Amy M. Youngs Sondeos Intraterrestres

Transcripción

Amy M. Youngs Sondeos Intraterrestres
a
arte y biología::
art and biology::
Amy M. Youngs
Sondeos Intraterrestres
Intraterrestrial Soundings
Amy M. Youngs
California, 1968
18 19
Las conexiones personales tienen el poder de transformar al “otro” en un
amigo y hay muchos ejemplos de tecnologías que se centran
específicamente en interconectar seres humanos. En muchas de mis obras
exploro las posibilidades de otra clase de revolución de las comunicaciones;
una que trate de conectar a los seres humanos con el mundo no humano.
El desarrollo de tecnologías que tienen el potencial de alentar una mayor
comprensión de la inteligencia del mundo no humano podría considerarse
un acto ecológico. El potencial que tienen los individuos para desarrollar
conexiones con otras especies o ecologías a través de la tecnología implica
un potencial para un mayor interés por otras cosas vivas.
En mi instalación actual, Intraterrestrial Soundings, intento provocar que
el espectador-participante establezca una relación empática con lombrices
de tierra.
Personal connections have the power to transform the “other” into a
friend and there are many examples of technologies that are specifically
focused on connecting humans together. In much of my artwork I
explore the possibilities of another kind of communications revolution;
one which attempts to connect humans to the non-human world. The
development of technologies that have the potential to encourage a
greater understanding of the intelligence of the non-human world could
be considered an ecological act. Certainly the potential for individuals
to develop connections to other species or ecologies via technology
brings about a potential for greater concern for other living things. In
my current installation, Intraterrestrial Soundings, my intention is to
provoke a viewer/participant into an empathetic relationship with
earthworms.
a
arte y biología::
art and biology::
El Concepto
Intraterrestrial Soundings es una instalación que ofrece a
los participantes una experiencia corporal y una oportunidad
para sintonizar con las vibraciones hechas por minúsculos
seres que habitan bajo el suelo. Los seres humanos
continúan interesados en la detección de señales de vida
extraterrestre en el espacio exterior, pero han pasado por
alto las señales intra-terrestres de la vida: los gusanos y
los insectos que sostienen nuestra propia existencia en
la tierra. Un ambiente altamente amplificado permite a los
seres humanos apreciar estas formas extraordinarias de
vida a través de sonidos amplificados en directo y de
cámaras de infrarrojos.
Al permitir que los participantes experimenten con gusanos
a través de medios corporales (más que con la recolección
y análisis de datos) esta experiencia se convierte en una
especie de presencia íntima. Trata sobre modos alternativos
de conocimiento que pueden pasarse por alto en una
aproximación puramente científica al aprendizaje del mundo
que nos rodea. No obstante, esta experiencia
(tecnológicamente mediada) es diferente de la que
podríamos tener si cavásemos en la tierra para ver, tocar
y oler lombrices. Más que ser un sustitutivo, es una
oportunidad de agregar una dimensión de entendimiento
yendo más allá de las capacidades de nuestros sentidos
humanos. No podemos oír los sonidos de los gusanos
reptando a través del suelo sin la ayuda de la amplificación
electrónica y no podemos ver qué hacen las lombrices
cuando emergen a la superficie porque nosotros no
podemos ver en la oscuridad y a ellas la luz blanca las
hace retroceder.
20 21
The Concept
Intra-terrestrial Soundings is an installation that offers
human participants an opportunity to tune into - and bodily
experience - the vibrations made by tiny, soil-dwelling
beings. Humans continue to be interested in detecting
signals of extra-terrestrial life in outer space, but have
overlooked the intra-terrestrial signals of life – the worms
and insects that sustain our own terrestrial existence. This
highly amplified environment allows humans a chance to
appreciate these extraordinary life forms through live,
amplified sounds and infrared video.
By allowing human participants to experience worms
through bodily means, rather than through data collection
and analysis, this experience becomes an intimate kind of
presence. It speaks to alternative modes of knowing, which
can be overlooked in a purely scientific approach to learning
about the world around us. Yet, this technologically mediated
experience is unlike the kind we can have when we dig in
the earth to see, touch and smell worms. Rather than being
a substitute, it is an opportunity to add a dimension of
understanding by going beyond the capabilities of our
human senses. We cannot hear the sounds of worms
slithering through the soil without the aid of electronic
amplification and we cannot see what worms do when
they surface in the dark because we cannot see in the
dark and because white light causes them to recoil.
a
arte y biología::
art and biology::
Experimentando la instalación
El participante humano entra en un espacio débilmente
iluminado que remite a la oscuridad de la tierra. En ese
espacio encuentra una caja grande y peluda con las patas
conectadas por medio de una serie de cables a una chaise
longue con forma de gusano. En el techo se ve una
proyección de video en directo del interior de una caja de
gusanos. Hay una cámara infrarroja dentro de la caja
oscura de gusanos que transmite el vídeo en directo
proyectado sobre el techo para dar a los espectadores
una confirmación visual de la vida dentro de la caja. El
participante/espectador puede decidir entre sentarse o
acostarse en la chaise longue para ver las proyecciones
del techo. Experimentará vibraciones justo bajo la superficie
del diván. Son los sonidos en vivo de la caja de gusanos,
muy amplificados y dirigidos a unos altavoces unidos por
debajo a la chaise longue. El participante humano puede
localizar espacialmente la actividad dentro de la caja de
gusanos, basándose en la situación de los múltiples
altavoces. Puede oír y “sentir” las vibraciones de los
gusanos e insectos de la caja, que desarrollan sus
actividades habituales: comer, moverse y producir abono.
22 23
Experiencing the Installation
The human participant enters a dimly lit space that
references the darkness of the earth. In the space the
viewer/participant finds a large, furry box on legs connected
by a series of wires to a worm-shaped chaise lounge.
Visible on the ceiling is a live video projection of the interior
of a worm box. There is an infrared camera inside the dark
worm box that feeds live video onto the ceiling to provide
viewers with visual confirmation of the life inside. The
participant/viewer might decide to sit or lie down on the
chaise lounge to view the projections above. They will
experience vibrations from just under surface of the lounge,
which are the live sounds of the worm box, highly amplified
and directed into speakers attached to the underside of
the lounge. It is possible for the human participant to
spatially locate the activity inside the worm box, based on
the location of the multiple speakers placed underneath
them. They can hear and "feel" the vibrations of the worms
and other insects in the box, who are going about their
regular activities of eating, moving and making fertilizer.
a
arte y biología::
art and biology::
La eliminación del factor asco
No hay nada viscoso o apestoso en la instalación. De
hecho, la presentación de los sonidos y movimientos de
los gusanos está bastante esterilizada. Los gusanos habitan
invisiblemente en simpáticos muebles peludos, como de
historieta. Esta estrategia está diseñada para desarmar a
la gente que aparta la vista cuando ve o cuando piensa
en gusanos. Esta instalación no alienta ninguna expectativa
que considere a los gusanos como “asquerosos”. Los
gusanos se presentan de una manera apacible, nada
amenazadora.
Puesto que una de nuestras formas preferidas de
relacionarnos con otras criaturas es alimentarlas, la
instalación incluye la oportunidad de que los visitantes
aporten restos de comida, que se darán a los gusanos
una vez por semana. La alimentación y el cuidado son la
base de nuestra interdependencia simbiótica con estas
criaturas terrestres y demuestra cómo nuestro sistema de
producción y de consumo del alimento se mezcla con el
suyo. Los gusanos son nuestros granjeros definitivos;
labrando, dando vuelta y enriqueciendo nuestro suelo lo
preparan para producir más alimentos. Esta instalación
también proporciona información sobre cómo convertir
basura orgánica doméstica en fertilizante (teniendo un
pequeño recipiente de gusanos en casa para producir
abono.)
Tecnologías Híbridas
Tecnologías y pericias de campos tan dispares como la
música, la seguridad y la entomología se unen para crear
“Intraterrestrial Soundings”. La investigación sobre
micrófonos para amplificar específicamente vibraciones
conducidas por el suelo procede de Richard Mankin, un
entomólogo que estudia técnicas de detección de plagas
de insectos. Los problemas de filtración y eliminación de
ruidos externos, amplificando los sonidos de los gusanos
en tiempo real, se solucionaron utilizando tecnologías
digitales de proceso de señales usadas por los músicos.
Y, afortunadamente, el desarrollo de la industria de vigilancia
y seguridad ha permitido sacar al mercado cámaras de
infrarrojos baratas y fáciles de usar. La combinación de
estos avances tecnológicos para conectar seres humanos
con un antepasado ancestral subraya la existencia de
nuevos potenciales en tecnologías existentes.
24 25
Eliminating the “ick” factor
There is nothing slimy or smelly about the installation. In
fact, the presentation of worm sounds and movements is
quite sanitized – the worms invisibly inhabit friendly, furry
cartoon-shaped furniture. This strategy is designed to
disarm people who might recoil at the sight or even thought
of worms. Any expectations that worms are “icky” are not
fulfilled or encouraged in this installation. They are
introduced in a gentle, unthreatening way.
Since one of our favorite ways to commune with other
creatures is to feed them, this installation includes the
opportunity for visitors to contribute food scrap offerings
that will be fed to the worms once a week. This feeding
and care of the worms underlies our symbiotic
interdependence to these terrestrial creatures and
demonstrates how our system of food production and
consumption intermingles with that of the worms. The
worms are our ultimate farmers; tilling, turning and enriching
our soil in preparation for more food production. Another
aspect of this installation is to provide information about
how to turn household food waste into fertilizer by keeping
a small composting worm bin at home.
Hybrid Technologies
Technologies and expertise from the disparate fields of
music, surveillance and entomology were brought together
to create “Intraterrestrial Soundings”. Research about
microphones that specifically amplify soil-borne vibrations
comes from Richard Mankin, an entomologist who studies
insect pest detection techniques. The problems of filtering
out all extraneous noises, while amplifying the sounds of
worms in real time, were solved through the use of digital
signal processing technologies used by musicians. And
fortunately, the rise of the surveillance/security industry
has brought inexpensive and easy-to-use infra-red cameras
to the consumer market. The recombination of these
technological advances for purposes of connecting humans
to an ancient ancestor highlights new potentials for existing
technologies.
En Intraterrestrial Soundings, la tecnología cambia sus
funciones para amplificar e intentar sintonizar y hechizar
los sentidos del ser humano. Abrimos nuevas expectativas:
el espectador/participante experimenta un sentido ampliado
de la vida dentro de la tierra, uno que va más allá de lo
científico. En lugar de eso se acerca a algo más relacionado
con el compañerismo, la comunión y el aprecio.
In Intraterrestrial Soundings, technology is repurposed into
a system that amplifies and attempts to retune and reenchant
the human senses. Hopefully, the viewer/participant
experiences a heightened sense of the life inside the earth;
one that goes beyond the scientific and instead approaches
something more akin to fellowship, communion and
appreciation.
26 27
Amy M. Youngs
Crea obras de mixed-media, de medios digitales y de escultura
interactiva, que exploran la compleja relación entre la tecnología
y nuestro concepto cambiante entre la naturaleza y el yo.
Ha expuesto sus trabajos internacionalmente en lugares como la
Biennale of Electronic Arts (Perth, Australia), el Museo Tweed
(Duluth, MN), el Museo de Arte de Springfield (Springfield, OH),
la Galería Digital Pace (Nueva York, NY), el Centro de Arte John
Michael Kohler (Sheboygan, Wisconsin), el Círculo de Bellas Artes
(Madrid, Spain), el Museo de Artes Visuales (Nueva York, NY), la
Galería Betty Rymer del Instituto de Arte de Chicago, Galería
Vedanta, la Galería de Arte de la Universidad del Norte de Illinois
(Chicago, IL), la Biblioteca Pública de San Francisco, Blasthaus,
(San Francisco, CA) y Works (San Jose, CA).
Sus obras se han reseñado en publicaciones como The Chicago
Sun Times, The Chicago Reader, San Francisco Bay Guardian,
RealTime y Artweek.
Youngs ha publicado varios artículos, entre ellos uno sobre arte
genético en Leonardo y otro sobre arte, tecnología y ecología en
la publicación internacional de arte Nouvel Objet.
Ha dado conferencias sobre su trabajo en lugares como la
Universidad del Estado de California, Long Beach, el Instituto de
Tecnología de Massachusetts (Boston, Massachusetts), el Australian
Center For the Moving Image (Melbourne, Australia) y el Instituto
para el Arte Contemporáneo de Perth (Perth, Australia) y ha
participado en seminarios tales como el Women's Caucus for the
Arts, el de la College Arts Association y la Biennale for Electronic
Arts en Australia.
En 2002, ganó una beca (Individual Artist Fellowship Grant) en el
Ohio Arts Council. Obtuvó BA de la Universidad del Estado de
San Francisco, graduándose Summa Cum Laude y como Art
Student Honoree de su promoción. Recibió una beca de mérito
completa para estudiar en el Instituto de Arte de Chicago, donde
terminó su MFA en 1999.
Youngs es actualmente Profesora Auxiliar y Directora del Programa
Foundations en el Departamento de Arte de la Universidad del
Estado de Ohio.
Amy M. Youngs
Amy M. Youngs creates mixed-media, interactive sculptures and
digital media works, that explore the complex relationship between
technology and our changing concept of nature and self. She has
exhibited her works nationally and internationally at venues such
as the Biennale of Electronic Arts (Perth, Australia), the Tweed
Museum (Duluth, MN), Springfield Museum of Art (Springfield,
OH), Pace Digital Gallery (New York, NY), John Michael Kohler
Arts Center (Sheboygan, Wisconson), Circulo de Bellas Artes
(Madrid, Spain), the Visual Arts Museum (New York, NY) the Art
Institute of Chicago's Betty Rymer Gallery, Vedanta Gallery, Northern
Illinois University Art Gallery (Chicago, IL), the San Francisco
Public Library, Blasthaus, (San Francisco, CA) and Works
(San Jose, CA).
Her artwork has been reviewed in publications such as, The Chicago
Sun Times, The Chicago Reader, San Francisco Bay Guardian,
RealTime and Artweek. Youngs has published several essays,
including one on genetic art in the journal Leonardo and another
on art, technology and ecology in the international art publication
Nouvel Objet.
She has lectured on her work widely, including at the California
State University, Long Beach, the Massachusetts Institute of
Technology (Boston, Massachusetts), the Australian Center For
the Moving Image (Melbourne, Australia) and the Perth Institute
for Contemporary Art (Perth, Australia) and has participated in
panels at conferences such as the Women's Caucus for the Arts,
the College Arts Association and the Biennale for Electronic Arts
in Australia.
In 2002, Youngs was awarded an Individual Artist Fellowship Grant
from the Ohio Arts Council. She received a BA from San Francisco
State University, graduating Summa Cum Laude and Art Student
Honoree of her class. She was awarded a full Merit Scholarship
to study at The School of the Art Institute of Chicago, and she
completed her MFA there in 1999.
Youngs is currently an Assistant Professor and the Director of the
Foundations Program in the Department of Art at The Ohio State
University.

Documentos relacionados