Reductores de velocidad helicoidales montados en eje TorqTaper

Transcripción

Reductores de velocidad helicoidales montados en eje TorqTaper
Power Transmission Solutions
Regal Beloit America, Inc.
7120 New Buffington Road
Florence, KY 41042
Application Engineering: 800 626 2093
www.RegalPTS.com
Reductores de velocidad helicoidales
montados en eje TorqTaper® Plus
Manual de instalación y mantenimiento
• Lea y siga las instrucciones detenidamente.
FORMA
9191S
Revisado
October 2015
• Deben llevarse a cabo revisiones periódicas. No llevar a cabo un mantenimiento
adecuado puede provocar fallos prematuros del producto y lesiones personales.
• Utilice la orejeta de elevación para levantar la caja de velocidades.
• Desconecte y corte el suministro de electricidad antes de proceder a la instalación
y el mantenimiento. Trabajar en equipos conectados a la corriente o cerca de ellos
puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
• Personal calificado debe realizar todo los trabajos eléctricos, en cumplimiento de
los códigos eléctricos locales y nacionales.
• No haga funcionar el equipo si no tiene puestas las protecciones correspondientes.
Los equipos no protegidos pueden provocar graves lesiones e incluso la muerte.
• Nunca levante el reductor por el eje de entrada. Utilice la orejeta de elevación
únicamente para levantar el peso del reductor. No utilice la orejeta de elevación para
levantar las unidades ensambladas.
• El reductor se envía sin aceite. Llene hasta el nivel adecuado antes de hacer
funcionar el equipo para evitar daños o lesiones personales. No utilice lubricantes
que contengan aditivos de extrema presión o antidesgaste en unidades con topes
de retención internos, ya que estos aditivos disminuyen la capacidad de los topes
de retención de evitar el giro inverso y provocan su falla, lo cual, a su vez, podría
causar lesiones personales.
TorqTaper Plus
hidráulico
TorqTaper Plus montado en
eje
TorqTaper Plus
con cara en C
Piezas incluidas con el reductor
Orejeta de elevación
Cubierta de protección
contra la suciedad
Enviados con el
reductor en una
bolsa separada
Válvula de
descarga
Tornillo de fijación
con punta de
nailon de repuesto
para tapón de
terminación
Llave del eje
de entrada
Tapón de
terminación
Llave Allen para
el tornillo de
fijación del tapón
de terminación
Anillo del buje
Nota: el anillo del buje, el tapón de terminación y la cubierta de protección
contra la suciedad se instalan en el reductor antes del envío.
Kits de accesorios disponibles para TorqTaper Plus
sinfín
•
Kit del brazo de torsión
•
Kit de montaje del motor
•
Kit del prensaestopas de empaquetadura
•
Kit de buje para eje cónico
•
Kit de la junta de sellado con material sobrante
•
Kit de la válvula de descarga con montaje
en el eje vertical
•
Kit de protección del buje
•
Kit de la bomba y el enfriador
•
Kit de protección de la correa
•
Kit del ventilador
•
Kit del tope de retención
•
Kit de la válvula de descarga con filtro
•
Kit del adaptador para la banda transportadora
sinfín
•
Kit del eje propulsor de la banda transportadora
Contenido
N.º de página
1. Instrucciones para la instalación del reductor montado en eje..........................................................................................................3
1.1 Preparación del reductor y del eje propulsor...............................................................................................................................3
1.2 Determinación de la configuración del montaje...........................................................................................................................3
1.3 Configuración del montaje delantero con anillo estabilizador......................................................................................................3
1.4 Configuración del montaje posterior con anillo estabilizador.......................................................................................................4
1.5 Configuración del montaje posterior sin anillo estabilizador........................................................................................................4
1.6 Instrucciones para la instalación del modelo con acabado a la medida......................................................................................5
2. Instrucciones de lubricación...................................................................................................................................................................5
2.1 Nivel de aceite............................................................................................................................................................................ 6
2.2 Programa de mantenimiento de la relubricación.........................................................................................................................8
2.3 Selección del lubricante...............................................................................................................................................................8
3. Instrucciones para la instalación del montaje en el motor hidráulico y con cara en C ...................................................................9
3.1 Montaje del motor hidráulico........................................................................................................................................................9
3.2 Montaje del motor con cara en C.................................................................................................................................................9
4.
Lista de verificación de la instalación....................................................................................................................................................9
5. Instrucciones para la extracción del montaje en eje............................................................................................................................9
5.1 Modelo con manguito encasquillado...........................................................................................................................................9
5.2 Modelo con acabado a la medida................................................................................................................................................9
6. Especificaciones de torsión de los tornillos.........................................................................................................................................9
7.
Terminología del montaje en eje...........................................................................................................................................................10
2 MCIM15005S • Form 9191S • Printed in USA
1. Instrucciones para la instalación del reductor montado en eje
Para un servicio prolongado y un rendimiento confiable, el reductor montado en eje debe estar
apoyado con rigidez y alineado con precisión. Las siguientes instrucciones constituyen una
guía paso a paso para cumplir con estos requisitos en el reductor montado en eje Browning®
TorqTaper Plus. Si necesita variar de cualquiera de estas instrucciones de instalación,
comuníquese con el Departamento de Ingeniería de Aplicación de Regal Power Transmission
Solutions al número 1-800-626-2093 antes de finalizar la instalación.
PRECAUCIÓN: los reductores montados en eje utilizan bujes para montar el reductor
en ejes propulsores de distintos tamaños. Si el tamaño del eje propulsor es menor que
el tamaño máximo del buje para el reductor, verifique la tensión del eje propulsor y de la
llave según las normas ANSI/AGMA 6001-D97 para esa aplicación.
1.2.4 Tome el tamaño adecuado para el reductor en las Tablas 1-3, 1-4 y 1-5, y compare los
valores medidos para H y K con los valores tabulados para H y K. Si los valores medidos para
H y K son mayores que los valores tabulados, se puede utilizar la configuración del montaje
que se muestra en la figura. Si los valores medios para H y K son menores que los valores
tabulados, pase a la figura siguiente y repita este paso.
Aviso: si los valores medidos para H y K son menores que los valores tabulados que se
muestran en la Tabla 1-5, comuníquese con el Departamento de Ingeniería de Aplicación
de Regal Power Transmission Solutions al número 1-800-626-2093.
1.3 Configuración del montaje frontal con anillo estabilizador
(de 107 a 315)
1.1 Preparación del reductor y del eje propulsor
1.1.1 El diámetro del eje propulsor debe estar dentro de los límites de tolerancia comerciales
para las barras redondas torneadas y pulidas. La llave y el ojo de la llave en el eje propulsor
deben cumplir con las normas comerciales para el tamaño, la profundidad, el desvío, el
conductor de suministro y el paralelismo.
1.1.2 El eje propulsor en el cual se montará el reductor debe ser recto, estar limpio y no
contener asperezas.
1.1.3 Gire el eje propulsor en el cual se montará el reductor de manera que el ojo de la llave
del eje se encuentre en posición hacia arriba.
1.1.4 Se provee una orejeta de elevación para levantar el reductor y colocarlo en su
posición. La orejeta de elevación se puede colocar en cualquiera de los tornillos de brida del
alojamiento, según se necesite. Después de cambiar la ubicación de la orejeta, se deben
volver a instalar todos los tornillos de brida del alojamiento con la torsión recomendada.
Consulte la sección de especificaciones de torsión de los tornillos.
PRECAUCIÓN: no aplique grasa, aceite o productos antiagarrotamiento al manguito
cónico del reductor, al cilindro del buje, al eje propulsor o al manguito del buje. Si se
aplica cualquiera de estas sustancias, se pueden provocar fallas en el equipo y lesiones
personales.
H
K
MC
Tabla 1-3: dimensiones para la configuración del montaje frontal
con anillo estabilizador (de 107 a 315)
LLAVE EXTERNA PROVISTA
LLAVE EXTERNA
ANILLO DEL BUJE
BUJE
BUJE TIPO 1
CUÑA PARA EL BUJE TIPO 2
BRIDA DEL BUJE
BUJE TIPO 2
FIGURA 1-2
BUJE TIPO 1: LLAVE TRANSVERSAL PROVISTA
FIGURA 1-1
1.2 Determinación de la configuración del montaje: modelos con manguito
encasquillado
El reductor montado en eje Browning TorqTaper Plus posee un diseño único, por lo que puede
montarse en distintas configuraciones en un eje propulsor. Las siguientes instrucciones lo
ayudarán a determinar la configuración del montaje correcto según la longitud disponible del
eje propulsor y de la llave.
1.2.1 Mida la longitud del eje propulsor disponible, “H”, (en pulgadas) desde el extremo del
eje propulsor hasta la primera obstrucción o punto de interferencia.
1.2.2 Mida la longitud del ojo de llave disponible, “K”, en el eje propulsor (en pulgadas) desde
el extremo del eje propulsor hasta el lugar donde termina el ojo de llave utilizable.
1.2.3 Las siguientes secciones, 1.3, 1.4 y 1.5, muestran las tres configuraciones de montaje
estándar para el reductor montado en eje Browning TorqTaper Plus. Consulte las secciones
siguientes en secuencia para determinar la configuración del montaje óptima para la aplicación.
Tabla 1–2: límites de tolerancia para el diámetro de los ejes en pulgadas
Diámetro del eje, pulgadas
Variación en menos máxima, pulgadas¹
Hasta 1,50
0,004
Entre 1,50 y 2,50
0,005
Entre 2,50 y 4,00
0,006
Entre 4,00 y 6,00
0,007
Entre 6,00 y 8,00
0,008
Nota:
¹) Las llaves y las ranuras de chaveta en el eje de soporte deben cumplir con las
normas ANSI B17.1 para el tamaño, la profundidad, el desvío, el conductor de
suministro y el paralelismo.
LONGITUD MÍNIMA DEL
MONTAJE EN EJE
LONGITUD MÍNIMA
DE LA CONEXIÓN
DE LA LLAVE
Unidad
Tamaño
SEPARACIÓN MÍNIMA
MC
H
K
107
115
203
207
215
307
315
0,97
1,03
1,15
1,21
1,31
1,44
1,69
8,06
8,59
9,78
10,16
11,36
13,04
15,20
3,69
3,88
4,32
4,81
5,25
6,31
7,38
1.3.1 En el lado del eje de entrada, enrosque el anillo del buje en el eje tubular hueco hasta
que el anillo del buje esté al nivel del extremo del eje tubular.
1.3.2 Coloque el tapón de terminación en el eje propulsor con el buje enroscado enfrentado
al extremo del eje. Deslice el anillo estabilizador en el eje propulsor con la parte pequeña del
cono hacia el extremo del eje.
1.3.3 Instalación de las llaves
Buje tipo 1 (2 llaves):
•
Coloque la llave externa del buje en éste según se muestra en la Fig. 1-1
(la llave externa del buje se provee con el kit del buje)
•
Coloque la llave del eje propulsor (provista por el cliente) en el ojo de llave del eje
propulsor. Alinee el extremo de la llave del eje propulsor con el extremo del eje
propulsor. Retenga esta llave para evitar el movimiento.
1.3.4 Instalación del reductor
Buje tipo 1
•
Monte el reductor en el eje propulsor con el anillo del buje hacia afuera,
en dirección al extremo del eje propulsor.
•
Coloque el reductor en el eje propulsor de modo tal que el eje propulsor supere el
extremo del eje tubular del reductor en 0,500 pulgadas, aproximadamente.
•
Inicie el movimiento del buje (con el extremo pequeño primero). Para hacerlo,
alinee la ranura de chaveta del buje con la llave instalada previamente en el eje
propulsor.
•
Continúe moviendo el buje hasta que llegue a su posición y luego gire el eje de
entrada según sea necesario para alinear la llave externa del buje con la ranura
de chaveta del eje tubular del reductor.
•
Gire el anillo del buje en el sentido de las agujas del reloj para alinear los orificios
de separación del buje con los orificios roscados en el anillo del buje (para hacerlo
se necesita menos de medio giro del anillo del buje).
•
Coloque los tornillos de casquete del buje y ajústelos con la mano. Cambie la
posición del reductor para que el extremo del eje propulsor esté alineado con el
extremo del eje tubular.
•
Deslice el anillo estabilizador en el eje tubular del reductor y enrosque a mano el
tapón de terminación
•
Consulte la sección de especificaciones de torsión de los tornillos.
•
Ajuste los tornillos de casquete del buje en forma pareja alrededor de la brida del
buje con la torsión recomendada, según se muestra en la Tabla 6-1.
•
Vuelva a ajustar el tapón de terminación con la mano. Ajuste el tornillo de fijación
en el tapón de terminación con la torsión recomendada, según se muestra en la
Tabla 6-1.
MCIM15005S • Form 9191S • Printed in USA 3
Buje tipo 2
•
Coloque el reductor en el eje propulsor con el anillo del buje hacia afuera, en dirección
al extremo del eje.
•
Mueva el reductor hasta llegar a su posición. Para hacerlo, gire el eje de entrada según
sea necesario para alinear la llave del eje propulsor con la ranura de chaveta del eje
tubular del reductor.
•
Coloque el reductor en el eje propulsor de modo tal que el eje propulsor supere el
extremo del eje tubular del reductor en 0,500 pulgadas, aproximadamente.
•
Inicie el movimiento del buje (con el extremo pequeño primero). Para hacerlo, alinee la
ranura de chaveta del buje con la llave instalada previamente en el eje propulsor.
•
Gire el anillo del buje en el sentido de las agujas del reloj para alinear los orificios de
separación del buje con los orificios roscados en el anillo del buje (para hacerlo se
necesita menos de medio giro del anillo del buje).
•
Coloque los tornillos de casquete del buje y ajústelos con la mano. Cambie la posición
del reductor para que el extremo del eje propulsor esté alineado con el extremo del eje
tubular.
•
Deslice el anillo estabilizador en el eje tubular del reductor y enrosque a mano el tapón
de terminación.
•
Ajuste los tornillos de casquete del buje en forma pareja alrededor de la brida del buje
con la torsión recomendada, según se muestra en la Tabla 6-1.
•
Vuelva a ajustar el tapón de terminación con la mano. Ajuste el tornillo de fijación del
tapón de terminación con la torsión recomendada, según se muestra en la Tabla 6-1.
Aviso: la llave debe tener longitud suficiente como para engranar la longitud total del
buje. El eje debe engranar la longitud completa del buje.
Aviso: en el sistema de bujes tipo 2, se utilizan tres (3) series de llaves de buje,
rectangular, cuadrada y desviada. En la mayoría de los casos, la llave suministrada será
rectangular o desviada. Tenga precaución cuando instale las llaves rectangulares, ya que,
a la vista, algunas pueden parecer cuadradas. La llave se debe instalar en la ranura de
chaveta del buje con un encaje deslizante. Se debe mantener la llave en el ojo de llave
del eje propulsor para evitar el movimiento.
ADVERTENCIA: los tornillos de casquete se deben enroscar en el anillo del buje y no en
el buje. Los orificios roscados del buje son únicamente para la extracción. Si no se monta
correctamente, se pueden provocar fallas en el equipo y lesiones personales.
Aviso: en el sistema de bujes tipo 2, se utilizan tres (3) series de llaves de buje,
rectangular, cuadrada y desviada. En la mayoría de los casos, la llave suministrada
será rectangular o desviada. Tenga precaución cuando instale las llaves rectangulares,
ya que algunas pueden parecer cuadradas. La llave se debe instalar en la ranura de
chaveta del buje con un encaje deslizante. Se debe retener la llave en el ojo de llave del
eje para evitar el movimiento.
Aviso: el eje debe engranar la longitud completa del buje.
1.4.3 En el lado opuesto al eje de entrada, enrosque el anillo del buje en el eje tubular hueco
hasta que esté al nivel del extremo del eje tubular. Gire el eje de entrada del reductor para
alinear la ranura de chaveta del eje tubular hueco con la llave del buje o del eje. Coloque el
reductor en el eje con el anillo del buje hacia este.
1.4.4 Deslice el anillo estabilizador en el eje propulsor con la parte pequeña del cono hacia el
reductor. Coloque el anillo estabilizador en el eje tubular.
1.4.5 Enrosque con la mano el tapón de terminación y la cubierta de protección contra la
suciedad (no se utiliza si el eje propulsor supera el extremo del eje tubular hueco) en el eje
tubular hueco. No ajuste el tapón de terminación en exceso.
1.4.6 Gire el anillo del buje en el sentido de las agujas del reloj hasta que los orificios
roscados se alineen con los orificios perforados en la brida del buje. Antes de ajustar los
tornillos de casquete, asegúrese de que la llave del buje esté lo más cerca posible de la brida
interior del buje, como se muestra en la Figura 1-2, y de que el buje se coloque en el eje como
se indica en la Tabla 1.4: dimensiones para la configuración del montaje posterior con anillo
estabilizador.
1.4.7 Coloque los tornillos de casquete del buje y ajuste todos los tornillos de casquete en
forma pareja alrededor de la brida del buje con la torsión recomendada, según se muestra en
la Tabla 6-1.
1.4.8 Vuelva a ajustar el tapón de terminación con la mano. Ajuste el tornillo de fijación del
tapón de terminación con la torsión recomendada, según se muestra en la Tabla 6-1.
ADVERTENCIA: los tornillos de casquete se deben enroscar en el anillo del buje y no
en el buje. Los orificios roscados del buje son únicamente para la extracción. Si no se
monta correctamente, se pueden provocar fallas en el equipo y lesiones personales.
1.5 Configuración del montaje posterior sin anillo estabilizador
(de 107 a 800)
FIGURA 1-4
Configuración del montaje posterior con anillo estabilizador
(de 107 a 800)
H
K
H
K
C
MC
MC
Tabla 1-5: dimensiones para la configuración del montaje posterior
Tabla 1-4: dimensiones para la configuración del montaje posterior
con anillo estabilizador (de 107 a 800)
LONGITUD
EJE RESTANTE
LONGITUD MÍNIMA
SEPARACIÓN
MÍNIMA DE LA
TAMAÑO
PARA EL ANILLO
DEL MONTAJE EN
DEL TORNILLO
CONEXIÓN DE
DEL
ESTABILIZADOR
EJE
LA LLAVE
REDUCTOR
MC
H
K
C
107
115
203
207
215
307
315
407
415
507
608
800
1,75
1,88
1,88
1,88
1,88
2,25
2,75
2,75
3,25
3,75
4,25
4,50
9,53
10,13
11,19
11,52
12,62
14,64
17,07
16,42
19,76
21,27
25,93
28,62
3,69
3,88
4,32
4,81
5,25
6,31
7,38
6,91
8,53
9,66
10,15
10,73
3,40
3,62
4,19
4,01
4,61
5,01
5,76
5,54
6,51
6,27
9,68
11,12
1.4.1 En los bujes tipo 1 que requieren una llave externa y una llave del eje: coloque la llave
(provista con el buje) en el ojo de llave externo del buje, según se muestra en la Figura 1-1.
Coloque una llave del eje (no provista) en el ojo de llave del eje y reténgala para evitar el
movimiento. Coloque el buje en el eje, con el extremo con brida primero, alinee la ranura de
chaveta del buje con la llave del eje y coloque el buje sobre la llave.
Aviso: la llave debe tener longitud suficiente como para engranar la longitud total del buje. El
eje debe engranar la longitud completa del buje.
1.4.2 En los bujes tipo 2 que requieren una llave transversal: coloque el buje en el eje, con el
extremo con brida primero. Alinee la ranura de chaveta en el buje con el ojo de llave en el eje
y coloque la llave del eje. Alinee la llave del eje con la superficie interior de la brida del buje.
Consulte la Figura 1-2: llave del eje y ubicación del buje.
4 MCIM15005S • Form 9191S • Printed in USA
TAMAÑO DEL
REDUCTOR
107
115
203
207
215
307
315
407
415
507
608
800
SEPARACIÓN DEL
TORNILLO
MC
1,75
1,88
1,88
1,88
1,88
2,25
2,75
2,75
3,25
3,75
4,25
4,50
LONGITUD MÍNIMA DEL
MONTAJE EN EJE
H
6,12
6,50
7,00
7,50
8,00
9,63
11,31
10,88
13,25
15,00
16,25
17,50
LONGITUD MÍNIMA
DE LA CONEXIÓN
DE LA LLAVE
K
3,69
3,88
4,32
4,81
5,25
6,31
7,38
6,91
8,53
9,66
10,15
10,73
1.5.1 En los bujes tipo 1 que requieren una llave externa y una llave del eje: coloque la llave
(provista con el buje) en el ojo de llave externo del buje, según se muestra en la Figura 1-1.
Coloque una llave del eje (no provista) en el ojo de llave del eje y reténgala para evitar el
movimiento. Coloque el buje en el eje, con el extremo con brida primero, alinee la ranura de
chaveta del buje con la llave del eje y coloque el buje sobre la llave.
Aviso: la llave debe tener longitud suficiente como para engranar la longitud total del
buje. El eje debe engranar la longitud completa del buje.
1.5.2 En los bujes tipo 2 que requieren una llave transversal: coloque el buje en el eje, con el
extremo con brida primero. Alinee la ranura de chaveta en el buje con el ojo de llave en el eje
y coloque la llave del eje. Alinee la llave del eje con la superficie interior de la brida del buje.
Consulte la Figura 1-2: llave del eje y ubicación del buje.
Aviso: en el sistema de bujes tipo 2, se utilizan tres (3) series de llaves de buje,
rectangular, cuadrada y desviada. En la mayoría de los casos, la llave suministrada
será rectangular o desviada. Tenga precaución cuando instale las llaves rectangu­lares,
ya que algunas pueden parecer cuadradas. La llave se debe instalar en la ranura de
chaveta del buje con un encaje deslizante. Se debe retener la llave en el ojo de llave del
eje para evitar el movimiento.
Aviso: el eje debe engranar la longitud completa del buje.
1.5.3 En el lado opuesto al eje de entrada, enrosque el anillo del buje en el eje tubular hueco
hasta que esté al nivel del extremo del eje tubular. Gire el eje de entrada del reductor para
alinear la ranura de chaveta del eje tubular hueco con la llave del buje o del eje. Coloque el
reductor en el eje con el anillo del buje hacia este.
1.5.4 Enrosque el tapón de terminación y la cubierta de protección contra la suciedad
en el eje tubular hueco hasta que toque fondo. Ajuste el tornillo de fijación con la torsión
recomendada, según se muestra en la Tabla 6-1. No lo ajuste en exceso.
1.5.5 Gire el anillo del buje en el sentido de las agujas del reloj hasta que los orificios
roscados se alineen con los orificios perforados en la brida del buje. Antes de ajustar los
tornillos de casquete, asegúrese de que la llave del buje esté lo más cerca posible de la brida
interior del buje, como se muestra en la Figura 1-2, y de que el buje se coloque en el eje como
se indica en la Tabla 1-4: dimensiones para la configuración del montaje posterior con anillo
estabilizador.
Coloque los tornillos de casquete del buje y ajuste todos los tornillos de casquete en forma
pareja alrededor de la brida del buje con la torsión recomendada, según se muestra en la Tabla
6-1.
1.6.3.5 Alinee los orificios de separación en el buje liso con los tornillos de fijación en el eje de
salida hueco. Extraiga los cuatro tornillos de fijación del eje de salida hueco. Coloque el buje
liso en el eje de salida hueco hasta que el extremo del buje esté alineado con el extremo del
eje de salida hueco, en el extremo 1.
1.6.3.6 Extraiga el tornillo de fijación “C” del extremo 1. Ajuste el tornillo de fijación “C” en
el extremo 2 con la torsión que se muestra en la Tabla 1-6B. Coloque los cuatro tornillos de
fijación que vinieron en el kit del buje (se muestran como “B2”). Confirme que estos 4 tornillos
de fijación hayan pasado por los bujes y, mientras presiona el eje propulsor,
ajuste estos 4 tornillos de fijación con la torsión que se muestra en la Tabla 1-6B.
1.6.4 Instalación del acabado del manguito sin el kit del buje
Para el siguiente procedimiento, consulte la Figura 1-6B: acabado del manguito sin bujes.
Figura 1-6B
Buje con acabado del manguito sin el kit del buje (de 107 a 315)
1.6 Instrucciones para la instalación del modelo con acabado del
manguito
LLAVE A PARA CONECTAR EL EJE DE SALIDA HUECO AL EJE PROPULSOR
TORNILLOS DE FIJACIÓN LARGOS B1 (4 UNIDADES)
TORNILLOS DE FIJACIÓN CORTOS C (2 UNIDADES)
1.6.1 El eje en el cual se montará el reductor debe ser recto, estar limpio y no contener
asperezas. Lubrique el eje para facilitar el montaje del reductor (se recomienda utilizar
únicamente grasa anticorrosiva en el acabado del manguito). Se provee una orejeta de
elevación para levantar el reductor y colocarlo en su posición.
EJE DE SALIDA HUECO
Figura 1-6A
Buje con acabado del manguito con kit del buje (de 107 a 315)
LLAVE A PARA CONECTAR EL EJE DE SALIDA HUECO AL BUJE ENCHAVETADO
TORNILLOS DE FIJACIÓN LARGOS B2 (4 UNIDADES)
TORNILLOS DE FIJACIÓN CORTOS C (2 UNIDADES)
LLAVE D PARA CONECTAR EL BUJE AL EJE PROPULSOR
TORNILLO DE FIJACIÓN E PARA SOSTENER LA LLAVE DEL EJE PROPULSOR
C
EJE PROPULSOR
EXTREMO 2
C
EXTREMO 1
A
B1
B1
EJE DE SALIDA HUECO
A
EJE PROPULSOR
LLAVE DEL EJE
DE ENTRADA
C
C
E
EXTREMO 1
EXTREMO 2
BUJE LISO
BUJE
ENCHAVETADO
B2
B2
D
LLAVE DEL EJE
DE ENTRADA
EJE DE ENTRADA
ACABADO DEL MANGUITO
ADVERTENCIA: los kits de bujes rectos adaptan la caja de velocidades a los ejes más
KIT DEL
pequeños, por lo que aumentaCON
el esfuerzo
del ejeBUJE
y la llave. Para evitar posibles daños
en la caja de velocidades y el equipo conectado, el diseño del eje propulsor y la llave
FIGURA
1-6A
debe cumplir con las normas ANSI/AGMA
6001-D97.
1.6.2 Instalación con el kit del buje con acabado del manguito
Los siguientes elementos se incluyen en el kit del buje con acabado del manguito:
•
Un - buje enchavetado
•
Un - buje liso (sin ranuras de chaveta)
•
Cuatro - tornillos de fijación largos
•
Una - llave para conectar el buje enchavetado al eje propulsor
•
Un - tornillo de fijación para asegurar la llave en el eje propulsor
Consulte la Figura 1-6A para obtener ilustraciones de los lugares en los que se utilizan estos
elementos.
EJE DE ENTRADA
1.6.4.1 Coloque la llave en el eje propulsor de modo tal que el extremo de la llave
quede nivelado con el extremo del eje de salida hueco, en el extremo 1.
1.6.4.2 Gire el eje de entrada hasta que la ranura de chaveta del eje de salida hueco
se alinee con la llave en el eje propulsor y luego deslice la caja de velocidades en el
eje hasta que el eje de salida hueco se tope con el borde del eje propulsor. Si el eje
propulsor no tiene borde, coloque la caja de velocidades de modo tal que el extremo del
eje propulsor quede alineado con el extremo del eje de salida hueco, en el extremo 1.
1.6.4.3 Ajuste el tornillo de fijación “C” en el extremo 1 con la torsión que se muestra
en la Tabla 1-6B.
1.6.4.4 Extraiga el tornillo de fijación “C” en el extremo 2.
1.6.4.5 Ajuste los cuatro tornillos de fijación “B1” con la torsión que se muestra en la
Tabla 1-6B.
Tabla 1-6A
Tamaño del
reductor
107
115
203
207
215
307
315
Longitud
mínima del eje
“L”
6,52
7,13
8,45
8,77
10,25
11,7
13
Tabla 1-6B
Tamaño del
tornillo de
fijación
(Diámetro)
#8 (0,164)
#10 (0,190)
1/4 (0,250)
3/8 (0,375)
1/2 (0,500)
Torsión
de ajuste
(pulgadas-lbs)
20
33
87
288
624
2. Instrucciones de lubricación
1.6.2.1 El eje en el cual se montará el reductor debe ser recto, estar limpio y no contener
asperezas. Lubrique el eje para facilitar el montaje del reductor (se recomienda utilizar
únicamente grasa anticorrosiva en el acabado del manguito). Se provee una orejeta de
elevación para levantar el reductor y colocarlo en su posición.
Los reductores Browning TorqTaper Plus se envían sin aceite. Antes de hacerlo funcionar,
se debe llenar el reductor con aceite hasta el nivel correcto para evitar daños en el equipo
o lesiones personales. No utilice aceites que contengan aditivos de extrema presión (E.P.)
cuando se utilice un tope de retención.
1.6.3 Instalación del acabado del manguito con el kit del buje
1.6.3.1 Para realizar el siguiente procedimiento, consulte la Figura 1-6A: acabado a la medida
con el kit del buje. Coloque la llave “D” en el eje propulsor con el extremo de la llave contra el
borde del eje propulsor. Si no hay borde, coloque este extremo de la llave a una distancia L del
extremo 1 (valor de L de la Tabla 1-6A).
Se pueden utilizar lubricantes minerales a base de petróleo o lubricantes sintéticos con
los reductores Browning TorqTaper Plus. Los lubricantes sintéticos pueden prolongar los
intervalos de cambio de aceite en hasta 8.000 a 10.000 horas, según las temperaturas
de funcionamiento y la contaminación del lubricante. Si las temperaturas varían según
la estación, se debe cambiar el aceite para que se adapte a la temperatura ambiente de
funcionamiento.
1.6.3.2 Coloque el buje enchavetado en el eje propulsor con los tornillos de fijación cerca
del extremo 2 y mueva el buje enchavetado hacia el borde el eje propulsor o a una distancia L
desde el extremo 1. Ajuste el tornillo de fijación “E” para retener el buje enchavetado y la llave
en su lugar.
Consulte las Tablas 2-3A y 2-3B para determinar el grado de viscosidad adecuado para el
aceite según AGMA, en base a la temperatura ambiente de funcionamiento del reductor.
Comuníquese con el representante de un fabricante de lubricantes para recibir asistencia
en la elección del lubricante.
1.6.3.3 Coloque la llave “A” en el ojo de llave que se encuentra en la parte exterior del
buje enchavetado. El extremo de esta llave debería estar nivelado con el extremo del buje
enchavetado, en el extremo 2 (esta llave se envía con la caja de velocidades, no en el kit del
buje).
1.6.3.4 Gire el eje de entrada hasta que la ranura de chaveta que se encuentra en el eje de
salida hueco se alinee con la llave “A”. Después, coloque la caja de velocidades en su posición,
con el extremo del eje de salida hueco contra el borde del eje propulsor.
MCIM15005S • Form 9191S • Printed in USA 5
Aviso: los sellos TorqTaper se llenan con grasa en el montaje. Es normal y debe esperarse que se purgue grasa alrededor de los dispositivos retenedores giratorios durante las primeras
horas de funcionamiento.
ADVERTENCIA: el reductor se envía sin aceite. Llene hasta el nivel adecuado antes de hacer funcionar el equipo para evitar daños o lesiones personales. No utilice lubricantes que
contengan aditivos de extrema presión o antidesgaste en unidades con topes de retención internos, ya que estos aditivos disminuyen la capacidad de los topes de retención de evitar el giro
inverso y provocan su falla, lo cual, a su vez, podría causar lesiones personales.
Los reductores Browning TorqTaper Plus pueden funcionar en posición de montaje horizontal o vertical. Cuando se monte el reductor en la posición de montaje vertical, se requiere un kit de
válvula de descarga vertical. Kit de válvula de descarga vertical para SMTP 107-800; número de pieza Browning: 107-800 SMTP VBK
2.1
Nivel de aceite
2.1.1 Los reductores montados en eje requieren distintas cantidades de aceite en las diferentes posiciones de montaje. Para contar con aceite suficiente en el lugar de instalación,
las Tablas 2-2A y 2-2B muestran las cantidades aproximadas de aceite necesarias para cada posición de montaje regular.
2.1.2 Las Figuras 2-1A y 2-1B muestran la ubicación de la válvula de descarga, el drenaje magnético y el tapón del nivel de aceite para las cuatro posiciones de montaje horizontal estándar. Las
Figuras 2-2A y 2-2B muestran la ubicación de la válvula de descarga, el drenaje magnético y el tapón del nivel de aceite para las dos posiciones de montaje vertical estándar. Se coloca la válvula
de descarga en el orificio de llenado que se encuentra en la parte superior y el tapón del drenaje magnético se coloca en la parte inferior del reductor, en su posición relativa. En la posición de
montaje horizontal, utilice el nivel de aceite “A” para las velocidades iguales o menores a las que se muestran en la Tabla 2-1. Utilice el nivel de aceite “B” para las velocidades superiores a las
que se muestran en la Tabla 2-1. Para los reductores montados en otras posiciones, consulte los pasos 2.1.4 o, si el reductor se instalará con el eje de entrada en la posición vertical, consulte las
instrucciones del kit de válvula de descarga vertical.
Cuando los reductores Browning TorqTaper Plus funcionan en áreas con polvo, se recomienda utilizar el kit de la válvula de descarga con filtro.
Kit de la válvula de descarga con filtro para SMTP 107-800; número de pieza Browning: 107-800 SMTP FBK.
Figura 2-1A
Niveles de aceite A y B, ubicaciones del drenaje
y de la válvula de descarga (de 107 a 608)
VÁLVULA DE
DESCARGA
NIVEL DE
ACEITE “A”
NIVEL DE
ACEITE “A”
Figura 2-1B
Niveles de aceite A y B, ubicaciones del drenaje
y de la válvula de descarga (800 únicamente)
VÁLVULA DE
DESCARGA
VÁLVULA DE DESCARGA
NIVEL DE
ACEITE “A”
NIVEL DE
ACEITE “A”
NIVEL DE
NIVEL DE ACEITE “B”
ACEITE “B”
NIVEL DE
ACEITE “B”
DRENAJE
DRENAJE
6 EN PUNTO
NIVEL DE
ACEITE “A”
NIVEL DE A
CEITE “B”
3 EN PUNTO
DRENAJE
6 EN PUNTO
VÁLVULA DE
DESCARGA
9 EN PUNTO
VÁLVULA DE DESCARGA
NIVELES DE
ACEITE “A” y “B”
NIVEL DE
ACEITE “A”
VÁLVULA DE
DESCARGA
NIVEL DE
ACEITE “A”
NIVEL DE
ACEITE “B”
DRENAJE
NIVEL DE
ACEITE “B”
DRENAJE
9 EN PUNTO
VÁLVULA DE
DESCARGA
VÁLVULA DE
DESCARGA
NIVEL DE ACEITE “B”
DRENAJE
DRENAJE
3 EN PUNTO
12 EN PUNTO
DRENAJE
12 EN PUNTO
Figura 2-2 A
Niveles de aceite del montaje vertical, ubicaciones del drenaje
y de la válvula de descarga (de 107 a 608)
VÁLVULA DE
DESCARGA
NIVEL
DE ACEITE
DRENAJE
EJE DE ENTRADA HACIA ARRIBA
6 MCIM15005S • Form 9191S • Printed in USA
VÁLVULA DE
DESCARGA
NIVEL
DE ACEITE
DRENAJE
EJE DE ENTRADA HACIA ABAJO
Figura 2-2 B
Niveles de aceite del montaje vertical, ubicaciones del drenaje
y de la válvula de descarga (800 únicamente)
VÁLVULA
DE DESCARGA
VÁLVULA DE
DESCARGA
NIVEL DE ACEITE
NIVEL
DE ACEITE
DRENAJE
DRENAJE
EJE DE ENTRADA HACIA ARRIBA
EJE DE ENTRADA HACIA ABAJO
Tabla 2-1: utilice el nivel de aceite “B” si las velocidades superan las que se muestran a continuación
RPM DE SALIDA PARA LAS PROPORCIONES DEL REDUCTOR
TAMAÑO DEL REDUCTOR
5:1
400
382
326
275
236
204
202
176
156
-
107
115
203
207
215
307
315
407
415
507
608
800
9:1
184
173
128
112
97
90
85
-
15:1
120
120
113
99
85
79
62
63
53
47
46
-
25:1
70
70
70
70
70
70
70
55
46
41
40
40
35:1
40
40
40
40
40
40
40
-
2.1.3 Para llenar de aceite el reductor, extraiga el tapón de aceite y la válvula de descarga correctos. Llene el aceite por el orificio de la válvula de descarga hasta que el aceite comience a
derramarse por el orificio del nivel de aceite. Vuelva a colocar el tapón del nivel de aceite y coloque la válvula de descarga como se muestra en las Figuras 2-1 y 2-2.
P
RECAUCIÓN: no se deben utilizar lubricantes a base de petróleo o sintéticos que contengan aditivos de extrema presión o antidesgaste en unidades con topes de retención internos. Estos
aditivos disminuyen la capacidad del tope de retención de evitar el giro inverso. Por lo tanto, pueden producirse fallas en el tope de retención.
2.1.4 Las posiciones de funcionamiento pueden variar hasta 10° de las cuatro posiciones que se muestran en la Figura 2-1 y aun así tener nivel de aceite adecuado si se utilizan los niveles
de aceite indicados. Si es necesario variar la posición de funcionamiento menos de 10° de estas posiciones, realice los siguientes pasos. Para los reductores que funcionan con más de 10° de
diferencia con la posición estándar, comuníquese con el Departamento de Ingeniería de Aplicación de Regal Power Transmission Solutions al número 800-626-2093.
ADVERTENCIA: antes de liberar el brazo de torsión, consulte la sección de instrucciones para la instalación del brazo de torsión.
2.1.4.1 Libere el brazo de torsión.
2.1.4.2 Gire el reductor hasta la posición estándar más cercana.
2.1.4.3­ Llene hasta el nivel adecuado.
2.1.4.4 Vuelva a colocar el tapón del nivel de aceite.
2.1.4.5 Vuelva a girar el reductor a su posición de funcionamiento y conecte nuevamente el brazo de torsión.
Aviso: en los reductores que funcionen en una posición diferente a la estándar se debe instalar una columna reguladora o un visor y se debe marcar el nivel de aceite correcto
para supervisarlo cuando los reductores se encuentren en funcionamiento. Para recibir asistencia en la selección e instalación de los componentes necesarios, comuníquese con el
Departamento de Ingeniería de Aplicación de Regal Power Transmission Solutions.
Tabla 2-2 A
Capacidades de aceite aproximadas en cuartillos: eje de entrada horizontal
Orientación
de salida
Proporción del
nivel de aceite
Posición
de montaje
107
115
203
207
215
307
315
407
415
507
608
800
Horizontal
5:1
A
B
9,15, 25, 35:1
A
B
3
6
9
12
3
6
9
12
3
6
9
12
3
6
9
12
2,0
3,0
5,0
6,5
9,0
13,0
16,5
19,5
33,0
-
2,0
3,0
5,0
7,0
10,0
13,5
19,5
20,5
35,0
-
2,5
3,0
6,0
7,5
11,5
13,0
16,5
24,5
40,0
-
2,0
3,0
5,0
7,0
10,5
14,0
17,5
19,5
35,0
-
1,0
1,5
2,5
3,0
4,0
9,5
12,5
8,5
15,5
-
1,0
2,0
3,0
4,0
5,5
8,5
12,5
12,5
21,0
-
1,5
2,0
3,5
4,5
7,0
10,0
13,0
13,5
24,0
-
1,5
2,0
3,5
4,5
6,0
9,5
11,0
13,0
22,0
-
2,0
3,0
4,5
6,0
8,0
12,0
15,0
16,5
28,0
38,5
55,0
82,0
2,0
3,0
4,5
6,5
9,0
12,5
18,0
17,5
31,0
40,5
63,5
90,0
2,0
3,0
5,5
7,5
11,0
12,5
16,0
22,5
37,5
53,0
65,5
96,0
2,0
3,0
5,0
7,0
10,0
14,0
17,0
20,0
34,0
49,5
68,5
100,0
1,0
1,5
2,5
3,0
4,0
9,5
12,0
8,0
14,5
20,0
40,5
66,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
8,0
11,5
10,5
18,0
23,5
37,0
62,5
1,5
2,0
3,5
4,5
7,0
10,0
13,0
14,0
24,5
35,0
50,5
80,0
1,5
2,0
3,5
4,5
6,0
9,5
11,0
13,0
22,0
33,0
42,5
100,0
MCIM15005S • Form 9191S • Printed in USA 7
Tabla 2-2 B
Capacidades de aceite aproximadas en cuartillos: eje de entrada vertical
Posición de montaje
con la proporción de
orientación de salida
107
115
203
207
215
307
315
407
415
507
608
800
Vertical
5:1
9,15, 25, 35:1
Eje de entrada hacia arriba
Eje de entrada hacia abajo
Eje de entrada hacia arriba
Eje de entrada hacia abajo
2,5
3,5
6,0
8,5
13,0
20,0
26,5
29,5
49,5
-
2,5
4,0
7,0
9,0
12,5
20,5
26,5
29,5
52,0
-
2,5
3,5
6,0
8,5
12,0
19,0
25,0
27,0
45,5
63,5
92,0
151,0
2,5
4,0
7,0
9,0
12,0
19,5
25,5
27,0
48,0
67,5
97,0
154,0
2.2 Programa de mantenimiento de la relubricación
2.2.1 Cambios de aceite periódicos
Consulte la Tabla 2-3A para determinar el grado de viscosidad adecuado para el aceite según AGMA, en base a la temperatura ambiente de funcionamiento del reductor.
2.2.2 Lubricantes minerales a base de petróleo: en condiciones normales de funcionamiento, el aceite se debe cambiar cada 2.500 horas o seis meses, lo que ocurra primero. Si las temperaturas
varían según la estación, se debe cambiar el aceite para que se adapte a la temperatura ambiente de funcionamiento.
2.2.3 Lubricantes sintéticos: algunos tipos de lubricantes sintéticos se pueden utilizar en reductores montados en eje. Estos lubricantes pueden prolongar los intervalos de cambio de aceite en
hasta 8.000 a 10.000 horas, según las temperaturas de funcionamiento y la contaminación del lubricante. Si las temperaturas varían según la estación, se debe cambiar el aceite para que se
adapte a la temperatura ambiente de funcionamiento.
PRECAUCIÓN: algunos aceites minerales y sintéticos no son compatibles. Comuníquese con el proveedor de lubricantes para recibir información sobre el intervalo de miscibilidad del
lubricante y los procedimientos de depuración adecuados.
ADVERTENCIA: no se deben utilizar lubricantes a base de petróleo o sintéticos que contengan aditivos de extrema presión o antidesgaste en unidades con topes de retención internos.
Estos aditivos disminuyen la capacidad del tope de retención de evitar el giro inverso y provocan la falla de dicho elemento.
2.3 Selección del lubricante
Tabla 2-3 A
RPM
de salida
5-20
21-40
41-60
61-80
81-100
101-120
121-140
141-160
161-180
181-200
201-220
221-240
241-260
261-280
281-300
301-320
321-340
341-360
361-380
381-400
Grados de viscosidad del aceite según AGMA para temperatura ambiente de funcionamiento entre 14 y 49 ºF (-10 y 10 ºC)
Tamaño del reductor
107_MTP
115_MTP
203_MTP
207_MTP
215_MTP 307_MTP
315_MTP
407SMTP
415SMTP 507SMTP 608SMTP
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
4
5
5
5
5
5
5
5
4
4
5
5
5
5
5
5
4
4
4
5
5
5
5
5
5
4
4
4
5
5
5
5
5
4
4
4
4
5
5
5
5
4
4
4
4
4
5
5
5
5
4
4
4
4
4
5
5
5
5
4
4
4
4
4
5
5
5
4
4
4
4
4
4
5
5
5
4
4
4
4
4
4
800SMTP
5
5
5
5
Tabla 2-3 B
RPM
de salida
5-20
21-40
41-60
61-80
81-100
101-120
121-140
141-160
161-180
181-200
201-220
221-240
241-260
261-280
281-300
301-320
321-340
341-360
361-380
381-400
Grados de viscosidad del aceite según AGMA para temperatura ambiente de funcionamiento entre 50 y 95 ºF (10 y 35 ºC)
Tamaño del reductor
107_MTP 115_MTP
203_MTP
207_MTP
215_MTP 307_MTP 315_MTP 407_SMTP 415_SMTP 507_SMTP 608_SMTP
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
6
6
6
6
6
6
6
5
5
6
6
6
6
6
6
5
5
5
6
6
6
6
6
6
5
5
5
6
6
6
6
6
5
5
5
5
6
6
6
6
5
5
5
5
5
6
6
6
6
5
5
5
5
5
6
6
6
6
5
5
5
5
5
6
6
6
5
5
5
5
5
5
6
6
6
5
5
5
5
5
5
8 MCIM15005S • Form 9191S • Printed in USA
800_SMTP
6
6
6
6
3. Instrucciones para la instalación del montaje en el motor hidráulico y con cara en C
3.1.1 Antes de instalar el motor hidráulico, mida las dimensiones A y B y la longitud de la
estría (SL, spline length) en el motor hidráulico (consulte la Figura 3-1).
Se deben cumplir tres condiciones:
Condición 1: la dimensión A del motor debe ser menor que el valor A1 que se muestra
en la Tabla 3-1.
PRECAUCIÓN: si no se cumple esta condición, se dañará el motor hidráulico,
el reductor de velocidad o ambos.
Condición 2:
la dimensión B, medida desde el motor, debe ser menor que el valor B1 que se muestra
en la Tabla 3-1.
PRECAUCIÓN: si no se cumple esta condición, se dañará el motor hidráulico, los
reductores de velocidad o ambos. (Importante: la dimensión B se mide hasta el lugar de
profundidad total del diente de la estría; consulte la Figura 3-1).
Condición 3:
reste la longitud de la estría (SL) de la dimensión del motor A. El resultado de este
cálculo debe ser mayor que la dimensión B1 que se muestra en la Tabla 3-1.
PRECAUCIÓN: si no se cumple esta condición, se reduce la longitud del engranaje de
la estría y esto provocará un fallo temprano de la estría.
3.1.2 Lubrique el eje estriado del motor con grasa anticorrosiva. Monte previamente el motor
hidráulico a la caja de velocidades y ajuste con la mano los tornillos que sostienen el motor. No
debe haber ningún espacio entre la brida del motor y la brida de la caja de velocidades.
PRECAUCIÓN: si no se cumple esta condición, se dañará el motor hidráulico, la caja de
velocidades o ambos.
3.1.3 Ajuste los tornillos del motor con la torsión recomendada por el fabricante del motor.
Figura 3-1. Longitud de la estría del motor hidráulico
4. Lista de verificación de la instalación
Asegúrese de que el eje de entrada gire correctamente antes de comenzar el
funcionamiento.
Nunca utilice aceites de EP (extrema presión) o con aditivos resbaladizos si se instaló un
tope de retención interno.
Asegúrese de que el reductor se llene con el tipo y la cantidad de lubricante correctos.
Asegúrese de que todas las protecciones de la transmisión estén en su lugar.
Ubicación de la válvula de descarga
Brazo de torsión o dispositivo antigiro
5. Instrucciones para la extracción del montaje en eje
Sostenga cuidadosamente el reductor con la orejeta de elevación (la orejeta de elevación se
debe utilizar únicamente para levantar el peso del reductor. No utilice la orejeta de elevación
para levantar las unidades conectadas, ya que se debe evitar sobrecargarla).
5.1 Modelo con manguito encasquillado
5.1.1 Configuración del montaje frontal con anillo estabilizador 107-315 (consulte la
Figura 1-3)
5.1.1.1 Afloje los tornillos de fijación del tapón de terminación. Extraiga el tapón de
terminación del eje tubular externo.
5.1.1.2 Extraiga los tornillos de casquete del buje y colóquelos en los orificios roscados que
se encuentran en la brida del buje.
5.1.1.3 Ajuste los tornillos de casquete en forma uniforme hasta que el reductor se libere del
cono del buje.
5.1.1.4 Extraiga el reductor del eje.
Aviso: es posible que deba balancear levemente la unidad para liberarla si se utiliza un
anillo estabilizador.
5.1.2 Configuración del montaje posterior con anillo estabilizador 107-800
(consulte la Figura 1-4)
Aviso: cuando extraiga un reductor montado con la configuración del montaje posterior con
anillo estabilizador, asegúrese de que se haya quitado el anillo estabilizador antes de extraer
el reductor.
5.1.2.1 Afloje los tornillos de fijación del tapón de terminación. Extraiga el tapón de
terminación del eje tubular externo.
5.1.2.2 Extraiga los tornillos de casquete del buje y colóquelos en los orificios roscados que
se encuentran en la brida del buje.
5.1.2.3 Ajuste los tornillos de casquete en forma uniforme hasta que el reductor se libere del
cono del buje.
5.1.2.4 Extraiga el reductor del eje.
Aviso: es posible que deba balancear levemente la unidad para liberarla si se utiliza un
anillo estabilizador.
A
B
SL
Eje estriado
del motor
5.2 Modelo con acabado del manguito 107-315 (consulte las Figuras 1-6A y 1-6B)
5.2.1 Extraiga los tornillos de fijación del eje de salida.
5.2.2 Extraiga el reductor del eje.
Motor hidráulico
6. Especificaciones de torsión de los tornillos
Tabla 3-1: datos sobre la estría del motor hidráulico
Tabla 6-1: torsiones de ajuste de los tornillos
A1
6B
B1
A1
9T
B1
A1
13T
B1
A1
14T
B1
107
2,38
0,78
1,89
0,58
-
-
-
-
115
2,36
0,76
1,87
0,56
2,15
0,9
-
-
203
2,37
0,68
1,98
0,73
2,12
0,87
2,92
1,15
207
2,41
0,72
-
-
2,16
0,91
2,91
1,14
BRIDA DEL
ALOJAMIENTO
DE GRADO 5
TORNILLO DE FIJACIÓN DEL
TAPÓN DE TERMINACIÓN CON
PUNTA DE NAILON
TAMAÑO DEL
TAMAÑO
REDUCTOR TAMAÑO
TAMAÑO
DEL
LBSLBS-PIE
DEL
LBS-PIE TORNILLO
DEL
PULGADAS
TORNILLO
TORNILLO
DE
FIJACIÓN
BUJE TORQTAPER
107
5/16-18
16
5/16-18
16
1/4-20
60
115
3/8-16
25
3/8-16
29
1/4-20
60
203
7/16-14
40
3/8-18
29
1/4-20
60
207
1/2-13
65
3/8-16
29
1/4-20
60
215
2,39
0,64
-
-
2,1
0,85
2,94
1,05
307
2,43
0,68
-
-
-
-
2,98
1,09
215
1/2-13
65
3/8-16
29
1/4-20
60
315
2,5
0,75
-
-
-
-
3,05
1,16
307
5/8-11
125
1/2-13
70
1/4-20
60
315
5/8-11
125
1/2-13
70
1/4-20
60
407
5/8-11
125
1/2-13
70
3/8-16
200
415
3/4-10
220
5/8-11
140
3/8-16
200
507
3/4-10
220
3/4-10
250
3/8-16
200
608
3/4-10
220
3/4-10
250
3/8-16
200
800
1-8
525
7/8-9
400
3/8-16
200
3.2 Instrucciones de instalación del motor con cara en C
3.2.1 Los reductores de velocidad están diseñadas para las instalaciones con cara en C se
proveen con un recubrimiento plástico y anticorrosivo del eje tubular. No utilice lubricantes en
el eje o en este inserto.
3.2.2 Alinee el chavetero que se encuentra en el recubrimiento de plástico del eje tubular con
la ranura de chaveta del eje de entrada del reductor.
3.2.3 Coloque el recubrimiento de plástico del eje tubular en el eje de entrada del reductor
hasta que la brida del recubrimiento del eje tubular encastre en la ranura del eje de entrada.
3.2.4­ Coloque la llave del motor en el eje del motor y monte el motor a la caja de velocidades.
Para hacerlo, ajuste con la mano los tornillos del motor. No debe haber ningún espacio entre la
brida del motor y la brida de la caja de velocidades.
PRECAUCIÓN: si no se cumple esta condición, se dañará el motor eléctrico, la caja de
velocidades o ambos.
3.2.5 Ajuste los tornillos de montaje con la especificación de torsión provista por los
fabricantes del motor.
MCIM15005S • Form 9191S • Printed in USA 9
7. Terminología del montaje en eje
TÉRMINOS
DEFINICIÓN
Tope de
retención
Dispositivo que se utiliza para evitar el giro inverso hasta un límite
de torsión específico y una velocidad de giro. También se denomina
embrague.
Buje
Componente utilizado para adaptar el reductor montado en eje a
distintos tamaños de ejes propulsores.
Anillo del buje
Anillo montado en el eje tubular de salida que se utiliza para
conectar el buje al reductor montado en eje.
Tapón de
terminación
Anillo montado en el eje tubular de salida que retiene el anillo
estabilizador o la cubierta de protección contra la suciedad.
Rodadura
interna
La parte interna del tope de retención que encaja en toda la
extensión del eje de entrada.
Carga en
voladizo
Carga externa aplicada a un eje. En general, las cargas en voladizo
se producen como resultado de las cargas de torsión, aunque otras
cargas, como el peso de los componentes, pueden contribuir a la
cantidad total de carga en voladizo.
Prensaestopas
de
empaquetadura
Material similar a la cuerda que se utiliza normalmente en las
aplicaciones con banda transportadora sinfín como dispositivo
de sellado.
Eje tubular
Eje con un manguito que se extiende de un extremo a otro.
Eje hueco.
Banda
transportadora
sinfín
Dispositivo para el transporte de materiales que, en general, está
diseñado con un eje similar a un sinfín que gira dentro de un canal
o tubo fijos.
Sello
Revestimiento metálico con borde que se utiliza para retener aceite
y ayuda a evitar que ingrese suciedad y desechos al reductor
montado en eje.
Polea acanalada
Componente de transmisión que, generalmente, se monta en el eje
de entrada y se utiliza con una correa en V para transmitir potencia
de un motor al reductor montado en eje. También se denomina
polipasto.
Anillo de
encastre
Anillo metálico utilizado para sujetar accesorios, como el anillo de
rodadura interna del tope de retención, en una ubicación específica.
También se denomina anillo de retención.
Anillo
estabilizador
Anillo que se coloca en el eje tubular, en el lado opuesto del buje,
para brindar dos puntos de montaje para el reductor montado
en eje.
Taconita
Polvo de mineral de hierro que se crea durante el procesamiento
del hierro.
Empuje
Fuerza interna o externa aplicada a lo largo de la línea longitudinal
de un eje.
Brazo de torsión
Dispositivo utilizado para neutralizar las cargas de torsión creadas
por el reductor montado en eje.
Anillo en V
Dispositivo de sellado que se monta en un eje y sella contra una
contracara. También denominado sello en V o retenedor.
Junta de sellado Material similar a las fibras de lana que se utiliza normalmente en
las aplicaciones con banda transportadora sinfín como dispositivo
con material
de sellado.
sobrante
Browning Y TorqTaper son marcas registradas de Regal Beloit Corporation o de una de sus compañías afiliadas.
©2015 Regal Beloit Corporation, Todos los derechos reservados. MCIM15005S • Form 9191S • Impreso en EEUU

Documentos relacionados