10449 09B Flap Inside 09
Transcripción
10449 09B Flap Inside 09
Celebration of the Eucharist Anticipated Masses Sunday Masses Weekday Masses 5:00 pm Saturday 8:00, 9:30(English), 11:00(Español) 6:30 am Monday - Friday 6:30 am Lunes -Viernes 8:00 am Wednesday - Miercoles Holy Day Masses Check weekly bulletin for schedule of Masses. Vea el horario de las Misas en el boletín semanal. Sacrament of Reconciliation/Confesiones Saturday/Sábado 4:00 p.m. or by appointment. Please call the parish office./ o por cita. Por favor llame a la oficina parroquial. Baptisms / Bautismos Saint Please call the Pastoral Center at least two months prior to desired date of Baptism. Baptismal preparation session required. Baptisms are celebrated on the 1st Sunday of the month in Spanish and the 3rd Sunday of the month in English. The parents should be registered parishioners. MICHAEL Favor de llamar al Centro Pastoral con dos meses de anticipación de la fecha deseada. Se requiere una sesión de preparación bautismal. Bautizos son celebrados el 1er domingo del mes en Español y el 3er domingo del mes en Ingles. Los padres deben ser Católicos registrados en nuestra parroquia. The Archangel Catholic Church 8235 S. SOUTH SHORE DRIVE · CHICAGO, IL 60617 PASTORAL CENTER: 773-734-4921 · FAX: 773-734-8723 Email: [email protected] Matrimony / Matrimonio Call the Pastoral Center at least four months in advance to make arrangements. Do not contract a Banquet Hall until a date is set with the parish. Pastoral Staff Llame el Centro Pastoral por lo menos cuatro meses antes de la fecha deseada para hacer arreglos. No contrate el salón hasta que este la fecha fija en la parroquia. Rev. Andrew Torma MSC, Pastor Rev. Patrick Wangai, Assoc. Pastor Flor Hernandez, Secretary Rosa Pelaez, Business Manager/ Religious Education Coordinator Adoration Chapel/Capilla de Adoración Exposition of the Blessed Sacrament is held every Thursday and Friday from 7:00 am to 7:00 pm. La Exposición del Santísimo Sacramento se lleva a cabo los Jueves y Viernes de 7:00 a.m. a 7:00 p.m. www.saintmichaelchicago.org St. Michael School 8231 S. South Shore Drive 773-221-0212 Welcome New Parishioners / ¡Bienvenidos Nuevos Feligreses! If you are not a Catholic and are interested in learning about the Catholic Church or you recently moved into the community please call 773-734-4921. Si no es Católico y tiene interés de saber más sobre la Iglesia Católica o si recientemente se ha mudado a esta comunidad pero no se ha registrado como feligrés, por favor llame al (773)734-4921. Bridget Agnew-De La Peña, Principal Bertha Sandoval, Secretary Lucia Botello, Secretary www.stmichaelsouthshore.org JAN.25, 2015 * 3RD SUNDAY IN ORDINARY TIME S T. MICHAEL P ARISH | C HICAGO, I LLINOIS www.saintmichaelchicago.org 2 From the desk of Fr. Torma, Del escritorio del Padre Torma, Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God: “This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.” MK 1:14-20 Después de que arrestaron a Juan el Bautista, Jesús se fue a Galilea para predicar el Evangelio de Dios y decía: “Se ha cumplido el tiempo y el Reino de Dios ya está cerca. Arrepiéntanse y crean en el Evangelio”. Mc 1, 14-20 A change in attitudes and in human structures frequently calls accepted values into question, especially among young people, who have grown impatient on more than one occasion, and indeed become rebels in their distress. Aware of their own influence in the life of society, they want a part in it sooner. This frequently causes parents and educators to experience greater difficulties day by day in discharging their tasks. The institutions, laws and modes of thinking and feeling as handed down from previous generations do not always seem to be well adapted to the contemporary state of affairs; hence arises an upheaval in the manner and even the norms of behavior. Gaudium et Spes, Pastoral Constitution On the Church In the Modern World, Paragraph 7 In modern society many changes have happened from one generation to the next. Since 1950 the culture of the United States has changed a lot. When people migrate from their home culture to another country the children are influenced by the local society into which they are born. The second generation is different from the parents who migrated. Religious and Family values are challenged and the children are different from the parents. Even though the culture is changed the kingdom of God is still among us. We need to live according to the Word of God and worship with prayer, songs and ritual. Since 1965 many rituals of the Catholic Church have changed but the values of the Kingdom of God are the same. Each person needs to keep God in society as we struggle to live with the changes brought on us through the passage of time and the change of the places we live. El cambio de mentalidad y de estructuras somete con frecuencia a discusión las ideas recibidas. Esto se nota particularmente entre jóvenes, cuya impaciencia e incluso a veces angustia, les lleva a rebelarse. Conscientes de su propia función en la vida social, desean participar rápidamente en ella. Por lo cual no rara vez los padres y los educadores experimentan dificultades cada día mayores en el cumplimiento de sus tareas. CONSTITUCIÓN PASTORAL Gaudium et Spes, sobre la Iglesia en el Mundo Actual artículo 7 En la sociedad moderna han sucedido muchos cambios de una generación a la siguiente. Desde 1950, la cultura de los Estados Unidos ha cambiado mucho. Cuando un pueblo emigra de su cultura de origen a otro país los niños son influenciados por la sociedad local en la que han nacido. La segunda generación es diferente de los padres que emigraron. Los valores religiosos y familiares son retados y los niños son diferentes a los padres. A pesar del cambió de cultura, el reino de Dios todavía está entre nosotros. Necesitamos vivir la vida según la Palabra de Dios, adorar con oración, cantos y rituales. Desde 1965 muchos rituales de la Iglesia Católica han cambiado, pero los valores del Reino de Dios son los mismos. Cada persona tiene que mantener a Dios en la sociedad durante nuestra lucha por vivir con los cambios traídos a nosotros a través del paso del tiempo y el cambio del lugar en que vivimos. 3 RD S UNDAY IN O RDINARY TIME Celebrating Catholic Education Breakfast Tuesday, January 27 Archbishop Blase J. Cupich will deliver the Keynote Address at the Celebrating Catholic Education Breakfast on Tuesday, January 27, at 7:15 a.m., at The Drake Hotel, 140 East Walton Place in Chicago. Funds raised at the breakfast will go towards scholarships for students in Catholic schools in the Archdiocese of Chicago. For more information and to purchase tickets, visit http://www.toteachwhochristis.org/breakfast/. Vicariate Welcome Masses with Archbishop Blase J. Cupich Vicariate Welcome Masses at 7 p.m. Immediately following each Mass, there will be a reception with an opportunity to meet and have a photo taken with Archbishop Cupich. St. Jude the Apostle Parish 880 East 154th Street, South Holland Vicariate VI Tuesday January 27 All Masses will be celebrated at 7 p.m. ————————————————————————————————————————- Kolbe House Jail Ministry Mass Sunday, February 1 Kolbe House, the Jail Ministry for the Archdiocese of Chicago, invites you to a bilingual (Spanish and English) Mass at 3 p.m. on Sunday, February 1, at Assumption B.V.M. Parish, 2434 South California Avenue in Chicago. If you are an ex-offender or have a loved one who is incarcerated, please come. If you need more information, please call Deacon Pablo or Fr. Arturo at Kolbe House: 773-247-0070 or email Pablo at [email protected] Reimagining Faith Formation for the 21st Century February 3 - 4 Join the Office for Catechesis and Youth Ministry in welcoming John Roberto of Lifelong Faith Associates, as he leads reimagining a way for parish community to provide faith formation for everyone, anytime and anywhere. Parish staff members, catechetical leaders, pastoral associates and principals are invited to attend. For more info, visit http://www.catechesischicago.org/. Spiritual Mediation Retreat at Immaculate Conception Church Please join us for a day of mediation, prayer and song on Feb. 14, 2015 from 12pm—3pm. Tickets are $10. For more info call 773.768.2100. Start this Lenten Season with a Spiritual Mediation Retreat. Retiro Espiritual de Mediación en la Iglesia Inmaculada Concepción… Acompáñenos para un día de mediación, rezos y cantos el 14 de Feb. de 12pm—3pm. Boletos solo $10. Para mas información llame al 773.768.2100. Contribution Letters - Cartas de Contribuciones Please call the Pastoral Center to request your contribution letter for your taxes. / Llame al centro pastoral para pedir su carta de contribuciones para sus impuestos. 2015 & 2016 Mass Books Please call the pastoral center to reserve your masses, there are still dates available. www.sai ntmichaelchicago.org 3 Remember in Prayer/Recuerden en Oración Those who are sick and in need of the Lord’s healing/Para aquellos que están enfermos y necesitan la sanación del Señor: Dolores Janik, Mary Klosiewski, Trina Saucedo, Florence Burda, Lorraine Wosczynski, Thomas Dobrzeniecki, Elena Segura, Alfred & Mary Czajkowski, Pam Zack, Jackie Flight, Henry Skibinski, Josephine Serbasing, Teresa Ortiz, Julio Alfaro, Guadalupe Jara, Luz Maria Villar, Matthew Thomas Manzanales, Agapita Oviedo, Enrique Reyes, Hakeem Kudaisi, Trinidad Sandoval, Antonia Ortiz, Tina Sypniewski, Stanley Ratajack, Linda Reyna, Alfonso Sanchez, Chris Lennon, Roberto Sandoval, Paz y Angelina Hernandez, Estela Morales, Joe Perez, Josefina Lopez, Zenaida Farias Events for the week of : Jan. 26—Feb. 01 Mon./ Lun. Jan. 26 • Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC • Vigilia de Oracion/ 7:pm/ PC • Finance Committee Meeting/7:pm/PC Tues. / Mar. Jan. 27 • Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC • Aviva El Espiritu / 6:00pm / Capilla Wed. / Mie. Jan. 28 • Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC • Bible Study/ 7:30pm / PC Thurs. / Jue. Jan. 29 • Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC • Adoration Chapel -Capilla de Adoracion /7:am—7:pm Fri. / Vie. Jan. 30 • Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC • Adoration Chapel -Capilla de Adoracion /7:am—7:pm • Grupo de Oracion / 7:pm/ Iglesia Sat. / Sab. Jan. 31 • Folklorico / 10:00am / School Hall • Rosario /12pm / Capilla de Oracion (8235) Sun. / Dom. Feb. 01 • Rel. Ed.- Educacion Religiosa/ 9:30am / Annex • R.C.I.A./ 9:30am / Pastoral Center Join us in praying the Rosary every Saturday at 12:pm in the Prayer Chapel (8235). For more information call the Pastoral Center. Acompañenos en rezar el rosario cada sábado a las 12pm en la capilla de oración(8235). Para mas información hable al Centro Pastoral. 2015 Fish Fry Fridays, beginning Feb. 20th. through Mar. 27th from 4:pm - 8:pm in the School Hall (8231). We are looking for Volunteers to assist us during this event. We encourage St. Michael parishioners, friends and Alumni to sponsor a Fish Fry for $250.00. If you have any questions, wish to volunteer or would like to sponsor the Fish Fry, please call the Pastoral Center at 773.734.4921. 4A | S T. MICHAEL P ARISH J AN. 25, 2015 MASS INTENTIONS Monday, Jan. 26 6:30 - Missionaries of the Sacred Heart Tuesday, Jan. 27 6:30 † Rodolfo de Guzman Wednesday, Jan. 28 6:30 - Missionaries of the Sacred Heart Thursday, Jan. 29 6:30 † Kazimir Wosczynski † Bernice & John Raczkowski Friday , Jan. 30 6:30 - Missionaries of the Sacred Heart Saturday, Jan. 31 5:00 † Robert Stryck † Evelyn Gabrysiak 4th Sunday in Ordinary Time, Feb. 01 8:00 - Missionaries of the Sacred Heart 9:30 † Edmund & Emily Ulaszek 11:00 † Herminio Jara - Josefina Lopez † Francisco Velazquez Viernes de Pescado Frito Empieza el 20 de Feb. al 27 de Mar. de 4:pm -8:pm en el Salón de la Escuela San Miguel. Ocupamos voluntarios que nos ayude con este evento. Animamos a feligreses y amigos de San Miguel que patrocinen un Viernes de Pescado Frito por $250.00. Para mas información, llame al centro pastoral al 773.734.4921. BRODY WILLIAM DOMBROWSKI Welcome to Our Parish Family / Bienvenido a Nuestra Familia Parroquial | 4B Liturgical Roles For the Week of Jan. 31 & Feb. 01, 2015 Lectors 5:00 8:00 9:30 11:00 George Hale, Lucy Botello Neil Noesen Veronica Salazar, Lucy Sanchez Socorro Murillo Ministers of Communion 5:00 Donald Jeroski, Jerry Wosczynski, Catherine Harriman 8:00 Rosa R. Pelaez, Shirley Carchedi 9:30 Martha Zakhem, Shirley Carchedi 11:00 Angela Hernandez, Berta L. Sanchez Altar Servers 8:00 Kaitlin Avila, Samantha Avila, Jocelyn Corona, James Love, Martine Manzanales 5:00 Fabrizzio Cortes, Fernanda Cortes, Victoria Jeroski, Joseph Garza 8:00 Dania Cook, Marcus Manzanales, Martine Manzanales, Precious Manzanales 9:30 Larry Kudaisi, Benjamin Garza, Joseph Garza, Marisela Llamas 11:00 Natalia Arreguin, Joshua Velazquez, Carlos Zuleta , Ximena Zuleta ============================ In order to meet our monthly financial obligations our weekly goal should be $5,500/ Para poder cumplir con nuestras obligaciones económicas nuestra meta semanal debe ser de $5,500. Last Sunday’s Collection / Colectas de Fin de Semana. Total Collected / Total Recaudado: $ 2,149.50 Parish Improvement: ......................... $ 313.57 Christmas: ......................................... $ 310.00 Latin America: .................................. $ 309.00 Thank You! Gracias! Bog Zaplac! _____________________________________________________________________________ Nuestra parroquia utiliza Regístrese para donar en línea en www.givecentral.org Our parish uses for online donations, sign up for online giving at www.givecentral.org Festival of Forgiveness is an initiative of Pope Francis to offer the Sacrament of Reconciliation in a concentrated period during Lent of 2015. Visit St. Michael on Fri. Feb. 27th at 12pm, 6:30pm . Or Sat. Feb. 28th at 9am, 11am. Please take advantage of these opportunities to be reconciled with Christ. Festival del Perdon es una iniciativa del Papa Francisco de ofrecer el Sacramento de Reconciliacion en un periodo concentrado durante la Cuaresma del 2015. Visite a San Miguel el Vie. 27 de Feb. a las 2pm y 7pm. Y el Sab. 28 de Feb. a las 10am. Tome esta oportunidad para reconciliarse con Cristo. Remember St. Michael Please keep St. Michael’s Parish in mind when making out your Will and in doing your Estate Planning. Remembering the Church is a beautiful and fitting way to make a lasting memorial statement of faith for future generations. It is a statement of gratitude to Christ and His Church for the gift of faith and for the nurturing of that Faith you have received in this life. Your generosity also ensures the Future of St. Michael’s. for more information on a variety of creative ways in which you can remember St. Michael’s , contact the Archdiocese Office of Planned Giving at 312.655.7848. You can also contact the Parish office. Confessions... Are heard every Saturday at 4p.m. or by calling the Pastoral Center 773.734.4921 to set up an appointment. Please take advantage of these opportunities to be reconciled with Christ.