JW LANGUAGE CHINO SIMPLIFICADO – ESPAÑOL

Comentarios

Transcripción

JW LANGUAGE CHINO SIMPLIFICADO – ESPAÑOL
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
1
JW LANGUAGE
CHINO SIMPLIFICADO – ESPAÑOL - INGLÉS
(Ver notas al final del documento)
PREDICACIÓN - PREACHING SKILLS
1
MANERAS DE SALUDAR Y PRESENTARSE 打招呼,介绍 Dǎzhāohu, jièshào
Greetings & Introductions
2 IDIOMA 语言 Yǔyán
Language
3 DESPUÉS DEL SALUDO 打招呼之后 Dǎ zhāohu zhīhòu
After the Greeting
4 INTRODUCCIONES 介绍话题 Jièshào huàtí
Presenting a Topic
5 PREGUNTAS 提问 Tíwèn
Asking Questions
6 USO DE LA BIBLIA 运用圣经 Yùnyòng Shèngjīng
Using the Bible
7 PREGUNTAS SOBRE TEMAS CONCRETOS 按话题分类的问题 Àn huàtí fēn lèi de wèntí
Questions About Specific Topics
8 USO DE LAS PUBLICACIONES 运用书刊 Yùnyòng shūkān
Using Literature
9 MANERAS DE OFRECER PUBLICACIONES 分发书刊 Fēnfā shūkān
Offering Literature
10 MANERAS DE OFRECERSE PARA REGRESAR 安排续访 Ānpái xùfǎng
Offering to Return
11 REVISITAS 续访 Xùfǎng
Return Visits
12 MANERAS DE OFRECER UN ESTUDIO BÍBLICO 建立圣经研究 Jiànlì Shèngjīng yánjiū
Offering a Bible Study
ENSEÑANZA - TEACHING SKILLS
13 LOS LIBROS DE LA BIBLIA 圣经经卷 Shèngjīng Jīngjuàn
Books of the Bible
14 PALABRAS Y FRASES ÚTILES ACERCA DE LA BIBLIA 关于圣经的词句 Guānyú
Shèngjīng de cíjù
Useful Words & Phrases About the Bible
15 AL HABLAR DEL CONTENIDO DE LA BIBLIA 谈谈圣经的内容 Tántan Shèngjīng de
nèiróng
Talking About the Contents of the Bible
16 AL CITAR TEXTOS DE LA BIBLIA 介绍经文 Jièshào jīngwén
Introducing Scriptures
17 DESPUÉS DE LEER UN TEXTO BÍBLICO 读出经文后 Dúchū jīngwén hòu
After Reading a Scripture
18 TIPOS DE PUBLICACIONES 书刊种类 Shūkān zhǒnglèi
Types of Literature
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
2
19 SECCIONES DE LAS PUBLICACIONES 书刊结构 Shūkān jiégòu
Sections of Literature
20 LECTURA 阅读 朗读 Yuèdú / lǎngdú
Reading
21 ENSEÑANZA 教导 Jiàodǎo
Teaching
22 APRENDIZAJE 学习 Xuéxí
Learning
23 RAZONAR Y PENSAR 推理,思考 Tuīlǐ, sīkǎo
Reasoning & Thinking
24 COMUNICACIÓN 交流沟通 Jiāoliú gōutōng
Communication
25 REUNIONES 聚会 Jùhuì
Meetings
26 PALABRAS Y FRASES ÚTILES PARA LAS REUNIONES 聚会时可以使用的词句 Jùhuì
shí kěyǐ shǐyòng de cíjù
Useful Words & Phrases for Meetings
27 INTERVENCIONES Y ASIGNACIONES 节目 / 环节, 课堂练习 Jiémù /huánjié,kètáng liànxí
Items & Assignments
28 ESTUDIOS BÍBLICOS Y CONSIDERACIONES 圣经研究,讨论 Shèngjīng yánjiū, tǎolùn
Bible Studies & Discussions
29 DEMOSTRACIONES, ENTREVISTAS Y EXPERIENCIAS 示范,访谈和经历 Shìfàn,
fǎngtán hé jīnglì
Demonstrations, Interviews & Experiences
30 AL CONDUCIR LA REUNIÓN PARA EL SERVICIO DEL CAMPO 主持传道前讨论
Zhǔchí chuándào qián tǎolùn
Conducting Meetings for Field Service
31 ANUNCIOS 简短的宣布 Jiǎnduǎn de xuānbù
Simple Announcements
32 AL REFERIRSE A LAS CANCIONES [LOS CÁNTICOS] Y LAS ORACIONES 介绍诗歌和
祷告 Jièshào shīgē hé dǎogào
Introducing Songs & Prayers
33 AL ANIMAR Y ELOGIAR 给予鼓励和称赞 Jǐyǔ gǔlì hé chēngzàn
Giving Encouragement & Commendation
ENSEÑANZAS BÍBLICAS - BIBLE TEACHINGS
34 DIOS上帝 Shàngdì
God
35 EL NOMBRE DIVINO 圣名 shèngmíng
The Divine Name
36 JESUCRISTO 耶稣基督 Yēsū Jīdū
Jesus Christ
37 GOBIERNO Y REINO DE DIOS 政府,上帝的王国 Zhèngfǔ, Shàngdì de wángguó
Government & God's Kingdom
38 LA TIERRA Y LA HUMANIDAD 地球,人类 Dìqiú, rénlèi
The Earth & Mankind
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
3
39 LA CREACIÓN Y LA VOLUNTAD DE DIOS 创造,上帝的旨意 Chuàngzào,Shàngdì de zhǐyì
Creation & God's Will
40 SERES ESPIRITUALES 灵体 Língtǐ
Spirit Creatures
41 EL DILUVIO 洪水 Hóngshuǐ
The Flood
42 LOS ÚLTIMOS DÍAS Y EL ARMAGEDÓN 最后的日子,哈米吉多吨 Zuìhòu de rìzi,
Hǎmǐjíduōdūn
The Last Days & Armageddon
43 PROBLEMAS, SUFRIMIENTO Y TENTACIONES 难题,苦难和考验 Nántí, kǔnàn hé kǎoyàn
Problems, Suffering & Temptations
44 LAS CAUSAS DEL SUFRIMIENTO 苦难的原因 Kǔnàn de yuányīn
The Causes of Suffering
45 VIDA 生命 Shēngmìng
Life
46 SALUD Y ENFERMEDAD 健康, 疾病 Jiànkāng, jíbìng
Health & Sickness
47 NECESIDADES DE LA VIDA 生活必需品 Shēnghuó bìxūpǐn
Life's Necessities
48 FALTA DE RESPETO POR LA VIDA 轻看生命 Qīngkàn shēngmìng
Disrespect for Life
49 VEJEZ Y MUERTE 衰老, 死亡 Shuāilǎo, sǐwáng
Aging & Death
50 CREENCIAS FALSAS SOBRE LA MUERTE 有关死亡的错误信仰 Yǒuguān sǐwáng de
cuòwù xìnyǎng
False Beliefs About Death
51 LA RESURRECCIÓN 复活fùhuó
The Resurrection
52 LEYES Y REGLAS 律法,规定 Lǜfǎ, guīdìng
Laws & Rules
53 JUICIO Y CASTIGO 审判,惩罚 Shěnpàn, chéngfá
Judgment & Punishment
54 ERRORES, PECADOS Y CRÍMENES (O DELITOS) 错误,罪和罪行 Cuòwù,zuì hé zuìxíng
Mistakes, Sins & Crimes
55 EL RESCATE 赎价安排 Shújià ānpái
The Ransom
56 PERDÓN Y ARREPENTIMIENTO 宽恕,悔改 Kuānshù, huǐgǎi
Forgiveness & Repentance
57 LA FAMILIA 家庭 Jiātíng
The Family
58 MATRIMONIO Y MORALIDAD 婚姻,道德 Hūnyīn, dàodé
Marriage & Morality
59 ADORACIÓN Y ORACIÓN 崇拜,祷告 Chóngbài, dǎogào
Worship & Prayer
60 EL PUEBLO DE DIOS EN LA ANTIGÜEDAD Y EN TIEMPOS MODERNOS 上帝的古
代和现代子民 Shàngdì de gǔdài hé xiàndài zǐmín
God's People in Ancient & Modern Times
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
4
61 LA CONGREGACIÓN CRISTIANA 基督徒会众 Jīdūtú huìzhòng
The Christian Congregation
62 LA PREDICACIÓN 传道工作 Chuándào gōngzuò
The Preaching Work
63 SUPERINTENDENCIA DE LA CONGREGACIÓN CRISTIANA 基督徒会众的督导Jīdūtú
huìzhòng de dūdǎo
Oversight of the Christian Congregation
64 PLANES Y PROMESAS 计划,承诺 Jìhuà, chéngnuò
Plans & Promises
65 EJEMPLOS, SÍMBOLOS E ILUSTRACIONES 榜样,象征和比喻 Bǎngyàng, xiàngzhēng
hé bǐyù
Examples, Symbols & Illustrations
66 VOCABULARIO PARA ILUSTRACIONES COMUNES 常用比喻的词汇 Chángyòng bǐyù de
cíhuì
Vocabulary for Common Illustrations
67 PROFECÍA 预言 Yùyán
Prophecy
68 RELACIONES 关系 Guānxi
Relationships
69 AYUDA Y APOYO 帮助,支持 Bāngzhù, zhīchí
Help & Support
70 OPOSICIÓN Y CONFLICTOS 反对,冲突 Fǎnduì, chōngtū
Opposition & Conflict
71 VALOR E IMPORTANCIA 重视,重要 Zhòngshì, zhòngyào
Value & Importance
72 VERDAD Y FALSEDAD 真理,谬误 Zhēnlǐ, miùwù
Truth & Falsehood
73 PAZ, SEGURIDAD Y UNIDAD 和平,安全和团结 Hépíng, ānquán hé tuánjié
Peace, Security & Unity
74 PROGRESO ESPIRITUAL 属灵进步 Shǔlíng jìnbù
Spiritual Progress
75 EMOCIONES, CUALIDADES Y CONDUCTA 描述感情,特征和品行 Miáoshù gǎnqíng,
tèzhēng hé pǐnxíng
Describing Emotions, Qualities & Conduct
76 FELICIDAD, IRA Y TEMOR 快乐,愤怒和恐惧 Kuàilè, fènnù hé kǒngjù
Happiness, Anger & Fear
77 HUMILDAD Y ORGULLO 谦卑,骄傲 Qiānbēi, jiāo'ào
Humility & Pride
78 AMOR Y ODIO 爱,恨 Ài, hèn
Love & Hate
79 SABIDURÍA Y EXPERIENCIA 智慧,经验Zhìhuì, jīngyàn
Wisdom & Experience
80 FUERZA Y HABILIDAD 力量,能力 Lìliang, nénglì
Strength & Ability
81 FIDELIDAD Y OBEDIENCIA
信,服从 Zhōngxìn, fúcóng
Faithfulness & Obedience
82 FE Y CONFIANZA 信心,信任 Xìnxīn, xìnrèn
Faith & Trust
忠
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
83 ESPERANZA Y PACIENCIA 希望,忍耐Xīwàng, rěnnài
Hope & Patience
84 CODICIA Y GENEROSIDAD 贪婪,慷慨 Tānlán, kāngkǎi
Greed & Generosity
85 BUENO Y MALO 好,坏 Hǎo, huài
Good & Bad
86 HONRADEZ 诚实 Chéngshí
Honesty
TRATADOS
87 ¿QUÉ ES PARA USTED LA BIBLIA?
How Do You View the Bible?
你对圣经有什么看法? Nǐ duì Shèngjīng yǒu shénme kànfǎ?
88 ¿CÓMO VE EL FUTURO?
How Do You View the Future?
你觉得未来会怎样? Nǐ juéde wèilái huì zěnyàng?
89 ¿QUÉ HACE FALTA PARA SER UNA FAMILIA FELIZ?
What Is the Key to Happy Family Life?
家庭幸福主要靠什么? Jiātíng xìngfú zhǔyào kào shénme?
90 ¿QUIÉN CONTROLA REALMENTE EL MUNDO?
Who Really Controls the World?
控制世界的其实是谁? Kòngzhì shìjiè de qíshí shì shéi?
91 ¿DEJAREMOS DE SUFRIR ALGÚN DÍA?
Will Suffering Ever End?
人间苦难会终止吗? Rénjiān kǔnàn huì zhōngzhǐ ma?
92 ¿SERÁ POSIBLE QUE LOS MUERTOS VUELVAN A VIVIR?
Can the Dead Really Live Again?
人死了真的能复生吗? Rén sǐle zhēnde néng fùshēng ma?
INGLES
- CHINO PINYIN
5
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
6
PREDICACIÓN - PREACHING SKILLS
1
MANERAS DE SALUDAR Y PRESENTARSE
打招呼,介绍 Dǎzhāohu, jièshào [1/1]
Maneras de saludar y presentarse
打招呼、介绍
Dǎ Zhāohu、Jièshào [1/1]
Greetings & Introductions
Hola.
你好。
Nǐ hǎo. [1/2]
Hello.
Adiós.
再见。
Zàijiàn. [1/3]
Goodbye.
Hasta luego.
一会儿见。
Yíhuìr jiàn. [1/4]
See you later.
Hasta mañana.
明天见。
Míngtiān jiàn. [1/5]
See you tomorrow.
Hasta el martes.
周二见。
Zhōu'èr jiàn. [1/6]
See you on Tuesday.
¿Cómo se llama?
你叫什么名字?
Nǐ jiào shénme míngzi?[1/7]
What is your name?
Me llamo ___ .
我叫___。
Wǒ jiào___. [1/8]
My name is ___.
Él se llama ___ .
他叫___。
Tā jiào___. [1/9]
His name is ___.
Ella se llama ___ .
她叫___。
Tā jiào___.[1/10]
Her name is ___.
Él es mi amigo.
这是我的朋友。
Zhè shì wǒ de péngyou. [1/11]
This is my friend. (a male friend)
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Ella es mi amiga.
这是我的朋友。
Zhè shì wǒ de péngyou. [1/12]
This is my friend. (a female friend)
Él es mi esposo.
这是我的丈夫。
Zhè shì wǒ de zhàngfu. [1/13]
This is my husband.
Ella es mi esposa.
这是我的妻子。
Zhè shì wǒ de qīzi. [1/14]
This is my wife.
Mucho gusto en conocerlo.
很高兴认识你。
Hěn gāoxìng rènshi nǐ. [1/15]
I am pleased to meet you.
Mucho gusto en conocerlo también.
我也很高兴认识你。
Wǒ yě hěn gāoxìng rènshi nǐ. [1/16]
I am pleased to meet you too.
¿De dónde es usted?
你是哪里人?
Nǐ shì nǎli rén?[1/17]
Where are you from?
Nací en ___ .
我是在___出生的。
Wǒ shì zài___ chūshēng de. [1/18]
I was born in ___.
Me crié en ___ .
我在___长大。
Wǒ zài___ zhǎngdà. [1/19]
I grew up in ___.
¿Dónde vive usted?
现在你住在哪里?
Xiànzài nǐ zhù zài nǎli?[1/20]
Where do you live?
Vivo en ___ .
我住在___。
Wǒ zhù zài___. [1/21]
I live in ___.
¿Dónde está ___ ?
请问___在哪里?
Qǐng wèn___ zài nǎli?[1/22]
Where is ___?
¿Me puede mostrar dónde se encuentra en este
mapa?
可以在地图上指出来吗?
Kěyǐ zài dìtú shang zhǐ chū lái ma?[1/23]
Can you show me where it is on this map?
7
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
2
INGLES
- CHINO PINYIN
IDIOMA 语言 Yǔyán [2/1]
Idioma
语言
Yǔyán [2/1]
Language
¿Habla usted ___?
你会说___吗?
Nǐ huì shuō___ ma?[2/2]
Do you speak ___?
Yo no hablo ___ .
我不会说___。
Wǒ búhuì shuō___. [2/3]
I don't speak ___.
No hablo muy bien ___ .
我的___说得不好。
Wǒ de ___ shuō de bùhǎo。[2/4]
我不大会说___。
Wǒ búdà huì shuō___. [2/4]
I don't speak ___ very well.
Estoy aprendiendo ___ .
我在学习___。
Wǒ zài xuéxí___. [2/5]
I am learning ___.
Estoy aprendiendo ___ para poder hablar de la
I am learning ___ so that I can speak to people
Biblia con la gente.
about the Bible.
为了向人谈圣经,我在学习___。
Wèile xiàng rén tán Shèngjīng, wǒ zài xuéxí ___.[2/6]
¿Cómo dice?
I'm sorry… (said when you do not hear or
understand)
不好意思
Bù hǎoyìsi [2/7]
No lo entiendo.
我没听懂。
Wǒ méi tīngdǒng。[2/8]
我不明白。
Wǒ bù míngbai. [2/8]
I don't understand.
¿Podría hablar un poco más despacio, por
Could you please speak a little slower?
favor?
可不可以请你说得更慢一点。
Kě bù kěyǐ qǐng nǐ shuō de gèng màn yīdiǎnr. [2/9]
¿Podría repetirlo, por favor?
请再说一遍。
Qǐng zàishuō yí biàn. [2/10]
Could you please say that again?
8
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Qué significa “___”?
“___”是什么意思?
“___” shì shénme yìsi?[2/11]
What does "___" mean?
¿Cómo se dice “___” en ___?
“___”用___怎么说?
“___” yòng ___ zěnme shuō?[2/12]
How do you say "___" in ___?
¿Podría escribírmelo?
请你帮我写下来可以吗?
Qǐng nǐ bāng wǒ xiě xialai kěyǐ ma? [2/13]
Can you write that down for me please?
Si me equivoco, corríjame por favor.
如果我说错,请告诉我.
Rúguǒ wǒ shuōcuò, qǐng gàosu wǒ. [2/14]
If I make a mistake, please correct me.
3
DESPUÉS DEL SALUDO 打招呼之后 Dǎ zhāohu zhīhòu [3/1]
Después del saludo
打招呼之后
Dǎ Zhāohu Zhīhòu [3/1]
After the Greeting
Me alegra encontrarlo en casa.
我很高兴你在家。
Wǒ hěn gāoxìng nǐ zàijiā. [3/2]
I am happy to find you home.
Me alegra verlo de nuevo.
我很高兴再次见到你。
Wǒ hěn gāoxìng zàicì jiàndào nǐ. [3/3]
I am glad to see you again.
Es un placer verlo de nuevo.
It's good to see you again. (Use this phrase with
return visits or in frequently worked territory)
很高兴又见到你。
Hěn gāoxìng yòu jiàndào nǐ. [3/4]
Me da mucho gusto hablar de nuevo con usted.
It's good that I can talk to you again. (Use this
phrase with return visits or in frequently worked
territory)
很高兴又有机会跟你谈话。
Hěn gāoxìng yòu yǒu jīhuì gēn nǐ tánhuà. [3/5]
Estoy visitando a todas las familias de este
I am visiting all the families in this area.
vecindario.
我在拜访这个地区里的所有住户。
Wǒ zài bàifǎng zhèige dìqū li de suǒyǒu zhùhù. [3/6]
9
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Le traigo un mensaje importante de la Biblia.
INGLES
- CHINO PINYIN
I came to share an important thought with you
from the Bible.
我想来告诉你圣经的一个重要信息。
Wǒ xiǎng lái gàosu nǐ Shèngjīng de yí ge zhòngyào xìnxī. [3/7]
Busco a personas que hablen ___ .
我在找会说___的人。
Wǒ zài zhǎo huì shuō___ de rén. [3/8]
I am looking for people who speak ___.
Vine a traerle una información en su propio
I have come to give you some information in
idioma.
your own language.
我想送给你一份用你的母语出版的资料。
Wǒ xiǎng sònggěi nǐ yí fèn yòng nǐ de mǔyǔ chūbǎn de zīliào。[3/9]
我想来送给你一份___的资料。
Wǒ xiǎng lái sònggěi nǐ yí fèn___ de zīliào. [3/9]
Soy cristiano.
我是基督徒。
Wǒ shì Jīdūtú. [3/10]
I am a Christian.
Soy testigo de Jehová.
我是耶和华见证人
Wǒ shì Yēhéhuá Jiànzhèngrén [3/11]
I am a Jehovah's Witness.
Pertenezco a la congregación local de los
I attend the local congregation of Jehovah's
testigos de Jehová.
Witnesses.
我属于本地的耶和华见证人会众。
Wǒ shǔyú běndì de Yēhéhuá Jiànzhèngrén huìzhòng. [3/12]
¿Sería posible hablar con ___?
___在吗?
___ zài ma? [3/13]
Is it possible to speak to ___?
¿Sería posible hablar con su esposo?
你丈夫在吗?
Nǐ zhàngfu zài ma? [3/14]
Is it possible to speak to your husband?
¿Puedo hablar con tu mamá o tu papá?
你的父母在吗?
Nǐ de fùmǔ zài ma?[3/15]
Is it possible to speak to your mother or father?
Si el amo de casa está ocupado, podría decir:
When de householder is busy, you could say:
Puedo volver a una hora que sea más
I would be happy to call at another time that is
conveniente para usted.
more convenient for you.
我很愿意在你更方便的时候拜访你。
Wǒ hěn yuànyì zài nǐ gèng fāngbiàn de shíhou bàifǎng nǐ. [3/16]
10
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Siento haber llegado en un momento inoportuno. I am sorry that I called at an inconvenient time.
不好意思,打扰你了。
Bù hǎoyìsi, dǎrǎo nǐ le. [3/17]
Veo que ahora está muy ocupado.
看来现在你很忙。
Kànlai xiànzài nǐ hěn máng. [3/18]
I can see that you are very busy at the moment.
Seré breve.
我不会花很多时间。
Wǒ búhuì huā hěn duō shíjiān. [3/19]
I will be brief.
Hoy estoy visitando brevemente a mis vecinos.
I am making just a brief visit on my neighbors
today.
今天我想拜访一下我的邻居。
Jīntiān wǒ xiǎng bàifǎng yíxià wǒ de línjū. [3/20]
4
INTRODUCCIONES 介绍话题 Jièshào huàtí [4/1]
Introducciones
介绍话题
Jièshào Huàtí [4/1]
Presenting a Topic
Estoy haciendo una pregunta a todas las
personas.
我想问人一个问题。
Wǒ xiǎng wèn rén yí ge wèntí. [4/2]
I have been asking everyone a question.
Estoy hablando con mis vecinos acerca de …
我想跟邻居谈谈…
Wǒ xiǎng gēn línjū tántan... [4/3]
我在跟我的邻居谈谈关于…
Wǒ zài gēn wǒ de línjū tántan guānyú… [4/3]
I am talking to my neighbors about …
Estoy hablando con mis vecinos acerca de
I am talking to my neighbors about where to
dónde hallar ayuda práctica para hacer frente a
find practical help to cope with life's problems.
los problemas de la vida.
我想跟我的邻居谈谈,面对生活难题的时候,在哪里能找到切合实际的帮助。
Wǒ xiǎng gēn wǒ de línjū tántan, miànduì shēnghuó nántí de shíhou, zài nǎli néng zhǎodào qièhé
shíjì de bāngzhù. [4/4]
He estado hablando con la gente acerca de …
我想跟人谈谈…
Wǒ xiǎng gēn rén tántan... [4/5]
我在跟人谈谈…
Wǒ zài gēn rén tántan… [4/5]
I have been talking to people about …
11
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
12
He estado hablando con la gente acerca de por
I have been talking to people about why there
qué existen tantas religiones en el mundo si solo are so many different religions in the world, but
hay una Biblia.
there is only one Bible.
我想跟人谈谈世上为什么有那么多不同的宗教,但是只有一本圣经。
Wǒ xiǎng gēn rén tántan shìshang wèishénme yǒu nàme duō bùtóng de zōngjiào, dànshì zhǐyǒu yì
běn Shèngjīng. [4/6]
Casi todas las personas con quienes hablamos
…
我们遇到的大部分人都…
Wǒmen yùdào de dàbùfen rén dōu… [4/7]
Almost everyone we talk to …
Casi todas las personas con quienes hablamos
Almost everyone we talk to wants to see peace
quieren que haya paz en el mundo. Pero todavía in the world, but we still have wars.
hay guerras.
我们遇到的大部分人都希望世界和平,不过世上还是有战争。
Wǒmen yùdào de dàbùfen rén dōu xīwàng shìjiè hépíng, búguò shìshang háishi yǒu zhànzhēng. [4/8]
La mayoría de las personas …
大部分人都…
Dàbùfen rén dōu… [4/9]
Most people …
La mayoría de las personas están cansadas de
Most people are tired of hearing about
oír problemas. Quieren soluciones.
problems. They want solutions.
今天社会难题实在太多,大部分人都听厌了。他们想要解决的方法。
Jīntiān shèhuì nántí shízài tài duō, dàbùfen rén dōu tīng yàn le. tāmen xiǎng yào jiějué de fāngfǎ. [4/10]
La mayoría de las personas desean buena salud
Most people desire good health and a long life.
y una larga vida.
大部分人都希望健康长寿。
Dàbùfen rén dōu xīwàng jiànkāng chángshòu. [4/11]
La mayoría de los padres …
大部分的父母都…
Dàbùfen de fùmǔ dōu… [4/12]
Most parents …
La mayoría de los padres quieren que sus hijos
Most parents want their children to get a good
tengan una buena educación.
education.
大部分的父母都希望儿女接受好的教育。
Dàbùfen de fùmǔ dōu xīwàng érnǚ jiēshòu hǎo de jiàoyù. [4/13]
La mayoría de los padres seleccionan bien lo
Most parents are selective in what they allow
que permitirán que sus hijos vean.
their children to watch.
大部分的父母只会容许孩子看有益的影片。
Dàbùfen de fùmǔ zhǐ huì róngxǔ háizi kàn yǒuyì de yǐngpiàn. [4/14]
Todos …
我们都…
Wǒmen dōu… [4/15]
All of us …
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Todos deseamos tener una vida de familia feliz.
INGLES
- CHINO PINYIN
13
All of us are interested in having a happy family
life.
我们都希望自己的家庭美满幸福。
Wǒmen dōu xīwàng zìjǐ de jiātíng měimǎn xìngfú. [4/16]
Todos estamos preocupados por el delito y la
All of us are concerned with the crime and
violencia que nos rodea.
violence in our area.
我们都很担心这个地区的犯罪和暴力。
Wǒmen dōu hěn dānxīn zhèige dìqū de fànzuì hé bàolì. [4/17]
Muchas personas …
很多人…
Hěn duō rén… [4/18]
Many people …
Muchas personas creen que nuestro destino ya
Many people believe that our destiny in life has
está escrito.
already been determined.
很多人都相信他们的命运早已决定了。
Hěn duō rén dōu xiāngxìn tāmen de mìngyùn zǎoyǐ juédìng le. [4/19]
Muchas personas están angustiadas por las
Many people are troubled by the unfairness in
injusticias que hay en el mundo.
the world.
很多人因为世界里不公平的事而感到难受。
Hěn duō rén yīnwei shìjiè li bù gōngpíng de shì ér gǎndào nánshòu。[4/20]
很多人因为受到不公平的对待而感到难受。
Hěn duō rén yīnwei shòudào bù gōngpíng de duìdài ér gǎndào nánshòu. [4/20]
Muchas personas dicen que solo creen en lo que Many people say that they believe only in what
ven.
they can see.
很多人说他们只相信看得见的东西。
Hěn duō rén shuō tāmen zhǐ xiāngxìn kàn dé jiàn de dōngxi. [4/21]
Algunas personas …
有人…
Yǒu rén… [4/22]
Some people …
Algunas personas dicen que todas las religiones Some people say that all religions are different
son diferentes caminos que llevan al mismo
roads that lead to the same God.
Dios.
有些人认为,所有宗教都带领人归向真神。
Yǒuxiē rén rènwéi, suǒyǒu zōngjiào dōu dàilǐng rén guīxiàng zhēnshén. [4/23]
Algunos creen que Dios tiene la culpa de todo lo Some feel that God is responsible for everything
que sucede.
that happens.
有人觉得一切事情都是上帝造成的。
Yǒu rén juéde yíqiè shìqing dōu shì Shàngdì zàochéng de. [4/24]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Otros …
其他人…
Qítā rén… [4/25]
INGLES
- CHINO PINYIN
14
Others…
Muchos creen que el relato de Génesis sobre
Many feel that the Genesis account of Adam
Adán y Eva es pura ficción. Otros creen que
and Eve is fiction. Others believe that Adam and
Adán y Eva fueron personas reales.
Eve were real people.
很多人觉得创世记里的亚当和夏娃是虚构的,其他人相信他们是真实的人物。
Hěn duō rén juéde Chuàngshìjì li de Yàdāng hé Xiàwá shì xūgòu de, qítā rén xiāngxìn tāmen shì
zhēnshí de rénwù. [4/26]
Muchos creen en los milagros. Otros dudan de
Many people believe in miracles. Others are
que hayan ocurrido.
skeptical.
很多人相信奇迹,其他人不太相信。
Hěn duō rén xiāngxìn qíjì, qítā rén bú tài xiāngxìn. [4/27]
Muchos creen que fuimos creados. Otros creen
Many feel we were created. Others feel we
que evolucionamos.
evolved.
很多人相信人是被创造出来的。其他人相信人是进化来的。
Hěn duō rén xiāngxìn rén shì bèi chuàngzào chūlai de. qítā rén xiāngxìn rén shì jìnhuà lái de. [4/28]
Hay muchas opiniones contradictorias sobre
There are many conflicting opinions about this.
esto.
对于这个问题,有很多不同的看法。
Duìyú zhèige wèntí, yǒu hěn duō bùtóng de kànfǎ. [4/29]
En muchas partes del mundo …
在很多地方…
Zài hěn duō dìfang… [4/30]
In many parts of the world …
En muchas partes del mundo, la gente opina que In many parts of the world, people feel that
las normas morales están decayendo.
moral standards are declining.
在很多地方,人们觉得社会道德标准越来越低。
Zài hěn duō dìfang, rénmen juéde shèhuì dàodé biāozhǔn yuèláiyuè dī. [4/31]
En muchas partes del mundo …
在很多地方,…
Zài hěn duō dìfang,… [4/32]
In many places, …
En muchas partes del mundo es muy difícil
In many places, finding a decent place to live
encontrar una vivienda decente y al alcance del that is affordable has become more difficult.
bolsillo.
在很多地方,找个负担得起的好房子越来越难。
Zài hěn duō dìfang, zhǎo ge fùdān dé qǐ de hǎo fángzi yuèláiyuè nán. [4/33]
Hoy día …
现在…
Xiànzài… [4/34]
Today …
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Hoy día, las personas buscan consejos sobre el
Today, people seek advice from many sources
matrimonio y la crianza de los hijos en diversas on marriage and raising children.
fuentes.
现在,人们到处寻求关于婚姻和抚养儿女的指引。
Xiànzài,rénmen dàochù xúnqiú guānyú hūnyīn hé fǔyǎng érnǚ de zhǐyǐn。[4/35]
现在,人们向不同方面寻求关于婚姻和抚养儿女的指引。
Xiànzài, rénmen xiàng bùtóng fāngmiàn xúnqiú guānyú hūnyīn hé fǔyǎng érnǚ de zhǐyǐn. [4/35]
Hoy día abundan las injusticias.
Today injustice abounds.
现在社会里有很多不公平的事。
Xiànzài shèhuì li yǒu hěn duō bù gōngpíng de shì。[4/36]
现在世上有很多不公平的事。
Xiànzài shìshang yǒu hěn duō bù gōngpíng de shì. [4/36]
Hoy día hay muchos problemas que nos pueden Today life has many challenges that can rob us
robar la felicidad.
of happiness.
现在生活的压力很大,可能让我们感到不快乐。
Xiànzài shēnghuó de yālì hěn dà, kěnéng ràng wǒmen gǎndào bú kuàilè. [4/37]
Hoy día ha aumentado mucho la cantidad de
Today there seems to be a dramatic increase in
familias monoparentales.
the number of single-parent families.
现在好像单亲家庭越来越多。
Xiànzài hǎoxiàng dānqīn jiātíng yuèláiyuè duō. [4/38]
En estos días …
现在…
Xiànzài… [4/39]
Nowadays …
En estos días, muchas personas temen salir solas Nowadays, many people are afraid to go out
a la calle, especialmente de noche.
alone, especially after dark.
现在,很多人不敢独自外出,特别是在晚上。
Xiànzài,hěn duō rén bùgǎn dúzì wàichū,tèbié shì zài wǎnshang。[4/40]
现在,很多人不敢独自出去,特别是在晚上。
Xiànzài, hěn duō rén bùgǎn dúzì chūqu, tèbié shì zài wǎnshang. [4/40]
En estos días, a casi todo el mundo le cuesta
Nowadays, just about everyone is finding it
hacer que le alcance el dinero.
difficult to make ends meet.
现在大多数人都觉得收入太少,不够生活。
Xiànzài dàduōshù rén dōu juéde shōurù tài shǎo,búgòu shēnghuó。[4/41]
现在很多人入不敷出。
Xiànzài hěn duō rén rùbùfūchū. [4/41]
En estos tiempos difíciles …
现在日子艰难…
Xiànzài rìzi jiānnán… [4/42]
In these difficult times …
15
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
16
En estos tiempos difíciles, muchos se inquietan In these difficult times, many are anxious about
por el futuro.
the future.
现在日子艰难,很多人担心未来会怎样。
Xiànzài rìzi jiānnán, hěn duō rén dānxīn wèilái huì zěnyàng. [4/43]
En estos tiempos difíciles, todos nos encaramos In these difficult times, we all face challenges
a problemas que estresan a las familias.
that place stress on families.
现在日子艰难, 很多家庭的压力非常大。
Xiànzài rìzi jiānnán, hěn duō jiātíng de yālì fēicháng dà. [4/44]
En estos tiempos difíciles, mucha gente se
In these difficult times, many people feel
siente sobrecargada en el trabajo y con los
overworked and stressed out.
nervios de punta.
现在日子艰难, 很多人觉得工作很辛苦,压力太大。
Xiànzài rìzi jiānnán, hěn duō rén juéde gōngzuò hěn xīnkǔ, yālì tài dà. [4/45]
En esta época del año …
每年这个时候…
Měi nián zhèige shíhou… [4/46]
At this time of year …
En esta época del año, muchos piensan en el
At this time of year, many people think about
nacimiento de Jesús.
the birth of Jesus.
每年这个时候,很多人都会想到耶稣的诞生。
Měi nián zhèige shíhou, hěn duō rén dōu huì xiǎngdào Yēsū de dànshēng. [4/47]
Parece que …
好像…
Hǎoxiàng… [4/48]
It seems that …
Parece que la vida es cada día más estresante.
It seems that life is getting more and more
stressful.
好像生活压力越来越大。
Hǎoxiàng shēnghuó yālì yuèláiyuè dà. [4/49]
Parece que los actos crueles son cada vez más
It seems that cruel acts are becoming more
comunes.
common.
好像残忍的坏事越来越多。
Hǎoxiàng cánrěn de huàishì yuèláiyuè duō. [4/50]
Como usted sabe …
正如你知道的…
Zhèngrú nǐ zhīdào de… [4/51]
As you know …
Como usted sabe, en estos tiempos cuidar de la
As you know, caring for a family is a challenge
familia es todo un desafío, y ser madre no es
these days, and being a mother is a demanding
nada fácil.
job.
正如你知道的, 现在照顾好家庭很辛苦,做个好妈妈也不容易。
Zhèngrú nǐ zhīdào de, xiànzài zhàogù hǎo jiātíng hěn xīnkǔ, zuò ge hǎo māma yě bù róngyì. [4/52]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Seguramente …
无疑…
Wúyí… [4/53]
INGLES
- CHINO PINYIN
No doubt …
Seguramente usted ha visto que aunque los
No doubt you’ve seen that while marriages
matrimonios suelen tener un comienzo feliz,
usually get off to a joyful start, many break up.
muchos acaban rompiéndose.
无疑你留意到,很多人结婚的时候都是很开心的,但后来却离了婚。
Wúyí nǐ liúyì dào, hěn duō rén jiéhūn de shíhou dōu shì hěn kāixīn de, dàn hòulái què líle hūn.
[4/54]
Seguramente estará de acuerdo conmigo en que No doubt you agree that mankind is plagued
la humanidad está plagada de enfermedades
with many incurable diseases.
incurables.
无疑你同意,现在有很多疾病无法治愈。
Wúyí nǐ tóngyì, xiànzài yǒu hěn duō jíbìng wúfǎ zhìyù. [4/55]
5
PREGUNTAS 提问 Tíwèn [5/1]
Preguntas
提问
Tíwèn [5/1]
Asking Questions
¿Cree usted que …
你认为…
Nǐ rènwéi… [5/2]
Do you think …
¿Cree usted que Dios escucha todas las
Do you think God listens to all prayers?
oraciones?
你认为上帝垂听所有人的祷告吗?
Nǐ rènwéi Shàngdì chuítīng suǒyǒu rén de dǎogào ma?[5/3]
¿Cree usted que Dios acepta todas las
Do you think that all religions are acceptable to
religiones?
God?
你认为所有宗教都是上帝认可的吗?
Nǐ rènwéi suǒyǒu zōngjiào dōu shì Shàngdì rènkě de ma?[5/4]
你认为所有宗教都蒙上帝悦纳吗?
Nǐ rènwéi suǒyǒu zōngjiào dōu méng Shàngdì yuènà ma?[5/4]
¿Cree usted que Dios quería que viviéramos
Do you think that God meant for us to live
rodeados de problemas como los que
surrounded by troubles such as those we are
afrontamos hoy?
faced with today?
现在生活多灾多难,你认为上帝希望这样吗?
Xiànzài shēnghuó duōzāi-duōnàn,nǐ rènwéi Shàngdì xīwàng zhèyàng ma?[5/5]
现在生活多灾多难,你认为这是上帝的旨意吗?
Xiànzài shēnghuó duōzāi-duōnàn, nǐ rènwéi zhè shì Shàngdì de zhǐyì ma?[5/5]
17
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
18
¿Cree usted que nuestros seres queridos
Do you think that our dead loved ones will live
volverán a vivir algún día?
again?
你觉得我们去世的亲友会有机会再活过来吗?
Nǐ juéde wǒmen qùshì de qīnyǒu huì yǒu jīhuì zài huó guòlai ma?[5/6]
¿Cree usted que es posible que …
你认为有可能...吗?
Nǐ rènwéi yǒu kěnéng...ma?[5/7]
你认为___可能吗?
Nǐ rènwéi___ kěnéng ma?[5/7]
Do you think it is possible …
¿Cree usted que un simple [ser] humano pueda
Do you think it is possible for mere humans to
tener una estrecha relación con el Dios
have a close relationship with Almighty God?
Altísimo?
人类这么渺小,上帝这么伟大,你认为我们可能亲近上帝吗?
Rénlèi zhème miǎoxiǎo, Shàngdì zhème wěidà, nǐ rènwéi wǒmen kěnéng qīnjìn Shàngdì ma?[5/8]
¿Cree usted que es posible ser felices a pesar de Do you think it is possible to be happy despite
tener tantos problemas?
the problems we face?
生活的难题很多,你认为我们还能活的快乐吗?
Shēnghuó de nántí hěn duō, nǐ rènwéi wǒmen hái néng huó de kuàilè ma?[5/9]
Si …
如果…
Rúguǒ… [5/10]
If …
Si pudiera cambiar alguna cosa en el mundo,
If you could change one thing about our world,
¿cuál sería?
what would it be?
如果你有能力改变世界,你最想改变什么呢?
Rúguǒ nǐ yǒu nénglì gǎibiàn shìjiè, nǐ zuì xiǎng gǎibiàn shénme ne?[5/11]
Si pudiera hacerle una pregunta a Dios, ¿cuál
If you could ask God one question, what would
sería?
it be?
如果你可以问上帝一个问题, 你会问什么呢?
Rúguǒ nǐ kěyǐ wèn Shàngdì yí ge wèntí, nǐ huì wèn shénme ne?[5/12]
¿Se ha preguntado alguna vez …
你有没有想过…
Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguò… [5/13]
Have you ever wondered …
¿Se ha preguntado alguna vez por qué Dios
Have you ever wondered why God allows evil
permite el mal y el sufrimiento?
and suffering?
你有没有想过上帝为什么容许罪恶和苦难存在?
Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguò Shàngdì wèishénme róngxǔ zuì’è hé kǔnàn cúnzài?[5/14]
¿Se ha preguntado alguna vez por qué se trata
mal a la gente de otra raza o nacionalidad o que
habla otro idioma?
Have you ever wondered why people are
mistreated because they are of a different race or
nationality or because they speak a different
language?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
19
你有没有想过,为什么有些人由于种族,国籍,或语言不同,就被别人看不起呢?
Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo, wèishénme yǒuxiē rén yóuyú zhǒngzú, guójí, huò yǔyán bùtóng, jiù bèi
biéren kànbuqǐ ne?[5/15]
¿Se ha preguntado alguna vez por qué
Have you ever wondered why we grow old?
envejecemos?
你有没有想过,我们为什么会衰老?
Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguò, wǒmen wèishénme huì shuāilǎo?[5/16]
¿Sabía usted …
你知不知道…
Nǐ zhī bu zhīdào… [5/17]
Did you know …
¿Sabía usted que la Biblia siempre es exacta
Did you know that every statement in the Bible
cuando toca algún tema científico?
that touches on science is accurate?
你知不知道,圣经每次谈到科学的时候,都非常准确?
Nǐ zhī bu zhīdào, Shèngjīng měi cì tándào kēxué de shíhou, dōu fēicháng zhǔnquè?[5/18]
¿Sabía usted que la Biblia predice que con el
Did you know that the Bible foretells that
tiempo habrá un solo gobierno que regirá el
eventually there will be only one government
mundo entero?
ruling the whole world?
你知不知道圣经预言,将来只有一个政府统治全世界?
Nǐ zhī bu zhīdào Shèngjīng yùyán, jiānglái zhǐyǒu yí ge zhèngfǔ tǒngzhì quán shìjiè? [5/19]
¿Sabía usted que la Biblia promete que la
Did you know that the Bible promises an end to
delincuencia llegará a su fin?
crime?
你知不知道,圣经说将来不会再有犯罪的事?
Nǐ zhībuzhīdào,Shèngjīng shuō jiānglái búhuì zài yǒu fànzuì de shì?[5/20]
你知不知道,圣经说将来不会有罪行?
Nǐ zhībuzhīdào, Shèngjīng shuō jiānglái búhuì yǒu zuìxíng?[5/20]
¿Ha observado [que] …
你有没有留意到…
Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào… [5/21]
Have you noticed …
¿Ha observado que muchos que dicen ser
Have you noticed that many professed
cristianos no siguen las enseñanzas de Jesús?
Christians do not follow the teachings of Jesus?
你有没有留意到,很多人都说自己是基督徒,但他们却没有按照耶稣的话去做?
Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào, hěn duō rén dōu shuō zìjǐ shì Jīdūtú, dàn tāmen què méiyǒu ànzhào Yēsū
de huà qù zuò?[5/22]
¿Ha observado que en muchos lugares los
Have you noticed that in many places neighbors
vecinos no se conocen tanto como antes?
don’t know one another the way they used to?
你有没有留意到,现在的邻居关系就不如以前呢?
Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào, xiànzài de línjū guānxi jiù bùrú yǐqián ne?[5/23]
Otras preguntas:
Other useful questions:
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
¿Le gustaría saber la respuesta a esa pregunta?
INGLES
- CHINO PINYIN
20
Would you like to know the answer to that
question?
你想不想知道这个问题的答案?
Nǐ xiǎng bu xiǎng zhīdào zhèige wèntí de dá'àn?[5/24]
¿Le gustaría saber lo que dice la Biblia sobre
Would you like to know what the Bible says
esto?
about this?
你想不想知道圣经关于这个问题怎么说?
Nǐ xiǎng bu xiǎng zhīdào Shèngjīng guānyú zhèige wèntí zěnme shuō?[5/25]
¿Dónde cree que podemos hallar respuestas
Where do you think we can find reasonable and
razonables y prácticas?
practical answers?
你觉得我们在哪里能找到又合理又实际的答案呢?
Nǐ juéde wǒmen zài nǎli néng zhǎodào yòu hélǐ yòu shíjì de dá'àn ne?[5/26]
¿A quién cree que podemos acudir en busca de
Where do you think we can turn for reliable
de consejos confiables?
advice?
你觉得我们可以在哪里找到可靠的指引呢?
Nǐ juéde wǒmen kěyǐ zài nǎli zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ne?[5/27]
¿Dónde cree usted que los padres pueden
Where do you think parents can find advice that
encontrar consejos verdaderamente prácticos?
will really help them?
你觉得做父母的可以从哪里得到使用的指引呢?
Nǐ juéde zuò fùmǔ de kěyǐ cóng nǎli dédào shǐyòng de zhǐyǐn ne?[5/28]
¿Qué piensa usted?
你觉得怎么样?
Nǐ juéde zěnmeyàng?[5/29]
What do you think?
¿Qué opina usted de eso?
你觉得怎么样?
Nǐ juéde zěnmeyàng?[5/30]
What do you think of that?
¿A qué cree que se deba esto?
你觉得原因是什么呢?
Nǐ juéde yuányīn shì shénme ne?[5/31]
What do you think is the cause?
¿Cuál cree que sea la razón?
你觉得原因是什么呢?
Nǐ juéde yuányīn shì shénme ne?[5/32]
What do you think is the reason?
¿Cuál cree que sea la solución a este problema? What do you think is the solution to this problem?
你觉得这个问题的解决方法是什么呢?
Nǐ juéde zhèige wèntí de jiějué fāngfǎ shì shénme ne?[5/33]
¿Cuál cree que sea la respuesta a esta pregunta? What do you think is the answer to this question?
你觉得这个问题的答案是什么呢?
Nǐ juéde zhèige wèntí de dá'àn shì shénme ne?[5/34]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Qué cree que se pueda hacer para solucionar
What do you think can be done about this
este problema?
problem?
你觉得可以做什么来解决这个问题呢?
Nǐ juéde kěyǐ zuò shénme lái jiějué zhèige wèntí ne?[5/35]
¿Qué le parece esto?
你觉得怎么样?
Nǐ juéde zěnmeyàng?[5/36]
How do you feel about that?
¿Ha pensado alguna vez así?
你有过那样的感觉吗?
Nǐ yǒuguo nàyàng de gǎnjué ma?[5/37]
Have you ever felt that way?
¿Lo ha notado usted?
你有没有留意到这一点呢?
Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào zhè yì diǎn ne?[5/38]
Have you noticed this?
¿Ha experimentado esto alguna vez?
你有没有这样的经历呢?
Nǐ yǒu méi yǒu zhèyàng de jīnglì ne?[5/39]
Have you experienced this?
¿Le atrae a usted esa idea?
你觉得这好吗?
Nǐ juéde zhè hǎo ma?[5/40]
Does it sound good to you?
¿Le preocupa a usted este asunto?
你觉得这跟自己有关系吗?
Nǐ juéde zhè gēn zìjǐ yǒu guānxi ma?[5/41]
你关心这吗?
Nǐ guānxīn zhè ma?[5/41]
Does this concern you?
¿Le parece importante esto?
你觉得这重要吗?
Nǐ juéde zhè zhòngyào ma?[5/42]
Do you feel that this is important?
¿Está de acuerdo?
你同意吗?
Nǐ tóngyì ma?[5/43]
Do you agree?
6
USO DE LA BIBLIA 运用圣经 Yùnyòng Shèngjīng [6/1]
Uso de la Biblia
运用圣经
Yùnyòng Shèngjīng [6/1]
Using the Bible
La Biblia nos asegura que …
圣经向我们保证…
Shèngjīng xiàng wǒmen bǎozhèng… [6/2]
The Bible assures us that …
21
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
La Biblia nos asegura que pronto terminarán
The Bible assures us that these problems will
estos problemas.
soon end.
圣经向我们保证,这些难题很快就不再有了。
Shèngjīng xiàng wǒmen bǎozhèng, zhèixiē nántí hěn kuài jiù búzài yǒule. [6/3]
La Palabra de Dios nos anima a …
上帝的话语鼓励我们…
Shàngdì de huàyǔ gǔlì wǒmen… [6/4]
God's Word encourages us to …
La Palabra de Dios nos anima a orar.
上帝的话语鼓励我们祷告。
Shàngdì de huàyǔ gǔlì wǒmen dǎogào. [6/5]
God's Word encourages us to pray.
Las Santas Escrituras nos dan …
圣经给…
Shèngjīng gěi… [6/6]
The Holy Scriptures give …
Las Santas Escrituras nos dan el conocimiento
The Holy Scriptures give us the knowledge we
que necesitamos para lograr una vida de familia need to build a successful family life.
feliz.
圣经给我们知识,帮助我们有美满幸福的家庭生活。
Shèngjīng gěi wǒmen zhīshi, bāngzhù wǒmen yǒu měimǎn xìngfú de jiātíng shēnghuó. [6/7]
Mire lo que dijo ___ .
请留意___怎么说。
Qǐng liúyì___ zěnme shuō. [6/8]
Notice what ___ said.
Mire lo que dijo Dios.
请留意上帝怎么说。
Qǐng liúyì Shàngdì zěnme shuō. [6/9]
Notice what God said.
Mire lo que dijo Jesús.
请留意耶稣怎么说。
Qǐng liúyì Yēsū zěnme shuō. [6/10]
Notice what Jesus said.
Mire lo que escribió ___ .
请留意___ 怎么说。
Qǐng liúyì___ zěnme shuō. [6/11]
Notice what ___ wrote.
Mire lo que escribió uno de los profetas.
请留意一位先知怎么说。
Qǐng liúyì yí wèi xiānzhī zěnme shuō. [6/12]
Notice what one of the prophets wrote.
Mire lo que escribió el profeta Daniel.
请留意但以理先知怎么说。
Qǐng liúyì Dànyǐlǐ xiānzhī zěnme shuō. [6/13]
Notice what the prophet Daniel wrote.
22
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Mire lo que dice ___ .
请留意___ 怎么说。
Qǐng liúyì___ zěnme shuō. [6/14]
Notice what ___ says.
Mire lo que dice este versículo.
请留意这节经文怎么说。
Qǐng liúyì zhèi jié jīngwén zěnme shuō. [6/15]
Notice what this verse says.
Mire lo que dice este párrafo.
请留意这一段怎么说。
Qǐng liúyì zhè yí duàn zěnme shuō. [6/16]
Notice what this paragraph says.
Mire lo que dicen las Santas Escrituras.
请留意圣经怎么说。
Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō. [6/17]
Notice what the Holy Scriptures say.
¿Se fijó en …
你有没有留意到…
Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào… [6/18]
Did you notice …
23
¿Se fijó en lo que dice la segunda parte de ese
Did you notice what it says in the second half of
versículo?
that verse?
你有没有留意到经文的后半部怎么说。
Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào jīngwén de hòubànbù zěnme shuō. [6/19]
Permítame mostrarle …
让我给你看一下…
Ràng wǒ gěi nǐ kàn yíxià… [6/20]
Let me show you …
Permítame mostrarle lo que la Biblia dice acerca Let me show you what the Bible says about this
de de este problema.
problem.
让我给你看一下,圣经关于这个问题怎么说。
Ràng wǒ gěi nǐ kàn yíxià, Shèngjīng guānyú zhèige wèntí zěnme shuō. [6/21]
Permítame mostrarle cómo contesta la Biblia
Let me show you the Bible's answer to that
esa pregunta.
question.
让我给你看一下,圣经怎样回答这个问题。
Ràng wǒ gěi nǐ kàn yíxià, Shèngjīng zěnyàng huídá zhèige wèntí. [6/22]
Permítame mostrarle algunas sugerencias
Let me show you some practical suggestions in
prácticas que aparecen en la Palabra de Dios.
God's Word.
让我给你看一下,上帝的话语有什么实用的建议。
Ràng wǒ gěi nǐ kàn yíxià, Shàngdì de huàyǔ yǒu shénme shíyòng de jiànyì. [6/23]
Para usar la Biblia al principio de su introducción, podría preguntar:
To use the Bible at the start of your introduction, you could ask:
¿Cree usted que algún día la humanidad
disfrutará de condiciones como las que se
describen aquí?
Do you think mankind will ever enjoy
conditions such as those described here?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
24
你觉得有一天人类能生活在这样的环境中吗?
Nǐ juéde yǒu yì tiān rénlèi néng shēnghuó zài zhèyàng de huánjìng zhōng ma?[6/24]
¿Cree usted que este es un buen consejo?
你觉得这里所说的有用吗?
Nǐ juéde zhèlǐ suǒ shuō de yǒuyòng ma?[6/25]
Do you think that this is good advice?
¿Cree usted que si siguiéramos este consejo de
la Biblia tendríamos una vida de familia feliz?
Do you think that applying this advice from the
Bible would help people to enjoy a happy
family life?
你觉得圣经的这句话会不会帮助人过快乐的家庭生活呢?
Nǐ juéde Shèngjīng de zhèi jù huà huì bu huì bāngzhù rén guò kuàilè de jiātíng shēnghuó ne?[6/26]
¿Cree usted que este pasaje de la Biblia describe Do you think that this Bible verse accurately
bien los tiempos en que vivimos?
describes the times in which we live?
你觉得这节经文准确地描述了目前这个时代吗?
Nǐ juéde zhèi jié jīngwén zhǔnquè de miáoshùle mùqián zhèige shídài ma?[6/27]
你觉得这节经文正确地描述我们的日子吗?
Nǐ juéde zhèi jié jīngwén zhèngquè de miáoshù wǒmen de rìzi ma?[6/27]
¿Cree usted que algún día se cumplirán estas
Do you think that we will ever see this come
palabras?
true?
你觉得这里说的会不会实现呢?
Nǐ juéde zhèlǐ shuō de huì bu huì shíxiàn ne?[6/28]
Me gustaría saber qué opina sobre este
I’d like to get your opinion on this verse.
versículo.
你对这节经文的看法是什么呢?
Nǐ duì zhèi jié jīngwén de kànfǎ shì shénme ne?[6/29]
¿Diría usted que esta profecía de la Biblia se
Do you feel that this Bible prophecy is being
está cumpliendo en la actualidad?
fulfilled today?
你觉得圣经的这个预言正在实现吗?
Nǐ juéde Shèngjīng de zhèige yùyán zhèngzài shíxiàn ma?[6/30]
Si usted tuviera el poder necesario, ¿haría todos If you had the power to do so, would you bring
estos cambios?
about these changes?
如果你有能力的话,你会不会做出这些改变呢?
Rúguǒ nǐ yǒu nénglì de huà, nǐ huì bu huì zuòchū zhèixiē gǎibiàn ne?[6/31]
¿Cree que nuestra comunidad mejoraría si todos Do you think our community would be a better
obedecieran estas palabras?
place if everyone lived by these words?
如果所有人按照这句话去做,你认为我们地区的情况将会改善吗?
Rúguǒ suǒyǒu rén ànzhào zhèi jù huà qù zuò, nǐ rènwéi wǒmen dìqū de qíngkuàng jiānghuì gǎishàn
ma?[6/32]
¿Cómo cree que sería la vida de familia si todos
siguiéramos este consejo?
How do you think families would be affected if
they applied this advice?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
25
如果人在家庭生活里运用这句话,你认为结果会怎样?
Rúguǒ rén zài jiātíng shēnghuó li yùnyòng zhèi jù huà, nǐ rènwéi jiéguǒ huì zěnyàng?[6/33]
7
PREGUNTAS SOBRE TEMAS CONCRETOS 按话题分类的问题 Àn huàtí fēn lèi de wèntí
[7/1]
Sobre este módulo:
Este módulo consiste en diversas preguntas para usar en el ministerio del campo. En cada ejemplo aparecen textos bíblicos apropiados e instrucciones
sencillas. Los ejemplos se basan en sugerencias que se han publicado en Nuestro Ministerio del Reino.
About this module:
This module consists of a selection of questions for use in field ministry presentations. Appropiate scriptures and simple instructions are incluided
with each example. These examples are based on suggestions which have appeared in Our Kingdom Ministry.
Preguntas sobre la Biblia:
Questions about the Bible:
Preguntas sobre temas concretos
按话题分类的问题
Ān Huàtí Fēn Lèi De Wèntí [7/1]
Questions About Specific Topics
Aunque muchas personas todavía respetan la
Biblia, piensan que gran parte de ella se ha
quedado anticuada. ¿Qué opina usted? [Permita
que responda. Luego lea Romanos 15:4]
Many respect the Bible but think that much of it
has little practical value in our modern world.
What do you think? [Allow for response. Then
read Romans 15:4.]
很多人都尊重圣经,但他们觉得在现今的世界,圣经没有实用的价值。你认为怎样?[让对
方回答,然后读出罗马书15:4]
Hěn duō rén dōu zūnzhòng Shèngjīng, dàn tāmen juéde zài xiànjīn de shìjiè, Shèngjīng méiyǒu
shíyòng de jiàzhí. Nǐ rènwéi zěnyàng?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Luómǎshū 15:4] [7/2]
Antes la gente se dejaba guiar por lo que dice la In the past, people often looked to the Bible for
Biblia, pero hoy muchos tienen sus dudas. ¿Qué guidance. But now many say they have doubts.
opina usted? [Permita que responda. Luego lea How do you feel? [Allow for response. Then
2 Timoteo 3:16]
read 2 Timothy 3:16.]
过去,人人都把圣经看为可靠的指引。但今天很多人却怀疑圣经。你呢? [让对方回答,然
后读出提摩太后书3:16]
Guòqu, rénrén dōu bǎ Shèngjīng kàn wéi kěkào de zhǐyǐn. Dàn jīntiān hěn duō rén què huáiyí
Shèngjīng. Nǐ ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Tímótài Hòushū 3:16] [7/3]
Como la Biblia es un libro tan antiguo, algunos Because the Bible is such an old book, some
piensan que se equivoca cuando trata asuntos de people assume that it is scientifically inaccurate.
ciencia. ¿Qué opina usted? [Permita que
What’s your opinion? [Allow for response.]
responda] A muchos les sorprende que la Biblia Many are surprised that the Bible says this.
diga esto [lea Isaías 40:22 o Job 26:7].
[Read Isaiah 40:22 or Job 26:7.]
因为圣经是很古老的一本书,所以很多人以为它不符合科学。你觉得呢?[让对方回答]圣经
所说的让很多人感到惊讶。[读出以赛亚书40:22或约伯记26:7]
Yīnwei Shèngjīng shì hěn gǔlǎo de yì běn shū, suǒyǐ hěn duō rén yǐwéi tā bù fúhé kēxué. Nǐ juéde
ne?[Ràng duìfāng huídá] Shèngjīng suǒ shuō de ràng hěn duō rén gǎndào jīngyà. [7/Dúchū
Yǐsàiyàshū 40:22 huò Yuēbójì 26:7] [7/4]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
26
Preguntas sobre Dios:
Questions about God:
Muchos se preguntan si a Dios de veras le
Many wonder if our personal anxieties and
importan nuestras penas y preocupaciones.
sorrows are of any concern to God. What do
Usted, ¿qué cree? [Permita que responda.
you think? [Allow for response. Then read
Luego lea Salmo 34:18]
Psalm 34:18.]
很多人想知道, 自己感到忧虑和伤心, 上帝关不关心。 你认为呢? [让对方回答,
然后读出诗篇34:18]
Hěn duō rén xiǎng zhīdao,zìjǐ gǎndào yōuluሷs hé shāngxīn,Shàngdì guānbuguānxīn。Nǐ rènwéi
ne?[Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū Shīpiān 34:18] [7/5]
很多人想知道上帝是否关心他们个人的难题和悲伤。你认为呢?[让对方回答,
然后读出 诗篇34:18]
Hěn duō rén xiǎng zhīdào Shàngdì shìfǒu guānxīn tāmen gèrén de nántí hé bēishāng.
Nǐ rènwéi ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 34:18] [7/5]
Algunos creen que el universo fue creado y
Some believe the universe was created, while
others feel it came about by accident and has no
otros piensan que vino a existir por puro
accidente y no tiene ningún propósito. ¿Qué
apparent purpose. What is your opinion? [Allow
for response.] Notice the Bible’s position. [Read
dice usted? [Permita que responda.] Mire lo
que dice la Biblia al respecto [lea Hebreos 3:4]. Hebrews 3:4.]
有人认为宇宙是创造出来的, 有人认为是碰巧产生的。 你怎么看呢? [让对方回答]
请留意圣经怎么说。 [读出希伯来书3:4]
Yǒu rén rènwéi yǔzhòu shì chuàngzào chūlai de,yǒu rén rènwéi shì pèngqiǎo chǎnshēng de。Nǐ
zěnme kàn ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō。 [Dúchū Xībóláishū 3:4]
[7/6]
有人觉得宇宙是被创造出来的, 其他人觉得它是碰巧产生的。 你觉得呢? [让对方回答]请
留意圣经怎么说 [读出希伯来书3:4]
Yǒu rén juéde yǔzhòu shì bèi chuàngzào chulai de, qítā rén juéde tā shì pèngqiǎo chǎnshēng de. Nǐ
juéde ne?[Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō [7/Dúchū Xībóláishū 3:4] [7/6]
Muchas personas le piden a Dios que su nombre Many people pray for God’s name to be
sea santificado. ¿Se ha preguntado alguna vez
sanctified, or hallowed. Have you ever
cuál es ese nombre? [Permita que responda.
wondered what that name is? [Allow for
Luego lea Salmo 83:18 .] [7/]
response. Then read Psalm 83:18.]
很多人在祷告里说 “愿人都尊你的名为圣”。 你有没有想过上帝叫什么名字? [让对方回答,
然后读出诗篇83:18]
Hěn duō rén zài dǎogào li shuō “yuàn rén dōu zūn nǐ de míng wéi shèng”。Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo
Shàngdì jiào shénme míngzi? [Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū Shīpiān 83:18] [7/7]
很多人在祷告里说“愿人都尊你的名为圣”。 你有没有想过这个名是什么? [让对方回答,
然后读出诗篇83:18]
Hěn duō rén zài dǎogào li shuō “Yuàn rén dōu zūn nǐ de míng wéi shèng”. Nǐ yǒu méi yǒu
xiǎngguo zhèige míng shì shénme?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 83:18] [7/7]
¿Cree usted que Dios escucha todas las
oraciones? [Permita que responda] Mire lo que
dijo Jesús sobre este asunto [lea Mateo 6:7 o 1
Juan 5:14,15]
Do you think God listens to all prayers? [Allow
for response.] Notice what Jesus said on the
subject. [Read Matthew 6:7 or 1 John 5:14, 15]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
27
你认为上帝垂听所有人的祷告吗? [让对方回答]请看看耶稣怎么说。[读出 马太福音6:7或约
翰一书5:14,15]
Nǐ rènwéi Shàngdì chuítīng suǒyǒu rén de dǎogào ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng kànkan Yēsū
zěnme shuō. [7/Dúchū Mǎtài Fúyīn 6:7 huò Yuēhàn Yīshū 5:14,15] [7/8]
¿Cree usted que un simple humano pueda tener Do you think it is possible for mere humans to
una estrecha relación con el Dios Altísimo?
have a close relationship with Almighty God?
[Permita que responda. Luego lea Hechos
[Allow for response. Then read Acts 17:26, 27.]
17:26,27.]
你认为渺小的凡人能亲近伟大的上帝吗? [让对方回答,然后读出使徒行传17:26,27]
Nǐ rènwéi miǎoxiǎo de fánrén néng qīnjìn wěidà de Shàngdì ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu
dúchū Shǐtú Xíngzhuàn 17:26,27] [7/9]
Como Dios está en los cielos, hay quienes creen Since God is in heaven, some conclude that it is
que es imposible llegar a conocerlo. ¿Ha
impossible to get to know him. Have you ever
pensado usted así alguna vez? [Permita que
felt that way? [Allow for response. Then read
responda. Luego lea Juan 17:3]
John 17:3.]
因为上帝在天上,所以很多人觉得没法认识他。你觉得呢?[让对方回答,然后读出约翰
17:3]
Yīnwei Shàngdì zài tiānshang, suǒyǐ hěn duō rén juéde méifǎ rènshi tā. Nǐ juéde ne?[Ràng duìfāng
huídá, ránhòu dúchū Yuēhàn 17:3] [7/10]
Preguntas sobre Jesús:
Questions about Jesus:
Se dicen muchas cosas acerca de Jesús. Hay
There are many opinions about Jesus. Some
quienes piensan que fue el Mesías prometido,
think that he was the promised Messiah. Others
otros creen que solo fue un hombre bueno y
feel that he was just a good man. Still others
algunos hasta afirman que nunca existió. ¿Qué
believe that he never existed. What’s your
opina usted? [Permita que responda] De
opinion? [Allow for response.] According to the
acuerdo con la Biblia, es vital saber la verdad
Bible, it’s important to know the truth about
him. [Read John 17:3.]
sobre él [lea Juan 17:3]
人对耶稣有各种各样的看法。有的认为他是应许的弥赛亚,有的认为他只是个好人,还有人
觉得他不是真实的人物。你怎么看呢? [让对方回答]圣经说确切的认识耶稣很重要。[读出
约翰17:3]
Rén duì Yēsū yǒu gèzhǒng-gèyàng de kànfǎ. Yǒude rènwéi tā shì yīngxǔ de Mísàiyà, yǒude rènwéi
tā zhǐshì ge hǎorén, háiyǒu rén juéde tā bú shì zhēnshí de rénwù. Nǐ zěnme kàn ne? [Ràng duìfāng
huídá] Shèngjīng shuō quèqiè de rènshi Yēsū hěn zhòngyào. [Dúchū Yuēhàn 17:3] [7/11]
Como sabemos, Jesús realizó muchos milagros
en su día. Si pudiera pedirle que hiciera uno
más, ¿cuál sería? [Permita que responda. Luego
lea Salmo 72:12-14,16.]
We know that Jesus Christ performed many
miracles in his day. If you could ask him to
perform one more miracle, what would it be?
[Allow for response. Then read Ps. 72:1214, 16.]
我们知道耶稣在地上的时候施行了很多奇迹。如果你可以请耶稣为你施行一个奇迹,你会请
他做什么? [让对方回答,然后读出诗篇72:12-14,16]
Wǒmen zhīdào Yēsū zài dìshang de shíhou shīxíngle hěn duō qíjì. Rúguǒ nǐ kěyǐ qǐng Yēsū wèi nǐ
shīxíng yí ge qíjì, nǐ huì qǐng tā zuò shénme? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 72:1214,16] [7/12]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
28
Preguntas sobre problemas en el mundo y en la sociedad humana:
Questions about Problems in the World and in Society:
If you could change one thing about our world,
Si pudiera cambiar alguna cosa en el mundo,
¿cuál sería? [Permita que la persona responda] what would it be? [Allow for response.] The
La Biblia muestra por qué los seres humanos no Bible shows why humans are limited in what
somos capaces de lograr todo lo que nos
they can accomplish. [Read Jeremiah 10:23.]
proponemos [lea Jeremías 10:23].
如果你能够解决世界的某个难题,你会解决什么?[让对方回答]圣经说明,人的能力为什么
有限。[读出耶利米书10:23]
Rúguǒ nǐ nénggòu jiějué shìjiè de mǒu ge nántí, nǐ huì jiějué shénme?[Ràng duìfāng huídá]
Shèngjīng shuōmíng, rén de nénglì wèishénme yǒuxiàn. [Dúchū Yēlìmǐshū 10:23] [7/13]
Con tanta corrupción que hay en el mundo,
With so much corruption in the world, some
algunas personas se preguntan si vale la pena
wonder, ‘Why should I fight so hard to do
luchar por hacer lo que está bien. ¿Se ha sentido what’s right?’ Have you ever felt that way?
así alguna vez? [Permita que responda] Fíjese
[Allow for response.] Note these words of
en estas animadoras palabras [lea Proverbios
encouragement. [Read Proverbs 2:21, 22.]
2:21,22].
世界充满腐败,所以很多人觉得付出努力做对的事没有什么好处。你有过这样的感觉吗?
[让对方回答]请留意这些鼓舞人心的话。[读出箴言2:21,22]
Shìjiè chōngmǎn fǔbài, suǒyǐ hěn duō rén juéde fùchū nǔlì zuò duì de shì méiyǒu shénme hǎochu.
Nǐ yǒuguo zhèyàng de gǎnjué ma?[Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì zhèixiē gǔwǔ rénxīn de huà.
[Dúchū Zhēnyán 2:21,22] [7/14]
Mucha gente tiene miedo de que el mundo se
Many people fear that a nuclear war or a climate
acabe por una guerra nuclear o por el cambio
change will ruin or destroy the earth. Do you
climático. ¿Cree que algo así pueda suceder?
think that will ever happen? [Allow for
[Permita que responda] Mire lo que dice la
response.] Notice what the Bible says on this
Biblia sobre esto [lea Revelación 11:18 o Salmo subject. [Read Revelation 11:18 or Psalm
37:29]
37:29.]
很多人担心核子战争或者气候变化会毁灭地球。你觉得呢? [让对方回答]请留意圣经怎么说
。[读出启示录11:18或诗篇37:29]
Hěn duō rén dānxīn hézi zhànzhēng huòzhě qìhòu biànhuà huì huǐmiè dìqiú. Nǐ juéde ne? [Ràng
duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō. [Dúchū Qǐshìlù 11:18 huò Shīpiān 37:29] [7/15]
Todos anhelamos que llegue el fin del delito, la All of us long to see an end to crime, violence,
violencia y la guerra. ¿Cree que algún día
and war. Do you think that we will ever see
veremos el cumplimiento de estas palabras? [lea these words fulfilled? [Read Psalm 37:11 or
Salmo 37:11 o Isaías 14:7]
Isaiah 14:7.]
很多人希望没有罪行,暴力和战争。你认为这些话会实现吗?[让对方回答] [读出诗篇37:11
或以赛亚书14:7]
Hěn duō rén xīwàng méiyǒu zuìxíng, bàolì hé zhànzhēng. Nǐ rènwéi zhèixiē huà huì shíxiàn ma?
[Dúchū Shīpiān 37:11 huò Yǐsàiyàshū 14:7] [7/16]
Muchas personas anhelan que haya paz en la
Tierra. ¿Cree usted que algún día se harán
realidad estas palabras? [lea Salmo 46:9]
Many people long for peace on earth. Do you
think that we will ever see these words fulfilled?
[Read Psalm 46:9.]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
29
人人都渴望天下太平。你觉得这些话会实现吗?[读出诗篇46:9]
Rénrén dōu kěwàng tiānxià tàipíng. Nǐ juéde zhèixiē huà huì shíxiàn ma?[Dúchū Shīpiān 46:9]
[7/17]
A todos nos preocupan el delito y la violencia de All of us are concerned with the crime and
esta zona. ¿Cree usted que alguien tiene la
violence in our area. Do you feel that anyone
verdadera solución al problema? [Permita que
has a real solution to the problem? [Allow for
responda.] La solución está en manos de Dios
response.] God has a solution. [Read Proverbs
[lea Proverbios 2:21, 22 ].
2:21, 22.]
最近人人都很担心这个区的暴力和罪行, 你觉得有人可以彻底解决这个难题吗?
[让对方回答] 上帝能够解决这个难题。 [读出箴言2:21,22]
Zuìjìn rénrén dōu hěn dānxīn zhèige dìqū de bàolì hé zuìxíng,nǐ juéde yǒu rén kěyǐ chèdǐ jiějué
zhèige nántí ma?[Ràng duìfāng huídá] Shàngdì nénggòu jiějué zhèige nántí。[Dúchū Zhēnyán
2:21,22] [7/18]
最近人人都很担心这个地区的暴力和罪行, 你觉得有人可以彻底解决这个难题吗? [让对方
回答]上帝解决这个难题。 [读出箴言2:21,22]
Zuìjìn rénrén dōu hěn dānxīn zhèige dìqū de bàolì hé zuìxíng, nǐ juéde yǒu rén kěyǐ chèdǐ jiějué
zhèige nántí ma?[Ràng duìfāng huídá] Shàngdì jiějué zhèige nántí. [Dúchū Zhēnyán 2:21,22]
[7/18]
Mucha gente no dispone de los medios para
Many people cannot afford a decent place to
conseguir un lugar digno donde vivir. ¿Piensa
live. Do you think that one day there will be
usted que algún día todo el mundo tendrá una
adequate housing for everyone? [Allow for
vivienda adecuada? [Permita que responda.
response. Then read Isaiah 65:21, 22.]
Luego lea Isaías 65:21,22]
很多人都买不起好的房子。你觉得会有一天,人人都有自己的房子吗?[让对方回答,然后
读出以赛亚书65:21,22]
Hěn duō rén dōu mǎi bu qǐ hǎo de fángzi. Nǐ juéde huì yǒu yì tiān, rénrén dōu yǒu zìjǐ de fángzi ma?
[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Yǐsàiyàshū 65:21,22] [7/19]
A muchos nos cuesta hacer que nos alcance el
Many of us struggle to make ends meet, and
dinero, pero hay gente que ni siquiera tiene lo
some people don’t even have life’s necessities.
más básico para vivir. ¿Cree usted que veremos Do you think we will ever see a time when no
el día en que no haya gente pobre? [Permita que one is poor? [Allow for response. Then read
responda. Luego lea Salmo 9:18.]
Psalm 9:18.]
很多人收入很少, 有些人甚至缺乏生活的必需品。 你觉得会有一天, 不再有贫穷的问题吗?
[让对方回答, 然后读出诗篇9:18]
Hěn duō rén shōurù hěn shǎo,yǒuxiē rén shènzhì quēfá shēnghuó de bìxūpǐn。Nǐ juéde huì yǒu yì
tiān,búzài yǒu pínqióng de wèntí ma? [Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū Shīpiān 9:18] [7/20]
很多人入不敷出, 有些人甚至缺乏生活的必需品。 你觉得会有一天, 不再有贫穷的问题
吗? [让对方回答,然后读出诗篇9:18]
Hěn duō rén rùbùfūchū, yǒuxiē rén shènzhì quēfá shēnghuó de bìxūpǐn. Nǐ juéde huì yǒu yì tiān,
búzài yǒu pínqióng de wèntí ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 9:18] [7/20]
Si tuviera el poder necesario, ¿haría todos estos If you had the power to do so, would you bring
cambios? [Lea Revelación 21:4]
about these changes? [Read Revelation 21:4.]
如果你有能力的话,你会不会做出这些改变? [让对方回答,然后读出启示录21:4]
Rúguǒ nǐ yǒu nénglì de huà, nǐ huì bu huì zuòchū zhèixiē gǎibiàn? [Dúchū Qǐshìlù 21:4] [7/21]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
30
¿Cree usted que se cumplirán algún día estas
Do you think a day will ever come when these
palabras? [Lea Isaías 33:24]
words come true? [Read Isaiah 33:24.]
你觉得有一天这些话会实现吗?[读出以赛亚书33:24]
Nǐ juéde yǒu yì tiān zhèixiē huà huì shíxiàn ma?[Dúchū Yǐsàiyàshū 33:24] [7/22]
Preguntas sobre enfermedades y salud:
Questions about Sickness and Health:
¿Cree usted que algún día la ciencia acabará con Do you think that science will someday put an
las enfermedades? [Permita que responda.
end to sickness and disease? [Allow for
Luego lea Salmo 146:3-5]
response. Then read Psalm 146:3-5.]
你觉得有一天科学能消除疾病吗?[让对方回答,然后读出诗篇146:3-5]
Nǐ juéde yǒu yì tiān kēxué néng xiāochú jíbìng ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān
146:3-5] [7/23]
A casi todos nos gustaría vivir muchos años y
Most of us desire good health and a long life.
tener buena salud. ¿Piensa usted que ser
Do you think that keeping a positive outlook
positivo ayudaría? [Permita que responda.
can improve our health? [Allow for response.
Luego lea Proverbios 17:22]
Then read Proverbs 17:22.]
我们人人都渴望健康长寿。你觉得保持乐观的态度能使身体健康吗?[让对方回答,然后读
出箴言17:22]
Wǒmen rénrén dōu kěwàng jiànkāng chángshòu. Nǐ juéde bǎochí lèguān de tàidu néng shǐ shēntǐ
jiànkāng ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Zhēnyán 17:22] [7/24]
Preguntas sobre injusticias y desigualdad:
Questions about Injustice and Inequality:
Casi todo el mundo ha sido víctima de alguna
Almost everyone we speak to has been dealt
injusticia. ¿Cree usted que haya solución para
with unfairly at one time or another. Do you
las injusticias? [Permita que responda.] Déjeme think there is a solution for injustice? [Allow for
leerle una profecía sobre un gobernante que
response.] Notice this prophecy about a ruler
acabará con las injusticias [lea Salmo 72:11-14]. who will end injustice. [Read Psalm 72:11-14.]
大部分的人都会遇到不公平的事。 你觉得有解决方法吗? [让对方回答] 请留意,
这个预言说, 将来有一个统治者会除掉所有不公平的事。 [读出诗篇72:11-14]
Dàbùfen de rén dōu huì yùdào bù gōngpíng de shì。Nǐ juéde yǒu jiějué fāngfǎ ma? [Ràng duìfāng
huídá] Qǐng liúyì,zhèige yùyán shuō,jiānglái yǒu yíge tǒngzhìzhě huì chúdiào suǒyǒu bù
gōngpíng de shì。 [Dúchū Shīpiān 72:11-14] [7/25]
大部分的人迟早都会遇到不公平的事。 你觉得人 解决不平吗? [让对方回答] 请留意,这个
预言说将来会有一个统治者, 他会消除所有不公平的事。 [读出诗篇72:11-14]
Dàbùfen de rén chízǎo dōu huì yùdào bù gōngpíng de shì. Nǐ juéde rén jiějué bùpíng ma?[Ràng
duìfāng huídá] Qǐng liúyì, zhèige yùyán shuō jiānglái huì yǒu yí ge tǒngzhìzhě, tā huì xiāochú
suǒyǒu bù gōngpíng de shì. [Dúchū Shīpiān 72:11-14] [7/25]
Muchas personas sufren discriminación por
motivo de su sexo, religión o raza. ¿Cómo cree
usted que Dios ve tales prejuicios? [Lea Hechos
10:34, 35.]
Many people suffer discrimination because of
their gender, religion, or race. How do you think
God feels about such prejudice? [Then read Acts
10:34, 35.]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
31
很多人因为自己的性别、 宗教或种族而被人歧视。 你觉得上帝怎么看这个问题呢?
[让对方回答, 然后读出使徒行传10:34,35]
Hěn duō rén yīnwei zìjǐ de xìngbié、zōngjiào huò zhǒngzú ér bèi rén qíshì。Nǐ juéde Shàngdì zěnme
kàn zhèige wèntí ne?[Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū ShǐtúXíngzhuàn 10:34,35] [7/26]
很多人因为性别, 宗教或种族遇到偏见。 你觉得上帝怎么看这个问题呢? [让对方
回答, 然后读出使徒行传10:34,35]
Hěn duō rén yīnwei xìngbié, zōngjiào huò zhǒngzú yùdào piānjiàn. Nǐ juéde Shàngdì zěnme
kàn zhèige wèntí ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shǐtú Xíngzhuàn 10:34,35] [7/26]
Cada vez hay más desigualdad entre ricos y
Worldwide there is a huge gulf between the rich
pobres. ¿Cree que se puede hacer algo para
and the poor. Do you think anything can be
evitarlo? [Permita que responda. Luego lea
done to bridge that gap? [Allow for response.
Mateo 6:9,10.]
Then read Matthew 6:9, 10.]
世界各地的贫富差距很大。你觉得我们可以做什么来解决这个问题呢?[让对方回答,然后
读出马太福音6:9,10]
Shìjiè-gèdì de pínfù chājù hěn dà. Nǐ juéde wǒmen kěyǐ zuò shénme lái jiějué zhèige wèntí ne?
[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Mǎtài Fúyīn 6:9,10] [7/27]
Preguntas sobre los últimos días:
Questions about the last Days:
Muchas personas se preguntan por qué el
Many people wonder why mankind’s problems
mundo parece ir de mal en peor. ¿Alguna vez ha seem to be getting worse. Have you ever
pensado que pueda deberse a lo que aquí se
considered this as a possibility? [Read
menciona? [Lea Revelación 12:9.]
Revelation 12:9.]
很多人想知道为什么人类的难题越来越多。你有没有考虑过,这可能是个原因呢?[读出启示
录12:9]
Hěn duō rén xiǎng zhīdào wèishénme rénlèi de nántí yuèláiyuè duō. Nǐ yǒu méi yǒu kǎolǜguò, zhè
kěnéng shì ge yuányīn ne?[Dúchū Qǐshìlù 12:9] [7/28]
Do you think we are living in the time period
¿Le parece a usted que esta profecía se está
cumpliendo en nuestros días? [Lea 2 Timoteo
that is described in this prophecy? [Read
3:1-4.]
2 Timothy 3:1-4.]
你觉得我们正生活在这个预言所描述的日子吗?[读出提摩太后书3:1-4]
Nǐ juéde wǒmen zhèng shēnghuó zài zhèige yùyán suǒ miáoshù de rìzi ma?[Dúchū Tímótài
Hòushū 3:1-4] [7/29]
Preguntas sobre un gobierno mundial:
Questions about Government:
En un mundo tan dividido, algunos creen que la With mankind so divided, some feel that the
única forma de alcanzar paz mundial es
only way to achieve world peace is by means of
mediante un gobierno mundial. ¿Considera esto a world government. Do you think such a thing
posible? [Permita que responda. Luego lea
is possible? [Allow for response. Then read
Daniel 2:44.]
Daniel 2:44.]
现在人类社会非常分裂,有人觉得只有一个政府统治世界,才会有世界和平。你觉得这可能
吗?[让对方回答,然后读出但以理书2:44]
Xiànzài rénlèi shèhuì fēicháng fēnliè, yǒu rén juéde zhǐyǒu yí ge zhèngfǔ tǒngzhì shìjiè, cái huì yǒu
shìjiè hépíng. Nǐ juéde zhè kěnéng ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Dànyǐlǐshū 2:44] [7/30]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
32
¿Sabía usted que la Biblia predice que con el
Did you know that the Bible foretells that
tiempo habrá un solo gobierno que regirá el
eventually there will be only one government
mundo entero? [Permita que responda. Luego
ruling the whole world? [Read Dan. 2:44 or
lea Daniel 2:44 o Mateo 6:9,10.]
Matt. 6:9, 10.]
你知不知道,圣经预告将来只会有一个政府统治全世界呢?[让对方回答,然后读出但以理
书2:44或马太福音6:9,10]
Nǐ zhī bu zhīdào, Shèngjīng yùgào jiānglái zhǐ huì yǒu yí ge zhèngfǔ tǒngzhì quán shìjiè ne?[Ràng
duìfāng huídá, ránhòu dúchū Dànyǐlǐshū 2:44 huò Mǎtài Fúyīn 6:9,10] [7/31]
Preguntas sobre la vida familiar:
Questions about Family Life:
Actualmente parece que no hay familia que no
Problems are certain to arise in every family.
tenga problemas. ¿Quién cree que puede ofrecer Where do you think families can go to get
una guía práctica y confiable? [Permita que
reliable and practical advice? [Allow for
responda. Luego lea Salmo 32:8.]
response. Then read Psalm 32:8.]
每家都有自己的难题。你觉得我们在哪里能找到可靠和使用的指引呢?[让对方回答,然后
读出诗篇32:8]
Měi jiā dōu yǒu zìjǐ de nántí. Nǐ juéde wǒmen zài nǎli néng zhǎodào kěkào hé shǐyòng de zhǐyǐn ne?
[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 32:8] [7/32]
¿Cree usted que seguir este consejo de la Biblia
nos ayudaría a tener una vida de familia feliz?
[Lea Efesios 4:31, Efesios 5:33 o Juan 13:34]
Do you think that applying this advice from the
Bible would help people to enjoy a happy
family life? [Read Ephesians 4:31, Ephesians
5:33 or John 13:34.]
你觉得把圣经的这句话用出来,会不会帮助人过美满幸福的家庭生活呢?[读出以弗所书
4:31,以弗所书5:33或约翰13:34]
Nǐ juéde bǎ Shèngjīng de zhèi jù huà yòng chulai, huì bu huì bāngzhù rén guò měimǎn xìngfú de
jiātíng shēnghuó ne?[Dúchū Yǐfúsuǒshū 4:31, Yǐfúsuǒshū 5:33 huò Yuēhàn 13:34] [7/33]
Existen muchas opiniones contradictorias sobre There are many conflicting opinions on child
la crianza de los hijos. ¿Piensa que los padres
rearing today. Do you think that it is possible for
pueden encontrar consejos confiables? [Permita parents to obtain reliable advice? [Allow for
que responda. Luego lea Salmo 32:8]
response. Then read Psalm 32:8.]
今天对抚养孩子有很多不同的看法。你觉得父母能找到可靠的指引吗?[让对方回答,然后
读出诗篇32:8]
Jīntiān duì fǔyǎng háizi yǒu hěn duō bùtóng de kànfǎ. Nǐ juéde fùmǔ néng zhǎodào kěkào de zhǐyǐn
ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 32:8] [7/34]
Todos deseamos que nuestros hijos sean felices All of us desire to see our children lead happy,
successful lives. What do you think children
en la vida. En su opinión, ¿qué es lo que más
necesitan para sobrevivir en este mundo lleno de need most to cope with today’s stressful world?
tensiones? [Permita que responda. Luego lea
[Allow for response. Then read Proverbs 22:6.]
Proverbios 22:6]
我们都希望自己的孩子过快乐成功的生活。你觉得什么能帮助孩子应付现今这个世界的压力
呢?[让对方回答,然后读出箴言22:6]
Wǒmen dōu xīwàng zìjǐ de háizi guò kuàilè chénggōng de shēnghuó. Nǐ juéde shénme néng bāngzhù
háizi yìngfu xiànjīn zhèige shìjiè de yālì ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Zhēnyán 22:6] [7/35]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
33
Todos los matrimonios tienen problemas.
Every marriage has challenges. Where do you
¿Dónde le parece que se pueden encontrar
think couples can go for reliable advice? [Allow
consejos que de veras funcionen? [Permita que for response.] Note this practical direction.
responda.] Fíjese en estas instrucciones
[Read Ephesians 4:32 or Ephesians 5:22, 25.]
prácticas [lea Efesios 4:32 o Efesios 5:22, 25].
夫妻相处有时不容易。 你觉得夫妻在哪里能找到可靠的指引呢? [让对方回答]
请留意这里实用的建议。 [读出以弗所书4:32 或以弗所书5:22,25]
Fūqī xiāngchǔ yǒushí bù róngyì。Nǐ juéde fūqī zài nǎli néng zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ne? [Ràng
duìfāng huídá] Qǐng liúyì zhèlǐ shíyòng de jiànyì。 [Dúchū Yǐfúsuǒshū 4:32 huò Yǐfúsuǒshū
5:22,25] [7/36]
每对夫妇都会面对婚姻的挑战。 你觉得他们在哪里能找到可靠的指引呢? [让
对方回答]请留意这里实用的建议。 [读出以弗所书4:32或以弗所书5:22,25]
Měi duì fūfù dōu huì miànduì hūnyīn de tiǎozhàn. Nǐ juéde tāmen zài nǎli néng
zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ne?[Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì zhèlǐ shíyòng de
jiànyì. [Dúchū Yǐfúsuǒshū 4:32 huò Yǐfúsuǒshū 5:22,25] [7/36]
Preguntas sobre el futuro y el destino:
Questions about the Future and Destiny:
Mucha gente teme el futuro. ¿Diría usted que las Many people today fear the future. Do you think
cosas van a mejorar o a empeorar? [Permita que things will get better, or do you think they will
responda. Luego lea Revelación 21:3,4.]
get worse? [Allow for response. Then read
Revelation 21:3, 4.]
今天很多人担心未来会怎样。你觉得未来会越来越好还是越来越坏? [让对方回答,然后读出
启示录21:3,4]
Jīntiān hěn duō rén dānxīn wèilái huì zěnyàng. Nǐ juéde wèilái huì yuèláiyuè hǎo háishi yuèláiyuè
huài? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Qǐshìlù 21:3,4] [7/37]
En este mundo tan inestable, muchos se
In these unstable times, many are anxious about
inquietan por el futuro. ¿Puedo preguntarle qué the future. What helps you to maintain a
le ayuda a usted a ser optimista? [Permita que
positive outlook? [Allow for response.] Notice
responda] Permítame leerle esta promesa
this Bible promise. [Read Isaiah 65:17.]
bíblica [lea Isaías 65:17].
在这个动荡不安的世界里,很多人担心未来会怎样。什么帮助你保持乐观的态度呢? [让对
方回答] 请留意圣经怎么说[读出以赛亚书65:17]
Zài zhèige dòngdàng-bù'ān de shìjiè li, hěn duō rén dānxīn wèilái huì zěnyàng. Shénme bāngzhù nǐ
bǎochí lèguān de tàidu ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō [Dúchū
Yǐsàiyàshū 65:17] [7/38]
Muchas personas consideran que el futuro es tan Many people feel that the future is so uncertain
incierto que deciden vivir solo un día a la vez.
that we are better off living just for today. What
¿Cree usted que hacen bien? [Permita que
do you think? [Allow for response.] Jesus made
responda] Jesús hizo este interesante
this interesting comment. [Read Matthew 6:34.]
comentario [lea Mateo 6:34].
很多人觉得,不知道明天会怎样,所以最好每天都尽情享乐。你觉得呢? [让对方回答] 请
留意耶稣怎么说。[读出马太福音6:34]
Hěn duō rén juéde, bù zhīdào míngtiān huì zěnyàng, suǒyǐ zuìhǎo měi tiān dōu jìnqíng xiǎnglè. Nǐ
juéde ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Yēsū zěnme shuō. [Dúchū Mǎtài Fúyīn 6:34] [7/39]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
34
Al meditar en el futuro, ¿espera que la situación As you contemplate the future, do you feel
mejore, o le parece difícil? [Permita que
hopeful or doubtful? [Allow for response.] The
responda] La Biblia predijo los inquietantes
Bible predicted the unsettling events we see
sucesos actuales y sus resultados [lea 2 Timoteo today and their outcome. [Read 2 Tim. 3:1, 2, 5
3:1,2,5 o Proverbios 2:21,22].
or Prov. 2:21, 22.]
你想到未来的时候,感到有希望,还是不确定呢? [让对方回答] 圣经早就预告了我们这个
时代的动荡,也告诉我们未来会怎样。[读出提摩太后书3:1,2,5或箴言2:21,22]
Nǐ xiǎngdào wèilái de shíhou, gǎndào yǒu xīwàng, háishi bú quèdìng ne? [Ràng duìfāng huídá]
Shèngjīng zǎo jiù yùgàole wǒmen zhèige shídài de dòngdàng, yě gàosu wǒmen wèilái huì zěnyàng.
[Dúchū Tímótài Hòushū 3:1,2,5 huò Zhēnyán 2:21,22] [7/40]
Muchos creen que nuestro destino ya está
Many believe that our destiny in life has already
escrito. ¿Usted qué piensa? [Permita que
been determined. What do you think? [Allow
responda] Según lo que dice aquí la Biblia, uno for response.] According to this verse, we have
mismo puede elegirlo [lea Deuteronomio 30:19 a choice. [Read Deuteronomy 30:19.]
o Eclesiastés 9:11]
很多人相信我们的命运早已经注定了。你觉得呢? [让对方回答] 按照这节经文我们都有选
择的自由。[读出申命记30:19或传道书9:11]
Hěn duō rén xiāngxìn wǒmen de mìngyùn zǎo yǐjīng zhùdìng le. Nǐ juéde ne? [Ràng duìfāng huídá]
Ànzhào zhèi jié jīngwén wǒmen dōu yǒu xuǎnzé de zìyóu. [Dúchū Shēnmìngjì 30:19 huò
Chuándàoshū 9:11] [7/41]
Todos deseamos una vida mejor para nosotros y All of us desire a better life for ourselves and
nuestros hijos, pero muchos piensan que eso
our children, but many feel powerless to achieve
está fuera de su control. ¿Cree usted que
it. Do you think we can control our future?
podemos controlar nuestro futuro? [Permita que [Allow for response.] This magazine shows
responda] Esta revista, que se basa en la Biblia, from the Bible that we are not powerless but
explica que nuestro futuro depende de las
that our future depends on the choices we make
decisiones que tomemos ahora [lea
now. [Read Deuteronomy 30:19.]
Deuteronomio 30:19].
我们都希望提高自己和家人的生活水平,但很多人都无能为力。你觉得我们能够控制自己的
未来吗? [让对方回答] 这本杂志用圣经说明我们不是无能为力的,我们现在的决定会影响
未来。[读出申命记30:19]
Wǒmen dōu xīwàng tígāo zìjǐ hé jiārén de shēnghuó shuǐpíng, dàn hěn duō rén dōu wúnéng-wéilì.
Nǐ juéde wǒmen nénggòu kòngzhì zìjǐ de wèilái ma? [Ràng duìfāng huídá] Zhèi běn zázhì yòng
Shèngjīng shuōmíng wǒmen bú shì wúnéng-wéilì de, wǒmen xiànzài de juédìng huì yǐngxiǎng
wèilái. [Dúchū Shēnmìngjì 30:19] [7/42]
Preguntas sobre el sufrimiento:
Questions about Suffering:
¿Se ha preguntado alguna vez por qué un Dios
Have you ever asked, ‘If God is loving and allde amor y poder infinitos no interviene a favor
powerful, why doesn’t he intervene in behalf of
de las personas que sufren? [Permita que
those who are suffering?’ [Allow for response.]
responda] Él pronto acabará con todos los
Soon he will end all problems. [Read Isaiah
problemas [lea Isaías 65:17].
65:17.]
你有没有问过,如果上帝充满爱心而且是全能的,他为什么没有让人不受苦? [让对方回答]
上帝快要消除所有苦难。[读出以赛亚书65:17]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
35
Nǐ yǒu méi yǒu wènguo, rúguǒ Shàngdì chōngmǎn àixīn érqiě shì quánnéng de, tā wèishénme
méiyǒu ràng rén bú shòukǔ? [Ràng duìfāng huídá] Shàngdì kuàiyào xiāochú suǒyǒu kǔnàn.
[Dúchū Yǐsàiyàshū 65:17] [7/43]
¿Se ha preguntado alguna vez si Dios hará algo Have you ever wondered: ‘If there is a God, will
para quitar el sufrimiento y las injusticias del
he ever act to remove suffering and injustice in
mundo? [Permita que responda. Luego lea
the world?’ [Allow for response. Then read
Revelación 21:3,4.]
Revelation 21:3, 4.]
你有没有想过,如果有上帝的话,他会不会消除世上的苦难和不平呢? [让对方回答,然后
读出启示录21:3,4]
Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo, rúguǒ yǒu Shàngdì de huà, tā huì bu huì xiāochú shìshang de kǔnàn hé
bùpíng ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Qǐshìlù 21:3,4] [7/44]
Hay quienes piensan que todo lo que pasa es por Some feel that God is responsible for everything
voluntad de Dios, y por eso, cuando hay una
that happens. When a tragedy occurs, they say
tragedia, dicen que Dios así lo quiso. ¿Qué cree that God must have had a good reason for
usted? [Permita que responda. Luego lea
causing it. What do you think? [Allow for
Santiago 1:13 o 1 Juan 4:8.]
response. Then read James 1:13 or 1 John 4:8.]
有人觉得一切事情都是上帝造成的,所以发生灾难的时候,他们说上帝一定有理由那样做。
你觉得呢? [让对方回答,然后读出雅各书1:13或约翰一书4:8]
Yǒu rén juéde yíqiè shìqing dōu shì Shàngdì zàochéng de, suǒyǐ fāshēng zāinàn de shíhou, tāmen
shuō Shàngdì yídìng yǒu lǐyóu nàyàng zuò. Nǐ juéde ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū
Yǎgèshū 1:13 huò Yuēhàn Yīshū 4:8] [7/45]
¿Alguna vez ha querido saber la respuesta a una Have you ever wanted to know the answer to a
pregunta como esta? [Lea Job 21:7 y permita
question like this? [Read Job 21:7, and allow for
que responda.]
response.]
你有没有想找到这样一个问题的答案呢? [读出约伯记21:7,让对方回答]
Nǐ yǒu méi yǒu xiǎng zhǎodào zhèyàng yí ge wèntí de dá'àn ne? [Dúchū Yuēbójì 21:7, ràng
duìfāng huídá] [7/46]
Preguntas sobre cómo afrontar los problemas de la vida:
Questions about Coping with Life’s Problems:
Vivimos tiempos difíciles, y mucha gente se
In these difficult times, many people feel
siente sobrecargada en el trabajo y estresada, A
overworked and stressed out. Have you felt that
lo mejor a usted le pasa lo mismo [Permita que way? [Allow for response.] Notice this
responda] Mire este consejo tan razonable [lea
reasonable advice. [Read Ecclesiastes 4:6.]
Eclesiastés 4:6].
现在生活艰难,很多人觉得工作太辛苦,压力很大。你有过这样的感觉吗? [让对方回答]
请留意这里提出的好建议。[读出传道书4:6]
Xiànzài shēnghuó jiānnán, hěn duō rén juéde gōngzuò tài xīnkǔ, yālì hěn dà. Nǐ yǒuguo zhèyàng de
gǎnjué ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì zhèlǐ tíchū de hǎo jiànyì. [Dúchū Chuándàoshū 4:6]
[7/47]
¿Adónde cree usted que podemos acudir por
ayuda para afrontar las presiones de la vida?
[Permita que responda. Luego lea Romanos
15:4 o Salmo 119:105.]
Where do you think we can turn to for help to
deal with the pressures of life? [Allow for
response. Then read Romans 15:4 or Psalm
119:105.]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
36
你觉得我们在哪里能够得到帮助,好应付生活压力呢? [让对方回答,然后读出罗马书15:4
或诗篇119:105]
Nǐ juéde wǒmen zài nǎli nénggòu dédào bāngzhù, hǎo yìngfu shēnghuó yālì ne? [Ràng duìfāng
huídá, ránhòu dúchū Luómǎshū 15:4 huò Shīpiān 119:105] [7/48]
La vida es cada día más estresante, ¿verdad que It seems that life is getting more and more
sí? [Permita que responda] Para muchas
stressful. Would you agree? [Allow for
personas, estas palabras explican una de las
response.] Many feel that these words explain
razones por las que hay tanto estrés [lea 2
one reason for so much stress. [Read 2 Timothy
Timoteo 3:1].
3:1.]
好像生活的压力越来越大。你同意吗? [让对方回答] 很多人觉得这是一个原因。[读出提摩
太后书3:1]
Hǎoxiàng shēnghuó de yālì yuèláiyuè dà. Nǐ tóngyì ma? [Ràng duìfāng huídá] Hěn duō rén juéde
zhè shì yí ge yuányīn. [Dúchū Tímótài
This economy has caused much anxiety. Those
La situación económica actual provoca mucha
inquietud. El que no tiene empleo está estresado out of work are stressed, and those who have
y el que sí lo tiene teme perderlo. ¿Piensa que
work worry about losing their job. Do you think
this is good advice to help us cope? [Read
este es un buen consejo para ayudarnos a
afrontar la situación? [Lea Mateo 6:34]
Matthew 6:34.]
经济不好让很多人忧虑。没有工作的人很有压力,有工作的人担心失业。你觉得这是个好建
议,能帮助我们应付吗? [读出马太福音6:34]
Jīngjì bùhǎo ràng hěn duō rén yōulǜ. Méiyǒu gōngzuò de rén hěn yǒu yālì, yǒu gōngzuò de rén
dānxīn shīyè. Nǐ juéde zhè shì ge hǎo jiànyì, néng bāngzhù wǒmen yìngfu ma?[Dúchū Mǎtài
Fúyīn 6:34] [7/50]
Las personas acuden a diversas fuentes en busca People look to various sources for direction in
de dirección en la vida. ¿Dónde cree usted que
their lives. What do you feel is the best source
podemos encontrar la mejor guía práctica?
of practical guidance? [Allow for response.]
[Permita que responda.] ¿Qué opina sobre estas What do you think about this statement? [Read
palabras? [Lea Proverbios 2:6, 7, Salmo
Proverbs 2:6, 7, Psalm 119:105 or 2 Timothy
119:105 o 2 Timoteo 3:16 y permita que
3:16 and allow for response.]
responda.]
人们到处寻求生活的指引。 你觉得哪里的指引最切合实际呢? [让对方回答]
你对这句话有什么看法呢? [读出箴言2:6,7,诗篇119:105 或提摩太后书3:16,
然后让对方回答]
Rénmen dàochù xúnqiú shēnghuó de zhǐyǐn。Nǐ juéde nǎli de zhǐyǐn zuì qièhéshíjì ne? [Ràng
duìfāng huídá] Nǐ duì zhèi jù huà yǒu shénme kànfǎ ne? [Dúchū Zhēnyán 2:6,7,Shīpiān
119:105 huò Tímótài Hòushū 3:16,ránhòu ràng duìfāng huídá] [7/51]
为了改善生活, 人们向不同方面寻求指导。 你觉得哪方面的指导最切合实
际呢? [让对方回答] 你对这句话有什么看法呢? [读出箴言2:6,7, 诗篇
119:105或提摩太后书3:16, 然后让对方回答]
Wèile gǎishàn shēnghuó, rénmen xiàng bùtóng fāngmiàn xúnqiú zhǐdǎo. Nǐ juéde
něi fāngmiàn de zhǐdǎo zuì qièhé shíjì ne? [Ràng duìfāng huídá] Nǐ duì zhèi jù
huà yǒu shénme kànfǎ ne?[Dúchū Zhēnyán 2:6,7, Shīpiān 119:105 huò Tímótài
Hòushū 3:16, ránhòu ràng duìfāng huídá] [7/51]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
37
¿Dónde cree usted que podemos encontrar
Where do you think we can turn to for reliable
consejos confiables cuando tenemos que tomar
advice when facing important decisions? [Allow
alguna decisión importante? [Permita que
for response. Read Proverbs 3:5, 6.]
responda. Luego lea Proverbios 3:5,6]
做重要决定的时候,我们可以在哪里找到可靠的指引呢?[让对方回答,然后读出箴言3:5,6]
Zuò zhòngyào juédìng de shíhou, wǒmen kěyǐ zài nǎli zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ne? [Ràng duìfāng
huídá, ránhòu dúchū Zhēnyán 3:5,6] [7/52]
Preguntas sobre la felicidad y el éxito en la vida:
Questions about Happiness and Success:
Muchos creen que el éxito tiene que ver con la
People often associate success with fame,
fama, el dinero o el poder. ¿Qué es para usted el fortune, or power. How would you define
éxito? [Permita que responda] Mire lo que la
success? [Allow for response.] Note what leads
Biblia dice que nos conducirá al éxito [lea
to success according to the Bible. [Read Psalm
Salmo 1:1-3].
1:1-3.]
很多人觉得成功在于名誉,钱财或权力。你觉得什么才是成功呢? [让对方回答] 请留意,
圣经说成功的秘诀是什么。[读出诗篇1:1-3]
Hěn duō rén juéde chénggōng zàiyú míngyù, qiáncái huò quánlì. Nǐ juéde shénme cái shì
chénggōng ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì, Shèngjīng shuō chénggōng de mìjué shì shénme.
[Dúchū Shīpiān 1:1-3] [7/53]
Todos sabemos de personas que parecen tener
éxito en la vida pero se sienten vacías. ¿Qué
cree usted que les falta? [Permita que responda.
Luego lea Mateo 5:3.]
All of us know of people who seem to be
successful but still feel that something is
missing in their life. What do you think they are
looking for? [Allow for response. Then read
Matthew 5:3.]
我们都认识一些人,好像很成功,但还是觉得生活少了什么。你觉得他们缺乏什么呢? [让
对方回答,然后读出马太福音5:3]
Wǒmen dōu rènshi yìxiē rén, hǎoxiàng hěn chénggōng, dàn háishi juéde shēnghuó shǎole shénme.
Nǐ juéde tāmen quēfá shénme ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Mǎtài Fúyīn 5:3] [7/54]
¿Qué cree que necesita la gente para ser feliz?
[Permita que responda. Luego lea Mateo 5:3.]
What do you think people need in order to be
happy? [Allow for response. Then read Matthew
5:3.]
你觉得人需要什么才会快乐呢? [让对方回答,然后读出马太福音5:3]
Nǐ juéde rén xūyào shénme cái huì kuàilè ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Mǎtài Fúyīn 5:3]
[7/55]
Algunas personas creen que cuanto más dinero
Some people believe that the more money they
tengan, más satisfactoria será su vida. ¿Opina
have the more satisfying their life will be. Do
usted lo mismo? [Permita que responda] Fíjese you think that is true? [Allow for response.]
en lo que escribió un hombre muy rico [lea
Notice what a man who was enormously
Eclesiastés 5:10].
wealthy wrote. [Read Ecclesiastes 5:10.]
有人觉得越有钱,生活越心满意足。你同意吗? [让对方回答] 请留意一位非常富有的人怎
么说。[读出传道书5:10]
Yǒu rén juéde yuè yǒuqián, shēnghuó yuè xīnmǎn-yìzú. Nǐ tóngyì ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng
liúyì yí wèi fēicháng fùyǒu de rén zěnme shuō. [Dúchū Chuándàoshū 5:10] [7/56]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
38
¿Diría usted que el éxito de una persona se
Do you feel that a person’s success can be
puede medir por la cantidad de riquezas que
measured by the amount of wealth he
tenga? [Permita que responda. Luego lea 1
possesses? [Allow for response. Then read
Timoteo 6:9,10.]
1 Timothy 6:9, 10.]
你觉得成功在于人有多少钱财吗? [让对方回答,然后读出提摩太前书6:9,10]
Nǐ juéde chénggōng zàiyú rén yǒu duōshao qiáncái ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū
Tímótài Qiánshū 6:9,10] [7/57]
Mucha gente piensa que la educación es la clave Many people view education as a key to success
para tener éxito en la vida. ¿Cree que existe
in life. Do you think there is a kind of education
algún tipo de educación que pueda ayudarnos a that can help one to become a better person and
ser mejores personas y a sobrellevar los
to cope with life’s problems? [Allow for
problemas? [Permita que responda. Luego lea
response. Then read Romans 12:2 or Proverbs
Romanos 12:2 o Proverbios 9:10, 11.] [7/]
9:10, 11.]
很多人觉得教育是成功的关键。 你觉得有没有一种教育能帮助我们改善品格和应付困难?
[让对方回答, 然后读出罗马书 12:2 或箴言9:10,11]
Hěn duō rén juéde jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn。Nǐ juéde yǒu méi yǒu yì zhǒng jiàoyù néng
bāngzhù wǒmen gǎishàn pǐngé hé yìngfu kùnnan? [Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū Luómǎshū
12:2 huò Zhēnyán 9:10,11] [7/58]
很多人觉得教育是成功的关键。 你觉得有没有一种教育能帮助我们提升自己, 又能帮助我
们应付生活的难题吗? [让对方回答, 然后读出罗马书12:2或箴言9:10,11]
Hěn duō rén juéde jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn. Nǐ juéde yǒu méi yǒu yì zhǒng jiàoyù néng
bāngzhù wǒmen tíshēng zìjǐ, yòu néng bāngzhù wǒmen yìngfu shēnghuó de nántí ma? [Ràng
duìfāng huídá, ránhòu dúchū Luómǎshū 12:2 huò Zhēnyán 9:10,11] [7/58]
Preguntas sobre las relaciones interpersonales:
Questions about Relationships:
Todos queremos tener buenos amigos. ¿Qué
All of us appreciate having good friends. What
cualidades valora usted en un amigo? [Permita
qualities do you value in a friend? [Allow for
que responda.] Fíjese en lo que dice la Biblia
response.] Notice this description in the Bible.
sobre este asunto [lea Proverbios 17:17]. [7/]
[Read Proverbs 17:17.]
我们都喜欢交好朋友。 你希望朋友为人怎样呢? [让对方回答]
请留意圣经怎么描述好朋友。 [读出箴言17:17]
Wǒmen dōu xǐhuan jiāo hǎo péngyou。Nǐ xīwàng péngyou wéirén zěnyàng ne? [Ràng duìfāng
huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme miáoshù hǎo péngyou。 [Dúchū Zhēnyán 17:17] [7/59]
我们都欣赏好朋友。 你希望朋友具有什么特质呢? [让对方回答] 请留意圣经怎么
描述好朋友。 [读出箴言17:17]
Wǒmen dōu xīnshǎng hǎo péngyou. Nǐ xīwàng péngyou jùyǒu shénme tèzhì ne? [Ràng
duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme miáoshù hǎo péngyou. [Dúchū Zhēnyán 17:17]
[7/59]
Cree usted que el mundo sería mejor si todos
Do you think the world would be a better place
siguiéramos este consejo [Lea Romanos
if everyone applied this advice? [Read Romans
12:17,18.]
12:17, 18.]
你觉得如果所有人都把这个建议运用出来,世界会变得更好吗? [读出罗马书12:17,18]
Nǐ juéde rúguǒ suǒyǒu rén dōu bǎ zhèige jiànyì yùnyòng chūlai, shìjiè huì biànde gèng hǎo ma?
[Dúchū Luómǎshū 12:17,18] [7/60]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
39
¿Cree usted que nuestra comunidad mejoraría si Do you think our community would be a better
todos siguiéramos este consejo? [Lea Mateo
place if everyone followed this advice? [Read
7:12.]
Matthew 7:12.]
你觉得如果所有人都按照这句话去生活, 我们的地区会变得更好吗? [读出马太福音7:12]
Nǐ juéde rúguǒ suǒyǒu rén dōu ànzhào zhèi jù huà qù shēnghuó,wǒmen de dìqū huì biànde gèng
hǎo ma?[Dúchū Mǎtài Fúyīn 7:12] [7/61]
Es muy difícil no ceder cuando nos presionan
It can be a real challenge to do the right thing
para que hagamos algo que sabemos que está
when people pressure us to do otherwise. What
mal. ¿Qué nos podría ayudar? [Permita que
do you think can help us to avoid caving in?
responda. Luego lea Proverbios 29:25.]
[Allow for response. Then read Proverbs 29:25.]
别人给我们压力的时候,做对的事可能很不容易。你觉得什么能帮助我们坚守立场呢?[让
对方回答,然后读出箴言29:25]
Biéren gěi wǒmen yālì de shíhou, zuò duì de shì kěnéng hěn bù róngyì. Nǐ juéde shénme néng
bāngzhù wǒmen jiānshǒu lìchǎng ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Zhēnyán 29:25] [7/62]
Preguntas sobre la muerte:
Questions about Death:
Todos sufrimos cuando perdemos a un ser
All of us experience the pain of losing loved
querido en la muerte. En esos momentos, ¿cree
ones in death. At such times, do you think the
usted que la Biblia nos puede ayudar? [Permita Bible can help? [Allow for response. Then read
que responda. Luego lea Salmo 55:22.]
Psalm 55:22.]
所有人都会体验失去亲友的痛苦。那个时候你觉得圣经能有所帮助吗? [让对方回答,然后
读出诗篇55:22]
Suǒyǒu rén dōu huì tǐyàn shīqù qīnyǒu de tòngkǔ. Nèige shíhou nǐ juéde Shèngjīng néng yǒusuǒ
bāngzhù ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 55:22] [7/63]
Todos hemos conocido a personas que ahora
All of us know people who have died. Do you
están muertas. ¿Cree usted que debemos temer
think we need to be afraid that some of them
que algunas de ellas estén enojadas y quieran
may be angry and want to harm us? [Allow for
hacernos daño? [Permita que responda. Luego
response. Then read Ecclesiastes 9:5, 6.]
lea Eclesiastés 9:5,6.]
我们都认识一些已经去世的人。你觉得我们用不用怕他们对我们不满,怕他们伤害我们吗?
[让对方回答,然后读出传道书9:5,6]
Wǒmen dōu rènshi yìxiē yǐjīng qùshì de rén. Nǐ juéde wǒmen yòng bùyòng pà tāmen duì wǒmen
bùmǎn, pà tāmen shānghài wǒmen ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Chuándàoshū 9:5,6]
[7/64]
Muchos piensan que todos los buenos van al
Many think that all good people will go to
cielo. ¿Opina usted lo mismo? [Permita que
heaven. Is that what you believe? [Allow for
responda] Mire lo que dice aquí acerca de la
response.] Notice what this says about the earth.
Tierra [lea Salmo 37:11,29].
[Read Psalm 37:11, 29.]
很多人觉得所有好人都会上天堂,你也相信吗? [让对方回答] 请留意关于地球 圣经说了什
么。[读出诗篇37:11,29]
Hěn duō rén juéde suǒyǒu hǎorén dōu huì shàng tiāntáng, nǐ yě xiāngxìn ma? [Ràng duìfāng huídá]
Qǐng liúyì guānyú dìqiú Shèngjīng shuōle shénme. [Dúchū Shīpiān 37:11,29] [7/65]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
40
¿Cree usted que algún día volveremos a ver a
Do you think we will ever see our dead loved
nuestros seres queridos que han muerto?
ones again? [Allow for response.] Notice Jesus’
[Permita que responda] Fíjese en esta promesa promise about the dead. [Read John 5:28, 29.]
de Jesús [lea Juan 5:28,29].
你觉得有一天我们能再次见到已经去世的亲友吗? [让对方回答] 请留意关于去世的人, 耶
稣说了什么承诺 [读出约翰5:28,29]
Nǐ juéde yǒu yì tiān wǒmen néng zàicì jiàndào yǐjīng qùshì de qīnyǒu ma? [Ràng duìfāng huídá]
Qǐng liúyì guānyú qùshì de rén, Yēsū shuōle shénme chéngnuò [Dúchū Yuēhàn 5:28,29] [7/66]
Preguntas sobre la religión:
Questions about Religion:
¿Cree usted que Dios acepta todas las
religiones? [Permita que responda.] Mire lo que
dijo Jesús aquí [lea Mateo 15:8, 9]. [7/]
Do you think that all religions are acceptable to
God? [Allow for response.] Notice the concern
expressed here by Jesus. [Read Matthew
15:8, 9.]
你认为上帝认可所有的宗教吗? [让对方回答] 请留意耶稣怎么说。 [读出马太福音15:8,9]
Nǐ rènwéi Shàngdì rènkě suǒyǒu de zōngjiào ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Yēsū zěnme
shuō。 [Dúchū MǎtàiFúyīn 15:8,9] [7/67]
你觉得所有宗教都蒙上帝悦纳吗? [让对方回答] 请留意耶稣说了什么。
[读出马太福音15:8,9]
Nǐ juéde suǒyǒu zōngjiào dōu méng Shàngdì yuènà ma? [Ràng duìfāng huídá]
Qǐng liúyì Yēsū shuōle shénme. [Dúchū Mǎtài Fúyīn 15:8,9] [7/67]
Muchos creen que las religiones son diferentes
caminos que llevan al mismo Dios. ¿Qué opina
usted? [Permita que responda] Mire lo que dice
la Biblia [lea Josué 24:15 o Mateo 7:13,14].
Many believe that the world’s religions are
different roads leading to the same God. What is
your opinion? [Allow for response.] Notice
what the Bible says. [Read Joshua 24:15 or
Matthew 7:13, 14.]
有些人认为,所有宗教都带领人归向真神。你怎么看呢? [让对方回答] 请留意圣经怎么说
。[读出约书亚记24:15或马太福音7:13,14]
Yǒuxiē rén rènwéi, suǒyǒu zōngjiào dōu dàilǐng rén guīxiàng zhēnshén. Nǐ zěnme kàn ne? [Ràng
duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō. [Dúchū Yuēshūyàjì 24:15 huò Mǎtài Fúyīn
7:13,14] [7/68]
Muchos han perdido el interés en la religión.
Many people today have lost interest in religion.
¿Diría usted que una persona es más buena por
Do you think that being religious helps one to
ser religiosa? [Permita que responda] Vea lo
be a better person? [Allow for response.] Notice
que la Biblia predijo que la gente buscaría en la what the Bible foretold that some people would
religión durante los últimos días [lea 2 Timoteo be looking for in religion during the last days.
4:3,4].
[Read 2 Timothy 4:3, 4.]
今天很多人对宗教没有兴趣。你觉得有信仰会让人变得更好吗? [让对方回答] 请留意圣经
预告,在末世有些人想从宗教中得到什么。[读出提摩太后书4:3,4]
Jīntiān hěn duō rén duì zōngjiào méiyǒu xìngqù. Nǐ juéde yǒu xìnyǎng huì ràng rén biànde gèng hǎo
ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng yùgào, zài mòshì yǒuxiē rén xiǎng cóng zōngjiào
zhōng dédào shénme. [Dúchū Tímótài Hòushū 4:3,4] [7/69]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
41
Existen muchas iglesias y confesiones con
There are many churches and denominations
distintas creencias y prácticas. ¿Piensa usted que with various beliefs and practices. Do you think
todos los que se llaman cristianos son
that everyone who claims to be Christian is
verdaderos cristianos? [Permita que responda]
really a Christian? [Allow for response.]
Jesucristo dijo que algo que identificaría a los
According to Jesus, this is one identifying mark
cristianos verdaderos sería esto [lea Juan
of true Christians. [Read John 13:34, 35.]
13:34,35].
世上有各种各样的教派,各有自己的教义和做法。你觉得人说自己是基督徒,那他就是真基
督徒吗? [让对方回答] 请留意耶稣说真基督徒有什么标志。[读出约翰13:34,35]
Shìshang yǒu gèzhǒng-gèyàng de jiàopài, gè yǒu zìjǐ de jiàoyì hé zuòfǎ. Nǐ juéde rén shuō zìjǐ shì
Jīdūtú, nà tā jiùshì zhēn-Jīdǔtú ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Yēsū shuō zhēn-Jīdūtú yǒu
shénme biāozhì. [Dúchū Yuēhàn 13:34,35] [7/70]
Millones de personas usan imágenes o iconos en Millions of people use images or icons in their
su adoración, mientras que otros millones creen worship, while millions of others think that
que está mal hacerlo. ¿Se ha preguntado alguna doing so is wrong. Have you ever wondered
vez qué piensa Dios al respecto? [Permita que
what God thinks? [Allow for response. Then
responda. Luego lea Juan 4:24.]
read John 4:24.]
数百万人在崇拜中使用偶像,但也有同样多的人觉得这样做不对。你有没有想过上帝怎么看
呢? [让对方回答,然后读出约翰4:24]
Shùbǎiwàn rén zài chóngbài zhōng shǐyòng ǒuxiàng, dàn yě yǒu tóngyàng duō de rén juéde
zhèyàng zuò búduì. Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo Shàngdì zěnme kàn ne? [Ràng duìfāng huídá,
ránhòu dúchū Yuēhàn 4:24] [7/71]
8
USO DE LAS PUBLICACIONES 运用书刊 Yùnyòng shūkān [8/1]
Uso de las publicaciones
运用书刊
Yùnyòng Shūkān [8/1]
Using Literature
Este libro …
这本书…
Zhèi běn shū… [8/2]
This book …
Este libro contesta esa pregunta.
这本书能回答那个问题。
Zhèi běn shū néng huídá nèige wèntí. [8/3]
This book provides an answer to that question.
Este libro puede ayudar a los padres a dar
This book can help parents answer their
respuesta a las preguntas de sus hijos.
children's questions.
这本书能帮助父母回答孩子的问题。
Zhèi běn shū néng bāngzhù fùmǔ huídá háizi de wèntí. [8/4]
Este libro explica lo que la Biblia realmente
This book explains what the Bible really teaches
enseña sobre Jehová Dios y sobre su propósito
about Jehovah God and his purpose for
para la humanidad.
mankind.
这本书说明,关于耶和华上帝和他对人类旨意,圣经的真理到底是什么。
Zhèi běn shū shuōmíng, guānyú Yēhéhuá Shàngdì hé tā duì rénlèi zhǐyì, Shèngjīng de zhēnlǐ dàodǐ
shì shénme. [8/5]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Este folleto …
这本册子…
Zhèi běn cèzi… [8/6]
This brochure …
Este folleto habla de…
这本册子是关于…
Zhèi běn cèzi shì guānyú... [8/7]
这本册子说明…
Zhèi běn cèzi shuōmíng… [8/7]
This brochure talks about …
- CHINO PINYIN
42
Este folleto explica cómo podemos obtener una This brochure is designed to explain how we
vida llena de satisfacción.
can attain a more satisfying life.
这本册子说明我们怎样才能得到心满意足的生活。
Zhèi běn cèzi shuōmíng wǒmen zěnyàng cái néng dédào xīnmǎn-yìzú de shēnghuó. [8/8]
Este folleto suministra más información sobre
This brochure provides more information on
este importante tema.
this important subject.
关于这个重要的话题,这本册子提供更多的资料。
Guānyú zhèige zhòngyào de huàtí, zhèi běn cèzi tígōng gèng duō de zīliào. [8/9]
Este capítulo …
这一章…
Zhè yì zhāng… [8/10]
This chapter …
En este capítulo está la respuesta a su pregunta.
这一章能回答你的问题。
Zhè yì zhāng néng huídá nǐ de wèntí. [8/11]
This chapter contains the answer to your question.
Este capítulo también contesta esas preguntas
这一章也回答这些问题。
Zhè yì zhāng yě huídá zhèixiē wèntí. [8/12]
This chapter also answers these questions.
Este capítulo explica por qué ha permitido Dios This chapter explains why God has permitted
temporalmente las injusticias.
injustice for a time.
这一章说明为什么上帝暂时容许不公平的事发生。
Zhè yì zhāng shuōmíng wèishénme Shàngdì zànshí róngxǔ bù gōngpíng de shì fāshēng. [8/13]
Este tratado …
这份传单…
Zhèi fèn chuándān… [8/14]
This tract …
Este tratado habla de …
这份传单是关于…
Zhèi fèn chuándān shì guānyú… [8/15]
This tract is about …
Este tratado explica lo que dice la Biblia sobre
lo que ha sucedido con nuestros seres queridos
que han muerto.
This tract shows what the Bible says about what
has happened to our dead loved ones.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
43
这份传单解释,关于我们去世的亲友在哪里,圣经怎么说。
Zhèi fèn chuándān jiěshì, guānyú wǒmen qùshì de qīnyǒu zài nǎli, Shèngjīng zěnme shuō. [8/16]
Este tratado le ayudará a aprender más sobre el This tract will help you learn more about God's
propósito de Dios.
purpose.
这份传单会帮助你学习更多关于上帝旨意的知识。
Zhèi fèn chuándān huì bāngzhù nǐ xuéxí gèng duō guānyú Shàngdì zhǐyì de zhīshi. [8/17]
Este artículo …
这篇文章…
Zhèi piān wénzhāng… [8/18]
This article …
Este artículo analiza el problema de …
这篇文章谈谈 ___ 的问题。
Zhèi piān wénzhāng tántan ___ de wèntí. [8/19]
This article discusses the problem of …
Este artículo muestra los beneficios de ser
This article discusses the benefits of always
honrados en todo momento.
being honest.
这篇文章谈谈做诚实的人有什么好处。
Zhèi piān wénzhāng tántan zuò chéngshí de rén yǒu shénme hǎochu. [8/20]
Este artículo contiene varias sugerencias
This article gives a number of practical
prácticas basadas en la Biblia.
suggestions that are based on Bible principles.
这篇文章给出一些来自圣经的实用原则。
Zhèi piān wénzhāng gěi chū yìxiē láizì Shèngjīng de shíyòng yuánzé. [8/21]
Esta revista …
这本杂志…
Zhèi běn zázhì… [8/22]
This magazine …
Esta revista lleva por título: “…”
这本杂志的主题是“…”
Zhèi běn zázhì de zhǔtí shì: “…”[8/23]
This magazine has the title: "…"
Esta revista ofrece pruebas de que vivimos en
This magazine outlines some Bible principles to
los últimos días.
help us build a happy marriage.
这本杂志分析,什么证据表明我们证生活在最后的日子。
Zhèi běn zázhì fēnxī, shénme zhèngjù biǎomíng wǒmen zhèng shēnghuó zài zuìhòu de rìzi. [8/24]
Esta revista muestra algunos principios bíblicos This magazine outlines some Bible principles to
útiles para tener un matrimonio feliz.
help us build a happy marriage.
这本杂志概括了一些圣经的原则,可以帮助夫妇有快乐的婚姻。
Zhèi běn zázhì gàikuòle yìxiē Shèngjīng de yuánzé, kěyǐ bāngzhù fūfù yǒu kuàilè de hūnyīn. [8/25]
Este número de ¡Despertad! …
这一期的《警醒》杂志…
Zhè yi qī de《Jǐngxǐng!》 zázhì… [8/26]
This issue of Awake …
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
44
Este número de ¡Despertad! analiza la solución
This issue of Awake looks at the solutions to
de este problema.
this problem.
这一期的《警醒》杂志讨论怎样解决这个难题。
Zhè yi qī de《Jǐngxǐng!》zázhì tǎolùn zěnyàng jiějué zhèige nántí. [8/27]
Este número de ¡Despertad! presenta
This issue of Awake provides practical
recomendaciones prácticas para quienes han
suggestions for victims of crime.
sido víctimas de la delincuencia.
这一期的《警醒》杂志为罪行的受害者提供一些实用的建议。
Zhè yi qī de《Jǐngxǐng!》zázhì wèi zuìxíng de shòuhàizhě tígōng yìxiē shíyòng de jiànyì. [8/28]
Este número de ¡Despertad! analiza este
This issue of Awake discusses this growing
creciente problema.
problem.
这一期的《警醒》杂志讨论这个越来越大的难题。
Zhè yi qī de《Jǐngxǐng!》zázhì tǎolùn zhèige yuèláiyuè dà de nántí. [8/29]
Este número de La Atalaya …
这一期的《守望台》杂志…
Zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》 zázhì… [8/30]
This issue of The Watchtower …
Este número de La Atalaya analiza la verdadera This issue of The Watchtower analyzes the real
causa de este problema.
cause of this problem.
这一期的《守望台》杂志分析这个问题的根源到底是什么。
Zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》 zázhì fēnxī zhèige wèntí de gēnyuán dàodǐ shì shénme. [8/31]
Este número de La Atalaya ofrece una respuesta This issue of The Watchtower gives a satisfying
satisfactoria a esa pregunta.
answer to that question.
这一期的《守望台》杂志给出令人满意的答案。
Zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》 zázhì gěi chū lìng rén mǎnyì de dá'àn. [8/32]
Este número de La Atalaya explica cómo
This issue of the Watchtower explains how we
podemos protegernos.
can protect ourselves.
这一期的《守望台》杂志说明我们可以怎样保护自己。
Zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》 zázhì shuōmíng wǒmen kěyǐ zěnyàng bǎohù zìjǐ. [8/33]
Esta publicación …
这个出版物…
Zhèige chūbǎnwù… [8/34]
This publication …
Esta publicación ofrece consejos muy útiles
This publication presents some very useful
para padres e hijos.
advice for parents and children.
这个出版物给父母和孩子一些实用的建议。
Zhèige chūbǎnwù gěi fùmǔ hé háizi yìxiē shíyòng de jiànyì. [8/35]
Esta publicación presenta las respuestas que da
This publication gives the Bible's answers to
la Biblia a estas preguntas.
these questions.
这个出版物说明圣经怎样回答这些问题。
Zhèige chūbǎnwù shuōmíng Shèngjīng zěnyàng huídá zhèixiē wèntí. [8/36]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Esta publicación explica cómo Dios eliminará
This publication explains how God will
por completo el sufrimiento humano.
completely eliminate mankind's suffering.
这个出版物说明上帝会怎样消除人类的一切苦难。
Zhèige chūbǎnwù shuōmíng Shàngdì huì zěnyàng xiāochú rénlèi de yíqiè kǔnàn. [8/37]
Fíjese en …
请看看…
Qǐng kànkan… [8/38]
Look …
Fíjese en esta ilustración.
请看看这幅图画。
Qǐng kànkan zhèi fú túhuà. [8/39]
Look at this picture.
Fíjese en el título de este folleto.
请看看这本册子的标题。
Qǐng kànkan zhèi běn cèzi de biāotí。[8/40]
请看看这本册子的主题。
Qǐng kànkan zhèi běn cèzi de zhǔtí. [8/40]
Look at the title of this brochure.
Fíjese en lo que dice este libro.
请看看这本书说什么。
Qǐng kànkan zhèi běn shū shuō shénme. [8/41]
Look at what it says in this book.
¿Cuál …
哪一个…
Nǎ yí ge… [8/42]
Which …
¿Cuál de estos temas le gustaría conocer más a
fondo?
你想了解哪一个话题呢?
Nǐ xiǎng liǎojiě nǎ yí ge huàtí ne?[8/43]
Which of these subjects would you like to learn
more about?
¿Cuál de estos temas le llama la atención?
你对哪一个话题感兴趣呢?
Nǐ duì nǎ yí ge huàtí gǎn xìngqù ne?[8/44]
Which of these topics interest you?
¿De cuál de estas preguntas le gustaría saber la
Which of these questions would you like to
respuesta?
know the answer to?
你想知道哪一个问题的答案呢?
Nǐ xiǎng zhīdào nǎ yí ge wèntí de dá'àn ne?[8/45]
¿Cuál de estos tratados le gustaría leer?
你想读哪一份传单?
Nǐ xiǎng dú nǎ yí fèn chuándān?[8/46]
Which of these tracts would you like to read?
Para dar a conocer nuestro sitio de Internet jw.org podría decir:
To intriduce the jw.org website you might say:
45
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Esta es la dirección de nuestro sitio de Internet.
这是我们网站的网址。
Zhè shì wǒmen wǎngzhàn de wǎngzhǐ. [8/47]
INGLES
- CHINO PINYIN
46
This is the address of our web site.
En nuestro sitio de Internet encontrará artículos On the website you can find interesting articles
y publicaciones electrónicas muy interesantes en and electronic publications written in your
su propio idioma.
language.
在这个网站, 你可以找到有意思的文章和电子出版物,是用你的语言编写的。
Zài zhèige wǎngzhàn, nǐ kěyǐ zhǎodào yǒu yìsi de wénzhāng hé diànzǐ chūbǎnwù, shì yòng nǐ de
yǔyán biānxiě de. [8/48]
Para usar una publicación al comienzo de su introducción, podría decir:
To use a publication at the start of your introduction, you could ask:
Tengo buenas noticias para usted.
我想告诉你一个好消息。
Wǒ xiǎng gàosu nǐ yí ge hǎo xiāoxi. [8/49]
Here is good news for you.
¿Cómo respondería esta pregunta?
你会怎样回答这个问题?
Nǐ huì zěnyàng huídá zhèige wèntí?[8/50]
How would you answer this question?
Si alguien le invitara a vivir en un lugar tan
If you were invited to live in beautiful surroundings
bonito como este, ¿aceptaría?
like these, would you accept the invitation?
如果邀请你在这样美丽的环境下生活,你会接受吗?
Rúguǒ yāoqǐng nǐ zài zhèyàng měilì de huánjìng xià shēnghuó, nǐ huì jiēshòu ma?[8/51]
¿Cree usted que algún día la humanidad podrá
Do you think we will ever see the human family
disfrutar de las condiciones que ve aquí?
enjoying the kind of conditions pictured here?
你觉得, 有一天人类的大家庭能享受这样的生活吗?
Nǐ juéde, yǒu yì tiān rénlèi de dàjiātíng néng xiǎngshòu zhèyàng de shēnghuó ma?[8/52]
9
MANERAS DE OFRECER PUBLICACIONES 分发书刊 Fēnfā shūkān [9/1]
Maneras de ofrecer publicaciones
分发书刊
Fēnfā Shūkān [9/1]
Offering Literature
¿Se ha hecho alguna vez alguna de estas
Have you ever asked any of these questions?
preguntas?
你有没有问过这样的问题呢?
Nǐ yǒu méi yǒu wènguo zhèyàng de wèntí ne?[9/2]
你有没有问过这些问题呢?
Nǐ yǒu méi yǒu wènguo zhèixiē wèntí ne? [9/2]
Quisiera darle este tratado.
我想送给你这份传单。
Wǒ xiǎng sònggěi nǐ zhèi fèn chuándān. [9/3]
I would like to give you this tract.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Le gustaría leer este folleto?
你想读读这本册子吗?
Nǐ xiǎng dúdu zhèi běn cèzi ma? [9/4]
Would you like to read this brochure?
¿Le puedo dejar estas revistas?
我可以送给你这些杂志吗?
Wǒ kěyǐ sònggěi nǐ zhèixiē zázhì ma? [9/5]
Can I leave you with these magazines?
Estoy seguro de que le gustará leer este folleto.
你会喜欢阅读这本册子。
Nǐ huì xǐhuan yuèdú zhèi běn cèzi. [9/6]
You will enjoy reading this brochure.
47
La información de esta revista la va a encontrar You will find the information contained inside
muy interesante.
this magazine very interesting.
你会发现这本杂志里的资料很有意思。
Nǐ huì fāxiàn zhèi běn zázhì li de zīliào hěn yǒu yìsi. [9/7]
Leer este tratado no le va a tomar mucho
Reading this tract won't take much of your time.
tiempo.
阅读这份传单不会花你很多时间。
Yuèdú zhèi fèn chuándān búhuì huā nǐ hěn duō shíjiān. [9/8]
Este libro es muy interesante.
这本书很有意思。
Zhèi běn shū hěn yǒu yìsi. [9/9]
This book is very interesting.
¿Sabe de alguien a quien también le gustaría
Do you know anyone else who would enjoy a
tener esta publicación?
copy?
我想把这份资料也送给别人,你知道还有谁想要一份吗?
Wǒ xiǎng bǎ zhèi fèn zīliào yě sònggěi biéren, nǐ zhīdào háiyǒu shéi xiǎng yào yí fèn ma? [9/10]
Para mencionar el sistema de donaciones, podría decir:
To mention the contribution arrangement, you could say:
No cobramos por nuestras publicaciones.
我们的书刊是免费提供的。
Wǒmen de shūkān shì miǎnfèi tígōng de. [9/11]
Our literature is offered without charge.
Aceptamos pequeñas donaciones para nuestra
We accept modest donations for our worldwide
obra mundial.
work.
我们愿意接受捐款,用来支持我们在全世界的活动。
Wǒmen yuànyì jiēshòu juānkuǎn,yònglái zhīchí wǒmen zài quánshìjiè de huódòng。[9/12]
我们愿意接受捐款,用来支持我们的全球工作。
Wǒmen yuànyì jiēshòu juānkuǎn, yònglái zhīchí wǒmen de quánqiú gōngzuò. [9/12]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
48
10 MANERAS DE OFRECERSE PARA REGRESAR 安排续访 Ānpái xùfǎng [10/1]
Maneras de ofrecerse para regresar
安排续访
Ānpái Xùfǎng [10/1]
Offering to Return
Me ha gustado escuchar sus opiniones.
谢谢你告诉我你的看法。
Xièxie nǐ gàosu wǒ nǐ de kànfǎ. [10/2]
I have enjoyed listening to your opinions.
Me ha gustado hablar con usted.
我很高兴跟你谈话。
Wǒ hěn gāoxìng gēn nǐ tánhuà. [10/3]
I have enjoyed our discussion.
Tal vez podríamos continuar la conversación
otro día.
也许我们可以下次继续谈。
Yěxǔ wǒmen kěyǐ xià cì jìxù tán. [10/4]
Perhaps we can continue our conversation
another time.
Tal vez podríamos vernos otro día para seguir
conversando.
也许我们可以下次继续谈。
Yěxǔ wǒmen kěyǐ Xià cì jìxù tán. [10/5]
Perhaps we can meet another time for a chat.
Si le parece bien, me gustaría regresar para
If it is convenient for you, I would like to return
continuar la conversación.
to continue our discussion.
如果你方便的话,我想回来继续谈这个话题。
Rúguǒ nǐ fāngbiàn de huà, wǒ xiǎng huílai jìxù tán zhèige huàtí. [10/6]
Si le parece bien, me gustaría buscar
If it is convenient for you, I would like to do
información sobre esa pregunta y regresar para
some research on that question and return with
contestársela.
an answer for you.
如果你方便的话,我想研究一下这个问题,然后回来把答案告诉你。
Rúguǒ nǐ fāngbiàn de huà, wǒ xiǎng yánjiū yíxià zhèige wèntí, ránhòu huílai bǎ dá'àn gàosu nǐ.
[10/7]
There is a book that makes an interesting point
Hay un libro que dice algo muy interesante
sobre este asunto. Si me lo permite, me gustaría about that subject. If it is possible, I would like
regresar y mostrárselo.
to return and show it to you.
有一本书,对这个问题提出有意思的评论。可以的话,我想下次带给你看看。
Yǒu yì běn shū, duì zhèige wèntí tíchū yǒu yìsi de pínglùn. kěyǐ de huà, wǒ xiǎng xià cì dàigěi nǐ
kànkan. [10/8]
¿Hay alguna forma de comunicarse con usted?
我可以怎样联系你呢?
Wǒ kěyǐ zěnyàng liánxì nǐ ne? [10/9]
Is there any way I can contact you?
¿Habría manera de continuar esta conversación
en otro momento?
Is there any way we can continue this
conversation at another time?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
49
我们约时间继续谈谈这个话题,可以吗?
Wǒmen yuē shíjiān jìxù tántan zhèige huàtí, kěyǐ ma? [10/10]
Me gustaría que leyera un artículo que estoy
I would like you to read an article that I am sure
seguro de que le va a interesar. ¿Puedo
will interest you. May I bring it to your home or
llevárselo a su casa o a su lugar de trabajo?
office?
我有一篇文章, 你一定会感兴趣的。我可以送到你家或办公室吗?
Wǒ yǒu yì piān wénzhāng, nǐ yídìng huì gǎn xìngqù de. Wǒ kěyǐ sòngdào nǐ jiā huò bàngōngshì ma?
[10/11]
¿Me puede dar su número de teléfono?
Could you leave me your telephone number?
你可以给我你的电话号码吗?
Nǐ kěyǐ gěi wǒ nǐ de diànhuà hàomǎ ma? [10/12]
¿A qué número puedo llamarlo?
你的电话号码是什么?
Nǐ de diànhuà hàomǎ shì shénme? [10/13]
At what number can you be reached?
¿Le puedo dar mi número de teléfono?
Can I leave you my telephone number?
我给你我的电话号码可以吗?
Wǒ gěi nǐ wǒ de diànhuà hàomǎ kěyǐ ma?[10/14]
我可以给你我的电话吗?
Wǒ kěyǐ gěi nǐ wǒ de diànhuà ma? [10/14]
El número de mi celular es ___.
我的手机号码是___。
Wǒ de shǒujī hàomǎ shì___. [10/15]
My mobile telephone number is ___.
¿Cuándo podemos vernos?
When can we meet?
我们什么时候可以见面呢?
Wǒmen shénme shíhou kěyǐ jiànmiàn ne? [10/16]
¿Cuándo puedo llamarlo?
When can I call you?
我什么时候可以打电话给你呢?
Wǒ shénme shíhou kěyǐ dǎ diànhuà gěi nǐ ne? [10/17]
¿Dónde podemos vernos?
我们可以在哪里见面呢?
Wǒmen kěyǐ zài nǎli jiànmiàn ne? [10/18]
Where can we meet?
¿Estará en su lugar de trabajo?
那时候你在工作的地方吗?
Nà shíhou nǐ zài gōngzuò de dìfang ma? [10/19]
Will you be at your workplace?
¿Estará en casa?
那时候你在家吗?
Nà shíhou nǐ zàijiā ma? [10/20]
Will you be at home?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Le parece bien el próximo martes por la tarde?
下周二下午方便吗?
Xià zhōu èr xiàwǔ fāngbiàn ma? [10/21]
Is next Tuesday afternoon convenient for you?
¿ Cuándo le convendría?
你什么时候方便?
Nǐ shénme shíhou fāngbiàn? [10/22]
When would be convenient for you?
¿A qué hora le convendría?
你什么时候方便?
Nǐ shénme shíhou fāngbiàn? [10/23]
What time is convenient for you?
¿Dónde le convendría?
哪里比较方便?
Nǎli bǐjiào fāngbiàn? [10/24]
Where is convenient for you?
50
Lo siento. Mañana no me es posible. Estaré
I'm sorry, tomorrow is not convenient for me. I
ocupado.
will be busy.
不好意思,明天我不方便,比较忙。
Bù hǎoyìsi, míngtiān wǒ bù fāngbiàn, bǐjiào máng. [10/25]
Solo me es posible mañana por la noche.
I only have time tomorrow evening.
我只有明天晚上有空。
Wǒ zhǐyǒu míngtiān wǎnshang yǒukòngr. [10/26]
¿Tiene tiempo la semana que viene?
你下周有时间吗?
Nǐ xià zhōu yǒu shíjiān ma?[10/27]
Do you have time next week?
¿Cuándo tiene tiempo?
你什么时候有时间?
Nǐ shénme shíhou yǒu shíjiān?[10/28]
When do you have time?
¿Podemos vernos un poco más temprano?
我们可以早一点见面吗?
Wǒmen kěyǐ zǎo yìdiǎnr jiànmiàn ma? [10/29]
Can we meet a bit earlier?
¿Podemos vernos un poco más tarde?
我们可以晚一点见面吗?
Wǒmen kěyǐ wǎn yìdiǎnr jiànmiàn ma? [10/30]
Can we meet a bit later?
Lo siento, pero tengo que cancelar nuestra cita.
I am sorry, I will have to cancel our appointment.
对不起,我要取消我们的安排。
Duìbuqǐ, wǒ yào qǔxiāo wǒmen de ānpái. [10/31]
¿Podríamos cambiar nuestra cita para otro
momento?
我们可以改见面的时间吗?
Wǒmen kěyǐ gǎi jiànmiàn de shíjiān ma?[10/32]
Would it be possible to change our appointment
to another time?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
51
Para preparar el terreno para una revisita, podría decir:
Cuando volvamos a vernos me gustaría hablar
con usted de …
下次见面时我想谈谈…
Xià cì jiànmiàn shí wǒ xiǎng tántan… [10/33]
When we meet again I would like to discuss …
Cuando volvamos a vernos me gustaría analizar When we meet again I would like to discuss the
la siguiente pregunta con usted: …
following question with you: …
下次见面时我想跟你谈谈这个问题: …
Xià cì jiànmiàn shí wǒ xiǎng gēn nǐ tántan zhèige wèntí: … [10/34]
La próxima vez podemos hablar de …
下次我们可以谈谈…
Xià cì wǒmen kěyǐ tántan… [10/35]
Next time we can talk about …
La próxima vez podemos analizar el siguiente
Next time we can talk about the following
capítulo de este folleto.
chapter in this brochure.
下次我们可以谈谈这本册子的下一章。
Xià cì wǒmen kěyǐ tántan zhèi běn cèzi de xià yì zhāng. [10/36]
La próxima vez que nos veamos le puedo
Next time we meet I can show you …
mostrar …
下次见面时我可以给你看…
Xià cì jiànmiàn shí wǒ kěyǐ gěi nǐ kàn… [10/37]
La próxima vez que nos veamos le puedo mostrar Next time we meet I can show you a publication
una publicación que responde esta pregunta.
which talks about this question.
关于这个问题, 下次见面时我可以给你看看一本出版物。
Guānyú zhèige wèntí, xià cì jiànmiàn shí wǒ kěyǐ gěi nǐ kànkan yì běn chūbǎnwù. [10/38]
Cuando regrese me gustaría contestarle …
Next time I come I would like to answer …
下次我再来的时候,我想回答…
Xià cì wǒ zài lái de shíhou, wǒ xiǎng huídá… [10/39]
Cuando regrese me gustaría contestarle esta
Next time I come I would like to answer an
importante pregunta: …
important question: …
下次我再来的时候,我想回答一个重要的问题: …
Xià cì wǒ zài lái de shíhou, wǒ xiǎng huídá yí ge zhòngyào de wèntí: …[10/40]
11 REVISITAS 续访 Xùfǎng [11/1]
Para ayudar a la persona a recordar la conversación anterior, podría decir:
To help the householder recall the previous conversation, you might say:
Revisitas
续访
Xùfǎng [11/1]
Return Visits
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Cuando nos vimos el otro día …
我们初次见面的时候…
Wǒmen chūcì jiànmiàn de shíhou… [11/2]
When we first met …
Cuando hablamos la última vez …
我们上次谈话的时候…
Wǒmen shàng cì tánhuà de shíhou… [11/3]
When we last spoke …
La última vez que hablamos …
我们上次讨论的时候…
Wǒmen shàng cì tǎolùn de shíhou… [11/4]
The last time we spoke together …
En mi visita anterior …
我上次拜访你的时候…
Wǒ shàng cì bàifǎng nǐ de shíhou… [11/5]
On my previous visit …
En nuestra última conversación …
我们上次谈话的时候…
Wǒmen shàng cì tánhuà de shíhou… [11/6]
In our last conversation …
Hablamos de …
我们谈了…
Wǒmen tánle… [11/7]
We spoke about …
Usted dijo algo interesante.
你上次说的很有意思。
Nǐ shàng cì shuō de hěn yǒu yìsi. [11/8]
You made an interesting comment.
Usted dijo …
你说…
Nǐ shuō… [11/9]
You said …
Yo le hice una pregunta.
我上次问你一个问题。
Wǒ shàng cì wèn nǐ yí ge wèntí. [11/10]
I asked you a question.
Le dejé un folleto.
我上次留下一本册子给你。
Wǒ shàng cì liúxià yì běn cèzi gěi nǐ. [11/11]
I left you with a brochure.
Le prometí regresar para traerle una información. I promised to return with some information for
you.
我上次说,我会回来带些资料给你。
Wǒ shàng cì shuō, wǒ huì huílai dài xiē zīliào gěi nǐ. [11/12]
Le dije que volvería para contestarle una pregunta. I said I would return to answer a question.
我上次说,我会回来告诉你一个问题的答案。
Wǒ shàng cì shuō, wǒ huì huílai gàosu nǐ yí ge wèntí de dá'àn. [11/13]
52
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
53
Usted me hizo una pregunta interesante.
You asked me an interesting question.
你上次问过我一个很有意思的问题。
Nǐ shàng cì wènguo wǒ yí ge hěn yǒu yìsi de wèntí. [11/14]
Me hizo pensar mucho lo que usted dijo sobre… You really got me thinking about what you said
regarding …
关于…, 我一直在想你说过的话。
Guānyú...,wǒ yìzhí zài xiǎng nǐ shuōguo de huà。[11/15]
我一直在想你上次关于… 的评论。
Wǒ yìzhí zài xiǎng nǐ shàng cì guānyú… de pínglùn. [11/15]
Fue un placer hablar con usted la última vez, así I enjoyed our last conversation very much, so …
que …
我很高兴上次跟你谈,所以…
Wǒ hěn gāoxìng shàng cì gēn nǐ tán, suǒyǐ… [11/16]
He estado pensando en lo que hablamos y…
I’ve been thinking about our conversation, and …
我一直在想我们上次的谈话,…
Wǒ yìzhí zài xiǎng wǒmen shàng cì de tánhuà,... [11/17]
我一直在想我们上次的谈话,而且…
Wǒ yìzhí zài xiǎng wǒmen shàng cì de tánhuà, érqiě…[11/17]
Luego dígale el propósito de su visita:
Then introduce the purpose of this visit:
Esta vez …
这次…
Zhèi cì… [11/18]
This time …
Me gustaría contestarle esa pregunta.
我想回答那个问题。
Wǒ xiǎng huídá nèige wèntí. [11/19]
I'd like to answer that question.
Quisiera mostrarle un punto en este libro que
I would like to show you a point in this book
creo que le va a gustar.
that I think you will enjoy.
我想给你看看这本书里面的评论,我觉得你会喜欢的。
Wǒ xiǎng gěi nǐ kànkan zhèi běn shū lǐmiàn de pínglùn, wǒ juéde nǐ huì xǐhuan de. [11/20]
Me gustaría mostrarle lo que encontré al
I would like to share the results of some
investigar sobre …
research I did on …
我想给你看看我找到的资料, 是关于…
Wǒ xiǎng gěi nǐ kànkan wǒ zhǎodào de zīliào, shì guānyú… [11/21]
Sé que solo dispone de unos minutos, pero
I know you have only a few minutes, but here is
quiero mostrarle algo en lo que puede pensar
something you can think about while you are
mientras termina su trabajo.
finishing your work.
我知道你很忙,我只是想给你看看这个, 也许你工作的时候可以想想。
Wǒ zhīdào nǐ hěn máng, wǒ zhǐshì xiǎng gěi nǐ kànkan zhèige, yěxǔ nǐ gōngzuò de shíhou kěyǐ
xiǎngxiang. [11/22]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
54
Le apunté estos tres textos bíblicos. Como ahora I wrote these three scriptures down for you.
no es un buen momento para hablar, permítame Since it is not a good time to talk, let me leave
dejárselos y cuando vuelva me gustaría tomarle them, and when I come back, I would like to
cinco minutos para analizarlos con usted.
take five minutes to discuss them with you.
我给你写了这3节经文。现在不方便, 所以我想留下给你。 下次我回来的时候,希望我们能
花5分钟谈谈。
Wǒ gěi nǐ xiěle zhè 3 jié jīngwén. Xiànzài bù fāngbiàn, suǒyǐ wǒ xiǎng liúxià gěi nǐ. Xià cì wǒ
huílai de shíhou, xīwàng wǒmen néng huā 5 fēnzhōng tántan. [11/23]
12 MANERAS DE OFRECER UN ESTUDIO BÍBLICO 建立圣经研究 Jiànlì Shèngjīng yánjiū
[12/1]
Maneras de ofrecer un estudio bíblico
Offering a Bible Study
建立圣经研究
Jiànlì Shèngjīng Yánjiū [12/1]
¿Le gustaría estudiar la Biblia conmigo?
Would you like to study the Bible with me?
你想跟我学习圣经吗?
Nǐ xiǎng gēn wǒ xuéxí Shèngjīng ma? [12/2]
Estoy ofreciendo un curso bíblico gratuito en los I am offering people a free home Bible Study
hogares.
course.
我想人免费提供在家学习的圣经课程。
Wǒ xiǎng rén miǎnfèi tígōng zàijiā xuéxí de Shèngjīng kèchéng. [12/3]
¿Sabía que en tan solo unos minutos usted
podría obtener la respuesta a una importante
pregunta bíblica? Por ejemplo, …
Did you know that in just a few minutes, you
can find the answer to an important Bible
question? For example, . . .
你知不知道, 用几分钟的时间, 你就可以从圣经找到一个重要问题的答案? 例如, …
Nǐ zhī bu zhīdào, yòng jǐ fēnzhōng de shíjiān, nǐ jiù kěyǐ cóng Shèngjīng zhǎodào yí ge zhòngyào
wèntí de dá'àn? Lìrú,… [12/4]
Nuestro programa de estudio bíblico se puede
demostrar en tan solo quince minutos. Si me
permite, me gustaría mostrarle cómo lo
hacemos.
Our Bible study program takes just 15 minutes
to demonstrate. If it is convenient, I will be glad
to show you how it is done.
示范我们的圣经课程只需要15分钟。 方便的话,我很乐意示范给你看。
Shìfàn wǒmen de Shèngjīng kèchéng zhǐ xūyào 15 fēnzhōng. Fāngbiàn de huà, wǒ hěn lèyì shìfàn
gěi nǐ kàn. [12/5]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
55
ENSEÑANZA - TEACHING SKILLS
13 LOS LIBROS DE LA BIBLIA 圣经经卷 Shèngjīng Jīngjuàn [13/1]
Los libros de la Biblia
圣经经卷
Shèngjīng Jīngjuàn [13/1]
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书
书亚记
士师记
路得
得记
撒母耳记上
上
撒母耳记下
下
列王
王纪上
上
列王
王纪下
下
历代
代志上
上
历代
代志下
下
以斯垃
垃记
尼希米记
以斯
斯帖记
约伯
伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
歌
Chuàngshìjì
Chū’āijíjì
Lìweìjì
Mínshùjì
Shēnmìngjì
Yuēshūyàjì
Shìshījì
Lùdéjì
Sāmǔ’ěrjì Shàng
Sāmǔ’ěrjì Xià
Lièwángjì Shàng
Lièwángjì Xià
Lìdàizhì Shàng
Lìdàizhì Xià
Yǐsīlājì
Níxīmǐjì
Yǐsītiējì
Yuēbójì
Shīpiān
Zhēnyán
Chuándàoshū
Yǎgē
以赛
赛亚书
耶利米书
耶利米哀
哀歌
以西结
结书
但以理书
何西阿书
约珥
珥书
阿摩
摩司书
俄巴底亚书
Yǐsàiyàshū
Yēlìmǐshū
Yēlìmǐ’āigē
Yǐxījiéshū
Dànyǐlǐshū
Héxī’āshū
Yuē’ěrshū
Āmósīshū
Ébādǐyàshū
Books of the Bible
Génesis
Genesis
Éxodo
Exodus
Levítico
Leviticus
Números
Numbers
Deuteronomio
Deuteronomy
Josué
Joshua
Jueces
Judges
Rut
Ruth
1 Samuel
1 Samuel
2 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
1 Kings
2 Reyes
2 Kings
1 Crónicas
1 Chronicles
2 Crónicas
2 Chronicles
Esdras
Ezra
Nehemías
Nehemiah
Ester
Esther
Job
Job
Salmos
Psalms
Proverbios
Proverbs
Eclesiastés
Ecclesiastes
El Cantar de los Song of Solomon
Cantares
(Canticles)
Isaías
Isaiah
Jeremías
Jeremiah
Lamentaciones
Lamentations
Ezequiel
Ezekiel
Daniel
Daniel
Oseas
Hosea
Joel
Joel
Amós
Amos
Abdías
Obadiah
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
约拿
拿书
弥迦书
那鸿
鸿书
哈巴谷书
西番
番雅书
哈该
该书
撒迦利亚
亚书
玛拉基书
Yuēnáshū
Míjiāshū
Nāhóngshū
Hābāgǔshū
Xīfānyǎshū
Hāgāishū
Sājiālìyàshū
Mǎlājīshū
Jonás
Miqueas
Nahúm
Habacub
Sofonías
Ageo
Zacarías
Malaquías
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
马太
太福音
马可
可福音
路加福音
约翰福音
使徒
徒行传
罗马书
哥林
林多前
前书
哥林
林多后
后书
加拉太书
以弗
弗所书
腓立比书
歌罗西
西书
帖撒罗尼迦前
前书
帖撒罗尼迦后
后书
提摩太前
前书
提摩太后
后书
提多
多书
腓利门
门书
希伯来
来书
雅各书
彼得前
前书
彼得后
后书
约翰一
一书
约翰二
二书
约翰三
三书
犹大书
启示录
Mǎtài Fúyīn
Mǎkě Fúyīn
Lùjiā Fúyīn
Yuēhàn Fúyīn
Shǐtú Xíngzhuàn
Luómǎshū
Gēlínduō Qiánshū
Gēlínduō Hòushū
Jiālātàishū
Yǐfúsuǒshū
Féilìbǐshū
Gēluóxīshū
Tiēsāluóníjiā Qiánshū
Tiēsāluóníjiā Hòushū
Tímótài Qiánshū
Tímótài Hòushū
Tíduōshū
Féilìménshū
Xībóláishū
Yǎgèshū
Bǐdé Qiánshū
Bǐdé Hòushū
Yuēhàn Yīshū
Yuēhàn Èrshū
Yuēhàn Sānshū
Yóudàshū
Qǐshìlù
Mateo
Marcos
Lucas
Juan
Hechos
Romanos
1 Corintios
2 Corintios
Gálatas
Efesios
Filipenses
Colosenses
1 Tesalonicenses
2 Tesalonicenses
1 Timoteo
2 Timoteo
Tito
Filemón
Hebreos
Santiago
1 Pedro
2 Pedro
1 Juan
2 Juan
3 Juan
Judas
Revelación
(o
Apocalipsis)
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
Nota: Los caracteres marcados son la forma abreviada para las citas bíblicas.
56
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
57
14 PALABRAS Y FRASES ÚTILES ACERCA DE LA BIBLIA 关于圣经的词句 Guānyú
Shèngjīng de cíjù [14/1]
Al hablar de lo que la Biblia enseña, podría decir:
When talking about what the Bible teaches, you could say:
Palabras y frases útiles acerca de la Biblia
关于圣经的词句
Guānyú Shèngjīng De Cíjù [14/1]
Useful Words & Phrases About the Bible
La Biblia.
圣经
Shèngjīng [14/2]
The Bible
La Biblia es la Palabra de Dios.
圣经是上帝的话语。
Shèngjīng shì Shàngdì de huàyǔ. [14/3]
The Bible is God's Word.
La Biblia dice “…”
圣经说 “…”
Shèngjīng shuō “…”[14/4]
The Bible says "…"
La Biblia dice que …
圣经说 “…”
Shèngjīng shuō …[14/5]
The Bible says that …
La Biblia se escribió durante un período de mil
The Bible was written over a period of 1,610
seiscientos diez años.
years.
圣经前后用了1610年写成。
Shèngjīng qiánhòu yòngle 1610 nián xiěchéng。[14/6]
圣经用了1610 多年写完。
Shèngjīng yòngle 1610 duō nián xiěwán. [14/6]
La Biblia está dividida en capítulos y versículos. The Bible is divided into chapters and verses.
圣经的每本书分成章和节。
Shèngjīng de měi běn shū fēnchéng zhāng hé jié. [14/7]
La Biblia se ha publicado en más de dos mil
The Bible has been published in more than
trescientos idiomas.
2,300 languages.
圣经有2300多种语言版本。
Shèngjīng yǒu 2300 duō zhǒng yǔyán bǎnběn. [14/8]
La Biblia fue escrita por unos cuarenta hombres. The Bible was written by about 40 different men.
圣经的执笔者有大概40个不同的人。
Shèngjīng de zhíbǐzhě yǒu dàgài 40 ge bùtóng de rén. [14/9]
Las Santas Escrituras.
圣经
Shèngjīng [14/10]
The Holy Scriptures
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Las Santas Escrituras no aprueban …
圣经不容许…
Shèngjīng bù róngxǔ… [14/11]
The Holy Scriptures do not condone …
Las Santas Escrituras condenan …
圣经谴责…
Shèngjīng qiǎnzé… [14/12]
The Holy Scriptures condemn …
Las Santas Escrituras enseñan que…
根据圣经,…
Gēnjù Shèngjīng,... [14/13]
圣经教导…
Shèngjīng jiàodǎo… [14/13]
The Holy Scriptures teach that …
Las Santas Escrituras predijeron que…
圣经预言说 …
Shèngjīng yùyán shuō ... [14/14]
圣经预告过…
Shèngjīng yùgàoguo… [14/14]
The Holy Scriptures foretold that …
Las Santas Escrituras predicen que…
圣经预言说 …
Shèngjīng yùyán shuō ... [14/15]
圣经预告…
Shèngjīng yùgào… [14/15]
The Holy Scriptures foretell that …
Las Santas Escrituras nos animan a …
圣经鼓励我们…
Shèngjīng gǔlì wǒmen… [14/16]
The Holy Scriptures encourage us to …
La Palabra de Dios.
上帝的话语
Shàngdì de huàyǔ [14/17]
God's Word
La Palabra de Dios nos advierte …
上帝的话语警告我们…
Shàngdì de huàyǔ jǐnggào wǒmen… [14/18]
God's Word warns us …
La Palabra de Dios nos dice que...
上帝的话语说,我们要…
Shàngdì de huàyǔ shuō,wǒmen yào... [14/19]
上帝的话语要我们去…
Shàngdì de huàyǔ yào wǒmen qù… [14/19]
God's Word tells us to …
La Palabra de Dios habla acerca de …
上帝的话语谈到…
Shàngdì de huàyǔ tándào… [14/20]
God's Word talks about …
58
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
La Palabra de Dios promete que …
上帝的话语应许…
Shàngdì de huàyǔ yīngxǔ… [14/21]
God's Word promises that …
La Palabra de Dios profetizó que …
上帝的话语曾预告…
Shàngdì de huàyǔ céng yùgào… [14/22]
God's Word prophesied that …
La Palabra de Dios profetiza que …
上帝的话语预告…
Shàngdì de huàyǔ yùgào…[14/23]
God's Word prophesies that …
- CHINO PINYIN
59
Al hablar de cómo nos llegó la Biblia, las siguientes palabras y frases nos podrían ser útiles:
When discussing how the Bible has reached us, the following words and phrases may prove useful:
escribir un libro
写一本书
xiě yì běn shū [14/24]
to write a book
La Biblia la escribieron unos cuarenta hombres.
圣经是大概40个人写的。
Shèngjīng shì dàgài 40 ge rén xiě de。[14/25]
大概40个人写圣经。
Dàgài 40 gèrén xiě Shèngjīng. [14/25]
Some forty men wrote the Bible.
poner algo por escrito
把某事写下来
bǎ mǒu shì xiě xialai [14/26]
to write something down
Los escritores de la Biblia no pusieron por
The Bible writers did not write down their own
escrito sus propios pensamientos. [14/]
thoughts.
圣经执笔者写的不是自己的想法。
Shèngjīng zhíbǐzhě xiě de búshì zìjǐ de xiǎngfa。[14/27]
圣经执笔者不是写下自己的想法。
Shèngjīng zhíbǐzhě bú shì xiěxia zìjǐ de xiǎngfa. [14/27]
Los escritores de la Biblia pusieron por escrito
The Bible writers wrote down God's thoughts.
los pensamientos de Dios.
圣经执笔者把上帝的想法写下来。
Shèngjīng zhíbǐzhě bǎ Shàngdì de xiǎngfa xiě xialai. [14/28]
escritor
执笔者
zhíbǐzhě [14/29]
writer
David fue uno de los escritores de la Biblia.
大卫是圣经的执笔者之一。
Dàwèi shì Shèngjīng de zhíbǐzhě zhīyī. [14/30]
David was one of the writers of the Bible.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Moisés fue un escritor de la Biblia
摩西是一个圣经执笔者。
Móxī shì yí ge Shèngjīng zhíbǐzhě. [14/31]
Moses was a Bible writer.
inspirar a alguien para hacer algo
启示某人做某事
qǐshì mǒu rén zuò mǒu shì [14/32]
to inspire someone to do something
Dios inspiró a hombres comunes y corrientes
para escribir la Biblia.
上帝启示普通人写圣经。
Shàngdì qǐshì pǔtōngrén xiě Shèngjīng. [14/33]
God inspired ordinary men to write the Bible.
ser inspirado por Dios
是上帝启示的
shì Shàngdì qǐshì de [14/34]
to be inspired by God
Muchos dudan de que la Biblia haya sido
Many people doubt that the Bible was inspired
inspirada por Dios.
by God.
很多人怀疑圣经是上帝启示的。
Hěn duō rén huáiyí Shèngjīng shì Shàngdì qǐshì de. [14/35]
autor
作者
zuòzhě [14/36]
author
Dios es el autor de la Biblia.
上帝是圣经的作者。
Shàngdì shì Shèngjīng de zuòzhě. [14/37]
God is the author of the Bible.
buenas noticias
好消息
hǎo xiāoxi [14/38]
good news
La Biblia contiene buenas noticias.
圣经里有好消息。
Shèngjīng li yǒu hǎoxiāoxi。[14/39]
圣经有好消息。
Shèngjīng yǒu hǎo xiāoxi. [14/39]
The Bible contains good news.
contener cierta información
有某些信息
yǒu mǒuxiē xìnxī [14/40]
to contain some information
La Biblia contiene muchas leyes.
圣经里有很多律法。
Shèngjīng li yǒu hěn duō lǜfǎ. [14/41]
The Bible contains many laws.
60
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
copista
抄经士
chāojīngshì [14/42]
INGLES
- CHINO PINYIN
copyist
Hábiles copistas judíos hicieron copias del texto Copies of the original Bible text were made by
original de la Biblia.
skilled Jewish copyists.
圣经抄本是由熟练的犹太抄经士抄写的。
Shèngjīng chāoběn shì yóu shúliàn de Yóutài chāojīngshì chāoxiě de. [14/43]
copiar algo a mano
用手抄写
yòng shǒu chāoxiě [14/44]
to copy something by hand
Los copistas copiaron el texto de la Biblia a
The copyists copied the Bible text by hand.
mano.
抄经士抄写圣经。
Chāojīngshì chāoxiě Shèngjīng。[14/45]
抄经士用手抄写圣经抄本。
Chāojīngshì yòng shǒu chāoxiě Shèngjīng chāoběn. [14/45]
manuscrito
抄本
chāoběn [14/46]
manuscript
Muchos manuscritos antiguos todavía existen
hoy día.
很多古抄本保存至今。
Hěn duō gǔchāoběn bǎocún zhìjīn. [14/47]
Many ancient manuscripts still exist today.
Algunos manuscritos se conservan en museos
Some manuscripts can be found in museums
de todo el mundo.
around the world.
世界各地的博物馆保存了一些抄本。
Shìjiè-gèdì de bówùguǎn bǎocúnle yìxiē chāoběn. [14/48]
texto original
原文
yuánwén [14/49]
original text
El texto de nuestras Biblias modernas es muy
The text of our modern Bibles is very similar to
similar al texto original.
the original text.
现代的圣经经文跟原文几乎一样。
Xiàndài de Shèngjīng jīngwén gēn yuánwén jīhū yíyàng. [14/50]
conservar algo
保存某物
bǎocún mǒu wù [14/51]
to preserve something
61
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Dios ha conservado el texto de la Biblia.
上帝保存了圣经文本。
Shàngdì bǎocúnle Shèngjīng wénběn. [14/52]
God has preserved the text of the Bible.
adulterar algo
篡改某物
cuàngǎi mǒu wù [14/53]
to corrupt something
62
Hay quienes afirman que el texto de la Biblia
Some claim that wicked men corrupted the text
fue adulterado por hombres malvados.
of the Bible.
有人声称圣经经文被坏人篡改了。
Yǒu rén shēngchēng Shèngjīng jīngwén bèi huàirén cuàngǎi le. [14/54]
ser adulterado
被篡改
bèi cuàngǎi [14/55]
to be corrupted
El texto de las Santas Escrituras no ha sido
The text of the Holy Scriptures has not been
adulterado.
corrupted.
圣经的经文没有被篡改。
Shèngjīng de jīngwén méiyǒu bèi cuàngǎi. [14/56]
cambiar algo
改变某物
gǎibiàn mǒu wù [14/57]
to change something
El contenido de la Biblia no ha sido cambiado.
圣经经文没有改变。
Shèngjīng jīngwén méiyǒu gǎibiàn. [14/58]
The contents of the Bible have not changed.
comparar algo
比较某物
bǐjiào mǒu wù [14/59]
to compare something
Si comparamos diversos manuscritos, podemos If we compare different manuscripts, we can see
ver que el texto es similar.
that their texts are similar.
比较不同的圣经抄本,就能看出经文几乎一样。
Bǐjiào bùtóng de Shèngjīng chāoběn, jiù néng kànchū jīngwén jīhū yíyàng. [14/60]
traducir algo
翻译某物
fānyì mǒu wù [14/61]
to translate something
A lo largo de los siglos, ha habido hombres que Over the centuries, men have risked their lives
han arriesgado su vida por traducir la Biblia en
translating the Bible into the vernacular
los idiomas comunes de la gente.
languages of the people.
过去,很多人冒生命危险把圣经翻译成一般人能懂的语言。
Guòqu, hěn duō rén mào shēngmìng wēixiǎn bǎ Shèngjīng fānyì chéng yìbān rén néng dǒng de
yǔyán. [14/62]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
ser traducido
翻译
fānyì [14/63]
INGLES
- CHINO PINYIN
63
to be translated
La Biblia ha sido traducida a muchos idiomas. The Bible has been translated into many languages.
圣经翻译成许多种语言。
Shèngjīng fānyì chéng xǔduō zhǒng yǔyán. [14/64]
La Biblia ha sido traducida del hebreo y el
The Bible has been translated from ancient
griego a muchos idiomas modernos.
Hebrew and Greek into many modern languages.
圣经从古希伯来语和希腊语翻译成许多种现代语言。
Shèngjīng cóng gǔ Xībóláiyǔ hé Xīlàyǔ fānyì chéng xǔduō zhǒng xiàndài yǔyán. [14/65]
traducirse como
译作
yìzuò [14/66]
to be translated as
La palabra “seol” se traduce como “infierno” en The word "sheol" is translated as "hell" in many
muchas Biblias.
Bibles.
很多圣经译本把“希屋尔”译作“阴间”或“地狱”。
Hěn duō Shèngjīng yìběn bǎ “xīwū'ěr” yìzuò “yīnjiān” huò “dìyù”. [14/67]
Esta palabra debe traducirse como “la sepultura”. This word should be translated as "the grave".
这个词应该译作“坟墓”。
Zhèige cí yīnggāi yìzuò “fénmù”. [14/68]
traducir mal
译错
yìcuò [14/69]
to mistranslate something
Se han traducido mal algunos versículos en la
Biblia.
圣经里某些经文译错了。
Shèngjīng li mǒuxiē jīngwén yìcuò le. [14/70]
Some verses in the Bible have been
mistranslated.
Se ha traducido mal este versículo.
这节经文译错了。
Zhèi jié jīngwén yìcuò le. [14/71]
This verse has been mistranslated.
traducción de la Biblia
圣经译本
Shèngjīng yìběn [14/72]
Bible translation
Esa traducción de la Biblia no es fiel al texto
That Bible translation is not faithful to the
original.
original text.
那个圣经译本没有忠于原文。
Nèige Shèngjīng yìběn méiyǒu zhōngyú yuánwén. [14/73]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Esta traducción de la biblia es fácil de entender.
这个圣经译本容易懂。
Zhèige Shèngjīng yìběn róngyì dǒng. [14/74]
INGLES
- CHINO PINYIN
64
This Bible translation is easy to understand.
Esa traducción de la Biblia no utiliza lenguaje
That Bible translation does not use modern
moderno.
language.
那个圣经译本没有用现代词汇。
Nèige Shèngjīng yìběn méiyǒu yòng xiàndài cíhuì. [14/75]
Traducción del Nuevo Mundo
新世界译本
Xīnshìjiè-Yìběn [14/76]
New World Translation
La Traducción del Nuevo Mundo ha sido
The New World Translation has been translated
traducida a muchos idiomas.
into many languages.
新世界译本已经翻译成很多种语言。
Xīnshìjiè-Yìběn yǐjīng fānyì chéng hěn duō zhǒng yǔyán. [14/77]
En la Traducción del Nuevo Mundo, se ha
In the New World Translation, Jehovah's name
restituido el nombre de Jehová donde aparece en has been restored where it appears in the oldest
los manuscritos más antiguos de la Biblia.
Bible manuscripts.
在最古老的圣经抄本中出现耶和华名字的地方,新世界译本都恢复使用这个名字。
Zài zuì gǔlǎo de Shèngjīng chāoběn zhōng chūxiàn Yēhéhuá míngzi de dìfang, Xīnshìjiè-Yìběn dōu
huīfù shǐyòng zhèige míngzi. [14/78]
La Traducción del Nuevo Mundo es una
traducción en lenguaje moderno.
新世界译本采用现代词汇。
Xīnshìjiè-Yìběn cǎiyòng xiàndài cíhuì. [14/79]
The New World Translation is a modernlanguage translation.
imprimir algo
印刷某物
yìnshuā mǒu wù [14/80]
to print something
Los testigos de Jehová imprimen muchas
Jehovah's Witnesses print many Bibles every
Biblias cada año.
year.
耶和华见证人每年印刷许多圣经。
Yēhéhuá Jiànzhèngrén měi nián yìnshuā xǔduō Shèngjīng. [14/81]
tirada
发行量
fāxíngliáng [14/82]
circulation
La Biblia tiene una tirada mayor que cualquier
The circulation of the Bible is greater than any
otro libro.
other book.
圣经的发行量超过任何书。
Shèngjīng de fāxíngliáng chāoguò rènhé shū. [14/83]
distribuir algo
分发
fēnfā [14/84]
to distribute something
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Los testigos de Jehová distribuyen Biblias en
Jehovah's Witnesses distribute Bibles in many
muchos idiomas.
languages.
耶和华见证人分发很多种语言版本的圣经。
Yēhéhuá Jiànzhèngrén fēnfā hěn duō zhǒng yǔyán bǎnběn de Shèngjīng. [14/85]
leer la Biblia
阅读圣经
yuèdú Shèngjīng [14/86]
to read the Bible (to read alone)
Podemos tratar de leer la Biblia cada día.
We can try to read the Bible every day.
我们可以试试天天阅读圣经。
Wǒmen kěyǐ shìshi tiāntiān yuèdú Shèngjīng. [14/87]
estudiar la Biblia
学圣经
xué Shèngjīng [14/88]
to study the Bible
Los testigos de Jehová ayudan a la gente a
Jehovah's Witnesses help people to study the
estudiar la Biblia.
Bible.
耶和华见证人帮助人学圣经。
Yēhéhuá Jiànzhèngrén bāngzhù rén xué Shèngjīng. [14/89]
Al citar de las palabras de los profetas y los escritores de la Biblia, podría decir:
When describing the words of prophets and Bible Writers you might say…
Jesús dijo “…”
耶稣说: “…”
Yēsū shuō: “…” [14/90]
Jesus said "…"
Jesús dijo que …
耶稣说,…
Yēsū shuō, … [14/91]
Jesus said that …
Pablo escribió “…”
保罗说: “…”
Bǎoluó shuō: “…” [14/92]
Paul wrote "…"
Pablo escribió que …
保罗说,…
Bǎoluó shuō, … [14/93]
Paul wrote that …
Daniel predijo que …
但以理预言,…
Dànyǐlǐ yùyán, …[14/94]
Daniel foretold that …
65
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
66
15 AL HABLAR DEL CONTENIDO DE LA BIBLIA 谈谈圣经的内容 Tántan Shèngjīng
de nèiróng [15/1]
Al hablar del contenido de la Biblia
谈谈圣经的内容
Tántan Shèngjīng De Nèiróng [15/1]
Talking About the Contents of the Bible
libro de la Biblia
圣经经卷
Shèngjīng jīngjuàn [15/2]
Bible book
Los primeros 39 libros de la Biblia fueron
The first 39 Bible books were written mostly in
escritos principalmente en hebreo, con algunas
Hebrew, with some parts in Aramaic.
partes en arameo.
圣经头39卷主要用希伯来语写成,一小部分用阿拉米语写成。
Shèngjīng tóu 39 juàn zhǔyào yòng Xībóláiyǔ xiěchéng, yì xiǎo bùfen yòng Ālāmǐyǔ xiěchéng. [15/3]
Los últimos 27 libros de la Biblia fueron
The last 27 Bible books were written in Greek.
escritos en griego.
圣经后27卷用希腊语写成。
Shèngjīng hòu 27 juàn yòng Xīlàyǔ xiěchéng. [15/4]
Las Escrituras Hebreas
希伯来语经卷
Xībóláiyǔ jīngjuàn [15/5]
the Hebrew Scriptures
Las Escrituras Hebreas se componen de 39
libros.
希伯来语经卷有39卷书。
Xībóláiyǔ jīngjuàn yǒu 39 juàn shū. [15/6]
The Hebrew Scriptures are made up of 39
books.
Las Escrituras Griegas Cristianas
希腊语经卷
Xīlàyǔ jīngjuàn [15/7]
the Christian Greek Scriptures
Las Escrituras Griegas Cristianas se componen
de 27 libros.
希腊语经卷有27卷书。
Xīlàyǔ jīngjuàn yǒu 27 juàn shū. [15/8]
The Christian Greek scriptures consist of 27
books.
índice
目录
mùlù [15/9]
table of contents
Podemos buscar ese libro de la Biblia en el
We can find that Bible book in the table of
índice
contents.
我们可以用目录找到那卷书。
Wǒmen kěyǐ yòng mùlù zhǎodào nèi juàn shū. [15/10]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El índice indica dónde están los libros de la
The table of contents shows us where the Bible
Biblia.
books are located in the Bible.
目录说明圣经各卷书的位置。
Mùlù shuōmíng Shèngjīng ge juàn shū de wèizhi. [15/11]
relato
记载
jìzǎi [15/12]
account
el relato del nacimiento de Jesús
有关耶稣出生的记载
yǒuguān Yēsū chūshēng de jìzǎi [15/13]
the account of Jesus' birth
Este relato confirma que…
这段记载表明…
Zhèi duàn jìzǎi biǎomíng… [15/14]
This account proves that …
historia
故事
gùshi [15/15]
story
la historia de David y Goliat
大卫与歌利亚的故事。
Dàwèi yǔ Gēlìyà de gùshi. [15/16]
the story of David and Goliath
Esta historia trata de…
这个故事的内容是关于…
Zhèige gùshi de nèiróng shì guānyú... [15/17]
故事的内容是 …
Gùshi de nèiróng shì … [15/17]
This story is about …
ilustración
比喻
bǐyù [15/18]
illustration
la ilustración del trigo y la mala hierba
小麦和毒麦的比喻
xiǎomài hé dúmài de bǐyù [15/18]
the illustration of the wheat and the weeds
Es esta ilustración, el trigo representa a…
在这个比喻里,小麦代表…
Zài zhèige bǐyù li, xiǎomài dàibiǎo… [15/20]
In this illustration, the wheat represents…
texto bíblico
经文
jīngwén [15/21]
scripture
67
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
68
Este texto bíblico llama a Jesús “la Palabra”.
This scripture calls Jesus "the Word".
这节经文把耶稣成为“话语”。
Zhèi jié jīngwén bǎ Yēsū chéngwéi “huàyǔ”. [15/22]
Ese texto bíblico menciona el día de Jehová.
那节经文提到耶和华的日子。
Nà jié jīngwén tídào Yēhéhuá de rìzi. [15/23]
That scripture mentions the day of Jehovah.
Este texto bíblico compara el pecado con la
This scripture compares sin to slavery.
esclavitud.
这节经文说,有罪的人好比奴隶。
Zhèi jié jīngwén shuō, yǒuzuì de rén hǎobǐ núlì. [15/24]
versículo
节
jié [15/25]
verse
El versículo anterior y el siguiente están
The preceding verse and the following verse are
relacionados con este versículo.
related to this verse.
上一节经文和下一节经文都跟这节经文有关。
Shàng yì jié jīngwén hé xià yì jié jīngwén dōu gēn zhèi jié jīngwén yǒuguān. [15/26]
Este versículo utiliza el término “rescate”.
That verse uses the term "ransom".
那节经文用了“赎价”这个词。
Nà jié jīngwén yòngle “shújià” zhèige cí. [15/27]
parte
部分
bùfen [15/28]
part
la primera parte de este versículo
这节经文的上半部分
zhèi jié jīngwén de shàngbàn bùfen [15/29]
the first part of this verse
la última parte de este versículo
这节经文的下半部分
zhèi jié jīngwén de xiàbàn bùfen [15/30]
the last part of this verse
Podemos encontrar la respuesta a esta pregunta
We can find the answer to this question in the
en la última parte del versículo veinte.
last part of verse twenty.
我们可以在第20节的下半部分找到这个问题的答案。
Wǒmen kěyǐ zài dì 20 jié de xiàbàn bùfen zhǎodào zhèige wèntí de dá'àn. [15/31]
oración
句
jù [15/32]
sentence
La siguiente oración revela la verdad sobre el
estado de los muertos.
The next sentence reveals the truth about the
condition of the dead.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
下一句话说明了人死后的真实情况。
Xià yí jù huà shuōmíngle rén sǐ hòu de zhēnshí qíngkuàng. [15/33]
Se ha traducido mal esta oración.
这句话译错了。
Zhèi jù huà yìcuò le. [15/34]
This sentence has been mistranslated.
frase
词组
cízǔ [15/35]
phrase
En el lenguaje original, esta frase significa
In the original language, this phrase means
“sepultura”.
"grave".
在原文里,这个词组的意思是“坟墓”
Zài yuánwén li, zhèige cízǔ de yìsi shì “fénmù” [15/36]
Esa frase se ha sacado del contexto.
That phrase has been taken out of context.
这个词组的用法是断章取义的。
Zhèige cízǔ de yòngfǎ shì duànzhāng-qǔyì de. [15/37]
contexto
上下文
shàngxiàwén [15/38]
context
El contexto indica que este versículo se refiere a The context implies that this verse refers to our
nuestros días.
time.
上下文暗示这节经文跟我们这个时代有关。
Shàngxiàwén ànshì zhèi jié jīngwén gēn wǒmen zhèige shídài yǒuguān. [15/39]
Para entender lo que significa este versículo,
To understand what this verse means, we must
debemos analizar el contexto.
examine the context.
要理解这节经文的意思,必须仔细看上下文。
Yào lǐjiě zhèi jié jīngwén de yìsi, bìxū zǐxì kàn shàngxiàwén. [15/40]
contradicción
自相矛盾
zìxiāng-máodùn [15/41]
contradiction
Algunas personas dicen que la Biblia contiene
Some people say that the Bible contains
contradicciones.
contradictions.
有些人说,圣经有自相矛盾的地方。
Yǒuxiē rén shuō, Shèngjīng yǒu zìxiāng-máodùn de dìfang. [15/42]
Esto parece ser una contradicción.
这看来自相矛盾。
Zhè kànlái zìxiāng-máodùn. [15/43]
This appears to be a contradiction.
69
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
¿Es realmente una contradicción esto?
这真的自相矛盾吗?
Zhè zhēnde zìxiāng-máodùn ma?[15/44]
Is this really a contradiction?
contradecirse
自相矛盾
zìxiāng-máodùn [15/45]
to contradict itself
- CHINO PINYIN
La Biblia no se contradice.
The Bible does not contradict itself.
圣经没有自相矛盾的地方。
Shèngjīng méiyǒu zìxiāng-máodùn de dìfang. [15/46]
contradecirse entre sí
自相矛盾
zìxiāng-máodùn [15/47]
to contradict one another
Estos dos versículos no se contradicen entre sí.
These two verses do not contradict one another.
这两节经文没有自相矛盾的地方。
Zhè liǎng jié jīngwén méiyǒu zìxiāng-máodùn de dìfang. [15/48]
palabra
词
cí [15/49]
word
Esa palabra significa “madero”.
这个词的意思是“柱子”。
Zhèige cí de yìsi shì “zhùzi”. [15/50]
That word means "stake".
En algunas traducciones de la Biblia, esta
In some Bible translations this word is
palabra se traduce como “infierno”.
translated as "hell".
某些圣经译本把这个词翻译成“地狱”。
Mǒuxiē Shèngjīng yìběn bǎ zhèige cí fānyì chéng “dìyù”. [15/51]
Esta palabra aparece muchas veces en los
This word appears in the original Bible
manuscritos originales de la Biblia.
manuscripts many times.
在圣经原文里,这个词出现过许多次。
Zài Shèngjīng yuánwén li, zhèige cí chūxiànguo xǔduō cì. [15/52]
nota a pie de página
脚注
jiǎozhù [15/53]
footnote
la nota a pie de página del versículo diecisiete
第17节的脚注
dì 17 jié de jiǎozhù [15/54]
the footnote of verse seventeen
Observe lo que dice la nota a pie de página.
请注意脚注怎么说。
Qǐng zhùyì jiǎozhù zěnme shuō. [15/55]
Notice what it says in the footnote.
70
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
71
16 AL CITAR TEXTOS DE LA BIBLIA 介绍经文 Jièshào jīngwén [16/1]
Observe cómo referirse a un texto citando el capítulo y el versículo:
Notice how to refer to a scripture using chapter and verse:
Al citar textos de la Biblia
介绍经文
Jièshào Jīngwén [16/1]
Introducing Scriptures
Mateo capítulo cinco, versículo doce.
马太福音7章12节
Mǎtài Fúyīn 7 zhāng 12 jié [16/2]
Matthew chapter seven, verse twelve
Mateo capítulo cinco, versículos veintitrés y
veinticuatro.
马太福音5章23,24节
Mǎtài Fúyīn 5 zhāng 23, 24 jié [16/3]
Matthew chapter five, verses twenty-three and
twenty-four
Primera de Juan capítulo dos, versículos quince
a diecisiete.
约翰一书2章15到17节
Yuēhàn Yīshū 2 zhāng 15 dào 17 jié [16/4]
First John chapter two, verses fifteen to sevente
el Salmo treinta y siete, versículo once
诗篇37篇11节
Shīpiān 37 piān 11 jié [16/5]
the thirty-seventh Psalm, verse eleven
Las siguientes frases son muy útiles para citar textos bíblicos mencionando el capítulo y el versículo:
The following phrases are very useful for introducing scriptures mentioning their chapter and verse:
Segunda a Timoteo capítulo tres, versículo uno
dice …
提摩太后书3章1节说…
Tímótài Hòushū 3 zhāng 1 jié shuō… [16/6]
Second Timothy chapter three, verse one says
…
En Revelación (o Apocalipsis) capítulo doce,
versículos siete a nueve leemos …
启示录12章7到9节说 …
Qǐshìlù 12 zhāng 7 dào 9 jié shuō … [16/7]
At Revelation chapter twelve, verses seven to
nine we read …
Proverbios capítulo dos, versículos veintiuno y
veintidós dice …
箴言2章21,22节说 …
Zhēnyán 2 zhāng 21, 22 jié shuō … [16/8]
In Proverbs chapter two, verses twenty-one and
twenty-two it is written …
En Génesis capítulo uno, versículo uno, la
Biblia dice …
The Bible says in Genesis chapter one, verse
one …
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
72
圣经在创世纪1章1节说 …
Shèngjīng zài Chuàngshìjì 1 zhāng 1 jié shuō … [16/9]
En Romanos capítulo seis, versículo veintitrés,
Paul writes in Romans chapter six, verse
Pablo escribe …
twenty-three …
保罗在罗马书6章23节写到…
Bǎoluó zài Luómǎshū 6 zhāng 23 jié xiě dào …[16/10]
Abramos la Biblia en …
请打开圣经,到 …
Qǐng dǎkāi Shèngjīng, dào … [16/11]
Let's open our Bibles to …
Abramos la Biblia en Jeremías capítulo diez,
Let's open our Bibles to Jeremiah chapter ten,
versículo veintitrés.
verse twenty-three.
请打开圣经,到耶利米书10章23节。
Qǐng dǎkāi Shèngjīng, dào Yēlìmǐshū 10 zhāng 23 jié. [16/12]
Vayamos a …
请翻到 …
Qǐng fāndào … [16/13]
Let's turn to …
Vayamos a Jeremías capítulo diez, versículo
veintitrés.
请翻到耶利米书10章23 节。
Qǐng fāndào Yēlìmǐshū 10 zhāng 23 jié. [16/14]
Let's turn to Jeremiah chapter ten, verse twentythree.
Leamos …
请读 …
Qǐng dú … [16/15]
Let's read …
Leamos Jeremías capítulo diez, versículo
veintitrés.
请读耶利米书10章23 节。
Qǐng dú Yēlìmǐshū 10 zhāng 23 jié. [16/16]
Let's read Jeremiah chapter ten, verse twentythree.
Mire …
请注意 …
Qǐng zhùyì … [16/17]
Notice …
Mire lo que dice en Job capítulo veintiséis,
Notice what it says in Job chapter twenty-six,
versículo siete: …
verse seven: …
请注意约伯记26章7节怎么说: …
Qǐng zhùyì Yuēbójì 26 zhāng 7 jié zěnme shuō: … [16/18]
Mire cómo contesta esa pregunta Isaías capítulo Notice how Isaiah chapter forty, verse twentycuarenta, versículo veintidós: …
two answers that question: …
请注意以赛亚书40章22节怎么解答这个问题: …
Qǐng zhùyì Yǐsàiyàshū 40 zhāng 22 jié zěnme jiědá zhèige wèntí: … [16/19]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
73
Mire lo que el rey Salomón escribió en
Notice what King Solomon wrote at
Eclesiastés capítulo nueve, versículo cinco: …
Ecclesiastes chapter nine, verse five: …
请注意所罗门王在传道书9章5节怎么说 : …
Qǐng zhùyì Suǒluómén wáng zài Chuándàoshū 9 zhāng 5 jié zěnme shuō: …[16/20]
17 DESPUÉS DE LEER UN TEXTO BÍBLICO
读出经文后 Dúchū jīngwén hòu [17/1]
Después de leer un texto bíblico, podría hacer algunas de las siguientes preguntas:
After reading a scripture, you could ask some of the following questions:
Después de leer un texto bíblico
读出经文后
Dúchū Jīngwén Hòu[17/1]
After Reading a Scripture
¿Qué nos dice este texto bíblico acerca de …?
What does this scripture tell us about …?
关于 …,这节经文说明了什么呢?
Guānyú …, zhèi jié jīngwén shuōmíngle shénme ne? [17/2]
¿Qué revela este texto bíblico acerca de …?
What does this scripture reveal about …?
关于…,这节经文透露了什么呢?
Guānyú…, zhèi jié jīngwén tòulùle shénme ne? [17/3]
¿Cómo se relaciona este texto bíblico con …?
How is this scripture related to …?
这节经文跟…有什么关系呢?
Zhèi jié jīngwén gēn… yǒu shénme guānxi ne? [17/4]
¿Cómo nos ayuda a entender este texto bíblico
How does the context of this scripture help us to
el contexto?
understand it?
上下文怎么帮助我们理解这节经文的意思呢?
Shàngxiàwén zěnme bāngzhù wǒmen lǐjiě zhèi jié jīngwén de yìsi ne? [17/5]
¿Cuál es el marco de circunstancias de este
texto bíblico?
这节经文的背景是什么?
Zhèi jié jīngwén de bèijǐng shì shénme? [17/6]
What is the background of this scripture?
¿Por qué es importante este texto bíblico?
Why is this scripture important?
为什么这节经文很重要?
Wèi shénme zhèi jié jīngwén hěn zhòngyào? [17/7]
¿Qué significa este texto bíblico?
这节经文有什么含意?
Zhèi jié jīngwén yǒu shénme hányì? [17/8]
What does this scripture mean?
En este texto bíblico, ¿qué significan las
palabras “…”?
这节经文里,“…”是什么意思?
Zhèi jié jīngwén li, “…” shì shénme yìsi? [17/9]
In this scripture, what do the words "…" mean?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
74
¿Cuáles son las palabras clave de este texto
What are the key words in this scripture?
bíblico?
这节经文的关键词是什么?
Zhèi jié jīngwén de guānjiàncí shì shénme? [17/10]
¿Cómo podemos aplicar este texto bíblico?
How can we apply this scripture?
我们可以怎样应用这节经文呢?
Wǒmen kěyǐ zěnyàng yìngyòng zhèi jié jīngwén ne? [17/11]
¿Cómo podemos utilizar este texto bíblico?
How can we use this scripture?
我们可以怎么用这节经文呢?
Wǒmen kěyǐ zěnme yòng zhèi jié jīngwén ne? [17/12]
¿Qué lección podemos aprender de este texto
What lesson can we learn from this scripture?
bíblico?
我们从这节经文可以学到什么?
Wǒmen cóng zhèi jié jīngwén kěyǐ xuédào shénme? [17/13]
¿Cuándo se cumplieron las palabras de este
When were the words in this scripture fulfilled?
texto bíblico?
这节经文在什么时候得到应验?
Zhèi jié jīngwén zài shénme shíhou dédào yìngyàn? [17/14]
¿Cuándo se cumplirán las palabras de este texto When will the words in this scripture be
bíblico?
fulfilled?
这节经文在将来什么时候会应验?
Zhèi jié jīngwén zài jiānglái shénme shíhou huì yìngyàn? [17/15]
Al enseñar en la congregación, podría decir:
When teaching in the congregation, you might say:
Por favor, ¿alguien puede comentar sobre este
texto bíblico?
请评论一下这节经文。
Qǐng pínglùn yíxià zhèi jié jīngwén. [17/16]
Please comment on this scripture.
Por favor, ¿alguien puede explicar este texto
bíblico?
请解释一下这节经文。
Qǐng jiěshì yíxià zhèi jié jīngwén. [17/17]
Please explain this scripture.
¿Cómo se relaciona este texto bíblico con
How does this scripture relate to our ministry?
nuestro ministerio?
这节经文跟我们的传道工作有什么关系?
Zhèi jié jīngwén gēn wǒmen de chuándào gōngzuò yǒu shénme guānxi? [17/18]
¿Cómo podemos utilizar este texto bíblico para
ayudar a otros en el ministerio?
How can we use this scripture to help others in
the ministry?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
75
传道时可以怎样用这节经文?
Chuándào shí kěyǐ zěnyàng yòng zhèi jié jīngwén? [17/19]
Al conducir un estudio bíblico, podría preguntarle al estudiante:
When conducting a Bible Study, you might ask the student:
¿Qué piensa de este texto bíblico?
What do you think of this scripture?
你对这节经文有什么看法?
Nǐ duì zhèi jié jīngwén yǒu shénme kànfǎ? [17/20]
¿Entiende este texto bíblico?
你明白这节经文的意思吗?
Nǐ míngbai zhèi jié jīngwén de yìsi ma? [17/21]
Do you understand this scripture?
¿Puede explicar lo que significa este texto
Can you explain what this scripture means?
bíblico?
你可以解释一下这节经文的意思吗?
Nǐ kěyǐ jiěshì yíxià zhèi jié jīngwén de yìsi ma? [17/22]
¿Cómo se relaciona este texto bíblico con su
How does this scripture relate to your situation?
situación?
这节经文跟你的情况有什么关系?
Zhèi jié jīngwén gēn nǐ de qíngkuàng yǒu shénme guānxi? [17/23]
18 TIPOS DE PUBLICACIONES
书刊种类 Shūkān zhǒnglèi [18/1]
Tipos de publicaciones
书刊种类
Shūkān Zhǒnglèi [18/1]
Types of Literature
publicación
出版物
chūbǎnwù [18/2]
publication
¿Cómo se beneficiarán las personas de nuestro
How will this publication benefit the people in
territorio con esta publicación?
our territory?
这个出版物对我们地区里的人有什么益处?
Zhèige chūbǎnwù duì wǒmen dìqū li de rén yǒu shénme yìchù? [18/3]
Esta publicación se ha preparado para …
这个出版物的目的是…
Zhèige chūbǎnwù de mùdì shì… [18/4]
This publication is designed to …
Los argumentos presentados en esta publicación The arguments presented in this publication are
son muy convincentes.
very powerful.
这个出版物里的论点非常有力。
Zhèige chūbǎnwù li de lùndiǎn fēicháng yǒulì. [18/5]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
publicaciones
书刊
shūkān [18/6]
literature
¿Qué publicaciones se ofrecerán este mes?
这个月分发什么书刊?
Zhèige yuè fēnfā shénme shūkān? [18/7]
What is the current literature offer?
Esa publicación no está disponible.
我们现在没有那本书刊。
Wǒmen xiànzài méiyǒu nà běn shūkān。[18/8]
那个刊物没有了。
Nèige kānwù méiyǒu le. [18/8]
That piece of literature is not available.
76
El mes pasado, nuestra congregación distribuyó Last month our congregation placed hundreds of
centenares de publicaciones.
pieces of literature.
上个月我们会众分发了几百本书刊。
Shàng ge yuè wǒmen huìzhòng fēnfāle jǐbǎi běn shūkān. [18/9]
libro
书
shū [18/10]
book
Este libro es una ayuda para estudiar la Biblia.
This book is a Bible study aid.
可以用这本书来学圣经。
Kěyǐ yòng zhèi běn shū lái xué Shèngjīng。[18/11]
这本书帮助人学习圣经。
Zhèi běn shū bāngzhù rén xuéxí Shèngjīng. [18/11]
Si el amo de casa ya tiene este libro, ¿qué
If the householder already has this book, what
podríamos decirle?
could we say to him?
如果住户已经有这本书,我们可以说什么?
Rúguǒ zhùhù yǐjing yǒu zhèi běn shū, wǒmen kěyǐ shuō shénme? [18/12]
¿Cómo podemos utilizar este libro para
How can we use this book to conduct studies?
conducir estudios?
我们可以怎样用这本书来跟人讨论圣经呢?
Wǒmen kěyǐ zěnyàng yòng zhèi běn shū lái gēn rén tǎolùn Shèngjīng ne?[18/13]
可以怎样用这本书主持研究呢?
Kěyǐ zěnyàng yòng zhèi běn shū zhǔchí yánjiū ne? [18/13]
¿Qué capítulo de este libro le gustaría a la gente Which chapter of this book will people enjoy
leer?
reading?
一般人喜欢看这本书的哪一掌?
Yìbān rén xǐhuan kàn zhèi běn shū de nǎ yì zhāng? [18/14]
folleto (pequeño)
小册子
xiǎocèzǐ [18/15]
booklet
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Este folleto se titula “…”.
这本小册子叫《…》。
Zhèi běn xiǎocèzǐ jiào《…》. [18/16]
INGLES
- CHINO PINYIN
This booklet is entitled "…".
¿Cuál es el propósito de este folleto?
What is the purpose of this booklet?
这本小册子的出版目的是什么?
Zhèi běn xiǎocèzǐ de chūbǎn mùdì shì shénme? [18/17]
Las pruebas presentadas en este folleto son muy The proof provided in this booklet is very
convincentes.
convincing.
这本小册子提出的证据非常有说服力。
Zhèi běn xiǎocèzǐ tíchū de zhèngjù fēicháng yǒu shuōfúlì。[18/18]
这本小册子提出的证据非常充分。
Zhèi běn xiǎocèzǐ tíchū de zhèngjù fēicháng chōngfèn. [18/18]
folleto (grande)
册子
cèzi [18/19]
brochure
¿Para quiénes fue preparado este folleto?
Whom is this brochure designed to appeal to?
这本册子的写作对象是谁?
Zhèi běn cèzi de xiězuò duìxiàng shì shéi? [18/20]
¿Cómo podemos utilizar este folleto para
How can we use this brochure to comfort
consolar a la gente?
people?
我们可以怎样用这本册子安慰人?
Wǒmen kěyǐ zěnyàng yòng zhèi běn cèzi ānwèi rén? [18/21]
Este folleto es my efectivo.
这本册子非常有效。
Zhèi běn cèzi fēicháng yǒuxiào. [18/22]
This brochure is very effective.
Estos folletos explican ideas complejas de
manera sencilla.
这些册子的内容深入浅出。
Zhèixiē cèzi de nèiróng shēnrù-qiǎnchū. [18/23]
These brochures explain complicated ideas in a
simple way.
tratado
传单
chuándān [18/24]
tract
¿Qué temas abarca este tratado?
What subjects does this tract cover?
这份传单谈论什么话题?
Zhèi fèn chuándān tánlùn shénme huàtí?[18/25]
这份传单谈什么问题?
Zhèi fèn chuándān tán shénme wèntí? [18/25]
77
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
78
¿Cómo podemos utilizar este tratado para iniciar How can we use this tract to start Bible studies?
estudios bíblicos?
我们可以怎样用这份传单来开始圣经的讨论呢?
Wǒmen kěyǐ zěnyàng yòng zhèi fèn chuándān lái kāishǐ Shèngjīng de tǎolùn ne?[18/26]
我们怎样用这份传单建立圣经研究呢?
Wǒmen zěnyàng yòng zhèi fèn chuándān jiànlì Shèngjīng yánjiū ne? [18/26]
¿Podemos utilizar estos tratados en nuestro
Can we use these tracts when engaging in house
ministerio de casa en casa?
to house ministry?
挨家逐户传到时可以用这些传单吗?
Āijiā-zhúhù chuándào shí kěyǐ yòng zhèixiē chuándān ma? [18/27]
Si no hay nadie en casa, tal vez podemos dejar
If the householder is not at home, perhaps we
un tratado.
can leave a tract.
住户不在家的话,也许可以留一份传单。
Zhùhù bú zài jiā de huà, yěxǔ kěyǐ liú yí fèn chuándān. [18/28]
hoja suelta
聚会邀请单
jùhuì yāoqǐngdān [18/29]
聚会传单
jùhuì chuándān [18/29]
handbill
¿Puede alguien relatar alguna experiencia
Does anyone have any experiences about using
relacionada con el uso de hojas sueltas en el
handbills in the ministry?
ministerio?
大家能谈谈传道时用聚会邀请单的经历吗?
Dàjiā néng tántan chuándào shí yòng jùhuì yāoqǐngdān de jīnglì ma?[18/30]
大家能谈谈传到时用聚会传单的经历吗?
Dàjiā néng tántan chuándào shí yòng jùhuì chuándān de jīnglì ma? [18/30]
¿Cómo podríamos ofrecer una invitación al
How can we offer a handbill when engaging in
predicar en las calles?
street witnessing?
做街头见证时可以怎样分发聚会邀请单?
Zuò jiētóu jiànzhèng shí kěyǐ zěnyàng fēnfā jùhuì yāoqǐngdān?[18/31]
做街头见证时可以怎样分发聚会传单?
Zuò jiētóu jiànzhèng shí kěyǐ zěnyàng fēnfā jùhuì chuándān? [18/31]
Puede entregar a la persona una hoja suelta.
You can hand the householder a handbill.
你可以给住户一份聚会邀请单。
Nǐ kěyǐ gěi zhùhù yí fèn jùhuì yāoqǐngdān。[18/32]
你可以给住户一份聚会传单
Nǐ kěyǐ gěi zhùhù yí fèn jùhuì chuándān [18/32]
revista
杂志
zázhì [18/33]
magazine
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
79
¿Quién quisiera demostrar cómo presentar las
Who would like to demonstrate a presentation
revistas de este mes?
using this month's magazines?
谁想示范一下怎么介绍这个月的杂志?
Shéi xiǎng shìfàn yíxià zěnme jièshào zhèige yuè de zázhì? [18/34]
¿Cómo podríamos utilizar estas revistas en la
How can we use these magazines when
predicación informal?
engaging in informal witnessing?
做非正式见证时可以怎样用这些杂志?
Zuò fēi-zhèngshì jiànzhèng shí kěyǐ zěnyàng yòng zhèixiē zázhì? [18/35]
¡Despertad!
《警醒!》
《Jǐngxǐng!》[18/36]
Awake!
¿Qué problema se destaca en este número de
What problem does this issue of Awake
¡Despertad!?
highlight?
这期《警醒!》主要谈什么问题?
Zhèi qī 《Jǐngxǐng!》zhǔyào tán shénme wèntí?[18/37]
这期《警醒!》着重谈什么问题?
Zhè qī《Jǐngxǐng!》 zhuózhòng tán shénme wèntí? [18/37]
¿Qué puntos de la revista ¡Despertad!
What features of Awake can we highlight in the
podríamos destacar en el ministerio?
ministry?
传道时可以介绍《警醒!》的什么栏目?
Chuándào shí kěyǐ jièshào《Jǐngxǐng!》 de shénme lánmù? [18/38]
¿Qué artículos de la revista ¡Despertad! de este
Which articles in this month's edition of Awake
mes serán de interés a las personas que
will appeal to the people we meet in the field?
encontremos en la predicación?
这个月的《警醒!》里面,哪些文章会吸引地区里的人?
Zhèige yuè de《Jǐngxǐng!》 lǐmiàn, něixiē wénzhāng huì xīyǐn dìqū li de rén? [18/39]
La Atalaya
《守望台》
《Shǒuwàngtái》[18/40]
The Watchtower
La hermana ___ demostrará cómo ofrecer este
Sister ___ will now demonstrate how to offer
número de La Atalaya en el ministerio.
this issue of The Watchtower in the ministry.
现在___姐妹会示范一下怎样在传到时介绍这一期的《守望台》。
Xiànzài ___ jiěmèi huì shìfàn yíxià zěnyàng zài chuándào shí jièshào zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》.
[18/41]
¿Qué puntos de la Atalaya de este mes
What features of this month's issue of The
podríamos utilizar en el ministerio?
Watchtower can we use in the ministry?
我们可以在传道时介绍这期《守望台》的哪些文章?
Wǒmen kěyǐ zài chuándào shí jièshào zhèi qī《Shǒuwàngtái》 de něixiē wénzhāng? [18/42]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Qué introducción podríamos utilizar para
What introduction can we use to offer next
ofrecer La Atalaya del próximo mes?
month's issue of The Watchtower?
介绍下个月的《守望台》时,我们可以用什么引言?
Jièshào xià ge yuè de《Shǒuwàngtái》 shí, wǒmen kěyǐ yòng shénme yǐnyán? [18/43]
La revista La Atalaya contiene información
The Watchtower magazine contains valuable
valiosa acerca de …
information about …
关于…,《守望台》杂志刊登了很有价值的资料。
Guānyú…,《Shǒuwàngtái》 zázhì kāndēngle hěn yǒu jiàzhí de zīliào. [18/44]
Nuestro Ministerio del Reino
《王国传到月报》
《Wángguó Chuándào Yuèbào》[18/45]
Our Kingdom Ministry
Debemos aprendernos las presentaciones que
We should learn the presentations on the back
aparecen en la última página de Nuestro
page of Our Kingdom Ministry.
Ministerio del Reino.
我们应该熟悉《王国传到月报》最后一页的介绍词。
Wǒmen yīnggāi shúxī《Wángguó Chuándào Yuèbào》 zuìhòu yí yè de jièshàocí. [18/46]
Por favor, lleven el suplemento de Nuestro
Please bring the Our Kingdom Ministry insert
Ministerio del Reino a la reunión para el
with you to the meeting for field service.
servicio del campo.
参加传道前讨论时, 请带来《王国传道月报》的副刊。
Cānjiā chuándào qián tǎolùn shí,qǐng dàilái 《Wángguó Chuándào Yuèbào》de fùkān。[18/47]
请带《王国传到月报》的副刊出席传道前讨论。
Qǐng dài《Wángguó Chuándào Yuèbào》 de fùkān chūxí chuándào qián tǎolùn. [18/47]
19 SECCIONES DE LAS PUBLICACIONES
书刊结构 Shūkān jiégòu [19/1]
Secciones de las publicaciones
书刊结构
Shūkān Jiégòu [19/1]
Sections of Literature
portada
封面
fēngmiàn [19/2]
cover
La ilustración en la portada de esta publicación
es muy conmovedora.
封面的图画很能打动人。
Fēngmiàn de túhuà hěn néng dǎdòng rén. [19/3]
The illustration on the cover of this publication
is very touching.
Podemos hacerle a la gente la pregunta que
We can ask people the question on the cover of
aparece en la portada de esta revista.
this magazine.
我们可以问人封面提出的问题。
Wǒmen kěyǐ wèn rén fēngmiàn tíchū de wèntí. [19/4]
80
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
artículo
文章
wénzhāng [19/5]
INGLES
- CHINO PINYIN
article
Este artículo es el segundo de una serie de tres
This article is the second in a series of three
artículos.
articles.
本系列文章共有3篇文章,这是第2篇。
Běn xìliè wénzhāng gòng yǒu 3 piān wénzhāng, zhè shì dì 2 piān. [19/6]
Este artículo es muy práctico.
这篇文章很实用。
Zhèi piān wénzhāng hěn shíyòng. [19/7]
This article is very practical.
¿De qué tema tratará el siguiente artículo?
What subject will the following article discuss?
下篇文章会谈谈什么话题?
Xià piān wénzhāng huì tántan shénme huàtí?[19/8]
serie de artículos
系列文章
xìliè wénzhāng [19/9]
series of articles
Esta semana comenzaremos a estudiar una serie This week we will begin studying a series of
de artículos sobre…
articles regarding …
从这个星期开始,我们会学习关于…的系列文章。
Cóng zhèige xīngqī kāishǐ,wǒmen huì xuéxí guānyú...de xìliè wénzhāng。[19/10]
从这个星期开始我们研读的系列文章会谈到…
Cóng zhèige xīngqī kāishǐ wǒmen yándú de xìliè wénzhāng huì tándào … [19/10]
La información de esta serie de artículos se
The information in this series of articles is
puede aplicar a …
applicable to …
这个系列文章的资料能用在…
Zhèige xìliè wénzhāng de zīliào néng yòng zài … [19/11]
artículo de estudio
研读文章
yándú wénzhāng [19/12]
study article
El artículo de estudio de esta semana y el de la
This week's study article and next week's study
próxima están muy relacionados.
article are closely related.
这个星期的研读文章和下个星期的研读文章有很大联系。
Zhèige xīngqī de yándú wénzhāng hé xià ge xīngqī de yándú wénzhāng yǒu hěn dà liánxì. [19/13]
En la página dos de la revista aparece un
A summary of this week's study article appears
resumen del artículo de estudio de esta semana. on page two of the magazine.
第2页给出了这个星期的研读文章的概要。
Dì 2 yè gěi chūle zhèige xīngqī de yándú wénzhāng de gàiyào. [19/14]
81
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Este artículo de estudio tiene mucho que ver con This study article is very relevant to our
nuestro ministerio.
ministry.
这篇研读文章跟我们的传道工作有很大关系。
Zhèi piān yándú wénzhāng gēn wǒmen de chuándào gōngzuò yǒu hěn dà guānxi. [19/15]
título
标题
biāotí [19/16]
title
¿Quién quisiera leer el título de este libro?
谁可以读出这本书的标题?
Shéi kěyǐ dúchū zhèi běn shū de biāotí? [19/17]
Who would like to read the title of this book?
El título de este libro es muy interesante.
这本书的标题很有意思。
Zhèi běn shū de biāotí hěn yǒu yìsi. [19/18]
The title of this book is very interesting.
El título del folleto es muy consolador.
The title of the brochure is very comforting.
这本册子的标题能给人很大的安慰。
Zhèi běn cèzi de biāotí néng gěi rén hěn dà de ānwèi. [19/19]
tema
主题
Zhǔtí [19/20]
theme
El tema del artículo de estudio para la próxima
The theme of next week's study article is …
semana es …
下个星期的研读文章主题是…
Xià ge xīngqī de yándú wénzhāng zhǔtí shì … [19/21]
¿Cómo está relacionado el tema de este artículo How is the theme of this article related to the
con el tema del artículo anterior?
theme of the previous article?
这篇文章的主题跟上一篇文章的主题有什么关系?
Zhèi piān wénzhāng de zhǔtí gēn shàng yì piān wénzhāng de zhǔtí yǒu shénme guānxi? [19/22]
texto bíblico
经文
jīngwén [19/23]
scripture
Busquemos estos textos bíblicos.
Let's look up these scriptures.
让我们一起看看这些经文。
Ràng wǒmen yìqǐ kànkan zhèixiē jīngwén. [19/24]
Lea, por favor, los textos citados.
Please read the cited scriptures.
请读出这段的参考经文。
Qǐng dúchū zhèi duàn de cānkǎo jīngwén. [19/25]
82
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Este texto es fácil de entender.
这节经文很容易理解。
Zhèi jié jīngwén hěn róngyì lǐjiě. [19/26]
INGLES
- CHINO PINYIN
This scripture is easy to understand.
¿Hay algún voluntario para leer el texto que
Would someone volunteer to read the scripture
aparece en letras negritas?
appearing in bold print?
谁可以读出用粗体字标出的经文呢?
Shéi kěyǐ dúchū yòng cūtǐzì biāochū de jīngwén ne? [19/27]
texto temático
主题经文
zhǔtí jīngwén [19/28]
theme scripture
El texto temático del artículo de estudio de esta The theme scripture of this week's study article
semana es …
is …
这个星期研读文章的主题经文是…
Zhèige xīngqī yándú wénzhāng de zhǔtí jīngwén shì … [19/29]
Leamos el texto temático.
让我们一起读主题经文。
Ràng wǒmen yìqǐ dú zhǔtí jīngwén. [19/30]
Let's read the theme scripture.
El texto temático aparece en la segunda línea
The theme scripture appears in the second line
del párrafo dos.
of paragraph two.
文章的主题经文出现在第2段的第2行。
Wénzhāng de zhǔtí jīngwén chūxiàn zài dì 2 duàn de dì 2 háng. [19/31]
subtítulo
小标题
xiǎobiāotí [19/32]
subheading
Ahora vamos a analizar el siguiente subtítulo: … Now we will consider the next subheading: …
现在我们讨论下一个小标题: …
Xiànzài wǒmen tǎolùn xià yí ge xiǎobiāotí: … [19/33]
¿Qué aprendimos de los párrafos del subtítulo
What did we learn from the paragraphs under
anterior?
the previous subheading?
我们从上一个小标题的部分学到什么?
Wǒmen cóng shàng yí ge xiǎobiāotí de bùfen xuédào shénme? [19/34]
nota a pie de página
脚注
jiǎozhù [19/35]
footnote
Hermano ___, tenga la bondad de leer también
Brother ___, please read the footnote as well.
la nota a pie de página.
___ 弟兄,请把脚注也读出来。
___ dìxiong, qǐng bǎ jiǎozhù yě dú chulai. [19/36]
83
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Qué información adicional nos proporciona la
nota a pie de página?
脚注提供了什么额外的资料?
Jiǎozhù tígōngle shénme éwài de zīliào? [19/37]
What extra information does the footnote give
us?
apéndice
附录
fùlù [19/38]
appendix
Este apéndice nos ayudará a aprender más
This appendix will help us to learn more about
acerca de …
…
这个附录会帮助我们了解…
Zhèige fùlù huì bāngzhù wǒmen liǎojiě… [19/39]
Vayamos al apéndice, en la página doscientos
Let's turn to the appendix on page two hundred
veintiuno.
and twenty-one.
让我们一起翻到221页的附录。
Ràng wǒmen yìqǐ fāndào 221 yè de fùlù. [19/40]
La explicación que se da en este apéndice es
muy clara.
附录里的解释很清楚。
Fùlù li de jiěshì hěn qīngchu. [19/41]
The explanation given in this appendix is very
clear.
recuadro
附栏
fùlán [19/42]
box
Leamos los textos bíblicos del recuadro de la
Let's look up the scriptures in the box on page
página diecisiete.
seventeen.
让我们一起看看第17页附栏里的经文。
Ràng wǒmen yìqǐ kànkan dì 17 yè fùlán li de jīngwén. [19/43]
Hermano ___, tenga la bondad de leer la
Brother ___, please read the information in the
información del recuadro de la página veinte.
box on page twenty.
___ 弟兄,请读出第20页的附栏。
___ dìxiong, qǐng dúchū dì 20 yè de fùlán. [19/44]
ilustración
插图
chātú [19/45]
illustration
Esta ilustración es muy bella.
这幅插图很漂亮。
Zhèi fú chātú hěn piàoliang. [19/46]
This illustration is very beautiful.
Niños, ¿a quién pueden ver en la ilustración?
Children, who can you see in the illustration?
各位小朋友,这幅插图里有谁呢?
Gèwèi xiǎopéngyǒu,zhèi fú chātú li yǒu shéi ne?[19/47]
84
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
85
小朋友,这幅插图里有谁呢?
Xiǎopéngyǒu, zhèi fú chātú li yǒu shéi ne? [19/47]
fotografía
照片
zhàopiàn [19/48]
photograph
¿Qué está sucediendo en esta fotografía?
这幅照片描绘什么?
Zhèi fú zhàopiàn miáohuì shénme? [19/49]
What is happening in this photograph?
La fotografía de la página quince tiene muchos
detalles.
第15页的照片有很多细节。
Dì 15 yè de zhàopiàn yǒu hěn duō xìjié. [19/50]
The photograph on page fifteen is very detailed.
epígrafe
文字说明
wénzì shuōmíng [19/51]
caption
¿Qué dice el epígrafe?
文字说明说了什么?
Wénzì shuōmíng shuōle shénme? [19/52]
What does the caption say?
¿A quién le gustaría leer el epígrafe de la
Who would like to read the caption to the
ilustración de la página doce?
illustration on page twelve?
谁可以读出第12页插图的文字说明?
Shéi kěyǐ dúchū dì 12 yè chātú de wénzì shuōmíng? [19/53]
página
页
yè [19/54]
page
La experiencia que aparece en la página
siguiente es muy animadora.
下一个的经历非常鼓励人心。
Xià yí ge de jīnglì fēicháng gǔlì rénxīn. [19/55]
The experience on the following page is very
encouraging.
Vale la pena repasar las presentaciones para el
The field service presentations appearing on this
servicio del campo que aparecen en esta página. page are worth noting.
这页的传道介绍词值得我们留意。
Zhè yè de chuándào jièshàocí zhídé wǒmen liúyì。[19/56]
这页的传道介绍词值得留意。
Zhè yè de chuándào jièshàocí zhíde liúyì. [19/56]
palabra
词
cí [19/57]
word
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
86
¿Qué palabra del título debe enfatizar usted?
Which word in the title should you emphasize?
应该强调标题里的哪个词呢?
Yīnggāi qiángdiào biāotí li de něige cí ne? [19/58]
Cabe recordar las palabras que aparecen en
negritas.
用粗体标明的词值得记住。
Yòng cūtǐ biāomíng de cí zhíde jìzhu. [19/59]
The words in bold print are worth remembering.
Puede subrayar las palabras más importantes.
你可以划出最重要的词。
Nǐ kěyǐ huàchū zuì zhòngyào de cí. [19/60]
You can underline the most important words.
pregunta
问题
wèntí [19/61]
question
Las preguntas aparecen al pie de la página.
在每页的页底有问题。
Zài měi yè de yèdǐ yǒu wèntí. [19/62]
The questions appear at the bottom of the page.
En sus propias palabras, ¿cuál es la respuesta a
In your own words, what is the answer to this
esta pregunta?
question?
请用你自己的话回答,这个问题的答案是什么?
Qǐng yòng nǐ zìjǐ de huà huídá, zhèige wèntí de dá'àn shì shénme? [19/63]
Puede escribir la respuesta a esta pregunta en el You can write the answer to this question in the
margen.
margin.
你可以在这页的边上写下问题的答案。
Nǐ kěyǐ zài zhè yè de biān shang xiěxia wèntí de dá'àn. [19/64]
preguntas previas
预习题
yùxítí [19/65]
概览问题
gàilǎn wèntí [19/65]
preview questions
preguntas de repaso
复习题
fùxítí [19/66]
复习问题
fùxí wèntí [19/66]
review questions
punto principal
要点
yàodiǎn [19/67]
main point
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
¿Cuál es el punto principal de este párrafo?
这一段的要点是什么?
Zhè yí duàn de yàodiǎn shì shénme? [19/68]
INGLES
- CHINO PINYIN
87
What is the main point of this paragraph?
¿Cuáles son los puntos principales que
What are the main points that we learned from
aprendimos del estudio para esta semana?
this week's material?
我们从这个星期的资料学到什么要点呢?
Wǒmen cóng zhèige xīngqī de zīliào xuédào shénme yàodiǎn ne? [19/69]
Cuando ayude a otros a encontrar información en las publicaciones, podrían ser útiles las siguientes
palabras y frases:
When assisting others to locate information in publications, you may find the following words and
phrases useful:
el párrafo dos
第2段
dì 2 duàn [19/70]
paragraph two
los párrafos dos a cuatro
第2到4段
dì 2 dào 4 duàn [19/71]
paragraphs two to four
los párrafos dos y tres
第2和3段
dì 2 hé 3 duàn[19/72]
paragraphs two and three
el siguiente párrafo
下一段
xià yí duàn [19/73]
the next paragraph
los dos párrafos siguientes
接下来的两段
jiē xialai de liǎng duàn [19/74]
the next two paragraphs
este párrafo
这段
zhèi duàn [19/75]
this paragraph
estos dos párrafos
这两段
zhè liǎng duàn [19/76]
these two paragraphs
el párrafo anterior
上一段
shàng yí duàn [19/77]
the previous paragraph
los dos párrafos anteriores
上两段
shàng liǎng duàn[19/78]
the previous two paragraphs
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
la pregunta diez
第10 段的问题
dì 10 duàn de wèntí [19/79]
question ten
la pregunta diez, parte a
第10 段的甲问题
dì 10 duàn de jiǎ wèntí [19/80]
question ten, part a
la pregunta diez, parte b
第10段的乙问题
dì 10 duàn de yǐ wèntí [19/81]
question ten, part b
la pregunta diez, parte c
第10段的丙问题
dì 10 duàn de bǐng wèntí[19/82]
question ten part c
al principio de este artículo
这篇文章的开头
zhèi piān wénzhāng de kāitóu [19/83]
the beginning of this article
a mediados de este artículo
这篇文章的中间部分
zhèi piān wénzhāng de zhōngjiān bùfen [19/84]
这篇文章的中间
zhèi piān wénzhāng de zhōngjiān [19/84]
the middle of this article
al final de este artículo
这篇文章的结尾
zhèi piān wénzhāng de jiéwěi[19/85]
the end of this article
el tercer renglón
第3行
dì 3 háng [19/86]
the third line
el tercer renglón desde la parte superior de la
página
从这一页开始的第3行
cóng zhè yí yè kāishǐ de dì 3 háng [19/87]
the third line from the top of the page
el tercer renglón debajo del subtítulo
小标题下的第3行
xiǎobiāotí xià de dì 3 háng [19/88]
the third line below the subheading
la columna de la izquierda
左栏
zuǒlán [19/89]
the left-hand column
88
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
89
la columna de la derecha
右栏
yòulán [19/90]
the right-hand column
en la parte superior de la página
页的顶部
yè de dǐngbù [19/91]
the top of the page
en la parte inferior de la página
页的底部
yè de dǐbù [19/92]
the bottom of the page
página quince
第15页
dì 15 yè [19/93]
page fifteen
Vayamos a la página quince.
让我们翻到第15 页。
Ràng wǒmen fāndào dì 15 yè. [19/94]
Let's turn to page fifteen.
Tengan la bondad de ir a la página quince de la
información de estudio.
请翻到研读资料的第15页。
Qǐng fāndào yándú zīliào de dì 15 yè. [19/95]
Please turn to page fifteen of the study material.
Tengan la bondad de abrir sus revistas en el
artículo de la página quince.
请打开杂志,翻到第15页。
Qǐng dǎkāi zázhì, fāndào dì 15 yè. [19/96]
Please open your magazines to the article on
page fifteen.
la portada
封面
fēngmiàn [19/97]
front page
La portada de este folleto es muy llamativa.
The front page of this brochure is very eyecatching.
册子的封面很引人注意。
Cèzi de fēngmiàn hěn yǐn rén zhùyì. [19/98]
la última página
封底
fēngdǐ [19/99]
back page
La última página de esta revista tiene una
The back page of this magazine contains an
experiencia interesante.
interesting experience.
这本杂志的封底有个很有意思的经历。
Zhèi běn zázhì de fēngdǐ yǒu ge hěn yǒu yìsi de jīnglì. [19/100]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Hay algunas preguntas en la última página de
There are some questions on the back page of
este folleto.
this brochure.
这本册子的封底列出一些问题。
Zhèi běn cèzi de fēngdǐ lièchū yìxiē wèntí. [19/101]
20 LECTURA 阅读 朗读 Yuèdú / lǎngdú [20/1]
Lectura
阅读 / 朗读
Yuèdú / Lǎngdú [20/1]
Reading
leer algo (para sí mismo)
读某物
dú mǒu wù [20/2]
to read something (to yourself)
Debemos leer la Palabra de Dios todos los días. We should read God's Word every day.
我们应该天天读上帝的话语。
Wǒmen yīnggāi tiāntiān dú Shàngdì de huàyǔ。[20/3]
我们应该 读上帝的话语。
Wǒmen yīnggāi dú Shàngdì de huàyǔ. [20/3]
leer algo (a otros)
读某物
dú mǒu wù [20/4]
to read something (to others)
Leyó ese texto bíblico con mucha claridad.
你读经文读得很清楚。
Nǐ dú jīngwén dú de hěn qīngchu。[20/5]
你读经文很清楚。
Nǐ dú jīngwén hěn qīngchu. [20/5]
You read that scripture very clearly.
Al conducir una parte con participación del auditorio, podría decir …
When conducting a discussion item in the congregation, you might say …
Vamos a leer…
现在读…
Xiànzài dú... [20/6]
让我们一起读…
Ràng wǒmen yìqǐ dú … [20/6]
Let's read …
Ahora leamos el párrafo cuatro.
现在读第4段。
Xiànzài dú dì 4 duàn。[20/7]
让我们一起读第4段。
Ràng wǒmen yìqǐ dú dì 4 duàn. [20/7]
Now let's read paragraph four.
90
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Ahora vamos a leer los siguientes dos párrafos.
Let's read the next two paragraphs.
现在读接下来的两段。
Xiànzài dú jiē xialai de liǎng duàn。[20/8]
让我们一起读接下来的两段。
Ràng wǒmen yìqǐ dú jiē xialai de liǎng duàn. [20/8]
El hermano ___ leerá …
___ 弟兄会读出…
___ dìxiong huì dúchū … [20/9]
Brother ___ will read …
Ahora el hermano ___ leerá el capítulo cinco,
Now Brother ___ will read chapter five, verses
versículos doce al veinticinco.
twelve to twenty-five.
接下来___ 弟兄会读出第5章,12到25节。
Jiē xialai ___ dìxiong huì dúchū dì 5 zhāng, 12 dào 25 jié. [20/10]
Nuestro lector es el hermano ___.
___ 弟兄会为我们诵读。
___ dìxiong huì wèi wǒmen sòngdú. [20/11]
Our reader is Brother ___.
Ahora le pedimos a nuestro lector que lea los
Now we will ask our reader to read paragraphs
párrafos uno a tres.
one to three.
现在请诵读的弟兄读出第1 到3段。
Xiànzài qǐng sòngdú de dìxiong dúchū dì 1 dào 3 duàn. [20/12]
Gracias por su lectura, hermano ___.
Thank you Brother ___ for reading for us.
感谢___弟兄为我们诵读。
Gǎnxiè ___ dìxiong wéi wǒmen sòngdú. [20/13]
Me gustaría invitar al hermano ___ a la
I would like to invite Brother ___ to the
plataforma para que nos lea una carta de la
platform to read a letter from the branch.
sucursal.
我们请___弟兄上台读出一封分部来信。
Wǒmen qǐng ___ dìxiong shàng tái dúchū yì fēng fēnbù láixìn. [20/14]
¿Quién quisiera leer …?
谁可以读出…?
Shéi kěyǐ dúchū …? [20/15]
Who would like to read …?
¿A quién le gustaría leer Jeremías capítulo diez, Who would like to read Jeremiah chapter ten,
versículo veintitrés?
verse twenty-three?
谁想读出耶利米书第10章第23节?
Shéi xiǎng dúchū Yēlìmǐshū dì 10 zhāng dì 23 jié? [20/16]
¿A quién le gustaría leer la información en el
Who would like to read the information in the
recuadro?
box?
谁想把附栏里的内容读出来?
Shéi xiǎng bǎ fùlán li de nèiróng dú chulai? [20/17]
91
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Al conducir un estudio bíblico, usted podría decir …
When conducting a Bible study you could say …
Lea, por favor …
请读出…
Qǐng dúchū … [20/18]
Please read …
Lea, por favor, el texto bíblico que aparece en
Please read the scripture in bold print.
negritas.
请读出用粗体标出的经文。
Qǐng dúchū yòng cūtǐ biāochū de jīngwén. [20/19]
¿Le gustaría leer …?
你可以读出…吗?
Nǐ kěyǐ dúchū … ma?[20/20]
Would you like to read … ?
¿Le gustaría leer el texto bíblico que aparece al
Would you like to read the scripture at the end
final del párrafo?
of the paragraph?
你可以读出段落结尾部分的那一节经文吗?
Nǐ kěyǐ dúchū duànluò jiéwěi bùfen de nà yì jié jīngwén ma? [20/21]
Vamos a leer por turnos.
让我们轮流读。
Ràng wǒmen lúnliú dú. [20/22]
Let's read in turns.
Le toca a usted.
现在轮到你了。
Xiànzài lúndào nǐ le. [20/23]
It's your turn.
Me toca a mí.
该我了。
Gāi wǒ le. [20/24]
It's my turn.
¿A quién le toca?
该谁了?
Gāi shéi le?[20/25]
Whose turn is it?
Por favor lea los párrafos cinco y seis.
请读出第5和6段。
Qǐng dúchū dì 5 hé 6 duàn. [20/26]
Please read paragraphs five and six.
Yo leeré el último párrafo.
我会读出最后一段。
Wǒ huì dúchū zuìhòu yí duàn. [20/27]
I will read the last paragraph.
92
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
21 ENSEÑANZA 教导 Jiàodǎo [21/1]
Enseñanza
教导
Jiàodǎo[21/1]
Teaching
enseñar
教导
jiàodǎo [21/2]
to teach
Pablo enseñaba frecuentemente en la sinagoga.
Paul would often teach in the synagogue.
保罗常常在犹太会堂里教导人。
Bǎoluó chángcháng zài Yóutài huìtáng li jiàodǎo rén. [21/3]
enseñarle a alguien
教导某人
jiàodǎo mǒu rén [21/4]
to teach someone
Jesús les enseñó a sus discípulos por medio de
las ilustraciones.
耶稣用比喻教导门徒。
Yēsū yòng bǐyù jiàodǎo méntú. [21/5]
Jesus taught his disciples using illustrations.
enseñarle algo a alguien
教某人某事
jiāo mǒu rén mǒu shì [21/6]
to teach something to someone
Jesús enseñó principios importantes a sus
discípulos.
耶稣教导门徒重要的原则。
Yēsū jiàodǎo méntú zhòngyào de yuánzé. [21/7]
Jesus taught important principles to his
disciples.
Podemos enseñarle a la gente el significado de
We can teach people the meaning of Jesus'
la profecía de Jesús.
prophecy.
我们能教导人耶稣的预言的含义。
Wǒmen néng jiàodǎo rén Yēsū de yùyán de hányì. [21/8]
enseñarle a alguien acerca de algo
教某人关于某事
jiāo mǒu rén guānyú mǒu shì [21/9]
to teach someone about something
Jesús le enseñó a la gente acerca del Reino de
Jesus taught people about God's Kingdom.
Dios.
耶稣教导人关于上帝的王国的知识。
Yēsū jiàodǎo rén guānyú Shàngdì de wángguó de zhīshi. [21/10]
enseñarle a alguien cómo hacer algo
教某人怎样做某事
jiāo mǒu rén zěnyàng zuò mǒu shì [21/11]
to teach someone how to do something
93
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jesús enseñó a sus discípulos cómo orar.
耶稣教门徒怎样祷告。
Yēsū jiāo méntú zěnyàng dǎogào. [21/12]
Jesus taught his disciples how to pray.
enseñanzas
道理
dàoli [21/13]
teaching
Las enseñanzas de Jesús provenían de Jehová.
Jesus' teachings came from Jehovah.
耶稣教的道理都是来自耶和华。
Yēsū jiāo de dàoli dōu shì láizì Yēhéhuá. [21/14]
Las enseñanzas de la Biblia nos pueden
Bible teachings can benefit us.
beneficiar.
圣经的道理能使我们受益。
Shèngjīng de dàoli néng shǐ wǒmen shòuyì. [21/15]
doctrina
教义
jiàoyì [21/16]
doctrine
Muchas doctrinas de la iglesia no están basadas Many church doctrines are not based on the
en la Biblia.
Bible.
许多教会的教义不是基于圣经。
Xǔduō jiàohuì de jiàoyì búshì jīyú Shèngjīng. [21/17]
Muchas doctrinas falsas tuvieron su origen en
Many false doctrines originate from ancient
las religiones paganas.
pagan religions.
很多错误的教义是源于古代的异教。
Hěn duō cuòwù de jiàoyì shì yuányú gǔdài de yìjiào. [21/18]
manera de enseñar
教导方式
jiàodǎo fāngshì [21/19]
way of teaching
Los que escucharon a Jesús quedaron
Jesus' way of teaching impressed his listeners.
impresionados por su manera de enseñar.
耶稣的教导方式给听众留下了深刻印象。
Yēsū de jiàodǎo fāngshì gěi tīngzhòng liúxiàle shēnkè yìnxiàng. [21/20]
Debemos imitar la manera de enseñar de Jesús. We should imitate Jesus' way of teaching.
我们要效法耶稣的教导方式。
Wǒmen yào xiàofǎ Yēsū de jiàodǎo fāngshì. [21/21]
métodos docentes
教导技巧
jiàodǎo jìqiǎo [21/22]
teaching skills
94
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Jesús tuvo métodos docentes excelentes.
耶稣有优秀的教导技巧。
Yēsū yǒu yōuxiù de jiàodǎo jìqiǎo. [21/23]
INGLES
- CHINO PINYIN
95
Jesus had excellent teaching skills.
Nosotros debemos esforzarnos por desarrollar
We should strive to develop good teaching
buenos métodos docentes.
skills.
我们应该尽力培养良好的教导技巧。
Wǒmen yīnggāi jìnlì péiyǎng liánghǎo de jiàodǎo jìqiǎo. [21/24]
disciplinar a alguien
管教某人
guǎnjiào mǒu rén [21/25]
to discipline someone
Los padres deben disciplinar a sus hijos.
父母需要管教儿女。
Fùmǔ xūyào guǎnjiào érnǚ. [21/26]
Parents need to discipline their children.
Los padres deben disciplinar a sus hijos con
Parents must discipline their children in a loving
amor.
way.
父母应该以仁爱的方式来管教儿女。
Fùmǔ yīnggāi yǐ rén'ài de fāngshì lái guǎnjiào érnǚ. [21/27]
capacitar a alguien
训练某人
xùnliàn mǒu rén [21/28]
to train someone
Jesús capacitó a sus discípulos en la obra de
predicar.
耶稣训练门徒怎样传道。
Yēsū xùnliàn méntú zěnyàng chuándào. [21/29]
Jesus trained his disciples in the preaching
work.
capacitación
训练
xùnliàn [21/30]
training
Los discípulos recibieron capacitación valiosa.
门徒得到宝贵的训练。
Méntú dédào bǎoguì de xùnliàn. [21/31]
The disciples received valuable training.
22 APRENDIZAJE
学习 Xuéxí [22/1]
Aprendizaje
学习
Xuéxí [22/1]
Learning
aprender algo
学习某事
xuéxí mǒu shì [22/2]
to learn something
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Los discípulos de Jesús aprendieron principios
Jesus disciples learned important principles.
importantes.
耶稣的门徒学习重要的原则。
Yēsū de méntú xuéxí zhòngyào de yuánzé. [22/3]
En la Reunión de Servicio podemos aprender
At the service meeting we can learn useful
métodos útiles para la predicación.
preaching methods.
在传道工作聚会,我们可以学习有用的传道技巧。
Zài Chuándào Gōngzuò Jùhuì, wǒmen kěyǐ xuéxí yǒu yòng de chuándào jìqiǎo. [22/4]
aprender acerca de algo
学习某事
xuéxí mǒu shì [22/5]
to learn about something
Podemos usar este libro para ayudar a otros a
We can use this book to help people learn about
aprender acerca de Jehová.
Jehovah.
我们可以用这本书帮助人学习关于耶和华的知识。
Wǒmen kěyǐ yòng zhèi běn shū bāngzhù rén xuéxí guānyú Yēhéhuá de zhīshi. [22/6]
Los discípulos de Jesús aprendieron acerca de
Jesus' disciples learned about Jehovah.
Jehová.
耶稣的门徒学习了关于耶和华的知识。
Yēsū de méntú xuéxíle guānyú Yēhéhuá de zhīshi. [22/7]
aprender cómo hacer algo
学习怎样
xuéxí zěnyàng [22/8]
to learn how to do something
Si participamos en la Escuela del Ministerio
By participating in the Theocratic Ministry
Teocrático, podremos aprender cómo predicar
School we can learn how to preach more
más eficazmente.
effectively.
我们参加传道训练班,就能学习怎样更有效地传道。
Wǒmen cānjiā Chuándào Xùnliànbān, jiù néng xuéxí zěnyàng gèng yǒuxiào de chuándào. [22/9]
Los discípulos de Jesús aprendieron cómo orar.
耶稣的门徒学习怎样祷告。
Yēsū de méntú xuéxí zěnyàng dǎogào. [22/10]
Jesus' disciples learned how to pray.
estudio personal
个人研读
gèrén yándú [22/11]
personal study
El estudio personal es muy importante para los
Personal study is very important for Christians.
cristianos.
对基督徒来说个人研读十分重要。
Duì Jīdūtú lái shuō gèrén yándú shífēn zhòngyào. [22/12]
96
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
estudiar
研读
yándú [22/13]
to study
Debemos estudiar con regularidad.
我们该经常研读。
Wǒmen gāi jīngcháng yándú. [22/14]
We should study regularly.
estudiar la Biblia
研读圣经
yándú Shèngjīng [22/15]
to study the Bible
Debemos estudiar la Biblia.
我们应该研读圣经。
Wǒmen yīnggāi yándú Shèngjīng. [22/16]
We should study the Bible.
prepararse
准备
zhǔnbèi [22/17]
to prepare
- CHINO PINYIN
97
Si nos preparamos para la reunión, la
If we prepare for the meeting, we will enjoy it
disfrutaremos más.
more.
如果我们提前准备好聚会,我们会更加享受聚会。
Rúguǒ wǒmen tíqián zhǔnbèi hǎo jùhuì, wǒmen huì gèngjiā xiǎngshòu jùhuì. [22/18]
¿Se preparó?
你准备了吗?
Nǐ zhǔnbèile ma? [22/19]
Did you prepare?
preparar algo
准备某事
zhǔnbèi mǒu shì [22/20]
to prepare something
¿Preparó un comentario?
你准备了一个评论吗?
Nǐ zhǔnbèile yí ge pínglùn ma? [22/21]
Did you prepare a comment?
¿Me puede ayudar a preparar esta
Can you help me to prepare this demonstration?
demostración?
你能帮我准备一个示范吗?
Nǐ néng bāng wǒ zhǔnbèi yí ge shìfàn ma? [22/22]
practicar algo
排练某事
páiliàn mǒu shì [22/23]
练习某事
liànxí mǒu shì [22/23]
to practice something
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
98
¿Cuándo podemos practicar juntos nuestra
When can we practice our assignment together?
asignación?
我们的节目什么时候可以排练一下?
Wǒmen de jiémù shénme shíhou kěyǐ páiliàn yíxià?[22/24]
我们什么时候可以一起练习委派?
Wǒmen shénme shíhou kěyǐ yìqǐ liànxí wěipài? [22/24]
ensayar algo
练习 / 排练
liànxí / páiliàn [22/25]
to rehearse something
Debemos ensayar mañana nuestra entrevista.
We need to rehearse our interview tomorrow.
明天我们需要排练一下访谈。
Míngtiān wǒmen xūyào páiliàn yíxià fǎngtán。[22/26]
我们需要练习明天的访谈。
Wǒmen xūyào liànxí míngtiān de fǎngtán. [22/26]
subrayar algo
划下
huàxia [22/27]
划下重点
huàxia zhòngdiǎn [22/27]
to underline something
Con este bolígrafo puede subrayar los puntos
You can underline the main points in your copy
principales en su revista.
of the magazine with this pen.
你可以用这支笔,在自己的杂志里划下重点。
Nǐ kěyǐ yòng zhè zhī bǐ, zài zìjǐ de zázhì li huàxia zhòngdiǎn. [22/28]
tomar apuntes
做笔记
zuò bǐjì [22/29]
to take notes
Quizás les gustaría tomar algunos apuntes a
You may want to take some notes as we read
medida que se lea esta carta.
this letter.
我们读出这封信的时候,你也许想做笔记。
Wǒmen dúchū zhèi fēng xìn de shíhou, nǐ yěxǔ xiǎng zuò bǐjì. [22/30]
apuntar algo
记下
jìxià [22/31]
to note something down
Apunten todos los versículos principales, por
favor.
请记下所有的主要经文。
Qǐng jìxià suǒyǒu de zhǔyào jīngwén. [22/32]
Please note down all of the main scriptures.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
23 RAZONAR Y PENSAR
INGLES
- CHINO PINYIN
99
推理,思考 Tuīlǐ, sīkǎo [23/1]
Razonar y pensar
推理、思考
Tuīlǐ、Sīkǎo [23/1]
Reasoning & Thinking
destacar algo a alguien
向某人指出某事
xiàng mǒu rén zhǐchū mǒu shì [23/2]
to highlight something to someone
Destaque el texto temático al estudiante.
向学生指出主题经文。
Xiàng xuésheng zhǐchū zhǔtí jīngwén. [23/3]
Highlight the theme scripture to the student.
examinar algo
想想某事
xiǎngxiang mǒu shì [23/4]
to consider something
Ahora examinaremos una pregunta importante.
Now we will consider an important question.
现在想想一个重要问题。
Xiànzài xiǎngxiang yí ge zhòngyào wèntí. [23/5]
analizar algo
分析某事
fēnxī mǒu shì [23/6]
to analyze something
Analicemos más a fondo esta pregunta pasando Let's analyze this question further by looking at
al párrafo siguiente.
the next paragraph.
让我们读读下一段,进一步分析这个问题。
Ràng wǒmen dúdu xià yí duàn, jìnyíbù fēnxī zhèige wèntí. [23/7]
razonar sobre algo
根据某事推理
gēnjù mǒu shì tuīlǐ [23/8]
to reason on something
Debemos razonar con el estudiante sobre este
We should reason with the student on this
párrafo.
paragraph.
我们应该根据这段的内容跟学生推理。
Wǒmen yīnggāi gēnjù zhèi duàn de nèiróng gēn xuésheng tuīlǐ. [23/9]
¿Cómo podemos razonar con el amo de casa
How can we reason with the householder on this
sobre este versículo?
scripture?
我们可以怎样根据这节经文跟住户推理?
Wǒmen kěyǐ zěnyàng gēnjù zhèi jié jīngwén gēn zhùhù tuīlǐ?[23/10]
razonar con alguien
跟人推理
gēn rén tuīlǐ [23/11]
to reason with someone
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Pablo trata de razonar con sus oyentes.
保罗尽力跟听众推理。
Bǎoluó jìnlì gēn tīngzhòng tuīlǐ. [23/12]
Paul tried to reason with his listeners.
persuadir a alguien a hacer algo
说服某人做某事
shuōfú mǒu rén zuò mǒu shì [23/13]
to persuade someone to do something
100
Pablo persuadió a sus oyentes a creer en Jesús.
Paul persuaded his listeners to believe in Jesus.
保罗说服他的听众,使他们对耶稣有信心。
Bǎoluó shuōfú tā de tīngzhòng, shǐ tāmen duì Yēsū yǒu xìnxīn. [23/14]
explicar algo
解释某事
jiěshì mǒu shì [23/15]
to explain something
Jesús explicó a sus oyentes el significado de las Jesus explained the meaning of scriptures to his
Escrituras.
listeners.
耶稣给听众解释经文的含义。
Yēsū gěi tīngzhòng jiěshì jīngwén de hányì. [23/16]
Pablo explicó claramente las enseñanzas de la
Paul explained Bible teachings clearly.
Biblia.
保罗清楚解释圣经的教义。
Bǎoluó qīngchu jiěshì Shèngjīng de jiàoyì. [23/17]
aplicar a algo
运用在
yùnyòng zài [23/18]
to apply to something
¿Cómo se aplica este párrafo a …?
How does this paragraph apply to …?
这段的内容该怎样运用在…?
Zhèi duàn de nèiróng gāi zěnyàng yùnyòng zài…? [23/19]
Este texto bíblico aplica a nuestro ministerio.
This scripture applies to our ministry.
这节经文可以运用在传道工作上。
Zhèi jié jīngwén kěyǐ yùnyòng zài chuándào gōngzuò shang. [23/20]
aplicar algo a otra cosa
to apply something to something else
把某事运用在某种情况
bǎ mǒu shì yùnyòng zài mǒu zhǒng qíngkuàng [23/21]
¿Cómo podemos aplicar este texto bíblico a …? How can we apply this scripture to … ?
我们可以怎样把这节经文运用在…?
Wǒmen kěyǐ zěnyàng bǎ zhèi jié jīngwén yùnyòng zài…? [23/22]
¿Cómo podemos aplicar esto en nuestro
ministerio?
How can we apply this to our ministry?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
101
可以怎样把这运用在传道工作上?
Kěyǐ zěnyàng bǎ zhè yùnyòng zài chuándào gōngzuò shang? [23/23]
probar que …
证明
zhèngmíng [23/24]
to prove that …
Las Escrituras prueban que Dios no es una
The scriptures prove that God is not a trinity.
trinidad.
这些经文证明上帝不是三位一体的神。
Zhèixiē jīngwén zhèngmíng Shàngdì bú shì sānwèi-yìtǐ de shén. [23/25]
evidencia
证据
zhèngjù [23/26]
evidence
Hay mucha evidencia que prueba que Dios
There is much evidence to prove that God
existe.
exists.
有许多证据证明上帝的存在。
Yǒu xǔduō zhèngjù zhèngmíng Shàngdì de cúnzài. [23/27]
¿Qué evidencia puede dar para probar esto?
What evidence can you give to prove this?
你能提出什么证据证明这点呢?
Nǐ néng tíchū shénme zhèngjù zhèngmíng zhèi diǎn ne? [23/28]
dar evidencia
提出证据
tíchū zhèngjù [23/29]
to give evidence
Debemos dar evidencia basada en las Escrituras We should give evidence from the scriptures to
para apoyar lo que decimos.
support what we say.
我们应该提出圣经的证据来支持我们所说的。
Wǒmen yīnggāi tíchū Shèngjīng de zhèngjù lái zhīchí wǒmen suǒ shuō de. [23/30]
refutar algo
反驳某事
fǎnbó mǒu shì [23/31]
to disprove something
Podemos utilizar la Biblia para refutar las
We can use the Bible to disprove false religious
doctrinas religiosas falsas.
doctrines.
我们可以运用圣经来反驳错误宗教的教义。
Wǒmen kěyǐ yùnyòng Shèngjīng lái fǎnbó cuòwù zōngjiào de jiàoyì. [23/32]
dar un vistazo preliminar a algo
概览某事
gàilǎn mǒu shì [23/33]
to preview something
Vamos a dar un vistazo preliminar a la información Let's preview today's material by looking at
para hoy por medio de ver los subtítulos.
the subheadings.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
让我们看看小标题,概览一下今天的资料。
Ràng wǒmen kànkan xiǎobiāotí, gàilǎn yíxià jīntiān de zīliào. [23/34]
repasar algo
复习
fùxí [23/35]
to review something
Ahora vamos a repasar el estudio de hoy
Now we will review today's study using the
utilizando las preguntas de la página diez.
questions on page ten.
现在我们可以用第10页的问题来复习今天所学的资料。
Xiànzài wǒmen kěyǐ yòng dì 10 yè de wèntí lái fùxí jīntiān suǒ xué de zīliào. [23/36]
Repasemos juntos los puntos principales de este Let's review the main points of this article.
artículo.
让我们一起复习这篇文章的要点。
Ràng wǒmen yìqǐ fùxí zhèi piān wénzhāng de yàodiǎn. [23/37]
hacer un resumen de algo
总结某事
zǒngjié mǒu shì [23/38]
to summarize something
¿Quién puede hacer un resumen de los puntos
Who can summarize the main points of this
principales de este artículo?
article?
谁可以把这文章的要点总结一下?
Shéi kěyǐ bǎ zhè wénzhāng de yàodiǎn zǒngjié yíxià?[23/39]
Hagamos un resumen de estos párrafos.
Let's summarize these paragraphs.
让我们总结一下这几段的内容。
Ràng wǒmen zǒngjié yíxià zhè jǐ duàn de nèiróng. [23/40]
recordarle a alguien algo
提醒某人某事
tíxǐng mǒu rén mǒu shì [23/41]
to remind someone of something
Recuerde al estudiante la importancia de asistir
Remind the student of the importance of
a las reuniones.
attending meetings.
提醒学生参加聚会的重要性。
Tíxǐng xuésheng cānjiā jùhuì de zhòngyàoxìng. [23/42]
recordar algo
记住某事
jìzhu mǒu shì [23/43]
to remember something (to put into memory)
Recuerden la fecha de la Conmemoración, por
favor.
请记住受难纪念聚会的日期。
Qǐng jìzhu Shòunàn-jìniàn Jùhuì de rìqī. [23/44]
Please remember the date of the Memorial.
102
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
103
Es bueno recordar los nombres de nuestros
It is good to remember our brothers' and sisters'
hermanos y hermanas.
names.
记住弟兄姐妹的名字是好的做法。
Jìzhu dìxiong jiěmèi de míngzi shì hǎo de zuòfǎ. [23/45]
acordarse de algo
记得某事
jìde mǒu shì [23/46]
to remember something (to get from memory)
¿Recuerda qué texto bíblico contesta esa
Do you remember which scripture answers that
pregunta?
question?
你记得哪一节经文能回答那个问题?
Nǐ jìde nǎ yì jié jīngwén néng huídá nèige wèntí?[23/47]
¿Puede recordar sus nombres?
你能记得他们的名字吗?
Nǐ néng jìde tāmen de míngzi ma?[23/48]
Can you remember their names?
memorizar algo
背下某事
bèi xià mǒu shì [23/49]
to memorize something
No es bueno tratar de memorizar todas las
It is not good to try to memorize every word of
palabras de nuestro discurso.
our talk.
把讲稿的每一个词都背下来不是好的做法。
Bǎ jiǎnggǎo de měi yí ge cí dōu bèi xiàlai bú shì hǎo de zuòfǎ. [23/50]
No necesita memorizar todos los textos bíblicos You do not need to memorize every scripture in
de este libro.
this book.
你不需要把书里的每一节经文背下来。
Nǐ bù xūyào bǎ shū li de měi yì jié jīngwén bèi xiàlai. [23/51]
conmemorar algún evento
纪念某事
jìniàn mǒu shì [23/52]
to commemorate some event
Los cristianos conmemoran la muerte de
Jesucristo.
基督徒纪念耶稣基督的死亡。
Jīdūtú jìniàn Yēsū Jīdū de sǐwáng. [23/53]
Christians commemorate the death of Jesus
Christ.
memoria
记性
jìxing [23/54]
memory
Su memoria no es buena.
他的记性不好。
Tā de jìxing bùhǎo. [23/55]
His memory is not good.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
olvidar algo
忘记某事
wàngjì mǒu shì [23/56]
to forget something
Olvidó sus nombres.
他忘记了他们的名字。
Tā wàngjìle tāmen de míngzi. [23/57]
He forgot their names.
olvidar hacer algo
忘了做某事
wàngle zuò mǒu shì [23/58]
to forget to do something
Olvidó traer sus revistas.
他忘了带他的杂志。
Tā wàngle dài tā de zázhì. [23/59]
He forgot to bring his magazines.
recordarle a alguien que haga algo
提醒某人做某事
tíxǐng mǒu rén zuò mǒu shì [23/60]
to remind someone to do something
Le recordó que trajera sus revistas.
他提醒他要带上杂志。
Tā tíxǐng tā yào dàishàng zázhì. [23/61]
She reminded him to bring his magazines.
recordatorio
提醒
tíxǐng [23/62]
reminder
Estamos agradecidos por estos recordatorios.
我们感谢这些提醒。
Wǒmen gǎnxiè zhèixiē tíxǐng. [23/63]
We are grateful for these reminders.
recordar algo
想起某事
xiǎngqǐ mǒu shì [23/64]
to think of something
Este problema me hace recordar un pasaje de la This problem makes me think of an account in
Biblia.
the Bible.
这个问题使我想起圣经的一个记载。
Zhèige wèntí shǐ wǒ xiǎngqǐ Shèngjīng de yí ge jìzǎi. [23/65]
pensar en algo
想某事
xiǎng mǒu shì [23/66]
to think about something
Debemos pensar en nuestras prioridades en la
We need to think about our priorities in life.
vida.
我们需要想想生活的重心。
Wǒmen xūyào xiǎngxiang shēnghuó de zhòngxīn. [23/67]
104
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
¿Qué estás pensando?
你在想什么?
Nǐ zài xiǎng shénme?[23/68]
What are you thinking about?
pensar que …
认为…
rènwéi … [23/69]
to think that …
- CHINO PINYIN
105
Satanás pensó que Job era obediente a Jehová
Satan thought that Job was obedient to Jehovah
por razones egoístas.
for selfish reasons.
撒旦认为约伯因为自私的原因而服从耶和华。
Sādàn rènwéi Yuēbó yīnwei zìsī de yuányīn ér fúcóng Yēhéhuá. [23/70]
Satanás pensó que podía quebrantar la
Satan thought that he could break Job's integrity
integridad de Job a Jehová.
to Jehovah.
撒旦认为他能破坏约伯对耶和华的忠义。
Sādàn rènwéi tā néng pòhuài Yuēbó duì Yēhéhuá de zhōngyì. [23/71]
pensamiento
想法
xiǎngfa [23/72]
thought
Los escritores de la Biblia no escribieron sus
The Bible writers did not write down their own
propios pensamientos.
thoughts.
圣经的执笔者没有写下他们自己的想法。
Shèngjīng de zhíbǐzhě méiyǒu xiěxia tāmen zìjǐ de xiǎngfa. [23/73]
Los escritores de la Biblia escribieron los
The Bible writers wrote down God's thoughts.
pensamientos de Dios.
圣经的执笔者写下了上帝的想法。
Shèngjīng de zhíbǐzhě xiěxiàle Shàngdì de xiǎngfa. [23/74]
manera de pensar
想法
xiǎngfa [23/75]
thinking
La manera de pensar de los humanos es errónea Human thinking is often flawed.
en ocasiones.
人的想法常常是有错误的。
Rén de xiǎngfa chángcháng shì yǒu cuòwù de. [23/76]
querer decir
to mean (refers to what a person means, not to
the meaning of a word)
意思
yìsi [23/77]
No entiendo lo que quiso decir.
我不明白他的意思。
Wǒ bù míngbai tā de yìsi. [23/78]
I do not understand what he means.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Qué quieres decir?
你的意思是什么?
Nǐ de yìsi shì shénme?[23/79]
What do you mean?
meditar (pensar profundamente)
沉思
chénsī [23/80]
to meditate
Jesús fue a un lugar tranquilo para meditar.
耶稣去一个安静的地方沉思。
Yēsū qù yí ge ānjìng de dìfang chénsī. [23/81]
Jesus went to a quiet place to meditate.
106
Debemos buscar tiempo para meditar en asuntos We should take time to meditate about spiritual
espirituales.
things.
我们应该花时间沉思属灵的事。
Wǒmen yīnggāi huā shíjiān chénsī shǔlíng de shì. [23/82]
meditación
沉思
chénsī [23/83]
meditation
La meditación es importante para los cristianos. Meditation is important for Christians.
沉思对基督徒来说是重要的。
Chénsī duì Jīdūtú lái shuō shì zhòngyào de. [23/84]
imaginar algo
想想某事
xiǎngxiang mǒu shì [23/85]
to imagine something
Imaginemos la siguiente situación: …
Imagine the following situation: …
请想想下面的情形: …
Qǐng xiǎngxiang xiàmian de qíngxing: … [23/86]
Debemos intentar imaginar la situación que
We should try to imagine the situation that we
estamos leyendo.
are reading about.
我们应该想想我们读到的情形。
Wǒmen yīnggāi xiǎngxiàng wǒmen dúdào de qíngxing. [23/87]
opinión
想法
xiǎngfa [23/88]
opinion
Debemos interesarnos en la opinión del amo de We should be interested in the householder's
casa.
opinion.
我们应该关心住户的想法。
Wǒmen yīnggāi guānxīn zhùhù de xiǎngfa. [23/89]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Sus opiniones son diferentes.
他们的想法是不一样的。
Tāmen de xiǎngfa shì bú yíyàng de. [23/90]
Their opinions are different.
Sus opiniones son similares
他们的想法是类似的。
Tāmen de xiǎngfa shì lèisì de. [23/91]
Their opinions are similar.
- CHINO PINYIN
¿Qué opina sobre este asunto?
What is your opinion about this subject?
对于这个话题,你的想法是什么?
Duìyú zhèige huàtí, nǐ de xiǎngfa shì shénme?[23/92]
expresar su opinión
表达想法
biǎodá xiǎngfa [23/93]
to express one's opinion
Jesús les dio a sus oyentes la oportunidad de que Jesus gave his listeners an opportunity to
expresaran su opinión.
express their opinion.
耶稣给他的听众机会,让他们表达自己的想法。
Yēsū gěi tā de tīngzhòng jīhuì, ràng tāmen biǎodá zìjǐ de xiǎngfa. [23/94]
cambiar de opinión
改变想法
gǎibiàn xiǎngfa [23/95]
to change one's mind
Si le mostramos al amo de casa un texto bíblico, If we show the householder a scripture, maybe
puede que cambie su opinión.
he will change his mind.
如果我们给住户看一节经文,他也许会改变想法。
Rúguǒ wǒmen gěi zhùhù kàn yì jié jīngwén, tā yěxǔ huì gǎibiàn xiǎngfa. [23/96]
conocimiento
知识
zhīshi [23/97]
knowledge
Muchos no tienen conocimiento exacto acerca
Many people do not have accurate knowledge
de Jehová.
about Jehovah.
许多人没有关于上帝的确切知识。
Xǔduō rén méiyǒu guānyú Shàngdì de quèqiè zhīshi. [23/98]
saber algo (conocer)
知道某事
zhīdào mǒu shì [23/99]
to know something
Moisés sabía el nombre de Dios.
摩西知道上帝的名字。
Móxī zhīdào Shàngdì de míngzi. [23/100]
Moses knew God's name.
¿Usted sabe el nombre de Dios?
你知道上帝的名字吗?
Nǐ zhīdào Shàngdì de míngzi ma?[23/101]
Do you know God's name?
107
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
saber que …
知道…
zhīdào … [23/102]
INGLES
- CHINO PINYIN
to know that …
Job no sabía que Satanás causaba su
Job did not know that Satan caused his
sufrimiento.
suffering.
约伯不知道是撒旦造成他的苦难。
Yuēbó bù zhīdào shì Sādàn zàochéng tā de kǔnàn. [23/103]
entender
明白
míngbai [23/104]
to understand
El espíritu santo nos puede ayudar a entender la Holy spirit can help us to understand God's
Palabra de Dios.
Word.
圣灵能帮助我们明白上帝的话语。
Shènglíng néng bāngzhù wǒmen míngbai Shàngdì de huàyǔ. [23/105]
¿Entiende este párrafo?
你明白这个段落的意思吗?
Nǐ míngbai zhèige duànluò de yìsi ma?[23/106]
Do you understand this paragraph?
elegir
选择
xuǎnzé [23/107]
choice
Nuestras elecciones pueden tener serias
Our choices can have serious consequences.
consecuencias.
我们的选择可以有严重的后果。
Wǒmen de xuǎnzé kěyǐ yǒu yánzhòng de hòuguǒ. [23/108]
elegir algo
选择做某事
xuǎnzé zuò mǒu shì [23/109]
to choose to do something
¿Qué elegiría hacer?
你会选择做什么?
Nǐ huì xuǎnzé zuò shénme? [23/110]
What will you choose to do?
Hemos elegido servir a Jehová.
We have chosen to serve Jehovah.
我们已经选择事奉耶和华。
Wǒmen yǐjīng xuǎnzé shìfèng Yēhéhuá. [23/111]
elegir a alguien
选择某人
xuǎnzé mǒu rén [23/112]
to choose someone
108
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
109
Jehová eligió a los israelitas para que fueran su
Jehovah chose the Israelites to be his people.
pueblo.
耶和华选择以色列人做他的子民。
Yēhéhuá xuǎnzé Yǐsèlièrén zuò tā de zǐmín. [23/113]
Jesús eligió a doce hombres para que fueran sus Jesus chose twelve men to be his apostles.
apóstoles.
耶稣选择12个男子做他的使徒。
Yēsū xuǎnzé 12 ge nánzǐ zuò tā de shǐtú. [23/114]
decisión
决定
juédìng [23/115]
decision
La dedicación es la decisión más importante en Dedication is the most important decision in
la vida de uno.
your life.
献身是你一生中最重要的决定。
Xiànshēn shì nǐ yìshēng zhōng zuì zhòngyào de juédìng. [23/116]
decidir
做决定
Zuò juédìng [23/117]
to make a decision
Antes de que decidiera, oró a Jehová.
Before he made a decision, he prayed to Jehovah.
他做决定之前,向耶和华祷告。
Tā zuò juédìng zhīqián, xiàng Yēhéhuá dǎogào. [23/118]
No debemos decidir por otros.
We should not make decisions on behalf of
others.
我们不该为他人做决定。
Wǒmen bù gāi wèi tārén zuò juédìng. [23/119]
Él no toma buenas decisiones.
他不擅长做决定。
Tā bú shàncháng zuò juédìng. [23/120]
He is not good at making decisions.
24 COMUNICACIÓN 交流沟通 Jiāoliú gōutōng [24/1]
Comunicación
交流沟通
Jiāoliú Gōutōng [24/1]
Communication
habla
说话
shuōhuà [24/2]
言谈
yántán [24/2]
speech
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Nuestra habla debe ser clara.
Our speech should be clean.
我们说话时不该用脏字。
Wǒmen shuōhuà shí bùgāi yòng zāng zì。[24/3]
我们的言谈应该洁净。
Wǒmen de yántán yīnggāi jiéjìng. [24/3]
hablar
说话
shuōhuà [24/4]
to speak
Los muertos no pueden hablar.
死人不能说话。
Sǐrén bùnéng shuōhuà. [24/5]
The dead cannot speak.
Las serpientes no hablan.
蛇不能说话。
Shé bùnéng shuōhuà. [24/6]
Snakes cannot speak.
decir que …
说…
shuō… [24/7]
to say that …
Jesús dijo que la verdad nos libertaría.
Jesus said that the truth will set us free.
耶稣说真理能让我们自由。
Yēsū shuō zhēnlǐ néng ràng wǒmen zìyóu。[24/8]
耶稣说:“真理会叫我们自由”。
Yēsū shuō: “zhēnlǐ huì jiào wǒmen zìyóu”. [24/8]
decir “…”
说:“…”
shuō: “…”[24/9]
to say "…"
Jesús dijo: “La verdad los libertará”.
Jesus said, "the truth will set YOU free."
耶稣说:“真理会叫你们自由。”
Yēsū shuō:”zhēnlǐ huì jiào nǐmen zìyóu.” [24/10]
decir a alguien que …
告诉某人…
gàosu mǒu rén… [24/11]
to tell someone that …
Jesús les dijo a sus oyentes que la verdad los
Jesus told his listeners that the truth will set
libertaría.
them free.
耶稣告诉他的听众,真理能让他们自由。
Yēsū gàosu tā de tīngzhòng,zhēnlǐ néng ràng tāmen zìyóu。[24/12]
耶稣告诉他的听众,真理会叫他们自由。
Yēsū gàosu tā de tīngzhòng, zhēnlǐ huì jiào tāmen zìyóu. [24/12]
110
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Es agradable para Jehová nuestra habla?
我们的言谈取悦耶和华吗?
Wǒmen de yántán qǔyuè Yēhéhuá ma?[24/13]
Is our speech pleasing to Jehovah?
Debemos prestar atención a nuestra habla.
我们需要注意自己的言谈。
Wǒmen xūyào zhùyì zìjǐ de yántán. [24/14]
We need to pay attention to our speech.
oír a alguien
听见某人
tīngjian mǒu rén [24/15]
to hear someone
111
No le oyeron porque habló en voz baja.
They did not hear him because he spoke softly.
他们听不见他,因为他说话的声音低。
Tāmen tīng bu jiàn tā, yīnwei tā shuōhuà de shēngyīn dī. [24/16]
oír algo
听见某事
tīngjian mǒu shì [24/17]
to hear something
No oyeron lo que dijo.
他们没有听见他说的话。
Tāmen méiyǒu tīngjian tā shuō de huà。[24/18]
他们听不见他说的。
Tāmen tīng bu jiàn tā shuō de. [24/18]
They did not hear what he said.
escuchar algo
听某事
tīng mǒu shì [24/19]
to listen to something
Un buen maestro escucha lo que dicen sus
A good teacher listens to what his student says.
estudiantes.
一个好老师会听他的学生说什么。
Yí ge hǎo lǎoshī huì tīng tā de xuésheng shuō shénme. [24/20]
prestar atención a alguien
留意某人
liúyì mǒu rén [24/21]
to pay attention to someone
Debemos prestar atención al orador.
我们应该留意讲者。
Wǒmen yīnggāi liúyì jiǎngzhě. [24/22]
We should pay attention to the speaker.
prestar atención a algo
留意某事
liúyì mǒu shì [24/23]
to pay attention to something
Prestemos atención al siguiente artículo que
tiene como tema …
Let's pay attention to the next item, which has
the theme …
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
112
让我们留意下一个节目,主题是…
Ràng wǒmen liúyì xià yí ge jiémù, zhǔtí shì … [24/24]
Siempre debemos prestar atención en las
reuniones.
我们总要留意聚会的内容。
Wǒmen zǒngyào liúyì jùhuì de nèiróng. [24/25]
We should always pay attention to the meetings.
distraerse
使某人分心
shǐ mǒu rén fēnxīn [24/26]
to distract one's attention
No debemos permitir que nada nos distraiga en
We should not let anything distract our attention
las reuniones.
from the meeting.
聚会时我们不该让任何事使我们分心。
Jùhuì shí wǒmen bù gāi ràng rènhé shì shǐ wǒmen fēnxīn. [24/27]
decirle a alguien algo
告诉某人做某事
gàosu mǒu rén zuò mǒu shì [24/28]
to tell someone to do something
Jesús les dijo a sus oyentes que siguieran
Jesus told his listeners to keep on seeking first
buscando primero el Reino.
the Kingdom.
耶稣告诉他的听众,要不断先追求王国。
Yēsū gàosu tā de tīngzhòng, yào búduàn xiān zhuīqiú wángguó. [24/29]
hacer lo que alguien dice
按某人说的去做
àn mǒu rén shuō de qù zuò [24/30]
to do what someone says
No hicieron lo que les dijo.
他们没有按他说的去做。
Tāmen méiyǒu àn tā shuō de qù zuò. [24/31]
They did not do what he said.
relatar una historia
讲个故事
jiǎng ge gùshi [24/32]
to tell a story
Permítame relatarle una historia.
让我给你讲个故事。
Ràng wǒ gěi nǐ jiǎng ge gùshi. [24/33]
Let me tell you a story.
A menudo los niños quieren que sus padres les
Children often want their parents to tell them
relaten historias.
stories.
孩子总是要他们的父母给他们讲故事。
Háizi zǒngshì yào tāmen de fùmǔ gěi tāmen jiǎng gùshi. [24/34]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
escuchar una historia
听故事
tīng gùshi [24/35]
to listen to a story
A los niños les gusta escuchar historias.
孩子们喜欢听故事。
Háizimen xǐhuan tīng gùshi. [24/36]
Children like to listen to stories.
¿Te gustaría escuchar una historia?
你想听个故事吗?
Nǐ xiǎng tīng ge gùshi ma? [24/37]
Would you like to listen to a story?
advertir
发出警告
fāchū jǐnggào [24/38]
to issue a warning
Repetidamente Jehová advirtió a los israelitas
Jehovah repeatedly issued warnings to the
mediante los profetas.
Israelites by means of the prophets.
耶和华反复的通过先知向以色列人发出警告。
Yēhéhuá fǎnfù de tōngguò xiānzhī xiàng Yǐsèlièrén fāchū jǐnggào. [24/39]
advertencia
警告
jǐnggào [24/40]
warning
Esta advertencia también nos aplica.
这个警告也与我们有关。
Zhèige jǐnggào yě yǔ wǒmen yǒuguān. [24/41]
This warning also applies to us.
escuchar una advertencia
留意警告
liúyì jǐnggào [24/42]
to heed a warning
No escucharon la advertencia.
他们没有留意警告。
Tāmen méiyǒu liúyì jǐnggào. [24/43]
They did not heed the warning.
Debemos escuchar las advertencias de Jesús.
我们应该留意耶稣的警告。
Wǒmen yīnggāi liúyì Yēsū de jǐnggào. [24/44]
We should heed Jesus' warnings.
aconsejar a alguien
给某人劝告
gěi mǒu rén quàngào [24/45]
to give someone counsel
Si un anciano nos aconseja, ¿cómo debemos
If an elder gives us counsel, how do we react?
reaccionar?
如果一个长老给我们劝告,我们怎样反应呢?
Rúguǒ yí ge zhǎnglǎo gěi wǒmen quàngào, wǒmen zěnyàng fǎnyìng ne? [24/46]
113
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
consejo
劝告
quàngào [24/47]
INGLES
- CHINO PINYIN
114
counsel
El mejor consejo está basado en la Palabra de
The most effective counsel is based on God's
Dios.
Word.
最有效的劝告是基于上帝的话语的。
Zuì yǒuxiào de quàngào shì jīyú Shàngdì de huàyǔ de. [24/48]
recibir consejo
接受劝告
jiēshòu quàngào [24/49]
to receive counsel
En ocasiones todos necesitamos recibir consejo. Occasionally all of us need to receive counsel.
偶尔我们都需要接受劝告。
Ŏu'ěr wǒmen dōu xūyào jiēshòu quàngào. [24/50]
escuchar un consejo (poniéndolo por obra)
听从劝告
tīngcóng quàngào [24/51]
to follow counsel
Es sabio escuchar el consejo de los ancianos.
It is wise to follow the elders' counsel.
听从长老的劝告是明智的。
Tīngcóng zhǎnglǎo de quàngào shì míngzhì de. [24/52]
Los orgullosos no quieren escuchar el consejo.
Proud people do not want to follow counsel.
骄傲的人不想听从劝告。
Jiāo'ào de rén bù xiǎng tīngcóng quàngào. [24/53]
preguntarle a alguien “¿…?”
问某人:“…?”
wèn mǒu rén: “…?”[24/54]
to ask someone "…?
El judío le preguntó a Jesús: “¿Quién realmente The Jewish man asked Jesus, "Who really is my
es mi prójimo?”
neighbor?"
那个犹太人问耶稣“谁是我要爱的人呢?”
Nèige Yóutàirén wèn Yēsū: “shéi shì wǒ yào ài de rén ne?” [24/55]
hacerle una pregunta a alguien
问某人一个问题
Wèn mǒu rén yí ge wèntí [24/56]
to ask someone a question
El maestro le hizo una pregunta al estudiante.
老师问了学生一个问题。
Lǎoshī wènle xuésheng yí ge wèntí. [24/57]
The teacher asked the student a question.
El estudiante le hizo muchas preguntas al
maestro.
The student asked the teacher many questions.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
115
学生问了老师很多问题。
Xuésheng wènle lǎoshī hěn duō wèntí. [24/58]
pedirle a alguien que haga algo
要某人做某事
yāo mǒu rén zuò mǒu shì [24/59]
to ask someone to do something
La gente le pidió a Jesús que curara sus
The people asked Jesus to cure their sicknesses.
enfermedades.
人们要耶稣治好他们的病。
Rénmen yāo Yēsū zhìhǎo tāmen de bìng. [24/60]
pedirle a Dios que haga algo
请上帝做某事
qǐng Shàngdì zuò mǒu shì [24/61]
to ask God to do something
Podemos pedirle a Dios que nos ayude.
We can ask God to help us.
我们可以请上帝帮助我们。
Wǒmen kěyǐ qǐng Shàngdì bāngzhù wǒmen. [24/62]
Podemos pedirle a Jehová que nos ayude.
We can ask Jehovah to help us.
我们可以请耶和华帮助我们。
Wǒmen kěyǐ qǐng Yēhéhuá bāngzhù wǒmen. [24/63]
interrogar a alguien
审问某人
shěnwèn mǒu rén [24/64]
to interrogate someone
Los líderes judíos interrogaron a Jesús.
犹太领袖审问耶稣。
Yóutài lǐngxiù shěnwèn Yēsū. [24/65]
The Jewish leaders interrogated Jesus.
pregunta
问题
wèntí [24/66]
question
Esa es una pregunta difícil.
这是一个难的问题。
Zhè shì yí ge nán de wèntí. [24/67]
That is a difficult question.
Esa pregunta es difícil de contestar.
那个问题很难回答。
Nèige wèntí hěn nán huídá。
这个问题难以回答。
Zhèige wèntí nányǐ huídá. [24/68]
That question is difficult to answer.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
contestar una pregunta
回答问题
huídá wèntí [24/69]
to answer some question
El estudiante contestó la pregunta.
学生回答问题。
Xuésheng huídá wèntí. [24/70]
The student answered the question.
116
Iré a casa e investigaré. La próxima vez
I will go home and do some research. Next time
contestaré su pregunta.
I will answer your question.
我回家后会查查资料,下次我会回答你的问题。
Wǒ huíjiā hòu huì chácha zīliào, Xià cì wǒ huì huídá nǐ de wèntí. [24/71]
Los fariseos no pudieron contestar las preguntas
de Jesús.
法利赛派不能回答耶稣的问题。
Fǎlìsàipài bùnéng huídá Yēsū de wèntí. [24/72]
The Pharisees were unable to answer Jesus'
questions.
respuesta
答案
dá'àn [24/73]
answer
Su respuesta es correcta.
他的答案是对的。
Tā de dá'àn shì duì de. [24/74]
His answer is incorrect.
Su respuesta es incorrecta.
他的答案是不对的。
Tā de dá'àn shì búduì de. [24/75]
His answer is incorrect.
¿Conoce la respuesta?
你知道答案吗?
Nǐ zhīdào dá'àn ma? [24/76]
Do you know the answer?
comunicarse con alguien
和某人沟通
hé mǒu rén gōutōng [24/77]
to communicate with someone
Jehová quiere que nos comuniquemos con Él.
Jehovah wants us to communicate with Him.
耶和华希望我们跟他沟通。
Yēhéhuá xīwàng wǒmen gēn tā gōutōng. [24/78]
Los esposos deben comunicarse entre sí.
丈夫和妻子应该互相沟通。
Zhàngfu hé qīzi yīnggāi hùxiāng gōutōng. [24/79]
Husbands and wives should communicate with
each other.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
comunicación
沟通
gōutōng [24/80]
INGLES
- CHINO PINYIN
117
communication
La buena comunicación fortalece el matrimonio. Good communication can strengthen a marriage.
良好的沟通可以巩固婚姻关系。
Liánghǎo de gōutōng kěyǐ gǒnggù hūnyīn guānxi. [24/81]
Es importante la buena comunicación entre los
Good communication between parents and
padres y los hijos.
children is vital.
父母和孩子之间的良好沟通是很重要的。
Fùmǔ hé háizi zhījiān de liánghǎo gōutōng shì hěn zhòngyào de. [24/82]
discusión
争吵
zhēngchǎo [24/83]
argument
discutir con alguien
跟某人争吵
gēn mǒu rén zhēngchǎo [24/84]
to argue with someone
Nunca debemos discutir con los amos de casa.
We should never argue with householders.
我们绝不该跟住户争吵。
Wǒmen jué bù gāi gēn zhùhù zhēngchǎo. [24/85]
25 REUNIONES 聚会 Jùhuì [25/1]
Reuniones
聚会
Jùhuì [25/1]
Meetings
reunión
聚会
jùhuì [25/2]
meeting
Esta reunión se celebra una vez al año.
这个聚会一年只有一次。
Zhèige jùhuì yì nián zhǐyǒu yí cì. [25/3]
This meeting is only held once a year.
Nuestra reunión de esta tarde consta de dos
partes.
今晚的聚会有两个部分。
Jīnwǎn de jùhuì yǒu liǎng ge bùfen. [25/4]
Our meeting this evening consists of two parts.
La siguiente parte de nuestra reunión es el
The next part of our meeting is the Watchtower
Estudio de La Atalaya.
study.
聚会的下一个部分是《守望台》研究班。
Jùhuì de xià yí ge bùfen shì《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān. [25/5]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Hoy hubo mucha gente en la reunión.
今天的聚会有很多人。
Jīntiān de jùhuì yǒu hěn duō rén. [25/6]
There were many people at the meeting today.
En las reuniones aprendemos acerca de la
Biblia.
在聚会里我们学习圣经。
Zài jùhuì li wǒmen xuéxí Shèngjīng. [25/7]
At the meetings we learn about the Bible.
reunirse
聚会
jùhuì [25/8]
to meet
Regularmente nos reunimos dos veces a la
semana.
我们每周两次聚会。
Wǒmen měi zhōu liǎng cì jùhuì. [25/9]
We usually meet twice a week.
asistir a una reunión
参加聚会
cānjiā jùhuì [25/10]
to attend a meeting
Él siempre asiste a las reuniones.
他经常参加聚会。
Tā jīngcháng cānjiā jùhuì. [25/11]
He always attends meetings.
Ella a veces asiste a las reuniones.
她有时参加聚会。
Tā yǒushí cānjiā jùhuì. [25/12]
She sometimes attends meetings.
Regularmente asistimos a las reuniones.
我们定期参加聚会。
Wǒmen dìngqī cānjiā jùhuì. [25/13]
We regularly attend meetings.
Él ya no asiste a las reuniones.
他不再参加聚会。
Tā búzài cānjiā jùhuì. [25/14]
He no longer attends meetings.
Ella solía asistir a las reuniones.
她过去参加聚会。
Tā guòqù cānjiā jùhuì. [25/15]
She used to attend meetings.
Ellos han asistido antes a las reuniones.
他们以前参加过聚会。
Tāmen yǐqián cānjiāguo jùhuì. [25/16]
They have attended meetings before.
118
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Generalmente él asiste a las reuniones.
他一般会参加聚会。
Tā yìbān huì cānjiā jùhuì. [25/17]
He usually attends meetings.
Ellos nunca han asistido a las reuniones.
他们从没有参加过聚会。
Tāmen cóng méiyǒu cānjiāguò jùhuì. [25/18]
They never attend meetings.
Él planea asistir a las reuniones (este domingo)
他计划这星期天参加聚会。
Tā jìhuà zhè xīngqītiān cānjiā jùhuì. [25/19]
He plans to attend the meeting this Sunday.
Es probable que ella asista a la reunión la
próxima semana.
他可能下星期参加聚会。
Tā kěnéng xià xīngqī cānjiā jùhuì. [25/20]
She might attend the meeting next week.
celebrar una reunión
举行聚会
jǔxíng jùhuì [25/21]
to hold a meeting
Nuestro grupo celebra las reuniones una vez a la Our group holds meetings once a week.
semana.
我们的小组每周举行一次聚会。
Wǒmen de xiǎozǔ měi zhōu jǔxíng yí cì jùhuì. [25/22]
Solo celebramos las reuniones en este idioma
We only hold meetings in this language once a
una vez a la semana.
month.
我们每月只有一次用这种语言举行聚会。
Wǒmen měi yuè zhǐyǒu yí cì yòng zhèi zhǒng yǔyán jǔxíng jùhuì. [25/23]
Nuestras reuniones se celebran en el Salón del
Our meetings are held in the Kingdom Hall
Reino cada semana.
every week.
我们每周在聚会所举行聚会。
Wǒmen měi zhōu zài jùhuìsuǒ jǔxíng jùhuì. [25/24]
ausentarse de una reunión
缺席聚会
quēxí jùhuì [25/25]
to be absent from a meeting
Mi mejor amigo se ausentó de la reunión ayer.
My best friend was absent from the meeting
yesterday.
我最好的朋友昨天缺席聚会。
Wǒ zuìhǎo de péngyou zuótiān quēxí jùhuì. [25/26]
invitar
邀请
yāoqǐng [25/27]
to invite
119
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
120
Podemos invitar a quienes estudian la Biblia a la We can invite Bible studies to the Memorial.
Conmemoración.
我们可以邀请圣经学生参加受难纪念聚会。
Wǒmen kěyǐ yāoqǐng Shèngjīng xuésheng cānjiā Shòunàn-jìniàn Jùhuì. [25/28]
dar la bienvenida
欢迎
huānyíng [25/29]
to welcome
Debemos dar la bienvenida a las personas
We should welcome interested people who
interesadas en la reunión.
come to the meeting.
我们应该欢迎参加聚会的人。
Wǒmen yīnggāi huānyíng cānjiā jùhuì de rén. [25/30]
animar
鼓励
gǔlì [25/31]
to encourage
En las reuniones podemos animar a nuestros
At meetings we can encourage our brothers and
hermanos.
sisters.
聚会时我们可以鼓励我们的弟兄姐妹。
Jùhuì shí wǒmen kěyǐ gǔlì wǒmen de dìxiong jiěmèi. [25/32]
adorar
崇拜
chóngbài [25/33]
worship
Las reuniones son un aspecto importante de
Meetings are an important part of our worship.
nuestra adoración.
聚会是我们崇拜的重要部分。
Jùhuì shì wǒmen chóngbài de zhòngyào bùfen. [25/34]
adorar a Jehová
崇拜耶和华
chóngbài Yēhéhuá [25/35]
to worship Jehovah
Nos reunimos en el Salón del Reino para adorar We meet together at the Kingdom Hall to
a Jehová.
worship Jehovah.
我们在王国聚会所聚集起来崇拜耶和华。
Wǒmen zài Wángguó Jùhuìsuǒ jùjí qǐlai chóngbài Yēhéhuá. [25/36]
Las siguientes palabras y expresiones son útiles para describir reuniones específicas:
The following words and phrases are useful for describing specific meetings:
discurso público
公众演讲
gōngzhòng yǎnjiǎng [25/37]
public talk
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
121
El discurso público se basa en la Biblia.
The public talk is based on the Bible.
公众演讲是基于圣经的。
Gōngzhòng yǎnjiǎng shì jīyú Shèngjīng de. [25/38]
El discurso público dura treinta minutos.
公众演讲30分钟。
Gōngzhòng yǎnjiǎng 30 fēnzhōng. [25/39]
The public talk lasts thirty minutes.
orador
讲者
jiǎngzhě [25/40]
speaker
El orador de hoy nos visita de una congregación Today's speaker is visiting from a nearby
vecina.
congregation.
今天的讲者是邻近会众的弟兄。
Jīntiān de jiǎngzhě shì línjìn huìzhòng de dìxiong. [25/41]
presidente
主席
zhǔxí [25/42]
chairman
Soy el presidente de la reunión el día de hoy.
我是今天聚会的主席。
Wǒ shì jīntiān jùhuì de zhǔxí. [25/43]
I am the chairman for today's meeting.
Estudio de La Atalaya
《守望台》研究班
《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān [25/44]
Watchtower study
Por lo general, el Estudio de La Atalaya se
The Watchtower study is usually held after the
celebra después del discurso público.
public talk.
《守望台》研究班通常在公众演讲结束后举行。
《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān tōngcháng zài gōngzhòng yǎnjiǎng jiéshù hòu jǔxíng. [25/45]
conductor del Estudio de La Atalaya
《守望台》研究班主持人
《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān zhǔchírén [25/46]
Watchtower study conductor
Ahora quiero invitar a la plataforma a nuestro
Now I would like to invite our Watchtower
conductor del Estudio de La Atalaya para que
study conductor to the platform to conduct this
conduzca el estudio de esta semana,
week's study.
现在我想邀请《守望台》研究班主持人上讲台来主持这个星期的研究班。
Xiànzài wǒ xiǎng yāoqǐng《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān zhǔchírén shang jiǎngtái lái zhǔchí zhèige
xīngqī de yánjiūbān. [25/47]
Estudio Bíblico de la Congregación
会众研经班
Huìzhòng Yánjīngbān [25/48]
congregation Bible study
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Cada semana un hermano diferente conduce el
Each week a different brother conducts the
Estudio Bíblico de la Congregación.
congregation Bible study
每周有一个不同的弟兄主持会众研经班。
Měi zhōu yǒu yí ge bùtóng de dìxiong zhǔchí Huìzhòng Yánjīngbān. [25/49]
conductor del Estudio Bíblico de la
Congregación
会众研经班主持人
Huìzhòng Yánjīngbān zhǔchírén [25/50]
congregation Bible study conductor
Escuela del Ministerio Teocrático
传道训练班
Chuándào Xùnliànbān [25/51]
Theocratic Ministry School
Me gustaría invitar a la plataforma al hermano
I would like to invite Brother ____ to the
___ para que conduzca la Escuela del Ministerio platform to conduct this week's Theocratic
Teocrático de esta semana.
Ministry School.
我想邀请___弟兄上讲台来,他会主持本周的训练班。
Wǒ xiǎng yāoqǐng ___ dìxiong shang jiǎngtái lái, tā huì zhǔchí běn zhōu de xùnliànbān. [25/52]
superintendente de la Escuela del Ministerio
Teocrático
传道训练班监督
Chuándào Xùnliànbān jiāndū [25/53]
Theocratic Ministry School overseer
Nuestro superintendente de la Escuela del
The following item will be handled by our
Ministerio Teocrático se encargará de la
congregation's Theocratic Ministry School
siguiente intervención.
overseer.
下面的部分由传道训练班监督主持。
Xiàmian de bùfen yóu Chuándào Xùnliànbān jiāndū zhǔchí。[25/54]
下面有传道训练班监督主持。
Xiàmian yǒu Chuándào Xùnliànbān jiāndū zhǔchí. [25/54]
estudiante
学生
xuésheng [25/55]
student
Reunión de Servicio
传道工作聚会
Chuándào Gōngzuò Jùhuì [25/56]
Service Meeting
Ahora, el hermano ___ se encargará de la
Brother ___ will now conduct the first item on
primera intervención en la Reunión de Servicio. the service meeting.
___弟兄会主持传道工作聚会的第一个部分。
___ dìxiong huì zhǔchí Chuándào Gōngzuò Jùhuì de dì yī ge bùfen. [25/57]
reunión para el servicio del campo
传道前讨论
chuándào qián tǎolùn [25/58]
meeting for field service
122
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
123
Para conocer los detalles sobre nuestra próxima For details of next week's meetings for field
reunión para el servicio del campo, pueden ver
service, please see the notice board.
el tablero de anuncios.
如果你想知道下星期传道前讨论的安排,请看布告板。
Rúguǒ nǐ xiǎng zhīdao xià xīngqī chuándào qián tǎolùn de ānpái,qǐng kàn bùgàobǎn。[25/59]
如果你想知道传道前讨论的安排,请看布告板。
Rúguǒ nǐ xiǎng zhīdào chuándào qián tǎolùn de ānpái, qǐng kàn bùgàobǎn. [25/59]
superintendente de grupo
小组监督
xiǎozǔ jiāndū [25/60]
group overseer
Por favor entreguen su informe para el servicio
Please give your field service report to your
del campo al superintendente de su grupo.
group overseer.
请把你的传道报告交给小组监督。
Qǐng bǎ nǐ de chuándào bàogào jiāogěi xiǎozǔ jiāndū. [25/61]
La Conmemoración de la muerte de Cristo
耶稣受难纪念聚会
Yēsū Shòunán-jìniàn Jùhuì [25/62]
The Memorial of Christ's Death
La Conmemoración de la muerte de Cristo se
The Memorial of Christ's Death is held every
celebra cada año el 14 de nisán después de la
year on Nisan 14 after sundown.
puesta del sol.
耶稣受难纪念聚会每年在尼散月14日的日落以后举行。
Yēsū Shòunán-jìniàn Jùhuì měi nián zài Nísǎnyuè 14 rì de rìluò yǐhòu jǔxíng. [25/63]
La Cena del Señor
主的晚餐
Zhǔ de wǎncān [25/64]
The Lord's Evening Meal
La asistencia a la Cena del Señor este año fue
The attendance for the Lord's Evening Meal this
de___.
year was ___.
今年主的晚餐的出席人数是___ 。
Jīnnián zhǔ de wǎncān de chūxí rénshù shì___ . [25/65]
presentes
听众
tīngzhòng [25/66]
audience
Todos los presentes escucharon atentamente el
discurso.
听众都仔细听那个演讲。
Tīngzhòng dōu zǐxì tīng nèige yǎnjiǎng. [25/67]
All in the audience listened carefully to that
talk.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
124
26 PALABRAS Y FRASES ÚTILES PARA LAS REUNIONES 聚会时可以使用的词句
Jùhuì shí kěyǐ shǐyòng de cíjù [26/1]
Palabras y frases útiles para las reuniones
聚会时可以使用的词句
Jùhuì Shí Kěyǐ Shǐyòng De Cíjù [26/1]
Useful Words & Phrases for Meetings
Hermanos (al iniciar la reunión, ambos géneros)
Brothers and Sisters (when attracting attention,
or when first starting to speak to the audience)
弟兄姐妹
dìxiong jiěmèi [26/2]
Hermano ___ (al darle un comentario)
Brother ___ (when calling on someone to give a
comment in the meeting)
___弟兄
___ dìxiong [26/3]
Hermana ___ (al darle un comentario)
Sister ___ (when calling on someone to give a
comment in the meeting)
___姐妹
___ jiěmèi [26/4]
Para dar la bienvenida a los presentes al iniciar una reunión, pudiera decir:
At the star of a meeting to welcome the audience you could say:
¡Bienvenidos!
欢迎!
Huānyíng! [26/5]
Welcome!
Les damos la bienvenida a la reunión de esta
We welcome you to this evening's meeting.
noche.
我们欢迎你们参加今晚的聚会。
Wǒmen huānyíng nǐmen cānjiā jīnwǎn de jùhuì. [26/6]
Bienvenidos hermanos.
弟兄姐妹,欢迎。
Dìxiong jiěmèi, huānyíng. [26/7]
Welcome Brothers and Sisters.
Bienvenidos a la reunión de esta noche.
欢迎参加今晚的聚会。
Huānyíng cānjiā jīnwǎn de jùhuì. [26/8]
Welcome to this evening's meeting.
Nuestra reunión iniciará en dos minutos.
Our meeting will begin in two minutes.
我们的聚会将在两分钟后开始。
Wǒmen de jùhuì jiāng zài liǎng fēnzhōng hòu kāishǐ. [26/9]
Por favor, diríjanse a sus asientos.
请回到你们的座位上。
Qǐng huídào nǐmen de zuòwèi shang. [26/10]
Please make your way to your seats.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Pueden sentarse.
请就坐。
Qǐng jiù zuò. [26/11]
INGLES
- CHINO PINYIN
125
Please be seated.
Para expresar agradecimiento a los participantes en una reunión, puede decir:
To express gratitude to participants in the meeting you might say:
Gracias.
谢谢你。
Xièxie nǐ. [26/12]
Thank you.
Gracias por …
谢谢你…
Xièxie nǐ … [26/13]
Thank you for …
Gracias por leer ese texto.
谢谢你读出那节经文。
Xièxie nǐ dúchū nà jié jīngwén. [26/14]
Thank you for reading that scripture.
Gracias por la demostración.
谢谢你的示范。
Xièxie nǐ de shìfàn. [26/15]
Thank you for demonstrating that presentation.
Hermanos, gracias por sus comentarios.
Thank you for your comments, brothers and
sisters.
弟兄姐妹,谢谢你们的评论。
Dìxiong jiěmèi, xièxie nǐmen de pínglùn. [26/16]
Durante ciertos momentos de la reunión. las siguientes frases pueden ser útiles:
The following phrases can be used at appropriate points throughout the meeting:
Es momento de comenzar.
现在是开始的时候了。
Xiànzài shì kāishǐ de shíhou le. [26/17]
It's time to begin.
Comencemos.
让我们开始。
Ràng wǒmen kāishǐ. [26/18]
Let's begin.
Continuemos.
让我们继续
Ràng wǒmen jìxù [26/19]
Let's continue.
Me temo que se nos está acabando el tiempo.
I am afraid that we are running out of time.
恐怕我们没有多少时间了。
Kǒngpà wǒmen méiyǒu duōshao shíjiān le. [26/20]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Se está acabando el tiempo. Así es que sigamos Time is running out, so we will move on.
adelante.
时间不多了,我们继续下面的部分。
Shíjiān bù duō le,wǒmen jìxù xiàmian de bùfen。[26/21]
时间不多了,进行下一部分吧。
Shíjiān bù duō le, jìnxíng xià yí bùfen ba. [26/21]
No tenemos tiempo para más.
我们没有时间了。
Wǒmen méiyǒu shíjiān le. [26/22]
That's all we have time for.
Tenemos que terminar ya.
我们必须到此结束。
Wǒmen bìxū dàocǐ jiéshù. [26/23]
We must finish here.
27 INTERVENCIONES Y ASIGNACIONES 节目 / 环节, 课堂练习 Jiémù / huánjié,
kètáng liànxí [27/1]
Intervenciones y asignaciones
节目 / 环节、课堂练习
Jiémù / Huánjié、Kètáng Liànxí [27/1]
Items & Assignments
intervención
节目 / 环节
jiémù / huánjié [27/2]
item
Tendré una intervención en la reunión la
I will have an item on the meeting next week.
próxima semana.
下周的聚会我会负责一个节目。
Xià zhōu de jùhuì wǒ huì fùzé yí ge jiémù. [27/3]
intervención en la reunión de servicio
传道工作聚会环节
Chuándào Gōngzuò Jùhuì huánjié [27/4]
Service Meeting item
La siguiente intervención está a cargo del
The next item will be handled by Brother ___.
hermano ___.
下一个环节会由___弟兄负责。
Xià yí ge huánjié huì yóu ___ dìxiong fùzé. [27/5]
asignación (en la plataforma o en una reunión)
课堂练习
kètáng liànxí [27/6]
assignment (on the platform, at a meeting)
Recibí una asignación para la Escuela del
I received an assignment on the Theocratic
Ministerio Teocrático.
Ministry School.
我在传道训练班有课堂练习。
Wǒ zài Chuándào Xùnliànbān yǒu kètáng liànxí. [27/7]
126
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
127
El marco de circunstancias para esta asignación es … The setting for this assignment is …
这个课堂练习的模拟场合是…
Zhèige kètáng liànxí de mónǐ chǎnghé shì … [27/8]
asignación número ___
编号___
biānhào ___ [27/9]
assignment number ___
La asignación número dos está a cargo de la
Assignment number two will be handled by
hermana ___ y la hermana ___.
Sister ___ and Sister ___.
编号2的课堂练习由___姐妹和___姐妹负责。
Biānhào 2 de kètáng liànxí yóu ___ jiěmèi hé ___ jiěmèi fùzé. [27/10]
encargarse de una asignación
负责课堂练习
fùzé kètáng liànxí [27/11]
to handle an assignment
El hermano ___ está a cargo de la siguiente
Brother ___ will handle the next assignment.
asignación.
下一个课堂练习由___弟兄负责。
Xià yí ge kètáng liànxí yóu___ dìxiong fùzé. [27/12]
discurso
演讲
yǎnjiǎng [27/13]
talk
discurso de cinco minutos
5分钟的演讲
5 fēnzhōng de yǎnjiǎng [27/14]
five-minute talk
discurso público
公众演讲
gōngzhòng yǎnjiǎng [27/15]
public talk
Todos disfrutamos de escuchar tu discurso.
We all enjoyed listening to your talk.
我们都喜欢你发表的演讲。
Wǒmen dōu xǐhuan nǐ fābiǎo de yǎnjiǎng. [27/16]
El tema del discurso es …
演讲的主题是…
Yǎnjiǎng de zhǔtí shì … [27/17]
The theme of this talk is …
Hermano ___ , muchas gracias por su
Brother ___, thank you for your interesting talk.
interesante discurso.
___弟兄,谢谢你这个很有意思的演讲。
___ dìxiong,xièxie nǐ zhèige hěn yǒu yìsi de yǎnjiǎng。[27/18]
___弟兄,谢谢你发表饶有趣味的演讲。
___ dìxiong, xièxie nǐ fābiǎo ráo yǒu qùwèi de yǎnjiǎng. [27/18]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
presentar un discurso
发表演讲
fābiǎo yǎnjiǎng [27/19]
INGLES
- CHINO PINYIN
128
to give a talk
Hoy nos da mucho gusto tener a un orador
Today we are very happy to have a visiting
visitante que nos presentará un discurso.
speaker come to give us a talk.
今天,我们很高兴有一位弟兄访问我们的会众,并发表演讲。
Jīntiān, wǒmen hěn gāoxìng yǒu yí wèi dìxiong fǎngwèn wǒmen de huìzhòng, bìng fābiǎo yǎnjiǎng.
[27/20]
El hermano ___, de la congregación ___, nos
Brother ___, from ___ congregation will give us
presentará el discurso.
a talk.
___会众的___弟兄会发表演讲。
___ huìzhòng de___ dìxiong huì fābiǎo yǎnjiǎng. [27/21]
interpretar (traducir oralmente)
翻译
fānyì [27/22]
to translate
la hermana ___ interpretará el discurso público
Sister ___ will translate today's public talk.
de hoy.
___姐妹会翻译今天的公众演讲。
___ jiěmèi huì fānyì jīntiān de gōngzhòng yǎnjiǎng. [27/23]
lectura bíblica
阅读经文
yuèdú jīngwén [27/24]
Bible reading
puntos sobresalientes de la Biblia
经文选讲
jīngwén xuǎnjiǎng [27/25]
Bible highlights
necesidades locales (según Nuestro Ministerio
del Reino)
本地需要
běndì xūyào [27/26]
local needs (the item in Our Kingdom Ministry)
Sección de preguntas
问答栏
Wèndálán[27/27]
Question Box (the item in Our Kingdom Ministry)
28 ESTUDIOS BÍBLICOS Y CONSIDERACIONES 圣经研究,讨论 Shèngjīng yánjiū,
tǎolùn [28/1]
Estudios bíblicos y consideraciones
圣经课程、讨论
Shèngjīng kèchéng、tǎolùn [28/1]
Bible Studies & Discussions
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
estudio bíblico
圣经课程
Shèngjīng kèchéng [28/2]
圣经研究
Shèngjīng yánjiū [28/2]
INGLES
- CHINO PINYIN
129
Bible study
Podemos ofrecer directamente al amo de casa
We can directly offer a Bible study to the
un estudio bíblico.
householder.
我们可以直接邀请住户参加圣经课程。
Wǒmen kěyǐ zhíjiē yāoqǐng zhùhù cānjiā Shèngjīng kèchéng。[28/3]
我们可以直接向住户建议开始圣经研究。
Wǒmen kěyǐ zhíjiē xiàng zhùhù jiànyì kāishǐ Shèngjīng yánjiū. [28/3]
estudiar algo
学习某事
xuéxí mǒu shì [28/4]
to study something
Estudiamos juntos la Biblia todas las semanas.
We study the Bible together every week.
我们每个星期一起学习圣经。
Wǒmen měi ge xīngqī yìqǐ xuéxí Shèngjīng. [28/5]
conducir un estudio bíblico
讨论圣经
tǎolùn Shèngjīng [28/6]
主持圣经研究
zhǔchí Shèngjīng yánjiū [28/6]
to conduct a Bible study
Su mamá le conduce regularmente un estudio
Her mother regularly conducts a Bible study
bíblico.
with her.
她妈妈经常跟她讨论圣经。
Tā māma jīngcháng gēn tā tǎolùn Shèngjīng。[28/7]
他妈妈经常主持他的圣经研究。
Tā māma jīngcháng zhǔchí tā de Shèngjīng yánjiū. [28/7]
tener un estudio bíblico
学习
xuéxí [28/8]
to have a study
Regularmente tiene un estudio bíblico con su
She regularly has a Bible study with her mother.
mamá.
他经常和妈妈一起学习圣经。
Tā jīngcháng hé māma yìqǐ xuéxí Shèngjīng. [28/9]
estudiante
学生
xuésheng [28/10]
student
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Qué puede hacer si no sabe la respuesta a una
If the student asks a question that you don't
pregunta que le haga el estudiante?
know the answer to, what can you do?
如果学生问你一个问题,但你不知道答案,你可以做什么?
Rúguǒ xuésheng wèn nǐ yí ge wèntí, dàn nǐ bù zhīdào dá'àn, nǐ kěyǐ zuò shénme?[28/11]
análisis (las diferentes asignaciones en las
reuniones)
讨论
tǎolùn [28/12]
discussion
análisis por preguntas y respuestas
问答讨论
wèndá tǎolùn [28/13]
question and answer discussion
análisis con el auditorio
跟听众讨论
gēn tīngzhòng tǎolùn [28/14]
audience discussion
análisis de La Atalaya
《守望台》的讨论
《Shǒuwàngtái》 de tǎolùn [28/15]
a discussion of The Watchtower
participar en un análisis
参与讨论
cānyù tǎolùn [28/16]
参与评论
cānyù pínglùn [28/16]
to take part in a discussion
Invitamos a todos los presentes a participar en el All in attendance are welcome to take part in
análisis.
this discussion.
欢迎大家参与讨论。
Huānyíng dàjiā cānyù tǎolùn。[28/17]
欢迎大家参与评论。
Huānyíng dàjiā cānyù pínglùn. [28/17]
conducir un análisis
主持讨论
Zhǔchí tǎolùn [28/18]
to conduct a discussion
El hermano ___ conducirá este análisis.
___弟兄会主持这个讨论。
___ dìxiong huì zhǔchí zhèige tǎolùn. [28/19]
Brother ___ will conduct this discussion.
analizar algo
讨论某事
tǎolùn mǒu shì [28/20]
to discuss something
Ahora observemos como dos hermanas analizan
el siguiente tema: “…”
Now let's watch two sisters discussing the
following theme: "…"
130
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
131
让我们现在看看两位姐妹讨论以下的话题: “…”
Ràng wǒmen xiànzài kànkan liǎng wèi jiěmèi tǎolùn yǐxià de huàtí: “…”[28/21]
Generalmente analizamos el texto diario todos
We usually discuss the daily text every morning.
los días.
我们通常每天早上讨论每日经文。
Wǒmen tōngcháng měi tiān zǎoshang tǎolùn měi rì jīngwén. [28/22]
Ahora analicemos juntos el siguiente artículo.
Now we will discuss this article together.
现在我们会一起讨论这篇文章。
Xiànzài wǒmen huì yìqǐ tǎolùn zhèi piān wénzhāng. [28/23]
comentario
评论
pínglùn [28/24]
comment
Por favor, limiten sus comentarios a máximo 30 Please limit the length of your comments to 30
segundos.
seconds.
你的评论请不要超过30秒。
Nǐ de pínglùn qǐng bùyào chāoguò 30 miǎo. [28/25]
comentar sobre algo
评论某事
pínglùn mǒu shì [28/26]
to comment on something
¿A quién le gustaría comentar sobre la lectura
Who would like to comment on this week's
bíblica de esta semana?
Bible reading?
有谁想评论这周阅读的经文?
Yǒu shéi xiǎng pínglùn zhè zhōu yuèdú de jīngwén? [28/27]
Niños, por favor comenten sobre la ilustración.
Children, please comment on the picture.
欢迎小朋友评论这幅图画。
Huānyíng xiǎopéngyǒu pínglùn zhèi fú túhuà. [28/28]
29 DEMOSTRACIONES, ENTREVISTAS Y EXPERIENCIAS 示范,访谈和经历 Shìfàn,
fǎngtán hé jīnglì [29/1]
Demostraciones, entrevistas y experiencias
示范、访谈和经历
Shìfàn、Fǎngtán Hé Jīnglì [29/1]
Demonstrations, Interviews & Experiences
demostración
示范
shìfàn [29/2]
demonstration
Observemos la siguiente demostración.
我们来看看下面的示范。
Wǒmen lái kànkan xiàmian de shìfàn. [29/3]
Let's watch the following demonstration.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
demostrar cómo hacer algo
示范如何做某事
shìfàn rúhé zuò mǒu shì [29/4]
INGLES
- CHINO PINYIN
132
to demonstrate how to do something
La hermana ___ nos demostrará cómo presentar Sister ___ will demonstrate how to introduce
las revistas de este mes.
this month's magazines.
___姐妹会示范如何介绍这个月的杂志。
___ jiěmèi huì shìfàn rúhé jièshào zhèige yuè de zázhì. [29/5]
La hermana ___ nos demostrará cómo ofrecer
Sister ___ will demonstrate how to offer a Bible
un estudio bíblico.
study.
___姐妹会示范如何邀请人学习圣经。
___ jiěmèi huì shìfàn rúhé yāoqǐng rén xuéxí Shèngjīng。[29/6]
___姐妹会示范如何建立圣经研究。
___ jiěmèi huì shìfàn rúhé jiànlì Shèngjīng yánjiū. [29/6]
La hermana ___ nos demostrará cómo hacer una Sister ___ will demonstrate how to do a return
revisita.
visit.
___姐妹会示范如何做续访。
___ jiěmèi huì shìfàn rúhé zuò xùfǎng. [29/7]
La hermana ___ nos demostrará cómo conducir Sister ___ will demonstrate how to conduct a
un estudio bíblico.
Bible study.
___姐妹会示范如何跟人学习圣经。
___ jiěmèi huì shìfàn rúhé gēn rén xuéxí Shèngjīng。[29/8]
___姐妹会示范如何主持圣经研究。
___ jiěmèi huì shìfàn rúhé zhǔchí Shèngjīng yánjiū. [29/8]
demostrar algo
示范某事
Shìfàn mǒu shì [29/9]
to demonstrate something
La hermana ___ nos demostrará la segunda
Sister ___ will demonstrate the second field
sugerencia para el ministerio del campo de
service presentation in "Our Kingdom
“Nuestro Ministerio del Reino”.
Ministry".
___姐妹会示范如何使用《王国传到月报》的第2个介绍词。
___ jiěmèi huì shìfàn rúhé shǐyòng《Wángguó Chuándào Yuèbào》 de dì 2 ge jièshàocí. [29/10]
hacer una demostración
做一个示范
zuò yí ge shìfàn [29/11]
to do a demonstration
¿Podrías hacer una demostración en la reunión
Will you be able to do a demonstration at next
de servicio de la próxima semana?
week's service meeting?
你能不能在下周的传道工作聚会做一个示范
Nǐ néng bu néng zài xià zhōu de Chuándào Gōngzuò Jùhuì zuò yí ge shìfàn [29/12]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
133
La hermana ___ se encargará del análisis.
___姐妹会主持这个讨论。
___ jiěmèi huì zhǔchí zhèige tǎolùn. [29/13]
Sister ___ will lead the discussion.
Su ayudante es la hermana ___.
___姐妹是他的助手。
___ jiěmèi shì tā de zhùshǒu. [29/14]
Her assistant is Sister ___.
La hermana ___ hará el papel de ama de casa.
___姐妹会担任住户的角色。
___ jiěmèi huì dānrèn zhùhù de juésè. [29/15]
Sister ___ will play the role of the householder.
experiencia
经历
jīnglì [29/16]
experience
¿Tuvieron alguna experiencia interesante en el
Did you have any interesting experiences in the
ministerio el mes pasado?
ministry last month?
你们上个月传道时有没有什么好的经历?
Nǐmen shàng ge yuè chuándào shí yǒu méi yǒu shénme hǎo de jīnglì?[29/17]
你们上个月的传道工作有没有什么好的经历?
Nǐmen shàng gè yuè de chuándào gōngzuò yǒu méi yǒu shénme hǎo de jīnglì? [29/17]
Ahora consideremos algunas experiencias
Now let's discuss some exciting experiences
animadoras en el Anuario.
from the Yearbook.
现在让我们讨论年鉴里一些令人兴奋的经历。
Xiànzài ràng wǒmen tǎolùn Niánjiàn lǐ yìxiē lìng rén xīngfèn de jīnglì. [29/18]
relatar una experiencia
讲述一个经历
jiǎngshù yíge jīnglì [29/19]
分享经历
fēnxiǎng jīnglì [29/19]
to relate an experience
El hermano ___ nos relatará una experiencia
Brother ___ will now relate an interesting
interesante.
experience.
现在___弟兄会讲述一个有意思的经历。
Xiànzài ___ dìxiong huì jiǎngshù yíge yǒu yìsi de jīnglì。[29/20]
现在___弟兄会分享一个有意思的经历。
Xiànzài ___ dìxiong huì fēnxiǎng yí ge yǒu yìsi de jīnglì. [29/20]
entrevista
访谈
fǎngtán [29/21]
interview
La siguiente intervención incluye una entrevista. The next item will include an interview.
下一个环节会包括一个访谈。
Xià yí ge huánjié huì bāokuò yí ge fǎngtán. [29/22]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
entrevistar a alguien
跟某人进行访谈
gēn mǒu rén jìnxíng fǎngtán [29/23]
访问某人
fǎngwèn mǒu rén [29/23]
INGLES
- CHINO PINYIN
134
to interview someone
Ahora me gustaría entrevistar a dos hermanas de Now I would like to interview two sisters from
nuestra congregación.
our congregation.
现在我想跟我们会众的两位姐妹进行访谈。
Xiànzài wǒ xiǎng gēn wǒmen huìzhòng de liǎng wèi jiěmèi jìnxíng fǎngtán。[29/24]
现在我想访问我们会众的两位姐妹。
Xiànzài wǒ xiǎng fǎngwèn wǒmen huìzhòng de liǎng wèi jiěmèi. [29/24]
30 AL CONDUCIR LA REUNIÓN PARA EL SERVICIO DEL CAMPO 主持传道前讨论
Zhǔchí chuándào qián tǎolùn [30/1]
Además de la información que aparece en otras secciones, las siguientes palabras y frases pueden
ser útiles:
In addition to information appearing in other sections, the following words and phrases may be
useful:
Al conducir la Reunión para el Servicio del
Campo
主持传道前讨论
Zhǔchí Chuándào Qián Tǎolùn [30/1]
Conducting Meetings for Field Service
compañero(a)
同伴
tóngbànr [30/2]
partner
¿Quién no tiene compañero?
谁没有同伴?
Shéi méiyǒu tóngbànr? [30/3]
Who does not have a partner?
Hermano ___, puede trabajar con el hermano
Brother ___, you can work with brother ___.
___.
___弟兄,你可以和___弟兄一起工作。
___ dìxiong, nǐ kěyǐ hé ___ dìxiong yìqǐ gōngzuò. [30/4]
territorio
传道地区
chuándào dìqū [30/5]
territory
¿Quién necesita territorio?
谁需要传道地区?
Shéi xūyào chuándào dìqū? [30/6]
Who needs territory?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
135
¿Algún problema?
有问题吗?
Yǒu wèntí ma? [30/7]
Any problems?
¿Alguna pregunta?
有没有问题?
Yǒu méi yǒu wèntí? [30/8]
Any questions?
¡Vámonos!
Let's go! (Let’s go out into the ministry together
now.)
我们出发吧!
Wǒmen chūfā ba! [30/9]
31 ANUNCIOS
简短的宣布
Jiǎnduǎn de xuānbù [31/1]
Además de la información que aparece en otras secciones, las siguientes palabras y frases pueden
ser útiles:
In addition to information appearing in other sections, the following words and phrases may be
useful:
Anuncios
简短的宣布
Jiǎnduǎn De Xuānbù [31/1]
Simple Announcements
anuncios
宣布
xuānbù [31/2]
announcement
Tenemos un breve anuncio.
有一个简短的宣布。
Yǒu yí ge jiǎnduǎn de xuānbù. [31/3]
There is one brief announcement.
Esta noche tenemos algunos anuncios.
今晚我们有一些宣布。
Jīnwǎn wǒmen yǒu yìxiē xuānbù. [31/4]
Tonight we have some announcements.
anunciar que …
宣布…
xuānbù … [31/5]
to announce that …
nos complace anunciarles que …
我们很高兴宣布…
wǒmen hěn gāoxìng xuānbù … [31/6]
We are happy to announce that …
Lamentamos anunciarles que …
下面有一个宣布…
Xiàmian yǒu yí ge xuānbù …[31/7]
We are sad to announce that …
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
carta
信
xìn [31/8]
INGLES
- CHINO PINYIN
136
letter
Hemos recibido una carta del superintendente
We have received a letter from the circuit
de circuito.
overseer.
我们收到了一封来自分区监督的信。
Wǒmen shōudàole yì fēng láizì fēnqū jiāndū de xìn. [31/9]
El hermano ___ subirá a la plataforma para leer Brother ___ will come to the platform and read
una carta de la sucursal.
a letter from the branch.
___弟兄会上台读出一封来自分部的信。
___ dìxiong huì shàng tái dúchū yì fēng láizì fēnbù de xìn. [31/10]
32 AL REFERIRSE A LAS CANCIONES [LOS CÁNTICOS] Y LAS ORACIONES 介绍诗
歌和祷告 Jièshào shīgē hé dǎogào [32/1]
Las siguientes palabras y frases son útiles para referirse a los cánticos y las oraciones en una
reunión:
The following words and phrases may be useful for introducing songs at a meeting:
Al referirse a las canciones [los cánticos] y a las
oraciones
介绍诗歌和祷告
Jièshào Shīgē Hé Dǎogào [32/1]
Introducing Songs & Prayers
canción [cántico]
诗歌
shīgē [32/2]
song
una cánción [un cántico] de alabanza a Jehová
一首赞美耶和华的诗歌
yì shǒu zànměi Yēhéhuá de shīgē [32/3]
a song of praise to Jehovah
El título de esta canción [este cántico] es …
歌名是…
Gēmíng shì… [32/4]
La canción está basada en [El cántico está
basado en] …
这首诗歌是根据…
Zhèi shǒu shīgē shì gēnjù… [32/5]
This song is based on …
Esta canción [Este cántico] se basa en
This song is based on Revelation chapter four,
Revelación capítulo cuatro, versículo once.
verse eleven.
这首诗歌是根据启示录4章11节。
Zhèi shǒu shīgē shì gēnjù Qǐshìlù 4 zhāng 11 jié. [32/6]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Esta canción [Este cántico] armoniza con …
这首诗歌跟…很配合。
Zhèi shǒu shīgē gēn… hěn pèihé. [32/7]
INGLES
- CHINO PINYIN
137
This song harmonizes with …
Esta canción [Este cántico] armoniza con el
This song harmonizes with the theme of the
tema del discurso.
talk.
这首诗歌跟演讲的主题很配合。
Zhèi shǒu shīgē gēn yǎnjiǎng de zhǔtí hěn pèihé. [32/8]
Esta canción [Este cántico] armoniza con el
This song harmonizes with the theme of today's
tema del artículo de estudio de La Atalaya de
Watchtower study article.
hoy.
这首诗歌跟今天《守望台》研读文章的题目很配合。
Zhèi shǒu shīgē gēn jīntiān《Shǒuwàngtái》 yándú wénzhāng de tímù hěn pèihé. [32/9]
canción [cántico] de apertura
开始的诗歌
kāishǐ de shīgē [32/10]
opening song
Nuestra reunión iniciará con una canción [un
Our meeting will begin with a song.
cántico].
我们会唱一首诗歌来开始今天的聚会。
Wǒmen huì chàng yì shǒu shīgē lái kāishǐ jīntiān de jùhuì. [32/11]
Iniciaremos nuestra reunión con una canción
We will begin our meeting with a song which
[un cántico], tras lo cual haremos una oración.
will be followed by a prayer.
现在我们开始聚会,先唱一首诗歌,然后祷告。
Xiànzài wǒmen kāishǐ jùhuì, xiān chàng yì shǒu shīgē, ránhòu dǎogào. [32/12]
canción [cántico] de conclusión
结束的诗歌
jiéshù de shīgē [32/13]
closing song
Nuestra reunión concluirá con una canción [un
Our meeting will conclude with a song and a
cántico] y una oración.
prayer.
我们结束聚会之前会唱诗和祷告。
Wǒmen jiéshù jùhuì zhīqián huì chàng shī hé dǎogào. [32/14]
Concluyamos nuestra reunión con una canción
We will conclude our meeting with a song.
[un cántico].
我们唱一首诗歌,然后结束聚会。
Wǒmen chàng yì shǒu shīgē, ránhòu jiéshù jùhuì. [32/15]
canción [cántico] número ___
诗歌第___首
shīgē dì ___ shǒu [32/16]
song number ___
canción [cántico] número veinte
诗歌第20首
shīgē dì 20 shǒu [32/17]
song number twenty
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
cancionero
歌本
gēběn [32/18]
INGLES
- CHINO PINYIN
songbook
Abramos nuestro cancionero en el cántico
Let's open our songbook to song number ten.
número diez.
请打开我们的歌本到第10首。
Qǐng dǎkāi wǒmen de gēběn dào dì 10 shǒu. [32/19]
cantar una canción [un cántico]
唱一首诗歌
chàng yì shǒu shīgē [32/20]
to sing a song
Ahora cantemos una canción [un cántico].
Now, let's sing a song.
现在,让我们来唱一首诗歌。
Xiànzài, ràng wǒmen lái chàng yì shǒu shīgē. [32/21]
cantar ___
唱___
chàng ___ [32/22]
to sing ___
Cantemos la canción [el cántico] número treinta. Let's sing song number thirty.
让我们唱诗第30首。
Ràng wǒmen chàng shī dì 30 shǒu. [32/23]
Pongámonos de pie y cantemos la canción [el
cántico] número treinta.
请大家起立,唱诗第30首。
Qǐng dàjiā qǐlì, chàng shī dì 30 shǒu. [32/24]
Let's stand and sing song number thirty.
Mientras cantamos esta canción [este cántico],
As we sing this song, we can think about its
pensemos en sus palabras.
words.
我们唱的时候,可以想一想歌词的内容。
Wǒmen chàng de shíhou, kěyǐ xiǎng yi xiǎng gēcí de nèiróng. [32/25]
ponerse de pie
起立
qǐlì [32/26]
to stand up
Si les es posible, por favor pónganse de pie.
如果可以的话,请起立。
Rúguǒ kěyǐ de huà, qǐng qǐlì. [32/27]
If possible, please stand up.
Para referirse a la oración, puede utilizar las siguientes palabras y frases:
To introduce a prayer, use the following words and phrases:
138
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
oración
祷告
dǎogào [32/28]
prayer
oración de inicio
开始的祷告
kāishǐ de dǎogào [32/29]
opening prayer
oración de conclusión
结束的祷告
jiéshù de dǎogào [32/30]
closing prayer
hacer una oración
做一个祷告
zuò yí ge dǎogào [32/31]
to say a prayer
INGLES
- CHINO PINYIN
Hermano ___, ¿puede hacer la oración, por favor? Brother ___, would you please say the prayer?
___弟兄,请你祷告可以吗?
___ dìxiong, qǐng nǐ dǎogào kěyǐ ma? [32/32]
orar
祷告
dǎogào [32/33]
to pray
Ahora, hagamos juntos una oración.
现在我们一起祷告。
Xiànzài wǒmen yìqǐ dǎogào. [32/34]
Now, let us pray together.
orar a Jehová
向耶和华祷告
xiàng Yēhéhuá dǎogào [32/35]
to pray to Jehovah
Después de la canción [del cántico], haremos
After the song we will pray to Jehovah.
una oración a Jehová.
唱诗后,我们会向耶和华祷告。
Chàng shī hòu, wǒmen huì xiàng Yēhéhuá dǎogào. [32/36]
orar por alguien
为某人祷告
wèi mǒu rén dǎogào [32/37]
to pray for someone
Ahora, el hermano ___ nos representará en
Now, Brother ___ will pray for us.
oración.
现在,___弟兄会为我们祷告。
Xiànzài, ___ dìxiong huì wèi wǒmen dǎogào. [32/38]
139
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
33 AL ANIMAR Y ELOGIAR
INGLES
- CHINO PINYIN
给予鼓励和称赞 Jǐyǔ gǔlì hé chēngzàn [33/1]
En respuesta después del comentario de alguien, pudiera decir:
In response to someone’s answer or comment, you could say:
Al animar y elogiar
给予鼓励和称赞
Jǐyǔ Gǔlì Hé Chēngzàn [33/1]
Giving Encouragement & Commendation
¡Bien hecho!
很好!
Hěn hǎo! [33/2]
Well done!
¡Correcto!
完全正确!
Wánquán zhèngquè! [33/3]
Correct!
¡Muy bien!
很好!
Hěn hǎo! [33/4]
Very good!
¡Excelente!
非常好!
Fēicháng hǎo! [33/5]
Excellent!
¡Gracias!
谢谢你!
Xièxie nǐ! [33/6]
Thank you!
¡Buen punto!
很好的要点!
Hěn hǎo de yàodiǎn! [33/7]
Good point!
Algunas cosas por las que pudiera elogiar a alguien:
Here are some things that you could commend people for:
su lectura
你的朗读
nǐ de lǎngdú [33/8]
your reading
Su lectura fue muy animada.
你的朗读很生动。
Nǐ de lǎngdú hěn shēngdòng. [33/9]
Your reading was very lively.
Disfruté de su lectura.
我喜欢你的朗读。
Wǒ xǐhuan nǐ de lǎngdú. [33/10]
I enjoyed your reading.
140
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
su discurso
你的演讲
nǐ de yǎnjiǎng [33/11]
your talk
Su discurso estuvo bien preparado.
你的演讲准备得很好。
Nǐ de yǎnjiǎng zhǔnbèi dé hěn hǎo. [33/12]
Your talk was very well-prepared.
Disfrutamos de escuchar su discurso.
我们喜欢你的演讲。
Wǒmen xǐhuan nǐ de yǎnjiǎng. [33/13]
We enjoyed listening to your talk.
su asignación (o intervención en la reunión)
你负责的部分
nǐ fùzé de bùfen [33/14]
your assignment
Se entendió muy bien su asignación.
Your assignment was very easy to understand.
你刚才负责的部分很容易明白。
Nǐ gāngcái fùzé de bùfen hěn róngyì míngbai. [33/15]
Los presentes aprecian su asignación.
The audience appreciated your assignment.
听众都很欣赏你负责的部分。
Tīngzhòng dōu hěn xīnshǎng nǐ fùzé de bùfen. [33/16]
su demostración
你的示范
nǐ de shìfàn [33/17]
your demonstration
Su demostración fue muy real.
Your demonstration was very true-to-life.
你的示范非常符合本地的真实情况。
Nǐ de shìfàn fēicháng fúhé běndì de zhēnshí qíngkuàng. [33/18]
Me gustó su demostración.
我喜欢你的示范。
Wǒ xǐhuan nǐ de shìfàn. [33/19]
I liked your demonstration.
su comentario
你的评论
nǐ de pínglùn [33/20]
your comment
Su comentario fue muy informativo.
Your comment was very informative.
你的评论让我们学到很多。
Nǐ de pínglùn ràng wǒmen xuédào hěn duō. [33/21]
Nos gustó su comentario.
我们喜欢你的评论。
Wǒmen xǐhuan nǐ de pínglùn. [33/22]
We liked your comment.
141
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
su respuesta
你的评论
nǐ de pínglùn [33/23]
your answer
Su respuesta fue muy práctica.
你的评论非常切合实际。
Nǐ de pínglùn fēicháng qièhéshíjì。[33/24]
你的评论非常实用。
Nǐ de pínglùn fēicháng shíyòng. [33/24]
Your answer was very practical.
Su respuesta me estimuló.
你的评论鼓励了我。
Nǐ de pínglùn gǔlìle wǒ. [33/25]
Your answer encouraged me.
su entrevista
你的访谈
nǐ de fǎngtán [33/26]
your interview
Su entrevista fue muy interesante.
你的访谈很有意思。
Nǐ de fǎngtán hěn yǒu yìsi. [33/27]
Your interview was very interesting.
Su entrevista estimuló a la congregación.
你的访谈鼓励了会众。
Nǐ de fǎngtán gǔlìle huìzhòng. [33/28]
Your interview encouraged the congregation.
su experiencia
你的经历
nǐ de jīnglì [33/29]
your experience
Su experiencia fue muy conmovedora.
你的经历很感人。
Nǐ de jīnglì hěn gǎnrén. [33/30]
Your experience was very moving.
Su experiencia me estimulo a …
你的经历鼓励我…
Nǐ de jīnglì gǔlì wǒ… [33/31]
Your experience encouraged me to …
su ilustración
你的比喻
nǐ de bǐyù [33/32]
your illustration
Su ilustración fue muy apropiada.
你的比喻非常恰当。
Nǐ de bǐyù fēicháng qiàdàng. [33/33]
Your illustration was very fitting.
Su ilustración me ayudó a entender …
你的比喻帮助我明白…
Nǐ de bǐyù bāngzhù wǒ míngbai…[33/34]
Your illustration helped me to understand …
142
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
O pudiera decir:
Or you could say:
No se notó nervioso.
看来你一点也不紧张。
Kànlai nǐ yìdiǎnr yě bù jǐnzhāng. [33/35]
You did not look nervous.
Se le notó con mucha confianza.
看来你很有自信。
Kànlái nǐ hěn yǒu zìxìn. [33/36]
You looked very confident.
Habló con mucha fluidez.
你说的很流利。
Nǐ shuō dé hěn liúlì. [33/37]
You sounded very fluent.
Habló con entusiasmo.
你讲话有热情。
Nǐ jiǎnghuà yǒu rèqíng. [33/38]
You spoke with enthusiasm.
Hizo buenos ademanes.
你用手势用得非常好。
Nǐ yòng shǒushì yòng de fēicháng hǎo. [33/39]
You gestured very well.
Presentó su discurso con calidez y sentimiento.
你的演讲很有温情。
Nǐ de yǎnjiǎng hěn yǒu wēnqíng. [33/40]
You gave your talk with warmth and feeling.
Narró su experiencia con convicción.
你分享经历时信心十足。
Nǐ fēnxiǎng jīnglì shí xìnxīn shízú. [33/41]
You told your experience with conviction.
Respondió directamente a la pregunta.
你回答的很简洁。
Nǐ huídá de hěn jiǎnjié. [33/42]
You answered the question very concisely.
Su traducción del discurso fue muy exacta.
You translated the talk very accurately.
你很准确地翻译了这个演讲。
nǐ hěn zhǔnquè de fānyìle zhèige yǎnjiǎng. [33/43]
143
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
ENSEÑANZAS BÍBLICAS - BIBLE TEACHINGS
34 DIOS上帝 Shàngdì [34/1]
Dios
上帝
Shàngdì [34/1]
God
Dios
上帝 / 真神
Shàngdì / zhēnshén [34/2]
God
Nadie ha visto nunca a Dios.
没有人见过上帝。
Méiyǒu rén jiànguo Shàngdì. [34/3]
No human has ever seen God.
Dios es una forma de vida superior a la humana. God is a higher form of life than humans.
上帝是比人类更高等的生命体。
Shàngdì shì bǐ rénlèi gèng gāoděng de shēngmìng tǐ. [34/4]
Dios no es una fuerza.
上帝不是一股力量。
Shàngdì bú shì yì gǔ lìliang. [34/5]
God is not a force.
Dios es una persona.
上帝是个个体。
Shàngdì shì ge gètǐ. [34/6]
God is a person.
Dios es un espíritu.
上帝是个灵体。
Shàngdì shì ge língtǐ. [34/7]
God is a spirit.
Dios se interesa por nosotros.
上帝关心我们。
Shàngdì guānxīn wǒmen. [34/8]
God cares for us.
Dios nos dio la vida.
上帝赐给我们生命。
Shàngdì cìgěi wǒmen shēngmìng. [34/9]
God gave us life.
Dios es la fuente de la vida.
上帝是生命的源头。
Shàngdì shì shēngmìng de yuántóu. [34/10]
God is the Source of life.
Dios creó todas las cosas.
上帝创造了一切。
Shàngdì chuàngzàole yíqiè. [34/11]
God created all things.
144
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Dios no tuvo principio.
上帝没有开始。
Shàngdì méiyǒu kāishǐ. [34/12]
God had no beginning.
Dios nunca tendrá fin.
上帝不会有结束。
Shàngdì búhuì yǒu jiéshù. [34/13]
God will never have an end.
cielo
天
tiān [34/14]
heaven
Dios vive en el cielo.
上帝住在天上。
Shàngdì zhù zài tiānshang. [34/15]
God lives in heaven.
cualidades
特质
tèzhì [34/16]
qualities
- CHINO PINYIN
145
Las cuatro cualidades principales de Dios son
God's four main qualities are love, justice,
amor, justicia, poder y sabiduría.
power and wisdom.
上帝的四种主要特质就是爱心,公正,力量和智慧。
Shàngdì de sì zhǒng zhǔyào tèzhì jiùshì àixīn, gōngzhèng, lìliang hé zhìhuì. [34/17]
Podemos aprender acerca de las cualidades de
We can learn about God's qualities from the
Dios al leer la Biblia.
Bible.
通过学习圣经我们可以认识上帝的特质。
Tōngguò xuéxí Shèngjīng wǒmen kěyǐ rènshi Shàngdì de tèzhì. [34/18]
aprender de Dios
学习关于上帝的知识
xuéxí guānyú Shàngdì de zhīshi [34/19]
to learn about God
Podemos aprender de Dios estudiando la Biblia. We can learn about God by studying the Bible.
我们学习圣经,就可以学习关于上帝的知识。
Wǒmen xuéxí Shèngjīng,jiù kěyǐ xuéxí guānyú Shàngdì de zhīshi。[34/20]
通过学习圣经我们可以认识上帝。
Tōngguò xuéxí Shèngjīng wǒmen kěyǐ rènshi Shàngdì. [34/20]
creación
天地万物
tiāndì wànwù [34/21]
creation (what God has created)
Podemos aprender de Dios examinando la creación. We can learn about God by examining creation.
我们观察天地万物,就可以学习关于上帝的知识。
Wǒmen guānchá tiāndì wànwù,jiù kěyǐ xuéxí guānyú Shàngdì de zhīshi。[34/22]
通过观察天地万物我们可以认识上帝。
Tōngguò guānchá tiāndì wànwù wǒmen kěyǐ rènshi Shàngdì. [34/22]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
adorar a Dios
崇拜上帝
chóngbài Shàngdì [34/23]
to worship God
Solo debemos adorar a Dios.
我们应该只崇拜上帝。
Wǒmen yīnggāi zhǐ chóngbài Shàngdì. [34/24]
We should worship only God.
espíritu santo
圣灵
shènglíng [34/25]
holy spirit
El espíritu santo no es una persona.
圣灵不是人或神。
Shènglíng bú shì rén huò shén. [34/26]
The holy spirit is not a person.
El espíritu santo es la fuerza activa de Dios.
圣灵是上帝发出的动力。
Shènglíng shì Shàngdì fāchū de dònglì. [34/27]
The holy spirit is God's active force.
146
El espíritu santo es la fuerza más poderosa del
The holy spirit is the most powerful force in the
universo.
universe.
圣灵是宇宙中最强大的力量。
Shènglíng shì yǔzhòu zhōng zuì qiángdà de lìliang. [34/28]
El espíritu santo nos puede fortalecer cuando
The holy spirit can give us strength when we
nos sentimos débiles.
feel weak.
我们感到软弱的时候,圣灵能加强我们的力量。
Wǒmen gǎndào ruǎnruò de shíhou, Shènglíng néng jiāqiáng wǒmen de lìliang. [34/29]
El espíritu santo de Jehová nos puede guiar para Jehovah's holy spirit can guide us to do what is
hacer lo que es correcto.
right.
耶和华的圣灵能指引我们做对的事。
Yēhéhuá de Shènglíng néng zhǐyǐn wǒmen zuò duì de shì. [34/30]
El espíritu santo nos consuela cuando
The holy spirit can comfort us when we
enfrentamos pruebas.
experience trials.
我们遇到考验的时候,圣灵能安慰我们。
Wǒmen yùdào kǎoyán de shíhou, Shènglíng néng ānwèi wǒmen. [34/31]
El espíritu santo de Dios nos ayuda a entender
God's holy spirit can help us to understand the
las Escrituras.
scriptures.
上帝的圣灵能帮助我们明白圣经。
Shàngdì de Shènglíng néng bāngzhù wǒmen míngbai Shèngjīng. [34/32]
El espíritu santo nos da valor para predicar.
The holy spirit can give us boldness to preach.
圣灵能使我们勇敢地传道。
Shènglíng néng shǐ wǒmen yǒnggǎn de chuándào。[34/33]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
147
圣灵能帮助我们勇敢的传道。
Shènglíng néng bāngzhù wǒmen yǒnggǎn de chuándào. [34/33]
Dios guía a su organización mediante su espíritu God guides his organization by means of holy
santo.
spirit.
耶和华通过圣灵引导他的组织。
Yēhéhuá tōngguò Shènglíng yǐndǎo tā de zǔzhī. [34/34]
El espíritu santo nos puede ayudar a recordar
Holy spirit can help us bring scriptures back to
textos bíblicos cuando lo necesitamos.
mind when we need them.
我们需要的时候,圣灵能帮助我们想起经文。
Wǒmen xūyào de shíhou, Shènglíng néng bāngzhù wǒmen xiǎngqǐ jīngwén. [34/35]
santo
圣洁
shèngjié [34/36]
holy
Dios es santo.
上帝是圣洁的。
Shàngdì shì shèngjié de. [34/37]
God is holy.
alabar
赞美
zànměi [34/38]
to praise
Los siervos de Dios lo alaban.
上帝的仆人赞美他。
Shàngdì de púrén zànměi tā. [34/39]
God's servants praise him.
glorificar
荣耀
róngyào [34/40]
to glorify
El pueblo de Dios lo glorifica.
上帝的子民荣耀他。
Shàngdì de zǐmín róngyào tā. [34/41]
God's people glorify him.
existir
存在
cúnzài [34/42]
to exist
Algunos dicen que Dios no existe.
有些人说上帝不存在。
Yǒuxiē rén shuō Shàngdì bù cúnzài. [34/43]
Some people say that God does not exist.
Hay muchas pruebas de que Dios existe.
There is much evidence to prove that God exists.
上帝存在的证据很多。
Shàngdì cúnzài de zhèngjù hěn duō。[34/44]
有很多上帝的存在的证据。
Yǒu hěn duō Shàngdì de cúnzài de zhèngjù. [34/44]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
el Creador
创造主
Chuàngzàozhǔ [34/45]
INGLES
- CHINO PINYIN
the Creator
Dios es el Creador de los cielos y la Tierra.
God is the Creator of heaven and earth.
上帝是天地万物的创造主。
Shàngdì shì tiāndì wànwù de Chuàngzàozhǔ. [34/46]
Dios es nuestro Creador.
上帝是我们的创造主。
Shàngdì shì wǒmen de Chuàngdǎozhǔ. [34/47]
God is our Creator.
El Creador merece nuestra adoración.
The Creator deserves our worship.
创造主配得我们的崇拜。
Chuàngzàozhǔ pèidé wǒmen de chóngbài. [34/48]
35 EL NOMBRE DIVINO 圣名 shèngmíng [35/1]
El nombre divino
上帝的圣名
Shàngdì de shèngmíng [35/1]
The Divine Name
Jehová
耶和华
Yēhéhuá [35/2]
Jehovah
El nombre de Dios es Jehová.
上帝的名字是耶和华。
Shàngdì de míngzi shì Yēhéhuá. [35/3]
God's name is Jehovah.
El nombre Jehová significa “Él Hace que
The name Jehovah means "he causes to
Llegue a Ser ”
become".
耶和华这个名字的意思是“成事者”。
Yēhéhuá zhèige míngzi de yìsi shì “Chéngshìzhě”. [35/4]
nombre
名字
míngzi [35/5]
name
Dios tiene un solo nombre.
上帝只有一个名字。
Shàngdì zhǐyǒu yí ge míngzi. [35/6]
God has only one name.
“Todopoderoso” no es un nombre.
“全能者”不是个名字。
“Quánnéngzhě” bú shì ge míngzi. [35/7]
"Almighty" is not a name.
148
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El nombre de Dios.
上帝的名字
Shàngdì de míngzi [35/8]
God's name
Jesús dio a conocer el nombre de Dios.
耶稣让人知道上帝的名字。
Yēsū ràng rén zhīdào Shàngdì de míngzi. [35/9]
Jesus made God's name known.
Jesús predicó el nombre de Dios.
耶稣宣扬上帝的名字。
Yēsū xuānyáng Shàngdì de míngzi. [35/10]
Jesus preached God's name.
pronunciar algo (de cierta manera)
把某事读作“…”
bǎ mǒu shì dú zuò “…”[35/11]
to pronounce something as "…"
Algunos dicen que el nombre de Dios se
Some people pronounce God's name as
pronuncia “Yavé”.
"Yahweh".
有些人把上帝的名字读作“雅威”。
Yǒuxiē rén bǎ Shàngdì de míngzi dú zuò “Yǎwēi”. [35/12]
usar el nombre de Dios
使用上帝的名字
shǐyòng Shàngdì de míngzi [35/13]
to use God's name
Debemos usar el nombre de Dios.
We should use God's name.
我们应该使用上帝的名字。
Wǒmen yīnggāi shǐyòng Shàngdì de míngzi. [35/14]
aparecer
出现
chūxiàn [35/15]
to appear
El nombre de Dios aparece unas siete mil veces God's name appears in the Bible some seven
en la Biblia.
thousand times.
上帝的名字在圣经里出现了大概七千多次。
Shàngdì de míngzi zài Shèngjīng li chūxiànle dàgài qīqiān duō cì. [35/16]
llamar a alguien “…”
称某人为“…”
chēng mǒu rén wéi “…”[35/17]
to call someone "…"
Jesús llamó a Jehová “mi Padre”.
Jesus called Jehovah "my Father".
耶稣称耶和华为“我的父亲”。
Yēsū chēng Yēhéhuá wéi “wǒ de fùqīn”. [35/18]
149
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
llamársele “…”
称为“…”
chēngwéi “…”[35/19]
to be called "…"
A Dios se le llama también “Señor”.
上帝也称为“主”
Shàngdì yě chēngwéi “Zhǔ” [35/20]
God is also called "Lord".
título
头衔
tóuxián [35/21]
title
Dios tiene muchos títulos.
上帝有许多头衔。
Shàngdì yǒu xǔduō tóuxián. [35/22]
God has many titles.
“El Altísimo” es un título.
“全能者”是个头衔。
“Quánnéngzhě” shì ge tóuxián. [35/23]
"The Most High" is a title.
- CHINO PINYIN
36 JESUCRISTO 耶稣基督 Yēsū Jīdū [36/1]
Jesucristo
耶稣基督
Yēsū Jīdū [36/1]
Jesus Christ
Jesucristo
耶稣基督
Yēsū Jīdū [36/2]
Jesus Christ
Jesucristo fue un hombre perfecto.
耶稣基督是个完美的人。
Yēsū Jīdū shì ge wánměi de rén. [36/3]
Jesus Christ was a perfect man.
El hijo de Dios
上帝的儿子
Shàngdì de érzi [36/4]
God's son
A Jesús se le llama Hijo de Dios porque Jehová Jesus is called God's son because Jehovah
lo creó.
created Jesus.
耶稣称为上帝的儿子是因为耶和华创造了耶稣。
Yēsū chēngwéi Shàngdì de érzi shì yīnwei Yēhéhuá chuàngzàole Yēsū. [36/5]
Hijo unigénito
独生子
dúshēngzǐ [36/6]
only-begotten Son
150
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
151
Solo Jesús fue creado directamente por Dios.
Only Jesus was directly created by God. So he
Por eso se le llama el Hijo unigénito de Dios.
is called God's only-begotten son.
只有耶稣是上帝亲自创造的。因此他称为上帝的独生子。
Zhǐyǒu Yēsū shì Shàngdì qīnzì chuàngzào de. Yīncǐ tā chēngwéi Shàngdì de dúshēngzǐ. [36/7]
obrero maestro
好工匠
hǎo gōngjiàng [36/8]
master worker
A Jesucristo se le llama el obrero maestro de
Jesus Christ is called God's master worker,
Dios porque ayudó a Jehová a crear todas las
because he helped Jehovah create all other
demás cosas.
things.
耶稣基督称为上帝的好工匠是因为他帮助耶和华创造其他万物。
Yēsū Jīdū chēngwéi Shàngdì de hǎo gōngjiàng, shì yīnwei tā bāngzhù Yēhéhuá chuàngzào qítā
wànwù. [36/9]
primogénito de toda la creación
万物中的头生子
wànwù zhōng de tóushēngzǐ [36/10]
firstborn of all creation
Jesús fue la primera creación de Dios. Por eso
Jesus was God's first creation, so he is called the
se le llama el primogénito de toda la creación.
firstborn of all creation.
耶稣是上帝首先创造的,因此他称为万物中的头生子。
Yēsū shì Shàngdì shǒuxiān chuàngzào de, yīncǐ tā chēngwéi wànwù zhōng de tóushēngzǐ. [36/11]
la Palabra
话语
huàyǔ [36/12]
the Word
a Jesucristo se le llama “la Palabra” porque
Jesus Christ is called "the Word" because he
sirvió como vocero de Dios.
served as God's Spokesman.
耶稣称为“话语”是因为他代表上帝说话。
Yēsū chēngwéi “huàyǔ” shì yīnwei tā dàibiǎo Shàngdì shuōhuà. [36/13]
venir a la Tierra
来到世上
láidào shìshang [36/14]
to come to the earth
Antes de que Jesús viniera a la Tierra, vivió en
Before Jesus came to the earth, he lived in
el cielo.
heaven.
耶稣来到世上之前是在天上生活的。
Yēsū láidào shìshang zhīqián shì zài tiānshang shēnghuó de. [36/15]
Jesús vino a la Tierra por tres razones
Jesus came to the earth for three main reasons.
fundamentales.
耶稣来到世上,主要有三个原因。
Yēsū láidào shìshang, zhǔyào yǒu sān ge yuányīn. [36/16]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
152
Jesús vino a la Tierra para enseñar la verdad
Jesus came to the earth to teach the truth about
sobre Dios.
God.
耶稣来到世上为了教导关于上帝的真理。
Yēsū láidào shìshang wèile jiàodǎo guānyú Shàngdì de zhēnlǐ. [36/17]
Jesús vino a la Tierra para mostrarnos con su
Jesus came to the earth to set an example for us
ejemplo cómo hacer la voluntad de Dios aun
of how to do God's will even when we are in
cuando tengamos problemas.
difficulties.
耶稣来到世上,为我们树立榜样,让我们学会怎样在困难的情况下遵行上帝的旨意。
Yēsū láidào shìshang, wèi wǒmen shùlì bǎngyàng, ràng wǒmen xuéhuì zěnyàng zài kùnnan de
qíngkuàng xià zūnxíng Shàngdì de zhǐyì. [36/18]
Jesús vino a la Tierra para dar su vida perfecta
Jesus came to the earth to give his perfect life as
como “rescate”.
a "ransom".
耶稣为了献出他完美的生命作为赎价而来到世上。
Yēsū wèile xiànchū tā wánměi de shēngmìng zuòwéi shújià ér láidào shìshang. [36/19]
nacer
出生
chūshēng [36/20]
to be born
Jesús nació en Belén.
耶稣在伯利恒出生。
Yēsū zài Bólìhéng chūshēng. [36/21]
Jesus was born in Bethlehem.
dar a luz a alguien
生
shēng [36/22]
to give birth to someone
María dio a luz a Jesús.
玛利亚生了耶稣。
Mǎlìyà shēngle Yēsū. [36/23]
Mary gave birth to Jesus.
persona común y corriente
普通人
pǔtōngrén [36/24]
ordinary human
Los padres terrestres de Jesús fueron personas
comunes y corrientes.
耶稣的人间父母是普通人。
Yēsū de rénjiān fùmǔ shì pǔtōngrén. [36/25]
Jesus' parents on Earth were ordinary humans.
transferir algo
转移某物
zhuǎnyí mǒu wù [36/26]
to transfer something
Jehová transfirió la vida de Jesús del cielo a la
matriz de María.
Jehovah transferred Jesus' life from heaven to
Mary's womb.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
耶和华把耶稣的生命从天上转移到玛利亚的腹中。
Yēhéhuá bǎ Yēsū de shēngmìng cóng tiānshang zhuǎnyí dào Mǎlìyà de fù zhōng. [36/27]
María
玛利亚
Mǎlìyà [36/28]
Mary
La vida de Jesús fue transferida del cielo a la
Jesus' life was transferred from heaven to
matriz de María.
Mary's womb.
耶稣的生命从天上被转移到玛利亚的腹中。
Yēsū de shēngmìng cóng tiānshang bèi zhuǎnyí dào Mǎlìyà de fù zhōng. [36/29]
José
约瑟
Yuēsè [36/30]
Joseph
Dios escogió a José y María para que fueran los God chose Joseph and Mary to be Jesus'
padres de Jesús.
parents.
上帝选择约瑟和玛利亚做耶稣的父母。
Shàngdì xuǎnzé Yuēsè hé Mǎlìyà zuò Yēsū de fùmǔ. [36/31]
virgen
处女
chǔnǚ [36/32]
virgin
María era virgen.
玛利亚是个处女。
Mǎlìyà shì ge chǔnǚ. [36/33]
Mary was a virgin.
milagro
奇迹
qíjì [36/34]
miracle
Muchos no creen en los milagros.
很多人都不相信奇迹。
Hěn duō rén dōu bù xiāngxìn qíjì. [36/35]
Many people do not believe in miracles.
hacer milagros
施行一个奇迹
shīxíng yí ge qíjì [36/36]
to perform a miracle
Jehová le dio a Jesús el poder para hacer
Jehovah gave Jesus the power to perform
milagros.
miracles.
耶和华给耶稣施行奇迹的能力。
Yēhéhuá gěi Yēsū shīxíng qíjì de nénglì。[36/37]
耶和华给耶稣力量施行奇迹。
Yēhéhuá gěi Yēsū lìliang shīxíng qíjì. [36/37]
153
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jesús hizo muchos milagros.
耶稣施行了很多奇迹。
Yēsū shīxíngle hěn duō qíjì. [36/38]
Jesus performed many miracles.
regresar al cielo
返回天上
fǎnhuí tiānshang [36/38]
to return to heaven
Después de morir, Jesús regresó al cielo.
耶稣死后,返回天上。
Yēsū sǐ hòu, fǎnhuí tiānshang. [36/40]
After Jesus died, he returned to heaven.
154
Al hablar de algunas enseñanzas falsas sobre Jesús, las siguientes expresiones podrían ser útiles:
When discussing false beliefs about Jesus, the following phrases may be useful:
Jesús no nació el veinticinco de diciembre.
Jesus was not born on the twenty-fifth of
December.
耶稣不是在12月25日出生的。
Yēsū bú shì zài 12 yuè 25 rì chūshēng de. [36/41]
En la época del año en que nació Jesús, los
pastores dormían a campo raso con sus rebaños.
At the time of year when Jesus was born, the
shepherds were sleeping outside with their
flocks.
耶稣出生的那天晚上,有牧羊人带着羊群露宿野外。
Yēsū chūshēng de nèi tiān wǎnshang, yǒu mùyángrén dàizhe yángqún lùsù yěwài. [36/42]
En Israel, desde noviembre hasta la primavera
In Israel, shepherds would not graze their flocks
los pastores no apacentaban a sus rebaños a
outdoors from November until spring.
campo abierto.
在以色列,从11月一直到春天来到以前,牧羊人都不会带羊群去外面吃草。
Zài Yǐsèliè,cóng 11 yuè yìzhí dào chūntiān láidào yǐqián,mùyángrén dōu búhuì dài yángqún qù
wàimian chī cǎo。[36/43]
在以色列,从11月一直到春天,牧羊人都不会带羊群去外面吃草。
Zài Yǐsèliè, cóng 11 yuè yìzhí dào chūntiān, mùyángrén dōu búhuì dài
yángqún qù wàimian chī cǎo. [36/43]
En Israel, diciembre suele ser un mes de lluvias In Israel, December is usually a month of cold
frías y hasta nevadas.
rains or even snow.
在以色列,12月常常寒冷多雨,有时甚至会下雪。
Zài Yǐsèliè, 12 yuè chángcháng hánlěng duō yǔ, yǒushí shènzhì huì xiàxuě. [36/44]
En realidad, el veinticinco de diciembre era la
Actually, the twenty-fifth of December was the
fecha de una fiesta pagana popular en el imperio date of a pagan festival that was popular in the
romano.
Roman empire.
其实,12月25日是罗马帝国当时一个流行的异教节日。
Qíshí, 12 yuè 25 rì shì Luómǎ dìguó dāngshí yí ge liúxíng de yìjiào jiérì. [36/45]
Cuando la Biblia llama a Jesús “Hijo de Dios”,
esto no debe entenderse en términos humanos.
When the Bible calls Jesus "God's Son" this
should not be understood in human terms.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
155
圣经说耶稣是“上帝的儿子”,这句话不能从人的角度去理解。
Shèngjīng shuō Yēsū shì “Shàngdì de érzi”, zhèi jù huà bùnéng cóng rén de jiǎodù qù lǐjiě. [36/46]
Jesús fue creado directamente por Dios.
耶稣是上帝直接创造的。
Yēsū shì Shàngdì zhíjiē chuàngzào de. [36/47]
Jesus was directly created by God.
Es inconcebible que Dios haya tenido un hijo
It is unthinkable that God should have a son
mediante relaciones sexuales con una mujer.
resulting from relations with a woman.
上帝绝对不会和一个女人发生关系,生下一个儿子。
Shàngdì juéduì búhuì hé yí ge nǚrén fāshēng guānxi, shēngxia yí ge érzi. [36/48]
Es inconcebible que Dios se case con una mujer It is unthinkable that God would marry a
y engendre hijos.
woman and beget children.
上帝绝不会和一个女人结婚生子。
Shàngdì jué búhuì hé yí ge nǚrén jiéhūn shēngzǐ. [36/49]
Jesús no es igual a Dios.
耶稣跟上帝不是平等的。
Yēsū gēn Shàngdì búshì píngděng de。[36/50]
耶稣不是跟上帝平等的。
Yēsū bú shì gēn Shàngdì píngděng de. [36/50]
Jesus is not equal to God.
Jesús es un dios, pero no el Dios Todopoderoso. Jesus is a god, but he is not Almighty God.
耶稣是一个神,但他不是全能的上帝。
Yēsū shì yí ge shén, dàn tā bú shì quánnéng de Shàngdì. [36/51]
En la Biblia, a Satanás y a algunos seres
In the Bible, Satan and imperfect humans are
humanos imperfectos se les llama "dioses".
referred to as "gods".
在圣经里,撒但和一些不完美的人也被称为“神”。
Zài Shèngjīng li,Sādàn hé yìxiē bù wánměi de rén yě bèi chēngwéi “shén”。[36/52]
在圣经里,撒旦和不完美的人类也被称为“神”。
Zài Shèngjīng li, Sādàn hé bù wánměi de rénlèi yě bèi chēngwéi “shén”. [36/52]
Jesús tuvo principio. Dios no tuvo principio.
Jesus had a beginning. God has no beginning.
耶稣有开始。上帝没有开始。
Yēsū yǒu kāishǐ. Shàngdì méiyǒu kāishǐ. [36/53]
Jesús está sujeto a Dios.
耶稣顺从上帝。
Yēsū shùncóng Shàngdì. [36/54]
Jesus is submissive to God.
Dios es mayor que Jesús.
上帝是比耶稣大的。
Shàngdì shì bǐ Yēsū dà de. [36/55]
God is greater than Jesus.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
El espíritu santo no es una persona.
圣灵不是一个个体。
Shènglíng bú shì yí ge gètǐ. [36/56]
INGLES
- CHINO PINYIN
156
The holy spirit is not a person.
El espíritu santo puede ser derramado sobre
The holy spirit can be poured out upon people.
personas.
圣灵可以降在人的身上。
Shènglíng kěyǐ jiàng zài rén de shēnshang. [36/57]
Se puede dividir el espíritu santo entre varias
personas.
圣灵可以分给人。
Shènglíng kěyǐ fēngěi rén. [36/57]
The holy spirit can be shared among people.
La palabra “trinidad” no aparece en la Biblia.
The word "trinity" does not appear in the Bible.
“三位一体”这个词在圣经里没有出现过。
“Sānwèi-yìtǐ” zhèige cí zài Shèngjīng li méiyǒu chūxiànguò. [36/59]
Los cristianos del primer siglo no creían en la
Trinidad.
早期的基督徒不相信三位一体。
Zǎoqī de Jīdūtú bù xiāngxìn sānwèi-yìtǐ. [36/60]
The early Christians did not believe in the
trinity.
Muchas religiones paganas de la antigüedad
Many ancient pagan religions worshipped
adoraban a trinidades de dioses.
trinities of Gods.
许多古代的异教崇拜三位一体的神。
Xǔduō gǔdài de yìjiào chóngbài sānwèi-yìtǐ de shén. [36/61]
María, la madre de Jesús no era divina.
Jesus' mother Mary was not divine.
耶稣的母亲玛利亚不是一位神。
Yēsū de mǔqīn Mǎlìyà bú shì yí wèi shén. [36/62]
María fue un ser humano como cualquier otro.
玛利亚是一个普通人。
Mǎlìyà shì yí ge pǔtōngrén. [36/63]
Mary was an ordinary human being.
No debemos adorar a María.
我们不该崇拜玛利亚。
Wǒmen bùgāi chóngbài Mǎlìyà. [36/64]
We should not worship Mary.
En las religiones paganas de la antigüedad era
In ancient pagan religions the worship of mother
común la adoración de diosas madres.
goddesses was common.
古代的异教常常崇拜母神。
Gǔdài de yìjiào chángcháng chóngbài mǔshén. [36/65]
Jesús murió en un madero de tormento.
耶稣死在一根苦刑柱上。
Yēsū sǐ zài yì gēn kǔxíngzhù shang. [36/66]
Jesus died on a torture stake.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
157
La palabra griega “staurós” no significa “cruz”. The Greek word "stauros" does not mean "cross".
希腊语词“斯陶罗斯”的意思不是“十字架”。
Xīlà yǔcí “sītáoluósī” de yìsi bùshì “shízìjià”. [36/67]
La palabra griega “staurós” significa “poste”.
The Greek word "stauros" means "pole".
希腊语词“斯陶罗斯”的意思是“柱子”。
Xīlà yǔcí “sītáoluósī” de yìsi shì “zhùzi”. [36/68]
Jesús no murió en una cruz.
耶稣不是死在十字架上。
Yēsū bú shì sǐ zài shízìjià shang. [36/69]
Jesus did not die on a cross.
Inclinarse ante una cruz es una forma de
Bowing to a cross is a form of idolatry.
idolatría.
向十字架下拜是一种偶像崇拜。
Xiàng shízìjià xiàbài shì yì zhǒng ǒuxiàng chóngbài. [36/70]
Antes de que Jesús naciera, las religiones
Before Jesus was born, pagan religions already
paganas ya usaban cruces en su adoración.
used crosses in their worship.
在耶稣诞生以前,异教已经在崇拜中使用十字标志了。
Zài Yēsū dànshēng yǐqián, yìjiào yǐjing zài chóngbài zhōng shǐyòng shízì biāozhì le. [36/71]
¿Está bien recordar a una persona muerta
Is it right to remember a dead person by using
usando o llevando puesta una réplica del
or wearing a replica of the instrument that was
instrumento con el que se le dio muerte?
used to kill him?
为了纪念一个被杀的人,就按照刑具的样式做个东西带在身上,或使用这样的东西,这样对
吗?
Wèile jìniàn yíge bèi shā de rén,jiù ànzhào xíngjù de yàngshì zuò ge dōngxi dài zài
shēnshang,huò shǐyòng zhèyàng de dōngxi,zhèyàng duì ma?[36/72]
为了纪念一个死去的人,就使用或者佩带用于杀死这个人的刑具,这样做对吗?
Wèile jìniàn yí ge sǐqù de rén, jiù shǐyòng huòzhe pèidài yòng yú shāsǐ zhèige rén de
xíngjù, zhèyàng zuò duì ma? [36/72]
37 GOBIERNO Y REINO DE DIOS 政府,上帝的王国 Zhèngfǔ, Shàngdì de wángguó
[37/1]
Gobierno y Reino de Dios
政府、上帝的王国
Zhèngfǔ、Shàngdì De Wángguó [37/1]
Government & God's Kingdom
gobierno
政府
zhèngfǔ [37/2]
government
Los gobiernos humanos no pueden resolver los
Human governments cannot solve mankind's
problemas de la humanidad.
problems.
人的政府不能解决人类的难题。
Rén de zhèngfǔ bùnéng jiějué rénlèi de nántí. [37/3]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
La humanidad necesita un buen gobierno.
人类需要一个贤明的政府。
Rénlèi xūyào yí ge xiánmíng de zhèngfǔ. [37/4]
Mankind needs a good government.
gobernante
统治者
tǒngzhìzhě [37/5]
ruler
Los gobernantes humanos son imperfectos.
人间的统治者是不完美的。
Rénjiān de tǒngzhìzhě shì bù wánměi de. [37/6]
Human rulers are imperfect.
súbdito
人民
rénmín [37/7]
子民
zǐmín [37/7]
subject
A través de la historia, los gobiernos humanos
Throughout history, human governments have
han oprimido a sus súbditos.
oppressed their subjects.
回顾历史,人类的政府一直压迫人民。
Huígù lìshǐ,rénlèi de zhèngfǔ yìzhí yāpò rénmín。[37/8]
回顾历史,人类的政府一直压迫他们的子民。
Huígù lìshǐ, rénlèi de zhèngfǔ yìzhí yāpò tāmen de zǐmín. [37/8]
sociedad
社会
shèhuì [37/9]
society
La sociedad humana tiene muchos problemas.
人类社会有很多难题。
Rénlèi shèhuì yǒu hěn duō nántí. [37/10]
Human society has many problems.
establecer un gobierno
建立一个政府
jiànlì yí ge zhèngfǔ [37/11]
to establish a government
Jehová estableció un gobierno en los cielos en
In 1914, Jehovah established a government in
1914.
heaven.
在1914年,耶和华在天上建立了一个政府。
Zài 1914 nián, Yēhéhuá zài tiānshang jiànlìle yí ge zhèngfǔ. [37/12]
propósito de Dios
上帝的旨意
Shàngdì de zhǐyì [37/13]
God's purpose
El propósito de Dios para la Tierra.
上帝对地球的旨意。
Shàngdì duì dìqiú de zhǐyì. [37/14]
God's purpose for the earth
158
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
159
El Reino de Dios llevará a cabo el propósito de
God's Kingdom will realize God's purpose for
Dios para la Tierra.
the earth.
上帝的王国将实现上帝对地球的旨意。
Shàngdì de wángguó jiāng shíxiàn Shàngdì duì dìqiú de zhǐyì. [37/15]
Reino de Dios
上帝的王国
Shàngdì de wángguó [37/16]
God's Kingdom
El Reino de Dios es un gobierno.
上帝的王国是一个政府。
Shàngdì de wángguó shì yí ge zhèngfǔ. [37/17]
God's Kingdom is a government.
El Reino de Dios reemplazará a todos los demás God's Kingdom will replace all other
gobiernos.
governments.
上帝的王国会取代其他所有政府。
Shàngdì de wángguó huì qǔdài qítā suǒyǒu zhèngfǔ. [37/18]
gobernar
统治
tǒngzhì [37/19]
to rule (relates to a kingdom)
God's Kingdom will replace all other governments.
El Reino de Dios empezó a gobernar en 1914.
上帝的王国在1914 年开始统治。
Shàngdì de wángguó zài 1914 nián kāishǐ tǒngzhì. [37/20]
El Reino de Dios gobernará la Tierra por mil
God's Kingdom will rule over the Earth for one
años.
thousand years.
上帝的王国会统治地球一千年。
Shàngdì de wángguó huì tǒngzhì dìqiú yìqiān nián. [37/21]
esperar a la diestra de Dios
在上帝的右边等待
zài Shàngdì de yòubian děngdài [37/22]
to wait at God's right hand
Después de regresar al cielo, Jesús esperó a la
After Jesus returned to heaven, he waited at
diestra de Dios.
God's right hand.
耶稣返回天上后,在上帝的右边等待。
Yēsū fǎnhuí tiānshang hòu, zài Shàngdì de yòubian děngdài. [37/23]
Jesús esperó a la diestra de Dios hasta que llegó Jesus waited at God's right hand until he became
a ser rey.
king.
耶稣在上帝的右边等待,直到他做王的那一天。
Yēsū zài Shàngdì de yòubian děngdài, zhídào tā zuò wáng de nà yì tiān. [37/24]
gobernar
施行统治
shīxíng tǒngzhì [37/25]
to rule (relates to a king)
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jesús gobernará en el cielo.
Jesus will rule in heaven.
耶稣会在天上施行统治。
Yēsū huì zài tiānshang shīxíng tǒngzhì。[37/26]
耶稣在天上施行统治。
Yēsū zài tiānshang shīxíng tǒngzhì. [37/26]
Jesús no gobernará solo.
Jesus will not rule alone.
耶稣不会是独自一人施行统治。
Yēsū búhuì shì dúzìyìrén shīxíng tǒngzhì。 [37/27]
耶稣不是独自一人施行统治。
Yēsū bú shì dúzìyìrén shīxíng tǒngzhì. [37/27]
144.000 “santos” gobernarán con Jesús.
144,000 "Holy Ones" will rule with Jesus.
14万4000“圣民”会跟耶稣一起施行统治。
14 wàn 4000 “shèngmín” huì gēn Yēsū yìqǐ shīxíng tǒngzhì. [37/28]
gobernar
统治某物
tǒngzhì mǒu wù [37/29]
to rule over something (relates to a king)
Jesús gobernará la Tierra.
耶稣将统治地球。
Yēsū jiāng tǒngzhì dìqiú. [37/30]
Jesus will rule over the Earth.
Sumo Sacerdote
大祭司
dàjìsī [37/31]
High Priest
Jesús también sirve como Sumo Sacerdote.
耶稣也是大祭司。
Yēsū yě shì dàjìsī. [37/32]
Jesus also serves as High Priest.
nombrar a alguien como Sumo Sacerdote
委任某人做大祭司
wěirèn mǒu rén zuò dàjìsī [37/33]
to appoint someone as High Priest
Jehová nombró a Jesús como Sumo Sacerdote.
耶和华委任耶稣做大祭司。
Yēhéhuá wěirèn Yēsū zuò dàjìsī. [37/34]
Jehovah appointed Jesus as High Priest.
rey
君王
jūnwáng [37/35]
king
Jesucristo es el Rey del Reino de Dios.
Jesus Christ is the King of God's Kingdom.
耶稣基督是上帝王国的君王。
Yēsū Jīdū shì Shàngdì wángguó de jūnwáng. [37/36]
160
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jehová le dio a Jesús el poder para ser Rey.
耶和华给耶稣君王的权力。
Yēhéhuá gěi Yēsū jūnwáng de quánlì. [37/37]
Jehovah gave Jesus the power to be King.
súbdito
臣民
chénmín [37/38]
子民
zǐmín [37/38]
subject
161
Los súbditos de Jesús vivirán en la Tierra.
Jesus' subjects will live on the earth.
耶稣的臣民会生活在地球上。
Yēsū de chénmín huì shēnghuó zài dìqiú shang。[37/39]
耶稣的子民会生活在地球上。
Yēsū de zǐmín huì shēnghuó zài dìqiú shang. [37/39]
Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, …
在耶稣的千年统治期间,…
Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, … [37/40]
During Christ's thousand-year reign, …
Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, los
During Christ's thousand-year reign, humans
humanos disfrutarán de innumerables
will enjoy countless blessings.
bendiciones.
在耶稣的千年统治期间,人类会享受数不清的福分。
Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, rénlèi huì xiǎngshòu shǔbuqīng de fúfen. [37/41]
Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, los
During Christ's thousand-year reign, the
144.000 servirán como reyes, sacerdotes y
144,000 will serve as heavenly kings, priests
jueces en el cielo.
and judges.
在耶稣的千年统治期间,14万4000人会做天上的君王,祭司和审判官。
Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, 14 wàn 4000 rén huì zuò tiānshang de jūnwáng, jìsī hé
shěnpànguān. [37/42]
Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, la
During Christ's thousand-year reign, the earth
Tierra será transformada en un paraíso.
will be transformed into a paradise.
在耶稣的千年统治期间,地球会变成乐园
Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, dìqiú huì biànchéng lèyuán [37/43]
Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, la
During Christ's thousand-year reign, mankind
humanidad será restaurada a la perfección.
will be restored to perfection.
在耶稣的千年统治期间,人类会恢复身心完美。
Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, rénlèi huì huīfù shēnxīn wánměi. [37/44]
During Christ's thousand-year reign, billions of
Durante el Reinado de Mil Años de Cristo,
miles de millones de muertos resucitarán para
the dead will be resurrected to life on earth.
vivir en la Tierra.
在耶稣的千年统治期间,数以亿计的死人 会在地球上复活。
Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, shùyǐyìjì de sǐrén huì zài dìqiú shang fùhuó. [37/45]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
162
Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, el
During Christ's thousand-year reign, God's
Reino de Dios eliminará el sufrimiento.
Kingdom will eliminate suffering.
在耶稣的千年统治期间,上帝的王国会消除苦难。
Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, Shàngdì de wángguó huì xiāochú kǔnàn. [37/46]
devolver el Reino
把王国交还给
bǎ wángguó jiāohuán gěi [37/47]
to hand back the Kingdom
Al final de los mil años, Jesús devolverá el
At the end of the thousand years, Jesus will
Reino a su Padre.
hand back the Kingdom to his Father.
在千年统治结束后,耶稣会把王国交还给耶和华。
Zài qiān nián tǒngzhì jiéshù hòu, Yēsū huì bǎ wángguó jiāohuán gěi Yēhéhuá. [37/48]
la soberanía de Dios
上帝的至高统治权
Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán [37/49]
God's sovereignty
reconocer la soberanía de Dios
接受上帝的至高统治权
jiēshòu Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán [37/50]
to accept God's sovereignty
Debemos reconocer la soberanía de Dios.
We must accept God's sovereignty.
我们必须接受上帝的至高统治权。
Wǒmen bìxū jiēshòu Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán. [37/51]
rechazar la soberanía de Dios
to reject God's sovereignty
不接受上帝的至高统治权
bù jiēshòu Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán [37/52]
Adán y Eva rechazaron la soberanía de Dios.
Adam and Eve rejected God's sovereignty.
亚当和夏娃不接受上帝的至高统治权。
Yàdāng hé Xiàwá bù jiēshòu Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán. [37/53]
vindicar la soberanía de Dios
to vindicate God's sovereignty
证明上帝的至高统治权是正当的
zhèngmíng Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán shì zhèngdàng de [37/54]
Dios vindicará su soberanía por medio de su
By means of his Kingdom, God will vindicate
Reino.
his sovereignty.
通过上帝的王国, 上帝会证明他的至高统治权是正当的。
Tōngguò Shàngdì de wángguó, Shàngdì huì zhèngmíng tā de zhìgāo tǒngzhìquán shì zhèngdàng de.
[37/55]
santificar algo
使某事彰显为圣
shǐ mǒu shì zhāngxiǎn wéi shèng [37/56]
to sanctify something
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
163
Dios santificará su nombre por medio de su
By means of his Kingdom, God will sanctify his
Reino.
name.
通过上帝的王国,上帝会使他的名彰显为圣。
Tōngguò Shàngdì de wángguó, Shàngdì huì shǐ tā de míng zhāngxiǎn wéi shèng. [37/57]
ser santificado
彰显为圣
zhāngxiǎn wéi shèng [37/58]
to be sanctified
“Santificado sea tu nombre”.
"Let your name be sanctified."
“愿你的名彰显为圣”。
“Yuàn nǐ de míng zhāngxiǎn wéi shèng”. [37/59]
38 LA TIERRA Y LA HUMANIDAD 地球,人类 Dìqiú, rénlèi [38/1]
La Tierra y la humanidad
地球、人类
Dìqiú、Rénlèi [38/1]
La
The Earth & Mankind
la Tierra
地上
dìshang [38/2]
the earth
Los humanos viven en la Tierra.
人类在地上生活。
Rénlèi zài dìshang shēnghuó. [38/3]
Humans live on the earth.
mundo
世界
shìjiè [38/4]
world
Satanás es el gobernante de este mundo.
撒旦是世界的统治者。
Sādàn shì shìjiè de tǒngzhìzhě. [38/5]
Satan is the ruler of this world.
Pronto el Reino de Dios tomará el control de
God's Kingdom will soon take control of this
este mundo.
world.
很快上帝的王国会统治全世界。
Hěn kuài Shàngdì de wángguó huì tǒngzhì quán shìjiè. [38/6]
El mundo está lleno de problemas.
这个世界充满难题。
Zhèige shìjiè chōngmǎn nántí. [38/7]
The world is full of problems.
el mundo entero
整个世界
zhěnggè shìjiè [38/8]
the whole world
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
la gente del mundo
世人
shìrén [38/9]
INGLES
- CHINO PINYIN
164
the people of the world
La gente del mundo necesita conocer la verdad
The people of the world need to know the truth
sobre Dios.
about Jehovah.
世人需要知道关于耶和华的真理。
Shìrén xūyào zhīdao guānyú Yēhéhuá de zhēnlǐ. [38/10]
no ser parte del mundo
不属于世界
bù shǔyú shìjiè [38/11]
to be no part of the world
Jesús no era parte del mundo.
耶稣不属于世界。
Yēsū bù shǔyú shìjiè. [38/12]
Jesus was no part of the world.
Los cristianos del siglo primero no eran parte
del mundo.
早期的基督徒不属于世界。
Zǎoqī de Jīdūtú bù shǔyú shìjiè. [38/13]
The early Christians were no part of the world.
Los cristianos de la actualidad no deben ser
parte del mundo.
今天基督徒必须不属于世界。
Jīntiān Jīdūtú bìxū bù shǔyú shìjiè. [38/14]
Today Christians must be no part of the world.
guerras
战争
zhànzhēng [38/15]
wars
participar en las guerras
参与战争
cānyù zhànzhēng [38/16]
to take part in wars
Los cristianos del siglo primero no participaron
en las guerras.
早期的基督徒不参与战争。
Zǎoqī de Jīdūtú bù cānyù Zhànzhēng. [38/17]
The early Christians did not take part in wars.
política
政治
zhèngzhì [38/18]
politics
conflictos sociales
社会冲突
shèhuì chōngtū [38/19]
social conflicts
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
envolverse en la política
参与政治
cānyù zhèngzhì [38/20]
to get involved in politics
Los cristianos verdaderos no se envuelven en la
política.
真基督徒不参与政治。
Zhēn-Jīdūtú bù cānyù zhèngzhì. [38/21]
True Christians do not get involved in politics.
neutralidad
中立
zhōnglì [38/22]
neutrality
mantenerse neutrales
保持中立
bǎochí zhōnglì [38/23]
to remain neutral
Los cristianos se mantienen neutrales en los
Christians remain neutral in politics.
asuntos políticos.
基督徒必须在政治上保持中立。
Jīdūtú bìxū zài zhèngzhì shang bǎochí zhōnglì。[38/24]
基督徒必须保持中立。
Jīdūtú bìxū bǎochí zhōnglì. [38/24]
lugar
地方
dìfang [38/25]
place
habitante
居民
jūmín [38/26]
inhabitant
ciudad
城市
chéngshì [38/27]
city
ciudadano (de una ciudad)
市民
shìmín [38/28]
citizen (of a city)
país
国家
guójiā [38/29]
country
ciudadano (de un país)
国民
guómín [38/30]
citizen (of a country)
165
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
todos los países
所有国家
suǒyǒu guójiā [38/31]
all countries
grupo étnico
民族
mínzú [38/32]
ethnic group
gente de todos los grupos étnicos
所有民族的人
suǒyǒu mínzú de rén [38/33]
people of all ethnic groups
gente de diferentes grupos étnicos
不同民族的人
bùtóng mínzú de rén [38/34]
people of different ethnic groups
raza
种族
zhǒngzú [38/35]
race
gente de todas las razas
所有种族的人
suǒyǒu zhǒngzú de rén [38/36]
people of all races
gente de diferentes razas
不同种族的人
bùtóng zhǒngzú de rén [38/37]
people of different races
humano
人
rén [38/38]
human
humanidad
人类
rénlèi [38/39]
mankind
persona
人
rén [38/40]
person
hombre
男人
nánrén [38/41]
man
mujer
女人
nǚrén [38/42]
woman
166
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
bebé
婴儿
yīng'ér [38/43]
baby
niño
小孩
xiǎoháir [38/44]
child
muchacho
男孩
nánháir [38/45]
boy
muchacha
女孩
nǚháir [38/46]
girl
adulto
成人
chéngrén [38/47]
adult
joven (referente a ambos géneros)
年轻人
niánqīngrén [38/48]
young person
anciano
老人
lǎorén [38/49]
old person
INGLES
- CHINO PINYIN
39 LA CREACIÓN Y LA VOLUNTAD DE DIOS 创造,上帝的旨意 Chuàngzào,
Shàngdì de zhǐyì [39/1]
La creación y la voluntad de Dios
创造、上帝的旨意
Chuàngzào、Shàngdì De Zhǐyì [39/1]
Creation & God's Will
el universo
宇宙
yǔzhòu [39/2]
the universe
El universo tuvo principio.
宇宙有个开始。
Yǔzhòu yǒu ge kāishǐ. [39/3]
The universe had a beginning.
El universo fue creado por Dios.
上帝创造了宇宙。
Shàngdì chuàngzàole yǔzhòu. [39/4]
The universe was created by God.
167
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
la Tierra
地球
dìqiú [39/5]
the earth (the planet earth)
Dios creó la Tierra para los humanos.
上帝为人类创造了地球。
Shàngdì wèi rénlèi chuàngzàole dìqiú. [39/6]
God created the earth for humans.
168
Job capítulo veintiséis, versículo siete, dice que Job chapter twenty-six, verse seven says that the
la Tierra está colgando sobre nada.
earth is hanging upon nothing.
约伯记26章7节说地球悬在虚空之上。
Yuēbójì 26 zhāng 7 jié shuō dìqiú xuán zài xūkōng zhīshàng. [39/7]
La Tierra es nuestro hogar.
地球是我们的家园。
Dìqiú shì wǒmen de jiāyuán. [39/8]
The earth is our home.
la creación
创造
chuàngzào [39/9]
the creation (the process of creation)
La creación duró muchos millones de años.
The creation took many millions of years.
创造的过程花了千百万年。
Chuàngzào de guòchéng huāle qiānbǎiwàn nián. [39/10]
vida
生命
shēngmìng [39/11]
life
¿De dónde surgió la vida?
生命来自哪里?
Shēngmìng láizì nǎli? [39/12]
Where did life come from?
La vida no apareció por accidente.
Life did not appear by accident.
生命不是碰巧产生的。
Shēngmìng búshì pèngqiǎo chǎnshēng de。[39/13]
生命不会碰巧产生。
Shēngmìng búhuì pèngqiǎo chǎnshēng. [39/13]
Dios creó la vida.
生命是上帝创造的。
Shēngmìng shì Shàngdì chuàngzào de. [39/14]
Life was created by God.
los cielos y la Tierra
天和地
tiān hé dì [39/15]
the heavens and the earth
Dios creó los cielos y la Tierra.
上帝创造了天地
Shàngdì chuàngzàole tiāndì [39/16]
God created the heavens and the earth.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
todas las cosas
所有一切
suǒyǒu yíqiè [39/17]
everything
Dios creó todas las cosas
上帝创造了万物。
Shàngdì chuàngzàole wànwù. [39/18]
God created everything.
toda cosa viviente
所有生物
suǒyǒu shēngwù [39/19]
all living things
- CHINO PINYIN
Dios creó toda cosa viviente.
All living things were created by God.
所有生物都是上帝创造的。
suǒyǒu shēngwù dōu shì Shàngdì chuàngzào de. [39/20]
animales
动物
dòngwù [39/21]
animals
Jehová creó los animales.
耶和华创造了动物。
Yēhéhuá chuàngzàole dòngwù. [39/22]
Jehovah created the animals.
Adán puso nombre a los animales.
亚当给动物起名。
Yàdāng gěi dòngwù qǐmíng. [39/23]
Adam gave the animals names.
Adán
亚当
Yàdāng [39/24]
Adam
Dios creó a Adán.
上帝创造了亚当。
Shàngdì chuàngzàole Yàdāng. [39/25]
God created Adam.
polvo
尘土
chéntǔ [39/26]
dust
Dios creó a Adán del polvo.
上帝用尘土造了亚当。
Shàngdì yòng chéntǔ zàole Yàdāng. [39/27]
God created Adam from dust.
Eva
夏娃
Xiàwá [39/28]
Eve
169
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Eva fue la esposa de Adán.
夏娃是亚当的妻子。
Xiàwá shì Yàdāng de qīzi. [39/29]
Eve was Adam's wife.
costilla
肋骨
lèigǔ [39/30]
rib
INGLES
- CHINO PINYIN
Dios creó a Eva de una costilla de Adán.
God created Eve from Adam's rib.
上帝用亚当的肋骨造了夏娃。
Shàngdì yòng Yàdāng de lèigǔ zàole Xiàwá. [39/31]
la primera pareja
第一对男女
dì yī duì nán-nǚ [39/32]
the first couple
Adán y Eva fueron la primera pareja.
亚当和夏娃是第一对男女。
Yàdāng hé Xiàwá shì dì yī duì nán-nǚ. [39/33]
Adam and Eve were the first couple.
el primer ser humano
第一个人
dì yī gè rén [39/34]
the first human
El primer ser humano se llamó Adán.
第一个人叫亚当。
Dì yī gè rén jiào Yàdāng. [39/35]
The first human was called Adam.
Adán y Eva
亚当和夏娃
Yàdāng hé Xiàwá [39/36]
Adam and Eve
Dios puso a Adán y Eva en Edén.
God settled Adam and Eve in Eden.
上帝把亚当和夏娃安置在伊甸园里。
Shàngdì bǎ Yàdāng hé Xiàwá ānzhì zài Yīdiànyuán li. [39/37]
Adán y Eva fueron nuestros primeros antepasados. Adam and Eve were our first ancestors.
亚当和夏娃是我们最初的祖先。
Yàdāng hé Xiàwá shì wǒmen zuìchū de zǔxiān。[39/38]
亚当和夏娃是我们的第一对祖先。
Yàdāng hé Xiàwá shì wǒmen de dìyī duì zǔxiān. [39/38]
Todos los humanos descienden de Adán y Eva.
All humans are descendants of Adam and Eve.
所有人都是亚当和夏娃的后代。
Suǒyǒu rén dōu shì Yàdāng hé Xiàwá de hòudài. [39/39]
paraíso
乐园
lèyuán [39/40]
paradise
170
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El paraíso no estaba situado en el cielo.
乐园不在天上。
Lèyuán búzài tiānshang. [39/41]
The paradise was not located in heaven.
El paraíso estaba situado en la Tierra.
乐园在地上。
Lèyuán zài dìshang. [39/42]
The paradise was located on earth.
171
El propósito de Dios para Adán y Eva era que
God's purpose was for Adam and Eve to expand
extendieran el paraíso por toda la Tierra.
the paradise to include the whole earth.
上帝对亚当和夏娃的旨意是要他们把乐园拓展到全球。
Shàngdì duì Yàdāng hé Xiàwá de zhǐyì shì yào tāmen bǎ lèyuán tuòzhǎn dào quánqiú. [39/43]
el jardín de Edén
伊甸园
Yīdiànyuán [39/44]
The Garden of Eden
Al paraíso se le llamaba el jardín de Edén.
乐园叫伊甸园。
Lèyuán jiào Yīdiànyuán. [39/45]
The paradise was called the Garden of Eden.
El jardín de Edén era como un hermoso parque. The Garden of Eden was like a beautiful park.
伊甸园像一个美丽的花园。
Yīdiànyuán xiàng yí ge měilì de huāyuán. [39/46]
árbol
树
shù [39/47]
tree
Había dos árboles especiales en el jardín de
There were two special trees in the Garden of
Edén.
Eden.
在伊甸园里有两棵特别的树。
Zài Yīdiànyuán li yǒu liǎng kē tèbié de shù. [39/48]
Estos eran árboles de verdad.
这些树是实际的树。
Zhèixiē shù shì shíjì de shù。[39/49]
这些树是真实的树。
Zhèixiē shù shì zhēnshí de shù. [39/49]
These trees were real trees.
el árbol de la vida
生命树
shēngmìngshù [39/50]
the tree of life
Dios no le permitió a Adán comer del fruto del
God did not allow Adam to eat of the fruit of the
árbol de la vida.
tree of life.
上帝不容许亚当吃生命树的果子。
Shàngdì bù róngxǔ Yàdāng chī shēngmìng shù de guǒzi. [39/51]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
el árbol del conocimiento de lo bueno y lo malo
辨识善恶树
biànshí shàn'è shù [39/52]
the tree of the knowledge of good and bad
El árbol del conocimiento de lo bueno y lo malo
no es simbólico.
辨识善恶树是一棵实际的树。
Biànshí shàn'è shù shì yì kē shíjì de shù. [39/53]
The tree of the knowledge of good and bad is
not symbolic.
Dios prohibió a Adán que comiera del fruto del
God forbade Adam from eating of the fruit of
árbol del conocimiento de lo bueno y lo malo.
the tree of the knowledge of good and bad.
上帝禁止亚当吃辨识善恶树的果子。
Shàngdì jìnzhǐ Yàdāng chī biànshí shàn'è shù de guǒzi. [39/54]
fruto
果子
guǒzi [39/55]
fruit
Eva tomó el fruto del árbol.
夏娃从树上摘下果子。
Xiàwá cóng shù shang zhāixia guǒzi. [39/56]
Eve plucked the fruit from the tree.
Eva comió el fruto del árbol.
夏娃吃了树上的果子。
Xiàwá chīle shù shang de guǒzi. [39/57]
Eve ate the fruit from the tree.
Eva dio el fruto a Adán.
夏娃把果子给了亚当。
Xiàwá bǎ guǒzi gěile Yàdāng. [39/58]
Eve gave the fruit to Adam.
Adán también comió el fruto.
亚当也吃了果子。
Yàdāng yě chīle guǒzi. [39/59]
Adam also ate the fruit.
40 SERES ESPIRITUALES
灵体 Língtǐ [40/1]
Seres espirituales
灵体
Língtǐ [40/1]
Spirit Creatures
espíritu
灵体
língtǐ [40/2]
spirit (spirit being)
Los espíritus son más poderosos que los
humanos.
灵体比人更有力量。
Língtǐ bǐ rén gèng yǒu lìliang. [40/3]
Spirits are more powerful than humans.
172
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
No podemos ver a los espíritus.
我们看不见灵体。
Wǒmen kàn bu jiàn língtǐ. [40/4]
We cannot see spirits.
ángel
天使
tiānshǐ [40/5]
angel
Dios creó a los ángeles.
上帝创造了天使。
Shàngdì chuàngzàole tiānshǐ. [40/6]
God created the angels.
Hay muchos ángeles.
有许多天使。
Yǒu xǔduō tiānshǐ. [40/7]
There are many angels.
Algunos ángeles se hicieron malos.
有些天使变坏了。
Yǒuxiē tiānshǐ biànhuài le. [40/8]
Some angels became bad.
demonio
邪灵
xiélíng [40/9]
demon
A los espíritus malos se les llama demonios.
邪恶的灵体称为邪灵。
Xié'è de língtǐ chēngwéi xiélíng. [40/10]
Evil spirits are called demons.
Satanás
撒旦
Sādàn [40/11]
Satan
- CHINO PINYIN
El nombre “Satanás” significa “Opositor”.
The name "Satan" means "resister".
“撒旦”这个名字的意思是“敌对者”。
“Sādàn” zhèige míngzi de yìsi shì “díduìzhě”. [40/12]
Originalmente, Satanás era un ángel perfecto.
最初,撒旦是个完美的天使。
Zuìchū, Sādàn shì ge wánměi de tiānshǐ. [40/13]
Originally, Satan was a perfect angel.
Después, Satanás se volvió malo.
后来,撒旦变坏了。
Hòulái, Sādàn biànhuài le. [40/14]
Later, Satan became bad.
Satanás es el gobernante de los demonios.
撒旦是邪灵的领袖。
Sādàn shì xiélíng de lǐngxiù. [40/15]
Satan is ruler of the demons.
173
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Satanás controla el mundo.
撒旦控制世界。
Sādàn kòngzhì shìjiè. [40/16]
Satan controls the world.
el Diablo
魔鬼
móguǐ [40/17]
the Devil
El nombre “Diablo” significa “Calumniador”.
“魔鬼”的意思是“毁谤者”。
“Móguǐ” de yìsi shì “huǐbàngzhě”. [40/18]
The name "devil" means "slanderer".
El Diablo es el gobernante del mundo.
魔鬼是世界的统治者。
Móguǐ shì shìjiè de tǒngzhìzhě. [40/19]
The Devil is the ruler of the world.
El Diablo es el dios de este sistema de cosas.
魔鬼是这个制度的神。
Móguǐ shì zhèige zhìdù de shén. [40/20]
The Devil is the god of this system of things.
Satanás, el Diablo
魔鬼撒旦
móguǐ Sādàn [40/21]
Satan the Devil
Satanás, el Diablo, es el enemigo principal de
Jehová.
魔鬼撒旦是耶和华的大仇敌。
Móguǐ Sādàn shì Yēhéhuá de dàchóudí. [40/22]
Satan the Devil is Jehovah's chief enemy.
Satanás, el Diablo, es un mentiroso.
撒旦是个说谎者。
Sādàn shì ge shuōhuǎngzhě. [40/23]
Satan the Devil is a liar.
serpiente
蛇
shé [40/24]
snake
Las serpientes no pueden hablar.
蛇不会说话。
Shé búhuì shuōhuà. [40/25]
Snakes cannot speak.
174
Satanás le habló a Eva mediante una serpiente.
Satan spoke to Eve through a snake.
撒旦通过一条蛇对夏娃说话。
Sādàn tōngguò yì tiáo shé duì Xiàwá shuōhuà. [40/26]
Eva pensó que la serpiente le estaba hablando.
夏娃以为蛇对她说话。
Xiàwá yǐwéi shé duì tā shuōhuà. [40/27]
Eve thought that the snake was speaking to her.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
dragón
龙
lóng [40/28]
dragon
La Biblia llama a Satanás “el gran dragón”.
圣经把撒旦称为“大龙”。
Shèngjīng bǎ Sādàn chēngwéi “dàlóng”. [40/29]
The Bible calls Satan "the great dragon".
espiritismo
通灵术
tōnglíngshù [40/30]
spiritism
La Palabra de Dios condena el espiritismo.
上帝的话语谴责通灵术。
Shàngdì de huàyǔ qiǎnzé tōnglíngshù. [40/31]
God's word condemns spiritism.
practicar el espiritismo
行通灵术
xíng tōnglíngshù [40/32]
to practice spiritism
Los cristianos no practican el espiritismo.
基督徒不行通灵术。
Jīdūtú bùxíng tōnglíngshù. [40/33]
Christians do not practice spiritism.
adivino
算命的人
suànmìng de rén [40/34]
fortune teller
Los adivinos reciben información de los
Fortune tellers may receive information from
demonios.
the demons.
算命的人可能从邪灵那里得到信息。
Suànmìng de rén kěnéng cóng xiélíng nàli dédào xìnxī. [40/35]
consultar a un adivino
求问算命的人
qiúwèn suànmìng de rén [40/36]
to consult a fortune teller
Es malo consultar a un adivino.
求问算命的人是不对的。
Qiúwèn suànmìng de rén shì búduì de. [40/37]
It is wrong to consult a fortune teller.
los muertos
死人
sǐrén [40/38]
the dead
Los muertos no pueden comunicarse con
nosotros.
死人不能跟我们沟通。
Sǐrén bùnéng gēn wǒmen gōutōng. [40/39]
The dead are unable to communicate with us.
175
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
hablar con los muertos
跟死人沟通
gēn sǐrén gōutōng [40/40]
INGLES
- CHINO PINYIN
176
to make contact with the dead
Las personas que intentan hablar con los
People who try to make contact with the dead
muertos en realidad pudieran estarse
may in fact be communicating with evil spirits.
comunicando con los espíritus inicuos.
试图跟死人沟通的人实际上可能是跟邪灵沟通。
Shìtú gēn sǐrén gōutōng de rén shíjì shang kěnéng shì gēn xiélíng gōutōng。[40/41]
试图跟死人沟通的人可能实际上跟邪灵沟通。
Shìtú gēn sǐrén gōutōng de rén kěnéng shíjì shang gēn xiélíng gōutōng. [40/41]
adivinación
占卜
zhānbǔ [40/42]
divination
Hoy día son populares muchas formas de
Various forms of divination are popular today.
adivinación.
各种各样的占卜现在都很流行。
Gèzhǒng-gèyàng de zhānbǔ xiànzài dōu hěn liúxíng。[40/43]
今天很多形式的占卜都很流行。
Jīntiān hěn duō xíngshì de zhānbǔ dōu hěn liúxíng. [40/43]
practicar la adivinación
占卜
zhānbǔ [40/44]
to practice divination
No debemos practicar la adivinación.
我们不该占卜。
Wǒmen bù gāi zhānbǔ. [40/45]
We should not practice divination.
magia
魔法
mófǎ [40/46]
magic
Muchas películas populares tienen que ver con
Many popular films feature magic.
la magia.
许多受欢迎的电影跟魔法有关。
Xǔduō shòu huānyíng de diànyǐng gēn mófǎ yǒuguān. [40/47]
practicar la magia
施行魔法
shīxíng mófǎ [40/48]
to practice magic
Quienes practican la magia pueden llegar a estar People who practice magic may come under the
bajo el poder de los demonios.
power of the demons.
施行魔法的人可能会被邪灵控制。
Shīxíng mófǎ de rén kěnéng huì bèi xiélíng kòngzhì. [40/49]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
maleficio
符咒
fúzhòu [40/50]
INGLES
- CHINO PINYIN
177
spell
Los siervos de Dios no deben temer los
God's servants do not need to be scared of
maleficios.
spells.
上帝的仆人不需要害怕符咒。
Shàngdì de púrén bù xūyào hàipà fúzhòu. [40/51]
echar maleficios
施咒
shī zhòu [40/52]
to cast spells
Algunos echan maleficios para hacer daño.
Some people cast spells in order to harm others.
有些人为了伤害别人而施咒。
Yǒuxiē rén wèile shānghài biéren ér shī zhòu. [40/53]
Al describir los objetivos del Diablo, podría utilizar frases como estas:
When describing the Devil’s objetives, you might use phrases like these:
Satanás intenta crear dudas en nuestra mente
Satan tries to create doubts in our mind about
sobre lo que hemos aprendido de la Biblia
what we have learned from the Bible.
撒旦想方设法使我们怀疑我们学到的圣经真理。
Sādàn xiǎngfāng shèfǎ shǐ wǒmen huáiyí wǒmen xuédào de Shèngjīng zhēnlǐ. [40/54]
Satanás intenta alejarnos de Dios.
Satan tries to distance us from God.
撒旦想方设法使我们跟上帝疏远。
Sādàn xiǎngfāng shèfǎ shǐ wǒmen gēn Shàngdì shūyuǎn. [40/55]
Satanás intenta impedir que la gente aprenda la
Satan tries to stop people from learning the truth
verdad acerca de Dios.
about God.
撒旦想方设法阻止人学习关于上帝的真理。
Sādàn xiǎngfāng shèfǎ zǔzhǐ rén xuéxí guānyú Shàngdì de zhēnlǐ. [40/56]
Satanás intenta distraernos con las inquietudes
Satan tries to distract us with the cares of life.
de la vida.
撒旦想用生活的忧虑使我们分心。
Sādàn xiǎng yòng shēnghuó de yōulǜ shǐ wǒmen fēnxīn. [40/57]
Satanás intenta quebrantar nuestra integridad.
Satan tries to break our integrity.
撒旦想方设法要破坏我们的忠义。
Sādàn xiǎngfāng shèfǎ yào pòhuài wǒmen de zhōngyì. [40/58]
Satanás intenta engañarnos.
Satan tries to mislead us.
撒旦想方设法要迷惑我们。
Sādàn xiǎngfāng shèfǎ yào míhuo wǒmen. [40/59]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
178
Satanás intenta engañarnos para que hagamos
Satan tries to mislead us into doing things
cosas contrarias a la voluntad de Dios.
contrary to God's will.
撒旦想迷惑我们, 使我们违背上帝的旨意。
Sādàn xiǎng míhuo wǒmen, shǐ wǒmen wéibèi Shàngdì de zhǐyì. [40/60]
Satanás intenta engañarnos para que lo
Satan tries to mislead people into worshipping
adoremos a él.
him.
撒旦想方设法迷惑人,使人崇拜他。
Sādàn xiǎngfāng shèfǎ míhuo rén, shǐ rén chóngbài tā. [40/61]
Satanás trata de tentarnos.
Satan tries to tempt us.
撒旦想方设法要引诱我们。
Sādàn xiǎngfāng shèfǎ yào yǐnyòu wǒmen. [40/62]
Satanás trata de tentarnos para que violemos las Satan tries to tempt us into breaking God's laws.
leyes de Dios.
撒旦想引诱我们违背上帝的律法。
Sādàn xiǎng yǐnyòu wǒmen wéibèi Shàngdì de lǜfǎ. [40/63]
Satanás intenta aprovecharse de nuestras
debilidades.
撒旦想利用我们的弱点。
Sādàn xiǎng lìyòng wǒmen de ruòdiǎn. [40/64]
Satan tries to exploit our weaknesses.
Satanás ataca a los fieles siervos de Dios.
撒旦攻击上帝的忠仆。
Sādàn gōngjī Shàngdì de zhōngpú. [40/65]
Satan attacks God's faithful servants.
Satanás quiere que tengamos miedo.
撒旦想让我们害怕。
Sādàn xiǎng ràng wǒmen hàipà. [40/66]
Satan wants to make us fearful.
Satanás quiere socavar nuestra fe.
撒旦想削弱我们的信心。
Sādàn xiǎng xuēruò wǒmen de xìnxīn. [40/67]
Satan wants to undermine our faith.
Satanás quiere que dejemos de ser leales a
Satan wants to break our integrity to Jehovah.
Jehová.
撒旦想破坏我们对上帝的忠义。
Sādàn xiǎng pòhuài wǒmen duì Shàngdì de zhōngyì. [40/68]
Satanás quiere que creamos que Dios no nos
Satan wants us to believe that God does not love
ama.
us.
撒旦想让我们以为上帝不爱我们。
Sādàn xiǎng ràng wǒmen yǐwéi Shàngdì bú ài wǒmen. [40/69]
Satanás quiere robarnos el gozo.
撒旦想夺取我们的喜乐。
Sādàn xiǎng duóqǔ wǒmen de xǐlè. [40/70]
Satan wants to rob us of our joy.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Satanás quiere influir en nuestra manera de
pensar.
撒旦想影响我们的思考。
Sādàn xiǎng yǐngxiǎng wǒmen de sīkǎo. [40/71]
Satan wants to influence our thinking.
Satanás nos pone muchas trampas.
撒旦设下许多陷阱
Sādàn shèxià xǔduō xiànjǐng [40/72]
Satan sets many traps.
179
Satanás quiere que caigamos en sus trampas.
Satan wants us to fall into his traps.
撒旦想使我们落入他的陷阱。
Sādàn xiǎng shǐ wǒmen luòrù tā de xiànjǐng. [40/73]
Satanás quiere perturbar la unidad del pueblo de Satan wants to disrupt the unity of God's people.
Dios.
撒旦想破败上帝子民的团结。
Sādàn xiǎng pòbài Shàngdì zǐmín de tuánjié. [40/74]
Satanás quiere causar divisiones en la
congregación.
撒旦想使会众分裂。
Sādàn xiǎng shǐ huìzhòng fēnliè. [40/75]
Satan wants to cause division in the
congregation.
Satanás quiere que la gente deje a Jehová y lo
Satan wants people to leave Jehovah and
adore a él.
worship him.
撒旦想使人离开耶和华而去崇拜他。
Sādàn xiǎng shǐ rén líkāi Yēhéhuá ér qù chóngbài tā. [40/76]
Satanás quiere ser igual a Jehová Dios. [Satanás Satan wants to be equal to Jehovah God.
quiere ser igual a Dios.]
撒旦想跟上帝有同等的地位。
Sādàn xiǎng gēn Shàngdì yǒu tóngděng de dìwèi. [40/77]
41 EL DILUVIO 洪水 Hóngshuǐ [41/1]
El Diluvio
洪水
Hóngshuǐ [41/1]
The Flood
Noé
挪亚
Nuóyà [41/2]
Noah
Noé fue un fiel siervo de Dios.
挪亚是耶和华的忠仆。
Nuóyà shì Yēhéhuá de zhōngpú. [41/3]
Noah was a faithful servant of Jehovah.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Noé hizo exactamente lo que Dios le mandó.
Noah did exactly as God commanded.
凡上帝所吩咐的,挪亚都照样做了。
Fán Shàngdì suǒ fēnfù de, Nuóyà dōu zhàoyàng zuòle. [41/4]
ángel desobediente
反叛的天使
fǎnpàn de tiānshǐ [41/5]
邪灵
xiélíng [41/5]
disobedient angel
En los días de Noé, los ángeles desobedientes
In Noah's day, disobedient angels left heaven.
abandonaron el cielo.
在挪亚的日子,反叛的天使离开了天上。
Zài Nuóyà de rìzi,fǎnpàn de tiānshǐ líkāile tiānshang。[41/6]
在挪亚的日子,邪灵离开了天上。
Zài Nuóyà de rìzi, xiélíng líkāile tiānshang. [41/6]
Los ángeles desobedientes bajaron a vivir en la
The disobedient angels came to live on the
Tierra.
Earth.
反叛的天使来到地上生活。
Fǎnpàn de tiānshǐ láidào dìshang shēnghuó。[41/7]
邪灵来到地上生活。
Xiélíng láidào dìshang shēnghuó. [41/7]
construir
建造
Jiànzào [41/8]
to build
Dios le dijo a Noé que construyera un arca.
God told Noah to build an ark.
上帝吩咐挪亚去建造方舟。
Shàngdì fēnfù Nuóyà qù jiànzào fāngzhōu. [41/9]
Noé y su familia construyeron el arca.
Noah and his family built the Ark.
挪亚和他的一家建造了方舟。
Nuóyà hé tā de yì jiā jiànzàole fāngzhōu. [41/10]
el arca
方舟
fāngzhōu [41/11]
the Ark
El arca era como un enorme barco.
方舟就像一条大船。
Fāngzhōu jiù xiàng yì tiáo dà chuán. [41/12]
The Ark was like a big boat.
Noé metió animales en el arca.
Noah took animals into the Ark.
挪亚把动物放在方舟里面。
Nuóyà bǎ dòngwù fàng zài fāngzhōu lǐmiàn. [41/13]
180
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
181
Jehová cerró la puerta después que Noé y su
After Noah and his family went into the Ark,
familia entraron en el arca.
Jehovah shut the door.
挪亚和他的家人进了方舟之后,耶和华就关上了门。
Nuóyà hé tā de jiārén jìnle fāngzhōu zhīhòu, Yēhéhuá jiù guānshàngle mén. [41/14]
Después del diluvio, Noé y su familia salieron
After the Flood, Noah and his family came out
del arca.
of the Ark.
洪水后,挪亚和他的一家从方舟里出来。
Hóngshuǐ hòu, Nuóyà hé tā de yì jiā cóng fāngzhōu li chūlai. [41/15]
mujeres
人间的女子
rénjiān de nǚzǐ [41/16]
women
Los ángeles desobedientes se fijaron en las
mujeres hermosas de la Tierra.
邪灵看见人间的女子美貌。
Xiélíng kànjiàn rénjiān de nǚzǐ měimào. [41/17]
The disobedient angels noticed beautiful women
on the Earth.
Los ángeles materializados se casaron con
The materialized angels took women as their
mujeres.
wives.
天使化作人形,娶人间的女子做妻子。
Tiānshǐ huàzuò rénxíng,qǔ rénjiān de nǚzǐ zuò qīzi。[41/18]
邪灵娶人间的女子做妻子。
Xiélíng qǔ rénjiān de nǚzǐ zuò qīzi. [41/18]
tomar un cuerpo humano
披上肉身
pīshang ròushēn [41/19]
to take on a human body
Los ángeles rebeldes tomaron cuerpos humanos The rebellious angels took on a human body and
y vivieron en la Tierra.
lived on the earth.
反叛的天使披上肉身,住在地上。
Fǎnpàn de tiānshǐ pīshang ròushēn,zhù zài dìshang。[41/20]
邪灵披上肉身,住在地上。
Xiélíng pīshang ròushēn, zhù zài dìshang. [41/20]
dejar el cuerpo humano
撇下肉身
piēxia ròushēn [41/21]
to discard one's human body
Cuando vino el Diluvio, los ángeles malos
At the time of the Flood, the wicked angels
dejaron sus cuerpos humanos y regresaron al
discarded their human bodies and returned to
cielo.
heaven.
洪水后,邪恶的天使撇下肉身,回到天上。
Hóngshuǐ hòu,xié’è de tiānshǐ piēxia ròushēn,huídào tiānshang。[41/22]
洪水后,邪灵撇下肉身,回到天上。
Hóngshuǐ hòu, xiélíng piēxia ròushēn, huídào tiānshang. [41/22]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
gigantes
巨人
jùrén [41/23]
INGLES
- CHINO PINYIN
giants
Las mujeres tuvieron hijos que llegaron a ser
The women produced children that became
gigantes.
giants.
人间的女子生下的孩子成了巨人。
Rénjiān de nǚzǐ shēngxia de háizi chéngle jùrén. [41/24]
Los gigantes eran malos.
巨人是坏人。
Jùrén shì huàirén. [41/25]
The giants were bad.
traer un gran diluvio
降下大洪水
jiàngxia dà hóngshuǐ [41/26]
to cause a great flood
Dios dijo que traería un gran diluvio.
God said he would cause a great flood.
上帝说他会降下大洪水。
Shàngdì shuō tā huì jiàngxia dà hóngshuǐ. [41/27]
Dios trajo un gran diluvio.
上帝降下了大洪水。
Shàngdì jiàngxiàle dà hóngshuǐ. [41/28]
God caused a great flood.
llover
下雨
xiàyǔ [41/29]
to rain
Llovió durante cuarenta días y cuarenta noches.
雨下了40个昼夜
Yǔ xiàle 40 ge zhòuyè [41/30]
It rained for forty days and forty nights.
el Diluvio
洪水
hóngshuǐ [41/31]
the Flood
La gente mala murió en el Diluvio.
邪恶的人在洪水中死去了。
Xié'è de rén zài hóngshuǐ zhōng sǐqù le. [41/32]
The wicked people died in the Flood.
ahogarse
淹死
yānsǐ [41/33]
to drown
Los gigantes se ahogaron.
巨人淹死了。
Jùrén yānsǐ le. [41/34]
The giants drowned.
182
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
sobrevivir a algún desastre
渡过某场灾难
dùguò mǒu chǎng zāinàn [41/35]
to survive some disaster
Solo ocho personas sobrevivieron al Diluvio.
只有8个人渡过洪水。
Zhǐyǒu 8 gè rén dùguò hóngshuǐ. [41/36]
Only eight people survived the Flood.
salvar a alguien
拯救某人
zhěngjiù mǒu rén [41/37]
to save someone
Jehová salvó a Noé y su familia.
Jehovah saved Noah and his family.
耶和华拯救了挪亚和他的一家。
Yēhéhuá zhěngjiùle Nuóyà hé tā de yì jiā. [41/38]
ser salvado
得救
déjiù [41/39]
to be saved
Noé y su familia fueron salvados.
挪亚和他的一家得救了。
Nuóyà hé tā de yì jiā déjiù le. [41/40]
Noah and his family were saved.
42 LOS ÚLTIMOS DÍAS Y EL ARMAGEDÓN
rìzi, Hǎmǐjíduōdūn [42/1]
最后的日子,哈米吉多吨 Zuìhòu de
Los últimos días y el Armagedón
最后的日子、哈米吉多顿
Zuìhòu De Rìzi、Hāmǐjíduōdùn [42/1]
The Last Days & Armageddon
los últimos días
最后的日子
zuìhòu de rìzi [42/2]
the Last Days
Los últimos días empezaron en 1914.
最后的日子从1914年开始。
Zuìhòu de rìzi cóng 1914 nián kāishǐ. [42/3]
The Last Days began in 1914.
Vivimos en los últimos días.
We are living in the Last Days.
我们正生活在最后的日子。
Wǒmen zhèng shēnghuó zài zuìhòu de rìzi. [42/4]
estallar (una guerra)
爆发
bàofā [42/5]
to break out (relates to war)
183
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
184
En 1914 estalló una guerra en el cielo.
In 1914, a war broke out in heaven.
在1914年,天上爆发战争。
Zài 1914 nián, tiānshang bàofā zhànzhēng. [42/6]
expulsar a alguien de algún lugar
把某人赶出某地
bǎ mǒu rén gǎnchū mǒu dì [42/7]
to expel someone from somewhere
Jesús expulsó al Diablo y los demonios del
Jesus expelled the Devil and the demons from
cielo.
heaven.
耶稣把魔鬼和邪灵赶出天上。
Yēsū bǎ móguǐ hé xiélíng gǎnchū tiānshang. [42/8]
arrojar a alguien abajo
把某人摔到
bǎ mǒu rén shuāidào [42/9]
to throw someone down
Jesús arrojó a Satanás y sus demonios a la
Jesus threw Satan and his demons down to the
Tierra.
Earth.
耶稣把魔鬼和邪灵摔到地上。
Yēsū bǎ móguǐ hé xiélíng shuāidào dìshang. [42/10]
aumentar
增多
zēngduō [42/11]
to increase
Desde 1914 han aumentado los problemas del
Since 1914, the world's problems have
mundo.
increased.
自从1914年以来,世界的难题增多了。
Zìcóng 1914 nián yǐlái, shìjiè de nántí zēngduō le. [42/12]
empeorar
变得更坏
biànde gèng huài [42/13]
to get worse
Desde 1914, las condiciones en la Tierra han
Since 1914, conditions on the Earth have gotten
empeorado.
worse.
自从1914年以来,地球的情况变得更坏。
Zìcóng 1914 nián yǐlái, dìqiú de qíngkuàng biànde gèng huài. [42/14]
mejorar
好转
hǎozhuǎn [42/15]
to improve
¿Cuándo mejorarán las condiciones en la
Tierra?
地球的情况会好转吗?
Dìqiú de qíngkuàng huì hǎozhuǎn ma? [42/16]
When will conditions on the Earth improve?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
señal
征象
zhēngxiàng [42/17]
INGLES
- CHINO PINYIN
sign
Jesús les habló a sus discípulos sobre una señal. Jesus told his disciples about a sign.
耶稣告诉他的门徒一个征象。
Yēsū gàosu tā de méntú yí ge zhēngxiàng. [42/18]
Podemos ver el cumplimiento de la señal en
In our time we can see the fulfillment of the
nuestros tiempos.
sign.
在我们的时代,我们可以看到这个征象变成事实。
Zài wǒmen de shídài, wǒmen kěyǐ kàndào zhèige zhēngxiàng biànchéng shìshí. [42/19]
terremotos
地震
dìzhèn [42/20]
earthquakes
Desde 1914 han ocurrido terremotos en un lugar Since 1914, earthquakes have occurred in one
tras otro.
place after another.
自从1914年以来, 一处接一处有地震发生。
Zìcóng 1914 nián yǐlái, yí chù jiē yí chù yǒu dìzhèn fāshēng. [42/21]
escasez de alimentos
粮荒
liánghuāng [42/22]
food shortages
Durante los últimos días muchos lugares del
During the Last Days, many parts of the world
mundo han experimentado escasez de
have experienced food shortages.
alimentos.
在最后的日子期间,世界的许多地方都有粮荒。
Zài zuìhòu de rìzi qījiān, shìjiè de xǔduō dìfang dōu yǒu liánghuāng. [42/23]
epidemias
瘟疫
wēnyì [42/24]
widespread disease
Parte de la señal son los terremotos, las
Earthquakes, widespread disease and food
epidemias y la escasez de alimentos.
shortages are all part of the sign.
地震,瘟疫和粮荒都是征象的一部分。
Dìzhèn, wēnyì hé liánghuāng dōu shì zhēngxiàng de yíbùfen. [42/25]
aumento de la delincuencia
不法的事越来越多
Bùfǎ de shì yuèláiyuè duō [42/26]
不法的事增加
bùfǎ de shì zēngjiā [42/26]
increasing of lawlessness
La señal también incluye el aumento de la
delincuencia.
The sign also includes increasing of
lawlessness.
185
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
186
这个征象也包括,不法的事越来越多。
Zhèige zhēngxiàng yě bāokuò,bùfǎ de shì yuèláiyuè duō。 [42/27]
这个征象也包括不法的事增加。
Zhèige zhēngxiàng yě bāokuò bùfǎ de shì zēngjiā. [42/27]
guerras
战争
zhànzhēng [42/28]
wars
En cumplimiento de la profecía de Jesús, han
In fulfillment of Jesus' prophecy, many wars
ocurrido muchas guerras en la Tierra desde que have taken place on Earth since he began to rule
él empezó a gobernar en el cielo.
in heaven.
耶稣的预言得到了应验,他在天上作王后,地上爆发了许多战争。
Yēsū de yùyán dédàole yìngyàn, tā zài tiānshang zuòwáng hòu, dìshang bàofāle xǔduō zhànzhēng.
[42/29]
probar
证明
zhèngmíng [42/30]
to prove
El cumplimiento de la profecía de Jesús prueba The fulfillment of Jesus' prophecy proves that
que estamos viviendo en los últimos días.
we are now living in the Last Days.
耶稣预言的应验,证明我们正生活在最后的日子。
Yēsū yùyán de yìngyàn, zhèngmíng wǒmen zhèng shēnghuó zài zuìhòu de rìzi. [42/31]
causar problemas
制造祸患
zhìzào huòhuàn [42/32]
to cause trouble
Satanás está furioso y por eso está causando
Satan is angry. He is causing trouble throughout
problemas en toda la Tierra.
the earth.
撒旦很愤怒。他正在地上制造祸患。
Sādàn hěn fènnù. Tā zhèngzài dìshang zhìzào huòhuàn. [42/33]
la gran tribulación
大患难
dàhuànnàn [42/34]
the Great Tribulation
La gran tribulación empezará pronto.
大患难很快就要开始。
Dàhuànnàn hěn kuài jiùyào kāishǐ. [42/35]
The Great Tribulation will begin soon.
Durante la gran tribulación, los poderes
During the Great Tribulation, the political
políticos del mundo de Satanás atacarán a la
powers of Satan's world will attack false
religión falsa.
religion.
在大患难期间,撒旦世界的政治势力会攻击错误宗教。
Zài dàhuànnàn qījiān, Sādàn shìjiè de zhèngzhì shìli huì gōngjī cuòwù zōngjiào. [42/36]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Armagedón
哈米吉多吨
Hǎmǐjíduōdùn [42/37]
Armageddon
El Armagedón es una gran batalla.
哈米吉多吨是一场大战。
Hǎmǐjíduōdùn shì yì cháng dàzhàn. [42/38]
Armageddon is a great battle.
El Armagedón vendrá pronto.
哈米吉多吨会很快发生。
Hǎmǐjíduōdùn huì hěn kuài fāshēng. [42/39]
Armageddon will happen soon.
187
Jesús destruirá a los enemigos de Dios en el
At Armageddon, Jesus will destroy God's
Armagedón.
enemies.
在哈米吉多吨,耶稣会消灭上帝的敌人。
Zài Hǎmǐjíduōdùn, Yēsū huì xiāomiè Shàngdì de dírén. [42/40]
sobrevivir
渡过
dùguò [42/41]
to survive
El pueblo de Dios sobrevivirá al Armagedón.
God’s people will survive Armageddon.
上帝的子民会渡过哈米吉多吨。
Shàngdì de zǐmín huì dùguò Hǎmǐjíduōdùn. [42/42]
tomar el control
统管
tǒngguǎn [42/43]
to take control
Pronto Jesús tomará el control de los asuntos
Soon Jesus will take control of the earth’s
humanos.
affairs.
很快耶稣会统管地球的事务。
Hěn kuài Yēsū huì tǒngguǎn dìqiú de shìwù. [42/44]
actuar
采取行动
cǎiqǔ xíngdòng [42/45]
to take action
Jesús actuará pronto.
很快耶稣会采取行动。
Hěn kuài Yēsū huì cǎiqǔ xíngdòng. [42/46]
Soon Jesus will take action.
43 PROBLEMAS, SUFRIMIENTO Y TENTACIONES 难题,苦难和考验 Nántí, kǔnàn hé
kǎoyàn [43/1]
Problemas, sufrimiento y tentaciones
难题、苦难和考验
Nántí、Kǔnàn Hé Kǎoyàn [43/1]
Problems, Suffering & Temptations
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
sufrimiento
苦难
kǔnàn [43/2]
suffering
Mucha gente sufre. [Mucha gente ha
experimentado sufrimientos.]
许多人经历苦难。
Xǔduō rén jīnglì kǔnàn. [43/3]
Many people have experienced suffering.
sufrir
受苦
shòukǔ [43/4]
to suffer
Dios no desea que la gente sufra.
上帝不想人受苦。
Shàngdì bù xiǎng rén shòukǔ. [43/5]
God does not want people to suffer.
¿Por qué sufrimos?
为什么人会受苦?
Wèi shénme rén huì shòukǔ?[43/6]
Why do humans suffer?
problema
难题
nántí [43/7]
problem
Dios no es el causante de los problemas de la
humanidad.
上帝没有引起人类的难题。
Shàngdì méiyǒu yǐnqǐ rénlèi de nántí. [43/8]
God did not cause mankind's problems.
resolver
解决
jiějué [43/9]
to solve
188
Solo el Reino de Dios puede resolver estos
Only God's Kingdom can solve these problems.
problemas.
只有上帝的王国才能解决这些难题。
Zhǐyǒu Shàngdì de wángguó cái néng jiějué zhèixiē nántí. [43/10]
dificultad
困难
kùnnan [43/11]
difficulty
enfrentar las dificultades
面对困难
miànduì kùnnan [43/12]
to face difficulties
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Enfrentamos muchas dificultades.
我们面对许多困难。
Wǒmen miànduì xǔduō kùnnan. [43/13]
We face many difficulties.
sobrellevar las dificultades
应付困难
yìngfu kùnnan [43/14]
to cope with difficulties
- CHINO PINYIN
Dios nos ayuda a sobrellevar las dificultades.
God helps us to cope with difficulties.
上帝帮助我们应付困难。
Shàngdì bāngzhù wǒmen yìngfu kùnnan. [43/15]
preocupación
忧虑
yōulǜ [43/16]
worry
tener preocupaciones
有忧虑
yǒu yōulǜ [43/17]
to have worries
Tenemos muchas preocupaciones.
我们有许多忧虑。
Wǒmen yǒu xǔduō yōulǜ. [43/18]
We have many worries.
eliminar las preocupaciones
除去忧虑
chúqù yōulǜ [43/19]
to remove worries
Dios eliminará las preocupaciones.
上帝会除去我们的忧虑。
Shàngdì huì chúqù wǒmen de yōulǜ. [43/20]
God will remove our worries.
presión
压力
yālì [43/21]
pressure
estar bajo presión
感到有压力
gǎndào yǒu yālì [43/22]
to be under pressure
En este mundo moderno mucha gente está bajo
In this modern world, many people are under
presión.
pressure.
在现代的世界,许多人感到有压力。
Zài xiàndài de shìjiè, xǔduō rén gǎndào yǒu yālì. [43/23]
sobrellevar las presiones
应付压力
yìngfu yālì [43/24]
to cope with pressure
189
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
La Biblia puede ayudarnos a sobrellevar las
The Bible can help us to cope with pressure.
presiones.
圣经可以帮助我们应付压力。
Shèngjīng kěyǐ bāngzhù wǒmen yìngfu yālì. [43/25]
accidente
意外
yìwài [43/26]
accident
prevenir un accidente
防止意外发生
fángzhǐ yìwài fāshēng [43/27]
to prevent an accident
Debemos esforzarnos por prevenir los
accidentes.
我们必须防止意外发生。
Wǒmen bìxū fángzhǐ yìwài fāshēng. [43/28]
We must try to prevent accidents.
sufrir [sufrir algo (tener un accidente)]
某人遭遇
mǒu rén zāoyù [43/29]
发生在某人身上
fāshēng zài mǒu rén shēnshang [43/29]
to happen to someone (refers to an accident)
A veces podemos sufrir un accidente.
Sometimes an accident may happen to us.
有时我们可能遭遇意外。
Yǒushí wǒmen kěnéng zāoyù yìwài。[43/30]
有时意外可能发生在我们身上。
Yǒushí yìwài kěnéng fāshēng zài wǒmen shēnshang. [43/30]
desastre
灾难
zāinàn [43/31]
disaster
Cada año muere mucha gente en desastres.
Many people die in disasters each year.
每年许多人在灾难中丧生。
Měi nián xǔduō rén zài zāinàn zhōng sàngshēng. [43/32]
ocurrir (un desastre a alguien)
发生在某人身上
fāshēng zài mǒu rén shēnshang [43/33]
to happen to someone (refers to a disaster)
¿Cómo se siente Dios cuando ocurre un
When a disaster happens, how does God feel?
desastre?
当灾难发生的时候,上帝有什么感受呢?
Dāng zāinàn fāshēng de shíhou,Shàngdì yǒu shénme gǎnshòu ne?[43/34]
当灾难发生的时候,上帝有什么感觉呢?
Dāng zāinàn fāshēng de shíhou, Shàngdì yǒu shénme gǎnjué ne?[43/34]
190
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
adversidad
考验
kǎoyàn [43/35]
trial
sufrir una adversidad
经历考验
jīnglì kǎoyàn [43/36]
to experience a trial
A veces los siervos de Dios sufren adversidades.
有时上帝的仆人经历考验。
Yǒushí Shàngdì de púrén jīnglì kǎoyàn. [43/37]
Sometimes God's servants experience trials.
superar una adversidad
渡过考验
dùguò kǎoyàn [43/38]
to get through a trial
La Palabra de Dios nos ayuda a superar las
God's Word helps us to get through trials.
adversidades.
上帝的话语帮助我们渡过考验。
Shàngdì de huàyǔ bāngzhù wǒmen dùguò kǎoyàn. [43/39]
tentar
引诱
yǐnyòu [43/40]
to tempt
Satanás trató de tentar a Jesús ofreciéndole los
gobiernos del mundo.
撒旦试图用权力引诱耶稣。
Sādàn shìtú yòng quánlì yǐnyòu Yēsū. [43/41]
Satan tried to tempt Jesus by offering him
rulership.
Satanás trató de tentar a Jesús para que aceptara Satan tried to tempt Jesus to accept worldly
la gloria y el poder del mundo.
power and glory.
撒旦试图引诱耶稣接受世界的权力和荣耀。
Sādàn shìtú yǐnyòu Yēsū jiēshòu shìjiè de quánlì hé róngyào. [43/42]
Satanás quiso tentar a Jesús para que cometiera
un pecado.
撒旦想引诱耶稣犯罪。
Sādàn xiǎng yǐnyòu Yēsū fànzuì. [43/43]
Satan wanted to tempt Jesus to commit sin.
Satanás está determinado a tentarnos para que
Satan is determined to tempt us to follow a
sigamos un estilo de vida materialista.
materialistic lifestyle.
撒旦一心想引诱我们过追求物质的生活。
Sādàn yìxīn xiǎng yǐnyòu wǒmen guò zhuīqiú wùzhì de shēnghuó. [43/44]
tentación
引诱
yǐnyòu [43/45]
temptation
191
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Satanás a menudo utiliza tentaciones y
Satan often uses temptation and opposition to
oposición para debilitar nuestra fe.
weaken our faith.
撒旦经常用引诱和反对来削弱我们的信心。
Sādàn jīngcháng yòng yǐnyòu hé fǎnduì lái xuēruò wǒmen de xìnxīn. [43/46]
enfrentarse a la tentación
面对引诱
miànduì yǐnyòu [43/47]
to be confronted with temptation
Frecuentemente nos enfrentamos a tentaciones
In our everyday life, we may often be
en nuestra vida cotidiana.
confronted with temptation.
在日常生活中,我们可能经常面对引诱。
Zài rìcháng shēnghuó zhōng, wǒmen kěnéng jīngcháng miànduì yǐnyòu. [43/48]
resistir la tentación
抵抗引诱
dǐkàng yǐnyòu [43/49]
to resist temptation
La oración nos puede ayudar a resistir la
Prayer can help us to resist temptation.
tentación.
祷告可以帮助我们抵抗引诱。
Dǎogào kěyǐ bāngzhù wǒmen dǐkàng yǐnyòu. [43/50]
caer en la tentación
抵抗不了引诱
dǐkàng bu liǎo yǐnyòu [43/51]
向引诱屈膝
xiàng yǐnyòu qūxī [43/51]
to give in to temptation
Si nuestra fe es débil podemos caer más
If our faith is weak we may give in to
fácilmente en una tentacion.
temptation more easily.
如果我们的信心软弱,就可能抵抗不了引诱。
Rúguǒ wǒmen de xìnxīn ruǎnruò,jiù kěnéng dǐkàng bu liǎo yǐnyòu。 [43/52]
如果我们的信心软弱,我们就可能很容易向引诱屈膝。
Rúguǒ wǒmen de xìnxīn ruǎnruò, wǒmen jiù kěnéng hěn róngyì xiàng yǐnyòu qūxī. [43/52]
evitar la tentación
避免引诱
bìmiǎn yǐnyòu [43/53]
to avoid temptation
Podemos evitar las tentaciones si somos
We can avoid temptation by choosing
cuidadosos al escoger el entretenimiento.
entertainment carefully.
如果我们小心选择娱乐,就可以避免引诱。
Rúguǒ wǒmen xiǎoxīn xuǎnzé yúlè, jiù kěyǐ bìmiǎn yǐnyòu. [43/54]
192
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
44 LAS CAUSAS DEL SUFRIMIENTO 苦难的原因 Kǔnàn de yuányīn [44/1]
Las causas del sufrimiento
苦难的原因
Kǔnàn De Yuányīn [44/1]
The Causes of Suffering
permitir algo
容许苦难
róngxǔ kǔnàn [44/2]
to permit something
Dios permite el sufrimiento.
上帝容许苦难。
Shàngdì róngxǔ kǔnàn. [44/3]
God permits suffering.
¿Por qué permite Dios el sufrimiento?
为什么上帝容许苦难?
Wèi shénme Shàngdì róngxǔ kǔnàn?[44/4]
Why does God permit suffering?
culpar a alguien de algo
因为某事而责怪某人
yīnwei mǒu shì ér zéguài mǒu rén [44/5]
to blame someone for something
Mucha gente culpa a Dios por el sufrimiento.
Many people blame God for suffering.
许多人因为苦难而责怪上帝。
Xǔduō rén yīnwei kǔnàn ér zéguài Shàngdì. [44/6]
probar a alguien
考验某人
kǎoyàn mǒu rén [44/7]
to test someone
Dios no utiliza el sufrimiento para probar a la
gente. [Dios no utiliza el sufrimiento para
probar a alguien.]
上帝不用苦难考验人。
Shàngdì bùyòng kǔnàn kǎoyàn rén. [44/8]
God does not use suffering to test people.
interesarse por alguien
关心某人
guānxīn mǒu rén [44/9]
to care about someone
¿Se interesa Dios por los humanos?
上帝关心人类吗?
Shàngdì guānxīn rénlèi ma? [44/10]
Does God care about humans?
Dios se interesa por nosotros.
上帝关心我们。
Shàngdì guānxīn wǒmen. [44/11]
God cares about us.
193
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
causa
原因
yuányīn [44/12]
INGLES
- CHINO PINYIN
194
cause
La mayoría de la gente no conoce la causa del
Most people do not know the cause of suffering.
sufrimiento.
大部分的人都不知道苦难的原因是什么。
Dàbùfen de rén dōu bù zhīdào kǔnàn de yuányīn shì shénme. [44/13]
¿Cuál es la causa de este problema?
What is the cause of this problem?
引起这个问题的原因是什么?
Yǐnqǐ zhèige wèntí de yuányīn shì shénme? [44/14]
causar algo
造成某事
zàochéng mǒu shì [44/15]
to cause something
Dios no causa el sufrimiento.
苦难不是上帝造成的。
Kǔnàn búshì Shàngdì zàochéng de。[44/16]
上帝不会造成苦难。
Shàngdì búhuì zàochéng kǔnàn. [44/16]
God does not cause suffering.
Al hablar sobre por qué se permite el sufrimiento, las siguientes expresiones podrían ser útiles:
When discussing the issues related to the permission of suffering, the following vocabulary may be
useful:
Job
约伯
Yuēbó [44/17]
Job
desafiar a alguien
质疑某人
zhìyí mǒu rén [44/18]
to challenge somebody
el desafío de Satanás
撒旦的质疑
Sādàn de zhìyí [44/19]
Satan's challenge
responder al desafío de Satanás
回答撒旦的质疑
huídá Sādàn de zhìyí [44/20]
to answer Satan's challenge
plantear una cuestión
引起争议
yǐnqǐ zhēngyì [44/21]
to raise an issue
resolver una cuestión
解决争议
jiějué zhēngyì [44/22]
to settle an issue
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
resolver las cuestiones que Satanás planteó
解决撒旦引起的争议
jiějué Sādàn yǐnqǐ de zhēngyì [44/23]
to settle the issues Satan has raised
la cuestión de la soberanía universal
至高统治权的争议
zhìgāo tǒngzhìquán de zhēngyì [44/24]
the issue of universal sovereignty
la cuestión de la integridad humana
人类忠义的争议
rénlèi zhōngyì de zhēngyì [44/25]
the issue of the integrity of humans
probar que alguien tiene la razón
证明某人是对的
zhèngmíng mǒu rén shì duì de [44/26]
to prove that somebody is right
probar que alguien no tiene la razón
证明某人是不对的
zhèngmíng mǒu rén shì búduì de [44/27]
to prove that somebody is wrong
dejar pasar tiempo
容许一段时间过去
róngxǔ yí duàn shíjiān guòqù [44/28]
to allow time to pass
dejar que los hechos demuestren quién tiene la
razón
让事实证明谁对
ràng shìshí zhèngmíng shéi duì [44/29]
to let the facts prove who is right
Note cómo se utilizan algunas de las expresiones anteriores en las siguientes frases:
Notice how some of the vocabulary above is used in the sentences that follow:
Satanás dio a entender que Dios era demasiado
Satan suggested that God was too restrictive.
restrictivo.
撒旦暗示上帝的要求太严格。
Sādàn ànshì Shàngdì de yāoqiú tài yángé. [44/30]
Satanás dio a entender que las leyes de Dios son
excesivamente restrictivas.
撒旦暗示上帝的律法太严格。
Sādàn ànshì Shàngdì de lǜfǎ tài yángé. [44/31]
Satan suggested that God's law was unduly
restrictive.
Satanás dio a entender que a Adán y Eva les iría Satan suggested that Adam and Eve would do
mejor si decidían por si mismos lo que era
better if they decided for themselves what was
bueno y malo.
good and what was bad.
撒旦暗示,如果亚当和夏娃自己决定什么是善什么是恶,结果会更好。
Sādàn ànshì, rúguǒ Yàdāng hé Xiàwá zìjǐ juédìng shénme shì shàn shénme shì è, jiéguǒ huì gèng
hǎo. [44/32]
195
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
196
Satanás dio a entender que si Adán y Eva
Satan suggested that if Adam and Eve ate from
comían del árbol “se les abrirían los ojos”.
the tree, their eyes were "bound to be opened."
撒旦暗示,如果亚当和夏娃吃树上的果子,他们的心眼“就必打开”。
Sādàn ànshì, rúguǒ Yàdāng hé Xiàwá chī shù shang de guǒzi, tāmen de xīnyǎnr “jiù bì dǎkāi”.
[44/33]
Satanás dio a entender que Dios era un mal
Satan suggested that God was ruling in a bad
gobernante.
way.
撒旦暗示上帝统治的方式不对。
Sādàn ànshì Shàngdì tǒngzhì de fāngshì búduì. [44/34]
Satanás dio a entender que Dios estaba
Satan suggested that God was withholding
reteniendo algo bueno de Adán y Eva.
something good from Adam and Eve.
撒旦暗示上帝留下好东西不给亚当和夏娃。
Sādàn ànshì Shàngdì liúxià hǎo dōngxi bùgěi Yàdāng hé Xiàwá. [44/35]
Satanás cuestionó que Jehová Dios gobernara
Satan questioned the righteousness of Jehovah
con justicia.
God's way of ruling.
撒旦质疑上帝的统治方式是否正当。
Sādàn zhìyí Shàngdì de tǒngzhì fāngshì shìfǒu zhèngdàng. [44/36]
Satanás desafió el derecho de gobernar de Dios. Satan challenged God's right to rule.
撒旦质疑上帝的统治是否正当。
Sādàn zhìyí Shàngdì de tǒngzhì shìfǒu zhèngdàng. [44/37]
Satanás cuestionó los motivos de Job.
撒旦质疑约伯的动机。
Sādàn zhìyí Yuēbó de dòngjī. [44/38]
Satan questioned Job's motives.
Satanás no cuestionó el poder de Dios.
Satan did not call into question God's power. He
Cuestionó el derecho de gobernar de Dios.
questioned God's right to rule.
撒旦没有质疑上帝的力量。他质疑上帝的统治是否正当。
Sādàn méiyǒu zhìyí Shàngdì de lìliang. Tā zhìyí Shàngdì de tǒngzhì shìfǒu zhèngdàng. [44/39]
Satanás desafió la veracidad de Jehová.
Satan challenged Jehovah's truthfulness.
撒旦质疑上帝是否真诚信实。
Sādàn zhìyí Shàngdì shìfǒu zhēnchéng xìnshí. [44/40]
Satanás desafió la rectitud de su manera de
Satan challenged the rightness of his way of
gobernar.
ruling.
撒旦质疑他的统治方式是否正当。
Sādàn zhìyí tā de tǒngzhì fāngshì shìfǒu zhèngdàng. [44/41]
Satanás desafió a Jehová.
撒旦质疑耶和华。
Sādàn zhìyí Yēhéhuá. [44/42]
Satan challenged Jehovah.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Satanás cuestionó la autoridad de Dios.
撒旦质疑耶和华的统治。
Sādàn zhìyí Yēhéhuá de tǒngzhì. [44/43]
INGLES
- CHINO PINYIN
197
Satan questioned God's rulership.
Satanás desafió la manera en que Jehová ejerce Satan challenged the way Jehovah exercises his
su soberanía.
sovereignty.
撒旦质疑耶和华施行至高统治权的方式。
Sādàn zhìyí Yēhéhuá shīxíng zhìgāo tǒngzhìquán de fāngshì. [44/44]
Satanás afirmó que la humanidad 'sería como
Satan claimed that mankind can "be like God,
Dios, conociendo lo bueno y lo malo'.
knowing good and bad."
撒旦声称人能“像上帝一样,辨识善恶”。
Sādàn shēngchēng rén néng “xiàng Shàngdì yíyàng, biànshí shàn'è”. [44/45]
Satanás afirmó que si se les daba suficiente
Satan claimed that given enough time, humans
tiempo, los humanos podrían decidir por sí
can work out on their own what is right and
mismos lo que está bien y lo que está mal.
wrong.
撒旦声称,如果有足够的时间,人类能自行辨识善恶。
Sādàn shēngchēng, rúguǒ yǒu zúgòu de shíjiān, rénlèi néng zìxíng biànshí shàn'è. [44/46]
Satanás afirmó que Dios no se interesa por sus
Satan claimed that God does not care for his
siervos.
servants.
撒旦声称上帝不关心他的仆人。
Sādàn shēngchēng Shàngdì bù guānxīn tā de púrén. [44/47]
Satanás puso en duda la lealtad de Job a Jehová. Satan challenged Job's integrity to Jehovah.
[Satanás puso en duda la integridad de Job y su
lealtad a Jehová].
撒旦质疑约伯对耶和华的忠贞。
Sādàn zhìyí Yuēbó duì Yēhéhuá de zhōngzhēn. [44/48]
Job pasó la prueba.
约伯经得起考验。
Yuēbó jīng de qǐ kǎoyàn. [44/49]
Job withstood the test.
Job se mantuvo leal a Jehová.
约伯对上帝保持忠贞。
Yuēbó duì Shàngdì bǎochí zhōngzhēn. [44/50]
Job maintained loyalty to God.
Job no entendía por qué estaba sufriendo.
Job did not understand why he was suffering.
约伯不明白自己为什么受苦。
Yuēbó bù míngbai zìjǐ wèi shénme shòukǔ. [44/51]
Satanás cuestionó los motivos del hombre para
Satan questioned man's motives for serving
servir a Dios.
God.
撒旦质疑人事奉上帝的动机。
Sādàn zhìyí rén shìfèng Shàngdì de dòngjī. [44/52]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
198
Satanás afirmó que Job servía a Dios solo por
Satan claimed that Job served God only for
razones egoístas.
selfish reasons.
撒旦声称约伯出于自私的动机事奉上帝。
Sādàn shēngchēng Yuēbó chūyú zìsī de dòngjī shìfèng Shàngdì. [44/53]
Satanás afirmó que Job no adoraba a Dios por
Satan claimed that Job's worship of God was not
un sentido de lealtad.
based on integrity.
撒旦声称约伯崇拜上帝不是因为他对上帝的忠贞。
Sādàn shēngchēng Yuēbó chóngbài Shàngdì bú shì yīnwei tā duì Shàngdì de zhōngzhēn. [44/54]
Satanás afirmó que Job dejaría de servir a Dios
Satan claimed that Job would turn away from
si perdía sus bienes.
God if he lost his possessions.
撒旦声称如果约伯失去一切财产,他就会离奇上帝。
Sādàn shēngchēng rúguǒ Yuēbó shīqù yíqiè cáichǎn, tā jiù huì líqí Shàngdì. [44/55]
Satanás afirmó que cualquier humano se
Satan claimed that any human would turn away
apartaría de Dios si sufría físicamente.
from God if he suffered physically.
撒旦声称任何人,如果皮肉受苦,就会离奇上帝。
Sādàn shēngchēng rènhé rén, rúguǒ píròu shòukǔ, jiù huì líqí Shàngdì. [44/56]
Satanás afirmó que los humanos no serían leales Satan claimed that humans will not remain loyal
a Dios si se enfrentaban a pruebas.
to God in the face of trials.
撒旦声称,人类如果要面对考验,就不会对上帝保持忠贞。
Sādàn shēngchēng, rénlèi rúguǒ yào miànduì kǎoyàn, jiù búhuì duì Shàngdì bǎochí zhōngzhēn.
[44/57]
De hecho, Satanás afirmó que él podía apartar a In effect, Satan claimed that he could turn any
cualquier humano de servir a Dios.
human away from serving God.
实际上,撒旦声称他能使任何人不再事奉上帝。
Shíjì shang, Sādàn shēngchēng tā néng shǐ rènhé rén búzài shìfèng Shàngdì. [44/58]
Jehová no destruyó a Satanás.
耶和华没有毁灭撒旦。
Yēhéhuá méiyǒu huǐmiè Sādàn. [44/59]
Jehovah did not destroy Satan.
Jehová no destruyó a Adán y Eva en ese preciso Jehovah did not destroy Adam and Eve there
momento.
and then.
耶和华没有立刻毁灭亚当和夏娃。
Yēhéhuá méiyǒu lìkè huǐmiè Yàdāng hé Xiàwá. [44/60]
Jehová permitió que Adán y Eva tuvieran hijos. Jehovah allowed Adam and Eve to have children.
耶和华容许亚当和夏娃繁衍后代。
Yēhéhuá róngxǔ Yàdāng hé Xiàwá fányǎn hòudài. [44/61]
Jehová ha dejado pasar tiempo.
Jehovah has allowed time to pass.
耶和华容许这个情况持续一段时间。
Yēhéhuá róngxǔ zhèige qíngkuàng chíxù yí duàn shíjiān。[44/62]
耶和华容许一段时间过去。
Yēhéhuá róngxǔ yí duàn shíjiān guòqu. [44/62]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
199
Jehová ha dejado pasar tiempo para resolver de Jehovah has allowed time to pass so that the
una vez por todas las cuestiones que surgieron
issues raised in Eden can be settled once and for
en Edén.
all.
为了彻底解决在伊甸园出现的争议,耶和华容许反叛的情况持续一段时间。
Wèile chèdǐ jiějué zài Yīdiànyuán chūxiàn de zhēngyì,Yēhéhuá róngxǔ fǎnpàn de qíngkuàng
chíxù yí duàn shíjiān。[44/63]
为了彻底解决在伊甸园出现的争议,耶和华容许一段时间过去。
Wèile chèdǐ jiějué zài Yīdiànyuán chūxiàn de zhēngyì, Yēhéhuá
róngxǔ yí duàn shíjiān guòqu. [44/63]
La historia humana demuestra que
Mankind's history proves that independence
independizarse de Dios conduce al desastre.
from God leads to disaster.
人类历史证明,脱离上帝自行其是只会带来灾难。
Rénlèi lìshǐ zhèngmíng, tuōlí Shàngdì zìxíng-qíshì zhǐ huì dàilái zāinàn. [44/64]
45 VIDA 生命 Shēngmìng [45/1]
Vida
生命
Shēngmìng [45/1]
Life
vida (biológica)
生命
shēngmìng [45/2]
life (biological)
La vida es un regalo precioso de Dios.
Life is a precious gift from God.
生命是来自上帝的宝贵礼物。
Shēngmìng shì láizì Shàngdì de bǎoguì lǐwù. [45/3]
Dios nos dio la vida.
上帝赐给我们生命。
Shàngdì cìgěi wǒmen shēngmìng. [45/4]
God gave us life.
la Fuente de la vida
生命的源头
shēngmìng de yuántóu [45/5]
the Source of life
Dios es la Fuente de la vida.
上帝是生命的源头。
Shàngdì shì shēngmìng de yuántóu. [45/6]
God is the Source of life.
respetar la vida
尊重生命
zūnzhòng shēngmìng [45/7]
to have respect for life
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Debemos respetar la vida.
我们必须尊重生命。
Wǒmen bìxū zūnzhòng shēngmìng. [45/8]
We must have respect for life.
vida (compuesta de experiencias)
生活
shēnghuó [45/9]
life (made up of experiences)
- CHINO PINYIN
La vida es muy difícil para muchos.
Life is very difficult for many people.
对很多人来说生活充满难题。
Duì hěn duō rén lái shuō shēnghuó chōngmǎn nántí. [45/10]
Todos queremos una vida feliz.
We all want to have a happy life.
我们都想过快乐的生活。
Wǒmen dōu xiǎng guò kuàilè de shēnghuó. [45/11]
en la vida
在生活中
zài shēnghuó zhōng [45/12]
in life
Muchos experimentan problemas en la vida.
Many people experience problems in life.
很多人在生活中有难题。
Hěn duō rén zài shēnghuó zhōng yǒu nántí。[45/13]
在生活中,很多人要面对难题。
Zài shēnghuó zhōng, hěn duō rén yào miànduì nántí. [45/13]
duración de la vida
寿命
shòumìng [45/14]
lifespan
La duración de nuestra vida es muy corta.
我们的寿命很短。
Wǒmen de shòumìng hěn duǎn. [45/15]
Our lifespan is very short.
¿Qué podemos hacer para extender la duración
What can we do to extend our lifespan?
de nuestra vida?
我们可以怎样延长自己的寿命呢?
Wǒmen kěyǐ zěnyàng yáncháng zìjǐ de shòumìng ne?[45/16]
vida eterna
永生
yǒngshēng [45/17]
everlasting life
No podemos ganarnos la vida eterna.
我们不能赚得永生。
Wǒmen bùnéng zhuàndé yǒngshēng. [45/18]
We cannot earn everlasting life.
La vida eterna es un regalo de Jehová.
永生是来自耶和华的礼物。
Yǒngshēng shì láizì Yēhéhuá de lǐwù. [45/19]
Everlasting life is a gift from Jehovah.
200
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Podemos conseguir vida eterna si aprendemos
We can gain everlasting life by learning about
de Dios y de Jesús.
God and Jesus.
我们认识上帝和耶稣就能得永生。
Wǒmen rènshi Shàngdì hé Yēsū jiù néng dé yǒngshēng. [45/20]
vivir para siempre
永远活下去
yǒngyuǎn huó xiaqu [45/21]
to live forever
Dios quiere que vivamos para siempre.
God wants us to live forever.
上帝要我们永远活下去。
Shàngdì yào wǒmen yǒngyuǎn huó xiaqu. [45/22]
La voluntad de Dios es que los humanos vivan
God's will is that humans live forever in
para siempre en la Tierra convertida en un
paradise on earth.
paraíso.
上帝的旨意是人类在地上的乐园里永远活下去。
Shàngdì de zhǐyì shì rénlèi zài dìshang de lèyuán li yǒngyuǎn huó xiaqu. [45/23]
Adán y Eva habrían vivido para siempre si no
If they had not sinned, Adam and Eve would
hubieran pecado.
have lived forever.
如果他们没有犯罪,亚当和夏娃会永远活下去。
Rúguǒ tāmen méiyǒu fànzuì, Yàdāng hé Xiàwá huì yǒngyuǎn huó xiaqu. [45/24]
vivir (residir)
住
zhù [45/25]
to live (to reside)
Dios vive en el cielo.
上帝住在天上。
Shàngdì zhù zài tiānshang. [45/26]
God lives in heaven.
Los humanos vivimos en la Tierra.
人类住在地上。
Rénlèi zhù zài dìshang. [45/27]
Humans live on earth.
46 SALUD Y ENFERMEDAD 健康, 疾病 Jiànkāng, jíbìng [46/1]
Salud y enfermedad
健康、疾病
Jiànkāng、Jíbìng [46/1]
Health & Sickness
salud
健康
jiànkāng [46/2]
health
201
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Todos deseamos tener buena salud.
每个人都想身体健康。
Měi ge rén dōu xiǎng shēntǐ jiànkāng。[46/3]
每个人都渴望身体健康。
Měi ge rén dōu kěwàng shēntǐ jiànkāng. [46/3]
Everyone wants to have good health.
Muchos tienen mala salud.
很多人的健康都不好。
Hěn duō rén de jiànkāng dōu bùhǎo. [46/4]
Many people have bad health.
202
Adán y Eva tenían salud perfecta.
Adam and Eve had perfect health.
亚当和夏娃有完美的健康。
Yàdāng hé Xiàwá yǒu wánměi de jiànkāng. [46/5]
proteger la salud
保护健康
bǎohù jiànkāng [46/6]
to protect health
Debemos proteger nuestra salud.
我们要保护健康。
Wǒmen yào bǎohù jiànkāng. [46/7]
We must protect our health.
dañar la salud
对健康有害
duì jiànkāng yǒu hài [46/8]
to damage health
Fumar daña la salud.
抽烟对健康有害。
Chōuyān duì jiànkāng yǒu hài. [46/9]
Smoking can damage our health.
enfermedad
疾病
jíbìng [46/10]
illness
Los médicos no pueden curar algunas
Some illnesses cannot be cured by doctors.
enfermedades.
有的疾病是医生不能治好的。
Yǒude jíbìng shì yīshēng bùnéng zhìhǎo de. [46/11]
prevenir una enfermedad
预防疾病
yùfáng jíbìng [46/12]
to prevent an illness
Si nos mantenemos limpios podemos prevenir
If we keep ourselves clean we can prevent many
muchas enfermedades.
illnesses.
如果我们保持身体干净,我们就能预防许多疾病。
Rúguǒ wǒmen bǎochí shēntǐ gānjìng, wǒmen jiù néng yùfáng xǔduō jíbìng. [46/13]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
padecer una enfermedad
受一种病的折磨
shòu yì zhǒng bìng de zhémo [46/14]
INGLES
- CHINO PINYIN
to suffer from an illness
Millones de personas padecen de SIDA.
Millions of people suffer from AIDS.
数以百万计的人受艾滋病的折磨。
Shùyǐbǎiwànjì de rén shòu àizībìng de zhémo。[46/15]
几百万人受艾滋病的折磨。
Jǐ bǎiwàn rén shòu àizībìng de zhémo. [46/15]
enfermedad
疾病
jíbìng [46/16]
sickness
Dios no es el causante de las enfermedades y la God does not cause sickness and death.
muerte.
疾病和死亡不是上帝造成的。
Jíbìng hé sǐwáng bú shì Shàngdì zàochéng de. [46/17]
El Reino de Dios eliminará las enfermedades y
God's Kingdom will eliminate sickness and
la muerte.
death.
上帝的王国会除去疾病和死亡。
Shàngdì de wángguó huì chúqù jíbìng hé sǐwáng. [46/18]
enfermarse
生病
shēngbìng [46/19]
to get sick
En el Paraíso nadie se enfermará.
在乐园不会有人生病。
Zài lèyuán búhuì yǒu rén shēngbìng. [46/20]
In the paradise nobody will get sick.
estar enfermo
有病
yǒubìng [46/21]
to be sick
Nadie dirá: “Estoy enfermo”.
不会有人说: “我有病”。
Búhuì yǒu rén shuō: “Wǒ yǒubìng”. [46/22]
Nobody will say, "I am sick."
enfermo
病人
bìngrén [46/23]
sick person
Muchos enfermos acudieron a Jesús por ayuda. Many sick people came to Jesus for help.
很多病人寻求耶稣的帮助。
Hěn duō bìngrén xúnqiú Yēsū de bāngzhù。 [46/24]
很多病人找耶稣帮助。
Hěn duō bìngrén zhǎo Yēsū bāngzhù. [46/24]
203
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
curar a una persona
治好一个病人
zhìhǎo yí ge bìngrén [46/25]
to cure a person
Jesús curó a muchas personas.
耶稣治好了很多病人。
Yēsū zhìhǎole hěn duō bìngrén. [46/26]
Jesus cured many people.
curar una enfermedad
治好一种疾病
zhìhǎo yì zhǒng jíbìng [46/27]
to cure an illness
Jesús curó muchas enfermedades.
耶稣治好了很多种疾病。
Yēsū zhìhǎole hěn duō zhǒng jíbìng. [46/28]
Jesus cured many illnesses.
leprosos
麻风病人
máfēngbìngrén [46/29]
lepers
Jesús curó a los leprosos.
耶稣治好了麻风病人。
Yēsū zhìhǎole máfēngbìngrén. [46/30]
Jesus healed lepers.
ciegos
盲人
mángrén [46/31]
blind people
Jesús hizo que los ciegos recobraran la vista.
耶稣使盲人恢复视力。
Yēsū shǐ mángrén huīfù shìlì. [46/32]
Jesus helped blind people to see.
sordos
聋人
lóngrén [46/33]
deaf people
Jesús hizo que los sordos oyeran.
耶稣使聋人恢复听力。
Yēsū shǐ lóngrén huīfù tīnglì. [46/34]
Jesus helped deaf people to hear.
mudos
哑巴
yǎba [46/35]
speechless people
Jesús hizo que los mudos hablaran.
耶稣使哑巴能在开口说话。
Yēsū shǐ yǎba néng zài kāikǒu shuōhuà. [46/36]
Jesus helped speechless people to speak.
204
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
cojos
跛脚的人
bǒjiǎo de rén [46/37]
lame people
Jesús hizo que los cojos caminaran.
耶稣使跛脚的人能在走路。
Yēsū shǐ bǒjiǎo de rén néng zài zǒulù. [46/38]
Jesus helped lame people to walk.
poseídos por demonios
被邪灵附身的人
bèi xiélíng fùshen de rén [46/39]
demon-possessed people
Jesús expulsó demonios de gente poseída por
Jesus expelled demons from demon-possessed
demonios.
people.
从被邪灵附身的人身上,耶稣把邪灵赶出来。
Cóng bèi xiélíng fǔshēn de rén shēn shang,Yēsū bǎ xiélíng gǎn chulai。[46/40]
耶稣把邪灵从人身上赶出来。
Yēsū bǎ xiélíng cóng rén shēnshang gǎn chulai. [46/40]
47 NECESIDADES DE LA VIDA 生活必需品 Shēnghuó bìxūpǐn [47/1]
Necesidades de la vida
生活必需品
Shēnghuó Bìxūpǐn [47/1]
Life's Necessities
necesidades de la vida
生活必需品
shēnghuó bìxūpǐn [47/2]
life's necessities
orar por las necesidades de la vida
to pray for life's necessities
祷告求上帝赐给我们生活的必需品
dǎogào qiú Shàngdì cìgěi wǒmen shēnghuó de bìxūpǐn [47/3]
No está mal orar por las necesidades de la vida. It is not wrong to pray for life's necessities.
祷告求上帝赐给我们生活的必需品并没有什么不对。
Dǎogào qiú Shàngdì cìgěi wǒmen shēnghuó de bìxūpǐn bìng méiyǒu shénme búduì. [47/4]
nuestras necesidades
我们的需要
wǒmen de xūyào [47/5]
our needs
Jehová conoce nuestras necesidades.
耶和华知道我们的需要。
Yēhéhuá zhīdào wǒmen de xūyào. [47/6]
Jehovah knows our needs.
satisfacer nuestras necesidades
满足我们的需要
mǎnzú wǒmen de xūyào [47/7]
to satisfy our needs
205
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jehová desea satisfacer nuestras necesidades.
耶和华想满足我们的需要。
Yēhéhuá xiǎng mǎnzú wǒmen de xūyào. [47/8]
Jehovah wants to satisfy our needs.
alimento
食物
shíwù [47/9]
food
preparar alimento
准备食物
zhǔnbèi shíwù [47/10]
to prepare food
tocar los alimentos
处理食物
chǔlǐ shíwù [47/11]
to handle food
comer
吃
chī [47/12]
to eat
comer algo
吃某东西
chī mǒu dōngxi [47/13]
to eat something
tomar una comida
吃一顿饭
chī yí dùn fàn [47/14]
to eat a meal
comer pan
吃面包
chī miànbāo [47/15]
to eat bread
comer fruta
吃水果
chī shuǐguǒ [47/16]
to eat fruit
comer carne
吃肉
chī ròu[47/17]
to eat meat
bebida
饮料
yǐnliào [47/18]
drink
beber
喝
hē [47/19]
to drink
206
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
beber agua
喝水
hē shuǐ [47/20]
to drink water
beber vino
喝葡萄酒
hē pútaojiǔ[47/21]
to drink wine
ropa
衣服
yīfu [47/22]
clothes
ponerse ropa
穿上衣服
chuānshang yīfu [47/23]
to put on clothes
cambiarse de ropa
换衣服
huàn yīfu [47/24]
to change clothes
llevar ropa puesta
穿衣服
chuān yīfu[47/25]
to wear clothes
lavarse las manos
洗手
xǐshǒu [47/26]
to wash one's hands
mantenerse limpio
保持自己干净
bǎochí zìjǐ gānjìng [47/27]
to keep oneself clean
lavar su ropa
洗衣服
xǐ yīfu [47/28]
洗自己的衣服
xǐ zìjǐ de yīfu [47/28]
to wash one's clothes
limpiar su casa
打扫自己的家
dǎsǎo zìjǐ de jiā[47/29]
to clean one's home
irse a la cama
睡觉
shuìjiào [47/30]
上床
shàng chuáng [47/30]
to go to bed
INGLES
- CHINO PINYIN
207
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
dormir
睡眠
shuìmián [47/31]
sleep
quedarse dormido
睡着
shuìzháo [47/32]
睡觉
shuìjiào [47/32]
to fall asleep
dormir
睡觉
shuìjiào [47/33]
sleep
despertarse
醒来
xǐnglai [47/34]
to wake up
despertar a alguien
叫醒某人
jiàoxǐng mǒu rén [47/35]
to wake someone up
levantarse de la cama
起床
qǐchuáng [47/36]
to get up from bed
tener un sueño
做梦
zuòmèng [47/37]
to have a dream
El faraón tuvo un sueño.
法老做了一个梦
Fǎlǎo zuòle yí ge mèng [47/38]
Pharaoh had a dream.
Nabucodonosor tuvo un sueño extraño.
尼布甲尼撒做了个奇怪的梦。
Níbùjiǎnísā zuòle ge qíguài de mèng. [47/39]
Nebuchadnezzar had a strange dream.
sueño
梦
mèng [47/40]
dream
José interpretó el sueño del faraón.
约瑟解释了法老的梦。
Yuēsè jiěshìle Fǎlǎo de mèng. [47/41]
Joseph interpreted Pharaoh's dream.
El significado del sueño de Nabucodonosor es
The meaning of Nebuchadnezzar's dream is
importante para nosotros.
important for us.
尼布甲尼撒的梦的含义对我们很重要。
Níbùjiǎnísā de mèng de hányì duì wǒmen hěn zhòngyào. [47/42]
208
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
trabajo
工作
gōngzuò [47/43]
INGLES
- CHINO PINYIN
209
work
Es difícil encontrar un trabajo satisfaciente.
It is difficult to find satisfying work.
找到满意的工作不容易。
Zhǎodào mǎnyì de gōngzuò bù róngyì。[47/44]
找到给我们满足感的工作不容易。
Zhǎodào gěi wǒmen mǎnzúgǎn de gōngzuò bù róngyì. [47/44]
trabajar
工作
gōngzuò [47/45]
to work
Los cristianos deben trabajar para mantenerse a Christians need to work to support themselves
sí mismos y a su familia.
and their family.
基督徒为了养活自己和家人,需要工作。
Jīdūtú wèile yǎnghuo zìjǐ hé jiārén, xūyào gōngzuò. [47/46]
descanso
放松
fàngsōng [47/47]
relaxation
Todos necesitamos descanso.
每个人都需要放松。
Měi ge rén dōu xūyào fàngsōng. [47/48]
Everyone needs relaxation.
entretenimiento
娱乐
yúlè [47/49]
entertainment
Mucho del entretenimiento actual tiene
Today much entertainment features violence and
contenido violento e inmoral.
immorality.
今天很多娱乐都包含暴力和不道德的成分。
Jīntiān hěn duō yúlè dōu bāohán bàolì hé bù dàodé de chéngfèn. [47/50]
escoger el entretenimiento
选择娱乐
xuǎnzé yúlè [47/51]
to choose entertainment
Los cristianos deben ser cuidadosos al escoger
Christians must choose their entertainment
su entretenimiento.
carefully.
基督徒选择娱乐的时候必须小心。
Jīdūtú xuǎnzé yúlè de shíhou bìxū xiǎoxīn. [47/52]
Al hablar de lo que mucha gente busca en su vida, las siguientes expresiones podrían ser útiles:
When talking about the things that many people pursue in their lives, the following vocabulary may
be useful:
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
dinero
钱
qián [47/53]
money
amar el dinero
喜爱钱财
xǐ’ài qiáncái [47/54]
爱钱
ài qián [47/54]
to love money
riquezas
财富
cáifù [47/55]
wealth
buscar riquezas
追求财富
zhuīqiú cáifù [47/56]
to pursue wealth
fama y prestigio
名誉地位
míngyù dìwèi [47/57]
fame and position
buscar fama y prestigio
追求名誉地位
zhuīqiú míngyù dìwèi [47/58]
to pursue fame and position
placeres
享乐
xiǎnglè [47/59]
pleasures
buscar placeres
追求享乐
zhuīqiú xiǎnglè [47/60]
to pursue pleasures
- CHINO PINYIN
48 FALTA DE RESPETO POR LA VIDA 轻看生命 Qīngkàn shēngmìng [48/1]
Falta de respeto por la vida
轻看生命
Qīngkàn Shēngmìng [48/1]
Disrespect for Life
beber alcohol
[beber (tomar bebidas alcohólicas)]
喝酒
hē jiǔ [48/2]
to drink
210
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
No está mal beber alcohol.
喝酒没有什么不对。
Hē jiǔ méiyǒu shénme búduì. [48/3]
It is not wrong to drink.
Algunos cristianos no beben alcohol.
有的基督徒不喝酒。
Yǒude Jīdūtú bù hē jiǔ. [48/4]
Some Christians do not drink.
¿Bebe usted alcohol?
[¿Toma usted bebidas alcohólicas?]
你喝酒吗?
Nǐ hē jiǔ ma?[48/5]
Do you drink?
bebida alcohólica
酒
jiǔ [48/6]
alcoholic drink
cerveza
啤酒
píjiǔ [48/7]
beer
vino
葡萄酒
pútaojiǔ [48/8]
wine
vino tinto
红葡萄酒
hóngpútaojiǔ [48/9]
red wine
beber en exceso
过度饮酒
guòdù yǐnjiǔ [48/10]
to drink excessively
- CHINO PINYIN
211
Si una persona bebe en exceso puede perjudicar If a person drinks excessively, it can have a bad
a su familia.
effect on his family.
如果一个人过度饮酒,就可能对他的家庭有坏的影响。
Rúguǒ yí ge rén guòdù yǐnjiǔ, jiù kěnéng duì tā de jiātíng yǒu huài de yǐngxiǎng. [48/11]
beber con moderación
有节制的喝酒
yǒu jiézhì de hē jiǔ [48/12]
to drink in moderation
Los cristianos deben beber con moderación.
基督徒该有节制的喝酒。
Jīdūtú gāi yǒu jiézhì de hē jiǔ. [48/13]
Christians should drink in moderation.
emborracharse
喝醉酒
hē zuì jiǔ [48/14]
to get drunk
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
estar borracho
喝醉了
hēzuìle [48/15]
to be drunk
borracho
酒鬼
jiǔguǐ [48/16]
drunkard
borrachera
醉酒
zuìjiǔ [48/17]
drunkenness
La Biblia condena la borrachera.
圣经谴责醉酒。
Shèngjīng qiǎnzé zuìjiǔ. [48/18]
The Bible condemns drunkenness.
drogas
毒品
dúpǐn [48/19]
drugs
drogadicto
吸毒的人
xī dú de rén [48/20]
drug user
consumir drogas
吸毒
xī dú [48/21]
to take drugs
Muchos jóvenes consumen drogas.
很多年轻人吸毒
Hěn duō niánqīngrén xī dú [48/22]
Many young people take drugs.
hacerse adicto a las drogas
染上毒瘾
rǎnshang dúyǐn [48/23]
to get addicted to drugs
Puede ser [Es] difícil para una persona adicta a
A person who is addicted to drugs may find it
las drogas dejar este hábito.
hard to give up the habit.
一个染上毒瘾的人可能很难戒毒。
Yí ge rǎnshang dúyǐn de rén kěnéng hěn nán jiè dú. [48/24]
tabaco
烟草
yāncǎo [48/25]
tobacco
cigarrillos
香烟
xiāngyān [48/26]
cigarettes
212
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
fumador
吸烟的人
xīyān de rén [48/27]
smoker
fumar
吸烟
xīyān [48/28]
to smoke
Mucha gente fuma.
很多人吸烟。
Hěn duō rén xīyān. [48/29]
Many people smoke.
fumar
吸烟
xīyān [48/30]
to smoke
INGLES
- CHINO PINYIN
Fumar muestra falta de respeto por el don de la
Smoking shows disrespect for the gift of life.
vida.
吸烟的人不尊重生命的恩赐。
Xīyān de rén bù zūnzhòng shēngmìng de ēncì. [48/31]
contaminar el cuerpo
玷污身体
diànwū shēntǐ [48/32]
to pollute the body
Fumar contamina el cuerpo.
吸烟玷污身体。
Xīyān diànwū shēntǐ. [48/33]
Smoking pollutes the body.
perjudicar la salud
伤害身体健康
shānghài shēntǐ jiànkāng [48/34]
to damage health
Fumar perjudica la salud.
吸烟伤害身体健康。
Xīyān shānghài shēntǐ jiànkāng. [48/35]
Smoking can damage health.
dejar de fumar
戒烟
jièyān [48/36]
to quit smoking
Puede ser difícil dejar de fumar.
戒烟也许不容易。
Jièyān yěxǔ bù róngyì. [48/37]
Quitting smoking may be difficult.
Jehová puede ayudar a una persona a dejar de
fumar.
耶和华能帮助人戒烟。
Yēhéhuá néng bāngzhù rén jièyān. [48/38]
Jehovah can help a person to quit smoking.
213
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
aborto
堕胎
duòtāi [48/39]
INGLES
- CHINO PINYIN
abortion
La Biblia nos enseña lo que Dios piensa sobre el The Bible tells us God's view of abortion.
aborto.
圣经告诉我们上帝怎样看堕胎。
Shèngjīng gàosu wǒmen Shàngdì zěnyàng kàn duòtāi. [48/40]
abortar
堕胎
duòtāi [48/41]
to have an abortion
Abortar es malo.
堕胎是不对的。
Duòtāi shì búduì de. [48/42]
It is wrong to have an abortion.
no nacido
未出生的胎儿
wèi chūshēng de tāi'ér [48/43]
unborn baby
La vida de un no nacido es preciosa a los ojos
In God's eyes, the life of an unborn baby is
de Dios.
precious.
在上帝眼中,未出生胎儿的生命是宝贵的。
Zài Shàngdì yǎnzhōng, wèi chūshēng tāi'ér de shēngmìng shì bǎoguì de. [48/44]
49 VEJEZ Y MUERTE 衰老, 死亡 Shuāilǎo, sǐwáng [49/1]
Vejez y muerte
衰老、死亡
Shuāilǎo、Sǐwáng [49/1]
Aging & Death
envejecer
衰老
shuāilǎo [49/2]
to grow old
¿Por qué envejecen y mueren los humanos?
人为什么会衰老和死亡?
Rén wèi shénme huì shuāilǎo hé sǐwáng?[49/3]
Why do humans grow old and die?
Envejecemos porque somos imperfectos.
人会衰老,因为不完美。
Rén huì shuāilǎo, yīnwei bù wánměi. [49/4]
We grow old because we are imperfect.
vejez
变老
biàn lǎo [49/5]
aging
214
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
En el paraíso, la muerte y la vejez ya no
In the paradise, death and aging will no longer
existirán.
exist.
在乐园里,人不再死亡, 也不再变老。
Zài lèyuán li, rén búzài sǐwáng, yě búzài biàn lǎo. [49/6]
personas mayores
老人
lǎorén ? [49/7]
Debemos tratar con respeto a las personas
mayores.
我们应该尊重老人。
Wǒmen yīnggāi zūnzhòng lǎorén. [49/8]
We should treat elderly people respectfully.
Bajo el gobierno de Cristo, las personas
Under Christ's rulership, elderly people will
mayores volverán a ser jóvenes.
regain their youth.
在基督统治下,老人会恢复青春。
Zài Jīdū tǒngzhì xià, lǎorén huì huīfù qīngchūn. [49/9]
morir
死
sǐ [49/10]
to die
fallecer
去世
qùshì [49/11]
to pass away
¿Por qué envejecemos y morimos?
Why do we grow old and die?
我们为什么会衰老会死亡?
Wǒmen wèi shénme huì shuāilǎo huì sǐwáng?[49/12]
¿Qué le pasa a la gente al morir?
人死后会怎样呢?
Rén sǐ hòu huì zěnyàng ne?[49/13]
人死后,情况怎么样?
Rén sǐ hòu, qíngkuàng zěnmeyàng?[49/13]
What happens to people after they die?
muerte
死亡
sǐwáng [49/14]
death
La muerte es como un enemigo.
死亡好像是一个敌人。
Sǐwáng hǎoxiàng shì yíge dírén。[49/15]
死亡好比敌人。
Sǐwáng hǎobǐ dírén. [49/15]
Death is like an enemy.
215
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Muchos le tienen miedo a la muerte.
很多人都害怕死亡。
Hěn duō rén dōu hàipà sǐwáng。[49/16]
很多人都怕 死亡。
Hěn duō rén dōu pà sǐwáng. [49/16]
Many people are scared of death.
La muerte es consecuencia del pecado.
死亡是罪的后果之一。
Sǐwáng shì zuì de hòuguǒ zhīyī. [49/17]
Death is a consequence of sin.
El Reino de Dios eliminará la muerte.
God's Kingdom will eliminate death.
上帝的王国会消除死亡。
Shàngdì de wángguó huì xiāochú sǐwáng. [49/18]
los muertos
死人
sǐrén [49/19]
the dead (dead people)
Los muertos no saben nada.
死人什么也不知道。
Sǐrén shénme yě bù zhīdào. [49/20]
The dead know nothing.
Los muertos no sienten nada.
死人什么感觉也没有。
Sǐrén shénme gǎnjué yě méiyǒu. [49/21]
The dead feel nothing.
Los muertos no pueden vernos.
死人什么也看不见。
Sǐrén shénme yě kàn bu jiàn. [49/22]
The dead cannot see us.
Los muertos no pueden hacernos daño.
死人不能伤害我们。
Sǐrén bùnéng shānghài wǒmen. [49/23]
The dead cannot harm us.
No debemos temer a los muertos.
我们不用害怕死人。
Wǒmen bùyòng hàipà sǐrén. [49/24]
We should not fear the dead.
No debemos adorar a los muertos.
我们不应该崇拜死人。
Wǒmen bù yīnggāi chóngbài sǐrén. [49/25]
We should not worship the dead.
Jehová tiene el poder para resucitar a los muertos. Jehovah has the power to resurrect the dead.
耶和华有能力让死人复活。
Yēhéhuá yǒu nénglì ràng sǐrén fùhuó. [49/26]
nuestros seres queridos que han muerto
我们去世的亲人
wǒmen qùshì de qīnrén [49/27]
our dead loved ones
216
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
En el futuro podremos reunirnos con nuestros
In the future, we can be reunited with our dead
seres queridos que han muerto.
loved ones.
将来,我们能跟去世的亲人重聚。
Jiānglái, wǒmen néng gēn qùshì de qīnrén chóngjù. [49/28]
¿Volveremos a ver a nuestros seres queridos que Will we see our dead loved ones again?
han muerto?
我们能跟去世的亲人再次见面吗?
Wǒmen néng gēn qùshì de qīnrén zàicì jiànmiàn ma?[49/29]
no estar consciente de nada
毫无知觉
háowú zhījué [49/30]
to be conscious of nothing
los muertos no están conscientes de nada
死人毫无知觉。
sǐrén háowú zhījué. [49/31]
The dead are conscious of nothing.
polvo
尘土
chéntǔ [49/32]
dust
Adán fue creado del polvo.
亚当是用尘土造的。
Yàdāng shì yòng chéntǔ zào de. [49/33]
Adam was created from dust.
volver al polvo
归回尘土
guīhuí chéntǔ [49/34]
to return to dust
Cuando Adán murió, volvió al polvo.
亚当死后就归回尘土。
Yàdāng sǐ hòu jiù guīhuí chéntǔ. [49/35]
When Adam died, he returned to dust.
existir
存在
cúnzài [49/36]
to exist
Antes de ser creado, Adán no existía.
Before Adam was created, he did not exist.
亚当被造之前是不存在的。
Yàdāng bèi zào zhīqián shì bù cúnzài de. [49/37]
Después que murió, Adán dejó de existir.
亚当死后就不再存在。
Yàdāng sǐ hòu jiù búzài cúnzài. [49/38]
After Adam died, he did not exist.
217
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
recordar a alguien
INGLES
- CHINO PINYIN
218
to remember someone (refers to God
remembering the dead)
记得某人
jìde mǒu rén [49/39]
想念某人
xiǎngniàn mǒu rén [49/39]
Dios recuerda a los justos que han muerto.
上帝记得死去的义人。
Shàngdì jìde sǐqù de yìrén。[49/40]
上帝想念死去的义人
Shàngdì xiǎngniàn sǐqù de yìrén [49/40]
God remembers righteous people who have died.
sueño profundo
熟睡
shúshuì [49/41]
deep sleep
Jesús asemejó a la muerte a un sueño profundo.
耶稣说死亡好比熟睡。
Yēsū shuō sǐwáng hǎobǐ shúshuì. [49/42]
Jesus likened death to deep sleep.
50 CREENCIAS FALSAS SOBRE LA MUERTE 有关死亡的错误信仰 Yǒuguān sǐwáng de
cuòwù xìnyǎng [50/1]
Creencias falsas sobre la muerte
关死亡的错误信仰
Yǒuguān Sǐwáng De Cuòwù Xìnyǎng [50/1]
False Beliefs About Death
infierno
地狱
dìyù [50/2]
hell
Mucha gente dice que los buenos van al cielo y Many people say that good people go to heaven
los malos al infierno.
and bad people go to hell.
很多人说,好人上天堂,坏人下地狱。
Hěn duō rén shuō, hǎorén shàng tiāntáng, huàirén xià dìyù. [50/3]
Mucha gente piensa que Dios castiga a la gente Many people think that God punishes people in
en el infierno.
hell.
很多人认为,上帝用地狱惩罚人。
Hěn duō rén rènwéi,Shàngdì yòng dìyù chéngfá rén。[50/4]
很多人认为,上帝会用地狱惩罚人。
Hěn duō rén rènwéi, Shàngdì huì yòng dìyù chéngfá rén. [50/4]
torturar a alguien
折磨人
zhémo rén [50/5]
to torture someone
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Jehová no tortura a la gente.
耶和华是不会折磨人的。
Yēhéhuá shì búhuì zhémo rén de. [50/6]
INGLES
- CHINO PINYIN
Jehovah does not torture people.
¿Torturaría a alguien por toda la eternidad un
Would a loving God torture someone for
Dios amoroso?
eternity?
有爱心的上帝会永远折磨人吗?
Yǒu àixīn de Shàngdì huì yǒngyuǎn zhémo rén ma? [50/7]
fuego
火
huǒ [50/8]
fire
Un padre amoroso nunca castigaría a su hijo
A loving parent would never punish a child by
quemándole la mano en el fuego.
burning the child's hand in fire.
有爱心的父母不会为了惩罚孩子,把他的手伸进火里烧。
Yǒu àixīn de fùmǔ búhuì wèile chéngfá háizi, bǎ tāde shǒu shēnjìn huǒ li shāo. [50/9]
quemar
烧
shāo [50/10]
to burn
La gente no se quema eternamente en el infierno. People do not burn forever in hell.
没有人会在地狱里永远被火烧。
Méiyǒu rén huì zài dìyù li yǒngyuǎn bèi huǒ shāo. [50/11]
quemar a alguien
把某人放在火里烧
bǎ mǒu rén fàng zài huǒ li shāo [50/12]
烧某人
shāo mǒu rén [50/12]
to burn someone
Dios no quema a la gente en el fuego.
God does not burn people in fire.
上帝不会把人放在火里烧。
Shàngdì búhuì bǎ rén fàng zài huǒ li shāo。[50/13]
上帝不会用火去烧人。
Shàngdì búhuì yòng huǒ qù shāo rén. [50/13]
alma inmortal
不死的灵魂
bùsǐ de línghún [50/14]
immortal soul
El hombre no tiene un alma inmortal.
人没有不死的灵魂。
Rén méiyǒu bùsǐ de línghún. [50/15]
Man does not have an immortal soul.
abandonar el cuerpo
离开躯体
líkāi qūtǐ [50/16]
to leave the body
219
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Cuando morimos, nuestra alma no abandona el
When we die our soul does not leave our body.
cuerpo.
人死的时候,没有灵魂离开躯体。
Rén sǐ de shíhou, méiyǒu línghún líkāi qūtǐ. [50/17]
adoración de antepasados
崇拜祖先
chóngbài zǔxiān [50/18]
ancestor worship
En muchas partes del mundo es común la
Ancestor worship is common in many parts of
adoración de antepasados.
the world.
在世界很多地方,人都崇拜祖先。
Zài shìjiè hěn duō dìfang,rén dōu chóngbài zǔxiān。[50/19]
在世界各地崇拜祖先很流行。
Zài shìjiè gèdì chóngbài zǔxiān hěn liúxíng. [50/19]
adorar a los antepasados
崇拜祖先
chóngbài zǔxiān [50/20]
to worship one's ancestors
Los cristianos no adoran a sus antepasados.
基督徒不崇拜祖先。
Jīdūtú bù chóngbài zǔxiān.[50/21]
Christians do not worship their ancestors.
51 LA RESURRECCIÓN 复活fùhuó [51/1]
La resurrección
复活
Fùhuó [51/1]
The Resurrection
tumba
坟墓
fénmù [51/2]
tomb
La tumba de Jesús estaba vacía.
耶稣的坟墓是空的。
Yēsū de fénmù shì kōng de。[51/3]
耶稣的坟墓空了。
Yēsū de fénmù kōng le. [51/3]
Jesus' tomb was empty.
ser enterrado en una tumba
埋葬在坟墓里
máizàng zài fénmù li [51/4]
to be buried in a tomb
Lázaro fue enterrado en una tumba.
拉撒路埋葬在坟墓里。
Lāsālù máizàng zài fénmù li. [51/5]
Lazarus was buried in a tomb.
220
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
cuerpo
尸体 / 遗体
shītǐ / yítǐ [51/6]
body (of a dead person)
Los soldados no hallaron el cuerpo de Jesús.
士兵找不到耶稣的遗体。
Shìbīng zhǎo bu dào Yēsū de yítǐ. [51/7]
The soldiers could not find Jesus' body.
resucitar a alguien
使某人复活
shǐ mǒu rén fùhuó [51/8]
to resurrect someone
221
Como el Creador, Dios puede resucitar a la
As the Creator, God has the ability to resurrect
gente de entre los muertos.
people from the dead.
上帝是创造主,所以有能力使死人复活。
Shàngdì shì Chuàngzàozhǔ,suǒyǐ yǒu nénglì shǐ sǐrén fùhuó。[51/9]
上帝是创造主,所以有能力使人从死里复活。
Shàngdì shì Chuàngzàozhǔ, suǒyǐ yǒu nénglì shǐ rén cóng sǐ li fùhuó. [51/9]
Cuando Jesús estuvo en la Tierra, Dios le dio
When Jesus was on earth, God gave him the
autoridad para resucitar a los muertos.
authority to resurrect the dead.
耶稣在地上时,上帝赐他权力让死人复活。
Yēsū zài dìshang shí, Shàngdì cì tā quánlì ràng sǐrén fùhuó. [51/10]
Jehová resucitó a Jesús al tercer día.
On the third day after Jesus died, Jehovah
resurrected him.
耶稣死后第三天,耶和华让他复活。
Yēsū sǐ hòu dì sān tiān, Yēhéhuá ràng tā fùhuó. [51/11]
resucitar
复活
fùhuó [51/12]
to be resurrected
Jehová resucitó a Jesús.
耶和华使耶稣复活。
Yēhéhuá shǐ Yēsū fùhuó. [51/13]
Jesus was resurrected by Jehovah.
En el nuevo mundo, resucitarán tanto “los
In the new world both "the righteous" and "the
justos” como “los injustos”.
unrighteous" will be resurrected.
在新世界里,“义人”和“不义的人”都会复活。
Zài xīn-shìjiè li, “yìrén” hé “bùyì de rén” dōu huì fùhuó. [51/14]
Many people who did not have the opportunity
Muchos que no tuvieron la oportunidad de
conocer a Jehová resucitarán para vivir en la
to know Jehovah will be resurrected to live on
Tierra.
earth.
许多没有机会认识耶和华的人,将来都会在地上复活。
Xǔduō méiyǒu jīhuì rènshi Yēhéhuá de rén, jiānglái dōu huì zài dìshang fùhuó. [51/15]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
222
Después de morir, los ungidos resucitarán para
After they die, the anointed are resurrected to
vivir en el cielo.
heaven.
受膏基督徒死后会在天上复活。
Shòugào Jīdūtú sǐ hòu huì zài tiānshang fùhuó. [51/16]
la resurrección
复活
fùhuó [51/17]
the resurrection
¿Cree usted en la resurrección?
你相信人能复活吗?
Nǐ xiāngxìn rén néng fùhuó ma?[51/18]
Do you believe in the resurrection?
La esperanza de la resurrección nos puede
The resurrection hope can comfort us.
consolar.
复活的希望能给我们安慰。
Fùhuó de xīwàng néng gěi wǒmen ānwèi。[51/19]
复活的希望能安慰我们。
Fùhuó de xīwàng néng ānwèi wǒmen. [51/19]
52 LEYES Y REGLAS 律法,规定 Lǜfǎ, guīdìng [52/1]
Leyes y reglas
律法、规定
Lǜfǎ、Guīdìng [52/1]
Laws & Rules
mandamiento
诫命
jièmìng [52/2]
commandment
¿Cuál es el mandamiento más importante?
最重要的诫命是什么?
Zuì zhòngyào de jièmìng shì shénme? [52/3]
Which is the most important commandment?
mandar a alguien que haga algo
吩咐某人做某事
fēnfù mǒu rén zuò mǒu shì [52/4]
to command someone to do something
Jehová mandó a los israelitas que amaran a su
prójimo.
耶和华吩咐以色列人爱别人。
Yēhéhuá fēnfù Yǐsèlièrén ài biéren. [52/5]
Jehovah commanded the Israelites to love their
fellowman.
ley (conjunto de leyes)
律法
lǜfǎ [52/6]
law (a set of laws)
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
La Ley mosaica
摩西律法
Móxī Lǜfǎ [52/7]
the Mosaic Law
La Ley de Dios para Israel
上帝给以色列国颁布的律法
Shàngdì gěi Yǐsèlièguó bānbù de lǜfǎ [52/8]
God's law to Israel
ley (una sola ley)
律法
lǜfǎ [52/9]
law (un individual law)
Esa ley ya no está vigente.
那条律法不再有效了。
Nèi tiáo lǜfǎ búzài yǒuxiào le. [52/10]
That law is no longer effective.
obedecer una ley
服从律法
fúcóng lǜfǎ [52/11]
to obey a law
Debemos obedecer esta ley.
我们必须服从这条律法。
Wǒmen bìxū fúcóng zhèi tiáo lǜfǎ. [52/12]
We must obey this law.
quebrantar una ley
违反律法
wéifǎn lǜfǎ [52/13]
to break a law
Ellos quebrantaron esa ley.
他们违反了那条律法。
Tāmen wéifǎnle nèi tiáo lǜfǎ. [52/14]
They broke that law.
obedecer a alguien
服从某人
fúcóng mǒu rén [52/15]
to obey someone
Los cristianos obedecen a Cristo.
基督徒服从基督。
Jīdūtú fúcóng Jīdū. [52/16]
Christians obey Christ.
desobedecer a alguien
不服从某人
bù fúcóng mǒu rén [52/17]
to disobey someone
Los israelitas desobedecieron a Jehová.
以色列人不服从耶和华。
Yǐsèlièrén bù fúcóng Yēhéhuá. [52/18]
The Israelites disobeyed Jehovah.
223
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
rebelarse contra alguien
反叛某人
fǎnpàn mǒu rén [52/19]
to rebel against someone
Adán y Eva se rebelaron contra Jehová.
亚当和夏娃反叛耶和华。
Yàdāng hé Xiàwá fǎnpàn Yēhéhuá. [52/20]
Adam and Eve rebelled against Jehovah.
rebelde
叛徒
pàntú [52/21]
rebel (a person who has rebelled)
224
Jehová expulsó a los rebeldes del jardín de Edén. Jehovah expelled the rebels from the Garden of
Eden.
耶和华把叛徒从伊甸园赶出去。
Yēhéhuá bǎ pàntú cóng Yīdiànyuán gǎn chuqu. [52/22]
principio (una norma moral)
原则
yuánzé [52/23]
principle
Los principios son más importantes que las
reglas.
原则比规条更具根本性。
Yuánzé bǐ guītiáo gèng jù gēnběnxìng. [52/24]
Principles are more fundamental than rules.
principio bíblico
圣经原则
shèngjīng yuánzé [52/25]
Bible principle
Nuestra conducta debe basarse en los principios We should base our conduct on Bible principles.
bíblicos.
我们应该按圣经原则来规范自己的品行。
Wǒmen yīnggāi àn Shèngjīng yuánzé lái guīfàn zìjǐ de pǐnxíng。[52/26]
我们的行为应该以圣经原则为本。
Wǒmen de xíngwéi yīnggāi yǐ Shèngjīng yuánzé wéi běn. [52/26]
seguir un principio
遵从原则
zūncóng yuánzé [52/27]
to follow a principle
Es mejor seguir un principio que obedecer
It is better to follow a principle than to blindly
ciegamente las reglas.
follow rules.
遵从原则比盲目遵从规定好。
Zūncóng yuánzé bǐ mángmù zūncóng guīdìng hǎo. [52/28]
regla
规条
guītiáo [52/29]
rule
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
225
规定
guīdìng [52/29]
poner muchas reglas
定下许多规条
Dìngxia xǔduō guītiáo [52/30]
定下许多规定
dìngxià xǔduō guīdìng [52/30]
to make many rules
Los ancianos no deben poner muchas reglas.
Elders should not make many rules.
长老们不该定下许多规条。
Zhǎnglǎomen bùgāi dìngxia xǔduō guītiáo。[52/31]
长老们不该定下许多规定。
Zhǎnglǎomen bù gāi dìngxia xǔduō guīdìng. [52/31]
exigir
规定…
guīdìng… [52/32]
to require that … (relates to a law code)
La Ley mosaica exigía que uno amara al
prójimo como a sí mismo.
摩西律法规定人爱人如己。
Móxī Lǜfǎ guīdìng rén àirén-rújǐ. [52/33]
The Mosaic Law required that a person love his
neighbor as he loved himself.
Los requisitos de Dios
上帝的要求
Shàngdì de yāoqiú [52/34]
God's requirements
cumplir con un requisito
符合要求
fúhé yāoqiú [52/35]
to meet a requirement
Debemos esforzarnos por cumplir con los
We must strive to meet God's requirements.
requisitos de Dios.
我们应该尽力符合上帝的要求。
Wǒmen yīnggāi jìnlì fúhé Shàngdì de yāoqiú. [52/36]
legal
合法
héfǎ [52/37]
legal
Fumar es legal en la mayoría de los países.
在大多数国家,吸烟是合法的。
Zài dàduōshù guójiā, xīyān shì héfǎ de. [52/38]
In most countries, smoking is legal.
ilegal
不合法 \ 非法
bù héfǎ \ fēifǎ [52/39]
illegal
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
En algunos lugares es ilegal celebrar reuniones
In some lands, holding Christian meetings is
cristianas.
illegal.
在某些国家,举行基督徒聚会是非法的。
Zài mǒuxiē guójiā, jǔxíng Jīdūtú jùhuì shì fēifǎ de. [52/40]
restringir actividades
禁制某些活动
jìnzhì mǒuxiē huódòng [52/41]
to restrict activities
En algunos países los gobiernos intentan
In some lands, holding Christian meetings is
restringir las actividades cristianas.
illegal.
在一些地方,政府企图禁制基督徒的活动。
Zài yìxiē dìfang,zhèngfǔ qǐtú jìnzhì Jīdūtú de huódòng。[52/42]
在某些国家,政府企图禁制基督徒的活动。
Zài mǒuxiē guójiā, zhèngfǔ qǐtú jìnzhì Jīdūtú de huódòng. [52/42]
estar bajo restricciones
受禁制
shòu jìnzhì [52/43]
to be restricted
En algunos países las actividades cristianas
In some lands the activities of Christians are
están bajo restricciones.
restricted.
在一些地方,基督徒的活动受禁制。
Zài yìxiē dìfang,Jīdūtú de huódòng shòu jìnzhì。[52/44]
在某些国家,基督徒的活动受禁制。
Zài mǒuxiē guójiā, Jīdūtú de huódòng shòu jìnzhì. [52/44]
53 JUICIO Y CASTIGO 审判,惩罚 Shěnpàn, chéngfá [53/1]
Juicio y castigo
审判、惩罚
Shěnpàn、Chéngfá [53/1]
Judgment & Punishment
arrestar
逮捕
dàibǔ [53/2]
to arrest
Los soldados arrestaron a Jesús.
士兵逮捕耶了稣。
Shìbīng dàibǔle Yēsū. [53/3]
Soldiers arrested Jesus.
juez
法官 / 审判官
fǎguān / shěnpànguān [53/4]
judge
Jehová nombró a Jesús como juez.
Jehovah appointed Jesus to be judge.
耶和华委任了耶稣做审判官。
Yēhéhuá wěirènle Yēsū zuò shěnpànguān. [53/5]
226
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
juzgar a alguien (en un tribunal)
审判某人
shěnpàn mǒu rén [53/6]
INGLES
- CHINO PINYIN
227
to judge someone (in a judicial role)
Durante su reinado, Jesús juzgará a la
During his reign, Jesus will judge mankind.
humanidad.
在耶稣的统治期间,他会审判人类。
Zài Yēsū de tǒngzhì qījiān, tā huì shěnpàn rénlèi. [53/7]
Jesús juzgará a la gente según sus hechos.
Jesus will judge people according to their deeds.
耶稣会按照人的行为审判人。
Yēsū huì ànzhào rén de xíngwéi shěnpàn rén. [53/8]
juzgar a alguien (en la vida cotidiana)
妄断某人
wàngduàn mǒu rén [53/9]
to judge someone (in every day life)
No debemos juzgar a otros.
我们不该妄断别人。
Wǒmen bù gāi wàngduàn biéren. [53/10]
We should not judge others.
acusar a alguien de algo
指控某人做了某事
zhǐkòng mǒu rén zuòle mǒu shì [53/11]
to accuse someone of something
Los líderes religiosos judíos acusaron a Jesús de The Jewish religious leaders accused Jesus of
blasfemia.
blasphemy.
犹太宗教领袖指控耶稣犯了亵渎罪。
Yóutài zōngjiào lǐngxiù zhǐkòng Yēsū fànle xièdúzuì. [53/12]
sentenciar a alguien a prisión
判某人徒刑
pàn mǒu rén túxíng [53/13]
to sentence someone to a prison sentence
El juez sentenció al criminal a diez años de
prisión.
法官判罪犯10年徒刑。
Fǎguān pàn zuìfàn 10 nián túxíng. [53/14]
The judge sentenced the criminal to ten years in
prison.
condenar a muerte
判某人死刑
pàn mǒu rén sǐxíng [53/15]
to sentence someone to death
El tribunal condenó a muerte al asesino.
The murderer was sentenced to death by the
court.
法庭把杀人犯判处死刑。
Fǎtíng bǎ shārénfàn pànchǔ sǐxíng. [53/16]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El Sanedrín condenó a muerte a Jesús.
公议会把耶稣判处死刑。
Gōngyìhuì bǎ Yēsū pànchǔ sǐxíng. [53/17]
The Sanhedrin sentenced Jesus to death.
juicio
判决
pànjué [53/18]
judgment
Los juicios de Dios son justos.
上帝的判决都是正义的。
Shàngdì de pànjué dōu shì zhèngyì de. [53/19]
God's judgments are righteous.
ejecutar sentencia
执行判决
zhíxíng pànjué [53/20]
to execute judgment
228
Jesucristo ejecutará sentencia contra los
Jesus Christ will execute judgment on God's
enemigos de Dios en Armagedón.
enemies at Armageddon.
到了哈米吉多顿,耶稣基督会向上帝的仇敌执行判决。
Dàole Hāmǐjíduōdùn, Yēsū Jīdū huì xiàng Shàngdì de chóudí zhíxíng pànjué. [53/21]
Día del Juicio
审判日
Shěnpànrì [53/22]
Judgment Day
El Día del Juicio durará mil años.
审判日会延续1000年。
Shěnpànrì huì yánxù 1000 nián. [53/23]
Judgment Day will last for one thousand years.
inocente
无辜 / 无罪
wúgū / wúzuì [53/24]
innocent
persona inocente
无辜 / 无罪的人
wúgū / wúzuì de rén [53/25]
innocent person
culpable
有罪
yǒuzuì [53/26]
guilty
persona culpable
有罪的人
yǒuzuì de rén [53/27]
guilty person
castigo
惩罚
chéngfá [53/28]
punishment
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Ese castigo fue demasiado severo.
惩罚太重了。
Chéngfá tài zhòng le. [53/29]
That punishment was too severe.
Ese castigo fue demasiado blando.
惩罚太轻了。
Chéngfá tài qīng le. [53/30]
That punishment was too lenient.
castigar a alguien
惩罚某人
chéngfá mǒu rén [53/31]
to punish someone
229
A veces los gobiernos humanos castigan a
Human governments sometimes punish
personas inocentes.
innocent people.
人间的政府有时会惩罚无辜的人。
Rénjiān de zhèngfǔ yǒushí huì chéngfá wúgū de rén. [53/32]
A veces los padres castigan a sus hijos.
有时父母会惩罚孩子。
Yǒushí fùmǔ huì chéngfá háizi. [53/33]
Sometimes parents punish their children.
encerrar a alguien
囚禁某人
qiújìn mǒu rén [53/34]
to lock someone up
Jesús encerrará a Satanás por mil años.
耶稣会囚禁撒旦1000年。
Yēsū huì qiújìn Sādàn 1000 nián. [53/35]
Jesus will lock Satan up for one thousand years.
ejecutar a alguien
处死某人
chǔsǐ mǒu rén [53/36]
to execute someone
Los romanos ejecutaron a Jesús.
罗马人处死了耶稣。
Luómǎrén chǔsǐle Yēsū. [53/37]
The Romans executed Jesus.
Probablemente Pablo fue ejecutado en Roma.
保罗也许在罗马被处死。
Bǎoluó yěxǔ zài Luómǎ bèi chǔsǐ. [53/38]
Paul was probably executed in Rome.
prisión
监狱
jiānyù [53/39]
prison
Pablo fue encerrado en prisión.
保罗被囚在监狱里。
Bǎoluó bèi qiú zài jiānyù li. [53/40]
Paul was locked up in prison.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
expulsar a alguien de algún lugar
把某人从某处赶出去
bǎ mǒu rén cóng mǒu chù gǎn chuqu [53/41]
INGLES
- CHINO PINYIN
230
to expel someone from somewhere
Jehová expulsó a Adán y Eva del jardín de
Jehovah expelled Adam and Eve from the
Edén.
Garden of Eden.
耶和华把亚当和夏娃从伊甸园赶出去。
Yēhéhuá bǎ Yàdāng hé Xiàwá cóng Yīdiànyuán gǎn chuqu. [53/42]
54 ERRORES, PECADOS Y CRÍMENES (O DELITOS) 错误,罪和罪行 Cuòwù, zuì hé
zuìxíng [54/1]
Errores, pecados y crímenes (o delitos)
错误,罪和罪行
Cuòwù,Zuì Hé Zuìxíng [54/1]
Mistakes, Sins & Crimes
error
错误
cuòwù [54/2]
mistake
El maestro señala el error del estudiante.
老师指出学生的错误。
Lǎoshī zhǐchū xuésheng de cuòwù. [54/3]
The teacher points out the student's mistake.
cometer un error
犯了一个错误
fànle yí ge cuòwù [54/4]
to make a mistake
El estudiante cometió un error.
学生犯了一个错误。
Xuésheng fànle yí ge cuòwù. [54/5]
The student made a mistake.
corregir un error
纠正错误
jiūzhèng cuòwù [54/6]
to correct a mistake
El estudiante debe corregir su error.
The student should correct his mistake.
学生应该纠正自己的错误。
Xuésheng yīnggāi jiūzhèng zìjǐ de cuòwù. [54/7]
crimen (en general)
罪行
zuìxíng [54/8]
crime (criminal activity in general)
En muchos lugares el crimen es un problema
muy grande.
在很多地方,罪行很普遍。
Zài hěn duō dìfang, zuìxíng hěn pǔbiàn. [54/9]
In many places, crime is a big problem.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
crímenes (o delitos)
罪
zuì [54/10]
INGLES
- CHINO PINYIN
crime (a criminal act)
En muchos países, la blasfemia es un delito
In many countries, blasphemy is a serious
grave.
crime.
在很多国家,亵渎是个严重的罪。
Zài hěn duō guójiā, xièdú shì ge yánzhòng de zuì. [54/11]
cometer un crimen
犯罪
fànzuì [54/12]
to commit a crime
El criminal cometió el crimen de noche.
罪犯在夜里犯罪。
Zuìfàn zài yèli fànzuì. [54/13]
The criminal committed his crime at night.
criminal
罪犯
zuìfàn [54/14]
criminal
El criminal fue ejecutado.
罪犯被处死。
Zuìfàn bèi chǔsǐ. [54/15]
The criminal was executed.
Jesús fue tratado como un criminal.
耶稣被当作一个罪犯。
Yēsū bèi dàngzuò yíge zuìfàn。[54/16]
人把耶稣看为罪犯。
Rén bǎ Yēsū kàn wéi zuìfàn. [54/16]
Jesus was treated like a criminal.
pecado (un acto de transgresión)
罪
zuì [54/17]
sin (an act of transgression)
El robo es un pecado.
偷窃是种罪。
Tōuqiè shì zhǒng zuì. [54/18]
Stealing is a sin.
Según la Palabra de Dios, incluso los
According to God's Word, even improper
pensamientos impropios son pecados.
thoughts are sins.
按照上帝的话语,甚至不好的想法也是罪。
Ànzhào Shàngdì de huàyǔ,shènzhì bùhǎo de xiǎngfa yě shì zuì。[54/19]
按照上帝的话语,不适当的思想也是罪。
Ànzhào Shàngdì de huàyǔ, bú shìdàng de sīxiǎng yě shì zuì. [54/19]
231
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Según la Biblia, un pecado no siempre es lo
According to the Bible, a sin is not always the
mismo que un crimen.
same thing as a crime.
按照圣经,罪不一定等于犯罪行为。
Ànzhào Shèngjīng, zuì bù yídìng děngyú fànzuì xíngwéi. [54/20]
pecar
犯罪
fànzuì [54/21]
to sin
Todos pecamos.
所有人都犯罪。
Suǒyǒu rén dōu fànzuì。[54/22]
所有人犯罪。
Suǒyǒu rén fànzuì. [54/22]
Everyone sins.
Todos los días pecamos.
我们天天犯罪。
Wǒmen tiāntiān fànzuì. [54/23]
We all sin every day.
pecador
罪人
zuìrén [54/24]
sinner
Todos los descendientes de Adán son pecadores. All of Adam's descendants are sinners.
亚当的所有后代都是罪人。
Yàdāng de suǒyǒu hòudài dōu shì zuìrén. [54/25]
tendencia
倾向
qīngxiàng [54/26]
tendency
Todos los humanos tenemos la tendencia a
All humans have the tendency to sin.
pecar.
所有人都有犯罪的倾向。
Suǒyǒu rén dōu yǒu fànzuì de qīngxiàng. [54/27]
pecado (la condición de pecador)
罪
zuì [54/28]
sin (the condition of being sinful)
transmitir el pecado
把罪传给
bǎ zuì chuángěi [54/29]
to pass on sin
Adán transmitió el pecado a todos sus
Adam passed on sin to all of his descendants.
descendientes.
亚当把罪传给他的所有后代。
Yàdāng bǎ zuì chuángěi tā de suǒyǒu hòudài. [54/30]
232
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
heredar el pecado
遗传了罪
yíchuánle zuì [54/31]
INGLES
- CHINO PINYIN
to inherit sin
Todos hemos heredado el pecado de nuestro
We all have inherited sin from Adam our
antepasado Adán.
ancestor.
我们都从祖先亚当那里遗传了罪。
Wǒmen dōu cóng zǔxiān Yàdāng nàli yíchuánle zuì。[54/32]
我们从祖先亚当那里遗传了罪。
Wǒmen cóng zǔxiān Yàdāng nàli yíchuánle zuì. [54/32]
defectos
缺点
quēdiǎn [54/33]
shortcoming
No debemos fijarnos en los defectos de los
We should not focus on others' shortcomings.
demás.
我们不应该一直留意别人的缺点。
Wǒmen bù yīnggāi yìzhí liúyì biéren de quēdiǎn. [54/34]
virtud
优点
yōudiǎn [54/35]
strength
Debemos fijarnos en las virtudes de los demás.
We should focus on others' strengths.
我们应该多留意别人的优点。
Wǒmen yīnggāi duō liúyì biéren de yōudiǎn. [54/36]
55 EL RESCATE 赎价安排 Shújià ānpái [55/1]
El rescate
赎价安排
Shújià Ānpái [55/1]
The Ransom
rescate
赎价
shújià [55/2]
ransom
Un rescate es algo que se paga para liberar a una A ransom is something that is paid to release a
persona.
person.
赎价是把人释放所付出的代价。
Shújià shì bǎ rén shìfàng suǒ fùchū de dàijià. [55/3]
el rescate
赎价
shújià [55/4]
the ransom
233
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
234
El precio que se requirió para redimirnos del
The price required to redeem us from sin is
pecado se llama “el rescate”.
called "the ransom".
“赎价”是为了让我们脱离罪而付出的代价。
“Shújià” shì wèile ràng wǒmen tuōlí zuì ér fùchū de dàijià. [55/5]
Para conseguir la vida eterna debemos tener fe
To gain everlasting life we must exercise faith
en el rescate.
in the ransom.
为了得到永生我们需要对赎价的安排有信心。
Wèile dédào yǒngshēng wǒmen xūyào duì shújià de ānpái yǒu xìnxīn. [55/6]
pagar el precio del rescate
付出赎价
fùchū shújià [55/7]
to pay the ransom price
Como humanos imperfectos no podemos pagar
As imperfect humans, we are unable to pay the
el precio del rescate.
ransom price.
作为不完美的人,我们不能付出赎价。
Zuòwéi bù wánměi de rén, wǒmen bùnéng fùchū shújià. [55/8]
Solo un ser humano perfecto podía pagar el
Only a perfect man could pay the ransom price.
precio del rescate.
只有一个完美的人才能付出赎价。
Zhǐyǒu yí ge wánměi de rén cái néng fùchū shújià. [55/9]
dar la vida
牺牲自己的生命
xīshēng zìjǐ de shēngmìng [55/10]
to offer up one's life
Jesucristo pagó el precio del rescate al dar su
Jesus Christ paid the ransom price by offering
vida perfecta.
up his perfect life.
耶稣基督为了付出赎价,牺牲他完美的生命。
Yēsū Jīdū wèile fùchū shújià, Xīshēng tā wánměi de shēngmìng. [55/11]
expiar los pecados
赎罪
shúzuì [55/12]
to atone for sins
Solo el sacrificio de rescate puede expiar
Only the ransom sacrifice can atone for our sins.
nuestros pecados.
只有赎价牺牲才能赎我们的罪。
Zhǐyǒu shújià xīshēng cái néng shú wǒmen de zuì。[55/13]
靠赎价牺牲才能真正赎罪。
Kào shújià xīshēng cái néng zhēnzhèng shúzuì. [55/13]
sacrificio
牺牲
xīshēng [55/14]
sacrifice
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
sacrificio animal
祭物 / 祭牲
jìwù / jìshēng [55/15]
animal sacrifice
ofrecer sacrificios de animales
献上祭牲
xiànshàng jìshēng [55/16]
to offer animal sacrifices
- CHINO PINYIN
En el antiguo Israel, los sacerdotes ofrecían
In Ancient Israel, the priests offered animal
sacrificios de animales.
sacrifices.
在古代的以色列,祭司献上祭牲。
Zài gǔdài de Yǐsèliè, jìsī xiànshàng jìshēng. [55/17]
sacrificar la vida (de uno mismo)
牺牲自己的生命
xīshēng zìjǐ de shēngmìng [55/18]
to sacrifice one's life
Jesús sacrificó su vida por la humanidad.
Jesus Christ sacrificed his life for mankind.
耶稣基督为人类牺牲自己的生命。
Yēsū Jīdū wèi rénlèi xīshēng zìjǐ de shēngmìng. [55/19]
hacer un sacrificio por alguien
为某人做出牺牲
wèi mǒu rén zuòchū xīshēng [55/20]
to make a sacrifice for someone
Los esposos deben hacer sacrificios por sus
Husbands must make sacrifices for their
familias.
families.
丈夫必须为家人作出牺牲。
Zhàngfu bìxū wèi jiārén zuòchū xīshēng. [55/21]
ser equivalente a algo
跟某事相等
gēn mǒu shì xiāngděng [55/22]
to be equivalent to something
La vida que Jesús sacrificó fue equivalente a la
The life Jesus sacrificed was equivalent to the
vida humana perfecta que Adán perdió.
perfect human life that Adam forfeited.
耶稣所牺牲的生命跟亚当所失去的完美生命有相等的价值。
Yēsū suǒ xīshēng de shēngmìng gēn Yàdāng suǒ shīqù de wánměi shēngmìng yǒu xiāngděng de
jiàzhí. [55/23]
sacrificio redentor
献的赎价
xiàn de shújià [55/24]
ransom sacrifice
Jehová perdona nuestros pecados sobre la base
Jehovah forgives sins on the basis of Christ's
del sacrificio redentor de Jesús.
ransom sacrifice.
耶和华根据基督所献的赎价宽恕罪。
Yēhéhuá gēnjù Jīdū suǒ xiàn de shújià kuānshù zuì. [55/25]
235
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
castigo
惩罚
chéngfá [55/26]
INGLES
- CHINO PINYIN
penalty
El castigo por el pecado es la muerte.
The penalty for sin is death.
犯罪而得到的惩罚是死亡。
Fànzuì ér dédào de chéngfá shì sǐwáng。[55/27]
罪的惩罚是死亡。
Zuì de chéngfá shì sǐwáng. [55/27]
ganar la vida eterna
赚得永生
zhuàndé yǒngshēng [55/28]
to earn everlasting life
No podemos ganarnos la vida eterna haciendo
We cannot earn everlasting life by doing good
obras buenas.
works.
我们不能凭善行赚永生。
Wǒmen bùnéng píng shànxíng zhuàn yǒngshēng. [55/29]
regalo
白白给我们的恩赐
báibái gěi wǒmen de ēncì [55/30]
free gift
La vida eterna es un regalo de Dios.
Everlasting life is a free gift from God.
永生是上帝白白给我们的恩赐。
Yǒngshēng shì Shàngdì báibái gěi wǒmen de ēncì。[55/31]
永生是上帝给我们的白白恩赐。
Yǒngshēng shì Shàngdì gěi wǒmen de báibái ēncì. [55/31]
56 PERDÓN Y ARREPENTIMIENTO 宽恕,悔改 Kuānshù, huǐgǎi [56/1]
Perdón y arrepentimiento
宽恕、悔改
Kuānshù、Huǐgǎi [56/1]
Forgiveness & Repentance
admitir sus pecados
承认某人的罪
chéngrèn mǒu rén de zuì [56/2]
to admit one's sins
Si somos humildes, confesaremos nuestros
If we are humble, we will admit our sins to
pecados a Jehová.
Jehovah.
如果我们是谦卑的,我们会向耶和华承认自己的罪。
Rúguǒ wǒmen shì qiānbēi de, wǒmen huì xiàng Yēhéhuá chéngrèn zìjǐ de zuì. [56/3]
negar sus pecados
否认自己的罪
fǒurèn zìjǐ de zuì [56/4]
to deny one's sins
236
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
237
Los sabios no niegan sus pecados.
Wise people do not deny their sins.
有智慧的人不会否认自己的罪。
Yǒu zhìhuì de rén búhuì fǒurèn zìjǐ de zuì. [56/5]
ocultar sus pecados
掩盖自己的罪
yǎngài zìjǐ de zuì [56/6]
to cover over one's sins
El rey David intentó ocultar sus pecados.
大卫王试图掩盖自己的罪。
Dàwèi wáng shìtú yǎngài zìjǐ de zuì. [56/7]
King David tried to cover over his sins.
perdonar a alguien
宽恕某人
kuānshù mǒu rén [56/8]
to forgive someone
Jehová está dispuesto a perdonar a los seres
humanos.
耶和华愿意宽恕人。
Yēhéhuá yuànyì kuānshù rén. [56/9]
Jehovah is willing to forgive humans.
perdonar un pecado
宽恕某罪
kuānshù mǒu zuì [56/10]
to forgive a sin
Jesús tiene la autoridad para perdonar los
pecados de las personas.
耶稣有权宽恕人的罪。
Yēsū yǒuquán kuānshù rén de zuì. [56/11]
Jesus had the authority to forgive people's sins.
orar para que se nos perdone
在祷告里祈求宽恕
zài dǎogào li qíqiú kuānshù [56/12]
to pray for forgiveness
Debemos orar para que Jehová nos perdone.
We must pray to Jehovah for forgiveness.
我们必须在祷告里祈求耶和华的宽恕。
Wǒmen bìxū zài dǎogào li qíqiú Yēhéhuá de kuānshù。[56/13]
我们需要在祷告里祈求耶和华的宽恕。
Wǒmen xūyào zài dǎogào li qíqiú Yēhéhuá de kuānshù. [56/13]
pedir perdón
祈求宽恕
qíqiú kuānshù [56/14]
to ask for forgiveness
Si le pedimos a Jehová sinceramente que nos
If we sincerely ask God for forgiveness, he will
perdone, él nos escuchará.
listen.
如果我们真诚的祈求上帝的宽恕,他会垂听。
Rúguǒ wǒmen zhēnchéng de qíqiú Shàngdì de kuānshù, tā huì chuítīng. [56/15]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
obtener perdón
得到宽恕
dédào kuānshù [56/16]
INGLES
- CHINO PINYIN
238
to gain forgiveness
Podemos obtener perdón sobre la base del
We can gain forgiveness on the basis of Christ's
sacrificio de Cristo.
sacrifice.
因为基督的牺牲,我们可以得到宽恕。
Yīnwei Jīdū de xīshēng,wǒmen kěyǐ dédào kuānshù。[56/17]
我们可以根据基督的牺牲得到宽恕。
Wǒmen kěyǐ gēnjù Jīdū de xīshēng dédào kuānshù. [56/17]
perdonador
乐意宽恕
lèyì kuānshù [56/18]
forgiving
Jehová es perdonador.
耶和华乐意宽恕。
Yēhéhuá lèyì kuānshù. [56/19]
Jehovah is very forgiving.
sentirse culpable
感到愧疚
gǎndào kuì jiù [56/20]
to feel guilty
Cuando el rey David cometió un pecado grave,
When King David committed a serious sin, he
se sintió culpable.
felt guilty.
大卫王犯了严重的罪之后感到愧疚。
Dàwèi wáng fànle yánzhòng de zuì zhīhòu gǎndào kuìjiù. [56/21]
sentirse avergonzado
感到羞愧
gǎndào xiūkuì [56/22]
to feel ashamed
No debemos sentirnos avergonzados cuando la
When people mock us because of our faith, we
gente se burle de nuestra fe.
should not feel ashamed.
人嘲笑我们信仰的时候,我们不应该感到羞愧。
Rén cháoxiào wǒmen xìnyǎng de shíhou, wǒmen bù yīnggāi gǎndào xiūkuì. [56/23]
pecar deliberadamente
故意犯罪
gùyì fànzuì [56/24]
to sin deliberately
Debemos esforzarnos por no pecar
deliberadamente.
我们要尽力避免故意犯罪。
Wǒmen yào jìnlì bìmiǎn gùyì fànzuì. [56/25]
We must strive to avoid sinning deliberately.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
pecar involuntariamente
无意犯罪
wúyì fànzuì [56/26]
INGLES
- CHINO PINYIN
to sin unintentionally
Como humanos imperfectos, pecamos
As imperfect humans, we often sin
involuntariamente muchas veces.
unintentionally.
作为不完美的人,我们常常无意的犯罪。
Zuòwéi bù wánměi de rén, wǒmen chángcháng wúyì de fànzuì. [56/27]
conciencia
良心
liángxīn [56/28]
conscience
Todos tenemos una conciencia.
我们人人都有良心。
Wǒmen rénrén dōu yǒu liángxīn. [56/29]
We all have a conscience.
Nuestra conciencia puede ayudarnos a distinguir Our conscience can help us to distinguish right
lo bueno de lo malo.
from wrong.
我们的良心能帮助我们辨明是非。
Wǒmen de liángxīn néng bāngzhù wǒmen biànmíng shìfēi. [56/30]
Debemos entrenar nuestra conciencia de
We must train our conscience based on God's
acuerdo con la Palabra de Dios.
Word.
我们必须按照上帝的话语训练我们的良心。
Wǒmen bìxū ànzhào Shàngdì de huàyǔ xùnliàn wǒmen de liángxīn. [56/31]
lamentar algo
因某事而感到后悔
yīn mǒu shì ér gǎndào hòuhuǐ [56/32]
to regret something
David lamentó su pecado.
大卫因他的罪而感到后悔。
Dàwèi yīn tā de zuì ér gǎndào hòuhuǐ. [56/33]
David regretted his sin.
arrepentirse de un pecado
悔改不再犯罪
huǐgǎi búzài fànzuì [56/34]
to repent from sin
Debemos arrepentirnos de nuestros pecados a
We must repent from our sins in order to draw
fin de acercarnos a Jehová
close to Jehovah.
为了亲近耶和华我们必须悔改不再犯罪。
Wèile qīnjìn Yēhéhuá wǒmen bìxū huǐgǎi búzài fànzuì. [56/35]
arrepentimiento
悔改
huǐgǎi [56/36]
repentance
239
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El arrepentimiento es un paso importante que
Repentance is an important step leading to
conduce al bautismo.
baptism.
悔改是受浸前的重要步骤之一。
Huǐgǎi shì shòujìn qián de zhòngyào bùzhòu zhīyī. [56/37]
tener fe en algo
对某事表现信心
duì mǒu shì biǎoxiàn xìnxīn [56/38]
to exercise faith in something
Necesitamos tener fe en el sacrificio redentor de We need to exercise faith in Jesus' ransom
Jesús.
sacrifice.
我们需要对耶稣的赎价表现信心。
Wǒmen xūyào duì Yēsū de shújià biǎoxiàn xìnxīn. [56/39]
tener fe en alguien
对某人表现信心
duì mǒu rén biǎoxiàn xìnxīn [56/40]
to exercise faith in someone
Los que tienen fe en Jesús recibirán vida eterna.
Those who exercise faith in Jesus will receive
everlasting life.
哪些对耶稣表现信心的人会得到永生。
Nèixiē duì Yēsū biǎoxiàn xìnxīn de rén huì dédào yǒngshēng. [56/41]
57 LA FAMILIA 家庭 Jiātíng [57/1]
La familia
家庭
Jiātíng [57/1]
The Family
familia
家庭
jiātíng [57/2]
family
Jehová quiere que tengamos una vida de familia Jehovah wants us to have a happy family.
feliz.
耶和华希望我们有快乐的家庭。
Yēhéhuá xīwàng wǒmen yǒu kuàilè de jiātíng. [57/3]
miembros de la familia
家人
jiārén [57/4]
family members
Los miembros de la familia deben amarse.
家人应该彼此相爱。
Jiārén yīnggāi bǐcǐ xiāng'ài. [57/5]
Family members should love one another.
pariente
亲戚
qīnqi [57/6]
relative
240
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
241
Algunos cristianos tienen oposición de sus
parientes.
有些基督徒受到亲戚的反对。
Yǒuxiē Jīdūtú shòudào qīnqi de fǎnduì. [57/7]
Some Christians receive opposition from their
relatives.
cónyuge
配偶
pèi'ǒu [57/8]
spouse
esposo
丈夫
zhàngfu [57/9]
husband
El esposo debe amar a su esposa.
丈夫应该爱他的妻子。
Zhàngfu yīnggāi ài tā de qīzi. [57/10]
The husband should love his wife.
El esposo debe tomar la iniciativa en la familia.
在家里丈夫应该带头。
Zài jiā li zhàngfu yīnggāi dàitóu. [57/11]
The husband should take the lead in the family.
El esposo no debe maltratar a su esposa.
丈夫不应该虐待妻子。
Zhàngfu bù yīnggāi nüèdài qīzi. [57/12]
The husband should not mistreat his wife.
El esposo debe mantener a su familia.
The husband should provide for his family
materially.
丈夫应该养家。
Zhàngfu yīnggāi yǎngjiā. [57/13]
Se esfuerza por ser un mejor esposo
他努力做更好的丈夫。
Tā nǔlì zuò gèng hǎo de zhàngfu. [57/14]
He strives to be a better husband.
cabeza de familia
家主
jiāzhǔ [57/15]
head of the family
El esposo es el cabeza de familia.
丈夫是家主。
Zhàngfu shì jiāzhǔ. [57/16]
The husband is the head of the family.
esposa
妻子
qīzi [57/17]
wife
La esposa debe respetar a su esposo.
妻子应该尊重他的丈夫。
Qīzi yīnggāi zūnzhòng tā de zhàngfu. [57/18]
The wife should respect her husband.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
La esposa debe sujetarse a su esposo.
妻子应该顺从他的丈夫。
Qīzi yīnggāi shùncóng tā de zhàngfu. [57/19]
The wife should be submissive to her husband.
Ella quiere ser mejor esposa.
她想做更好的妻子。
Tā xiǎng zuò gèng hǎo de qīzi. [57/20]
She wants to be a better wife.
mujer embarazada
孕妇
yùnfù [57/21]
pregnant woman
quedar embarazada
怀孕
huáiyùn [57/22]
to become pregnant
242
Cada año muchas adolescentes solteras quedan
Every year many unmarried teenagers become
embarazadas.
pregnant.
每一年,很多未婚的青少年怀孕。
Měi yì nián, hěn duō wèihūn de qīngshàonián huáiyùn. [57/23]
María quedó embarazada milagrosamente.
玛利亚通过奇迹怀孕了。
Mǎlìyà tōngguò qíjì huáiyùn le. [57/24]
Mary became pregnant miraculously.
María quedó embarazada mediante el espíritu
Mary became pregnant by means of God's holy
santo de Dios.
spirit.
玛利亚通过上帝的圣灵怀孕了。
Mǎlìyà tōngguò Shàngdì de Shènglíng huáiyùn le. [57/25]
durante el embarazo
怀孕期间
huáiyùn qījiān [57/26]
during pregnancy
Fumar durante el embarazo es perjudicial para
el no nacido.
怀孕期间吸烟对胎儿有害。
Huáiyùn qījiān xīyān duì tāi'ér yǒu hài. [57/27]
Smoking during pregnancy is harmful to the
unborn baby.
dar a luz a alguien
生某人
shēng mǒu rén [57/28]
to give birth to someone
Ana dio a luz un niño.
哈拿生了个男孩。
Hāná shēngle ge nánháir. [57/29]
Hannah gave birth to a boy.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
nacer
出生
chūshēng [57/30]
to be born
Jesús no nació el veinticinco de diciembre.
Jesus was not born on the twenty-fifth of
December.
耶稣不是在12月25日出生的。
Yēsū bú shì zài 12 yuè 25 rì chūshēng de. [57/31]
tener hijos
生孩子
shēng háizi [57/32]
to have children
Dios quería que Adán y Eva tuvieran hijos.
God wanted Adam and Eve to have children.
上帝要亚当和夏娃生孩子。
Shàngdì yào Yàdāng hé Xiàwá shēng háizi. [57/33]
criar hijos
养孩子
yǎng háizi [57/34]
to raise children
Los padres deben criar a sus hijos de acuerdo
Parents must raise their children according to
con las normas de Dios.
God's standards.
父母必须按照上帝的标准来抚养孩子。
Fùmǔ bìxū ànzhào Shàngdì de biāozhǔn lái fǔyǎng háizi。[57/35]
父母必须按照上帝的标准养孩子。
Fùmǔ bìxū ànzhào Shàngdì de biāozhǔn yǎng háizi. [57/35]
crecer
长大
zhǎngdà [57/36]
to grow up
Jehová quiere que los hijos crezcan en un
Jehovah wants children to grow up in a loving
ambiente de amor.
environment.
耶和华希望孩子能够在充满爱心的环境里长大。
Yēhéhuá xīwàng háizi nénggòu zài chōngmǎn àixīn de huánjìng li zhǎngdà. [57/37]
niño (o niña)
孩子
háizi [57/38]
child
niños
孩子们
háizimen [57/39]
children
hijo
儿子
érzi [57/40]
son
243
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
hija
女儿
nǚ'ér[57/41]
daughter
padres
父母
fùmǔ [57/42]
parents
padres envejecidos
年老的父母
niánlǎo de fùmǔ [57/43]
elderly parents
padre
父亲
fùqīn [57/44]
father
madre
母亲
mǔqīn[57/45]
mother
antepasado
祖先
zǔxiān [57/46]
ancestor
Noé fue nuestro antepasado.
挪亚是我们的祖先。
Nuóyà shì wǒmen de zǔxiān. [57/47]
Noah is our ancestor.
descendiente
后代
hòudài [57/48]
descendant
INGLES
- CHINO PINYIN
Todos los descendientes de Adán son
Adam's descendants are all imperfect.
imperfectos
亚当的后代都是不完美的。
Yàdāng de hòudài dōu shì bù wánměi de. [57/49]
hermano (o hermana)
兄弟姐妹
xiōngdì jiěmèi [57/50]
sibling
hermano
兄弟
xiōngdì [57/51]
brother
hermano mayor
哥哥
gēge [57/52]
older brother
244
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
hermano menor
弟弟
dìdi [57/53]
younger brother
hermana
姐妹
jiěmèi [57/54]
sister
hermana mayor
姐姐
jiějie [57/55]
older sister
hermana menor
妹妹
mèimei[57/56]
younger sister
viuda
寡妇
guǎfu [57/57]
widow
huérfano
孤儿
gū'ér[57/58]
orphan
desempeñar un papel
扮演角色
bànyǎn juésè [57/59]
to play a role
INGLES
- CHINO PINYIN
245
El esposo y la esposa desempeñan funciones
The husband and wife play different roles in the
diferentes en la familia.
family.
在家庭里丈夫和妻子扮演不同的角色。
Zài jiātíng li zhàngfu hé qīzi bànyǎn bùtóng de juésè. [57/60]
responsabilidad
责任
zérèn [57/61]
responsibility
El esposo tiene la responsabilidad de mantener a Husbands have the responsibility to care for
su familia.
their families materially.
丈夫有责任养家。
Zhàngfu yǒu zérèn yǎngjiā。[57/62]
丈夫有责任照顾家人的物质需要。
Zhàngfu yǒu zérèn zhàogu jiārén de wùzhì xūyào. [57/62]
cumplir con una responsabilidad
负起责任
fùqi zérèn [57/63]
to carry out a responsibility
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Los esposos deben cumplir con su
responsabilidad.
丈夫必须负起他们的责任。
Zhàngfu bìxū fùqi tāmen de zérèn。[57/64]
丈夫需要负起他们的责任。
Zhàngfu xūyào fùqi tāmen de zérèn. [57/64]
INGLES
- CHINO PINYIN
Husbands must carry out their responsibility.
58 MATRIMONIO Y MORALIDAD 婚姻,道德 Hūnyīn, dàodé [58/1]
Matrimonio y moralidad
婚姻、道德
Hūnyīn、Dàodé [58/1]
Marriage & Morality
casarse con una mujer
娶一个女人
qǔ yí ge nǚrén [58/2]
to marry a woman
Se casó con ella.
他娶了她。
Tā qǔle tā. [58/3]
He married her.
casarse con un hombre
嫁给一个男人
jià gěi yí ge nánrén [58/4]
to marry a man
Se casó con él.
她嫁给他。
Tā jià gěi tā. [58/5]
She married him.
casarse
结婚
jiéhūn [58/6]
to marry (one another)
Se casaron.
他们结了婚。
Tāmen jiéle hūn. [58/7]
They married.
estar casado (o casada)
结婚了
jiéhūn le [58/8]
to be married
Están casados.
他们结婚了。
Tāmen jiéhūn le. [58/9]
They are married.
matrimonio (institución)
婚姻
hūnyīn [58/10]
marriage
246
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El matrimonio es una institución divina.
婚姻是上帝的安排。
Hūnyīn shì Shàngdì de ānpái. [58/11]
Marriage is God's arrangement.
matrimonio (hombre y mujer casados)
夫妻 / 夫妇
fūqī / fūfù [58/12]
married couple
Adán y Eva fueron el primer matrimonio.
亚当夏娃是第一对夫妇。
Yàdāng Xiàwá shì dì yī duì fūfù。[58/13]
亚当和夏娃是第一对夫妇。
Yàdāng hé Xiàwá shì dì yī duì fūfù. [58/13]
Adam and Eve were the first married couple.
boda
婚礼
hūnlǐ [58/14]
wedding
247
Las bodas suelen ser ocasiones felices.
Weddings are usually happy occasions.
一般来说婚礼是个快乐的场合。
Yìbānláishuō hūnlǐ shì ge kuàilè de chǎnghé. [58/15]
celebrar una boda
举行婚礼
jǔxíng hūnlǐ [58/16]
to hold a wedding
asistir a una boda
参加婚礼
cānjiā hūnlǐ [58/17]
to attend a wedding
registrar un matrimonio
登记婚姻
dēngjì hūnyīn [58/18]
to register one's marriage
Las parejas deben registrar su matrimonio según Couples should register their marriage with the
la ley.
authorities.
夫妻应该在有关的政府部门登记婚姻。
Fūqī yīnggāi zài yǒuguān de zhèngfǔ bùmén dēngjì hūnyīn. [58/19]
separarse (quienes están casados)
分居
fēnjū [58/20]
to separate (from one another)
Las parejas no deben separarse solo porque no
Couples should not separate just because they
se lleven bien.
do not get along well.
夫妻不应该只是因为相处的不太好而分居。
Fūqī bù yīnggāi zhǐshì yīnwei xiāngchǔ de bú tài hǎo ér fēnjū. [58/21]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
vivir separados
分居
fēnjū [58/22]
to live separately
Ahora viven separados.
他们现在分居了。
Tāmen xiànzài fēnjū le. [58/23]
They live separately now.
divorciarse
离婚
líhūn [58/24]
to divorce
Los matrimonios no deben divorciarse por
razones poco importantes.
夫妻不应该因小事而离婚。
Fūqī bù yīnggāi yīn xiǎoshì ér líhūn. [58/25]
Couples should not divorce for minor reasons.
divorcio
离婚
líhūn [58/26]
divorce
Jehová odia el divorcio.
耶和华憎恨离婚。
Yēhéhuá zēnghèn líhūn. [58/27]
Jehovah hates divorce.
volverse a casar
再婚
zàihūn [58/28]
to remarry
248
Jesús dijo que una persona que se divorcia sin
Jesus said that a person who divorces without
base bíblica y se vuelve a casar comete
scriptural grounds and remarries is guilty of
adulterio.
adultery.
耶稣说,如果人没有圣经认可的理由而离婚,他再婚的话就是通奸了。
Yēsū shuō, rúguǒ rén méiyǒu Shèngjīng rènkě de lǐyóu ér líhūn, tā zàihūn de huà jiùshì tōngjiān le.
[58/29]
una persona del sexo opuesto
异性
yìxìng [58/30]
a person of the opposite sex
una persona del mismo sexo
同性
tóngxìng [58/31]
a person of the same sex
vivir juntos (hacer vida marital)
同居
tóngjū [58/32]
to live together (to cohabit)
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
249
Hoy en día es común que las parejas vivan
Nowadays it is common for unmarried couples
juntas sin casarse.
to live together.
现在未婚同居的现象很普遍。
Xiànzài wèihūn tóngjū de xiànxiàng hěn pǔbiàn。[58/33]
今天未婚同居的男女很普遍。
Jīntiān wèihūn tóngjū de nán-nǚ hěn pǔbiàn. [58/33]
inmoral
不道德
bù dàodé [58/34]
immoral
Mucho del entretenimiento de este mundo es
Much of this world's entertainment is immoral.
inmoral.
这个世界的很多消遣娱乐是不道德的。
Zhèige shìjiè de hěn duō xiāoqiǎn yúlè shì bù dàodé de. [58/35]
inmoralidad
不道德的行为
bù dàodé de xíngwéi [58/36]
不道德的性行为
bù dàodé de xìngxíngwéi [58/36]
immorality
Los cristianos deben evitar las películas de
Christians should avoid films that feature
contenido inmoral.
immorality.
基督徒不该看宣扬不道德的行为的电影。
Jīdūtú bùgāi kàn xuānyáng bú dàodé de xíngwéi de diànyǐng。[58/37]
基督徒应该避免描绘不道德的性行为的电影。
Jīdūtú yīnggāi bìmiǎn miáohuì bù dàodé de xìngxíngwéi de diànyǐng. [58/37]
fornicación
淫乱
yínluàn [58/38]
fornication
La fornicación abarca las relaciones sexuales
Fornication includes sexual relations outside of
fuera del matrimonio.
marriage.
淫乱包括婚外的性行为。
Yínluàn bāokuò hūnwài de xìngxíngwéi. [58/39]
La fornicación es la única causa de divorcio
Fornication is the only ground for divorce that
que, según la Biblia, pone fin al matrimonio.
can Scripturally end a marriage.
要终止婚姻关系,圣经认可的唯一理由是配偶淫乱。
Yào zhōngzhǐ hūnyīn guānxi, Shèngjīng rènkě de wéi yì lǐyóu shì pèi'ǒu yínluàn. [58/40]
cometer fornicación con alguien
跟某人行淫
gēn mǒu rén xíngyín [58/41]
to commit fornication with someone
José no cometió fornicación con la esposa de
Potifar.
Joseph did not commit fornication with
Potiphar's wife.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
250
约瑟没有跟波提乏的妻子行淫。
Yuēsè méiyǒu gēn Bōtífá de qīzi xíngyín. [58/42]
adulterio
通奸
tōngjiān [58/43]
adultery
El adulterio es un pecado.
通奸是种罪。
Tōngjiān shì zhǒng zuì。[58/44]
通奸是个罪。
Tōngjiān shì ge zuì. [58/44]
Adultery is a sin.
cometer adulterio con alguien
跟某人通奸
gēn mǒu rén tōngjiān [58/45]
to commit adultery with someone
El rey David cometió adulterio con Bat-Seba.
大卫王跟拔示巴通奸。
Dàwèi wáng gēn Báshìbā tōngjiān. [58/46]
King David committed adultery with Bathsheba.
homosexualidad
同性恋
tóngxìngliàn [58/47]
homosexuality
tener relaciones homosexuales con alguien.
跟同性发生性关系
gēn tóngxìng fāshēng xìngguānxi [58/48]
to have homosexual relations with someone
59 ADORACIÓN Y ORACIÓN 崇拜,祷告 Chóngbài, dǎogào [59/1]
Adoración y oración
崇拜、祷告
Chóngbài、Dǎogào [59/1]
Worship & Prayer
adorar a alguien
崇拜某人
chóngbài mǒu rén [59/2]
to worship someone
Debemos adorar solo a Jehová.
我们只应该崇拜耶和华。
Wǒmen zhǐ yīnggāi chóngbài Yēhéhuá. [59/3]
We should worship only Jehovah.
Debemos adorar a Jehová porque él nos creó.
We should worship Jehovah, because he created
us.
我们应该崇拜耶和华, 因为他创造了我们。
Wǒmen yīnggāi chóngbài Yēhéhuá, yīnwei tā chuàngzàole wǒmen. [59/4]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
adoración
崇拜
chóngbài [59/5]
INGLES
- CHINO PINYIN
251
worship
Asistir a las reuniones es parte de nuestra
Attending meetings is part of our worship.
adoración.
参加聚会是我们崇拜的一部分。
Cānjiā jùhuì shì wǒmen chóngbài de yí bùfen. [59/6]
ídolo
偶像
ǒuxiàng [59/7]
idol
Muchos utilizan ídolos en su adoración.
Many people use idols in worship.
今天很多人崇拜时使用偶像。
Jīntiān hěn duō rén chóngbài shí shǐyòng ǒuxiàng. [59/8]
El pueblo de Dios no adora ídolos.
God's people do not worship idols.
上帝的子民不会崇拜偶像。
Shàngdì de zǐmín búhuì chóngbài ǒuxiàng. [59/9]
idolatría
拜偶像
bài ǒuxiàng [59/10]
idolatry
Los adoradores de Jehová deben huir de la
Worshippers of Jehovah must flee from idolatry.
idolatría.
崇拜耶和华的人绝不要拜偶像。
Chóngbài Yēhéhuá de rén jué búyào bàiǒuxiàng。[59/11]
崇拜耶和华的人必须远离拜偶像。
Chóngbài Yēhéhuá de rén bìxū yuǎnlí bài ǒuxiàng. [59/11]
dios
神
shén [59/12]
god
La gente adora a muchos dioses.
人崇拜很多神。
Rén chóngbài hěn duō shén. [59/13]
People worship many gods.
No debemos adorar a dioses falsos.
我们不应该崇拜假神
Wǒmen bù yīnggāi chóngbài jiǎshén [59/14]
We should not worship false gods.
orar
祷告
dǎogào [59/15]
to pray
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Debemos orar todos los días.
我们应该天天祷告。
Wǒmen yīnggāi tiāntiān dǎogào. [59/16]
We should pray every day.
Podemos orar en silencio.
我们可以默祷。
Wǒmen kěyǐ mòdǎo. [59/17]
We can pray silently.
- CHINO PINYIN
252
Podemos orar en cualquier lugar.
We can pray anywhere.
无论在哪里,我们都可以祷告。
Wúlùn zài nǎli, wǒmen dōu kěyǐ dǎogào. [59/18]
Podemos orar en cualquier momento.
我们可以随时祷告。
Wǒmen kěyǐ suíshí dǎogào. [59/19]
We can pray at any time.
oración
祷告
dǎogào [59/20]
prayer
Dios escucha nuestras oraciones.
上帝垂听我们的祷告。
Shàngdì chuítīng wǒmen de dǎogào. [59/21]
God listens to our prayers.
Nuestras oraciones nos ayudan a acercarnos a
Our prayers help us to draw closer to Jehovah.
Jehová.
我们向上帝祷告,这有助于我们亲近他。
Wǒmen xiàng Shàngdì dǎogào,zhè yǒuzhùyú wǒmen qīnjìn tā。[59/22]
我们的祷告帮助我们亲近上帝。
Wǒmen de dǎogào bāngzhù wǒmen qīnjìn Shàngdì. [59/22]
religión
宗教
zōngjiào [59/23]
religion
Hay muchas religiones en el mundo.
世界有很多不同的宗教。
Shìjiè yǒu hěn duō bùtóng de zōngjiào. [59/24]
There are many different religions in the world.
No todas las religiones llevan a Dios.
Not all religions lead to God.
不是所有宗教都引人归向真神。
Bú shì suǒyǒu zōngjiào dōu yǐn rén guīxiàng zhēnshén. [59/25]
Babilonia la Grande
大巴比伦
Dà-Bābǐlún [59/26]
Babylon the Great
Babilonia la Grande es el imperio mundial de la
religión falsa.
Babylon the Great is the world empire of false
religion.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
253
大巴比伦代表世上的所有的错误宗教。
Dà-Bābǐlún dàibiǎo shìshang de suǒyǒu de cuòwù zōngjiào. [59/27]
El pueblo de Dios debe salirse de Babilonia la
God's people must get out of Babylon the Great.
Grande.
上帝的子民必须从大巴比伦出来。
Shàngdì de zǐmín bìxū cóng Dà-Bābǐlún chūlai. [59/28]
miembro de
信徒
xìntú [59/29]
adherent (a believer in some religion)
Muchos miembros de las religiones del mundo
Many adherents of the world's religions are
son personas sinceras.
sincere people.
世上宗教的很多信徒都是很虔诚的。
Shìshang zōngjiào de hěn duō xìntú dōu shì hěn qiánchéng de. [59/30]
afirmar que …
声称
shēngchēng [59/31]
to claim that …
Muchos afirman que adoran a Dios de la manera Many people claim that they are worshipping
correcta.
God acceptably.
很多人声称,上帝接受他们的崇拜。
Hěn duō rén shēngchēng,Shàngdì jiēshòu tāmen de chóngbài。[59/32]
很多人声称自己的崇拜是上帝悦纳的。
Hěn duō rén shēngchēng zìjǐ de chóngbài shì Shàngdì yuènà de. [59/32]
Muchos afirman que son creyentes verdaderos.
Many people claim that they are true believers.
很多人声称自己是真正的信徒。
Hěn duō rén shēngchēng zìjǐ shì zhēnzhèng de xìntú. [59/33]
religión verdadera
真确的宗教
zhēnquè de zōngjiào [59/34]
true religion
Hay una sola religión verdadera.
只有一个真确的宗教。
Zhǐyǒu yíge zhēnquè de zōngjiào. [59/35]
There is only one true religion.
religión falsa
错误的宗教
cuòwù de zōngjiào [59/36]
false religion
Hay muchas religiones falsas.
有很多错误的宗教。
Yǒu hěn duō cuòwù de zōngjiào. [59/37]
There are many false religions.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
254
Las religiones falsas no enseñan la verdad
False religions do not teach the truth about God.
acerca de Dios.
错误的宗教不会教人关于上帝的真理。
Cuòwù de zōngjiào búhuì jiāo rén guānyú Shàngdì de zhēnlǐ. [59/38]
organización
组织
zǔzhī [59/39]
organization
La organización de Jehová se compone de dos
Jehovah’s organization is made up of two parts,
partes: una en el cielo y la otra en la Tierra.
one in heaven and the other on earth.
耶和华的组织由两部分组成,一个部分在天上, 另一个部分在地上。
Yēhéhuá de zǔzhī yóu liǎng bùfen zǔchéng, yí ge bùfen zài tiānshang, lìng yí ge bùfen zài dìshang.
[59/40]
Los ángeles pertenecen a la parte celestial de la The angels belong to the heavenly part of God's
organización de Dios.
organization.
天使属于上帝的组织在天上的部分。
Tiānshǐ shǔyú Shàngdì de zǔzhī zài tiānshang de bùfen. [59/41]
Los adoradores humanos de Dios componen la
God's human worshipers make up the earthly
parte terrestre de su organización.
part of his organization.
崇拜上帝的人组成了他的组织在地上的部分。
Chóngbài Shàngdì de rén zǔchéngle tā de zǔzhī zài dìshang de bùfen. [59/42]
organizar a alguien
组织某人
zǔzhī mǒu rén [59/43]
to organize someone
Dios siempre ha organizado a su pueblo.
上帝一直组织他的子民。
Shàngdì yìzhí zǔzhī tā de zǐmín. [59/44]
God has always organized his people.
festividad
节日
jiérì [59/45]
festival
Muchas festividades se relacionan con el
Many festivals are related to nationalism or
nacionalismo o la religión falsa.
false religion.
很多节日都是跟国家主义或错误宗教有关的。
Hěn duō jiérì dōu shì gēn guójiā zhǔyì huò cuòwù zōngjiào yǒuguān de. [59/46]
celebrar una festividad
庆祝某个节日
qìngzhù mǒu ge jiérì [59/47]
to celebrate a festival
Los cristianos no celebran festividades que
Christians do not celebrate festivals that conflict
están en conflicto con la Palabra de Dios.
with God's Word.
基督徒不会庆祝跟上帝的话语有冲突的节日。
Jīdūtú búhuì qìngzhù gēn Shàngdì de huàyǔ yǒu chōngtū de jiérì. [59/48]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
costumbre
习俗
xísú [59/49]
INGLES
- CHINO PINYIN
255
custom
En muchas festividades hay costumbres que se
Many festivals contain customs that originate
originan con la religión falsa.
with false religion.
很多节日的习俗来自错误宗教。
Hěn duō jiérì de xísú láizì cuòwù zōngjiào. [59/50]
tradición
传统
chuántǒng [59/51]
tradition
Los cristianos basan sus creencias en la Palabra Christians base their beliefs on God's Word, not
de Dios y no en tradiciones humanas.
on human traditions.
基督徒的信仰是根据上帝的话语而不是根据人的传统。
Jīdūtú de xìnyǎng shì gēnjù Shàngdì de huàyǔ ér bú shì gēnjù rén de chuántǒng. [59/52]
religiones paganas de la antigüedad
古代的异教
gǔdài de yìjiào [59/53]
ancient pagan religions
Las religiones paganas de la antigüedad son la
Ancient pagan religions are the source of many
fuente de muchas doctrinas y costumbres
religious doctrines and customs.
religiosas.
很多宗教教义和习俗都是来自古代的异教。
Hěn duō zōngjiào jiàoyì hé xísú dōu shì láizì gǔdài de yìjiào。[59/54]
很多宗教道理和习俗都是来自古代的异教。
Hěn duō zōngjiào dàoli hé xísú dōu shì láizì gǔdài de yìjiào. [59/54]
60 EL PUEBLO DE DIOS EN LA ANTIGÜEDAD Y EN TIEMPOS MODERNOS 上帝
的古代和现代子民 Shàngdì de gǔdài hé xiàndài zǐmín [60/1]
El pueblo de Dios en la antigüedad y en tiempos
modernos
上帝的古代和现代子民
Shàngdì De Gǔdài Hé Xiàndài Zǐmín [60/1]
God's People in Ancient & Modern Times
el pueblo de Dios
上帝的子民
Shàngdì de zǐmín [60/2]
God's people
Los israelitas eran el pueblo de Dios.
以色列人以前是上帝的子民。
Yǐsèlièrén yǐqián shì Shàngdì de zǐmín. [60/3]
The Israelites were God's people.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El pueblo de Dios no es parte del mundo.
上帝的子民不属于世界。
Shàngdì de zǐmín bù shǔyú shìjiè. [60/4]
God's people are no part of the world.
Israel (el territorio)
以色列
Yǐsèliè [60/5]
Israel (the land)
El antiguo Israel era la tierra prometida.
古代的以色列是应许之地。
Gǔdài de Yǐsèliè shì yīngxǔzhīdì. [60/6]
Ancient Israel was the Promised Land.
Abrahán
亚伯拉罕
Yàbólāhǎn [60/7]
Abraham
Los israelitas eran descendientes de Abrahán.
以色列人是亚伯拉罕的后代。
Yǐsèlièrén shì Yàbólāhǎn de hòudài. [60/8]
The Israelites were descendants of Abraham.
israelita
以色列人
Yǐsèlièrén [60/9]
Israelite
256
Dios escogió a los israelitas para que fueran su
God chose the Israelites to be his people.
pueblo.
上帝拣选以色列人做他的子民。
Shàngdì jiǎnxuǎn Yǐsèlièrén zuò tā de zǐmín. [60/10]
Los israelitas no se mantuvieron fieles a Jehová. The Israelites did not remain faithful to Jehovah.
以色列人没有保持对上帝的忠贞。
Yǐsèlièrén méiyǒu bǎochí duì Shàngdì de zhōngzhēn. [60/11]
Jerusalén
耶路撒冷
Yēlùsālěng [60/12]
Jerusalem
Jerusalén era la capital de Israel.
Jerusalem was the capital city of Israel.
耶路撒冷是古代以色列国的首都。
Yēlùsālěng shì gǔdài Yǐsèlièguó de shǒudū。[60/13]
耶路撒冷原来是以色列国的首都。
Yēlùsālěng yuánlái shì Yǐsèlièguó de shǒudū. [60/13]
Moisés
摩西
Móxī [60/14]
Moses
Moisés sacó a los israelitas de Egipto.
Moses led the Israelites out of Egypt.
摩西带领以色列人从埃及出来。
Móxī dàilǐng Yǐsèlièrén cóng Āijí chūlai. [60/15]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
judío (sustantivo)
犹太人
Yóutàirén [60/16]
Jew
Los judíos no escucharon a Jesús.
犹太人没有听从耶稣。
Yóutàirén méiyǒu tīngcóng Yēsū. [60/17]
The Jews did not listen to Jesus.
judío (adjetivo)
犹太
Yóutài [60/18]
Jewish
Los líderes religiosos judíos odiaron a Jesús.
犹太宗教领袖憎恨耶稣。
Yóutài zōngjiào lǐngxiù zēnghèn Yēsū. [60/19]
The Jewish religious leaders hated Jesus.
cristianismo
基督徒会众
Jīdūtú huìzhòng [60/20]
基督教
jīdūjiào [60/20]
Christianity
257
El cristianismo se estableció en el siglo primero Christianity was established in the first century
de nuestra era.
C.E.
基督徒会众是在公元1世纪成立的。
Jīdūtú huìzhòng shì zài gōngyuán 1 shìjì chénglì de。[60/21]
基督教是在公元一世纪成立的。
Jīdūjiào shì zài gōngyuán yí shìjì chénglì de. [60/21]
cristiano (persona seguidora de Cristo)
基督徒
jīdūtú [60/22]
Christian (a Christian person)
Cornelio y su familia se hicieron cristianos.
歌尼流和他的家人成为基督徒。
Gēníliú hé tā de jiārén chéngwéi Jīdūtú. [60/23]
Cornelius and his family became Christians.
Los testigos de Jehová son cristianos.
耶和华见证人是基督徒。
Yēhéhuá Jiànzhèngrén shì Jīdūtú. [60/24]
Jehovah's Witnesses are Christians.
discípulo
门徒
méntú [60/25]
disciple
Jesús enseñó a sus discípulos a orar.
Jesus taught his disciples how to pray.
耶稣教导他的门徒怎样祷告。
Yēsū jiàodǎo tā de méntú zěnyàng dǎogào. [60/26]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jesús tenía muchos discípulos.
耶稣有很多门徒。
Yēsū yǒu hěn duō méntú. [60/27]
Jesus had many disciples.
apóstol
使徒
shǐtú [60/28]
apostle
Jesús escogió a Pablo para que fuera un apóstol.
耶稣选择保罗做使徒。
Yēsū xuǎnzé Bǎoluó zuò shǐtú. [60/29]
Jesus chose Paul to be an apostle.
258
Después de la muerte de los apóstoles, se
After the death of the apostles, many false
levantaron muchos falsos maestros en la
teachers arose in the Christian congregation.
congregación cristiana.
使徒们去世之后,基督徒会众里出现很多假导师
Shǐtúmen qùshì zhīhòu, Jīdūtú huìzhòng li chūxiàn hěn duō jiǎ-dǎoshī [60/30]
seguidor
门徒
méntú [60/31]
follower
Los primeros seguidores de Jesús no participaron Jesus' early followers did not take part in war.
en las guerras.
耶稣的早期门徒没有参与战争。
Yēsū de zǎoqī méntú méiyǒu cānyù zhànzhēng. [60/32]
Abrahán fue un adorador fiel de Jehová.
Abraham was a faithful worshipper of Jehovah.
亚伯拉罕是忠心崇拜耶和华的人。
Yàbólāhǎn shì zhōngxīn chóngbài Yēhéhuá de rén. [60/33]
hermano
弟兄
dìxiong [60/34]
brother
hermana
姐妹
jiěmèi [60/35]
sister
hermanos (abarca a ambos géneros)
兄弟姐妹
xiōngdì jiěmèi [60/36]
弟兄姐妹
dìxiong jiěmèi [60/36]
brothers and sisters
Los cristianos verdaderos se tratan unos a otros True Christians treat one another like brothers
como hermanos.
and sisters.
真基督徒彼此间像兄弟姐妹一样。
Zhēn-Jīdūtú bǐcǐjiān xiàng xiōngdì jiěmèi yíyàng。[60/37]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
259
真基督徒彼此待人像待兄弟姐妹一样。
Zhēn-Jīdūtú bǐcǐ dàirén xiàng dài xiōngdì jiěmèi yíyàng. [60/37]
hermano (o hermana) en la fe
基督徒同工
Jīdūtú tónggōng [60/38]
fellow believer
Debemos amar a nuestros hermanos.
我们必须爱基督徒同工。
Wǒmen bìxū ài Jīdūtú tónggōng. [60/39]
We must love fellow believers.
testigos de Jehová
耶和华见证人
Yēhéhuá Jiànzhèngrén [60/40]
Jehovah's Witnesses
A los siervos de Jehová de la actualidad se les
Jehovah's modern-day servants are called
conoce como testigos de Jehová.
Jehovah's Witnesses.
耶和华的现代仆人称为耶和华见证人。
Yēhéhuá de xiàndài púrén chēngwéi Yēhéhuá Jiànzhèngrén. [60/41]
¿Le gustaría ser testigo de Jehová?
Do you want to become a Jehovah's Witness?
你想成为耶和华见证人吗?
Nǐ xiǎng chéngwéi Yēhéhuá Jiànzhèngrén ma?[60/42]
nombre
名称
míngchēng [60/43]
name (of an organization)
El nombre de la organización de Dios de
The name of God's modern-day organization is
tiempos modernos es “Testigos de Jehová”.
"Jehovah's Witnesses".
上帝现代组织的名称是“耶和华见证人”。
Shàngdì xiàndài zǔzhī de míngchēng shì “Yēhéhuá Jiànzhèngrén”. [60/44]
adoptar un nombre
采用名称
cǎiyòng míngchēng [60/45]
to adopt a name
En 1931 los Estudiantes de la Biblia adoptaron
In 1931 the Bible Students adopted the name
el nombre de “Testigos de Jehová”.
"Jehovah's Witnesses".
在1931年圣经研究者采用“耶和华见证人”这个名称。
Zài 1931 nián Shèngjīng-yánjiūzhě cǎiyòng “Yēhéhuá Jiànzhèngrén” zhèige míngchēng. [60/46]
61 LA CONGREGACIÓN CRISTIANA 基督徒会众 Jīdūtú huìzhòng [61/1]
La congregación cristiana
基督徒会众
Jīdūtú Huìzhòng [61/1]
The Christian Congregation
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
congregación
会众
huìzhòng [61/2]
INGLES
- CHINO PINYIN
260
congregation
Una congregación está formada de personas de
A congregation consists of people from all
toda clase social.
walks of life.
会众是由各种各样的人组成的。
Huìzhòng shì yóu gèzhǒng-gèyàng de rén zǔchéng de. [61/3]
Todos los cristianos pertenecen a una
All Christians belong to a congregation.
congregación.
所有基督徒都属于一群会众。
Suǒyǒu Jīdūtú dōu shǔyú yì qún huìzhòng。[61/4]
所有基督徒属于一群会众。
Suǒyǒu Jīdūtú shǔyú yì qún huìzhòng. [61/4]
Hay muchas congregaciones en todo el mundo.
世界各地有很多会众。
Shìjiè-gèdì yǒu hěn duō huìzhòng. [61/5]
Around the world there are many congregations.
reunirse
聚集起来
jùjí qǐlai [61/6]
to gather together
Dios manda a su pueblo que se reúna con
God commands his people to gather together
regularidad.
regularly.
上帝吩咐他的子民经常聚集起来。
Shàngdì fēnfù tā de zǐmín jīngcháng jùjí qǐlai. [61/7]
reunión
聚会
jùhuì [61/8]
meeting
Las reuniones son una parte importante de
Meetings are an important part of our worship.
nuestra adoración.
聚会是我们崇拜的一个重要部分。
Jùhuì shì wǒmen chóngbài de yí ge zhòngyào bùfen. [61/9]
En las reuniones aprendemos acerca de Jehová. During meetings we can learn about Jehovah.
聚会的时候我们可以学习关于耶和华的知识。
Jùhuì de shíhou wǒmen kěyǐ xuéxí guānyú Yēhéhuá de zhīshi。[61/10]
聚会的时候我们可以认识耶和华。
Jùhuì de shíhou wǒmen kěyǐ rènshi Yēhéhuá. [61/10]
Podemos animar a nuestros hermanos antes y
Before and after each meeting we can encourage
después de cada reunión.
fellow believers.
在每个聚会前后我们可以鼓励基督徒同工。
Zài měi ge jùhuì qiánhòu wǒmen kěyǐ gǔlì Jīdūtú tónggōng. [61/11]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
celebrar una reunión
举行聚会
jǔxíng jùhuì [61/12]
INGLES
- CHINO PINYIN
261
to hold a meeting
Cada congregación celebra reuniones dos veces Each congregation holds meetings twice a week.
a la semana.
每群会众每周举行两次聚会。
Měi qún huìzhòng měi zhōu jǔxíng liǎng cì jùhuì. [61/13]
celebrar (cuando se refiere a una reunión)
举行
jǔxíng [61/14]
to be held (relates to meeting)
Las reuniones se celebran en el Salón del Reino. Meetings are held in the Kingdom Hall.
聚会是在王国聚会所里举行的。
Jùhuì shì zài Wángguó Jùhuìsuǒ li jǔxíng de. [61/15]
asistir a una reunión
参加聚会
cānjiā jùhuì [61/16]
to attend a meeting
Debemos asistir regularmente a las reuniones.
我们应该经常参加聚会。
Wǒmen yīnggāi jīngcháng cānjiā jùhuì. [61/17]
We should attend meetings regularly.
Es muy importante asistir a las reuniones.
参加聚会十分重要。
Cānjiā jùhuì shífēn zhòngyào. [61/18]
Attending meetings is very important.
Salón del Reino
王国 聚会所
Wángguó Jùhuìsuǒ [61/19]
Kingdom Hall
Los testigos de Jehová celebran sus reuniones
Jehovah's Witnesses hold their meetings in
en los Salones del Reino.
Kingdom Halls.
耶和华见证人在王国聚会所里举行聚会。
Yēhéhuá Jiànzhèngrén zài Wángguó Jùhuìsuǒ li jǔxíng jùhuì. [61/20]
Los testigos de Jehová se reúnen en un Salón
Jehovah's Witnesses meet in a Kingdom Hall.
del Reino.
耶和华见证人在王国聚会所里聚会。
Yēhéhuá Jiànzhèngrén zài Wángguó Jùhuìsuǒ li jùhuì.[61/21]
Un Salón del Reino no es lo mismo que una
A Kingdom Hall is not the same as a church.
iglesia.
王国聚会所和教堂有所不同。
Wángguó Jùhuìsuǒ hé jiàotáng yǒusuǒbùtóng. [61/22]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
262
En el Salón del Reino no hay ídolos ni
In the Kingdom Hall there are no idols or
imágenes.
images.
在王国聚会所里没有神像。
Zài Wángguó Jùhuìsuǒ li méiyǒu shénxiàng. [61/23]
62 LA PREDICACIÓN 传道工作 Chuándào gōngzuò [62/1]
La predicación
传道工作
Chuándào Gōngzuò [62/1]
The Preaching Work
predicar
传道
chuándào [62/2]
to preach
Jesús envió a sus discípulos a predicar.
Jesus sent his disciples to preach.
耶稣差他的门徒去向人传道。
Yēsū chāi tā de méntú qù xiàng rén chuándào. [62/3]
El pueblo de Dios predica en muchos países.
God's people preach in many lands.
上帝的子民在很多国家传道。
Shàngdì de zǐmín zài hěn duō guójiā chuándào. [62/4]
predicación
传道工作
chuándào gōngzuò [62/5]
preaching work
La predicación es urgente.
传道工作十分紧急。
Chuándào gōngzuò shífēn jǐnjí. [62/6]
The preaching work is urgent.
predicar acerca de algo
传讲某事
chuánjiǎng mǒu shì [62/7]
to preach about something
Debemos predicar acerca de Jehová.
We must preach about Jehovah.
我们必须传讲关于耶和华的真理。
Wǒmen bìxū chuánjiǎng guānyú Yēhéhuá de zhēnlǐ。 [62/8]
我们必须传讲耶和华的真理。
Wǒmen bìxū chuánjiǎng Yēhéhuá de zhēnlǐ. [62/8]
Los cristianos predican las buenas nuevas del
Christians preach about the good news of God's
Reino de Dios.
Kingdom.
基督徒传讲上帝王国的好消息。
Jīdūtú chuánjiǎng Shàngdì wángguó de hǎo xiāoxi. [62/9]
dar a conocer algo
让人知道某事。
ràng rén zhīdào mǒu shì. [62/10]
to make something known
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jesús dio a conocer el nombre de Dios.
Jesus made God's name known.
耶稣让人知道上帝的名字。
Yēsū ràng rén zhīdào Shàngdì de míngzi. [62/11]
predicarse
被传讲
bèi chuánjiǎng [62/12]
to be preached
Jesús profetizó que las buenas nuevas se
Jesus prophesied that the good news would be
predicarían en toda la Tierra.
preached throughout the earth.
耶稣预告,在全世界好消息会传讲开去。
Yēsū yùgào,zài quán shìjiè hǎoxiāoxi huì chuánjiǎng kāi qù。[62/13]
耶稣预告在全世界,好消息会被传讲。
Yēsū yùgào, zài quán shìjiè hǎoxiāoxi huì bèi chuánjiǎng. [62/13]
buscar a alguien
寻找某人
xúnzhǎo mǒu rén [62/14]
to search for someone
En nuestra predicación buscamos a personas de In our preaching work, we search for
buen corazón.
honesthearted people.
我们传道的时候寻找诚心正意的人。
Wǒmen chuándào de shíhou xúnzhǎo chéngxīn-zhèngyì de rén. [62/15]
encontrar a alguien
找到某人
zhǎodào mǒu rén [62/16]
to find someone
Cuando encontramos a una persona interesada,
When we find an interested person, we can
le enseñamos las verdades de la Biblia.
teach them about the Bible.
我们找到感兴趣的人,就可以教他们圣经。
Wǒmen zhǎodào gǎn xìngqù de rén, jiù kěyǐ jiāo tāmen Shèngjīng. [62/17]
63 SUPERINTENDENCIA DE LA CONGREGACIÓN CRISTIANA 基督徒会众的督导
Jīdūtú huìzhòng de dūdǎo [63/1]
Superintendencia de la Congregación Cristiana
基督徒会众的督导
Jīdūtú Huìzhòng De Dūdǎo [63/1]
Oversight of the Christian Congregation
cristiano ungido
受膏基督徒
shòugào Jīdūtú [63/2]
anointed Christian
Los cristianos ungidos serán resucitados para
vivir en el cielo.
受膏基督徒会在天上复活。
Shòugào Jīdūtú huì zài tiānshang fùhuó。[63/3]
Anointed Christians will be resurrected to
heaven.
263
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
264
受膏基督徒会复活到天上去。
Shòugào Jīdūtú huì fùhuó dào tiānshang qù. [63/3]
Los cristianos ungidos serán reyes.
受膏的基督徒会做王。
Shòugào de Jīdūtú huì zuò wáng. [63/4]
Anointed Christians will rule as Kings.
Los cristianos ungidos serán sacerdotes.
受膏的基督徒会做祭司。
Shòugào de Jīdūtú huì zuò jìsī. [63/5]
Anointed Christians will serve as priests.
Jehová escogió a los cristianos ungidos de entre Jehovah chose anointed Christians from among
la humanidad.
mankind.
耶和华从人类当中拣选受膏的基督徒。
Yēhéhuá cóng rénlèi dāngzhōng jiǎnxuǎn shòugào de Jīdūtú. [63/6]
cuerpo gobernante
中央长老团
Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán [63/7]
governing body
El cuerpo gobernante del siglo primero estaba
The first-century governing body was composed
compuesto por los apóstoles y los ancianos de
of the apostles and the elders in Jerusalem.
Jerusalén.
第一世纪的中央长老团是由耶路撒冷的使徒和长老组成的。
Dì yī shìjì de ZhōngyāngZhǎnglǎotuán shì yóu Yēlùsālěng de shǐtú hé zhǎnglǎo zǔchéng de。[63/8]
第一世纪的中央长老团是由耶路撒冷的长老组成的。
Dì yī shìjì de Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán shì yóu Yēlùsālěng de zhǎnglǎo zǔchéng de. [63/8]
Hoy día, un pequeño número de ancianos
Today a small number of experienced anointed
ungidos de gran experiencia componen el
elders make up the Governing Body.
Cuerpo Gobernante.
今天,中央长老团是由一小群经验丰富的受膏长老组成的。
Jīntiān, Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán shì yóu yì xiǎoqún jīngyàn fēngfù de shòugào zhǎnglǎo zǔchéng
de. [63/9]
Jesús enseña y dirige a las congregaciones
Jesus teaches and directs the congregations
mediante el Cuerpo Gobernante.
through the Governing Body.
耶稣通过中央长老团教导和督导会众。
Yēsū tōngguò Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán jiàodǎo hé dūdǎo huìzhòng. [63/10]
El Cuerpo Gobernante supervisa las sucursales
The Governing Body oversees the branches
de todo al mundo.
around the world.
中央长老团督导世界各地的分部。
Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán dūdǎo shìjiè-gèdì de fēnbù. [63/11]
santo (cuando se refiere a una persona)
生民
shēngmín [63/12]
holy one
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
265
Los santos gobernarán con Cristo.
The holy ones will rule together with Christ.
生民会跟基督一起施行统治。
Shēngmín huì gēn Jīdū yìqǐ shīxíng tǒngzhì. [63/13]
Los santos tienen la esperanza de vivir para
The holy ones have the hope of living forever in
siempre en el cielo.
heaven.
生民有希望在天上永远生活。
Shēngmín yǒu xīwàng zài tiānshang yǒngyuǎn shēnghuó. [63/14]
el esclavo fiel y discreto
忠心睿智的奴隶。
zhōngxīn ruìzhì de núlì. [63/15]
the faithful and discreet slave
El esclavo fiel y discreto está compuesto por
The faithful and discreet slave is made up of
hermanos ungidos.
anointed brothers.
忠信睿智的奴隶是由受膏的弟兄组成的。
Zhōngxìn ruìzhì de núlì shì yóu shòugào de dìxiong zǔchéng de. [63/16]
[En las décadas pasadas, (traducción del chino)] In recent years, the faithful and discreet slave
El esclavo fiel y discreto es el Cuerpo
has been closely identified with the Governing
Gobernante de los testigos de Jehová.
Body of Jehovah's Witnesses.
过去几十年来,耶和华见证人的中央长老团就是忠信睿智的奴隶。
Guòqu jǐshí nián lái, Yēhéhuá Jiànzhèngrén de Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán jiùshì zhōngxìn ruìzhì de
núlì. [63/17]
anciano
长老
zhǎnglǎo [63/18]
elder
Los ancianos cuidan de la espiritualidad de la
Elders care for the congregation spiritually.
congregación.
长老照顾会众的灵性。
Zhǎnglǎo zhàogù huìzhòng de língxìng。[63/19]
长老照顾会众的属灵需要。
Zhǎnglǎo zhàogu huìzhòng de shǔlíng xūyào. [63/19]
Los ancianos son nombrados por espíritu santo.
长老受圣灵委任。
Zhǎnglǎo shòu Shènglíng wěirèn. [63/20]
Elders are appointed by holy spirit.
A los ancianos también se les llama
superintendentes.
长老也成为监督。
Zhǎnglǎo yě chéngwéi jiāndū. [63/21]
Elders are also called overseers.
superintendente
监督
jiāndū [63/22]
overseer
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
266
Los superintendentes son nombrados para que
Overseers are appointed to look after the
cuiden de las necesidades espirituales de la
spiritual needs of the congregation.
congregación.
监督受到委任去照顾会众的属灵需要。
Jiāndū shòudào wěirèn qù zhàogù huìzhòng de shǔlíng xūyào. [63/23]
Los superintendentes enseñan a la congregación Overseers teach the congregation to do God's
a hacer la voluntad de Dios.
will.
监督教导会众遵行上帝的旨意。
Jiāndū jiàodǎo huìzhòng zūnxíng Shàngdì de zhǐyì. [63/24]
encabezar
带头
dàitóu [63/25]
to take the lead
En cada congregación los superintendentes
In each congregation, overseers take the lead in
encabezan la predicación.
the preaching work.
在每群会众里,监督带头传道。
Zài měi qún huìzhòng li, jiāndū dàitóu chuándào. [63/26]
64 PLANES Y PROMESAS 计划,承诺 Jìhuà, chéngnuò [64/1]
Planes y promesas
计划、承诺
Jìhuà、Chéngnuò [64/1]
Plans & Promises
prometer hacer algo
承诺要做某事
chéngnuò yào zuò mǒu shì [64/2]
to promise to do something
Los gobernantes humanos prometen resolver los Human rulers promise to solve society's
problemas de la sociedad.
problems.
世上的统治者承诺要解决社会的问题。
Shìshang de tǒngzhìzhě chéngnuò yào jiějué shèhuì de wèntí. [64/3]
Dios promete convertir la Tierra en un paraíso.
God promises to turn the earth into a paradise.
上帝承诺要把地球变成乐园。
Shàngdì chéngnuò yào bǎ dìqiú biànchéng lèyuán. [64/4]
promesa
承诺
chéngnuò [64/5]
promise
¿Podemos confiar en las promesas de los
Can we trust the promises of human rulers?
gobernantes humanos?
我们可以信赖世上统治者的承诺吗?
Wǒmen kěyǐ xìnlài shìshang tǒngzhìzhě de chéngnuò ma?[64/6]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
267
Podemos confiar en las promesas de Dios.
We can trust God's promise.
我们可以信赖上帝的承诺。
Wǒmen kěyǐ xìnlài Shàngdì de chéngnuò. [64/7]
cumplir una promesa
实现承诺
shíxiàn chéngnuò [64/8]
to carry out a promise
A los seres humanos a veces se les hace difícil
cumplir sus promesas.
人有时很难实现承诺。
Rén yǒushí hěn nán shíxiàn chéngnuò. [64/9]
Sometimes it is difficult for humans to carry out
their promises.
Jehová cumplirá sin falta sus promesas.
耶和华一定会实现承诺。
Yēhéhuá yídìng huì shíxiàn chéngnuò. [64/10]
Jehovah will definitely carry out his promises.
cumplir su palabra
信守承诺
xìnshǒu chéngnuò [64/11]
to keep one's word
Los cristianos deben cumplir su palabra.
基督徒应该信守承诺。
Jīdūtú yīnggāi xìnshǒu chéngnuò. [64/12]
Christians should keep their word.
Jehová siempre cumple su palabra.
耶和华总是信守承诺。
Yēhéhuá zǒngshì xìnshǒu chéngnuò. [64/13]
Jehovah always keeps his word.
romper una promesa
违背承诺
wéibèi chéngnuò [64/14]
to break a promise
Los gobernantes humanos rompen muchas
Human rulers often break their promises.
veces sus promesas.
世上的统治者经常违背承诺。
Shìshang de tǒngzhìzhě jīngcháng wéibèi chéngnuò. [64/15]
Dios nunca rompe sus promesas.
上帝绝不违背承诺。
Shàngdì jué bù wéibèi chéngnuò. [64/16]
God never breaks his promise.
Voluntad de Dios
上帝的旨意
Shàngdì de zhǐyì [64/17]
God's will
La Biblia nos enseña cuál es la voluntad de Dios. We can learn about God's will from the Bible.
我们可以从圣经学到上帝的旨意。
Wǒmen kěyǐ cóng Shèngjīng xuédào Shàngdì de zhǐyì. [64/18]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
cumplir (con relación a la voluntad de Dios)
实现
shíxiàn [64/19]
INGLES
- CHINO PINYIN
to accomplish (relates to God’s will)
Dios pronto cumplirá su voluntad.
Soon God will accomplish his will.
上帝很快会实现他的旨意。
Shàngdì hěn kuài huì shíxiàn tā de zhǐyì. [64/20]
cumplirse (con relación a la voluntad de Dios)
实现
shíxiàn [64/21]
to be accomplished (relates to God’s will)
La voluntad de Dios se cumplirá en la Tierra sin Without fail, Jehovah’s will is going to be
falta.
accomplished on earth.
上帝的旨意很快会在地上实现。
Shàngdì de zhǐyì hěn kuài huì zài dìshang shíxiàn。[64/22]
上帝的旨意很快会实现。
Shàngdì de zhǐyì hěn kuài huì shíxiàn. [64/22]
meta
目标
mùbiāo [64/23]
goal
Tiene la meta de leer la Biblia todos los días.
His goal is to read the Bible every day.
他的目标是每天读圣经。
Tā de mùbiāo shì měi tiān dú Shèngjīng. [64/24]
¿Qué metas tiene usted? / ¿Qué metas tienes?
你有什么目标?
Nǐ yǒu shénme mùbiāo? [64/25]
What goals do you have?
ponerse una meta
订立目标
dìnglì mùbiāo [64/26]
to set a goal
Él se ha puesto la meta de leer la Biblia todos
He has set the goal of reading the Bible every
los días.
day.
他订立了每天读圣经的目标。
Tā dìnglìle měi tiān dú Shèngjīng de mùbiāo. [64/27]
¿Se ha puesto alguna meta recientemente? / ¿Te
has puesto alguna meta recientemente?
最近你订立了目标吗?
Zuìjìn nǐ dìnglìle mùbiāo ma?[64/28]
最近你订立了什么目标?
Zuìjìn nǐ dìnglìle shénme mùbiāo? [64/28]
Have you set a goal recently?
268
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
alcanzar una meta
达到目标
dádào mùbiāo [64/29]
to reach a goal
Él ya ha alcanzado su meta.
他已经达到了目标。
Tā yǐjīng dádàole mùbiāo. [64/30]
He has already reached his goal.
¿Cuándo alcanzó usted su meta? / ¿Cuándo
alcanzaste tu meta?
你什么时候达到目标?
Nǐ shénme shíhou dádào mùbiāo? [64/31]
When did you reach your goal?
plan
计划
jìhuà [64/32]
plan
Ese parece un buen plan.
那听起来是个好计划。
Nà tīng qilai shì ge hǎo jìhuà. [64/33]
That sounds like a good plan.
planear algo
制定计划
zhìdìng jìhuà [64/34]
to make a plan
Siempre que planeemos algo, debemos tener
When we make a plan, we should always
presente cómo lo ve Jehová.
consider Jehovah's viewpoint.
我们制定计划时,总应该考虑耶和华的看法。
Wǒmen zhìdìng jìhuà shí, zǒng yīnggāi kǎolǜ Yēhéhuá de kànfǎ. [64/35]
llevar a cabo un plan
执行计划
zhíxíng jìhuà [64/36]
to carry out a plan
Los seres humanos a menudo no pueden llevar a Humans often cannot carry out their plans.
cabo sus planes.
世人常常不能执行他们的计划。
Shìrén chángcháng bùnéng zhíxíng tāmen de jìhuà. [64/37]
frustrar un plan
阻挠实施计划
zǔnáo shíshī jìhuà [64/38]
阻挠计划
zǔnáo jìhuà [64/38]
to frustrate a plan
Nuestros adversarios posiblemente traten de
Opposers may try to frustrate our plans.
frustrar nuestros planes.
反对者可能会试图阻挠我们实施计划。
Fǎnduìzhě kěnéng huì shìtú zǔnáo wǒmen shíshī jìhuà。[64/39]
269
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
反对者可能会试图阻挠我们的计划。
Fǎnduìzhě kěnéng huì shìtú zǔnáo wǒmen de jìhuà. [64/39]
65 EJEMPLOS, SÍMBOLOS E ILUSTRACIONES 榜样,象征和比喻 Bǎngyàng,
xiàngzhēng hé bǐyù [65/1]
Ejemplos, símbolos e ilustraciones
榜样、象征和比喻
Bǎngyàng、Xiàngzhēng Hé Bǐyù [65/1]
Examples, Symbols & Illustrations
buen ejemplo
好榜样
hǎo bǎngyàng [65/2]
good example
En la Biblia encontramos muy buenos ejemplos. We can find many good examples in the Bible.
我们可以从圣经中找到许多好榜样。
Wǒmen kěyǐ cóng Shèngjīng zhōng zhǎodào xǔduō hǎo bǎngyàng. [65/3]
dar un buen ejemplo
树立好榜样
shùlì hǎo bǎngyàng [65/4]
to set a good example
Jesús dio un buen ejemplo.
耶稣树立了好榜样。
Yēsū shùlìle hǎo bǎngyàng. [65/5]
Jesus set a good example.
seguir el buen ejemplo de alguien
效法好榜样
xiàofǎ hǎo bǎngyàng [65/6]
to follow a good example
Debemos seguir el buen ejemplo de Jesús.
We should follow Jesus' good example.
我们应该效法耶稣的好榜样。
Wǒmen yīnggāi xiàofǎ Yēsū de hǎo bǎngyàng. [65/7]
imitar a alguien bueno
效法好的人
xiàofǎ hǎo de rén [65/8]
to imitate someone good
Debemos imitar a Jesús.
我们应该效法耶稣。
Wǒmen yīnggāi xiàofǎ Yēsū. [65/9]
We should imitate Jesus.
imitar algo bueno
效法好的
xiàofǎ hǎo de shì [65/10]
to imitate something good
事
Debemos imitar la manera de enseñar de Jesús. We should imitate Jesus' way of teaching.
我们应该效法耶稣的教导方式。
Wǒmen yīnggāi xiàofǎ Yēsū de jiàodǎo fāngshì. [65/11]
270
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
aprender del buen ejemplo de alguien
学习好榜样
xuéxí hǎo bǎngyàng [65/12]
INGLES
- CHINO PINYIN
271
to learn from a good example
Debemos aprender del buen ejemplo de Jesús.
We should learn from Jesus good example.
我们应该学习耶稣的好榜样。
Wǒmen yīnggāi xuéxí Yēsū de hǎo bǎngyàng. [65/13]
fijar un modelo
树立榜样
shùlì bǎngyàng [65/14]
to set a pattern
Los cristianos del siglo primero fijaron un
The first-century Christians set a pattern for
modelo para los cristianos de hoy.
modern Christians.
1世纪的基督徒为现代的基督徒树立榜样。
1 shìjì de Jīdūtú wèi xiàndài de Jīdūtú shùlì bǎngyàng. [65/15]
seguir un modelo
跟从榜样
gēncóng bǎngyàng [65/16]
to follow a pattern
Los testigos de Jehová tratan de seguir el
Jehovah's Witnesses try to follow the pattern of
modelo de los primeros cristianos.
early Christians.
耶和华见证人尽量跟从早期基督徒的榜样。
Yēhéhuá Jiànzhèngrén jǐnliàng gēncóng zǎoqī Jīdūtú de bǎngyàng. [65/17]
símbolo
象征
xiàngzhēng [65/18]
symbol
Este símbolo es muy difícil de entender.
这个象征很难理解。
Zhèige xiàngzhēng hěn nán lǐjiě. [65/19]
This symbol is very hard to understand.
¿Qué significa este símbolo?
这个象征有什么含义?
Zhèige xiàngzhēng yǒu shénme hányì?[65/20]
What is the meaning of this symbol?
En este versículo, el “dragón” es un símbolo.
The "dragon" in this verse is a symbol.
“龙”在这个经文里是一个象征。
“Lóng” zài zhèige jīngwén li shì yí ge xiàngzhēng. [65/21]
Muchas profecías bíblicas usan símbolos.
Many Bible prophecies use symbols.
许多圣经预言使用象征。
Xǔduō Shèngjīng yùyán shǐyòng xiàngzhēng. [65/22]
Podemos usar otras partes de la Biblia para
entender este símbolo.
We can use other parts of the Bible to
understand the meaning of this symbol.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
我们可以借助圣经的其他部分来理解这个象征的含义。
Wǒmen kěyǐ jièzhù Shèngjīng de qítā bùfen lái lǐjiě zhèige xiàngzhēng de hányì。[65/23]
我们可以使用圣经的其他部分来理解这个象征的含义。
Wǒmen kěyǐ shǐyòng Shèngjīng de qítā bùfen lái lǐjiě zhèige xiàngzhēng de hányì. [65/23]
simbolizar
象征
xiàngzhēng [65/24]
to symbolize
El “dragón” simboliza a Satanás, el Diablo.
“龙”象征魔鬼撒旦。
“Lóng” xiàngzhēng móguǐ Sādàn. [65/25]
The "dragon" symbolizes Satan the Devil.
¿Qué simbolizan estas bestias salvajes?
这些野兽象征什么?
Zhèixiē yěshòu xiàngzhēng shénme?[65/26]
What do these wild beasts symbolize?
interpretar una profecía
解释预言
jiěshì yùyán [65/27]
to interpret a prophecy
Jehová ayudó a Daniel a interpretar esta
Jehovah helped Daniel to interpret this
profecía.
prophecy.
耶和华帮助但以理解释这个预言。
Yēhéhuá bāngzhù Dànyǐlǐ jiěshì zhèige yùyán. [65/28]
interpretar literalmente
按字面意思来解释
àn zìmiàn yìsi lái jiěshì [65/29]
从字面上解释
cóng zìmiàn shang jiěshì [65/29]
to interpret literally
No debemos interpretar estos versículos
We should not interpret these verses literally.
literalmente.
我们不该按字面意思来解释这些经文。
Wǒmen bùgāi àn zìmiàn yìsi lái jiěshì zhèixiē jīngwén。[65/30]
我们不能从字面上解释这些经文。
Wǒmen bùnéng cóng zìmiàn shang jiěshì zhèixiē jīngwén. [65/30]
ilustración
比喻
bǐyù [65/31]
illustration
Esta ilustración es muy interesante.
这个比喻很有意思。
Zhèige bǐyù hěn yǒu yìsi. [65/32]
This illustration is very interesting.
272
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
¿Qué significa esta ilustración?
这个比喻的意思是什么?
Zhèige bǐyù de yìsi shì shénme? [65/33]
What does this illustration mean?
usar una ilustración
用比喻
yòng bǐyù [65/34]
to use an illustration
Jesús solía usar ilustraciones para enseñar a sus Jesus often used illustrations to teach his
discípulos.
disciples.
耶稣经常用比喻去教导门徒。
Yēsū jīngcháng yòng bǐyù qù jiàodǎo méntú. [65/35]
parábola
比喻
bǐyù [65/36]
parable
Esta parábola es muy conmovedora.
这个比喻很感人。
Zhèige bǐyù hěn gǎnrén. [65/37]
This parable is very moving.
Explique, por favor, el significado de esta
parábola.
请解释这个比喻的意思。
Qǐng jiěshì zhèige bǐyù de yìsi. [65/38]
Please explain the meaning of this parable.
contar una parábola
讲比喻
jiǎng bǐyù [65/39]
to tell a parable
Jesús contó a sus discípulos una parábola sobre Jesus told his disciples a parable about wheat
el trigo y la mala hierba.
and weeds.
耶稣对他的门徒讲了小麦和毒麦的比喻。
Yēsū duì tā de méntú jiǎngle xiǎomài hé dúmài de bǐyù. [65/40]
representar
代表
dàibiǎo [65/41]
to represent
El “amo” representa a Jesucristo.
“主人”代表耶稣。
“Zhǔrén” dàibiǎo Yēsū. [65/42]
The "master" represents Jesus Christ.
¿Qué representa la “mala hierba”?
“毒麦”代表什么?
“Dúmài” dàibiǎo shénme? [65/43]
What do the "weeds" represent?
ejemplo
例子
lìzi [65/44]
example
273
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Este ejemplo es horroroso.
这个例子让人震惊。
Zhèige lìzi ràng rén zhènjīng. [65/45]
This example is very shocking.
ilustrar con un ejemplo
举例说明
jǔlì shuōmíng [65/46]
to illustrate with an example
274
Podemos ilustrar este problema con un ejemplo. We can illustrate this problem with an example.
我们可以举一个例子来说明这个问题。
Wǒmen kěyǐ jǔ yí ge lìzi lái shuōmíng zhèige wèntí. [65/47]
comparar una cosa con otra
把某事比作另一件事
bǎ mǒu shì bǐzuò lìng yí jiàn shì [65/48]
某事好比另一件事
mǒu shì hǎobǐ lìng yí jiàn shì [65/48]
to liken something to something else
Podemos comparar el pecado a la esclavitud
We can liken sin to slavery.
我们可以把有罪的人比作奴隶。
Wǒmen kěyǐ bǎ yǒuzuì de rén bǐzuò núlì。[65/49]
罪好比做奴隶 。
Zuì hǎobǐ zuò núlì. [65/49]
La Biblia compara a Satanás con un león
The Bible likens Satan to a roaring lion.
rugiente.
圣经把撒但比作一头咆哮的狮子。
Shèngjīng bǎ Sādàn bǐzuò yìtóu páoxiào de shīzi。[65/50]
圣经说撒旦好比咆哮的狮子。
Shèngjīng shuō Sādàn hǎobǐ páoxiào de shīzi. [65/50]
66 VOCABULARIO PARA ILUSTRACIONES COMUNES 常用比喻的词汇 Chángyòng
bǐyù de cíhuì [66/1]
Vocabulario para ilustraciones comunes
常用比喻的词汇
Chángyòng Bǐyù De Cíhuì [66/1]
Vocabulary for Common Illustrations
ovejas
绵羊
miányáng [66/2]
sheep
La Biblia dice a menudo que las personas
The Bible often says that obedient people are
obedientes son como ovejas.
like sheep.
圣经常说顺服的人像绵羊一样。
Shèngjīng cháng shuō shùnfú de rén xiàng miányáng yíyàng. [66/3]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
275
Jesús llamó a sus seguidores “ovejas”.
Jesus called his followers "sheep".
耶稣把他的跟从者叫做“绵羊”。
Yēsū bǎ tā de gēncóngzhě jiàozuò “miányáng”. [66/4]
Las “otras ovejas” tienen la esperanza de vivir
"The other sheep" have the hope of living
para siempre en la Tierra.
forever on earth.
“另外的绵羊”有希望在地上享永生。
“Lìngwài de miányáng” yǒu xīwàng zài dìshang xiǎng yǒngshēng. [66/5]
cabras
山羊
shānyáng [66/6]
goats
La Biblia a veces llama a las personas
The Bible sometimes refers to disobedient
desobedientes “cabras”.
people as "goats".
圣经有时把反叛的人叫做“山羊”。
Shèngjīng yǒushí bǎ fǎnpàn de rén jiàozuò “shānyáng”. [66/7]
separar
分
fēn [66/8]
to separate
Jesús separará a la gente de la Tierra en dos
Jesus will separate the people of the earth into
grupos.
two groups.
耶稣会把地上的人分成两类。
Yēsū huì bǎ dìshang de rén fēnchéng liǎng lèi. [66/9]
Jesús separará a la gente en “ovejas” y “cabras”.
Jesus will separate people into "sheep" and
"goats".
耶稣会把人分为“绵羊”和“山羊”。
Yēsū huì bǎ rén fēn wéi “miányáng” hé “shānyáng”. [66/10]
rebaño
羊群 / 群
yángqún / qún [66/11]
flock
El “rebaño pequeño” tiene la esperanza de vivir "The little flock" have the hope of living forever
para siempre en el cielo.
in heaven.
“小群羊”有希望在天上享永生。
“Xiǎoqúnyáng” yǒu xīwàng zài tiānshang xiǎng yǒngshēng. [66/12]
Aparte del “rebaño pequeño”, Jesús tiene “otras Apart from "the little flock", Jesus has "other
ovejas” que vivirán para siempre en la Tierra.
sheep" who will live forever on earth.
除了“小群羊”外,耶稣还有“另外的绵羊”,他们有希望在地上享永生。
Chúle “xiǎoqúnyáng” wài, Yēsū háiyǒu “lìngwài de miányáng”, tāmen yǒu xīwàng zài dìshang
xiǎng yǒngshēng. [66/13]
pastor
牧人
mùrén [66/14]
shepherd
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Los ancianos son como pastores.
长老像牧人一样。
Zhǎnglǎo xiàng mùrén yíyàng. [66/15]
Elders are like shepherds.
Jesús es “el Pastor Excelente”.
耶稣是“优秀的牧人”。
Yēsū shì “yōuxiù de mùrén”. [66/16]
Jesus is "the Fine Shepherd".
cuidar de las ovejas
照顾绵羊
zhàogù miányáng [66/17]
to care for sheep
Un pastor debe cuidar de sus ovejas.
牧人必须照顾他的绵羊。
Mùrén bìxū zhàogù tā de miányáng. [66/18]
A shepherd must care for his sheep.
casa
房子
fángzi [66/19]
house
Formar una familia es como edificar una casa.
建立家庭好像建造房子。
Jiànlì jiātíng hǎoxiàng jiànzào fángzi. [66/20]
Building a family is like building a house.
construir una casa
建造房子
jiànzào fángzi [66/21]
to build a house
Si vemos una casa, sabemos que alguien tiene
If we see a house, we know that someone must
que haberla construido.
have built it.
我们看见一个房子,就知道一定有人建造这个房子。
Wǒmen kànjiàn yí ge fángzi, jiù zhīdào yídìng yǒu rén jiànzào zhèige fángzi. [66/22]
constructor
建造者
jiànzàozhě [66/23]
builder
Toda casa ha de tener un constructor.
Every house must have a builder.
每个房子都一定有建造者。
Měi ge fángzi dōu yídìng yǒu jiànzàozhě. [66/24]
herramienta
工具
gōngjù [66/25]
tool
Necesitamos herramientas de calidad.
我们需要质量好的工具。
Wǒmen xūyào zhìliàng hǎo de gōngjù. [66/26]
We need good quality tools.
276
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
277
Debemos aprender a usar nuestras herramientas. We need to learn how to use our tools.
我们需要学习怎样使用工具。
Wǒmen xūyào xuéxí zěnyàng shǐyòng gōngjù. [66/27]
carta
信
xìn [66/28]
letter
Un hombre de negocios le dice a su secretaria
que escriba una carta.
经理请秘书写一封信。
Jīnglǐ qǐng mìshū xiě yì fēng xìn. [66/29]
A businessman tells his secretary to prepare a
letter.
La Biblia es como una carta de Dios.
The Bible is like a letter from God.
圣经就像一封来自上帝的信。
Shèngjīng jiù xiàng yì fēng láizì Shàngdì de xìn. [66/30]
hombre de negocios
经理
jīnglǐ [66/31]
businessman
La carta contiene las ideas del hombre de
The letter contains the businessman's thoughts,
negocios, no de la secretaria.
not the secretary's.
信的内容是经理的想法,不是秘书的。
Xìn de nèiróng shì jīnglǐ de xiǎngfa, bú shì mìshū de. [66/32]
secretaria
秘书
mìshū [66/33]
secretary
La secretaria escribe la carta.
秘书把信打出来。
Mìshū bǎ xìn dǎ chūlai. [66/34]
The secretary types the letter.
firma
签名
qiān míng [66/35]
signature
La carta lleva la firma del hombre de negocios.
信里有经理的签名。
Xìn li yǒu jīnglǐ de qiān míng. [66/36]
The letter contains the businessman's signature.
escribir una carta
把信打出来
bǎ xìn dǎ chūlai [66/37]
to type a letter
La secretaria escribe la carta.
秘书把信打出来。
Mìshū bǎ xìn dǎ chūlai. [66/38]
The secretary types the letter.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
firmar la carta
在信上签名
zài xìn shang qiān míng [66/39]
to sign a letter
El hombre de negocios firma la carta.
经理在信上签名。
Jīnglǐ zài xìn shang qiān míng. [66/40]
The businessman signs the letter.
barco
船
chuán [66/41]
ship
278
Un barco no puede tener dos capitanes.
A ship cannot have two captains.
一艘船不能有两个船长。
Yì sōu chuán bùnéng yǒu liǎng ge chuánzhǎng. [66/42]
¿Qué sucedería si un barco tuviera dos
If a ship had two captains, what would happen?
capitanes?
如果一艘船有两个船长,会发生什么事呢?
Rúguǒ yì sōu chuán yǒu liǎng ge chuánzhǎng, huì fāshēng shénme shì ne?[66/43]
capitán
船长
chuánzhǎng [66/44]
captain
Un barco solo puede tener un capitán.
A ship can only have one captain.
一艘船只能有一个船长。
Yì sōu chuán zhī néng yǒu yí ge chuánzhǎng. [66/45]
alimento
食物
shíwù [66/46]
food
Algunos alimentos son malos para nuestra
Some food is bad for our health.
salud.
有些食物对我们的健康有害。
Yǒuxiē shíwù duì wǒmen de jiànkāng yǒu hài. [66/47]
Los libros que leemos pueden compararse a
The books we read can be likened to food.
alimento.
我们读的书就像食物一样。
Wǒmen dú de shū jiù xiàng shíwù yíyàng. [66/48]
alimento espiritual
属灵的食物
shǔlíng de shíwù [66/49]
spiritual food
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
279
Las publicaciones cristianas son como alimento Christian publications are like spiritual food.
espiritual.
基督徒出版物好像属灵的食物。
Jīdūtú chūbǎnwù hǎoxiàng shǔlíng de shíwù. [66/50]
Debemos tomar regularmente alimento
We should regularly take in good spiritual food.
espiritual nutritivo.
我们应该经常吸收属灵的食物。
Wǒmen yīnggāi jīngcháng xīshōu shǔlíng de shíwù. [66/51]
El alimento espiritual es bueno para nuestra
Spiritual food is good for our spiritual health.
salud espiritual.
属灵的食物对我们属灵的健康有益。
Shǔlíng de shíwù duì wǒmen shǔlíng de jiànkāng yǒuyì. [66/52]
digerir alimento
消化食物
xiāohuà shíwù [66/53]
to digest food
Meditar en lo que leemos es como digerir
Meditating on what we read is like digesting
alimento.
food.
我们沉思读过的资料就像消化食物。
Wǒmen chénsī dúguo de zīliào jiù xiàng xiāohuà shíwù. [66/54]
camino
路
lù [66/55]
road
¿Qué camino escogerá usted? / ¿Qué camino
escogerás?
你会选择哪条路呢?
Nǐ huì xuǎnzé něi tiáo lù ne?[66/56]
Which road will you choose?
el camino que conduce a la vida
通往生命的路
tōngwǎng shēngmìng de lù [66/57]
the road leading to life
El camino que conduce a la vida es estrecho.
通往生命的路是窄的。
Tōngwǎng shēngmìng de lù shì zhǎi de. [66/58]
The road leading to life is cramped.
Debemos andar por el camino que conduce a la We should walk on the road leading to life.
vida.
我们应该行走通往生命的路。
Wǒmen yīnggāi xíngzǒu tōngwǎng shēngmìng de lù. [66/59]
el camino que conduce a la destrucción
通往灭亡的路
tōngwǎng mièwáng de lù [66/60]
the road leading to destruction
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El camino que conduce a la destrucción es
The road leading to destruction is broad and
ancho y espacioso.
spacious.
通往灭亡的路又宽又阔。
Tōngwǎng mièwáng de lù yòu kuān yòu kuò. [66/61]
No debemos andar por el camino que conduce a We should not walk on the road leading to
la destrucción.
destruction.
我们不该走通往灭亡的路。
Wǒmen bù gāi zǒu tōngwǎng mièwáng de lù. [66/62]
puerta
门
mén [66/63]
gate
La puerta es muy angosta.
门非常窄。
Mén fēicháng zhǎi. [66/64]
The gate is very narrow.
Debemos entrar por la puerta angosta.
我们该进窄门。
Wǒmen gāi jìn zhǎimén。[66/65]
我们要进窄门。
Wǒmen yào jìn zhǎimén. [66/65]
We should go in through the narrow gate.
67 PROFECÍA 预言 Yùyán [67/1]
Profecía
预言
Yùyán [67/1]
Prophecy
profeta
先知
xiānzhī [67/2]
prophet
Daniel era un profeta.
但以理是个先知。
Dànyǐlǐ shì ge xiānzhī. [67/3]
Daniel was a prophet.
profecía
预言
yùyán [67/4]
prophecy
Esta profecía de Jesús tiene que ver con
Jesus' prophecy relates to our time.
nuestros días.
耶稣的预言跟我们的时代有关。
Yēsū de yǔyán gēn wǒmen de shídài yǒuguān. [67/5]
280
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Esta profecía de Jesús se está cumpliendo en
Jesus' prophecy is being fulfilled in our time.
nuestros días.
耶稣的预言正在我们的时代应验。
Yēsū de yùyán zhèngzài wǒmen de shídài yìngyàn. [67/6]
cumplimiento
应验
yìngyàn [67/7]
fulfillment
La profecía de Jesús tuvo su primer
The first fulfillment of Jesus' prophecy was in
cumplimiento en el siglo primero.
the first century C.E.
耶稣的预言第一次应验是在公元1世纪。
Yēsū de yùyán dì yī cì yìngyàn shì zài gōngyuán 1shìjì. [67/8]
cumplirse
应验
yìngyàn [67/9]
to be fulfilled
Esa profecía se cumplió en el pasado.
那个预言在过去应验了。
Nèige yùyán zài guòqù yìngyànle. [67/10]
That prophecy was fulfilled in the past.
Esa profecía se cumplió en 1914.
那个预言在1914年应验了。
Nèige yùyán zài 1914 nián yìngyànle. [67/11]
That prophecy was fulfilled in 1914.
Esta profecía todavía no se ha cumplido.
这个预言还没有应验。
Zhèige yùyán hái méiyǒu yìngyàn. [67/12]
This prophecy has not yet been fulfilled.
Esta profecía se cumplirá en el futuro.
这个预言会在将来应验。
Zhèige yùyán huì zài jiānglái yìngyàn. [67/13]
This prophecy will be fulfilled in the future.
predecir …
预言…
yùyán …[67/14]
to foretell … (relates to a person)
Jesús predijo lo que sucedería durante los
Jesus foretold what would happen during the
últimos días.
Last Days.
耶稣预言最后的日子会发生什么事。
Yēsū yùyán zuìhòu de rìzi huì fāshēng shénme shì. [67/15]
profetizar que …
预言…
yùyán… [67/16]
to prophesy that … (relates to a person)
281
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
282
Jesús profetizó que la humanidad sufriría
Jesus prophesied that mankind would
muchas tribulaciones en los últimos días.
experience many woes during the last days.
耶稣预言在最后的日子人类会经历许多苦难。
Yēsū yùyán zài zuìhòu de rìzi rénlèi huì jīnglì xǔduō kǔnàn. [67/17]
Pablo profetizó que la gente manifestaría
Paul prophesied that people would exhibit many
muchas características negativas en los últimos
negative characteristics during the last days.
días.
保罗预言在最后的日子人会显出许多不好的特征。
Bǎoluó yùyán zài zuìhòu de rìzi rén huì xiǎnchū xǔduō bùhǎo de tèzhēng. [67/18]
predecir que …
预言
yùyán [67/19]
to predict that … (relates to a book)
La Biblia predice que Dios pronto tomará
The Bible predicts that soon God will take
medidas contra la gente mala.
action against wicked people.
圣经预言很快上帝就会对恶人采取行动。
Shèngjīng yùyán hěn kuài Shàngdì jiù huì duì èrén cǎiqǔ xíngdòng. [67/20]
La palabra de Dios predice que las potencias
God's word predicts that the political powers
políticas pronto se volverán contra la religión
will soon turn against false religion.
falsa.
上帝的话语预言政治势力很快就会反对错误的宗教。
Shàngdì de huàyǔ yùyán zhèngzhì shìli hěn kuài jiù huì fǎnduì cuòwù de zōngjiào. [67/21]
Las Santas Escrituras predicen el ascenso y la
The Holy Scriptures predict the rise and fall of
caída de varias potencias mundiales.
the world powers.
圣经预言了世界霸权的兴衰。
Shèngjīng yùyánle shìjiè bàquán de xīngshuāi. [67/22]
68 RELACIONES 关系 Guānxi [68/1]
Relaciones
关系
Guānxi [68/1]
Relationships
relación (entre personas)
关系
guānxi [68/2]
relationship (between people)
Podemos tener una relación estrecha con
We can build a close relationship with Jehovah.
Jehová.
我们可以跟耶和华建立很好的关系。
Wǒmen kěyǐ gēn Yēhéhuá jiànlì hěn hǎo de guānxi. [68/3]
Debemos fortalecer la relación que tenemos con
nuestros hermanos.
We should strengthen our relationship with our
brothers and sisters.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
283
我们应该巩固我们跟弟兄姐妹之间的关系。
Wǒmen yīnggāi gǒnggù wǒmen gēn dìxiong jiěmèi zhījiān de guānxi。[68/4]
我们可以巩固我们跟弟兄姐妹之间的关系。
Wǒmen kěyǐ gǒnggù wǒmen gēn dìxiong jiěmèi zhījiān de guānxi. [68/4]
relación (entre cosas abstractas)
关系
guānxi [68/5]
relationship (between abstract things)
¿Qué relación hay entre la fe y las obras?
信心和行动有什么关系?
Xìnxīn hé xíngdòng yǒu shénme guānxi?[68/6]
What is the relationship between faith and works?
tener trato con alguien
跟某人来往
gēn mǒu rén láiwǎng [68/7]
to have dealings with someone
No debemos tener trato con las personas malas.
我们不该跟坏人来往。
Wǒmen bù gāi gēn huàirén láiwǎng. [68/8]
We should not have dealings with wicked people.
enemigo
敌人
dírén [68/9]
enemy
Satanás es el enemigo de Dios.
撒旦是上帝的敌人。
Sādàn shì Shàngdì de dírén.[68/10]
Satan is God's enemy.
conocer a alguien
认识某人
rènshi mǒu rén [68/11]
to know someone
La gente que hace cosas malas no conoce a
Jehová.
做坏事的人不认识耶和华。
Zuò huàishì de rén bù rènshi Yēhéhuá. [68/12]
People that do bad things do not know Jehovah.
llegar a conocer a alguien
认识某人
rènshi mǒu rén [68/13]
to get to know someone
Leer la Biblia es una buena manera de llegar a
Reading the Bible is a good way to get to know
conocer a Jehová.
Jehovah.
读圣经是认识耶和华的好方法。
Dú Shèngjīng shì rènshi Yēhéhuá de hǎo fāngfǎ. [68/14]
amistad
友谊
yǒuyì [68/15]
friendship
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Nuestra amistad con los hermanos en la fe es
Our friendship with fellow believers is very
muy valiosa.
precious.
我们跟弟兄姐妹的友谊非常宝贵。
Wǒmen gēn dìxiong jiěmèi de yǒuyì fēicháng bǎoguì. [68/16]
amigo
朋友
péngyou [68/17]
friend
Abrahán era amigo de Jehová.
亚伯拉罕是耶和华的朋友。
Yàbólāhǎn shì Yēhéhuá de péngyou. [68/18]
Abraham was Jehovah's friend.
hacer amistad con alguien
做朋友
zuò péngyou [68/19]
to make friends with someone
Podemos hacer amistad con nuestros hermanos
en la fe.
我们可以跟基督徒做朋友。
Wǒmen kěyǐ gēn Jīdūtú zuò péngyou. [68/20]
We can make friends with fellow Christians.
acercarse a alguien
亲近某人
qīnjìn mǒu rén [68/21]
to draw close to someone
Dios quiere que nos acerquemos a él.
上帝希望我们亲近他。
Shàngdì xīwàng wǒmen qīnjìn tā. [68/22]
God wants us to draw close to him.
No podemos acercarnos a alguien si no
We cannot draw close to someone if we do not
conocemos su nombre.
know their name.
不知道某人的名字,就不能亲近他了。
Bù zhīdào mǒu rén de míngzi, jiù bùnéng qīnjìn tā le. [68/23]
Podemos acercarnos a Jehová mediante la
We can draw close to Jehovah by means of
oración.
prayer.
我们可以通过祷告亲近耶和华。
Wǒmen kěyǐ tōngguò dǎogào qīnjìn Yēhéhuá. [68/24]
relación estrecha
紧密的关系
jǐnmì de guānxi [68/25]
close relationship
tener una relación estrecha con alguien
跟某人有紧密的关系
gēn mǒu rén yǒu jǐnmì de guānxi [68/26]
to have a close relationship with someone
284
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
285
Podemos tener una relación estrecha con
We can have a close relationship with Jehovah.
Jehová.
我们可以跟耶和华有紧密的关系。
Wǒmen kěyǐ gēn Yēhéhuá yǒu jǐnmì de guānxi. [68/27]
llevarse bien
彼此和睦相处
bǐcǐ hémù xiāngchǔ [68/28]
to get on well with one another
Los cristianos deben tratar de llevarse bien.
Christians should try to get along well with one
another.
基督徒彼此应该尽力和睦相处。
Jīdūtú bǐcǐ yīnggāi jìnlì hémù xiāngchǔ. [68/29]
malas compañías
有不好影响的朋友
yǒu bùhǎo yǐngxiǎng de péngyou [68/30]
不良交往
bùliáng jiāowǎng [68/30]
bad association
Debemos evitar las malas compañías.
We should avoid bad association.
我们不该结交对我们有不好影响的朋友。
Wǒmen bùgāi jiéjiāo duì wǒmen yǒu bùhǎo yǐngxiǎng de péngyou。[68/31]
我们应该避免不良交往。
Wǒmen yīnggāi bìmiǎn bùliáng jiāowǎng. [68/31]
buenas compañías
有好影响的朋友
Yǒu hǎo yǐngxiǎng de péngyou [68/32]
好的交往
hǎo de jiāowǎng [68/32]
good association
Debemos buscar buenas compañías.
We should seek good association.
我们应该结交对我们有好影响的朋友。
Wǒmen yīnggāi jiéjiāo duì wǒmen yǒu hǎo yǐngxiǎng de péngyou。[68/33]
我们应该寻求好的交往。
Wǒmen yīnggāi xúnqiú hǎo de jiāowǎng. [68/33]
influir en alguien
影响某人
yǐngxiǎng mǒu rén [68/34]
to influence someone
Las personas con las que nos relacionamos
The people we associate with can influence us.
pueden influir en nosotros.
我们交往的人可以影响我们。
Wǒmen jiāowǎng de rén kěyǐ yǐngxiǎng wǒmen. [68/35]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
286
69 AYUDA Y APOYO 帮助,支持 Bāngzhù, zhīchí [69/1]
Ayuda y apoyo
帮助、支持
Bāngzhù、Zhīchí [69/1]
Help & Support
ayuda
帮助
bāngzhù [69/2]
help
A veces nuestros hermanos (ambos géneros)
At times our brothers and sisters may need help.
pueden necesitar ayuda.
有时我们的弟兄姐妹可能需要帮助。
Yǒushí wǒmen de dìxiong jiěmèi kěnéng xūyào bāngzhù. [69/3]
ayudar a alguien
帮助某人
bāngzhù mǒu rén [69/4]
to help someone
Debemos ayudar a nuestros hermanos (ambos
géneros).
我们应该帮助弟兄姐妹。
Wǒmen yīnggāi bāngzhù dìxiong jiěmèi. [69/5]
We should help our brothers and sisters.
Debemos ayudarnos unos a otros.
我们应该彼此帮助。
Wǒmen yīnggāi bǐcǐ bāngzhù. [69/6]
We should help one another.
ayudar a alguien a hacer algo
帮助某人做某事
bāngzhù mǒu rén zuò mǒu shì [69/7]
to help someone to do something
Debemos ayudar a nuestros estudiantes de la
We should help our Bible students to progress
Biblia a que progresen espiritualmente.
spiritually.
我们应该帮助圣经学生在属灵上进步。
Wǒmen yīnggāi bāngzhù Shèngjīng xuésheng zài shǔlíng shang jìnbù. [69/8]
guía
指引
zhǐyǐn [69/9]
guidance
Los seres humanos imperfectos necesitan guía.
不完美的人需要指引。
Bù wánměi de rén xūyào zhǐyǐn. [69/10]
Imperfect humans need guidance.
guiar a alguien
指引某人
zhǐyǐn mǒu rén [69/11]
to guide someone
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jehová guía a su pueblo
耶和华指引他的子民。
Yēhéhuá zhǐyǐn tā de zǐmín. [69/12]
Jehovah guides his people.
ánimo
鼓励
gǔlì [69/13]
encouragement
Todos necesitamos ánimo de vez en cuando.
Everyone needs encouragement from time to
time.
287
每个人时常都需要鼓励。
Měi ge rén shícháng dōu xūyào gǔlì。[69/14]
每个人都经常需要鼓励。
Měi ge rén dōu jīngcháng xūyào gǔlì. [69/14]
animar a alguien
鼓励某人
gǔlì mǒu rén [69/15]
to encourage someone
Siempre debemos animar a nuestros hermanos
We should always encourage fellow Christians.
en la fe.
我们总该鼓励弟兄姐妹。
Wǒmen zǒng gāi gǔlì dìxiong jiěmèi。[69/16]
我们应该经常鼓励弟兄姐妹。
Wǒmen yīnggāi jīngcháng gǔlì dìxiong jiěmèi. [69/16]
Debemos animarnos unos a otros.
我们应该互相鼓励
Wǒmen yīnggāi hùxiāng gǔlì [69/17]
We should encourage one another.
consuelo
安慰
ānwèi [69/18]
comfort
Las personas a las que se les ha muerto un ser
querido necesitan consuelo.
痛失亲友的人需要安慰。
Tòngshī qīnyǒu de rén xūyào ānwèi. [69/19]
People who have lost a loved one in death need
comfort.
consolar a alguien
安慰某人
ānwèi mǒu rén [69/20]
to comfort someone
Debemos consolar a los afligidos.
我们应该安慰悲伤的人。
Wǒmen yīnggāi ānwèi bēishāng de rén. [69/21]
We should comfort the grieving.
interesarse por alguien
关心某人
guānxīn mǒu rén [69/22]
to care about someone
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Dios se interesa por nosotros.
上帝关心我们
Shàngdì guānxīn wǒmen [69/23]
God cares about us.
cuidar de alguien
照顾某人
zhàogù mǒu rén [69/24]
to look after someone
Los padres deben cuidar de sus hijos.
父母应该照顾他们的孩子。
Fùmǔ yīnggāi zhàogù tāmen de háizi. [69/25]
Parents should look after their children.
protección
保护
bǎohù [69/26]
protection
Nuestros hijos necesitan protección.
我们的孩子需要保护。
Wǒmen de háizi xūyào bǎohù. [69/27]
Our children need protection.
proteger a alguien
保护某人
bǎohù mǒu rén [69/28]
to protect someone
Debemos proteger a nuestros hijos.
我们应该保护我们的孩子。
Wǒmen yīnggāi bǎohù wǒmen de háizi. [69/29]
We should protect our children.
apoyo
帮助
bāngzhù [69/30]
support
Las víctimas de la delincuencia necesitan apoyo. Victims of crime need support.
罪行的受害者需要帮助。
Zuìxíng de shòuhàizhě xūyào bāngzhù. [69/31]
apoyar a alguien
帮助某人
bāngzhù mǒu rén [69/32]
to support someone
Debemos apoyar a las víctimas de la delincuencia. We should support victims of crime.
我们应该帮助罪行的受害者。
Wǒmen yīnggāi bāngzhù zuìxíng de shòuhàizhě. [69/33]
apoyar a Jehová (en el sentido de ponerse de su
lado)
拥护耶和华
yōnghù Yēhéhuá [69/34]
to support Jehovah
288
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Debemos apoyar a Jehová.
我们应该拥护耶和华。
Wǒmen yīnggāi yōnghù Yēhéhuá. [69/35]
We should support Jehovah.
servicio
服务
fúwù [69/36]
service
servir a alguien
为某人服务
wèi mǒu rén fúwù [69/37]
to serve someone
- CHINO PINYIN
Debemos estar dispuestos a servir a nuestros
We should be willing to serve our brothers and
hermanos (ambos géneros).
sisters.
我们应该愿意为我们的弟兄姐妹服务。
Wǒmen yīnggāi yuànyì wèi wǒmen de dìxiong jiěmèi fúwù. [69/38]
colaborar con alguien
跟某人合作
gēn mǒu rén hézuò [69/39]
to cooperate with someone
Debemos colaborar con nuestros hermanos en la fe. We should cooperate with fellow believers.
我们应该跟弟兄姐妹合作。
Wǒmen yīnggāi gēn dìxiong jiěmèi hézuò. [69/40]
beneficio
益处
yìchù[69/41]
benefit
¿Cuáles son los beneficios de obedecer este
What are the benefits of obeying this
mandamiento?
commandment?
服从这条诫命有什么益处呢?
Fúcóng zhèi tiáo jièmìng yǒu shénme yìchù ne?[69/42]
Servir a Jehová trae muchos beneficios.
事奉耶和华有许多益处。
Shìfèng Yēhéhuá yǒu xǔduō yìchù. [69/43]
Serving Jehovah brings many benefits.
beneficiarse
得到益处
dédào yìchù [69/44]
to benefit (oneself)
Al seguir este consejo nos beneficiamos a
By following this advice, we benefit.
nosotros mismos.
我们听从这个建议,就会得到益处。
Wǒmen tīngcóng zhèige jiànyì,jiù huì dédào yìchù。[69/45]
听从这个建议,我们会得到益处。
Tīngcóng zhèige jiànyì, wǒmen huì dédào yìchù. [69/45]
289
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
beneficiar a alguien
某人得到益处
mǒu rén dédào yìchù [69/46]
INGLES
- CHINO PINYIN
to benefit someone
Al poner en práctica este consejo
By applying this counsel we will benefit our
beneficiaremos a nuestros hijos.
children.
我们把这个劝告应用出来,我们的孩子就会得到益处。
Wǒmen bǎ zhèige quàngào yìngyòng chūlai,wǒmen de háizi jiù huì dédào yìchù。[69/47]
把这个劝告应用出来,我们的孩子就会得到益处。
Bǎ zhèige quàngào yìngyòng chūlai, wǒmen de háizi jiù huì dédào yìchù. [69/47]
beneficioso
有益的
yǒuyì de [69/48]
beneficial
Este consejo es beneficioso para los padres.
这个指引对父母有益处。
Zhèige zhǐyǐn duì fùmǔ yǒu yìchù. [69/49]
This guidance is beneficial for parents.
bendición
福分
fúfen [69/50]
blessing
Estamos agradecidos por las muchas
We are grateful for God's many blessings.
bendiciones que recibimos de Dios.
我们感谢上帝给我们许多福分。
Wǒmen gǎnxiè Shàngdì gěi wǒmen xǔduō fúfen. [69/51]
bendecir a alguien
赐福给某人
cì fú gěi mǒu rén [69/52]
to bless someone
Dios bendice a sus siervos fieles.
上帝赐福给他的忠心仆人。
Shàngdì cì fú gěi tā de zhōngxīn púrén. [69/53]
God blesses his faithful servants.
recibir una bendición
得到福分
dédào fúfen [69/54]
to receive a blessing
Finalmente, Job recibió muchas bendiciones de Eventually, Job received many blessings from
Jehová.
Jehovah.
最终,耶和华给约伯许多福分。
Zuìzhōng, Yēhéhuá gěi Yuēbó xǔduō fúfen. [69/55]
encomio
称赞
chēngzàn [69/56]
commendation
290
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El encomio puede ayudar a los niños.
称赞孩子,就能鼓励他们。
Chēngzàn háizi,jiù néng gǔlì tāmen。[69/57]
称赞能鼓励孩子。
Chēngzàn néng gǔlì háizi. [69/57]
Commendation can encourage children.
encomiar a alguien
称赞某人
chēngzàn mǒu rén [69/58]
to commend someone
Debemos encomiar a los niños.
我们应该称赞孩子。
Wǒmen yīnggāi chēngzàn háizi. [69/59]
We should commend children.
recompensa
奖赏
jiǎngshǎng [69/60]
reward
Esperamos la recompensa de Dios.
我们期待上帝的奖赏。
Wǒmen qīdài Shàngdì de jiǎngshǎng. [69/61]
We look forward to God's reward.
recompensar a alguien
奖赏某人
jiǎngshǎng mǒu rén [69/62]
to reward someone
Jehová recompensará a quienes son fieles hasta Jehovah will reward those who are faithful to
la muerte.
death.
耶和华会奖赏那些至死忠心的人。
Yēhéhuá huì jiǎngshǎng nèixiē zhìsǐ zhōngxīn de rén. [69/63]
recibir una recompensa
得到奖赏
dédào jiǎngshǎng [69/64]
to receive a reward
Los ungidos recibirán la recompensa de vivir
The anointed will receive the reward of
para siempre en el cielo.
everlasting life in heaven.
受膏基督徒会在天上得到永生的奖赏。
Shòugào Jīdūtú huì zài tiānshang dédào yǒngshēng de jiǎngshǎng. [69/65]
70 OPOSICIÓN Y CONFLICTOS 反对,冲突 Fǎnduì, chōngtū [70/1]
Oposición y conflictos
反对、冲突
Fǎnduì、Chōngtū [70/1]
Opposition & Conflict
291
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
oposición
反对
fǎnduì [70/2]
opposition
Jesús enseñó a sus seguidores a afrontar la
oposición.
耶稣教门徒怎么应付反对。
Yēsū jiāo méntú zěnme yìngfu fǎnduì. [70/3]
Jesus taught his followers to cope with
opposition.
oponerse a algo
反对某事
fǎnduì mǒu shì [70/4]
to oppose something
El gobierno romano se opuso al cristianismo.
罗马政府反对基督教。
Luómǎ zhèngfǔ fǎnduì Jīdūjiào. [70/5]
The Roman government opposed Christianity.
burlarse de alguien
嘲笑某人
cháoxiào mǒu rén [70/6]
to mock someone
Los soldados se burlaron de Jesús.
士兵嘲笑耶稣。
Shìbīng cháoxiào Yēsū. [70/7]
The soldiers mocked Jesus.
persecución
迫害
pòhài [70/8]
persecution
Los primeros cristianos sufrieron persecución.
早期的基督徒受到迫害。
Zǎoqī de Jīdūtú shòudào pòhài。[70/9]
早期基督徒经历迫害。
Zǎoqī Jīdūtú jīnglì pòhài. [70/9]
Early Christians experienced persecution.
292
Jehová nos puede ayudar a afrontar la persecución. Jehovah can help us to cope with persecution.
耶和华能帮助我们应付迫害。
Yēhéhuá néng bāngzhù wǒmen yìngfu pòhài. [70/10]
perseguir a alguien
迫害某人
pòhài mǒu rén [70/11]
to persecute someone
Los líderes religiosos persiguieron a los
apóstoles.
宗教领袖迫害使徒们。
Zōngjiào lǐngxiù pòhài shǐtúmen. [70/12]
The religious leaders persecuted the apostles.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Los enemigos de Dios nos perseguirán.
上帝的敌人会迫害我们。
Shàngdì de dírén huì pòhài wǒmen. [70/13]
God's enemies will persecute us.
criticar algo
批评某事
pīpíng mǒu shì [70/14]
to criticize something
Satanás criticó la manera de gobernar de Jehová. Satan criticized the way Jehovah ruled.
撒旦批评耶和华的统治方式。
Sādàn pīpíng Yēhéhuá de tǒngzhì fāngshì. [70/15]
invadir algún lugar
侵入某地
qīnrù mǒu dì [70/16]
to invade some place
Los ejércitos romanos invadieron Judea en el
The Roman armies invaded Judea in 66 C.E.
año 66 de nuestra era.
罗马军队在公元66年侵入了犹地亚。
Luómǎ jūnduì zài gōngyuán 66 nián qīnrùle Yóudìyà. [70/17]
sitio (acción y efecto de sitiar)
包围
bāowéi [70/18]
siege
el sitio de Jerusalén
包围耶路撒冷
bāowéi Yēlùsālěng [70/19]
the siege of Jerusalem
sitiar un lugar
包围某地
bāowéi mǒu dì [70/20]
to besiege some place
El ejército romano sitió Jerusalén.
罗马军队包围了耶路撒冷。
Luómǎ jūnduì bāowéile Yēlùsālěng. [70/21]
The Roman army besieged Jerusalem.
ejército
军队
jūnduì [70/22]
army
El ejército romano destruyó Jerusalén en el año The Roman army destroyed Jerusalem in 70
70 de nuestra era.
C.E.
罗马军队在公元70年摧毁了耶路撒冷。
Luómǎ jūnduì zài gōngyuán 70 nián cuīhuǐle Yēlùsālěng. [70/23]
soldado
士兵
shìbīng [70/24]
soldier
293
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Cornelio era soldado antes de hacerse cristiano.
INGLES
- CHINO PINYIN
Cornelius was a soldier before he became a
Christian.
歌尼流在成为基督徒之前是个军官。
Gēníliú zài chéngwéi Jīdūtú zhīqián shì ge jūnguān. [70/25]
Los soldados fueron a arrestar a Jesús.
士兵来逮捕耶稣。
Shìbīng lái dàibǔ Yēsū. [70/26]
Soldiers came to arrest Jesus.
ataque
攻击
gōngjī [70/27]
attack
Los ataques de Satanás nos pueden tomar por
sorpresa.
撒旦的攻击可能出乎意料。
Sādàn de gōngjī kěnéng chūhū-yìliào. [70/28]
Satan's attacks may take us by surprise.
atacar a alguien
攻击某人
gōngjī mǒu rén [70/29]
to attack someone
Durante la gran tribulación, Satanás atacará al
During the great tribulation, Satan will attack
pueblo de Dios.
God's people.
在大患难期间,撒旦会攻击上帝的子民。
Zài dàhuànnàn qījiān, Sādàn huì gōngjī Shàngdì de zǐmín. [70/30]
resistir un ataque
抵抗攻击
dǐkàng gōngjī [70/31]
to resist an attack
Debemos resistir los ataques de Satanás.
We should resist Satan's attacks.
我们应该抵抗撒旦的攻击。
Wǒmen yīnggāi dǐkàng Sādàn de gōngjī. [70/32]
guerra
战争
zhànzhēng [70/33]
war
El Armagedón es la guerra de Dios contra sus
Armageddon is God's war against his enemies.
enemigos.
哈米吉多顿是上帝对他的敌人的战争。
Hāmǐjíduōdùn shì Shàngdì duì tā de dírén de zhànzhēng. [70/34]
la Primera Guerra Mundial
第一次世界大战
Dì-yī Cì Shìjiè Dàzhàn [70/35]
the First World War
294
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
la Segunda Guerra Mundial
第二次世界大战
Dì-èr Cì Shìjiè Dàzhàn [70/36]
the Second World War
estallar (una guerra)
爆发
bàofā [70/37]
to break out (relates to war)
- CHINO PINYIN
295
La Primera Guerra Mundial estalló en 1914.
The First World War broke out in 1914.
第一次世界大战在1914年爆发。
Dì-yī Cì Shìjiè Dàzhàn zài 1914 nián bàofā. [70/38]
En 1914 estalló una guerra en el cielo.
In 1914 war broke out in heaven.
在1914年,天上爆发战争。
Zài 1914 nián, tiānshang bàofā zhànzhēng. [70/39]
destrucción
毁灭
huǐmiè [70/40]
destruction
La destrucción de Jerusalén tuvo lugar en el año The destruction of Jerusalem took place in 607
607 antes de nuestra era.
B.C.E.
耶路撒冷在公元前607年被毁灭。
Yēlùsālěng zài gōngyuánqián 607 nián bèi huǐmiè. [70/41]
destruir algo
毁灭 / 摧毁某物
huǐmiè / cuīhuǐ mǒu wù [70/42]
to destroy something
El ejército romano destruyó el templo de
The Roman army destroyed the temple in
Jerusalén.
Jerusalem.
罗马军队摧毁了在耶路撒冷的圣殿。
Luómǎ jūnduì cuīhuǐle zài Yēlùsālěng de shèngdiàn. [70/43]
ser destruido
被毁灭
bèi huǐmiè [70/44]
to be destroyed
Babilonia la Grande será destruida pronto.
大巴比伦马上会被毁灭。
Dà-Bābǐlún mǎshàng huì bèi huǐmiè. [70/45]
Babylon the Great will soon be destroyed.
ganar una guerra
战胜
zhànshèng [70/46]
to win a war
Miguel y sus ángeles ganaron la guerra en el cielo. Michael and his angels won the war in heaven.
米迦勒和他的 天使在天上战胜了。
Mǐjiālè hé tā de tiānshǐ zài tiānshang zhànshèngle. [70/47]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
perder una guerra
战败
zhànbài [70/48]
INGLES
- CHINO PINYIN
296
to lose a war
Satanás y sus ángeles perdieron la guerra en el
Satan and his angels lost the war in heaven.
cielo.
撒旦和他的天使在天上战败了。
Sādàn hé tā de tiānshǐ zài tiānshang zhànbài le. [70/49]
derrotar a alguien
打败某人
dǎbài mǒu rén [70/50]
to defeat someone
Los griegos derrotaron a los persas en el año
The Greeks defeated the Persians in 480 B.C.E.
480 antes de nuestra era.
希腊人在公元前480年打败了波斯人。
Xīlàrén zài gōngyuánqián 480 nián dǎbàile Bōsīrén. [70/51]
ser derrotado
被打败
bèi dǎbài [70/52]
to be defeated
Los persas fueron derrotados por los griegos en The Persians were defeated by the Greeks in
el año 480 antes de nuestra era.
480 B.C.E.
波斯人在公元前480年被希腊人打败。
Bōsīrén zài gōngyuánqián 480 nián bèi Xīlàrén dǎbài. [70/53]
luchar contra alguien
跟某人作战
gēn mǒu rén zuòzhàn [70/54]
to fight against someone
Los israelitas lucharon contra los cananeos.
以色列人跟迦南人作战。
Yǐsèlièrén gēn Jiānánrén zuòzhàn. [70/55]
The Israelites fought against the Canaanites.
conquistar una tierra
征服一片土地
zhēngfú yípiàn tǔdì [70/56]
to conquer a land
Los israelitas finalmente conquistaron la Tierra
The Israelites eventually conquered the
Prometida.
Promised Land.
以色列人最终征服了应许之地。
Yǐsèlièrén zuìzhōng zhēngfúle yīngxǔzhīdì. [70/57]
golpear a alguien
打某人
dǎ mǒu rén [70/58]
to hit someone
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El esposo no debe golpear a su esposa.
丈夫不该打妻子。
Zhàngfu bù gāi dǎ qīzi. [70/59]
Husbands should not hit their wives.
golpear a alguien (repetidamente)
把某人打了一顿
bǎ mǒu rén dǎle yí dùn [70/60]
to beat someone
Los líderes judíos golpearon a los apóstoles.
犹太领袖把使徒们打了一顿。
Yóutài lǐngxiù bǎ shǐtúmen dǎle yí dùn. [70/61]
The Jewish leaders beat the apostles.
dar una paliza a alguien
把某人暴打一顿
bǎ mǒu rén bàodǎ yí dùn [70/62]
to beat someone up
Los salteadores dieron una paliza al judío.
The robbers beat up the Jewish man.
强盗把这个犹太人暴打了一顿。
Qiángdào bǎ zhèige Yóutàirén bàodǎle yí dùn。[70/63]
强盗把这个撒马利亚人暴打了一顿。
Qiángdào bǎ zhèige Sāmǎlìyàrén bàodǎle yí dùn. [70/63]
Las muchedumbres querían dar una paliza a Pablo. The crowds wanted to beat Paul up.
这群暴徒想把保罗暴打一顿。
Zhèi qún bàotú xiǎng bǎ Bǎoluó bàodǎ yí dùn. [70/64]
azotar a alguien (golpear con un azote)
鞭打某人
biāndǎ mǒu rén [70/65]
to whip someone
Los soldados azotaron a Jesús.
士兵们鞭打耶稣。
Shìbīngmen biāndǎ Yēsū. [70/66]
The soldiers whipped Jesus.
hacer daño a alguien
伤害某人
shānghài mǒu rén [70/67]
to cause harm to someone
Satanás quería hacer daño a Job.
撒旦想伤害约伯。
Sādàn xiǎng shānghài Yuēbó. [70/68]
Satan wanted to cause harm to Job.
herir los sentimientos de alguien
令某人伤心
lìng mǒu rén shāngxīn [70/69]
to hurt someone's feelings
La crítica puede herir los sentimientos.
批评可以令人伤心。
Pīpíng kěyǐ lìng rén shāngxīn. [70/70]
Criticism can hurt people's feelings.
297
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
298
No queremos herir los sentimientos de nuestros We do not want to hurt our brothers and sisters'
hermanos (ambos géneros).
feelings.
我们不想令我们的弟兄姐妹伤心。
Wǒmen bù xiǎng lìng wǒmen de dìxiong jiěmèi shāngxīn. [70/71]
matar a alguien
杀某人
shā mǒu rén [70/72]
to kill someone
Caín mató a Abel.
该隐杀了亚伯。
Gāiyǐn shāle Yàbó. [70/73]
Cain killed Abel.
71 VALOR E IMPORTANCIA 重视,重要 Zhòngshì, zhòngyào [71/1]
Valor e importancia
重视、重要
Zhòngshì、Zhòngyào [71/1]
Value & Importance
importancia
重要性
zhòngyàoxìng [71/2]
importance
importante
重要
zhòngyào [71/3]
important
Esta responsabilidad es importante.
这个责任重要。
Zhèige zérèn zhòngyào. [71/4]
This responsibility is important.
una responsabilidad importante
一个重要的责任
yí ge zhòngyào de zérèn [71/5]
an important responsibility
ver algo como importante
重视某事
zhòngshì mǒu shì [71/6]
to view something as important
Debemos ver esta responsabilidad como
importante.
我们应该重视这个责任。
Wǒmen yīnggāi zhòngshì zhèige zérèn. [71/7]
We should view this responsibility as important.
urgencia
紧急
jǐnjí [71/8]
urgency
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
urgente
紧急
jǐnjí [71/9]
urgent
Este mensaje es urgente.
这个消息是紧急的。
Zhèige xiāoxi shì jǐnjí de. [71/10]
This message is urgent.
un mensaje urgente
一个紧急的消息
yí ge jǐnjí de xiāoxi [71/11]
an urgent message
valor
价值
jiàzhí [71/12]
value
valioso
宝贵的
bǎoguì de [71/13]
有价值
yǒu jiàzhí [71/13]
valuable
Estos consejos son valiosos.
这个指引很宝贵。
Zhèige zhǐyǐn hěn bǎoguì。[71/14]
这个指引有价值。
Zhèige zhǐyǐn yǒu jiàzhí. [71/14]
This guidance is valuable.
un valioso consejo
一个很宝贵的指引
yí ge hěn bǎoguì de zhǐyǐn [71/15]
一个有价值的指引
yí ge yǒu jiàzhí de zhǐyǐn [71/15]
a valuable piece of guidance
valorar algo
重视某物
zhòngshì mǒu wù [71/16]
to value something
Los cristianos valoramos las verdades de la
Biblia.
基督徒重视圣经真理。
Jīdūtú zhòngshì Shèngjīng zhēnlǐ. [71/17]
Christians value Bible truth.
vale la pena hacer algo
值得做
zhídé zuò [71/18]
to be worth doing
- CHINO PINYIN
299
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Vale la pena estudiar este libro.
这本书值得读。
Zhèi běn shū zhídé dú. [71/19]
This book is worth studying.
no tener ningún valor
没有价值
méiyǒu jiàzhí [71/20]
worthless
Esta moneda antigua no tiene ningún valor.
这个旧钱币没有价值。
Zhèige jiù qiánbì méiyǒu jiàzhí. [71/21]
This old coin is worthless.
una moneda antigua sin ningún valor
一个没有价值的旧钱币
yí ge méiyǒu jiàzhí de jiù qiánbì [71/22]
a worthless old coin
merecer algo
应该得到
yīnggāi dédào [71/23]
配得某事
pèidé mǒu shì [71/23]
to deserve something
Los padres merecen el respeto de sus hijos.
父母应该得到孩子的尊敬。
Fùmǔ yīnggāi dédào háizi de zūnjìng。[71/24]
父母配得孩子的尊敬。
Fùmǔ pèidé háizi de zūnjìng. [71/24]
Parents deserve their children's respect.
menospreciar a alguien
看不起某人
kànbuqǐ mǒu rén [71/25]
to look down on someone
Los fariseos menospreciaban a la gente común.
The Pharisees looked down on the ordinary
people.
法利赛派看不起一般的人。
Fǎlìsàipài kànbuqǐ yìbān de rén. [71/26]
respeto
尊敬
zūnjìng [71/27]
respect
respetar a alguien
尊敬某人
zūnjìng mǒu rén [71/28]
to respect someone
Los niños deben respetar a sus padres.
孩子应该尊敬父母。
Háizi yīnggāi zūnjìng fùmǔ. [71/29]
Children should respect their parents.
300
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
caro
贵
guì [71/30]
expensive
Esta prenda es cara.
这件衣服很贵。
Zhèi jiàn yīfu hěn guì. [71/31]
This garment is expensive.
una prenda cara
一件很贵的衣服
yí jiàn hěn guì de yīfu [71/32]
an expensive garment
barato
便宜
piányi [71/33]
cheap
Esta comida es barata.
这顿饭很便宜。
Zhè dùn fàn hěn piányi. [71/34]
This meal is cheap.
una comida barata
便宜的一顿饭
piányi de yí dùn fàn [71/35]
a cheap meal
gratis
免费
miǎnfèi [71/36]
free
Este folleto es gratis. (folleto breve tipo tratado
u hoja suelta)
这份传单是免费的。
Zhèi fèn chuándān shì miǎnfèi de. [71/37]
This leaflet is free.
un folleto gratis
免费的传单
miǎnfèi de chuándān [71/38]
a free leaflet
no tener precio / ser inestimable (tan valioso que priceless
no puede ser estimado como corresponde)
宝贵的
bǎoguì de [71/39]
无价的
wújià de [71/39]
Esta información no tiene precio.
这个信息是非常宝贵的。
Zhèige xìnxī shì fēicháng bǎoguì de。[71/40]
这个信息是无价的。
Zhèige xìnxī shì wújià de. [71/40]
This information is priceless.
- CHINO PINYIN
301
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
un dato de inestimable valor
一个宝贵的消息
yí ge bǎoguì de xiāoxi [71/41]
一个无价的消息
yí ge wújià de xiāoxi [71/41]
a piece of priceless information
fundamental
基本
jīběn [71/42]
fundamental
Esta enseñanza es fundamental.
这是个基本教义。
Zhè shì ge jīběn jiàoyì. [71/43]
This teaching is fundamental.
una enseñanza fundamental
一个基本的教义
yí ge jīběn de jiàoyì [71/44]
a fundamental teaching
72 VERDAD Y FALSEDAD 真理,谬误 Zhēnlǐ, miùwù [72/1]
Verdad y falsedad
真理、谬误
Zhēnlǐ、Miùwù [72/1]
Truth & Falsehood
verdad (sustantivo)
真理
zhēnlǐ [72/2]
truth
Los siervos de Dios aman la verdad.
上帝的仆人热爱真理。
Shàngdì de púrén rè'ài zhēnlǐ. [72/3]
God's servants love truth.
verdad (adjetivo)
正确
zhèngquè [72/4]
true
Lo que dice la Biblia es verdad.
圣经说的是正确的。
Shèngjīng shuō de shì zhèngquè de. [72/5]
What the Bible says is true.
falso
错误的
cuòwù de [72/6]
false (not true)
Lo que enseña la cristiandad es falso.
假基督教所教的是错误的。
Jiǎ-Jīdūjiào suǒ jiāo de shì cuòwù de. [72/7]
What Christendom teaches is false.
302
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
exacto
正确无误的
zhèngquè-wúwù de [72/8]
accurate
La Biblia es exacta.
圣经是正确无误的。
Shèngjīng shì zhèngquè-wúwù de. [72/9]
The Bible is accurate.
INGLES
- CHINO PINYIN
La Biblia es científicamente exacta.
The Bible is scientifically accurate.
圣经在科学方面正确无误。
Shèngjīng zài kēxué fāngmiàn zhèngquè-wúwù. [72/10]
La Biblia es históricamente exacta.
The Bible is historically accurate.
圣经的历史内容正确无误。
Shèngjīng de lìshǐ nèiróng zhèngquè-wúwù. [72/11]
el Dios verdadero
真神
zhēnshén [72/12]
the True God
el único Dios verdadero
独一的真神
dúyī de zhēnshén [72/13]
the Only True God
dioses falsos
假神
jiǎshén [72/14]
false gods
religión verdadera
正确宗教
zhèngquè zōngjiào [72/15]
true religion
religión falsa
错误宗教
cuòwù zōngjiào [72/16]
false religion
cristianismo verdadero
真基督教
zhēn-Jīdūjiào [72/17]
true Christianity
cristianismo falso
假基督教
jiǎ-Jīdūjiào[72/18]
false Christianity
cristianos verdaderos
真基督徒
zhēn-Jīdūtú [72/19]
true Christians
303
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
cristianos falsos
假基督徒
jiǎ-Jīdūtú [72/20]
false Christians
enseñanzas verdaderas
正确的道理
zhèngquè de dàoli [72/21]
true teachings
enseñanzas falsas
错误的道理
cuòwù de dàoli [72/22]
false teachings
profeta verdadero
真先知
zhēn xiānzhī [72/23]
true prophet
profeta falso
假先知
jiǎ-xiānzhī [72/24]
false prophet
entrar en la verdad
接受真理
jiēshòu zhēnlǐ [72/25]
to come in the truth
estar en la verdad
持守真理
chíshǒu zhēnlǐ [72/26]
在真理中
zài zhēnlǐ zhōng [72/26]
to be in the truth
dejar la verdad
离开真理
líkāi zhēnlǐ [72/27]
to leave the truth
dinero auténtico
真钞
zhēnchāo [72/28]
real money
dinero falso
假钞
jiǎ chāo [72/29]
fake money
INGLES
- CHINO PINYIN
73 PAZ, SEGURIDAD Y UNIDAD 和平,安全和团结 Hépíng, ānquán hé tuánjié [73/1]
Paz, seguridad y unidad
和平、安全和团结
Hépíng、Ānquán Hé Tuánjié [73/1]
Peace, Security & Unity
304
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
paz
和平/ 和睦
hépíng/ hémù [73/2]
INGLES
- CHINO PINYIN
peace (among people)
Los líderes mundiales exclamarán “¡Paz y
World leaders will say "Peace and security!"
seguridad!”.
世界的领袖会说“和平安全了!”
Shìjiè de lǐngxiù huì shuō “Hépíng ānquán le!” [73/3]
Jehová pronto restablecerá la paz en la Tierra.
Soon Jehovah will restore peace to mankind.
很快耶和华就会让世人重享和平。
Hěn kuài Yēhéhuá jiù huì ràng shìrén chóng xiǎng hépíng. [73/4]
pacífico-a
和平安宁
hépíng ānníng [73/5]
peaceful (among people)
En el Paraíso habrá condiciones pacíficas.
乐园会是和平安宁的。
Lèyuán huì shì hépíng ānníng de。[73/6]
乐园里和平安宁。
Lèyuán li hépíng ānníng. [73/6]
Conditions in the paradise will be peaceful.
condiciones pacíficas
和平安宁
hépíng ānníng [73/7]
peaceful conditions
disfrutar de paz
享受和平
xiǎngshòu hépíng [73/8]
to enjoy peace
En el Paraíso, la humanidad disfrutará de paz
Humans will enjoy peace forever in paradise.
para siempre.
人类会在乐园里永远享受和平。
Rénlèi huì zài lèyuán li yǒngyuǎn xiǎngshòu hépíng. [73/9]
conseguir la paz
得到和平
dédào hépíng [73/10]
to attain peace
Los gobiernos humanos no pueden conseguir la
paz.
人类的政府的不到和平。
Rénlèi de zhèngfǔ de bu dào hépíng. [73/11]
Human governments cannot attain peace.
paz interior
内心安宁
nèixīn ānníng [73/12]
inner peace
305
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
306
Si oramos a Jehová, el nos dará paz interior.
If we pray to Jehovah, he will give us inner peace.
我们向耶和华祷告,他就会给我们内心安宁。
Wǒmen xiàng Yēhéhuá dǎogào, tā jiù huì gěi wǒmen nèixīn ānníng. [73/13]
tener paz interior
感到内心安宁
gǎndào nèixīn ānníng [73/14]
内心安宁
nèixīn ānníng [73/14]
to experience inner peace
Los siervos de Dios tienen paz interior.
God's servants experience inner peace.
上帝的仆人感到内心安宁。
Shàngdì de púrén gǎndào nèixīn ānníng。[73/15]
上帝的仆人内心安宁。
Shàngdì de púrén nèixīn ānníng. [73/15]
seguridad
安全
ānquán [73/16]
safety
Muchas personas están preocupadas por la
seguridad.
许多人担心安全。
Xǔduō rén dānxīn ānquán. [73/17]
Many people are concerned about safety.
seguro
安全
ānquán [73/18]
safe
Este vecindario es seguro.
这个地区是安全的。
Zhèige dìqū shì ānquán de. [73/19]
This neighborhood is safe.
un vecindario seguro
一个安全的地区
yí ge ānquán de dìqū [73/20]
a safe neighborhood
sentirse seguro
感到安全
gǎndào ānquán [73/21]
to feel safe
Bajo el Reino de Dios nos sentiremos seguros.
Under God's Kingdom rule, we will feel safe.
在上帝的王国统治下,我们会感到安全。
Zài Shàngdì de wángguó tǒngzhì xià, wǒmen huì gǎndào ānquán. [73/22]
peligro
危险
wēixiǎn [73/23]
danger
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
307
Los ángeles pueden proteger del peligro a los
Angels can protect God's servants from danger.
siervos de Dios.
天使能保护上帝的仆人不受危险伤害。
Tiānshǐ néng bǎohù Shàngdì de púrén bú shòu wēixiǎn shānghài. [73/24]
peligroso
危险
wēixiǎn [73/25]
dangerous
Este vecindario es peligroso.
这个地区是危险的。
Zhèige dìqū shì wēixiǎn de.[73/26]
This neighborhood is dangerous.
un vecindario peligroso
一个危险的地区
yí ge wēixiǎn de dìqū [73/27]
a dangerous neighborhood
unidad
团结
tuánjié [73/28]
unity
La unidad es una característica de la
Unity is a feature of God's organization.
organización de Dios.
团结是上帝组织的一个特征。
Tuánjié shì Shàngdì zǔzhī de yí ge tèzhēng. [73/29]
unido-a
团结
tuánjié [73/30]
united
Esta congregación está unida.
这个会众是团结的。
Zhèige huìzhòng shì tuánjié de. [73/31]
This congregation is united.
una congregación unida
一个团结的会众
yí ge tuánjié de huìzhòng [73/32]
a united congregation
libertad
自由
zìyóu [73/33]
freedom
A lo largo de la historia, la gente ha buscado la
Throughout history, people have sought
libertad.
freedom.
自古以来,人类就一直寻找自由。
Zìgǔyǐlái, rénlèi jiù yìzhí xúnzhǎo zìyóu. [73/34]
Solo Dios puede dar a la gente verdadera
libertad.
Only God can give people true freedom.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
308
只有上帝才能给人自由。
Zhǐyǒu Shàngdì cái néng gěi rén zìyóu. [73/35]
libre
自由
zìyóu [73/36]
free
Los israelitas en Egipto querían ser libres.
The Israelites in Egypt wanted to be free.
在埃及的以色列人想得到自由。
Zài Āijí de Yǐsèlièrén xiǎng dédào zìyóu. [73/37]
una persona libre
一个自由的人
yí ge zìyóu de rén [73/38]
a free person
liberar a alguien
解救某人
jiějiù mǒu rén [73/39]
to liberate someone
Jehová liberó a los israelitas del cautiverio en
Jehovah liberated the Israelites from captivity in
Egipto.
Egypt.
耶和华把以色列人从埃及的奴役下解救出来。
Yēhéhuá bǎ Yǐsèlièrén cóng Āijí de núyì xià jiějiù chūlai. [73/40]
esclavo
奴隶
núlì [73/41]
slave
Los israelitas eran esclavos.
以色列人是奴隶。
Yǐsèlièrén shì núlì. [73/42]
The Israelites were slaves.
ser esclavo de alguien
是某人的奴隶
shì mǒu rén de núlì [73/43]
to be a slave to someone
Los israelitas eran esclavos de los egipcios.
以色列人是埃及人的奴隶。
Yǐsèlièrén shì Āijírén de núlì. [73/44]
The Israelites were slaves to the Egyptians.
Los seres humanos imperfectos son “esclavos
del pecado”.
不完美的人是“罪的奴隶”
Bù wánměi de rén shì “zuì de núlì” [73/45]
Imperfect humans are "slaves to sin".
libre albedrío
自由意志
zìyóu yìzhì [73/46]
free will
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Dios dio a los seres humanos libre albedrío.
上帝给了人自由意志。
Shàngdì gěile rén zìyóu yìzhì. [73/47]
God gave humans free will.
Adán utilizó mal su libre albedrío.
亚当滥用了他的自由意志。
Yàdāng lànyòngle tā de zìyóu yìzhì. [73/48]
Adam misused his free will.
- CHINO PINYIN
Debemos utilizar bien nuestro libre albedrío.
We should use our free will wisely.
我们应该明智的用自己的自由意志。
Wǒmen yīnggāi míngzhì de yòng zìjǐ de zìyóu yìzhì. [73/49]
salvar a alguien
拯救某人
zhěngjiù mǒu rén [73/50]
to save someone
Dios salvó a Noé y su familia.
God saved Noah and his family.
上帝拯救了挪亚和他的一家。
Shàngdì zhěngjiùle Nuóyà hé tā de yì jiā. [73/51]
ser salvado
得救
déjiù [73/52]
to be saved
Noé y su familia fueron salvados.
挪亚和他的一家得救了。
Nuóyà hé tā de yì jiā déjiù le. [73/53]
Noah and his family were saved.
74 PROGRESO ESPIRITUAL 属灵进步 Shǔlíng jìnbù [74/1]
Progreso espiritual
属灵进步
Shǔlíng Jìnbù [74/1]
Spiritual Progress
progreso espiritual
属灵进步
shǔlíng jìnbù [74/2]
spiritual progress
buen progreso espiritual
在属灵方面进步不错
zài shǔlíng fāngmiàn jìnbù búcuò [74/3]
good spiritual progress
progresar espiritualmente
在灵性上进步
zài língxìng shang jìnbù [74/4]
to make spiritual progress
Después del bautismo debemos seguir
progresando espiritualmente.
After baptism, we must continue to make
spiritual progress.
309
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
310
受浸后,我们必须在灵性上继续进步。
Shòujìn hòu, wǒmen bìxū zài língxìng shàng jìxù jìnbù. [74/5]
obstaculizar el progreso espiritual de alguien
妨碍某人的属灵进步
fáng'ài mǒu rén de shǔlíng jìnbù [74/6]
to impede someone's spiritual progress
No debemos dejar que nada obstaculice nuestro We should not let anything impede our spiritual
progreso espiritual.
progress.
我们不该让任何事妨碍我们的属灵进步。
Wǒmen bù gāi ràng rènhé shì fáng'ài wǒmen de shǔlíng jìnbù. [74/7]
No permita que la oposición obstaculice su
Do not let opposition impede your spiritual
progreso espiritual.
progress.
不要让反对妨碍你的属灵进步。
Búyào ràng fǎnduì fáng'ài nǐ de shǔlíng jìnbù. [74/8]
El temor al hombre puede obstaculizar el
Fear of man might impede some people's
progreso espiritual de algunas personas.
spiritual progress.
惧怕人的心理可能会妨碍一些人的属灵进步。
Jùpà rén de xīnlǐ kěnéng huì fáng'ài yìxiē rén de shǔlíng jìnbù. [74/9]
esfuerzo
努力
nǔlì [74/10]
effort
Para progresar bien espiritualmente hace falta
Making good spiritual progress requires effort.
esfuerzo.
要努力才能在属灵方面有好的进步。
Yào nǔlì cái néng zài shǔlíng fāngmiàn yǒu hǎo de jìnbù。[74/11]
要努力才能在属灵方面进步的好。
Yào nǔlì cái néng zài shǔlíng fāngmiàn jìnbù de hǎo. [74/11]
esforzarse
付出努力
fùchū nǔlì [74/12]
to put forth effort
We must put forth effort in order to please Jehovah.
Para agradar a Jehová hay que esforzarse.
我们必须付出努力才能让耶和华喜悦。
Wǒmen bìxū fùchū nǔlì cái néng ràng Yēhéhuá xǐyuè. [74/13]
esforzarse por hacer algo
尽力做某事
jìnlì zuò mǒu shì [74/14]
to strive to do something
Los cristianos se esfuerzan por hacer la voluntad Christians strive to apply the Bible in their lives.
de Dios.
基督徒尽力遵行上帝的旨意。
Jīdūtú jìnlì zūnxíng Shàngdì de zhǐyì. [74/15]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
311
Los cristianos se esfuerzan por aplicar la Biblia Christians strive to apply the Bible in their lives.
en su vida.
基督徒尽力把圣经原则在生活中运用出来。
Jīdūtú jìnlì bǎ Shèngjīng yuánzé zài shēnghuó zhōng yùnyòng chūlai. [74/16]
poner algo en primer lugar
放在首位
fàng zài shǒuwèi [74/17]
to put something first
Los cristianos deben poner su adoración a
Christians must put their worship to Jehovah
Jehová en primer lugar.
first.
基督徒必须把崇拜耶和华放在首位。
Jīdūtú bìxū bǎ chóngbài Yēhéhuá fàng zài shǒuwèi. [74/18]
dedicar tiempo a algo
抽时间
chōu shíjiān [74/19]
to make time for something
Necesitamos dedicar tiempo al estudio personal. We need to make time for personal study.
我们需要抽时间做个人研读。
Wǒmen xūyào chōu shíjiān zuò gèrén yándú. [74/20]
rendirse
放弃
fàngqì [74/21]
to give up
Nunca debemos rendirnos.
我们绝不该放弃。
Wǒmen jué bù gāi fàngqì. [74/22]
We should never give up.
El desánimo puede hacer que nos rindamos.
Discouragement may cause us to give up.
我们灰心丧气,就可能会放弃。
Wǒmen huīxīn-sàngqì,jiù kěnéng huì fàngqì。[74/23]
灰心丧气可能使我们放弃。
Huīxīn-sàngqì kěnéng shǐ wǒmen fàngqì. [74/23]
¡No se rinda!
不要放弃!
Búyào fàngqì![74/24]
Don't give up!
buen hábito
好习惯
hǎo xíguàn [74/25]
good habit
Leer la Biblia es un buen hábito.
阅读圣经是个好习惯。
Yuèdú Shèngjīng shì ge hǎo xíguàn. [74/26]
Bible reading is a good habit.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
cultivar un buen hábito
养成好习惯
yǎngchéng hǎo xíguàn [74/27]
INGLES
- CHINO PINYIN
to cultivate a good habit
Si queremos cultivar buenos hábitos nos
If we want to cultivate good habits, we need to
tenemos que esforzar.
put forth effort.
如果我们想养成好习惯,就需要付出努力。
Rúguǒ wǒmen xiǎng yǎngchéng hǎo xíguàn, jiù xūyào fùchū nǔlì. [74/28]
mal hábito / vicio
坏习惯
huài xíguàn [74/29]
bad habit
Fumar es un vicio.
抽烟是个坏习惯。
Chōuyān shì ge huài xíguàn. [74/30]
Smoking is a bad habit.
vencer un mal hábito
克服坏习惯
kèfú huài xíguàn [74/31]
to overcome a bad habit
Si pedimos ayuda a Jehová, podemos vencer los If we ask Jehovah for help, we can overcome
malos hábitos.
bad habits.
如果我们寻求耶和华的帮助,就能克服坏习惯。
Rúguǒ wǒmen xúnqiú Yēhéhuá de bāngzhù, jiù néng kèfú huài xíguàn. [74/32]
dedicación
献身
xiànshēn [74/33]
dedication
La dedicación es un paso importante en la vida
Dedication is an important step in a Christian's
de un cristiano.
life.
在基督徒的人生中,献身是重要的一步
Zài Jīdūtú de rénshēng zhōng, xiànshēn shì zhòngyào de yíbù [74/34]
dedicarse a Jehová
献身给耶和华
xiànshēn gěi Yēhéhuá [74/35]
to dedicate oneself to Jehovah
Todos los que quieren ser cristianos tienen que
All who want to be Christians must dedicate
dedicarse a Jehová.
themselves to Jehovah.
所有想成为基督徒的人都必须献身给耶和华。
Suǒyǒu xiǎng chéngwéi Jīdūtú de rén dōu bìxū xiànshēn gěi Yēhéhuá. [74/36]
bautismo
受浸
shòujìn [74/37]
baptism
312
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
El bautismo simboliza la dedicación de una
Baptism symbolizes a person's dedication to
persona a Jehová.
Jehovah.
受浸象征着一个人献身给耶和华。
Shòujìn xiàngzhēngzhe yí ge rén xiànshēn gěi Yēhéhuá. [74/38]
bautizar a alguien
给某人施浸
gěi mǒu rén shījìn [74/39]
to baptize someone
Juan bautizó a Jesús.
约翰给耶稣施浸
Yuēhàn gěi Yēsū shījìn [74/40]
John baptized Jesus.
bautizarse
受浸
shòujìn [74/41]
to get baptized
Jesús se bautizó en el año 29 de nuestra era.
耶稣在公元29年受浸。
Yēsū zài gōngyuán 29 nián shòujìn. [74/42]
Jesus got baptized in 29 C.E.
75 EMOCIONES, CUALIDADES Y CONDUCTA 描述感情,特征和品行 Miáoshù
gǎnqíng, tèzhēng hé pǐnxíng [75/1]
Emociones, cualidades y conducta
描述感情、特征和品行
Miáoshù Gǎnqíng、Tèzhēng Hé Pǐnxíng [75/1]
Describing Emotions, Qualities & Conduct
el fruto del espíritu de Dios
上帝圣灵的果实
Shàngdì Shènglíng de guǒshí [75/2]
the fruitage of God's spirit
La paz es un aspecto del fruto del espíritu de
Peace is one aspect of the fruitage of God's
Dios.
spirit.
和平是上帝圣灵果实的一种特质。
Hépíng shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [75/3]
Debemos esforzarnos por cultivar el fruto del
We should strive to cultivate the fruitage of
espíritu de Dios.
God's spirit.
我们应该尽力培养上帝圣灵的果实。
Wǒmen yīnggāi jìnlì péiyǎng Shàngdì Shènglíng de guǒshí. [75/4]
Debemos tratar de manifestar el fruto del
We should try to manifest the fruitage of God's
espíritu de Dios en nuestra vida cotidiana.
spirit in our everyday life.
我们应该尽力在日常生活中表现圣灵的果实。
Wǒmen yīnggāi jìnlì zài rìcháng shēnghuó zhōng biǎoxiàn Shènglíng de guǒshí. [75/5]
313
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
buena cualidad
好的特质
hǎo de tèzhì [75/6]
good quality
La humildad es una buena cualidad.
谦卑是一种好的特质。
Qiānbēi shì yì zhǒng hǎo de tèzhì. [75/7]
Humility is a good quality.
Él tiene muchas cualidades buenas.
他有许多好的特质。
Tā yǒu xǔduō hǎo de tèzhì. [75/8]
He has many good qualities.
cultivar una buena cualidad
培养好的特质。
péiyǎng hǎo de tèzhì. [75/9]
to cultivate a good quality
Los cristianos se esfuerzan por cultivar buenas
cualidades.
基督徒尽力培养好的特质。
Jīdūtú jìnlì péiyǎng hǎo de tèzhì. [75/10]
Christians strive to cultivate good qualities.
Cultivar buenas cualidades requiere esfuerzo.
培养好的特质需要付出努力。
Péiyǎng hǎo de tèzhì xūyào fùchū nǔlì。[75/11]
培养好的特质需要努力。
Péiyǎng hǎo de tèzhì xūyào nǔlì. [75/11]
Cultivating good qualities takes effort.
manifestar una buena cualidad
表现好的特质
biǎoxiàn hǎo de tèzhì [75/12]
to manifest a good quality
Los siervos de Dios hacen todo lo posible por
God's servants try their best to manifest good
manifestar buenas cualidades en su vida
qualities in their everyday lives.
cotidiana.
上帝的仆人尽力在日常生活中表现好的特质。
Shàngdì de púrén jìnlì zài rìcháng shēnghuó zhōng biǎoxiàn hǎo de tèzhì. [75/13]
mala cualidad
怀 特质
huái dé tèzhì [75/14]
bad quality
La deshonestidad es una mala cualidad.
不诚实是一种坏的特质。
Bù chéngshí shì yì zhǒng huài de tèzhì. [75/15]
Dishonesty is a bad quality.
的
¿Qué malas cualidades debemos evitar?
What bad qualities must we avoid?
我们必须避免什么坏的特质?
Wǒmen bìxū bìmiǎn shénme huài de tèzhì?[75/16]
314
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
desarraigar una mala cualidad
根除坏的特质
gēnchú huài de tèzhì [75/17]
INGLES
- CHINO PINYIN
to root out a bad quality
Debemos esforzarnos por desarraigar las malas
We should work hard to root out any bad
cualidades.
qualities.
我们应该努力根除任何坏的特质。
Wǒmen yīnggāi nǔlì gēnchú rènhé huài de tèzhì. [75/18]
personalidad
品格
pǐngé [75/19]
personality
Él tiene una buena personalidad.
他有好的品格。
Tā yǒu hǎo de pǐngé. [75/20]
He has a good personality.
mejorar la personalidad
改善某人的品格
gǎishàn mǒu rén de pǐngé [75/21]
to improve one's personality
La Biblia nos puede ayudar a mejorar nuestra
The Bible can help us to improve our
personalidad.
personality.
圣经可以帮助我们改善品格。
Shèngjīng kěyǐ bāngzhù wǒmen gǎishàn pǐngé. [75/22]
cambiar la personalidad
改变某人的品格
gǎibiàn mǒu rén de pǐngé [75/23]
to change one's personality
Dice que no puede cambiar su personalidad.
他说他不能改变自己的品格。
Tā shuō tā bùnéng gǎibiàn zìjǐ de pǐngé. [75/24]
He says he cannot change his personality.
vestirse de la nueva personalidad
穿上新品格
chuānshang xīn-pǐngé [75/25]
to put on the new personality
Debemos tratar de vestirnos de la nueva
We should try to put on the new personality.
personalidad.
我们应该努力穿上新品格。
Wǒmen yīnggāi nǔlì chuānshang xīn-pǐngé. [75/26]
sentir una emoción
感觉
gǎnjué [75/27]
to feel an emotion
Él se siente muy decepcionado.
他感觉非常失望。
Tā gǎnjué fēicháng shīwàng. [75/28]
He feels very disappointed.
315
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
316
¿Cómo se siente Dios al ver esto?
How does God feel about this?
上帝对这件事有什么感觉?
Shàngdì duì zhèi jiàn shì yǒu shénme gǎnjué?[75/29]
emoción
情感
qínggǎn [75/30]
emotion
¿Qué emoción se menciona en este versículo?
What emotion is mentioned in this verse?
这节经文里提到了什么情感?
Zhèi jié jīngwén li tídàole shénme qínggǎn?[75/31]
superar una emoción negativa
克服消极的情绪
kèfú xiāojí de qíngxù [75/32]
to overcome a negative emotion
Con la ayuda de Dios, podemos superar las
With God's help, we can overcome negative
emociones negativas.
emotions.
在上帝的帮助下,我们可以克服消极的情绪。
Zài Shàngdì de bāngzhù xià, wǒmen kěyǐ kèfú xiāojí de qíngxù. [75/33]
deseo
愿望
yuànwàng [75/34]
desire
En el nuevo mundo, los seres humanos
In the new world, humans will be able to satisfy
podremos satisfacer nuestros deseos naturales.
their natural desires.
在新世界里,人类将能满足他们自然的愿望。
Zài xīn-shìjiè li, rénlèi jiāng néng mǎnzú tāmen zìrán de yuànwàng. [75/35]
deseo impropio
错误的欲望
cuòwù de yùwàng [75/36]
improper desire
No debemos dejar que crezcan en nuestro
We should not allow improper desires to
corazón deseos impropios.
develop in our heart.
我们不应该容许错误的欲望在心里滋长。
Wǒmen bù yīnggāi róngxǔ cuòwù de yùwàng zài xīnli zīzhǎng. [75/37]
controlar un deseo impropio
控制错误的欲望
kòngzhì cuòwù de yùwàng [75/38]
to control an improper desire
Debemos aprender a controlar los deseos
We must learn to control improper desires.
impropios.
我们必须学会控制错误的欲望。
Wǒmen bìxū xuéhuì kòngzhì cuòwù de yùwàng. [75/39]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
desarraigar un deseo impropio
根除错误的欲望
gēnchú cuòwù de yùwàng [75/40]
INGLES
- CHINO PINYIN
to root out an improper desire
Hace falta determinación para desarraigar los
Determination is required to root out improper
deseos impropios.
desires.
我们必须要有决心,才能根除错误的欲望。
Wǒmen bìxū yào yǒu juéxīn, cái néng gēnchú cuòwù de yùwàng. [75/41]
faltarle a uno una cualidad
缺乏一种特质
quēfá yì zhǒng tèzhì [75/42]
to lack a quality
Evitar conocer a personas porque le falta
He avoids meeting people because he lacks
confianza en sí mismo.
confidence.
他避免跟人接触是因为他缺乏自信。
Tā bìmiǎn gēn rén jiēchù shì yīnwei tā quēfá zìxìn. [75/43]
actitud
态度
tàidu [75/44]
attitude
su actitud hacia el dinero
他对金钱的态度
tā duì jīnqián de tàidu [75/45]
his attitude toward money
su actitud hacia los pobres
他对穷人的态度
tā duì qióngrén de tàidu [75/46]
his attitude toward poor people
su actitud hacia la Biblia
他对圣经的态度
tā duì Shèngjīng de tàidu [75/47]
his attitude toward the Bible
una actitud positiva hacia el trabajo
对工作积极的态度
duì gōngzuò jījí de tàidu [75/48]
a positive attitude toward work
una actitud negativa hacia el trabajo
对工作消极的态度
duì gōngzuò xiāojí de tàidu [75/49]
a negative attitude toward work
un espíritu amigable
友善的精神
yǒushàn de jīngshén [75/50]
a friendly spirit (of a congregation)
un ambiente afectuoso
温暖的气氛
wēnnuǎn de qìfēn [75/51]
a warm atmosphere (of a congregation)
317
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
acción
行为
xíngwéi [75/52]
deed
una buena acción
一件好事
yí jiàn hǎoshì [75/53]
做一件好事
zuò yí jiàn hǎoshì [75/53]
a good deed
una mala acción
一件坏事
yí jiàn huàishì [75/54]
做一件坏事
zuò yí jiàn huàishì [75/54]
a bad deed
nuestras palabras y acciones
我们的言行
wǒmen de yánxíng [75/55]
our words and deeds
conducta
品行
pǐnxíng [75/56]
conduct
buena conducta
好品行
hǎo pǐnxíng [75/57]
good conduct
mala conducta
坏品行
huài pǐnxíng [75/58]
bad conduct
nuestra conducta
我们的品行
wǒmen de pǐnxíng [75/59]
our conduct
actividad
活动
huódòng [75/60]
activity
predicación
传道活动
chuándào huódòng [75/61]
preaching activity
un acto de amor
爱的表现
ài de biǎoxiàn [75/62]
an act of love
INGLES
- CHINO PINYIN
318
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
un logro
一项成就
yíxiàng chéngjiù[75/63]
INGLES
- CHINO PINYIN
319
an achievement
76 FELICIDAD, IRA Y TEMOR 快乐,愤怒和恐惧 Kuàilè, fènnù hé kǒngjù [76/1]
Felicidad, ira y temor
快乐、愤怒和恐惧
Kuàilè、Fènnù Hé Kǒngjù [76/1]
Happiness, Anger & Fear
felicidad
快乐
kuàilè [76/2]
happiness
feliz
快乐
kuàilè [76/3]
happy
Él se siente feliz.
他感到快乐。
Tā gǎndào kuàilè. [76/4]
He feels happy.
Parece feliz.
他显得很快乐。
Tā xiǎnde hěn kuàilè. [76/5]
He looks happy.
Es una persona feliz.
他是个快乐的人。
Tā shì ge kuàilè de rén. [76/6]
He is a happy person.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Cuando él oiga esta noticia se sentirá feliz.
他听到这个消息会高兴。
Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gāoxìng. [76/7]
When he hears this news he will become happy.
Esta noticia le hará feliz.
这个消息会让他高兴。
Zhèige xiāoxi huì ràng tā gāoxìng. [76/8]
This news will make him happy.
Su amigo le hará feliz.
他的朋友会使他高兴。
Tā de péngyou huì shǐ tā gāoxìng. [76/9]
His friend will make him happy.
Está feliz por la noticia.
他高兴,是因为这个消息。
Tā gāoxìng, shì yīnwei zhèige xiāoxi. [76/10]
He is happy because of this news.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
320
La Palabra de Dios nos puede ayudar a tener
God's word can help us to build a happy family.
una familia feliz.
上帝的话语可以帮助我们建立快乐的家庭。
Shàngdì de huàyǔ kěyǐ bāngzhù wǒmen jiànlì kuàilè de jiātíng. [76/11]
En el Paraíso, la gente disfrutará de una vida
In the paradise, people will lead satisfying lives.
gratificante.
在乐园里,人们会有满意的生活。
Zài lèyuán li, rénmen huì yǒu mǎnyì de shēnghuó. [76/12]
El gozo es un aspecto del fruto del espíritu de
Joy is an aspect of the fruitage of God's spirit.
Dios.
喜乐是上帝圣灵果实的一种特质。
Xǐlè shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [76/13]
Debemos cultivar el gozo.
我们应该培养喜乐。
Wǒmen yīnggāi péiyǎng xǐlè. [76/14]
We should cultivate joy.
Cuando contó un chiste, todos se rieron.
After he told a joke, everyone laughed.
他讲了一个笑话,每个人都笑了起来。
Tā jiǎngle yí ge xiàohua, měi ge rén dōu xiàole qǐlai. [76/15]
Se rieron de su chiste.
They laughed at his joke.
他们因为他的笑话笑了起来。
Tāmen yīnwei tā de xiàohua xiàole qǐlai. [76/16]
Recuerde sonreír cuando salude al amo de casa.
Remember to smile when you greet the
householder.
当你跟住户打招呼时,记得要微笑。
Dāng nǐ gēn zhùhù dǎ zhāohu shí, jìde yào wēixiào. [76/17]
Sonrió al amo de casa.
他对住户微笑。
Tā duì zhùhù wēixiào. [76/18]
He smiled at the householder.
El chiste que él contó era gracioso.
他的笑话很好笑。
Tā de xiàohua hěn hǎo xiào. [76/19]
The joke he told was funny.
Este artículo es interesante.
这篇文章有意思。
Zhèi piān wénzhāng yǒu yìsi. [76/20]
This article is interesting.
Este artículo será de interés para la gente de
This article will interest the people in our
nuestro territorio.
territory.
我们地区里的人会对这篇文章感兴趣。
Wǒmen dìqū li de rén huì duì zhèi piān wénzhāng gǎn xìngqù. [76/21]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Su conducta agrada a Jehová.
His conduct pleases Jehovah.
他的品行让耶和华感到高兴。
Tā de pǐnxíng ràng Yēhéhuá gǎndào gāoxìng。[76/22]
他的品行取悦耶和华。
Tā de pǐnxíng qǔyuè Yēhéhuá. [76/22]
Él procura tratar a la gente como a Jehová le
He tries to treat people in a way that pleases
agrada.
Jehovah.
他尽力用耶和华喜欢的方式对人。
Tā jìnlì yòng Yēhéhuá xǐhuan de fāngshì duì rén。[76/23]
他尽力用耶和华悦纳的方式对人。
Tā jìnlì yòng Yēhéhuá yuènà de fāngshì duì rén. [76/23]
tristeza
悲伤
bēishāng [76/24]
sadness
triste
难过
nánguò [76/25]
sad
Él se siente triste.
他感到难过。
Tā gǎndào nánguò. [76/26]
He feels sad.
Parece triste.
他显得很难过。
Tā xiǎnde hěn nánguò. [76/27]
He looks sad.
Es una persona triste.
他是个容易难过的人。
Tā shì ge róngyì nánguò de rén. [76/28]
He is a sad person.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Cuando oiga esta noticia se sentirá triste.
When he hears this news he will become sad.
他听到这个消息会感到难过。
Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gǎndào nánguò. [76/29]
Esta noticia le entristecerá.
这个消息会让他 难过。
Zhèige xiāoxi huì ràng tā nánguò. [76/30]
This news will make him sad.
Su enemigo lo entristecerá.
他的敌人会使他难过。
Tā de dírén huì shǐ tā nánguò. [76/31]
His enemy will make him sad.
321
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Está triste por la noticia.
他难过是因为这个消息。
Tā nánguò, shì yīnwei zhèige xiāoxi. [76/32]
INGLES
- CHINO PINYIN
322
He is sad because of this news.
A veces nuestros sufrimientos nos hacen
The sufferings we experience may cause us to
derramar lágrimas.
shed tears.
我们经历的苦难可能使我们流泪。
Wǒmen jīnglì de kǔnàn kěnéng shǐ wǒmen liúlèi. [76/33]
En el Paraíso, cuando nos reunamos con
In the paradise, when we are reunited with our
nuestros seres queridos, derramaremos lágrimas loved ones we will shed tears of joy!
de alegría.
在乐园里,我们和所爱的人团聚时,会高兴的流泪。
Zài lèyuán li, wǒmen hé suǒ ài de rén tuánjù shí, huì gāoxìng de liúlèi. [76/34]
En el nuevo mundo, Dios secará las lágrimas de In the new world, God will wipe the tears from
los ojos de la gente.
people's eyes.
在新世界里, 上帝会擦去人们的眼泪。
Zài xīn-shìjiè li, Shàngdì huì cāqu rénmen de yǎnlèi. [76/35]
La depresión es una enfermedad grave.
抑郁症是个严重的疾病。
Yìyùzhèng shì ge yánzhòng de jíbìng. [76/36]
Depression is a serious illness.
Debemos consolar a los que padecen depresión.
We should comfort people who suffer from
depression.
我们应该安慰抑郁的人。
Wǒmen yīnggāi ānwèi yìyù de rén. [76/37]
Él se siente deprimido.
他感到沮丧。
Tā gǎndào jǔsàng. [76/38]
He feels depressed.
ira (enojo)
愤怒
fènnù [76/39]
anger
airado (enojado)
愤怒
fènnù [76/40]
angry
Él está airado.
他感到愤怒。
Tā gǎndào fènnù. [76/41]
He feels angry.
Parece airado.
他显得很愤怒。
Tā xiǎnde hěn fènnù. [76/42]
He looks angry.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Él es una persona iracunda.
他是个愤怒的人。
Tā shì ge fènnù de rén. [76/43]
INGLES
- CHINO PINYIN
323
He is an angry person.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Cuando oiga esta noticia se enojará.
When he hears this news he will get angry
他听到这个消息会感到愤怒。
Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gǎndào fènnù. [76/44]
Esta noticia lo enojará.
这个消息会让他愤怒。
Zhèige xiāoxi huì ràng tā fènnù. [76/45]
This news will make him angry.
Su enemigo lo enojará.
他的敌人会使他愤怒。
Tā de dírén huì shǐ tā fènnù. [76/46]
His enemy will make him angry.
Está enojado por la noticia.
他愤怒,是因为这个消息。
Tā fènnù, shì yīnwei zhèige xiāoxi. [76/47]
He is angry because of this news.
Jehová es tardo para la cólera.
耶和华不轻易发怒。
Yēhéhuá bù qīngyì fānù. [76/48]
Jehovah is slow to anger.
El autodominio es un aspecto del fruto del
Self-control is an aspect of the fruitage of God's
espíritu de Dios.
spirit.
自制是上帝圣灵果实的一种特质。
Zìzhì shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [76/49]
los cristianos deben cultivar el autodominio.
基督徒应该培养自制。
Jīdūtú yīnggāi péiyǎng zìzhì. [76/50]
Christians should cultivate self-control.
Debemos aprender a tener autodominio.
我们应该学会表现自制。
Wǒmen yīnggāi xuéhuì biǎoxiàn zìzhì. [76/51]
We should learn to exercise self-control.
No debemos permitir que problemas pequeños
We should not allow small problems to annoy
nos irriten.
us.
我们不该因为一些小问题而感到烦恼。
Wǒmen bù gāi yīnwei yìxiē xiǎo wèntí ér gǎndào fánnǎo. [76/52]
A él le irritan los malos hábitos de su
compañero de cuarto.
他讨厌室友的坏习惯。
Tā tǎoyàn shìyǒu de huài xíguàn. [76/53]
He finds his roommate's bad habits annoying.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
temor (miedo)
恐惧
kǒngjù [76/54]
fear
atemorizado (asustado)
害怕
hàipà [76/55]
frightened
Él está atemorizado.
他感到害怕。
Tā gǎndào hàipà. [76/56]
He feels frightened.
Parece atemorizado.
他显得很害怕。
Tā xiǎnde hěn hàipà. [76/57]
He looks frightened.
Él es una persona temerosa.
他是个容易害怕的人。
Tā shì ge róngyì hàipà de rén. [76/58]
He is a fearful person.
INGLES
- CHINO PINYIN
324
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Cuando oiga esta noticia se atemorizará.
When he hears this news he will get frightened.
他听到这个消息会感到害怕。
Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gǎndào hàipà. [76/59]
Esta noticia lo atemorizará.
这个消息会让他害怕。
Zhèige xiāoxi huì ràng tā hàipà. [76/60]
This news will frighten him.
Su enemigo lo atemorizará.
他的敌人会使他害怕。
Tā de dírén huì shǐ tā hàipà.[76/61]
His enemy will make him frightened.
Está atemorizado de su enemigo.
他怕敌人。
Tā pà dírén. [76/62]
He is frightened of his enemy.
Le da miedo la oscuridad.
他怕黑。
Tā pà hēi. [76/63]
He is frightened of the dark.
Está asustado por la noticia.
他害怕,是因为这个消息。
Tā hàipà, shì yīnwei zhèige xiāoxi. [76/64]
He is frightened because of this news.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
325
La Biblia dice que debemos temer a Jehová.
The Bible says that we should fear Jehovah.
圣经说我们应该敬畏耶和华。
Shèngjīng shuō wǒmen yīnggāi jìngwèi Yēhéhuá. [76/65]
Las autoridades tratan de intimidarlo para que
The authorities tried to intimidate him into
abandone su fe.
renouncing his faith.
当局试图恐吓他,要他放弃信仰。
Dāngjú shìtú kǒnghè tā, yào tā fàngqì xìnyǎng. [76/66]
Sus compañeros de clase lo acosaban.
他的同学欺负他。
Tā de tóngxué qīfu tā. [76/67]
His classmates bullied him.
valor
勇气
yǒngqì [76/68]
courage
valiente (valeroso)
勇敢
yǒnggǎn [76/69]
courageous
Él se siente con valor.
他很勇敢。
Tā hěn yǒnggǎn. [76/70]
He feels courageous.
Parece valiente.
他显得很勇敢。
Tā xiǎnde hěn yǒnggǎn. [76/71]
He looks courageous.
Él es una persona valiente.
他是个勇敢的人。
Tā shì ge yǒnggǎn de rén. [76/72]
He is a courageous person.
Él es valiente.
他是勇敢的。
Tā shì yǒnggǎn de. [76/73]
He is courageous.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él necesitó armarse de valor para hablar con el
He needed to build up courage in order to speak
extraño.
to the stranger.
为了跟陌生人说话,他需要鼓起勇气。
Wèile gēn mòshēngrén shuōhuà, tā xūyào gǔqǐ yǒngqì. [76/74]
Cuando vieron a sus enemigos, empezaron a
When they saw their enemies, they began to
acobardarse.
lose courage.
他们一看见敌人,就失去了勇气。
Tāmen yí kànjiàn dírén, jiù shīqùle yǒngqì. [76/75]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
preocupación
忧虑
yōulǜ [76/76]
worry
preocupado
担心
dānxīn [76/77]
worried
Él se siente preocupado.
他感到担心。
Tā gǎndào dānxīn. [76/78]
He feels worried.
Parece preocupado.
看起来他担心。
Kàn qilai tā dānxīn. [76/79]
He looks worried.
Él es una persona inquieta.
他是个容易忧虑的人。
Tā shì ge róngyì yōulǜ de rén. [76/80]
He is an anxious person.
- CHINO PINYIN
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Cuando oiga esta noticia se preocupará.
When he hears this news, he will get worried.
他听到这个消息会感到担心。
Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gǎndào dānxīn. [76/81]
Esta noticia lo preocupará.
这个消息会让他担心。
Zhèige xiāoxi huì ràng tā dānxīn. [76/82]
This news will worry him.
Su enemigo hará que se preocupe.
他的敌人使他担心。
Tā de dírén shǐ tā dānxīn. [76/83]
His enemy will make him worried.
Está preocupado por sus hijos.
他担心他的孩子们。
Tā dānxīn tā de háizimen. [76/84]
He is worried about his children.
Le preocupa el futuro.
他担心未来。
Tā dānxīn wèilái. [76/85]
He is worried about the future.
Está preocupado por la noticia.
他因为这个消息而担心。
Tā yīnwei zhèige xiāoxi ér dānxīn. [76/86]
He is worried because of this news.
326
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
327
Jehová pronto eliminará todas las
Soon Jehovah will eliminate all worries.
preocupaciones.
很快耶和华会除去所有忧虑。
Hěn kuài Yēhéhuá huì chúqù suǒyǒu yōulǜ. [76/87]
Podemos aprender a superar las inquietudes
We can learn to overcome anxiety by relying on
confiando en Jehová.
Jehovah.
我们可以学会依靠耶和华来克服忧虑。
Wǒmen kěyǐ xuéhuì yīkào Yēhéhuá lái kèfú yōulǜ. [76/88]
La paz es un aspecto del fruto del espíritu de
Peace is an aspect of the fruitage of God's spirit.
Dios.
和平是上帝圣灵果实的一种特质。
Hépíng shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [76/89]
El pueblo de Dios se esfuerza por cultivar la
God's people strive to cultivate peace.
paz.
上帝的子民尽力培养和平的特质。
Shàngdì de zǐmín jìnlì péiyǎng hépíng de tèzhì. [76/90]
gratitud
感谢
gǎnxiè [76/91]
gratitude
agradecido
感谢
gǎnxiè [76/92]
grateful
Él les está agradecido.
他感谢他们。
Tā gǎnxiè tāmen. [76/93]
He is grateful to them.
Él les agradece su ayuda.
他感谢他们的帮助。
Tā gǎnxiè tāmen de bāngzhù. [76/94]
He is grateful for their help.
En nuestras oraciones debemos expresarle
We should express our gratitude to God in
nuestra gratitud a Dios.
prayer.
我们应该在祷告中表达对上帝的感谢。
Wǒmen yīnggāi zài dǎogào zhōng biǎodá duì Shàngdì de gǎnxiè. [76/95]
Él les agradeció el regalo.
他谢谢他们的礼物。
Tā xièxie tāmen de lǐwù. [76/96]
He thanked them for the gift.
Hoy muchas personas son desagradecidas.
Today many people are ungrateful.
今天很多人都没有感恩之心。
Jīntiān hěn duō rén dōu méiyǒu gǎn'ēn zhī xīn. [76/97]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
328
77 HUMILDAD Y ORGULLO 谦卑,骄傲 Qiānbēi, jiāo'ào [77/1]
Humildad y orgullo
谦卑、骄傲
Qiānbēi、Jiāo'ào [77/1]
Humility & Pride
humildad
谦卑
qiānbēi [77/2]
humility
humilde
谦卑
qiānbēi [77/3]
humble
Él es una persona humilde.
他是个谦卑的人。
Tā shì ge qiānbēi de rén. [77/4]
He is a humble person.
Él es humilde.
他是谦卑的。
Tā shì qiānbēi de. [77/5]
He is humble.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Cuando sus discípulos cometían un error, Jesús
When his disciples made a mistake, Jesus did
no los humillaba.
not humiliate them.
当他的门徒犯错时,耶稣没有羞辱他们。
Dāng tā de méntú fàncuò shí,Yēsū méiyǒu xiūrǔ tāmen。[77/6]
当他的门徒犯错误时,耶稣没有奚落他们。
Dāng tā de méntú fàn cuòwù shí, Yēsū méiyǒu xīluò tāmen. [77/6]
Los padres no deben humillar a sus hijos.
父母不该羞辱他们的孩子。
Fùmǔ bùgāi xiūrǔ tāmen de háizi。[77/7]
父母不该奚落他们的孩子。
Fùmǔ bù gāi xīluò tāmen de háizi. [77/7]
Parents should not humiliate their children.
Debemos respetar la dignidad de los demás.
我们应该顾及别人的尊严。
Wǒmen yīnggāi gùjí biéren de zūnyán. [77/8]
We should respect others' dignity.
Fue una lección de humildad.
他的经历使他学到谦卑。
Tā de jīnglì shǐ tā xuédào qiānbēi. [77/9]
His experience was humbling.
Cuando alguien lo mira se abochorna.
When other people look at him he feels embarrassed.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
329
别人看着他,他就感到尴尬。
Biéren kànzhe tā, tā jiù gǎndào gāngà. [77/10]
Era una situación muy embarazosa.
It was a very embarrassing situation.
这是个非常令人尴尬的情况。
Zhè shì ge fēicháng lìng rén gāngà de qíngkuàng. [77/11]
La apacibilidad es un aspecto del fruto del
Mildness is an aspect of the fruitage of God's
espíritu de Dios.
spirit.
温和是上帝圣灵果实的一种特质。
Wēnhé shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [77/12]
Dios nos ayuda a cultivar la apacibilidad.
God will help us to cultivate mildness.
上帝会帮助我们培养温和。
Shàngdì huì bāngzhù wǒmen péiyǎng wēnhé. [77/13]
Jehová es apacible.
耶和华是性情温和的。
Yēhéhuá shì xìngqíng wēnhé de. [77/14]
Jehovah is mild-tempered.
Jehová quiere que las personas mansas vivan
Jehovah wants meek people to live forever on
para siempre en la Tierra.
Earth.
耶和华要让谦和的人永远住在地上。
Yēhéhuá yào ràng qiānhé de rén yǒngyuǎn zhù zài dìshang. [77/15]
Moisés era el hombre más manso de la Tierra.
摩西是地上最谦和的人。
Móxī shì dìshang zuì qiānhé de rén. [77/16]
Moses was the meekest man on Earth.
Una persona modesta reconoce sus limitaciones.
谦逊的人承认自己的限度。
Qiānxùn de rén chéngrèn zìjǐ de xiàndù. [77/17]
A modest person recognizes his own limitations.
Jesús era un hombre razonable.
耶稣是个通情达理的人。
Yēsū shì ge tōngqíng-dálǐ de rén. [77/18]
Jesus was a reasonable man.
Lo que Jesús decía era razonable.
耶稣所说的话合情合理。
Yēsū suǒ shuō de huà héqíng-hélǐ. [77/19]
What Jesus said was reasonable.
orgullo
骄傲
jiāo'ào [77/20]
pride
orgulloso
骄傲
jiāo'ào [77/21]
proud
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Se siente orgulloso.
他感到骄傲。
Tā gǎndào jiāo'ào. [77/22]
He feels proud.
Parece orgulloso.
他显得骄傲。
Tā xiǎnde jiāo'ào. [77/23]
He looks proud.
Él es una persona orgullosa.
他是个骄傲的人。
Tā shì ge jiāo'ào de rén. [77/24]
He is a proud person.
Él es orgulloso.
他有些骄傲。
Tā yǒuxiē jiāo'ào. [77/25]
He is proud.
INGLES
- CHINO PINYIN
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Se hincha de orgullo.
他骄傲自大。
Tā jiāo'ào-zìdà. [77/26]
He gets puffed up with pride.
Se siente orgulloso de su posición.
他因自己的地位而骄傲。
Tā yīn zìjǐ de dìwèi ér jiāo'ào. [77/27]
He feels proud of his position.
Se siente orgulloso porque es rico.
他因自己很富有而骄傲。
Tā yīn zìjǐ hěn fùyǒu ér jiāo'ào。[77/28]
他很因自己很富有而骄傲。
Tā hěn yīn zìjǐ hěn fùyǒu ér jiāo'ào. [77/28]
He feels proud because he is rich.
Los fariseos eran arrogantes.
法利赛派的人骄傲自大。
Fǎlìsàipài de rén jiāo'ào zìdà. [77/29]
The Pharisees were arrogant.
Los fariseos menospreciaban a la gente común.
The Pharisees looked down on the common
people.
法利赛派的人鄙视老百姓。
Fǎlìsàipài de rén bǐshì lǎobǎixìng. [77/30]
El faraón era terco.
法老是顽梗不化的人。
Fǎlǎo shì wángěng-bùhuà de rén. [77/31]
Pharaoh was stubborn.
330
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
78 AMOR Y ODIO 爱,恨 Ài, hèn [78/1]
Amor y odio
爱、恨
Ài、Hèn [78/1]
Love & Hate
amor
爱
ài [78/2]
love
amoroso-a
有爱心的
yǒu àixīn de [78/3]
loving
Él es una persona amorosa.
他是个有爱心的人。
Tā shì ge yǒu àixīn de rén. [78/4]
He is a loving person.
Él es amoroso.
他对人有爱心。
Tā duì rén yǒu àixīn. [78/5]
He is loving.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él ama a su amigo.
他爱他的朋友。
Tā ài tā de péngyou. [78/6]
He loves his friend.
A él le encanta asistir a las reuniones.
他喜爱参加聚会。
Tā xǐ'ài cānjiā jùhuì. [78/7]
He loves attending the meeting.
A él le encanta la Palabra de Dios.
他喜爱上帝的话语。
Tā xǐ'ài Shàngdì de huàyǔ. [78/8]
He loves God's word.
Los cristianos se aman unos a otros.
基督徒彼此相爱。
Jīdūtú bǐcǐ xiāng'ài. [78/9]
Christians love one another.
Él ama al dinero.
他爱钱财。
Tā ài qiáncái. [78/10]
He loves money.
A él le gusta la Biblia.
他喜欢圣经。
Tā xǐhuan Shèngjīng. [78/11]
He likes the Bible.
331
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
A él le gusta leer la Biblia.
他喜欢阅读圣经。
Tā xǐhuan yuèdú Shèngjīng. [78/12]
He likes reading the Bible.
Los cristianos tienen que aprender a amar lo que
Dios ama.
基督徒必须学会爱上帝所爱的。
Jīdūtú bìxū xuéhuì ài Shàngdì suǒ ài de. [78/13]
Christians must learn to love what God loves.
El amor es una de las principales cualidades de
Dios.
爱是上帝的主要特质之一。
Ài shì Shàngdì de zhǔyào tèzhì zhīyī. [78/14]
Love is one of God's main qualities.
332
El amor es un aspecto del fruto del espíritu de
Love is an aspect of the fruitage of God's spirit.
Dios.
爱是上帝圣灵果实的一种特质。
Ài shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [78/15]
Debemos pedirle a Jehová que nos ayude a
We should ask Jehovah to help us cultivate love.
cultivar amor.
我们应该祈求上帝帮助我们培养爱。
Wǒmen yīnggāi qíqiú Shàngdì bāngzhù wǒmen péiyǎng ài. [78/16]
La benignidad es un aspecto del fruto del
Kindness is an aspect of the fruitage of God's
espíritu de Dios.
spirit.
仁慈是上帝圣灵果实的一种特质。
Réncí shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [78/17]
Los cristianos deben cultivar la benignidad.
基督徒必须培养仁慈。
Jīdūtú bìxū péiyǎng réncí. [78/18]
Christians are required to cultivate kindness.
Jesús era bondadoso con sus apóstoles.
耶稣对他的门徒仁慈。
Yēsū duì tā de méntú réncí. [78/19]
Jesus was kind to his disciples.
Jesús era amable con la gente.
耶稣对人温和。
Yēsū duì rén wēnhé. [78/20]
Jesus was gentle toward people.
Jesús era muy abordable.
耶稣很容易让人亲近。
Yēsū hěn róngyì ràng rén qīnjìn. [78/21]
Jesus was very approachable.
Jehová siempre muestra bondad amorosa a los
Jehovah always shows loving-kindness toward
seres humanos.
humans.
耶和华总是对人类表现忠贞之爱。
Yēhéhuá zǒngshì duì rénlèi biǎoxiàn zhōngzhēnzhī'ài. [78/22]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Jehová es misericordioso.
耶和华很慈悲。
Yēhéhuá hěn cíbēi。[78/23]
耶和华慈悲为怀。
Yēhéhuá cíbēi-wéihuái. [78/23]
Jehovah is merciful.
Jesús mostraba misericordia a las personas que
sufrían.
耶稣对受苦的人表现慈悲。
Yēsū duì shòukǔ de rén biǎoxiàn cíbēi. [78/24]
Jesus showed mercy to people who were
suffering.
Cuando Jesús veía a personas que sufrían, se
When Jesus saw people who were suffering he
compadecía de ellas.
was moved with pity.
耶稣看到受苦的人,就怜悯他们。
Yēsū kàndào shòukǔ de rén,jiù liánmǐn tāmen。[78/25]
耶稣一看到受苦的人,就对他们动了怜悯的心。
Yēsū yí kàndào shòukǔ de rén, jiù duì tāmen dòngle liánmǐn de xīn. [78/25]
odio
憎恨
zēnghèn [78/26]
hatred
odioso
怀恨
huáihèn [78/27]
hateful
Él es una persona odiosa.
他是个怀恨在心的人。
Tā shì ge huáihèn zài xīn de rén。[78/28]
他是个容易怀恨的人。
Tā shì ge róngyì huáihèn de rén. [78/28]
He is a hateful person.
Él es odioso.
他怀恨在心。
Tā huáihèn zài xīn。[78/29]
他容易怀恨。
Tā róngyì huáihèn. [78/29]
He is hateful.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Caín estaba celoso de Abel.
该隐嫉妒亚伯。
Gāiyǐn jídù Yàbó. [78/30]
Cain was jealous of Abel.
Jehová erradicará el odio del corazón de la
gente.
Jehovah will root out hatred from people's
hearts.
333
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
耶和华会根除人心里的仇恨。
Yēhéhuá huì gēnchú rén xīnli de chóuhèn. [78/31]
Él odia a su enemigo.
他恨他的仇敌。
Tā hèn tā de chóudí. [78/32]
He hates his enemy.
Él odia su trabajo.
他讨厌他的工作。
Tā tǎoyàn tā de gōngzuò. [78/33]
He hates his job.
Él detesta estudiar.
他讨厌学习。
Tā tǎoyàn xuéxí. [78/34]
He hates studying.
Él detesta la deshonestidad.
他恨不诚实的事。
Tā hèn bù chéngshí de shì. [78/35]
He hates dishonesty.
Ellos se odian.
他们彼此仇恨。
Tāmen bǐcǐ chóuhèn. [78/36]
They hate one another.
Los cristianos tienen que aprender a odiar lo que Christians must learn to hate what God hates.
Dios odia.
基督徒必须学会恨上帝所恨 的。
Jīdūtú bìxū xuéhuì hèn Shàngdì suǒ hèn de. [78/37]
Él tiene prejuicios contra los extranjeros.
他对外国人有偏见。
Tā duì wàiguórén yǒu piānjiàn. [78/38]
He is prejudiced against foreigners.
No debemos discriminar a la gente por su color We should not discriminate against people
de piel.
because of their skin color.
我们不该因为别人的肤色而歧视 他们。
Wǒmen bù gāi yīnwei biéren de fūsè ér qíshì tāmen. [78/39]
79 SABIDURÍA Y EXPERIENCIA 智慧,经验Zhìhuì, jīngyàn [79/1]
Sabiduría y experiencia
智慧、经验
Zhìhuì、Jīngyàn [79/1]
Wisdom & Experience
sabiduría
智慧
zhìhuì [79/2]
wisdom
334
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
sabio
有智慧的
yǒu zhìhuì de [79/3]
wise
Él es una persona sabia.
他是个有智慧的人。
Tā shì ge yǒu zhìhuì de rén.[79/4]
He is a wise person.
Él es sabio.
他有智慧。
Tā yǒu zhìhuì. [79/5]
He is wise.
INGLES
- CHINO PINYIN
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
La sabiduría es una de las principales cualidades Wisdom is one of God's main qualities.
de Dios.
智慧是上帝的主要特质之一。
Zhìhuì shì Shàngdì de zhǔyào tèzhì zhīyī. [79/6]
Él sabe mucho.
他是有知识的。
Tā shì yǒu zhīshi de. [79/7]
He is knowledgeable.
Él es inteligente.
他是聪明的。
Tā shì cōngming de. [79/8]
He is intelligent.
Él es ignorante.
他是无知的。
Tā shì wúzhī de. [79/9]
He is ignorant.
Él es insensato.
他是不明智的。
Tā shì bù míngzhì de. [79/10]
He is unwise.
Él es poco inteligente.
他不聪明。
Tā bù cōngming. [79/11]
He is unintelligent.
Lo que él dice es sensato.
他说的有道理。
Tā shuō de yǒu dàoli. [79/12]
What he says is wise.
Lo que él hace es sensato.
他这么做是明智的
Tā zhème zuò shì míngzhì de [79/13]
What he does is wise.
335
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
La Biblia contiene muchos dichos sabios.
The Bible contains many wise sayings.
圣经里有很多有智慧的话。
Shèngjīng li yǒu hěn duō yǒu zhìhuì de huà. [79/14]
experiencia
经验
jīngyàn [79/15]
experience
experimentado
有经验的
yǒu jīngyàn de [79/16]
experienced
Él es una persona experimentada.
他是个有经验的人。
Tā shì ge yǒu jīngyàn de rén. [79/17]
He is an experienced person.
Él tiene experiencia.
他有经验。
Tā yǒu jīngyàn. [79/18]
He is experienced.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él tiene experiencia en el arte de enseñar.
他在教导方面有经验。
Tā zài jiàodǎo fāngmiàn yǒu jīngyàn. [79/19]
He has experience in teaching.
Él quiere ganar más experiencia en el arte de
He wants to gain more experience in teaching.
enseñar.
他想在教导方面得到更多经验。
Tā xiǎng zài jiàodǎo fāngmiàn dédào gèng duō jīngyàn. [79/20]
Él es inexperto.
他缺乏经验。
Tā quēfá jīngyàn. [79/21]
He is inexperienced.
A él le falta experiencia en la oratoria.
He lacks experience in public speaking.
他缺乏公众演讲的经验。
Tā quēfá gōngzhòng yǎnjiǎng de jīngyàn. [79/22]
80 FUERZA Y HABILIDAD 力量,能力 Lìliang, nénglì [80/1]
Fuerza y habilidad
力量、能力
Lìliang、Nénglì [80/1]
Strength & Ability
fuerza
力量
lìliang [80/2]
strength (physical)
336
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
fuerte
强壮
qiángzhuàng [80/3]
strong
Él es una persona fuerte.
他是个强壮的人。
Tā shì ge qiángzhuàng de rén. [80/4]
He is a strong person.
Él es fuerte.
他是强壮的。
Tā shì qiángzhuàng de. [80/5]
He is strong.
INGLES
- CHINO PINYIN
337
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él está fuerte espiritualmente.
他灵性强壮。
Tā língxìng qiángzhuàng. [80/6]
He is spiritually strong.
El poder es una de las principales cualidades de Power is one of God's main qualities.
Dios.
力量是上帝的主要特质之一。
Lìliang shì Shàngdì de zhǔyào tèzhì zhīyī. [80/7]
Dios es poderoso.
上帝很有力量。
Shàngdì hěn yǒu lìliang。[80/8]
上帝充满力量。
Shàngdì chōngmǎn lìliang. [80/8]
God is powerful.
Dios es todopoderoso.
上帝是全能的。
Shàngdì shì quánnéng de. [80/9]
God is all-powerful.
Dios tiene gran poder.
上帝能力强大。
Shàngdì nénglì qiángdà. [80/10]
God has great power.
El faraón era un gobernante poderoso.
法老是个强大的统治者。
Fǎlǎo shi ge qiángdà de tǒngzhìzhě. [80/11]
Pharaoh was a powerful ruler.
El faraón tenía gran poder.
法老的权力很大。
Fǎlǎo de quánlì hěn dà. [80/12]
Pharaoh had great power.
Los reyes de Israel recibieron su autoridad de
Jehová.
The kings of Israel received their authority from
Jehovah.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
以色列的君王从耶和华那里得到权柄。
Yǐsèliè de jūnwáng cóng Yēhéhuá nàli dédào quánbǐng. [80/13]
Jehová le dio a Jesús la autoridad para gobernar Jehovah gave Jesus authority to rule over the
la Tierra.
earth.
耶和华把统治地球的权柄交给耶稣。
Yēhéhuá bǎ tǒngzhì dìqiú de quánbǐng jiāogěi Yēsū. [80/14]
El mensaje de la Biblia es poderoso.
圣经的信息是大有力量的。
Shèngjīng de xìnxī shì dàyǒu lìliang de. [80/15]
The message of the Bible is powerful.
El siguiente versículo responde
The next verse powerfully answers your
convincentemente su pregunta.
question.
对于你的问题,下一节经文会给出有力的答案。
Duìyú nǐ de wèntí, xià yì jié jīngwén huì gěi chū yǒulì de dá'àn. [80/16]
debilidad
弱点
ruòdiǎn [80/17]
weakness
débil
软弱
ruǎnruò [80/18]
weak
Él es una persona débil.
他是个软弱的人。
Tā shì ge ruǎnruò de rén. [80/19]
He is a weak person.
Él está débil.
他是软弱的。
Tā shì ruǎnruò de. [80/20]
He is weak.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él está débil espiritualmente.
他灵性软弱。
Tā língxìng ruǎnruò. [80/21]
He is spiritually weak.
Todos tenemos nuestros puntos fuertes y
nuestros puntos débiles.
每个人都有优点和缺点。
Měi ge rén dōu yǒu yōudiǎn hé quēdiǎn. [80/22]
Everyone has strengths and weaknesses.
habilidad
能力
nénglì [80/23]
ability
338
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
capaz (competente)
有能力的
yǒu nénglì de [80/24]
capable
Él es una persona capaz.
他是个有能力的人。
Tā shì ge yǒu nénglì de rén. [80/25]
He is a capable person.
Él es competente.
他有能力。
Tā yǒu nénglì. [80/26]
He is capable.
- CHINO PINYIN
339
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él tiene habilidad en la oratoria.
他有公众演讲的能力。
Tā yǒu gōngzhòng yǎnjiǎng de nénglì. [80/27]
He has public speaking ability.
Él quiere mejorar su oratoria.
He wants to improve his public speaking ability.
他想提高公众演讲的能力。
Tā xiǎng tígāo gōngzhòng yǎnjiǎng de nénglì. [80/28]
diligencia
勤奋
qínfèn [80/29]
diligence
diligente
勤奋
qínfèn [80/30]
diligent
Él es una persona diligente.
他是个勤奋的人。
Tā shì ge qínfèn de rén. [80/31]
He is a diligent person.
Él es diligente.
他是勤奋的
Tā shì qínfèn de [80/32]
He is diligent.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él es diligente en su trabajo.
他勤奋工作。
Tā qínfèn gōngzuò. [80/33]
He is diligent in his work.
Él es diligente en cumplir con sus
responsabilidades.
He is diligent in carrying out his
responsibilities.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
他勤奋地执行他的职务。
Tā qínfèn de zhíxíng tā de zhíwù. [80/34]
Él es perezoso.
他是懒惰的。
Tā shì lǎnduò de. [80/35]
He is lazy.
Los perezosos no quieren trabajar.
懒惰的人不想工作。
Lǎnduò de rén bù xiǎng gōngzuò. [80/36]
Lazy people do not want to work.
81 FIDELIDAD Y OBEDIENCIA
忠信,服从
Zhōngxìn, fúcóng [81/1]
Fidelidad y obediencia
忠信、服从
Zhōngxìn、Fúcóng [81/1]
Faithfulness & Obedience
fidelidad
忠信
zhōngxìn [81/2]
faithfulness
fiel
信
zhōngxìn [81/3]
faithful
Él es una persona fiel.
他是个忠信的人。
Tā shì gè zhōngxìn de rén. [81/4]
He is a faithful person.
Él es fiel.
他是忠信的。
Tā shì zhōngxìn de. [81/5]
He is faithful.
忠
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él es fiel a Jehová.
他忠于耶和华。
Tā zhōngyú Yēhéhuá. [81/6]
He is faithful to Jehovah.
Él es fiel a su esposa.
他忠于自己的妻子。
Tā zhōngyú zìjǐ de qīzi. [81/7]
He is faithful to his wife.
Él fue infiel a su esposa.
他对自己的妻子不忠。
Tā duì zìjǐ de qīzi bùzhōng. [81/8]
He was unfaithful to his wife.
340
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Él es leal a Jehová.
他对耶和华忠贞。
Tā duì Yēhéhuá zhōngzhēn.[81/9]
He is loyal to Jehovah.
Él es leal a la organización de Jehová.
他对耶和华的组织忠贞。
Tā duì Yēhéhuá de zǔzhī zhōngzhēn. [81/10]
He is loyal to Jehovah's organization.
Jesús fue fiel a Jehová hasta la muerte.
耶稣对耶和华忠贞到死。
Yēsū duì Yēhéhuá zhōngzhēn dào sǐ. [81/11]
Jesus was faithful to Jehovah until death.
obediencia
服从
fúcóng [81/12]
obedience
obediente
服从的
fúcóng de [81/13]
obedient
Él es una persona obediente.
他是个服从的人。
Tā shì ge fúcóng de rén. [81/14]
He is an obedient person.
Él es obediente.
他是服从的。
Tā shì fúcóng de. [81/15]
He is obedient.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Él es obediente a Dios.
他服从上帝。
Tā fúcóng Shàngdì. [81/16]
He is obedient to God.
Los hijos deben ser obedientes a sus padres.
儿女要服从他们的父母。
Érnǚ yào fúcóng tāmen de fùmǔ. [81/17]
Children should be obedient to their parents.
Él es sumiso a los ancianos.
他顺从长老。
Tā shùncóng zhǎnglǎo. [81/18]
He is submissive to the elders.
Ella es sumisa a su esposo.
她顺从自己的丈夫。
Tā shùncóng zìjǐ de zhàngfu. [81/19]
She is submissive to her husband..
Jesús siempre obedeció a Dios.
耶稣总是服从上帝。
Yēsū zǒngshì fúcóng Shàngdì. [81/20]
Jesus always obeyed God.
341
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
342
Jehová recompensó la obediencia de Jesús.
Jehovah rewarded Jesus' obedience.
耶和华因为耶稣的服从而奖赏他。
Yēhéhuá yīnwei Yēsū de fúcóng ér jiǎngshǎng tā. [81/21]
Adán desobedeció a Dios.
亚当不服从上帝。
Yàdāng bù fúcóng Shàngdì. [81/22]
Adam disobeyed God.
Jehová castigó a Adán y Eva por su
Jehovah punished Adam and Eve for their
desobediencia.
disobedience.
耶和华因为亚当和夏娃不服从而惩罚他们。
Yēhéhuá yīnwei Yàdāng hé Xiàwá bùfúcóng ér chéngfá tāmen. [81/23]
82 FE Y CONFIANZA 信心,信任 Xìnxīn, xìnrèn [82/1]
Fe y confianza
信心、信任
Xìnxīn、Xìnrèn [82/1]
Faith & Trust
fe
信心
xìnxīn [82/2]
faith (in God)
fiel (tener fe)
有信心的
yǒu xìnxīn de [82/3]
faithful (having faith)
Él es una persona con fe.
他是个有信心的人。
Tā shì ge yǒu xìnxīn de rén. [82/4]
He is a person with faith.
Él tiene fe.
他有信心。
Tā yǒu xìnxīn. [82/5]
He has faith.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Fe es un aspecto del fruto del espíritu de Dios.
Faith is an aspect of the fruitage of God's spirit.
信心是上帝圣灵果实的一种特质。
Xìnxīn shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [82/6]
Jehová desea que cultivemos fe en él.
Jehovah wants us to cultivate faith in him.
耶和华要我们培养对他的信心。
Yēhéhuá yào wǒmen péiyǎng duì tā de xìnxīn. [82/7]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Él tiene fe en Dios.
他对上帝有信心。
Tā duì Shàngdì yǒu xìnxīn. [82/8]
He has faith in God.
Él tiene fe en las promesas de Dios.
他对上帝的承诺有信心。
Tā duì Shàngdì de chéngnuò yǒu xìnxīn. [82/9]
He has faith in God's promises.
343
Él no tiene fe en las promesas de Dios.
He lacks faith in God's promises.
他对上帝的承诺缺乏信心。
Tā duì Shàngdì de chéngnuò quēfá xìnxīn. [82/10]
La fe de Abrahán era fuerte.
亚伯拉罕有坚强的信心。
Yàbólāhǎn yǒu jiānqiáng de xìnxīn. [82/11]
Abraham's faith was strong.
La fe de los israelitas era débil.
以色列人的信心软弱。
Yǐsèlièrén de xìnxīn ruǎnruò. [82/12]
The Israelites' faith was weak.
Si tenemos fe, estamos seguros de que Dios
If we have faith, we are sure that God will fulfill
cumplirá sus promesas.
his promises.
如果我们有信心,就会确信上帝必定会实现他的承诺。
Rúguǒ wǒmen yǒu xìnxīn, jiù huì quèxìn Shàngdì bìdìng huì shíxiàn tā de chéngnuò. [82/13]
Podemos fortalecer nuestra fe leyendo
We can strengthen our faith by regularly reading
regularmente la Palabra de Dios.
God's Word.
经常阅读上帝的话语可以强化我们的信心。
Jīngcháng yuèdú Shàngdì de huàyǔ kěyǐ qiánghuà wǒmen de xìnxīn. [82/14]
Este relato bíblico puede fortalecer nuestra fe.
This Bible account can really strengthen our faith.
圣经的这个记载确实能巩固我们的信心。
Shèngjīng de zhèige jìzǎi quèshí néng gǒnggù wǒmen de xìnxīn. [82/15]
El sufrimiento puede debilitar nuestra fe.
Suffering can weaken our faith.
苦难能削弱我们的信心。
Kǔnàn néng xuēruò wǒmen de xìnxīn。[82/16]
遭遇苦难能削弱我们的信心。
Zāoyù kǔnàn néng xuēruò wǒmen de xìnxīn. [82/16]
Las malas compañías pueden debilitar nuestra fe. Bad association can weaken our faith.
不好的朋友能削弱我们的信心。
Bùhǎo de péngyou néng xuēruò wǒmen de xìnxīn。[82/17]
不良的交往能削弱我们的信心。
Bùliáng de jiāowǎng néng xuēruò wǒmen de xìnxīn. [82/17]
fe en Jesús
对耶稣有信心。
duì Yēsū yǒu xìnxīn. [82/18]
faith in Jesus
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
fe en el sacrificio redentor de Jesús
对耶稣所献的赎价有信心。
duì Yēsū suǒ xiàn de shújià yǒu xìnxīn. [82/19]
faith in Jesus' ransom sacrifice
Para salvarse, uno debe tener fe en Jesucristo.
A person must exercise faith in Jesus Christ in
order to be saved.
344
人必须对耶稣基督表现信心,才能得救。
Rén bìxū duì Yēsū Jīdū biǎoxiàn xìnxīn, cái néng déjiù. [82/20]
¿Cree usted esta noticia?
你相信这条新闻吗?
Nǐ xiāngxìn zhèi tiáo xīnwén ma? [82/21]
Do you believe this news story?
Los líderes religiosos no creyeron a Jesús.
宗教领袖不相信耶稣。
Zōngjiào lǐngxiù bù xiāngxìn Yēsū. [82/22]
The religious leaders did not believe Jesus.
Mucha gente no cree que Dios creó al hombre.
Many people do not believe that God created
humans.
许多人不相信上帝创造了人类。
Xǔduō rén bù xiāngxìn Shàngdì chuàngzàole rénlèi. [82/23]
¿Cree usted que Dios puede resucitar a los
Do you believe that God can resurrect the dead?
muertos?
你相信上帝能复活死去的人吗?
Nǐ xiāngxìn Shàngdì néng fùhuó sǐqù de rén ma? [82/24]
Los cristianos verdaderos no creen en el
infierno.
真基督徒不相信有地狱。
Zhēn-Jīdūtú bù xiāngxìn yǒu dìyù. [82/25]
True Christians do not believe in hell.
¿Cree usted en los milagros?
你相信有奇迹吗?
Nǐ xiāngxìn yǒu qíjì ma? [82/26]
Do you believe in miracles?
¿Cree usted en los ángeles?
你相信有天使吗?
Nǐ xiāngxìn yǒu tiānshǐ ma? [82/27]
Do you believe in angels?
Él se presenta al amo de casa con confianza.
He introduces himself to the householder
confidently.
他自信地向住户做自我介绍。
Tā zìxìn de xiàng zhùhù zuò zìwǒ jièshào. [82/28]
Él es un maestro seguro de sí mismo.
他是个自信的老师。
Tā shì ge zìxìn de lǎoshī. [82/29]
He is a confident teacher.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
nuestra confianza en otros
我们对别人的信任
wǒmen duì biéren de xìnrèn [82/30]
INGLES
- CHINO PINYIN
our trust in others
A muchas personas les cuesta confiar en los
Many people find it hard to trust in others
demás.
许多人都觉得很难信任别人。
Xǔduō rén dōu juéde hěn nán xìnrèn biéren. [82/31]
nuestra confianza en Jehová
我们对耶和华的信赖
wǒmen duì Yēhéhuá de xìnlài [82/32]
our reliance on Jehovah
Debemos confiar en Jehová.
我们应该信赖耶和华。
Wǒmen yīnggāi xìnlài Yēhéhuá. [82/33]
We should rely on Jehovah.
83 ESPERANZA Y PACIENCIA 希望,忍耐Xīwàng, rěnnài [83/1]
Esperanza y paciencia
希望、忍耐
Xīwàng、Rěnnài [83/1]
Hope & Patience
esperanza
希望
xīwàng [83/2]
hope
esperanzado (optimista)
有希望
yǒu xīwàng [83/3]
hopeful
Él se siente optimista.
他感到有希望。
Tā gǎndào yǒu xīwàng. [83/4]
He feels hopeful.
Él ve el futuro con optimismo.
他对未来抱有希望。
Tā duì wèilái bàoyǒu xīwàng. [83/5]
He feels hopeful about the future.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Su esperanza se basa en la Biblia.
他有基于圣经的希望。
Tā yǒu jīyú Shèngjīng de xīwàng. [83/6]
He has hope based on the Bible.
345
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Él tiene esperanza para el futuro.
他对未来抱有希望。
Tā duì wèilái bàoyǒu xīwàng. [83/7]
INGLES
- CHINO PINYIN
346
He has hope for the future.
Los ungidos tienen la esperanza de vivir en el
The anointed have the hope of living in heaven.
cielo.
受膏基督徒有希望到天上去。
Shòugào Jīdūtú yǒu xīwàng dào tiānshang qù. [83/8]
Él espera encontrar pronto un trabajo.
He hopes that he will find a job soon.
他希望很快会找到一份工作。
Tā xīwàng hěn kuài huì zhǎodào yí fèn gōngzuò. [83/9]
Él confía en que encontrará pronto un trabajo.
He expects that he will find a job soon.
他期待很快会找到一份工作。
Tā qīdài hěn kuài huì zhǎodào yí fèn gōngzuò. [83/10]
Él anhela ver el cumplimiento de las promesas
He looks forward to the fulfillment of God's
de Dios.
promises.
他盼望上帝的承诺全都实现。
Tā pànwàng Shàngdì de chéngnuò quándōu shíxiàn. [83/11]
Se sintió decepcionado porque no cumplieron su He felt disappointed because they did not keep
promesa.
their promise.
他感到很失望,因为他们没有信守承诺。
Tā gǎndào hěn shīwàng, yīnwei tāmen méiyǒu xìnshǒu chéngnuò. [83/12]
No debemos dejar de servir a Jehová porque
We should not quit serving Jehovah because of
alguien nos haya decepcionado.
disappointment.
我们不该因为感到失望而放弃事奉耶和华。
Wǒmen bù gāi yīnwei gǎndào shīwàng ér fàngqì shìfèng Yēhéhuá. [83/13]
paciencia
忍耐 / 耐心
rěnnài / nàixīn [83/14]
patience
paciente
有耐心
yǒu nàixīn [83/15]
patient
Él es una persona paciente.
他是个有耐心的人。
Tā shì ge yǒu nàixīn de rén. [83/16]
He is a patient person.
Él es paciente.
他有耐心。
Tā yǒu nàixīn. [83/17]
He is patient.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
347
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
La paciencia es un aspecto del fruto del espíritu Patience is an aspect of the fruitage of God's
de Dios.
spirit.
坚忍是上帝圣灵果实的一种特质。
Jiānrěn shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [83/18]
Debemos hacer todo lo posible por cultivar
paciencia.
我们应该尽力培养坚忍。
Wǒmen yīnggāi jìnlì péiyǎng jiānrěn. [83/19]
We should do our utmost to cultivate patience.
El aguante es una cualidad esencial para los
cristianos.
坚忍是基督徒的一个主要特质。
Jiānrěn shì Jīdūtú de yí ge zhǔyào tèzhì. [83/20]
Endurance is an essential quality for Christians.
Dios nos ayudará a aguantar.
God will help us to endure.
上帝会帮助我们忍耐下去。
Shàngdì huì bāngzhù wǒmen rěnnài xiàqù. [83/21]
Tenemos que seguir aguantando.
我们必须保持忍耐。
Wǒmen bìxū bǎochí rěnnài. [83/22]
We must keep on enduring.
Los que aguanten hasta el fin serán salvos.
忍耐到底的人会得救。
Rěnnài dàodǐ de rén huì déjiù. [83/23]
Those who endure to the end will be saved.
84 CODICIA Y GENEROSIDAD 贪婪,慷慨 Tānlán, kāngkǎi [84/1]
Codicia y generosidad
贪婪、慷慨
Tānlán、Kāngkǎi [84/1]
Greed & Generosity
codicia
贪婪
tānlán [84/2]
greed
codicioso
贪婪
tānlán [84/3]
greedy
Él es una persona codiciosa.
他是个贪婪的人。
Tā shì ge tānlán de rén. [84/4]
He is a greedy person.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Él es codicioso.
他贪心
Tā tānxīn [84/5]
INGLES
- CHINO PINYIN
He is greedy.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Hay muchas personas egoístas en el mundo.
世上有很多自私的人。
Shìshang yǒu hěn duō zìsī de rén. [84/6]
There are many selfish people in the world.
Dios odia el egoísmo.
上帝憎恶自私。
Shàngdì zēngwù zìsī. [84/7]
God hates selfishness.
En la actualidad, muchos son amadores del
dinero.
现在很多人都贪爱钱财。
Xiànzài hěn duō rén dōu tān'ài qiáncái. [84/8]
At this time, many people are lovers of money.
Él ama el dinero.
他贪爱钱财。
Tā tān'ài qiáncái. [84/9]
He loves money.
Él ama las cosas materiales.
他喜爱物质的东西。
Tā xǐ'ài wùzhì de dōngxi. [84/10]
He loves material things.
Él está resuelto a ser rico.
他一心想发财。
Tā yìxīn xiǎng fācái. [84/11]
He is determined to be rich.
En muchos países, la corrupción es un gran
In many lands, corruption is a big problem.
problema.
在许多国家,腐败是个很大的问题。
Zài xǔduō guójiā, fǔbài shì ge hěn dà de wèntí. [84/12]
Los funcionarios corruptos suelen robar dinero
Corrupt officials often steal public money.
público.
腐败的官员经常偷公家的钱。
Fǔbài de guānyuán jīngcháng tōu gōngjiā de qián. [84/13]
Un ladrón es alguien que se lleva los bienes de
A thief is someone who takes others'
otros sin permiso.
possessions without permission.
贼就是没有得到别人允许,却拿走了别人东西的人。
Zéi jiùshì méiyǒu dédào biéren yǔnxǔ, què názǒule biéren dōngxi de rén. [84/14]
348
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
No debemos robar.
我们不应该偷东西。
Wǒmen bù yīnggāi tōu dōngxi. [84/15]
We should not steal.
La Biblia condena el robo.
圣经谴责偷窃。
Shèngjīng qiǎnzé tōuqiè. [84/16]
The Bible condemns stealing.
generosidad
慷慨
kāngkǎi [84/17]
generosity
generoso
慷慨
kāngkǎi [84/18]
generous
Él es una persona generosa.
他是一个慷慨的人
Tā shì yí ge kāngkǎi de rén [84/19]
He is a generous person.
Él es generoso.
他很慷慨。
Tā hěn kāngkǎi. [84/20]
He is generous.
- CHINO PINYIN
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Jehová es generoso con sus siervos.
耶和华对他 的仆人十分慷慨。
Yēhéhuá duì tā de púrén shífēn kāngkǎi. [84/21]
Jehovah is generous to his servants.
hospitalidad
好客
hàokè [84/22]
hospitality
hospitalario
好客
hàokè [84/23]
hospitable
Él es una persona hospitalaria.
他是个好客的人。
Tā shì ge hàokè de rén. [84/24]
He is a hospitable person.
Él es hospitalario.
他好客。
Tā hàokè. [84/25]
He is hospitable.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
349
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
350
Abrahán fue hospitalario con los extraños.
Abraham showed hospitality toward strangers.
亚伯拉罕对陌生人表现好客精神。
Yàbólāhǎn duì mòshēngrén biǎoxiàn hàokè jīngshén. [84/26]
85 BUENO Y MALO 好,坏 Hǎo, huài [85/1]
Bueno y malo
好、坏
Hǎo、Huài [85/1]
Good & Bad
bondad
良善
liángshàn [85/2]
goodness
bueno
好
hǎo [85/3]
good
Él es una persona buena.
他是个好人。
Tā shì ge hǎo rén. [85/4]
He is a good person.
Él es bueno.
他是好的。
Tā shì hǎo de. [85/5]
He is good.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
La bondad es un aspecto del fruto del espíritu de Goodness is an aspect of the fruitage of God's
Dios.
spirit.
良善是上帝圣灵果实的一种特质。
Liángshàn shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [85/6]
La Palabra de Dios nos anima a cultivar la
God's Word encourages us to cultivate
bondad.
goodness.
上帝的话语鼓励我们培养良善。
Shàngdì de huàyǔ gǔlì wǒmen péiyǎng liángshàn. [85/7]
Los cristianos deben hacer el bien a los demás.
基督徒必须向别人行善。
Jīdūtú bìxū xiàng biéren xíngshàn. [85/8]
Christians must do good to others.
Hay quienes dicen que los buenos van al cielo
Some people say that good people go to heaven
cuando mueren.
after they die.
有些人说好人死后会上天堂。
Yǒuxiē rén shuō hǎorén sǐ hòu huì shàng tiāntáng. [85/9]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Dios resucitará a los “justos”.
上帝会复活“义人”。
Shàngdì huì fùhuó “yìrén”.[85/10]
INGLES
- CHINO PINYIN
351
God will resurrect "the righteous".
Dios no declara justo a nadie sobre la base de
God does not declare people righteous on the
sus buenas obras.
basis of their good works.
上帝不是根据人的好行为而把他称为义人。
Shàngdì bú shì gēnjù rén de hǎo xíngwéi ér bǎ tā chēngwéi yìrén. [85/11]
Dios solo declara justo a alguien si tiene fe en
Only if a person has faith in Jesus Christ can he
Jesucristo.
be declared righteous by God.
人只要对耶稣基督有信心,就能被上帝看为义人。
Rén zhǐyào duì Yēsū Jīdū yǒu xìnxīn, jiù néng bèi Shàngdì kàn wéi yìrén. [85/12]
Originalmente, Satanás era un ángel bueno.
撒旦原本是个好天使。
Sādàn yuánběn shì ge hǎo tiānshǐ. [85/13]
Satan was originally a good angel.
Dios nos da muchas cosas buenas.
God gives us many good things.
上帝赐给我们许多美好的东西。
Shàngdì cìgěi wǒmen xǔduō měihǎo de dōngxi. [85/14]
El esposo debe tratar bien a su esposa.
丈夫必须善待自己的妻子。
Zhàngfu bìxū shàndài zìjǐ de qīzi. [85/15]
Husbands must treat their wives well.
Dios ve nuestras buenas obras.
上帝看到我们的善行。
Shàngdì kàndào wǒmen de shànxíng. [85/16]
God sees our good deeds.
maldad
邪恶
xié'è [85/17]
badness
malo
坏
huài [85/18]
bad
Él es una persona mala.
他是个坏人。
Tā shì ge huàirén. [85/19]
He is a bad person.
Él es malo.
他是坏的。
Tā shì huài de. [85/20]
He is bad.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Antes del Diluvio, la Tierra se llenó de maldad.
INGLES
- CHINO PINYIN
Before the Flood, the earth became filled with
badness.
洪水之前,地上充满恶事。
Hóngshuǐ zhīqián, dìshang chōngmǎn èshì. [85/21]
Los cristianos no deben hacer cosas malas a los
demás.
基督徒不该恶待别人。
Jīdūtú bùgāi èdài biéren。[85/22]
基督徒要避免恶待别人。
Jīdūtú yào bìmiǎn èdài biéren. [85/22]
Christians must avoid doing bad things to
others.
Hay quienes piensan que los malos van al
Some people think that bad people go to hell
infierno cuando mueren.
after they die.
有些人以为坏人死后会下地狱。
Yǒuxiē rén yǐwéi huàirén sǐ hòu huì xià dìyù. [85/23]
Dios resucitará a los “injustos”.
上帝会复活“不义的人”。
Shàngdì huì fùhuó “búyì de rén”. [85/24]
God will resurrect "the unrighteous".
Satanás llegó a convertirse en un ángel malo.
Satan eventually became a bad angel.
后来撒旦变成了一个坏天使。
Hòulái Sādàn biànchéngle yí ge huài tiānshǐ. [85/25]
Los espíritus malignos tratan de hacernos daño.
邪灵想伤害我们。
Xiélíng xiǎng shānghài wǒmen. [85/26]
Evil spirits try to harm us.
Jehová odia la maldad.
耶和华憎恨邪恶。
Yēhéhuá zēnghèn xié'è. [85/27]
Jehovah hates wickedness.
¿Por qué permite Dios la maldad?
Why does God permit wickedness?
上帝为什么容许邪恶存在?
Shàngdì wèi shénme róngxǔ xié'è cúnzài? [85/28]
Cuando suceden cosas malas, mucha gente
When bad things happen, people blame God.
culpa a Dios.
有坏事发生时,人责怪上帝。
Yǒu huàishì fāshēng shí, rén zéguài Shàngdì. [85/29]
El esposo no debe tratar mal a su esposa.
丈夫不该恶待自己的妻子。
Zhàngfu bù gāi èdài zìjǐ de qīzi. [85/30]
Husbands must not treat their wives badly.
Dios ve nuestras malas obras.
上帝看到我们的恶行。
Shàngdì kàndào wǒmen de èxíng. [85/31]
God sees our bad deeds.
352
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
perfección
完美
wánměi [85/32]
perfection
perfecto
完美
wánměi [85/33]
perfect
Él es una persona perfecta.
他是个完美的人。
Tā shì ge wánměi de rén. [85/34]
He is a perfect person.
Él es perfecto.
他是完美的。
Tā shì wánměi de. [85/35]
He is perfect.
INGLES
- CHINO PINYIN
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Todos los descendientes de Adán son
All of Adam's descendants are imperfect.
imperfectos.
亚当所有后代都是不完美的。
Yàdāng suǒyǒu hòudài dōu shì bù wánměi de. [85/36]
Heredamos la imperfección de Adán.
We inherited imperfection from Adam.
我们从亚当那里遗传了不完美的身心。
Wǒmen cóng Yàdāng nàli yíchuánle bù wánměi de shēnxīn. [85/37]
Nacemos imperfectos.
我们生来就不完美。
Wǒmen shēnglái jiù bù wánměi. [85/38]
We are born imperfect.
Adán y Eva perdieron la perfección.
Adam and Eve lost perfection.
亚当夏娃失去了完美的身心。
Yàdāng Xiàwá shīqùle wánměi de shēnxīn. [85/39]
Dios devolverá la perfección a la humanidad.
上帝会使人类恢复完美。
Shàngdì huì shǐ rénlèi huīfù wánměi. [85/40]
God will restore humans to perfection.
La humanidad alcanzará la perfección para
Mankind will reach perfection by the end of
finales del Reinado Milenario de Cristo.
Christ's thousand year reign.
在基督的千年统治结束前,人类会恢复完美。
Zài Jīdū de qiānnián tǒngzhì jiéshù qián,rénlèi huì huīfù wánměi。[85/41]
到基督的千年统治结束的时候,人类会恢复完美。
Dào Jīdū de qiān nián tǒngzhì jiéshù de shíhou, rénlèi huì huīfù wánměi. [85/41]
353
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
justicia
公正 / 公平
gōngzhèng / gōngpíng [85/42]
justice
justo
公正的
gōngzhèng de [85/43]
just
Él es una persona justa.
他为人公正。
Tā wéirén gōngzhèng. [85/44]
He is a just person.
Él es justo.
他是公正的。
Tā shì gōngzhèng de. [85/45]
He is just.
INGLES
- CHINO PINYIN
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
La justicia es una de las principales cualidades
Justice is one of God's main qualities.
de Dios.
公正是上帝的主要特质之一。
Gōngzhèng shì Shàngdì de zhǔyào tèzhì zhīyī. [85/46]
Jesucristo será un gobernante justo.
Jesus Christ will be a just ruler.
耶稣基督是个公正的统治者。
Yēsū Jīdū shì ge gōngzhèng de tǒngzhìzhě. [85/47]
Los juicios de Jehová son justos.
耶和华的审判是公正的。
Yēhéhuá de shěnpàn shì gōngzhèng de. [85/48]
Jehovah's judgments are just.
El mundo está lleno de injusticias.
The world is full of injustice.
世上有很多不公平的事。
Shìshang yǒu hěn duō bù gōngpíng de shì。[85/49]
世上充满着不公平。
Shìshang chōngmǎnzhe bù gōngpíng. [85/49]
Los gobernantes injustos oprimen a sus súbditos. Unjust rulers oppress their subjects.
不公正的统治者压迫他们的百姓。
Bù gōngzhèng de tǒngzhìzhě yāpò tāmen de bǎixìng. [85/50]
Muchas personas han sufrido injusticias.
Many people have experienced injustice.
许多人都经历过不公平的对待。
Xǔduō rén dōu jīnglìguo bù gōngpíng de duìdài. [85/51]
crueldad
残忍 / 残暴
cánrěn / cánbào [85/52]
cruelty
354
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
cruel
残忍的
cánrěn de [85/53]
cruel
Parece cruel.
他显得残忍。
Tā xiǎnde cánrěn. [85/54]
He looks cruel.
Él es una persona cruel.
他是个残忍的人。
Tā shì ge cánrěn de rén. [85/55]
He is a cruel person.
Él es cruel.
他是残忍的。
Tā shì cánrěn de. [85/56]
He is cruel.
INGLES
- CHINO PINYIN
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Los cristianos no tratan cruelmente a los demás.
基督徒不会残忍地对待别人。
Jīdūtú búhuì cánrěn de duìdài biéren. [85/57]
Christians do not treat others cruelly.
Dios odia la crueldad.
上帝憎恨残暴。
Shàngdì zēnghèn cánbào. [85/58]
God hates cruelty.
No debemos ser crueles con los animales.
We should not be cruel to animals.
我们不应该残忍地对待动物。
Wǒmen bù yīnggāi cánrěn de duìdài dòngwù. [85/59]
Los nefilim eran muy violentos.
巨人非常残暴。
Jùrén fēicháng cánbào. [85/60]
The Nephilim were very violent.
Debemos evitar el entretenimiento violento.
我们不该接触暴力的娱乐。
Wǒmen bùgāi jiēchù bàolì de yúlè。[85/61]
我们应该避免暴力的娱乐。
Wǒmen yīnggāi bìmiǎn bàolì de yúlè. [85/61]
We should avoid violent entertainment.
Muchas películas y videojuegos tienen
Many films and video games contain violence.
contenido violento.
许多电影和电子游戏有暴力成分。
Xǔduō diànyǐng hé diànzǐ yóuxì yǒu bàolì chéngfèn. [85/62]
Los niños pueden imitar la violencia que ven en
la televisión.
Children may imitate the violence they see on
television.
355
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
356
孩子也许会模仿在电视里看到的暴力。
Háizi yěxǔ huì mófǎng zài diànshì li kàndào de bàolì. [85/63]
La Biblia dice que en los últimos días muchas
The Bible says that in the last days many people
personas serían feroces.
would be fierce.
圣经说在最后的日子许多人都会很凶悍。
Shèngjīng shuō zài zuìhòu de rìzi xǔduō rén dōu huì hěn xiōnghàn. [85/64]
86 HONRADEZ 诚实 Chéngshí [86/1]
Honradez
诚实
Chéngshí [86/1]
Honesty
honradez (honestidad)
诚实
chéngshí [86/2]
honesty
honrado (honesto)
诚实
chéngshí [86/3]
honest
Él es una persona honrada.
他是个诚实的人。
Tā shì ge chéngshí de rén. [86/4]
He is an honest person.
Él es honrado.
他是诚实的。
Tā shì chéngshí de. [86/5]
He is honest.
Palabras y frases relacionadas:
Related words & phrases
Los cristianos debemos ser honrados en todo
Christians must be honest in all areas of their
aspecto de la vida.
lives.
基督徒必须在生活的所有方面诚实。
Jīdūtú bìxū zài shēnghuó de suǒyǒu fāngmiàn chéngshí. [86/6]
Nos esforzamos por decir siempre la verdad.
我们力求只说真话。
Wǒmen lìqiú zhǐ shuō zhēnhuà. [86/7]
We strive to always tell the truth.
No debemos mentir.
我们不应该说谎。
Wǒmen bù yīnggāi shuōhuǎng. [86/8]
We must not lie.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
Satanás mintió a Eva.
撒旦对夏娃说谎。
Sādàn duì Xiàwá shuōhuǎng. [86/9]
Satan lied to Eve.
Satanás es un mentiroso.
撒旦是个说谎者。
Sādàn shì ge shuōhuǎngzhě. [86/10]
Satan was a liar.
Eva creyó la mentira de Satanás.
夏娃相信了撒旦的谎言。
Xiàwá xiāngxìnle Sādàn de huǎngyán. [86/11]
Eve believed Satan's lie.
Satanás engañó a Eva.
撒旦骗了夏娃。
Sādàn piànle Xiàwá. [86/12]
Satan deceived Eve.
Satanás trata de engañarnos.
撒旦想欺骗我们。
Sādàn xiǎng qīpiàn wǒmen. [86/13]
Satan tries to deceive us.
Él es un engañador.
他是骗人的。
Tā shì piànrén de. [86/14]
He is deceitful.
Él es astuto.
他很狡猾。
Tā hěn jiǎohuá. [86/15]
He is crafty.
- CHINO PINYIN
357
El Diablo está extraviando a toda la Tierra
The Devil is misleading the entire inhabited
habitada.
earth.
魔鬼正在迷惑全世界的人。
Móguǐ zhèngzài míhuò quánshìjiè de rén。[86/16]
魔鬼迷惑了普天下的人。
Móguǐ míhuòle pǔtiānxià de rén. [86/16]
No debemos decir una cosa y hacer otra.
我们不要说一套做一套。
Wǒmen búyào shuō yí tào zuò yí tào. [86/17]
We should not say one thing and do another.
No debemos ser hipócritas.
我们不该虚伪。
Wǒmen bù gāi xūwěi. [86/18]
We should not be hypocrites.
Jesús condenó la hipocresía de los fariseos.
耶稣谴责法利赛派的虚伪。
Yēsū qiǎnzé Fǎlìsàipài de xūwěi. [86/19]
Jesus condemned the hypocrisy of the Pharisees.
Su conducta era hipócrita.
他们的行为是虚伪的。
Tāmen de xíngwéi shì xūwěi de. [86/20]
Their behavior was hypocritical.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
Satanás finge ser bueno.
撒但假装友善。
Sādàn jiǎzhuāng yǒushàn。[86/21]
撒旦假装自己是个好人。
Sādàn jiǎzhuāng zìjǐ shì ge hǎorén. [86/21]
INGLES
- CHINO PINYIN
Satan pretends to be good.
Satanás finge ser nuestro amigo.
Satan pretends to be our friend..
撒旦假装是我们的朋友。
Sādàn jiǎzhuāng shì wǒmen de péngyou. [86/22]
TRATADOS
87 ¿QUÉ ES PARA USTED LA BIBLIA?
你对圣经有什么看法? Nǐ duì Shèngjīng yǒu shénme kànfǎ? [87/1]
¿Qué es para usted la Biblia?
你对圣经有什么看法?
Nǐ duì Shèngjīng yǒu shénme kànfǎ? [87/1]
How Do You View the Bible?
¿Diría que es …
你觉得圣经是…
Nǐ juéde Shèngjīng shì… [87/2]
Would you say it is . .
… un libro de ideas humanas?
人的智慧?
rén de zhìhuì? [87/3]
a book of human wisdom?
… una colección de mitos?
神话和传说?
shénhuà hé chuánshuō? [87/4]
a book of myths and legends?
… la Palabra de Dios?
上帝说的话?
Shàngdì shuō de huà? [87/5]
the Word of God?
LO QUE DICE LA BIBLIA
WHAT THE BIBLE SAYS
圣经说:
Shèngjīng shuō: [87/6]
358
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
359
“Todo lo que está escrito en la Biblia es el “All Scripture is inspired of God.”—
mensaje de Dios.” (2 Timoteo 3:16, Biblia en 2 Timothy 3:⁠16, New World Translation.
Lenguaje Sencillo.)
“圣经全都是上帝用圣灵启示的”。 —— 提摩太后书3:16, 《新世界译本》
“Shèngjīng quándōu shì Shàngdì yòng shènglíng qǐshì de”。—— Tímótài Hòushū 3:16 ,
《Xīnshìjiè-Yìběn》[87/7]
CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO
WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU
跟你有什么关系?圣经可以:
Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Shèngjīng kěyǐ: [87/8]
Encontraremos respuestas convincentes a las Satisfying answers to life’s big questions.—
grandes preguntas de la vida (Proverbios 2:1-5). Proverbs 2:1-5.
让你找到人生重大问题的答案。 (箴言2:1-5)
Ràng nǐ zhǎodào rénshēng zhòngdà wèntí de dá'àn.(Zhēnyán 2:1-5) [87/9]
Contaremos con una guía confiable para el Reliable guidance for day-to-day living.—Psalm
diario vivir (Salmo 119:105).
119:105.
给你可靠的生活指引。 (诗篇119:105)
Gěi nǐ kěkào de shēnghuó zhǐyǐn. (Shīpiān 119:105)[87/10]
Tendremos esperanza para el futuro (Romanos Real hope for the future.—Romans 15:4.
15:4).
让你对未来有信心,充满希望。 (罗马书15:4)
Ràng nǐ duì wèilái yǒu xìnxīn, chōngmǎn xīwàng. (Luómǎshū 15:4)[87/11]
¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE
DICE LA BIBLIA?
BIBLE SAYS?
圣经说的真的能相信吗?
Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[87/12]
sí, al menos tres:
能,至少有三个理由:
Néng, zhìshǎo yǒu sān ge lǐyóu: [87/13]
Yes, for at least three reasons:
Jamás se contradice. La Biblia la escribieron Amazing harmony. The Bible was written over a
unos cuarenta hombres durante un período de period of 1,600 years by some 40 different
mil seiscientos años. Aunque la mayoría de ellos people. Most of them never met one another.
nunca se conocieron, la Biblia no se contradice Yet, the entire book is harmonious, with one
y sigue un único tema central.
central theme!
内容互相呼应。 虽然圣经用了1600年才写完, 写圣经的人约有40位, 当中大多数人从不相
识, 可是圣经各部分互相呼应, 始终围绕一个主题!
Nèiróng hùxiāng hūyìng. Suīrán Shèngjīng yòngle 1600 nián cái xiěwán, xiě Shèngjīng de rén yuē
yǒu 40 wèi, dāngzhōng dàduōshù rén cóngbù xiāngshí, kěshì Shèngjīng gè bùfen hùxiāng hūyìng,
shǐzhōng wéirào yí ge zhǔtí![87/14]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
360
La franqueza de sus escritores. Los historiadores Honest history. Secular historians seem quick to
suelen ocultar las derrotas de sus pueblos. En cover over the defeats of their people. In
cambio, los escritores bíblicos no escondieron contrast, Bible writers candidly recorded both
sus propias faltas ni las de su nación (2 Crónicas their personal failings and those of their nation.
36:15,16; Salmo 51:1-4).
—2 Chronicles 36:15, 16; Psalm 51:1-4.
记载忠于事实大多数历史学家都会隐瞒自己民族的过错和失败 , 但是写圣经的人却诚实地
记下自己和自己国家的过错。 (历代志下36:15,16; 诗篇51:1-4)
Jìzǎi zhōngyú shìshí dàduōshù lìshǐxuéjiā dōu huì yǐnmán zìjǐ mínzú de guòcuò hé shībài, dànshì
xiě Shèngjīng de rén què chéngshí de jìxià zìjǐ hé zìjǐ guójiā de guòcuò. (Lìdàizhì Xià 36:15,16;
Shīpiān 51:1-4) [87/15]
Sus profecías siempre se cumplen. La Biblia Reliable prophecy. The Bible foretold the
predijo la destrucción de la antigua ciudad de destruction of the ancient city of Babylon some
Babilonia con unos doscientos años de 200 years in advance. (Isaiah 13:17-22) It
antelación (Isaías 13:17-22). Y no solo reveló revealed not only the manner in which Babylon
cómo caería la ciudad, sino incluso el nombre would fall but even the name of its conqueror!
del conquistador (Isaías 45:1-3).
—Isaiah 45:1-3.
预言准确可靠。 在事发前200年左右, 圣经就预言古巴比伦城会被毁灭。 (以赛亚书13:1722 ) 圣经不但预言巴比伦如何被打败 , 还说出打败巴比伦的人叫什么名字! ( 以赛亚书
45:1-3)
Yùyán zhǔnquè kěkào. Zài shì fā qián 200 nián zuǒyòu, Shèngjīng jiù yùyán Gǔ-Bābǐlún chéng huì
bèi huǐmiè. (Yǐsàiyàshū 13:17-22) Shèngjīng bùdàn yùyán Bābǐlún rúhé bèi dǎbài, hái shuōchū
dǎbài Bābǐlún de rén jiào shénme míngzi!(Yǐsàiyàshū 45:1-3)[87/16]
Otras muchas profecías bíblicas se cumplieron Numerous other Bible prophecies were also
también hasta el más mínimo detalle. Después fulfilled down to the smallest detail. But is that
de todo, ¿no es eso lo que se esperaría de la not what we would expect of the Word of God?
Palabra de Dios? (2 Pedro 1:21.)
—2 Peter 1:21.
圣经里还有许多预言也应验了 , 连细节也一一应验。 这不就表明圣经是来自上帝的吗?
(彼得后书1:21)
Shèngjīng li háiyǒu xǔduō yùyán yě yìngyàn le, lián xìjié yě yīyī yìngyàn. Zhè bú jiù biǎomíng
Shèngjīng shì láizì Shàngdì de ma?(Bǐdé Hòushū 1:21)[87/17]
PREGÚNTESE
TO THINK ABOUT
请想想
Qǐng xiǎngxiang [87/18]
¿Cómo puede ayudarme la Palabra de Dios?
How can God’s Word improve your life?
圣经可以对你的生活有什么帮助?
Shèngjīng kěyǐ duì nǐ de shēnghuó yǒu shénme bāngzhù?[87/19]
Encontrará la respuesta bíblica en Isaías The Bible answers that question at ISAIAH
48:17,18 y 2 Timoteo 3:16,17.
48:17, 18 and 2 TIMOTHY 3:16, 17.
请看看圣经怎样说: 以赛亚书48:17,18; 提摩太后书3:16,17
Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Yǐsàiyàshū 48:17, 18; Tímótài Hòushū 3:16, 17 [87/20]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
361
88 ¿CÓMO VE EL FUTURO?
你觉得未来会怎样? Nǐ juéde wèilái huì zěnyàng?[88/1]
¿Cómo ve el futuro?
你觉得未来会怎样?
Nǐ juéde wèilái huì zěnyàng?[88/1]
How Do You View the Future?
¿Cree que el mundo …
世界的情况…
Shìjiè de qíngkuàng… [88/2]
Will our world . .
… seguirá igual?
不会改变?
búhuì gǎibiàn? [88/3]
stay the same?
… empeorará?
会越来越差?
huì yuèláiyuè chà? [88/4]
get worse?
… mejorará?
会越来越好?
huì yuèláiyuè hǎo? [88/5]
get better?
LO QUE DICE LA BIBLIA
WHAT THE BIBLE SAYS
圣经说:
Shèngjīng shuō: [6]
“Dios […] limpiará toda lágrima de sus ojos, y
la muerte no será más, ni existirá ya más
lamento ni clamor ni dolor. Las cosas anteriores
han pasado.”(Revelación [Apocalipsis] 21:3,4,
Traducción del Nuevo Mundo.)
“God . . . will wipe out every tear from their
eyes, and death will be no more, neither will
mourning nor outcry nor pain be anymore. The
former things have passed away.”—
Revelation 21:⁠3, 4, New World Translation.
“上帝要擦去他们的所有眼泪, 不再有死亡, 也不再有哀恸, 呼号,痛苦。 从前的事已经
过去了。” —— 启示录21:4, 《新世界译本》
“Shàngdì yào cāqu tāmen de suǒyǒu yǎnlèi, búzài yǒu sǐwáng, yě búzài yǒu āitòng, hūháo, tòngkǔ.
Cóngqián de shì yǐjīng guòqu le.”—— Qǐshìlù 21:4,《Xīnshìjiè-Yìběn》[88/7]
CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO
WHAT THAT CAN MEAN FOR YOUT
跟你有什么关系?这意味着你将来可以:
Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Zhè yìwèizhe nǐ jiānglái kěyǐ: [88/8]
Tendremos trabajo productivo y satisfactorio Meaningful and satisfying work.—Isaiah 65:21(Isaías 65:21-23).
23.
工作称心有意义, 不会白白劳碌。 (以赛亚书65:21-23)
Gōngzuò chènxīn yǒu yìyì, búhuì báibái láolù.( Yǐsàiyàshū 65:21-23) [88/9]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
362
Dejaremos de sufrir y de padecer enfermedades No more sickness or suffering of any kind.—
(Isaías 25:8; 33:24)
Isaiah 25:8; 33:24.
不再生病,不再受苦。 (以赛亚书25:8; 33:24)
Búzài shēngbìng, búzài shòukǔ. (Yǐsàiyàshū 25:8; 33:24) [88/10]
Viviremos felices con nuestra familia y amigos A happy, unending life with family and friends.
para siempre (Salmo 37:11, 29).
—Psalm 37:11, 29.
跟亲友永远过快乐的生活。 (诗篇37:11,29)
Gēn qīnyǒu yǒngyuǎn guò kuàilè de shēnghuó. (Shīpiān 37:11,29) [88/11]
¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE
DICE LA BIBLIA?
BIBLE SAYS?
圣经说的真的能相信吗?
Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[88/12]
Sí, al menos dos:
能,至少有两个理由:
Néng, zhìshǎo yǒu liǎng ge lǐyóu: [88/13]
Yes, for at least two reasons:
Dios tiene el poder de cumplir esta promesa. En God has the ability to fulfill the promise. In the
la Biblia, solo a Dios se le llama “el Bible, Jehovah God alone is called “the
Todopoderoso”, pues su poder es ilimitado Almighty,” for he has unlimited power.
(Revelación 15:3). Así que cuando promete un (Revelation 15:⁠3) So he is fully able to keep his
cambio que transformará el mundo en un lugar promise to change our world for the better. As
mejor, podemos estar seguros de que es the Bible says, “with God all things are
perfectamente capaz de cumplirlo. Como dice la possible.”—Matthew 19:⁠26.
Biblia, “para Dios todas las cosas son posibles”
(Mateo 19:26).
上帝有能力兑现承诺。 耶和华上帝有无穷的力量, 惟有他是“全能的上帝”。 (启示录15:3)因
此 , 上帝绝对有能力兑现承诺使世界变得美好。 圣经说:“在上帝 , 凡事都可能” (马太福音
19:26)
Shàngdì yǒu nénglì duìxiàn chéngnuò. Yēhéhuá Shàngdì yǒu wúqióng de lìliang, wéiyǒu tā shì
“quánnéng de Shàngdì”. (Qǐshìlù 15:3) Yīncǐ, Shàngdì juéduì yǒu nénglì duìxiàn chéngnuò shǐ
shìjiè biànde měihǎo. Shèngjīng shuō: “Zài Shàngdì, fánshì dōu kěnéng” (Mǎtài Fúyīn 19:26)
[88/14]
Dios tiene el deseo de cumplir esta promesa. Por God has the desire to fulfill the promise. For
ejemplo, en el caso de las personas que han example, -Jehovah has a longing to restore life
muerto, la Biblia dice que Jehová anhela to people who have died.—Job 14:14, 15.
devolverles la vida (Job 14:14, 15)
上帝很想兑现承诺。 耶和华上帝“切切想念”死去的人, 渴望复活他们。 (约伯记14:14,15)
Shàngdì hěn xiǎng duìxiàn chéngnuò. Yēhéhuá Shàngdì “qièqiè xiǎngniàn” sǐqù de rén, kěwàng
fùhuó tāmen. (Yuēbójì 14:14,15) [88/15]
También menciona que Jesús, el hijo de Dios,
cura a los enfermos. ¿Y por qué lo hizo? Porque
ese era su deseo (Marcos 1:40, 41). Sus
acciones fueron un fiel reflejo del deseo de su
Padre de ayudar a los necesitados (Juan 5:19).
The Bible also shows that God’s Son, Jesus,
healed the sick. Why did he do so? Because he
wanted to. (Mark 1:40, 41) Jesus perfectly
reflected his Father’s personality by his desire to
help those in need.—John 14:⁠9.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
363
圣经记载上帝的儿子耶稣曾治好病人。 耶稣为什么这样做呢? 因为他很想帮助人。 (马可福
音1:40,41) 耶稣想他的父亲一样渴望解救困苦的人。 (约翰福音14:9)
Shèngjīng jìzǎi Shàngdì de érzi Yēsū céng zhìhǎo bìngrén. Yēsū wèi shénme zhèyàng zuò ne?
yīnwei tā hěn xiǎng bāngzhù rén. (Mǎkě Fúyīn 1:40,41) Yēsū xiǎng tā de fùqīn yíyàng kěwàng
jiějiù kùnkǔ de rén. (Yuēhàn Fúyīn 14:9) [88/16]
Con eso podemos estar seguros de que tanto So we can be sure that both Jehovah and Jesus
Jehová como Jesús quieren que tengamos un want to help us to enjoy a happy future!—Psalm
futuro maravilloso (Salmo 72:12-14; 145:16; 2 72:12-14; 145:16; 2 Peter 3:9.
Pedro 3:9).
因此,我们可以肯定, 耶和华上帝和耶稣都很想帮助我们, 让我们将来过幸福的生活! (诗
篇72:12-14; 145:16;彼得后书3:9)
Yīncǐ, wǒmen kěyǐ kěndìng, Yēhéhuá Shàngdì hé Yēsū dōu hěn xiǎng bāngzhù wǒmen, ràng
wǒmen jiānglái guò xìngfú de shēnghuó!(Shīpiān 72:12-14; 145:16; Bǐdé Hòushū 3:9) [88/17]
PREGÚNTESE
TO THINK ABOUT
请想想
Qǐng xiǎngxiang [88/18]
¿Cómo hará Dios de este mundo un lugar How will God change our world for the better?
mejor?
上帝会怎样使世界变得美好?
Shàngdì huì zěnyàng shǐ shìjiè biànde měihǎo?[88/19]
Encontrará la respuesta bíblica en MATEO The Bible answers that question at MATTHEW
6:9,10 y DANIEL 2:44.
6:9, 10 and DANIEL 2:44.
请看看圣经怎样说: 但以理书2:44; 箴言2:21,22
Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Dànyǐlǐshū 2:44; Zhēnyán 2:21,22 [88/20]
89 ¿QUÉ HACE FALTA PARA SER UNA FAMILIA FELIZ?
家庭幸福主要靠什么? Jiātíng xìngfú zhǔyào kào shénme?[89/1]
¿Qué hace falta para ser una familia feliz?
家庭幸福主要靠什么?
Jiātíng xìngfú zhǔyào kào shénme?[89/1]
What Is the Key to Happy Family Life?
¿Diría que …
你觉得要靠…
Nǐ juéde yào kào… [89/2]
Do you think it is . .
… amor?
爱?
ài? [89/3]
love?
… dinero?
金钱?
jīnqián? [89/4]
money?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
… u otra cosa?
他?
qítā? [89/5]
something else?
LO QUE DICE LA BIBLIA
WHAT THE BIBLE SAYS
- CHINO PINYIN
364
圣经说:
Shèngjīng shuō: [89/6]
“¡Felices son los que oyen la palabra de Dios y “Happy are those hearing the word of God and
la guardan!” (Lucas 11:28, Traducción del keeping it!”—Luke 11:28, New World
Nuevo Mundo.)
Translation.
“凡听见上帝的话语又遵守的人, 才真有福!” —— 路加福音11:28, 《新世界译本》
“Fán tīngjiàn Shàngdì de huàyǔ yòu zūnshǒu de rén, cái zhēn yǒufú!”—— Lùjiā Fúyīn11:28,
《Xīnshìjiè-Yìběn》[89/7]
CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO
WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU
跟你有什么关系?听从圣经的劝告, 你们全家就会:
Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Tīngcóng Shèngjīng de quàngào, nǐmen quánjiā jiù huì: [89/8]
Encontraremos verdadero amor (Efesios 5:28, Finding real love.—Ephesians 5:28, 29.
29).
相亲相爱。(以弗所书5:28,29)
Xiāngqīn-xiāng'ài. (Yǐfúsuǒshū 5:28,29) [89/9]
Reinará el respeto (Efesios 5:33).
互相尊重。 (以弗所书5:33)
Hùxiāng zūnzhòng. (Yǐfúsuǒshū 5:33) [89/10]
Enjoying genuine respect.—Ephesians 5:33.
Nos sentiremos seguros (Marcos 10:6-9).
有安全感。 (马可福音10:6-9)
Yǒu ānquángǎn. (Mǎkě Fúyīn 10:6-9) [89/11]
Having true security.—Mark 10:6-9.
¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE
DICE LA BIBLIA?
BIBLE SAYS?
圣经说的真的能相信吗?
Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[89/12]
Sí, al menos dos:
能,至少有两个理由:
Néng, zhìshǎo yǒu liǎng ge lǐyóu: [89/13]
Yes, for at least two reasons:
Dios instituyó la familia. La Biblia dice que
“toda familia […] debe su nombre” a Jehová
Dios (Efesios 3:14,15). En otras palabras, la
familia existe porque Jehová la creó. ¿Por qué
es importante reconocer este hecho?
God is the Originator of family life. The Bible
says that “every family . . . owes its name” to
Jehovah God. (Ephesians 3:14, 15) In other
words, the family unit exists because Jehovah
created it. Why is that significant?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
365
家庭是上帝创立的。 圣经记载世上第一对男女结为夫妻是上帝安排的。 (创世记2:18-24) 换
句话说, 家庭是耶和华上帝设立的。 这一点为什么很重要呢?
Jiātíng shì Shàngdì chuànglì de. Shèngjīng jìzǎi shìshang dì yī duì nán-nǚ jié wéi fūqī shì Shàngdì
ānpái de. (Chuàngshìjì 2:18-24) Huànjùhuàshuō, jiātíng shì Yēhéhuá Shàngdì shèlì de. Zhè yì diǎn
wèi shénme hěn zhòngyào ne?[89/14]
Piense en esto: Si estuviera disfrutando de una Consider: If you were enjoying a tasty meal and
buena comida y quisiera saber cuáles son sus wanted to learn its ingredients, whom would
ingredientes, ¿a quién le preguntaría? you ask? Logically, the person who prepared it.
Lógicamente, a la persona que la preparó.
请想想:当你吃到一道好菜, 很想知道是怎么做的, 你会问谁呢?当然会问做那道菜的人,
对吗?
Qǐng xiǎngxiang: Dāng nǐ chī dào yí dào hǎo cài, hěn xiǎng zhīdào shì zěnme zuò de, nǐ huì wèn
shéi ne? Dāngrán huì wèn zuò nà dào cài de rén, duì ma?[89/15]
De igual modo, si quiere saber la receta para Likewise, to discover the ingredients for a
que su familia sea feliz, lo mejor es preguntarle happy family life, we do well to look to
a Jehová, quien le dio origen (Génesis 2:18-24). Jehovah, the Originator of the family
arrangement.—Genesis 2:18-24.
同样,要知道怎样才能使家庭幸福, 就要请教创立家庭的耶和华上帝。
Tóngyàng, yào zhīdào zěnyàng cái néng shǐ jiātíng xìngfú, jiùyào qǐngjiào chuànglì jiātíng de
Yēhéhuá Shàngdì. [89/16]
A Dios le importamos. A usted y su familia les God cares about you. Families are wise to seek
conviene buscar en la Biblia los consejos de Jehovah’s advice, which he provides through his
Jehová, pues “él se interesa por ustedes” (1 Word. Why? “Because he cares for you.”
Pedro 5:6, 7). Jehová quiere lo mejor para (1 Peter 5:6, 7) Jehovah has your best interests
nosotros. Y sus consejos siempre funcionan at heart—and his counsel always works!—
(Proverbios 3:5, 6; Isaías 48:17, 18).
Proverbs 3:5, 6; Isaiah 48:17, 18.
上帝关心我们。 留意耶和华上帝通过圣经给人的劝告 , 是最好不过的。 为什么呢?因为
“他关心你们” (彼得前书5:6, 7) 耶和华一心为我们着想, 而且他的劝告总是行得通的!
(箴言3:5, 6; 以赛亚书48:17, 18)
Shàngdì guānxīn wǒmen. Liúyì Yēhéhuá Shàngdì tōngguò Shèngjīng gěi rén de quàngào, shì zuìhǎo
búguò de. Wèi shénme ne? Yīnwei “tā guānxīn nǐmen” (Bǐdé Qiánshū 5:6, 7) Yēhéhuá yìxīn wèi
wǒmen zhuóxiǎng, érqiě tā de quàngào zǒngshì xíngdetōng de!(Zhēnyán 3:5, 6; Yǐsàiyàshū 48:17,
18) [89/17]
PREGÚNTESE
请想想
Qǐng xiǎngxiang
TO THINK ABOUT
[89/18]
¿Cómo puedo ser mejor esposo, esposa o padre?
How can you be a good husband, wife, or
parent?
怎样做个好丈夫, 好妻子, 好父亲或好母亲?
Zěnyàng zuò ge hǎo zhàngfu, hǎo qīzi, hǎo fùqīn huò hǎo mǔqīn?[89/19]
Encontrará la respuesta bíblica en Efesios 5:1, 2 The Bible answers that question at EPHESIANS
y Colosenses 3:18-21.
5:1, 2 and COLOSSIANS 3:18-21.
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
366
请看看圣经怎样说: 以弗所书5:1, 2; 歌罗西书3》18-21
Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Yǐfúsuǒshū 5:1, 2; Gēluóxīshū 3:18-21 [89/20]
90 ¿QUIÉN CONTROLA REALMENTE EL MUNDO?
控制世界的其实是谁? Kòngzhì shìjiè de qíshí shì shéi?[90/1]
¿Quién controla realmente el mundo?
控制世界的其实是谁?
Kòngzhì shìjiè de qíshí shì shéi?[90/1]
Who Really Controls the World?
¿Diría que es …
你认为是 …
Nǐ rènwéi shì … [90/2]
Do you think it is . .
… Dios?
上帝?
Shàngdì? [90/3]
God?
… el ser humano?
人类?
rénlèi? [90/4]
humankind?
… alguna fuerza desconocida?
其他?
qítā? [90/5]
someone else?
LO QUE DICE LA BIBLIA
WHAT THE BIBLE SAYS
圣经说:
Shèngjīng shuō: [90/6]
“El mundo entero está bajo el control del “The Evil One controls the whole world.”—
maligno.” (1 Juan 5:19, Nueva Versión 1 John 5:19.
Internacional.)
“全世界都受那恶者控制。 —— 约翰一书5:19
“Quán shìjiè dōu shòu nà èzhě kòngzhì.—— Yuēhàn Yīshū 5:19 [90/7]
“Por eso vino el Hijo de Dios, para deshacer las “The Son of God came . . . to destroy the devil’s
obras del Diablo.” (1 Juan 3:8, Torres Amat.)
work.”—1 John 3:8, New Century Version.
“上帝的儿子…要粉碎魔鬼的作为。” ——约翰一书3:8, 《新世界译本》
“Shàngdì de érzi… yào fěnsuì móguǐ de zuòwéi.”—— Yuēhàn Yīshū 3:8, 《Xīnshìjiè-Yìběn》[90/8]
CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO
WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
367
跟你有什么关系?你可以:
Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Nǐ kěyǐ: [90/9]
Entenderemos la raíz de los problemas del Logical explanations for the world’s problems.
mundo (Revelación [Apocalipsis] 12:12).
—Revelation 12:12.
明白世上为什么有这么多难题。 (启示录12:12)
Míngbai shìshang wèi shénme yǒu zhème duō nántí. (Qǐshìlù 12:12) [90/10]
Tendremos razones para esperar un mundo Reason to believe that our world will change for
mejor (1 Juan 2:17).
the better.—1 John 2:17.
有理由相信世界会变好。 (约翰一书2:17)
Yǒu lǐyóu xiāngxìn shìjiè huì biàn hǎo. (Yuēhàn Yīshū 2:17) [90/11]
¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE
DICE LA BIBLIA?
BIBLE SAYS?
圣经说的真的能相信吗?
Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[90/12]
Sí, al menos tres:
能,至少有三个理由:
Néng, zhìshǎo yǒu sān ge lǐyóu: [90/13]
Yes, for at least three reasons:
El gobierno de Satanás está sentenciado. Jehová Satan’s rulership is doomed. Jehovah is
está decidido a acabar con el control de Satanás determined to bring Satan’s control over
sobre la humanidad. Él promete reducir “a nada mankind to an end. He promises to “bring to
[…] al Diablo” y corregir todo el daño que ha nothing . . . the Devil” and undo all the damage
causado (Hebreos 2:14, Traducción del Nuevo that Satan has caused.—Hebrews 2:14, New
World Translation.
Mundo).
上帝必终止恶者撒旦的统治。 耶和华上帝决心终止魔鬼撒旦对人类的统治。 他承诺消灭魔
鬼, 并消除魔鬼造成的一切恶果。 (希伯来书2:14)
Shàngdì bì zhōngzhǐ èzhě Sādàn de tǒngzhì. Yēhéhuá Shàngdì juéxīn zhōngzhǐ móguǐ Sādàn duì
rénlèi de tǒngzhì. Tā chéngnuò xiāomiè móguǐ, bìng xiāochú móguǐ zàochéng de yíqiè èguǒ.
(Xībóláishū 2:14) [90/14]
Jesucristo es el gobernante escogido por Dios. God has chosen Jesus Christ to rule the world.
Jesús es el polo opuesto al gobernante cruel y Jesus is the complete opposite of this world’s
egoísta que controla hoy el mundo. De hecho, present cruel, selfish ruler. Concerning Jesus’
Dios promete respecto al reinado de Cristo: “Le kingship, God promises: “He will have pity on
tendrá lástima al de condición humilde y al the lowly and the poor . . . From oppression and
pobre […]. De la opresión y de la violencia les from violence he will rescue them.”—Psalm
redimirá el alma” (Salmo 72:13,14).
72:13, 14.
上帝已经选了耶稣基督来统治世界。 正在控制世界的魔鬼又自私又残忍, 耶稣却完全不同
。 关于耶稣的统治, 上帝承诺:耶稣必“ 顾惜寒微贫穷的人…要救赎他们的性命, 使他们不
受欺压和暴行所害”。 (诗篇72:13, 14)
Shàngdì yǐjīng xuǎnle Yēsū Jīdū lái tǒngzhì shìjiè. Zhèngzài kòngzhì shìjiè de móguǐ yòu zìsī yòu
cánrěn, Yēsū què wánquán bùtóng. Guānyú Yēsū de tǒngzhì, Shàngdì chéngnuò: Yēsū bì “gùxī
hánwēi pínqióng de rén… yào jiùshú tāmen de xìngmìng, shǐ tāmen bù shòu qīyā hé bàoxíng suǒ
hài”. (Shīpiān 72:13, 14) [90/15]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
368
Dios no puede mentir. La Biblia dice sin rodeos God cannot lie. The Bible plainly states: “It is
que “es imposible que Dios mienta” (Hebreos impossible for God to lie.” (Hebrews 6:18)
6:18). Así que cuando Jehová promete algo, When Jehovah promises to do something, it is
podemos darlo por hecho (Isaías 55:10, 11). Y as good as done! (Isaiah 55:10, 11) “The ruler of
lo que ha prometido es que “el gobernante de this world will be cast out.”—John 12:31.
este mundo será echado fuera” (Juan 12:31).
上帝绝对不会说谎。 圣经说得很清楚: 上帝“不可能说谎”。 (希伯来书6:18) 耶和华承诺要做
什么,就必定做到! (以赛亚书55:10, 11) 正在“统治全世界的王” 必定被赶走。 (约翰福音
12:31)
Shàngdì juéduì búhuì shuōhuǎng. Shèngjīng shuō de hěn qīngchu: Shàngdì “bù kěnéng shuōhuǎng”.
(Xībóláishū 6:18) Yēhéhuá chéngnuò yào zuò shénme, jiù bìdìng zuòdào! (Yǐsàiyàshū 55:10, 11)
Zhèngzài “tǒngzhì quán shìjiè de wáng” bìdìng bèi gǎnzǒu. (Yuēhàn Fúyīn 12:31) [90/16]
PREGÚNTESE
TO THINK ABOUT
请想想
Qǐng xiǎngxiang [90/17]
¿Cómo será el mundo cuando Satanás ya no lo What will the world be like after its ruler is
controle?
removed?
正在统治世界的王被除去后, 世界会变成怎样?
Zhèngzài tǒngzhì shìjiè de wáng bèi chúqù hòu, shìjiè huì biànchéng zěnyàng?[90/18]
Encontrará la respuesta bíblica en Salmo 37:10, The Bible answers that question at PSALM
11 y Revelación 21:3, 4.
37:10, 11 and REVELATION 21:3, 4.
请看看圣经怎样说: 诗篇37:10, 11;启示录21:3, 4
Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Shīpiān 37:10, 11; Qǐshìlù 21:3, 4 [90/19]
91 ¿DEJAREMOS DE SUFRIR ALGÚN DÍA?
人间苦难会终止吗? Rénjiān kǔnàn huì zhōngzhǐ ma?[91/1]
¿Dejaremos de sufrir algún día?
人间苦难会终止吗?
Rénjiān kǔnàn huì zhōngzhǐ ma?[91/1]
Will Suffering Ever End?
¿Diría que …
你认为…
Nǐ rènwéi… [91/2]
Would you say . .
… sí?
会?
huì? [91/3]
yes?
… no?
不会?
búhuì? [91/4]
no?
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
… tal vez?
可能会?
kěnéng huì? [91/5]
maybe?
LO QUE DICE LA BIBLIA
WHAT THE BIBLE SAYS
- CHINO PINYIN
369
圣经说:
Shèngjīng shuō: [91/6]
“Dios […] secará todas las lágrimas de ellos, y “God . . . will wipe all tears from their eyes, and
ya no habrá muerte, ni llanto, ni lamento, ni there will be no more death, suffering, crying, or
dolor.” (Revelación [Apocalipsis] 21:3, 4, Dios pain.”—Revelation 21:3, 4, Contemporary
habla hoy.)
English Version.
“上帝要擦去他们的所有眼泪, 不再有死亡, 也不再有哀恸,呼号,痛苦。” ——启示录
21:4, 《新世界译本》
“Shàngdì yào cāqu tāmen de suǒyǒu yǎnlèi, búzài yǒu sǐwáng, yě búzài yǒu āitòng, hūháo,
tòngkǔ.”—— Qǐshìlù 21:4,《Xīnshìjiè-Yìběn》[91/7]
CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO
WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU
跟你有什么关系?这意味着:
Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Zhè yìwèizhe: [91/8]
Sabremos con certeza que Dios no es el Assurance that God does not cause our
causante de nuestros problemas (Santiago 1:13). problems.—James 1:13.
我们受苦绝不是上帝造成的。 (雅各书1:13)
Wǒmen shòukǔ jué búshì Shàngdì zàochéng de. (Yǎgèshū 1:13) [91/9]
Nos consolará aprender que Dios entiende Comfort from knowing that God feels for us
nuestro dolor (Zacarías 2:8).
when we suffer.—Zechariah 2:8.
上帝完全明白我们的痛苦, 我们可以得到安慰。 (撒迦利亚书2:8)
Shàngdì wánquán míngbai wǒmen de tòngkǔ, wǒmen kěyǐ dédào ānwèi. (Sājiālìyàshū 2:8) [91/10]
Abrigaremos la esperanza de que en el futuro no Hope that all suffering will end.—Psalm 37:9habrá nada que nos haga sufrir (Salmo 37:9-11). 11.
一切苦难必定终止, 人生是有希望的。 (诗篇37:9-11)
Yíqiè kǔnàn bìdìng zhōngzhǐ, rénshēng shì yǒu xīwàng de. (Shīpiān 37:9-11) [91/11]
¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE
DICE LA BIBLIA?
BIBLE SAYS?
圣经说的真的能相信吗?
Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[91/12]
Sí al menos dos:
能,至少有两个理由:
Néng, zhìshǎo yǒu liǎng ge lǐyóu: [91/13]
Yes, for at least two reasons:
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
370
Dios odia el sufrimiento y la injusticia. ¿Cómo God hates suffering and injustice. Consider how
se sintió Jehová cuando en la antigüedad se trató Jehovah God felt when his people in Bible times
cruelmente a su pueblo? La Biblia dice que le were cruelly mistreated. The Bible says that he
dolía ver que otras naciones “los trataban a was distressed because of “those who were
empujones” (Jueces 2:18, Traducción del Nuevo treating them abusively.”—Judges 2:18, New
Mundo).
World Translation.
上帝痛恨苦难和不公正的事。 在古代,崇拜上帝的人曾受到虐待, 耶和华上帝有什么感觉
呢?圣经说, 他看到他们“受人压迫欺负”, 就感到伤心难过。 (士师记2:18)
Shàngdì tònghèn kǔnàn hé bù gōngzhèng de shì. Zài gǔdài, chóngbài Shàngdì de rén céng shòudào
nüèdài, Yēhéhuá Shàngdì yǒu shénme gǎnjué ne? Shèngjīng shuō, tā kàndào tāmen “shòu rén
yāpò qīfu”, jiù gǎndào shāngxīn nánguò.(Shìshījì 2:18) [91/14]
A Dios le desagradan las personas que hacen God has strong feelings about those who harm
sufrir a otras. Por ejemplo, la Biblia dice que others. For example, the Bible says that “hands
odia las “manos que derraman sangre inocente” that shed innocent blood” are detestable to him.
(Proverbios 6:16, 17).
—Proverbs 6:16, 17.
上帝憎恨坏人。 例如,圣经说上帝恨恶 “使无辜人丧命流血的手”。 (箴言6:16, 17)
Shàngdì zēnghèn huàirén. Lìrú, Shèngjīng shuō Shàngdì hènwù “shǐ wúgū rén sàngmìng liúxuè de
shǒu”. (Zhēnyán 6:16, 17) [91/15]
A Dios le importa cada persona. Aunque crea God cares for us as individuals. Not only does
que solo usted conoce “su dolor y aflicción”, lo each person know “his own plague and his own
cierto es que Jehová también está al tanto (2 pain” but so does Jehovah!—2 Chronicles
Crónicas 6:29, 30, La Palabra de Dios para 6:29, 30.
Todos).
上帝关心我们每一个人。 不是只有受苦的人才 “知道自己的忧患,痛苦”, 耶和华也知道得
一清二楚! (历代志下6:29, 30)
Shàngdì guānxīn wǒmen měi yí ge rén. Bú shì zhǐyǒu shòukǔ de réncái “zhīdào zìjǐ de yōuhuàn,
tòngkǔ”, Yēhéhuá yě zhīdào dé yìqīng-èrchǔ!(Lìdàizhì Xià 6:29, 30) [91/16]
Mediante su Reino, Dios pronto eliminará el Through his Kingdom, Jehovah will soon end
sufrimiento de cada ser humano (Mateo 6:9, the suffering of each individual. (Matthew
10). Mientras tanto, consuela con ternura a 6:9, 10) In the meantime, he tenderly comforts
todos los que lo buscan con sinceridad (Hechos those who sincerely look for him.—Acts 17:27;
17:27; 2 Corintios 1:3, 4).
2 Corinthians 1:3, 4.
耶和华很快就要通过他的王国为我们每个人解除痛苦。 (马太福音6:9,10) 目前,上帝会使
每个真心寻找他的人得到安慰。 (使徒行传17:27; 哥林多后书1:3,4)
Yēhéhuá hěn kuài jiùyào tōngguò tā de wángguó wèi wǒmen měi ge rén jiěchú tòngkǔ. (Mǎtài
Fúyīn 6:9, 10) Mùqián, Shàngdì huì shǐ měi ge zhēnxīn xúnzhǎo tā de rén dédào ānwèi. (Shǐtú
Xíngzhuàn 17:27; Gēlínduō Hòushū 1:3, 4) [91/17]
PREGÚNTESE
TO THINK ABOUT
请想想
Qǐng xiǎngxiang [91/18]
¿Por qué permite Dios que suframos?
Why does God allow suffering?
为什么上帝容许世上有苦难?
Wèi shénme Shàngdì róngxǔ shìshang yǒu kǔnàn?[91/19]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
Encontrará la respuesta bíblica en Romanos The Bible answers that question at ROMANS
5:12 y 2 Pedro 3:9.
5:12 and 2 PETER 3:9.
请看看圣经怎样说: 罗马书5:12;彼得后书3:9
Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Luómǎshū 5:12; Bǐdé Hòushū 3:9 [91/20]
92 ¿SERÁ POSIBLE QUE LOS MUERTOS VUELVAN A VIVIR?
人死了真的能复生吗? Rén sǐle zhēnde néng fùshēng ma? [92/1]
¿Será posible que los muertos vuelvan a vivir?
人死了真的能复生吗?
Rén sǐle zhēnde néng fùshēng ma? [92/1]
Can the Dead Really Live Again?
¿Diría que …
你认为…
Nǐ rènwéi… [92/2]
Would you say . .
… sí?
能?
néng? [92/3]
yes?
… no?
不能?
bú néng? [92/4]
no?
… tal vez?
有可能?
yǒu kěnéng? [92/5]
maybe?
LO QUE DICE LA BIBLIA
WHAT THE BIBLE SAYS
圣经说:
Shèngjīng shuō: [92/6]
“Va a haber resurrección.” (Hechos 24:15, “There is going to be a resurrection.”—Acts
Traducción del Nuevo Mundo.)
24:15, New World Translation.
“将来必有复活”。 ——使徒行传24:15, 《圣经》吕振中译
“Jiānglái bì yǒu fùhuó”。—— Shǐtú Xíngzhuàn 24:15,《Shèngjīng》 Lǚ Zhènzhōng yì [92/7]
CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO
跟你有什么关系?这意味着:
Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? zhè yìwèizhe: [92/8]
WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU
371
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
372
Encontraremos consuelo cuando muera un ser Comfort when loved ones die.—2 Corinthians
querido (2 Corintios 1:3, 4).
1:3, 4.
失去亲人时能得到安慰。 (哥林多后书1:3, 4)
Shīqù qīnrén shí néng dédào ānwèi. (Gēlínduō Hòushū 1:3, 4) [92/9]
Evitaremos el temor obsesivo a la muerte Freedom from a morbid fear of death.—
(Hebreos 2:15).
Hebrews 2:15.
不会过度害怕死亡。 (希伯来书2:15)
Bú huì guòdù hàipà sǐwáng. (Xībóláishū 2:15) [92/10]
Tendremos la esperanza bien fundada de volver A real hope of being reunited with your dead
a ver a nuestros seres queridos que han muerto loved ones.—John 5:28, 29.
(Juan 5:28, 29).
有希望跟复活了的亲人重聚。 (约翰福音5:28,29)
Yǒu xīwàng gēn fùhuó le de qīnrén chóngjù. (Yuēhàn Fúyīn 5:28, 29) [92/11]
¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE
DICE LA BIBLIA?
BIBLE SAYS?
圣经说的真的能相信吗?
Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[92/12]
Sí, al menos tres:
能,至少有三个理由:
Néng, zhìshǎo yǒu sān ge lǐyóu: [92/13]
Yes, for at least three reasons:
Dios es el Creador de la vida. La Biblia llama a God is the Creator of life. The Bible calls
Jehová “la fuente de la vida” (Salmo 36:9; Jehovah God “the source of life.” (Psalm 36:9;
Hechos 17:24, 25). Si fue capaz de darles vida a Acts 17:24, 25) The One who gave life to all
todas las criaturas, sin duda tiene el poder de living creatures is certainly capable of restoring
devolvérsela a quien haya muerto.
life to someone who has died.
上帝是创造主。 耶和华上帝是“生命的源头”。 (诗篇36:9;使徒行传17:24, 25, 《新世界译
本》) 既然一切生命都来自上帝, 上帝自然有能力使死去的人复生。
Shàngdì shì Chuàngzàozhǔ. Yēhéhuá Shàngdì shì “shēngmìng de yuántóu”. (Shīpiān 36:9; Shǐtú
Xíngzhuàn 17:24, 25,《Xīnshìjiè-Yìběn》jìrán yíqiè shēngmìng dōu láizì Shàngdì, Shàngdì zìrán
yǒu nénglì shǐ sǐ qù de rén fùshēng. [92/14]
Dios ya resucitó anteriormente a seres humanos. God has resurrected humans in the past. The
La Biblia menciona ocho casos de personas que Bible reports eight instances of humans—
fueron resucitadas – de ambos sexos y de young, old, male, and female—who were
distintas edades – y que volvieron a vivir en la brought back to life on earth. Some had been
Tierra. Algunas acababan de morir; pero en un dead for a short while, but one had been in a
caso, el hombre llevaba cuatro días muerto tomb for four days!—John 11:39-44.
(Juan 11:39-44).
上帝曾复活死去的人。 圣经记载曾有八个人复活, 继续在地上生活。 这八个人男女老少都
有, 有的死去不久就被复活, 有一个被复活时已在坟墓里四天了! (约翰福音11:39-44)
Shàngdì céng fùhuó sǐ qù de rén. Shèngjīng jìzǎi céng yǒu bā ge rén fùhuó, jìxù zài dìshang
shēnghuó. Zhè bā ge rén nán-nǚ lǎo-shào dōu yǒu, yǒu de sǐ qù bùjiǔ jiù bèi fùhuó, yǒu yí ge bèi
fùhuó shí yǐ zài fénmù li sì tiān le!(Yuēhàn Fúyīn 11:39-44) [92/15]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
373
Dios anhela devolverles la vida a los muertos. God is eager to do it again. Jehovah hates death;
Jehová odia la muerte porque le ve como un he views it as an enemy. (1 Corinthians 15:26)
enemigo (1Corintios 15:26). Siente un profundo He has a longing to conquer that enemy, to undo
anhelo por eliminar a este enemigo y lo hará death by means of the resurrection. He yearns to
mediante la resurrección. Desea que vivan de bring back those who are in his memory and to
nuevo en la Tierra quienes están en su memoria see them live on earth again.—Job 14:14, 15.
(Job 14:14, 15).
上帝渴望再次复活死人。 耶和华憎恨死亡, 把死亡视为仇敌。 (哥林多前书15:26) 他渴望除
去这个仇敌, 把他切切想念的人复活, 让他们再次在地上生活。 (约伯记14:14,15)
Shàngdì kěwàng zàicì fùhuó sǐrén. Yēhéhuá zēnghèn sǐwáng, bǎ sǐwáng shìwéi chóudí. (Gēlínduō
Qiánshū 15:26) Tā kěwàng chúqù zhèige chóudí, bǎ tā qièqiè xiǎngniàn de rén fùhuó, ràng tāmen
zàicì zài dìshang shēnghuó. (Yuēbójì 14:14,15) [92/16]
PREGÚNTESE
TO THINK ABOUT
请想想
Qǐng xiǎngxiang [92/17]
¿Por qué envejecemos y morimos?
为什么人会衰老死亡?
Wèi shénme rén huì shuāilǎo sǐwáng? [92/18]
Why do we grow old and die?
Encontrará la respuesta bíblica en Génesis 3:17- The Bible answers that question at GENESIS
19 y Romanos 5:12.
3:17-19 and ROMANS 5:12.
请看看圣经怎样说: 创世记3:17-19;罗马书5:12
Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Chuàngshìjì 3:17-19; Luómǎshū 5:12 [92/19]
JW LANGUAGE ESPAÑOL -
INGLES
- CHINO PINYIN
374
NOTAS:
La composición y traducción en paralelo es un trabajo particular, no oficial, discutible y mejorable.
Se toma la versión oficial revisada (a fecha de febrero 2016) de la inicial, de la que se anunció que
se irían cambiando y añadiendo frases.
Los cambios realizados de la versión inicial en chino están en color rojo y dentro de una celda. Los
cambios de la versión inicial en español están en color rojo y entre corchetes.
(Cla.) = clasificador
(Fut.) = para dar idea de futuro
(Pas.) = para dar idea de pasado
Este documento incluye marcadores para un acceso más fácil a cada lección.
Para corrección de erratas, enviar a:
[email protected]

Documentos relacionados