LA VILLE DE CUENCA

Transcripción

LA VILLE DE CUENCA
LA VILLE DE CUENCA
CIUDAD FRANCES 2012.indd 1
02/08/12 8:50
DISTANCES DEPUIS
CUENCA EN KILOMÉTRES
Aéroport
Train
Autoroute
Route Régionale
Route Régionale
CIUDAD FRANCES 2012.indd 2
169 Km.
199 Km.
552 Km.
588 Km.
145 Km.
182 Km.
de MADRID
de VALENCE
de BARCELONE
de SEVILLE
de ALBACÈTE
de TOLÈDE
02/08/12 8:50
L
a ville de Cuenca se situe au centre de la Péninsule Ibérique. Grâce au réseau Grande Vitesse
de l’état, elle est parfaitement communiquée avec les plus grandes villes espagnoles : Madrid, Valence, Alicante, Barcelone, Albacete, Sevilla, Huesca, Málaga y Valladolid.
Il existe également différentes autoroutes reliant la province de Cuenca à celles qui l’entourent,
ainsi qu’aux autres communautés :
• Autoroute A-40: Cuenca – Madrid.
• Autoroute A-31: Cuenca – Albacete.
• A-43: Cuenca – Ciudad Real.
• AP-36: Tolède Albacete.
• Autoroute A-3: Madrid – Valence.
Les principales routes nationales traversant la province sont les suivantes:
• N-320: Guadalajara – Albacete.
• N-420: Teruel – Ciudad Real.
• N- 330: Teruel – Valence
CIUDAD FRANCES 2012.indd 3
02/08/12 8:50
CIUDAD FRANCES 2012.indd 4
02/08/12 8:50
L
a caractéristique de la ville la plus stupéfiante est sa beauté. Elle évoque d’une part
l’harmonie entre la nature et l’architecture, et d’autre part son importante histoire qui a laissé derrière elle un héritage culturel et monumental exceptionnel. Par ailleurs, le 7 décembre
1996, la ville de Cuenca a été nommée patrimoine de l’humanité par l’UNESCO. Ce titre est
dû, entre autres, à l’exceptionnelle préservation du paysage urbain originel, aux forteresses médiévales ainsi qu’à la richesse de son architecture, civile ou religieuse, allant du 12e au 8e siècle.
Sans oublier l’exceptionnelle intégration de la ville au sein du merveilleux paysage naturel qui
l’entoure.
Descente de la rue Alfonso VIII
CIUDAD FRANCES 2012.indd 5
02/08/12 8:50
HISTOIRE
6
HISTOIRE
O
n peut retracer à partir de la domination Musulmane, après l’an 711
après J.C., l´origine de la ville de Cuenca, ainsi que sa consolidation comme
centre important de population. Il existait aussi, au 10e siècle, une province
similaire à la province actuelle : la considérable Kora de Santavería. Sa capitale se situait à Shantabariya (Ercávica) et ses principales enclaves étaient
Uklis (Uklés), Wabda (Huete), Quelaza (Iniesta), Walma (Huélmao),
Al-Qualat (Alcala de la Vega), Al-Arkun (Alarcón) et Kuvenka (Cuenca).
Partie postérieure de la
Cathédrale de Cuenca,
vue en contre-plongée
depuis la gorge du
Huécar
CIUDAD FRANCES 2012.indd 6
02/08/12 8:50
Au milieu du 12e
siècle, le géographe
arabe El-Idrisí décrivit Cuenca comme un
petit village ancien,
situé à coté d’un lac
artificiel ou lagune,
entouré de murs fortifiés, et dont la population comptait environ 700 habitants.
Située sur une haute
colline impossible à
conquérir, et encerclée par les fleuves
Júcar et le Huécar,
la ville possédait une
valeur
stratégique
importante. Par ailleurs, le
21 septembre 1177 Cuenca
a été conquise par l’armée
chrétienne, menée par Alphonse VIII (Alfonso VIII)
et soutenue par le roi Aragonais Alphonse II.
Pont de Saint Paul
Après sa conquête, la ville
se vit attribuer un large territoire. Un repeuplement
des campagnes commença,
ce qui eu pour conséquence
la fondation de plusieurs
petits hameaux. En même
temps, le roi entrepris de
récompenser tous
les nobles, prélats et
ordres militaires qui
l’avaient soutenu durant sa campagne.
La tâche de repeuplement fut régulée
par l’établissement
de nouvelles lois
appelées « Loi de
Cuenca » (Lo Fuero
de Cuenca). Le nouveau siège épiscopal
a également été ré
établi rapidement
à Cuenca, suite à la
restauration de ce
qui avait été l’ancien
siège durant l’époque Visigoth : Ercávica, Valeria et,
des années après Segóbriga,
lorsque le territoire de l’ancienne province Musulmane
(ou Kora) a été conquis. La
présence constante des mu-
HISTOIRE
7
Gorge du Huécar et Parador de Tourisme
CIUDAD FRANCES 2012.indd 7
02/08/12 8:50
sulmans rendit l’agriculture
peu rentable, et les fermiers
préférèrent se consacrer
au bétail, que l’on pouvait
bien plus facilement protéger en cas d’attaque. Reconnaissant une catégorie
supérieure, constituée de
ceux qui possédaient des
chevaux de guerre, la loi de
Cuenca a stimulé la guerre.
La cavalerie fût ainsi crée,
chargée de défendre les
terres locales et le bétail de
la commune. Petit à petit
la Cavalerie Populaire de
Cuenca a vu ses privilèges
augmenter, et finit par devenir le principal groupe de
pouvoir de la ville. Parallèlement, ses membres occupaient les fonctions principales du conseil.
Place Saint Nicolás
CIUDAD FRANCES 2012.indd 8
02/08/12 8:50
Arc du Bezudo
Du point de vue social,
l’espace de la ville a été redistribué de la manière suivante : les musulmans sur
la Place de Mangana (Plaza
de Mangana), les juifs dans
la rue Zapaterías et le reste
de la ville était occupé par
les chrétiens qui, à leur tour
s’organisèrent en paroisses.
Les petits villages qui se formaient petit à petit à l’intérieur de Alfoz s’organisaient
en unités administratives
appelées sexmos.
Au niveau économique,
l’activité dominante était
l’industrie de draps. Ainsi,
au cours du premier tiers du
15e siècle, la ville apparaît
comme un important centre
textile, producteur de laines
et marché de bétail.
Au cours du 16e siècle,
Cuenca a vu beaucoup de
ses villages devenir des villes
exemptées de sa juridiction.
Malgré cela, la ville s’est renforcée et est devenue la tête
du canton, et plus important
encore, elle a gagné des votes
au parlement.
La ville a connu un grand
développement grâce à son
expansion agricole, au développement des corporations
de laines et à la splendeur
du bétail de transhumance.
La conséquence la plus immédiate de cette prospérité
a été l’augmentation démographique et le progrès urbanistique que connut alors la
HISTOIRE
9
Rue Julián Romero
ville. De ce siècle datent les
constructions du Plais Episcopal (el Palacio Episcopal),
les Couvents des jésuites
(Conventos de los Jesuitos),
les Petras Angelicas y Bernadas, les collèges Saint Joseph
et Sainte Catalina (colegios
San José y Santa Catalina), et
l’Oratoire de Saint Philippe
Neri (Oratorio de San Felipe
Neri). Aussi, les artistes et architectes venant des autres
Fontaine de la
Place Saint Nicolás
Maison á la vieille ville
CIUDAD FRANCES 2012.indd 9
02/08/12 8:50
HISTOIRE
10
régions, notamment du Pays
Basque s’installèrent dans la
ville et aux alentours.
Si le 16e siècle fût un siècle
d’expansion, le 17e siècle fût
un siècle de crise. La peste
qui s’est déclanché en 1588
et qui a affecté la ville et les
autres villes de la province
sera le prélude de ce qui eu
lieu lors du siècle suivant : sècheresse prolongée, invasion
de sauterelles, diminution
drastique de la population.
L’industrie, jusqu’à présent
florissante s’effondra, en accord avec la décadence imminente du bétail de transhumance.
Bien que lors du 18e siècle
des signes de récupération
apparaissent et que, en 1944
l’évêque Palafox a tenté de
relancer l’industrie du drap,
l’économie de Cuenca est
restée affaiblie. A travers
un décret, Charles IV, supprima les ateliers de Cuenca
pour éviter la concurrence
avec l’industrie de tapisseries royale. Au cours du 19e
siècle, Cuenca obtient la
capitale, avec les réformes
entreprises par Xavier de
Burgos par lesquelles l’Espagne se divise en provinces,
chacune avec sa capitale.
Cependant, les difficultés
économiques du 19e siècle
(guerre de l´indépendance,
guerres des carlistes et rivalités politiques) maintinrent la ville dans une longue
léthargie jusqu’à la seconde
moitié du 20e siècle.
Deux faits marquèrent cette
étape : d’une part la sortie définitive de la population des
murailles et son établissement dans la partie plane et,
d’autre part l’affaiblissement
spécifique que le clergé avait
sur la ville jusqu’au désamortissements de Mendizabal
en 1836 et Pascual Badoz en
1856.
Façades de couleurs dans la Rue Pilares
CIUDAD FRANCES 2012.indd 10
02/08/12 8:50
Vue depuis le Musée de l’Art Abstrait Espagnol
ART ET
CULTURE
L
e vaste passé historique va se refléter dans la richesse artistique, tout
particulièrement dans la richesse des monuments. Une des caractéristiques à mettre en relief est la variété stylistique que nous allons rencontrer.
Depuis le pré gothique de la fin du 12e siècle à l’avant-garde artistique du
20e siècle, nombreux sont les styles artistiques toujours présents dans la
ville. Les styles traditionnels et contemporains se mêlent harmonieusement, à tel point que Cuenca est le point de référence pour tous les passionnés d’art, qu’ils préfèrent le style figuratif ou abstrait.
CIUDAD FRANCES 2012.indd 11
02/08/12 8:50
MONUMENTS
12
MONUMENTS
L
a ville de Cuenca est en réalité constituée de deux parties : la partie
haute, où l’on trouve les monuments ; et la partie basse, la zone moderne,
crée à partir des élargissements entrepris au 19e siècle. La partie monumentale possède un caractère médiéval. Pour des raisons de défenses, elle
est située en hauteur, et est entourée de deux fleuves. Le tracé des rues
s’est adapté aux difficultés de l’emplacement. L’organisation correspond à
celle d’une ville non planifiée et s’adapte parfaitement aux caractéristiques
de l’environnement. Les rues s’organisent autour de deux axes. L’un, longitudinal, forme une « épine linéaire » partant de la partie basse du Pont de
la Trinité (Puente de la Trinidad), porte ancienne de Huete, et passant par
les rues Alfonso VIII, et San Pedro et s’achève dans le quartier du Château.
L’autre axe, transversal, unie la Porte de Valence et celle de Saint Jean.
Façade de la
Cathédrale de Cuenca
CIUDAD FRANCES 2012.indd 12
02/08/12 8:50
Petit Place à côté de l’Hôtel de Ville
Plaza Mayor
Au centre de l’axe
longitudinal,
on
trouve la Grande
Place ou Plaza Mayor, point
de référence pour toute
visite, ou promenade de
la ville. La Place prend la
forme d’un triangle, dont les
sommets sont la cathédrale,
le couvent des Petras (18 e
siècle), et la mairie.
Carte: nº10.
La Cathédrale
la fin du 12e siècle puis a été
prise en charge par l’archevêque de Ximénez de Rada,
mais la cathédrale ne fut
achevée qu’en 1271. C’est
un édifice complexe constitué d’éléments de la transition entre l’ère Romane et le
Gothique de la fin des 12e,
13e, ou encore 15e siècles.
Sa base est constituée d’une
croix latine possédant 3 nefs,
et une seule en son transept.
Cet édifice donne lieu à de
nombreuses polémiques.
Chacun y apporte son in-
MONUMENTS
13
terprétation : pour certains,
ses voûtes sexpartites témoignent d’une influence
cistercienne, d’autres voient
une influence anglaise dans
l’emploi du double croisement, la décoration en
dents de scie et la tour formant une lanterne carrée.
Les chapelles couvrant les
nefs latérales furent édifiées
au cours des 16e et 17e
siècles. Celles des Apôtres,
du Saint Esprit et des Chevaliers se détacheront du
reste, sans oublier celle des
nobles, la sacristie et la salle
capitulaire. On peut accéder
au cloître par le singulier arc
de Jamete. Il ne reste aucune
des quatre tours originales
Rosette de la Cathédrale de
Cuenca
La Cathédrale Santa Maria de Gracia,
symbole du pouvoir ecclésiastique, a été le
premier édifice construit
suite à la conquête de la
ville, à l’endroit même où se
situait l’ancienne mosquée.
Selon Lampérez, un architecte ayant travaillé sur la
façade, c’est l’exemple le
plus clair du style Gothique
de Cuenca, mais également
le premier exemple du style
Gothique en Espagne. Sa
construction commença à
CIUDAD FRANCES 2012.indd 13
02/08/12 8:50
Interieur de la Cathédrale
du temples, excepté la base
de celle de l’Ange, une
œuvre datant de la première
phase de construction. La
nef ouverte est à distinguer,
tout comme la Transparence, œuvre baroque de
Ventura Rodríguez. L’effondrement en 1902 de la
tour de Giraldillo a affecté
la façade d’époque, l’actuelle
façade néogothique ayant
été reconstruite. La dernière
construction réalisée a été
l’étonnante proposition de
vitraux d’artistes contemporains comme G. Torner, A.
Bonifacio, H. Dechanet et Y.
Rueda.
Comme édifice annexe à la
cathédrale, et sans se déta-
cher d’elle, se dresse le Palais
Épiscopal. Cet édifice n’est
pas qu’un simple établissement emblématique, c’est le
produit et résultat des changements et réformes qui se
sont succédés depuis le début, jusqu’à sa construction
actuelle. Sa construction a
commencé au 13e siècle
et se poursuivit au cours
des siècles suivants. Au 16e
siècle, Pedro de Alviz et
Andrea Rodi, furent les premiers à introduire l’architecture puriste à Cuenca. La
magnifique façade de la cathédrale fut modifiée au 18e
siècle. Sur la porte apparaît
le blason de son protecteur,
l’évêque Flores Osorio.
Tel. (+34) 969 224 626.
Carte: nº11.
La Mairie
Si le symbole du
pouvoir ecclésiastique est la cathédrale, la mairie est celui du
pouvoir civil. L’édifice actuel date du 17e siècle et
fut conçu par Jaime Bort en
1733. Elle est constituée
de 3 parties. Le problème
auquel a été confronté ce
talentueux architecte fut de
pouvoir fermer la place tout
en conservant son accessibilité, ce qu’il solutionna en
Cathédrale. Plaza Mayor.
Façade Barroque de la Mairie
CIUDAD FRANCES 2012.indd 14
02/08/12 8:50
MONUMENTS
15
Ancien Couvent de Saint Paul (Parador de Tourisme) et Pont de Saint Paul
incorporant les 3 arcs dans la
partie inférieure.
Mairie. Plaza Mayor.
Tel. (+34) 969 176 100.
www.cuenca.es
Carte: nº 16.
Les Maisons
Suspendues
(Las Casas
Colgadas)
L’édifice le plus emblématique et le plus
connu de la ville de
Cuenca est bien celui des maisons suspendues. On ne sait
pas exactement à quand remonte son origine, elle serait
musulmane pour certains, et
médiévale pour d’autres (14e
et 15e siècle). Il est possible
que ce fût une ancienne maison de nobles car on y trouve
à l’intérieur le bouclier du
chanoine Gonzalo González
de Cañamares. Les mythes,
légendes et la magie les ont
élevées à la catégorie de monument. Actuellement, il y a
3 maisons, elles ont été restaurées au 20e siècle. Dans
deux d’entre elles se trouvent
le musée d’Art Abstrait Espagnol (maisons du roi) et l’on
trouve dans l’autre un restaurant typique, Maison de la Sirène ou Casa de la Sirena.
Les Maisons Suspedues.
C/Canónigos.
Carte: nº13.
Le Couvent de
Saint Paul,
ou Convento de
San Pablo
Le caractère clérical que la ville possédait au Moyen
Les Maisons Suspendues
CIUDAD FRANCES 2012.indd 15
02/08/12 8:50
MONUMENTS
16
Age est toujours présent
dans les nombreux édifices
de type religieux, comme
les églises ou couvents ayant
été édifiés entre le 16e et le
18e siècle. Le Couvent le
plus connu est celui de San
Pablo. Il fut construit à partir de 1523 comme couvent
dominicain. Actuellement,
l’édifice s’est converti en
relais national de tourisme
(El Parador de Turismo).
L’église se trouvant à l’intérieur est de style gothique
décadent, le style de la façade de transition va du baroque au rococo. Cet espace
est dédié à l’œuvre de GustavoTorner.
On peut accéder au couvent depuis les maisons
suspendues en passant par
le pont San Pablo. Il existait
un ancien pont de pierres
construit entre 1533 et
1589 mais il s’est écroulé.
En 1902 on a construit
l’actuel, qui est en fer et
en bois, en suivant les tendances architecturales de
l’époque. Avant de traverser
le pont, nous aurons l’occasion de croiser une sculpture
de bronze : le berger des
fosses du Vassal, œuvre du
sculpteur Luis Marco Pérez, réalisée en 1930. Selon
les paroles de son auteur, la
sculpture est un hommage
aux bergers.
Convent de Saint Paul.
Paseo del Huécar.
Carte: nº15.
L’Église de
Saint Pierre
(La Iglesia de
San Pedro)
Parmi toutes les
églises, la plus
représentative
est celle de Saint Pierre.
Construite sur les ruines
d’une ancienne mosquée,
Tour Mangana
CIUDAD FRANCES 2012.indd 16
02/08/12 8:50
l’originalité de sa disposition
octogonale attire l’attention.
Le temple actuel date du
18e siècle, c’est une œuvre
de l’architecte Martín de
Aldehuela, connu pour ses
travaux sur d’autres temples
à la même époque : l’église
de Saint Philippe, l’église de
Notre Dame de La Lumière,
ou le couvent des prêtres.
L’église de Saint Pierre est
ouverte aux visites touristiques. La plupart des autres
églises peuvent être visitées
aux horaires liturgiques.
L’Église de Saint Pierre.
Plaza del Trabuco.
Tel. (+34) 969 213 444.
Carte: nº5.
La Tour de
Mangana
(La Torre de
Mangana)
La Tour de Mangana, située sur la
place du même
nom, est un autre édifice em-
Panoramique Los Rascacielos au quartier de Saint Martin
blématique de la ville. Il s’agit
d’un édifice du 16e siècle,
ayant été restauré au cours
du 20e. Depuis la tour, l’horloge de la ville nous rappelle
continuellement, avec ses
coups de cloche monotones,
la fugacité du temps. Sur la
même place, nous pouvons
aussi admirer Le monument
à la Constitution (El Monumento a la Constituciòn),
une œuvre de G. Torner.
La Tour de Mangana.
Place de Mangana.
Carte: nº18.
L’architecture civile est également présente dans la ville.
Dans la rue San Pedro, où
résidait la haute noblesse, on
peut contempler d’anciennes
maisons avec, sur leurs façades, les boucliers. Dans
la rue Alfonso VIII nous
pourrons admirer des maisons caractérisées par leur
verticalité, leur architecture
et leur tamis court au caractère humble et populaire.
Depuis la rive du fleuve Huécar, ces maisons apparaissent
comme de véritables «gratte
ciels», ouvrant leur fenêtres
sur un autre quartier, celui de
Saint Martin (Barrio de San
Martìn).
Ancien Couvent des Carmelitas
et église de Saint Pierre
CIUDAD FRANCES 2012.indd 17
02/08/12 8:50
MUSÉES
18
MUSÉES
L
’offre culturelle monumentale peut se compléter avec la visite des
principaux musées de la ville. Le choix est large : art sacré et profane de
toutes les époques, reliques archéologique, art figuratif ou abstrait, art
contemporain. Outre l’histoire du monde et de l’homme, proposée par le
musée des Sciences de Castille La Manche.
CIUDAD FRANCES 2012.indd 18
02/08/12 8:50
Le Musée de Cuenca
Il est situé dans la
dénommée Casa
del Curato (Maison
du Curé), dans la rue Obispo
Valero. Il offre un résumé de
l’histoire de Cuenca à travers
les restes archéologiques de
la province, depuis le Paléolithique jusqu’à l’époque
contemporaine. Les collec-
tions les plus spectaculaires
correspondent à l’époque
romaine et ont été retrouvées à Segòbriga, Valeria
et Ercávica. Le portrait de
Lucio César, conçu au sein
d’un atelier romain dans
du marbre blanc, ainsi que
toute la collection de sculptures romaines méritent une
attention toute particulière.
Les collections numismatiques valent aussi le détour.
Actuellement le musée
se trouve dans une phase
d’agrandissement.
MUSÉES
19
Obispo Valero, 12
Tel. (+34) 969 213 069
[email protected]
Carte: nº12.
Le Musée d’Art Abstrait Espagnol
Situé dans les maisons suspendues, il
est un des principaux centres d’attention de
la ville. C’est ici qu’en 1966,
l’artiste Fernando Zòbel
exposa sa collection personnelle d’œuvres d’art abstrait
espagnol, collection qui est
continuellement enrichie.
Les concepts Maisons
suspendues - Musée d’art
abstrait, apparaissent indissociablement unis. Avec
la donation à la fondation
Juan March, l’avenir de la
collection a été garanti. On
trouve dans le musée les
œuvres d’artistes les plus
représentatifs du mouvement abstrait espagnol du
20e siècle : Torner, Saura,
Rueda, Chillida, et Tapiès
entre autre.
Casas Colgadas.
Tel. (+34) 969 212 983
www.march.es/arte/cuenca
[email protected]
Carte: nº13.
Intérieur du Musée d’Art Abstrait Espagnol
CIUDAD FRANCES 2012.indd 19
02/08/12 8:50
MUSÉES
20
La Fondation Antonio Pérez
Située dans ce qui
fut auparavant le
Couvent des Carmélites, (el Convento de las
Carmelitas Descalazas), il a
été crée à partir des œuvres
(peintures, gravures, sculptures, livres...) qu’Antonio
Pérez, collectionneur, éditeur et artiste,avait collectionné pendant des années.
Dans les salles, entrepôts et
sous sols, on trouve les styles
informel, abstrait et le pop
art d’artistes nationaux et
internationaux comme, M.
Millares, A. Saura, Equipo
Crónica, Bonifacio, L. Gor-
dillo, F. Zóbel, G. Torner, G.
Rueda, R. Canogar, Chillida,
A. Wharol, et Lucebert,
entre autres.
La collection des Objets
Trouvés d’Antonio Pérez
avec sa vision particulière de
l’art et de la beauté dans la
vie quotidienne est une empreinte de l’artiste imprégné
à chaque recoin du musée.
Ronda de Julián Romero, 20.
Tel. (+34) 969 230 619
www.fundacionantonioperez.es
info@fundacionantonioperez.
com
Carte: nº3.
Intérieur de la
Fondation Antonio Pérez
CIUDAD FRANCES 2012.indd 20
02/08/12 8:50
21
Située sur la Place
de La Merced, il
occupe deux bâtiments: un ancien couvent,
ainsi que son agrandissement
contemporain. Une impressionnante machine du temps,
composée de pièces mobiles
anciennes et modernes, nous
ouvre la visite sur l’histoire
du monde et de l’homme.
Le thème scientifique tourne
autour du temps. On le retrouve dans la salle de l’astronomie, le planétarium, le
chrono lancement, l’exposition appelée «les Trésors
de la Terre» (géologie, stratigraphie, et paléontologie),
MUSÉES
Le Musée des Sciences
Machine du Temp. Intérieur du Musée des Sciences
la salle «Le laboratoire de la
vie» (nature, agriculture, bétail et industrie de Castille la
Manche), et pour finir dans la
salle «Histoire du futur».
Plaza de la Merced,1.
Tel. (+34) 969 240 320
www.jccm.es/museociencias/
[email protected]
Carte: nº17.
Vue panoramique depuis
la terrace du Musée des
Sciences
CIUDAD FRANCES 2012.indd 21
02/08/12 8:50
MUSÉES
22
Le Trésor de la Cathédrale
Ce petit musée peut se visiter pour compléter la visite de la cathédrale. On peut y admirer
les œuvres de Pedro de Mena, García Salmerón, et Martín Gómez el Viejo, entre autres.
Plaza Mayor. Tel. (+34) 969 224 626.
Carte: nº11.
Intérieur du Musée Diocésain
Saint Julien, patron de la
ville. Musée Diocésain
Le Musée Diocésain
Il se situe également dans la rue
Obispo Valero, et
conserve des œuvres d’artistes religieux de tout type:
peintures, retables, tapis...
La pièce la plus remarquable
est le Dyptique Bizantin
ou Relique des Despotes
de l’Epire. Le nom est dû
au fait que ce sont les rois
de l’Empire Grec, Tomás
Comnemo et María Angelica, au Moyen Age, qui furent
chargés de la réalisation de
l’œuvre.
Des inscriptions sur l’icône
témoignent de cette affirmation, et indiquent également la date approximative
à laquelle il fut peint (13661384). Le musée possède
CIUDAD FRANCES 2012.indd 22
aussi une riche collection de
tapis de l’école de Cuenca,
des 16e et 18e siècles.
C/ Obispo Valero, 3.
Tel. (+34) 969 224 210
Carte: nº11.
Bâton de l’évêque
Saint Julien.
Musée Diocésain
02/08/12 8:50
La Fondation Antonio Saura
Située dans l’ancienne Casa Zavala, sur la place Saint Nicolas, la fondation Antonio
Saura présente les œuvres de l’artiste Aragonais Antonio Saura, qui s’est éteint en
1998, et qui était très attaché à la ville de Cuenca.
L’édifice dispose d’un espace d’exposition de 500 mètres carrés environ, répartis sur plusieurs
étages dans lesquels on peut profiter de différentes œuvres d’Antonio Saura comme «Moi», «La
muerte y la nada» (la mort et rien) ou les «Autos de Fe» (Autos de Foi), etc. Le visiteur peut
aussi contempler des écrits, des archives documentaires, et des photographies de l’artiste tout
au long de sa vie. Cet espace est adapté pour accueillir différentes expositions temporaires ou
tout au long de l’année.
MUSÉES
23
Plaza de San Nicolás, 6 - Tel. (+34) 969 236 054
www.fundacionantoniosaura.es / [email protected]
Carte: nº8.
Place de Saint Nicolás et extérieur de la Maison Zavala
CIUDAD FRANCES 2012.indd 23
02/08/12 8:50
MUSÉES
24
L’Espace Torner
Situé dans l’église
gothique de l’ancien
couvent de Saint
Paul, aujourd’hui Parador
National, on y trouve exposées une variété d’œuvre
de différentes époques, du
sculpteur et peintre Gustave Torner. La moitié des
œuvres qu’il contient corres-
CIUDAD FRANCES 2012.indd 24
pondent au musée National
et centre d’art contemporain
Reina Sofia de Madrid, dépositaire du don des quelques
six cents pièces de Gustave
Torner. De même, l’espace
Gustave Torner dispose d’un
magasin dans lequel on peut
acquérir des reproductions
d’œuvres du peintre, et des
livres sur l’histoire de sa vie
et sur son travail artistique.
Espacio Torner. Paseo del Huécar.
Ancien église du Convent de Saint
Paul ( Parador Nacional)
Tel. (+34) 969 238 373.
www.espaciotorner.com
[email protected]
Carte: nº15.
02/08/12 8:50
Le Musée de la Semaine Sainte
Le Musée de la Semaine Sainte de
Cuenca se trouve
dans l’ancienne maison des
Girones, siège actuel de l’assemblée des confréries de la
semaine sainte de Cuenca. Le
musée occupe deux étages
dans lesquels on peut faire un
parcours pour voir les variétés
de défilés processionnels de
la Semaine Sainte de Cuenca,
déclaré « d’intérêt touristique
international ». À travers des
pièces cédées par différentes
fraternités et de nouveaux
moyens audiovisuels, le musée est aujourd’hui un point
CIUDAD FRANCES 2012.indd 25
de référence moderne et original. Grâce aux pièces données
par les différentes confréries,
et aux nouveaux moyens
audiovisuels, le musée est aujourd’hui un référent moderne
et original sur le plan muséistique. Parmi les différentes
pièces emblématiques que
l’on trouve à l’intérieur du musée, un Christ en ivoire, du 16e
siècle retient notre attention :
jusqu’à l’ouverture du musée
on pouvait seulement le voir
lors de la procession «En el
calvario» («Dans le Calvaire»).
Outre cela, on trouve des
informations de toutes les
confréries de La Semaine
Sainte à Cuenca avec des
postes multimédia, des photographies, des dessins de
Miguel Zapata et des vidéos
avec des témoignages d’historiens, peintres ou écrivains
liés à la ville. Parmi ces autres
fonds,le musée compte aussi
des fragments d’images de la
Semaine Sainte de Cuenca,
réalisés en temps réel par el
NODO, principalement durant les années 50 et 70 .
MUSÉES
25
C/ Andrés de Cabrera, 13
Tel.: (+34) 969 221 956
www.msscuenca.org.
[email protected]
Carte: 28
02/08/12 8:50
MUSÉES
26
La Place Taiyo ou Place du Soleil
Située dans le parc
Rústico, tout près
du Centre Commercial El Mirador, on
trouve un des lieux les plus
particuliers du mobilier urbain de la ville. Œuvre de
l’artiste japonaise Keiko
Mataki, il s’agit d’une place
ouverte particulière où les
différentes pièces reçoivent
directement la lumière du
soleil, reflétée par les carreaux brillants recouvrant
les figures. Différentes
plaques métalliques placées
stratégiquement, agissent
comme des miroirs. De loin,
ce qui attire d’abord l’attention, c’est le cône jaune
incliné qui fait partie du cadran solaire, un cône qui reflète si bien l’esprit de cette
seule place. L’ensemble est
complété par une série de
jeux (un échiquier, un jeu du
morpion etc.) dont le support est constitué de tables
couvertes de carreaux avec
des formes mi géométriques
mi organiques. Leurs positions ont été rigoureusement étudiées en fonction
des variations de la lumière
solaire. Toute la place est
une combinaison détaillée,
infantile par certains aspects,
mais avant tout joyeuse et
tout ceci combiné au travail
scientifique de la connaissance de la variation de lumière du soleil tout au long
de l’année.
Photographie: Keiko Mataki.
CIUDAD FRANCES 2012.indd 26
02/08/12 8:50
MIDE
Le MIDECIANT
(Musée International d’Electro graphie
– Centre d’Innovation d’Art
et de Nouvelles Technologies) de Cuenca appartient
à l’Université de Castille la
Manche. Il est provisoirement situé dans l’édifice vice
rectoral de l’UCLM, au sein
de son campus universitaire.
Ce musée – centre d’investigation inauguré en 1990
possède actuellement une
collection de plus de 4000
œuvres d’art électro graphique, prés digital et digital.
Il s’agit aussi bien d’objets,
que de pièces intangibles
d’art électronique.
La collection et sa bibliothèque - médiathèque sont
à disposition des chercheurs
et des personnes intéressées par son visionnage et
consultation. Pour ce faire,
il convient auparavant de
conclure un rendez vous par
mail ([email protected]) ou par
téléphone (+34 969 179
115). L’horaire d’ouverture
au public est de 10h à 14h,
du lundi au vendredi.
MUSÉES
27
Ars Nature
ARS Nature est un
centre d’interprétation des singularités
du territoire de Castille La
Manche, de sa biodiversité et
de l’interaction de l’homme
sur l’environnement. Ce
centre nous invite à profiter
de la nature, et à réfléchir
sur notre relation avec elle, à
prendre conscience de notre
responsabilité sur l’environnement et à adopter des at-
CIUDAD FRANCES 2012.indd 27
titudes et habitudes durables.
Tous les publics sont concernés, avec un programme
éducatif spécifique et des
activités programmées tout
au long de l’année. L’édifice
est un jardin ouvert et relié à
l’environnement. Il dispose
d’un jardin parc, habité par
de nombreuses espèces adaptées au climat de Cuenca.
C’est un centre particulier,
où se détache l’utilisation de
la perspective pour encadrer
des zones de paysage, créant
des belvédères et éminences
qui permettent de profiter de
vues spectaculaires de la partie vieille ville de Cuenca.
C/Río Gritos, 5
Tel. (+34) 969 271 700
www.centroarsnatura.es
[email protected]
Carte: nº 33.
02/08/12 8:58
FÊTES
F
LA SEMAINE SAINTE
ête de Cuenca par excellence, elle a été déclarée d’intérêt touristique international. Ses
origines remontent au 17e siècle, époque à laquelle les augustins et trinitaires configurèrent
les deux premières processions de Cuenca en fondant les deux premières confréries. Actuellement participent 32 confréries parmi lesquelles treize sont antérieures au 19e siècle, quatre
sont du 19e siècle, et 15 du 20e siècle. Ici aussi se conjuguent tradition et modernité. Aux
formes baroques primitives se sont rajoutés une série d’apports artistiques d’un genre populaire évident. De toutes les processions, la plus populaire est celle de l’aube du vendredi Saint:
la procession du chemin du calvaire. Au cours de cette procession, la tradition musicale est très
présente, avec le chant du fameux « Miserere » appelé « de Pradas ». L’imagerie est une œuvre
de sculpteurs de Cuenca comme Luis Marco Pérez et Leonardo Martinez Bueno, et Frederico
Coullaut-Valera Mendigutìa, entre autres. Les sculptures processionnelles furent réalisées,
pour la plupart, au cours des années 40. La plus vieille est celle du Christ d’ivoire,
œuvre anonyme du 16e siècle. Par ailleurs, la Semaine de Musique Religieuse,
qui commence le « Vendredi des Douleurs » (Viernes de los Dolores) et
se termine le Dimanche de Résurrection, coïncide avec la Semaine
Sainte et est connue au niveau international.
www.juntacsemanasantacuenca.com
La vierge de l’Amertume avec Saint Jean Apôtre.
Mercredi Saint
CIUDAD FRANCES 2012.indd 28
02/08/12 8:50
Promenades processionnelles de la Semaine Sainte de Cuenca
LASEMAINEDELAMUSIQUERELIGIEUSE
L
a Semaine de la Musique Religieuse, déclarée d’intérêt touristique international, est un
festival de haute qualité ou les interprètes les plus prestigieux de musique sacrée se donnent
rendez-vous tous les ans. Le patrimoine promouvoit la célébration du patrimoine musical religieux, ainsi que la célébration de nouvelles partitions jouées par des compositeurs actuels
reconnus.
www.smrcuenca.com
FOIRE ET FÊTE DE SAINT JULIEN
C
ette célébration a lieu a la fin du mois d’août. Dans un champ de foire, installé dans le
Parc de Saint Julien (Parque de San Julián), et dans bien d’autres lieux de la ville, on peut profiter de diverses activités : une importante foire taurine, des défilés de carrosses, du théâtre, des
concerts ... Sans oublier le programme des sports et de l’auditorium de Cuenca.
CIUDAD FRANCES 2012.indd 29
02/08/12 8:50
FÊTES
30
SAINT
MATHIEU
La vachette, personnage principal durant les fêtes de Saint Mathieu
C
ette fête est célébrée
le 21 septembre. Son origine
historique est la reconquête
de la ville menée par Alfonso
VIII en 1777. On pense que
le monarque a récompensé
ses troupes avec une grande
fête. La fête a lieu chaque
mois de septembre autour
de deux évènements différents. Est célébrée d’une
part la cérémonie solennelle
du déplacement de la bannière du monarque castillan,
Alfonso VIII, qui abandonne
sa demeure, la cathédrale
pour dormir dans les maisons Consistoriales, pour le
jour suivant, faire le trajet
en sens inverse, (la tradition signale que la bannière
doit être déposée dans la
cathédrale pour être le premier édifice érigé après la
reconquête).D’autre part, la
fête documentée depuis des
siècles par un décret royal,
avec la corrida populaire
sur la Plaza Mayor et ses
alentours pendant plusieurs
nuits. Le tumulte et la joie
des bandes Mateas se font
remarquer surtout dans les
défilés qui chaque année se
renouvellent avec beaucoup
d’originalité.
La fête se complète par
des hommages nocturnes
populaires, des concerts,
des concours, corridas, feux
d’artifice et activités culturelles.
www.asociacionpmateas.com
CIUDAD FRANCES 2012.indd 30
02/08/12 8:50
L
’artisanat de la ville a
principalement été la poterie. Nous pouvons encore
parler de l’existence d’une
poterie traditionnelle élaborant des objets qui possèdent plus aujourd’hui un
caractère figuratif qu’un aspect fonctionnel et pratique
comme autrefois. On trouve
une variété de cruches, plats,
potiches, jarres ...
La céramique la plus typique
est le «taureau ibérique» crée
par le céramiste Pedro Mercerdes. Il s’est inspiré de la
tête d’un taureau ibérique
apparu à Huete et conservé
au musée de Cuenca.
Au cours de la seconde
moitié du 20e siècle ladite
«céramique d’auteur» va à se
développer. La céramique
de chaque artiste possède
ses traits particuliers, ainsi,
l’école la plus connue est
celle de Pedro Mercedes que
nous avons déjà mentionné.
De nombreux autres artistes
comme Luis del Castillo,
Adrián Navarro et Fernando
Alcade ont été reconnus à
Cuenca. L’artisanat du papier - ainsi que celui du verre
et de l’osier- est également
porteur de sens à Cuenca
avec des artisans comme Segundo Santos et Pilar Martínez.
CIUDAD FRANCES 2012.indd 31
ARTISANAT
ARTISANAT
31
L’osier et céramiques typiques
02/08/12 8:50
GASTRONOMIE
32
Ajo Arriero
GASTRONOMIE
À
Cuenca, la gastronomie se caractérise par son origine rurale et
pastorale. Ainsi, on rencontre l’agneau, le porc, le gibier et les pots au feu
dans une multitude de plats. Cependant la ville offre un bon nombre de
plats exclusifs ce qui donne à sa cuisine une identité propre. Toute personne visitant Cuenca ne doit pas laisser passer l’opportunité de goûter
au Morteruelo aux Zarajos, à l’Ajoarriero, sans oublier l’Alajú, dessert roi des
Tables de Cuenca s’accommodant très bien avec le Resolí, la liqueur typique de la région.
Gazpacho Pastor
(sorte de pot-au-feu)
Zarajos,
(à base de tripes d’agneau)
CIUDAD FRANCES 2012.indd 32
02/08/12 8:50
Mojete
Morteruelo
Morteruelo
Le plat le plus connu de la cuisine de Cuenca
est une sorte de pâté, à déguster chaux. Il est
fait de gibier (lièvre, perdrix, poule, jambon
cru ou foi de porc) et s’accompagne d’épices
comme le clou de girofle ou le carvi. Il se
mange en tartines sur du pain, et c’est un revivifiant naturel, surtout en période hivernale.
On remarque que chaque cuisinier y apporte
sa touche personnelle et ses épices secrètes.
calité, elle est
plus ou moins
crémeuse. Son
origine vient de
la nécessité de
manger du poisson à l’intérieur
des terres, lorsque
la morue était le
seul à arriver.
Zarajos
Il s’agit d’une spécialité
très populaire et un peu
complexe à décrire pour
les étrangers. La simplicité de sa matière première
(tripe d’agneau) n’exempte
en rien la complexité de la saveur
et du délice de ce plat. Ils sont le plus
souvent présentés dans des pelotes faite
d’un écheveau enroulé autour d’un bâton de
sarment (qui lui apporte son arôme), ou alors
en rondelles. Chaud ou froid, ils se mangent
«a la plancha».
Gazpacho Pastor
Chuletillas a la brasa
Côtelettes braisées
(Chuletillas a la brasa)
Peu nombreux sont les endroits en Espagne
où l’on peut se régaler de côtelettes d’agneau
comme celles de Cuenca. Surtout si comme
à Cuenca dans la plupart des restaurants locaux, elles sont braisées sur des charbons
ardents de sarment et de romarin. Leur goût
savoureux est principalement du à la qualité
de l’agneau de la région.
Ajoarriero
C’est une purée à base de patates, de morue
émiettée, d’huile et d’ail. On la mange avec du
pain et parfois avec des œufs durs. Selon la lo-
Malgré le fait que son nom évoque d’autres
terres, les gazpachos apparaissent déjà dans
Don Quichote dans les mains de Sancho
Panza. Plat de La Manche par excellence,
à Cuenca, on prépare une version montagnarde servie sous forme d’omelettes accompagnées de raisins. Ses ingrédients sont
le gibier (lapin, lièvre ou pintade), et les galettes de gaspacho (une sorte de pain azyme
sans levure).
Alajú
C’est un dessert arabe, composé de miel,
fruits secs, cannelle et zestes d’orange, ceci
sous forme de galette, recouverte d’une sorte
de pâte, comparable à du pain.
Alajú
CIUDAD FRANCES 2012.indd 33
02/08/12 8:50
CLIMAT ET
VÉGÉTATION
L
a ville de Cuenca et toute sa région
jouissent d’un climat intérieur méditerranéen ou continental. C’est l’endroit le
plus étendu d’Espagne qui dispose d’un
climat méditerranéen. Dans notre cas,
étant donné que l’on se situe à l’intérieur, on perd l’influence maritime alors
que températures et précipitations
restent conditionnées par le caractère
montagneux. En été, on trouve la ville
conditionnée sous l’influence de l’anticyclone des Azores, mais les températures
moyennes ne sont pas excessivement
hautes, ainsi, le climat est assez agréable.
Bien qu’à l’origine la chênaie prédominait dans la montagne et la haute montagne, l’arbre dominant actuellement
la végétation est le pin blanc, laricio,
et rouge. Cependant, à proximité des
fleuves Jucar et Huecar c’est une ceinture de végétation rupicole qui prédomine: buissons sur les rives, peupliers noirs, ormes et saules.
Cette végétation n’a en aucun cas été altérée par l’homme.
On peut aussi admirer les vergers flamboyants des terrasses
des deux rives, appelées hocino, soit faucilles, ici à Cuenca.
CIUDAD FRANCES 2012.indd 34
02/08/12 8:50
TOURISME ACTIF
L
es passionnés de tourisme actif trouveront à Cuenca de
nombreuses entreprises avec des professionnels possédant
une formation excellente et garantissant la sécurité la plus
soignée pour pratiquer dans la montagne. Des activités sur
mesure sont proposées pour chaque participant, où priment
avant tout aspect ludique et découverte, jusqu’à une pratique
plus sportive et exigeante.
Dans la montagne de Cuenca, contrée ou se situe la ville, il est
tout à fait possible de pratiquer nombreuses activités diverses
et variées: vols en ultra léger, parapente, plongée sous marine,
canoë kayak, jet ski, escalade, randonnée, spéléologie, équitation, descente en rappel, tyrolienne, orientation, découverte de l’environnement, vélo dans la montagne, parcours tout
terrain, parcours en quad ou encore paint-ball.
La montagne de Cuenca dispose de caractères géographiques
permettant de pratiquer toutes ces activités, sur des distances
réduites et des temps d’accès modérés.
CIUDAD FRANCES 2012.indd 35
02/08/12 9:01
DONNÉES D’INTÉRÊT
Situations d’urgence 112
Transports
Gâre Routiére (+34) 969 227 087
RENFE
Information (+34) 902 320 320
SITES D’INTÉRÊT
OFFICES DE TOURISME
Fondation Tourisme de Cuenca
Centre de Reception de Touristes
Av. Cruz Roja, 1 16002 Cuenca
Tel.: (+34) 969 241 050
Fax: (+34) 969 235 356
Taxis
Radio Taxi (+34) 969 233 343
Tele Taxi (+34) 969 223 000
Bureau de poste (+34) 969 221 042
www.turismocuenca.com
[email protected]
Office de Tourisme Municipal
C/ Alfonso VIII, 2 16001 Cuenca
Problems avec cartes bleus
Red 6000 (+34) 902 206 000
4B (+34) 902 114 400
American Express (+34) 900 814 500
Tel. (+34) 969 241 051
www.cuenca.es
[email protected]
Mastercard (+34) 915 192 100
ServiRed (+34) 902 192 100
Dinner´s Club (+34) 902 401 112
El Corte Inglés (+34) 901 122 122
Office de Tourisme du
Groupe Régional d’Hôtellerie
Pza. de la Hispanidad, 2 16080 Cuenca
Autres:
Théâtre Auditoire (+34) 969 232 797
Bibliothèque Publique (+34) 969 241 525
Bibliothèque Municipale (+34) 969 240 403
Ligne des Consommateurs (+34) 900 501 089
Tel. (+34) 902 100 131
Fax: (+34) 969 235 815
www.hotelesdecuenca.com
[email protected]
Cette publication a été actualisée en février 2012. Il se peut que certaines informations
aient souffert de changements postérieurs. Ainsi, nous vous recommandons de visiter
les sites webs indiqués ou de contacter les espaces avant de réaliser votre visite.
CIUDAD FRANCES 2012.indd 36
02/08/12 8:50
CIUDAD FRANCES 2012.indd 37
02/08/12 8:50
Playa
Artificial
8 km.
Sendero de la
Hoz del Río Júc
1
del
Sendero
Feder
Ped
Pilares
Bajada
a las
Angustias 8
2
3
Convento
Carmelitas
7
San
Júc
a
6
Ho
z
Camino
de San Julián
El Tranquilo
o
buc
Tra 5
Ro
nd
r
o a de
Juli
lJ
án R
úc
ome
ar
ro
r
Ca
Armas
San Nicolás
9
25
Pza. El
Salvador
Pza.
Cardenal Payá
C. de los
Tintes
26
r
uéca
29
lH
ué
ca
r
Iglesia de
Santa Cruz
de
21
27
Teatro
Auditorio
Barrio de
los Tiradores
s
rada
M. P
ornoz
Parque de
San Julián
an
teb
Es
S.
tería
Carre
Chirino
Igl.San
Esteban
CIUDAD FRANCES 2012.indd 38
e
all
de
Jo
aq
uín
Ra
m
íre
z
Ro
jas
de
Vi
lla
es
cu
sa
sa
Sta.Tere
co
cis
ran
nF
Sa
P Di
s
e
Torr
Ve
te C
ra
no
Se
sF
gó
ue
bri
ga
r
za
Diputación
sA
rm
ad
Lu
as
so
Es
ne
s
p.
Pza.
e
Hispanidad guirr
A
San
Roque
la
G. de
ga
Ve
e Alb
P d Dr
.F
e
ev las errá
es
n
Calle
Valdés
Hnos.
ón
de Le
a
ay Luís
r
F
ción
Subde. Pza.
Pza los
Gob. España
Carros
Valero
n
lá
G. Cata
Correos
30
19
eo
T. de San Gil
Molina
23
Barrio de
San Martín
St
a.
Lu
cía
a Ba
de l
rón
Cald
e
Tintes
s
bo
Pza. de 18
Mangana
e C Pza. del
28
abCarmen
rer
Pza. de a
S. Andrés
20
sd
4
Parque
del Huécar
Co
A
Allcáz
fon ar
so Z
VI apa
II te
ría
s
x
rca
fo
22
An
Audiencia dré
Gasca
es José
Seminario de 17
San Julián
la
a
aS
del H
31
go
Pza. de13
Ronda
Pa
s
24
ia
nt
Pa
.
uz
ub
14
12
ero
Fu
zy
aL
el
nd
Puente
Trinidad
La
Va s To
len rre
s
Va
c
la
ler ia
s
ia L.d
Er
eH
cá
vic
aro
a
ge
o
ago
11
Plaza
Mayor Obispo
16
Valero
Ayuntamiento Canónig
os
Hoz
10
José T. Mena
sa
ere
02/08/12 8:50
Barrio del
Castillo
la
Júcar
C. de los Jerónimos
1
Castillo
Ruta
turística
2
ero del Hocino de
ederico Muelas
7 km.
15
CUENCA
Y
CUENCA ET
SUS
HOCES
SES GORGES
PATRIMONIO
DE
VILLE PATRIMOINE DE
L’HUMANITÉ
POUR L’UNESCO
LA
HUMANIDAD
LUGARESD’
DEINTÉRÊT
INTERÉS
POINTS
1
2
3
4
5
6
29
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Castillo-Arco de
de Bezudo
Bezudo
Château-Arc
Archivo Historique
Histórico Provincial
Archive
Fundación Antonio
Fondantion
AntonioPérez
Pérez
UIMP
Iglesia de
de Saint
San Pedro
Église
Pierre
Ermita de la Virgen
Église
de las
Angustias
Las
Angustias
Plazaete église
Iglesiade
deSaint
San Nicolás
Plza
Nicolás
Casa Museo
ZavalaSaura
Fondation
Antonio
Fundación Antonio Saura
Iglesia de
de Saint
San Miguel
Église
Michel
Plaza Mayor
Grande
Place
Catedral,
Museo
Cathédrale et Episcopal
y MuseoDiocesain
Diocesano
Musée
Museo de Cuenca
Musée
Casas Colgadas
(Museo de Arte
Maisons
Suspendues
Abstracto
Español)
(M.
Art Abstrait
Espagnol)
Puente
SanPaul
Pablo
Pont
dede
Saint
Antiguo Couvent
ConventoSaint
de San
Pablo
Ancien
Paul
(Parador Nacional
de Tourisme et
y Espacio
Torner)
Space
Torner)
Ayuntamiento
La
Mairie
Plaza de
la Sciences
Merced
Musée
des
y Museo de las Ciencias
TorreMangana
de Mangana
Tour
Iglesia de
de la
la Sainte
Santa Cruz
Église
Croix
Iglesia de
de Saint
San Felipe
Église
FelipeNeri
Neri
Torrede
deSaint
San Gil
Tour
Gil
Puertade
deSaint
San Juan
Porte
Jean
Iglesia El
deSalvador
“El Salvador”
Église
Puente
Trinidad
Pont
dede
la la
Trinité
Iglesia de
Virgen
de la de
Luzla
Église
la Vierge
y Puente et
dePont
San de
Antón
Lumière
saint Antón
Puertade
deValence
Valencia
Porte
Teatro Auditorio
Auditorium
Théâtre
Museo de la Semana
Musée
SemaineSanta
Sainte
Mirador
del Cerro
del Socorro
Vue
du Cerro
del Socorro
Los Rascacielos
Rascacielos
La Cornisa
Júcar
Cornisa
deldel
Júcar
Plaza Taiyo
(Parque de los Príncipes)
Príncipes)
Ars Natura
Zona peatonal
/ Pedestrian area
Zone
piétonne
Carril bicicyclable
/ Bikeway
Chemin
Publier: Ayuntamiento de Cuenca
C/ Alfonso VIII, 2 - 16001 Cuenca
Tel. (+34) 969 241 051
www.cuenca.es
[email protected]
Fundación Turismo de Cuenca
Centro de Recepción de Turistas
Av. Cruz Roja, 1 - 16002 Cuenca
Tel.: (+34) 969 241 050
Fax: (+34) 969 235 356
www.turismocuenca.com
[email protected]
Conception: Mateo:Mateo Comunicación
Mise en page: Caballero Asociados
Impression: Gráficas Cuenca, S.A.
Avda. Juan Carlos I, 34 - 16004 Cuenca
Tel. (+34) 969 240 069
Fax (+34) 969 214 365
www.graficascuenca.com
[email protected]
Textes: José Andrés Prieto Prieto
Photographies: Archivo F.T.C., Santiago Torralba,
Aurelio Lorente, Turalia, Corebo,
Óscar Moreno.
D.L.: CU-137-2012
CIUDAD FRANCES 2012.indd 39
02/08/12 8:50
Prix: 1€
CIUDAD FRANCES 2012.indd 40
02/08/12 8:50

Documentos relacionados