [BAND].
Seleccionará el modo de manos libres Bluetooth®.
Podrá ver “H”.
o
Ejemplo:
Número de llamada
entrante (090-123-456)
Con este modo utilizará los altavoces del vehículo y
el micrófono para hablar en manos libres a través del
teléfono móvil. (Ajuste predeterminado)
Problema
Advertencia
• No utilice la unidad si presenta algún tipo de anomalía,
por ejemplo, si no hay sonido, sale humo o desprende un
olor raro, porque podría producirse fuego o descargas
eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente la unidad y
consulte a su distribuidor.
• No intente nunca reparar la unidad usted mismo porque
es peligroso.
Posible causa  Posible solución
Mientras esté haciendo
una llamada, respondiendo
o conversando, presione
[VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) si desea abrir el
menú de sonido.
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Seleccionar) para
seleccionar un modo.
VOL 18
SP OUT
EC SET
3
Ajuste del volumen
Ajuste de la selección de altavoces
Ajuste para evitar el eco
Gire [VOL] hacia la derecha
o la izquierda para ajustar el
volumen.
Ajuste del volumen
(Rango de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18)
: Arriba
: Abajo
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Ajuste de la selección de altavoces
Incluso cuando el
dispositivo USB está
conectado, la música
no se reproduce.
(Rango de ajuste: SP LEFT, SP BOTH, SP RIGHT, ajuste
predeterminado: SP BOTH)
SP LEFT:
Suena el altavoz izquierdo
SP BOTH
Suenan ambos altavoces
(ajuste predeterminado)
SP RIGHT
Suena el altavoz derecho
Ajuste para evitar el eco
(Rango de ajuste: EC LOW, EC HIGH, ajuste
predeterminado: EC LOW)
EC LOW
Ajuste para evitar el eco bajo
(ajuste predeterminado)
EC HIGH
Ajuste para evitar el eco alto
Seleccione esta opción si el
eco entorpece la llamada.
Observaciones:
• También es posible ajustar el volumen directamente
usando [VOL] en la unidad principal. ( Manual de
instrucciones)
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
• Si no se efectúa ninguna operación durante más de
5 segundos en el ajuste de audio (2 segundos en el
ajuste del volumen), el visualizador retorna al modo
normal.
No hay música almacenada en un formato que pueda ser reproducido en la
unidad.
 Compruebe si hay datos que puedan ser reproducidos almacenados en el
dispositivo USB.
Español
1
Ajustes de sonido
Observación: En algunos teléfonos móviles, el
modo de manos libres Bluetooth® se selecciona
automáticamente tanto para llamadas entrantes como
salientes cuando el teléfono se encuentra conectado a
la unidad.
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas
siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le
recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico
Panasonic autorizado que le quede más cerca. El servicio
técnico del producto sólo debe realizarlo personal cualificado.
Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que
puedan ocurrir en caso de negligencia por no verificar la unidad
o por las reparaciones que pueda realizar el usuario después de
su propia revisión.
No haga nada para manipular la unidad, especialmente si
no son las medidas que se indican en cursiva en el apartado
“Posible solución” descrito más abajo, porque puede resultar
peligroso para el usuario.
El dispositivo USB y el cable extensor no están conectados correctamente.
 Conecte el dispositivo USB y el cable extensor correctamente.
2
102
Si cree que hay algo que no funciona bien
En el modo Bluetooth® manos libres,
presione [BAND].
USB (MP3/WMA/AAC)
Español
Modo privado/Modo manos libres
(Ajuste predeterminado: Modo manos libres Bluetooth®)
El sistema de archivos del dispositivo USB no es compatible con esta unidad.
 Utilice un dispositivo USB con sistema de archivos FAT12/16/32.
El consumo actual del dispositivo USB supera los 500 mA.
 Utilice un dispositivo USB con un consumo actual inferior a 500 mA.
Está conectado un USB concentrador.
 No utilice un USB concentrador.
“READING” pero no se
reproduce la música.
Visualización
El número de carpetas/pistas grabadas.
 Cuando hay un gran número de carpetas o pistas grabadas, puede que se
tarde más en leer los archivos.
Posible causa  Posible solución
No hay conectado un dispositivo USB o la unidad no reconoce el que está
conectado.
 Utilice un tipo de memoria USB compatible con esta unidad.
No hay archivos que puedan reproducirse.
Ha conectado un dispositivo USB incompatible.
 Utilice un tipo de memoria USB compatible con esta unidad.
 Guarde en su memoria USB archivos que la unidad pueda reproducir.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
103
Solución de problemas (continuación)
Automáticamente a la pista
siguiente
(Después de 5 segundos)
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que trata de reproducir.
(El archivo se grabó en un sistema de archivo incompatible, compresión, formato
de los datos, extensión del nombre del fichero, datos dañados, etc.)
 Compruebe que el cable extensor USB está bien conectado y sujeto. Si no,
vuelva a conectarlo. Seleccione un archivo que el reproductor sea capaz
de leer. Compruebe el tipo de datos almacenados en la memoria USB.
Formatee la memoria USB si es necesario.
Un archivo WMA/AAC puede estar protegido por derechos de copyright.
 No se puede reproducir el archivo protegido por copyright.
(Después de 5 segundos)
El disco está rayado.
 Expulse el cartucho.
• Compruebe el disco.
• Vuelva a cargar el disco.
Automáticamente al disco
siguiente
No funciona por alguna causa.
 Expulse el cartucho. Si el error persiste, presione el interruptor de
reposición del cambiador de discos. Si no se repone el funcionamiento
normal, llame al establecimiento donde compró la unidad o al centro de
servicio Panasonic que tenga más cerca para solicitar la reparación.
No hay ningún CD en el cambiador de CD (cartucho).
 Inserte discos en el cambiador de CD (cartucho).
El cambiador se ha desconectado de la unidad en el modo de cambiador.
 Verifique las conexiones.
Observación:Los mensajes en las secciones de acción y visualización de la tabla de errores varían según el
cambiador. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad del cambiador de CD.
Automáticamente a la pista
siguiente
Visualización
Español
No funciona por alguna causa.
 Encienda y apague la unidad o ACC ON/OFF. Si el problema no se
soluciona, desenchufe el cable y vuelva a enchufarlo. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte con su distribuidor. ( Instrucciones de
instalación)
Posible causa  Posible solución
El disco está sucio o al revés.
 Compruebe el disco.
Control del cambiador de CD
USB (MP3/WMA/AAC) (continuación)
Español
Se ha conectado un dispositivo USB que excede la capacidad que puede
suministrarse.
Por alguna razón, se ha detectado un aumento de la corriente.
 Utilice una memoria USB con un consumo actual inferior a 500 mA.
 Cambie la fuente y seleccione de nuevo el modo USB (MP3/WMA).
 Compruebe que el conector USB no está sucio y no tiene materiales
ajenos.
(Después de 5 segundos)
Visualización
Posible causa  Posible solución
Visualización
Posible causa  Posible solución
Posible causa  Posible solución
Visualización
Control de iPod
El iPod no ha sido reconocido correctamente.
 El dispositivo iPod puede tardar bastante tiempo en reconocerse.
 Compruebe la conexión.
 Apague el iPod y conéctelo de nuevo.
104
Su iPod no tiene música que pueda reproducirse.
 Descargue música que pueda reproducirse en su iPod.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
Control de radio satélite XM
No es posible recibir radio XM Satellite Radio.
 Compruebe las conexiones.
Antena de XM desconectada.
 Conecte la antena de XM.
No es posible recibir las emisoras XM debido a malas condiciones de recepción.
 Muévase a una zona donde las emisoras XM puedan recibirse
correctamente.
Canal fuera de servicio.
 Este canal está actualmente fuera de servicio. Sintonice otro canal.
Problema
Posible causa  Posible solución
No es posible seleccionar
este canal
No hay contacto con XM Satellite Radio Inc.
 Consulte la página 86 de este libro y el sitio web de XM para registrarse en
el servicio XM Radio.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
105
Solución de problemas (continuación)
Posible causa  Posible solución
Visualización
Visualización
“CALL 888-539-SIRIUS”
“SUBSCRIPTION UPDATED”
Bluetooth
Se ha seleccionado un canal que no está incluido en el acuerdo.
 Seleccione un canal incluido en el acuerdo. Consulte las instrucciones de
funcionamiento del receptor Sirius respecto al acuerdo.
(Después de 5 segundos)
Si no se detecta ningún dispositivo de sonido Bluetooth® transcurridos dos
minutos en el modo de emparejamiento, aparecerá la indicación “TIME OUT” y se
cancela el emparejamiento.
 Empareje y conecte el dispositivo de sonido Bluetooth® a la unidad.
Se ha actualizado la información de suscripción.
 Espere 3 minutos en el modo Sirius.
(Después de 5 segundos)
Su situación está fuera de las áreas de recepción (p. ej. en un túnel), o la unidad
está descodificando la emisora seleccionada. El visualizador aparece también
mientras se comprueban las conexiones después de encender la alimentación.
 Espere hasta salir del área no receptiva o completar la descodificación.
Problema
Posible causa  Posible solución
La unidad no muestra
la pantalla de
emparejamiento mientras
este se lleva a cabo.
La unidad Bluetooth® y el dispositivo Bluetooth® se encuentran demasiado
alejados.
 Acerque la unidad Bluetooth® y el dispositivo Bluetooth® y vuelva a intentar
emparejarlos.
El interlocutor de la
llamada escucha eco o
ruido.
La voz del interlocutor que sale de los altavoces del vehículo es captada por los
micrófonos de la unidad Bluetooth® y vuelve al interlocutor.
 Cierre las ventanas.
 Aleje el micrófono de la unidad Bluetooth® de los altavoces del vehículo.
 Baje el volumen.
 Establezca el ajuste de selección de altavoces en “SP LEFT” o “SP
RIGHT”.
 Establezca el ajuste para evitar el eco en “EC HIGH”.
El sonido telefónico es de
baja calidad.
No puede oírse el sonido
del teléfono.
La recepción del teléfono móvil es pobre.
 Compruebe la recepción del teléfono móvil.
El sonido Bluetooth® no
funciona.
El dispositivo de sonido compatible con Bluetooth® no es compatible con AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile).
 Compruebe el manual de instrucciones del dispositivo de sonido
compatible con Bluetooth® para cuestiones de compatibilidad de formatos.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
(Después de 5 segundos)
Si no se detecta ningún dispositivo Bluetooth® en 2 minutos durante el
emparejamiento, verá aparecer “TIME OUT” en pantalla y se cancelará el
emparejamiento.
 Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth® a la unidad.
Se ha cancelado el emparejamiento del dispositivo de sonido Bluetooth® porque
el código PIN no es correcto.
 Introduzca el código PIN de la unidad.
Español
Español
El dispositivo Bluetooth® no está conectado en el modo Bluetooth® o no está
emparejado con la unidad.
 Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth® a la unidad.
No se ha llevado a cabo el registro de usuario.
 Complete el registro de usuario.
“ACQUIRING SIGNAL”
®
106
Antena de Sirius desconectada.
 Conecte la antena de Sirius.
Bluetooth® (continuación)
Control de Sirius Satellite Radio
No es posible recibir Sirius Satellite Radio.
 Verifique las conexiones.
“ANTENNA ERROR”
Posible causa  Posible solución
No es posible la comunicación con el dispositivo Bluetooth® en el modo
Bluetooth.
 Compruebe la conexión.
 Verifique las conexiones.
El perfil del dispositivo de sonido Bluetooth® no coincide.
 Conecte el dispositivo de sonido Bluetooth® con el perfil admitido por esta
unidad.
(Después de 5 segundos)
Se ha cancelado el emparejamiento del dispositivo Bluetooth® porque el código
PIN no es correcto.
 Introduzca el código PIN de la unidad.
El perfil del dispositivo Bluetooth® no coincide.
 Conecte el dispositivo Bluetooth® con el perfil admitido por esta unidad.
(Después de 5 segundos)
No se ha podido conectar a esta unidad un dispositivo Bluetooth® emparejado.
 Conecte el dispositivo Bluetooth® emparejado.
CQ-RX400U/CQ-RX200U
107
Memorandum
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
Impreso en China
109
Memorandum
110
Memorandum
111
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
YGFM262850A
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
FT1007-1117
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China

Documentos relacionados