madrid style barcelona style mallorca style ibiza style
Transcripción
madrid style barcelona style mallorca style ibiza style
MADRID STYLE BARCELONA STYLE MALLORCA STYLE IBIZA STYLE DOSSIER Diciembre 2015 MEDIA KIT EDICIONES 2016-2017 Estrategia integral de publicidad dirigida al sector turístico Integral tourism advertising strategy bookstyle.net Entre en contacto con el segmento de turistas con mayor poder adquisitivo. Personas que durante los próximos 365 días se alojarán en una de las 75.110 habitaciones donde estará presente una de las 4 ediciones BOOK STYLE. En total, 163.000 ejemplares distribuidos de forma exclusiva en 541 hoteles Gran Lujo, 5 y 4 estrellas de Madrid, Barcelona, Mallorca e Ibiza Make contact with the segment of tourists with the highest purchasing power; people who will stay in one of the 75,110 guest rooms where one of the 4 editions of BOOK STYLE will be present over the next 365 days. A total of 163,000 issues distributed exclusively in 541 Grand Luxe, four and five-star hotels in Madrid, Barcelona, Mallorca and Ibiza MADRID STYLE MALLORCA STYLE BARCELONA STYLE En España, el gasto total de los turistas extranjeros fue de casi 54.000 millones entre enero y septiembre, un 6,3% más que en 2014 In Spain the total spending by tourists coming from abroad was nearly 54 million in the period from January to September, which means an increase of 6.3% over 2014 M A D RI D ST YLE 2016 - 2017 DISTRIBUCIÓN EXCLUSIVA: 155 hoteles Gran Lujo, 5 y 4**** mediante contrato firmado con la Asociación Empresarial Hotelera de Madrid, desde 1989 PRESENCIA: 365 días del año con servicio de reposición ENCUADERNACIÓN: Rústica cosida Español - English EXCLUSIVE DISTRIBUTION: 155 hotels in the Grand Luxe, 5 and 4**** via contract signed with the Asociación Empresarial Hotelera de Madrid hotel association, since 1989 PRESENCE: 365 days a year with replacement service BINDING: Softcover, sewn BA RC ELO NA ST Y L E 2016 - 2017 DISTRIBUCIÓN EXCLUSIVA: 193 hoteles Gran Lujo, 5 y 4**** mediante contrato firmado con el Gremi d’Hotels de Barcelona, desde 1988 PRESENCIA: 365 días del año con servicio de reposición ENCUADERNACIÓN: Rústica cosida Español - English EXCLUSIVE DISTRIBUTION: 193 hotels in the Grand Luxe, 5 and 4**** category via contract signed with the Gremi d’Hotels de Barcelona hotel association, since 1988 PRESENCE: 365 days a year with replacement service BINDING: Softcover, sewn IBIZA STYLE España batió un nuevo récord con 60,8 millones de turistas internacionales entre enero y octubre de 2015, un 9,7% más que en 2014 Spain set a new record of 60.8 million visits of international tourists in the period from January to October 2015, which means an increase of 9.7% over 2014 MAL LO RCA ST YL E 2016 - 2017 DISTRIBUCIÓN EXCLUSIVA 141 hoteles Gran Lujo, 5 y 4**** y Agroturismos seleccionados mediante convenio de colaboración suscrito a través de la FEHM, desde 1994 PRESENCIA: 365 días del año con servicio de reposición ENCUADERNACIÓN: Cartoné 2,75 mm cosida, más guardas impresas Español - English - Deutsch EXCLUSIVE DISTRIBUTION 141 hotels in the Grand Luxe, 5 and 4**** and selected rural tourism establishments via collaboration agreement signed through the FEHM (hotel federation), since 1994 PRESENCE: 365 days a year with replacement service BINDING: Hardcover, 2.75 mm, sewn plus printed flyleaves IB IZA ST Y LE 2016 - 2017 DISTRIBUCIÓN EXCLUSIVA 52 hoteles Gran Lujo, 5 y 4**** y Agroturismos seleccionados mediante acuerdo firmado con la FEHIF, desde 2009 PRESENCIA: 365 días del año con servicio de reposición ENCUADERNACIÓN: Cartoné 2,75 mm cosida, más guardas impresas Español - English - Deutsch EXCLUSIVE DISTRIBUTION 52 hotels in the Grand Luxe, 5 and 4**** and selected rural tourism establishments via contract signed with the FEHIF, since 2009 PRESENCE: 365 days a year with replacement service BINDING: Hardcover, 2.75 mm, sewn plus printed flyleaves SUGERENCIAS SUGGESTIONS MADRID STYLE TARIFAS - RATES 2016 - 2017 www.bookstyle.net — 01 — — 02 — — 03 — GRANDES EXPOSICIONES MAJOR EXHIBITIONS La oferta museística incluye el arte catalán de mediados del siglo XX, las fotografías olvidadas de un maestro del blanco y negro o los collages secretos de un escritor. The city’s museums are featuring shows with Catalan art from the mid 20th century, forgotten photographs by a master of black and white and a writer’s secret collages. Entre 1950 y 1975 se desarrolla uno de los períodos más relevantes del arte catalán del siglo XX. La exposición Prácticas Artísticas en Catalunya establece una cronología detallada de estos veinticinco años a través de obras originales que completan la historiografía del período y, al mismo tiempo, relaciona autores, tendencias y disciplinas aparentemente dispares. Pintores como Joan Hernández Pijuan, Josep Guinovart, Alfons Borrell o Xavier Medina Campeny, entre otros; escenógrafos como Antoni Clavé, editores, cineastas, intelectuales como Maria Aurèlia Capmany, Joaquim Jordà, Vicente Aranda o Pere Portabella estarán presentes en esta ambiciosa exposición. Museu Nacional d’Art de Catalunya del 24 de febrero al 24 de mayo. Desde principios de enero y hasta finales de junio, el Museu d’Art Contemporani de Barcelona presentará Teatro Proletario de Cámara, una selección exhaustiva e inédita de la obra plástica (collages fotográficos, publicaciones intervenidas con imágenes y textos, carteles y dibujos) de Osvaldo Lamborghini, uno de los escritores más singulares de la literatura argentina contemporánea, quien residió en Barcelona durante sus últimos años, entre 1982 y 1985. Hasta el 12 de abril puede verse en el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona la exposición Arissa. La Sombra y el Fotógrafo, 1922-1936, una retrospectiva compuesta por 161 instantáneas en blanco y negro de Antoni Arissa. Este artista, nacido en Barcelona en 1900, obtuvo varios premios internacionales en los años 30 del pasado siglo. Sin embargo, tras la Guerra Civil redujo su actividad y su trabajo cayó en el olvido. ¿Qué tienen en común Barcelona y Medellín? Es lo que trata de explorar el proyecto Piso Piloto, cuyo objetivo ha sido reunir un corpus de materiales interdisciplinarios para hacer posible la ejecución de un barrio piloto que plasme en una construcción real las estrategias de intervención en el hábitat y su entorno inmediato que el proyecto haya generado. CCCB, del 2 de junio al 18 de octubre. — 04 — S 08 The time between 1950 and 1975 formed one of the most significant periods in 20th-century Catalan S 09 01 y 02 — Antoni Arissa, sin título (1930-1936). Antoni Arissa, untitled (1930-1936). © HEREUS ARISSA 03 — George Gaudy, Usines Delin. 1898. 04 — Mela Muttermilch, retrato del marchante Josep Dalmau. Mela Muttermilch, portrait of the dealer Josep Dalmau. art. The exhibition Artistic Practice in Catalonia gives a chronology of these 25 years through original works illustrating the history of the times, with a full lineup of the seemingly disparate but very well-known artists, trends and disciplines involved. Painters like Joan Hernández Pijuan, Josep Guinovart, Alfons Bor- rell and Xavier Medina Campeny; scenographers like Antoni Clavé; publishers; movie makers, and intellectuals like Maria Aurèlia Capmany, Joaquim Jordà, Vicente Aranda and Pere Portabella are present in this wide-ranging show. National Art Museum of Catalonia (MNAC), 24 February to 24 May. From the beginning of January to the end of June, the Contemporary Art Museum of Barcelona (MACBA) is presenting Proletarian Chamber Theatre, a comprehensive selection of never before shown visual art (photographic collages, publications intervened with images and texts, posters and drawings) by Osvaldo Lamborghini, one of the most unique writers in contempo- rary Argentine literature, who spent the last years of his life in Barcelona, from 1982 to 1985. Until 12 April the Contemporary Culture Centre of Barcelona (CCCB) will be hosting the exhibition Arissa. The Shadow and the Photographer, 1922-1936, a retrospective comprising 161 black and white photographs by Antoni Arissa. This artist, born in Barcelona in 1900, won several international prizes in the 1930s. He was less active after the Spanish Civil War, however, and his work came to fall into oblivion. What do Barcelona and Medellín have in common? That’s just what the project Piso Piloto (Show Flat) tries to determine. Bringing together a body of interdisciplin- ary materials, it seeks to create a “show neighbourhood” which will put into practice the strategies of intervention in the habitat and its immediate surroundings that the project generates. CCCB, 2 June to 18 October. — www.museunacional.cat — www.macba.cat — www.cccb.org MADRID STYLE TIENE PRESENCIA EXCLUSIVA EN 155 HOTELES, MEDIANTE CONTRATO FIRMADO CON LA ASOCIACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE MADRID. MADRID STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 155 HOTELS VIA CONTRACT SIGNED WITH THE ASOCIACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE MADRID hotel association MAD R ID ST YL E 2016 - 2017 • TIRADA: 60.000 EJEMPLARES - Print run: 60,000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 24.501 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 24,501 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 febrero 2016 - Deadline contract: February 15th 2016 • DISTRIBUCIÓN: 15 marzo 2016 - Distribution: March 15th 2016 CONTRAPORTADA Back page DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page DOBLE PÁGINA Double page PÁGINA PREFERENTE Preferential page PÁGINA Page MEDIA PÁGINA Half page MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page 18.350,00 14.850,00 13.475,00 13.675,00 11.150,00 7.725,00 6.150,00 4.850,00 3.975,00 Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. SECCIÓN COMPRAS, RESTAURANTES, NOCHE RATES FOR MODULES. SHOPPING SECTION, RESTAURANTS, NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module4.800,00 Módulo doble Double module3.100,00 Módulo sencillo Single module1.950,00 TARIFAS IMPERDIBLES CULTURALES - DISTRITO STYLE CULTURAL UNMISSABLES RATES - District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page8.000,00 Imperdible página Unmissable page4.500,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page2.500,00 Distrito Style módulo doble Style District double module1.650,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module900,00 SUGERENCIAS SUGGESTIONS BARCELONA STYLE TARIFAS - RATES 2016 - 2017 www.bookstyle.net — 01 — — 02 — — 03 — GRANDES EXPOSICIONES MAJOR EXHIBITIONS La oferta museística incluye el arte catalán de mediados del siglo XX, las fotografías olvidadas de un maestro del blanco y negro o los collages secretos de un escritor. The city’s museums are featuring shows with Catalan art from the mid 20th century, forgotten photographs by a master of black and white and a writer’s secret collages. Entre 1950 y 1975 se desarrolla uno de los períodos más relevantes del arte catalán del siglo XX. La exposición Prácticas Artísticas en Catalunya establece una cronología detallada de estos veinticinco años a través de obras originales que completan la historiografía del período y, al mismo tiempo, relaciona autores, tendencias y disciplinas aparentemente dispares. Pintores como Joan Hernández Pijuan, Josep Guinovart, Alfons Borrell o Xavier Medina Campeny, entre otros; escenógrafos como Antoni Clavé, editores, cineastas, intelectuales como Maria Aurèlia Capmany, Joaquim Jordà, Vicente Aranda o Pere Portabella estarán presentes en esta ambiciosa exposición. Museu Nacional d’Art de Catalunya del 24 de febrero al 24 de mayo. Desde principios de enero y hasta finales de junio, el Museu d’Art Contemporani de Barcelona presentará Teatro Proletario de Cámara, una selección exhaustiva e inédita de la obra plástica (collages fotográficos, publicaciones intervenidas con imágenes y textos, carteles y dibujos) de Osvaldo Lamborghini, uno de los escritores más singulares de la literatura argentina contemporánea, quien residió en Barcelona durante sus últimos años, entre 1982 y 1985. Hasta el 12 de abril puede verse en el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona la exposición Arissa. La Sombra y el Fotógrafo, 1922-1936, una retrospectiva compuesta por 161 instantáneas en blanco y negro de Antoni Arissa. Este artista, nacido en Barcelona en 1900, obtuvo varios premios internacionales en los años 30 del pasado siglo. Sin embargo, tras la Guerra Civil redujo su actividad y su trabajo cayó en el olvido. ¿Qué tienen en común Barcelona y Medellín? Es lo que trata de explorar el proyecto Piso Piloto, cuyo objetivo ha sido reunir un corpus de materiales interdisciplinarios para hacer posible la ejecución de un barrio piloto que plasme en una construcción real las estrategias de intervención en el hábitat y su entorno inmediato que el proyecto haya generado. CCCB, del 2 de junio al 18 de octubre. — 04 — S 08 The time between 1950 and 1975 formed one of the most significant periods in 20th-century Catalan S 09 01 y 02 — Antoni Arissa, sin título (1930-1936). Antoni Arissa, untitled (1930-1936). © HEREUS ARISSA 03 — George Gaudy, Usines Delin. 1898. 04 — Mela Muttermilch, retrato del marchante Josep Dalmau. Mela Muttermilch, portrait of the dealer Josep Dalmau. art. The exhibition Artistic Practice in Catalonia gives a chronology of these 25 years through original works illustrating the history of the times, with a full lineup of the seemingly disparate but very well-known artists, trends and disciplines involved. Painters like Joan Hernández Pijuan, Josep Guinovart, Alfons Bor- rell and Xavier Medina Campeny; scenographers like Antoni Clavé; publishers; movie makers, and intellectuals like Maria Aurèlia Capmany, Joaquim Jordà, Vicente Aranda and Pere Portabella are present in this wide-ranging show. National Art Museum of Catalonia (MNAC), 24 February to 24 May. From the beginning of January to the end of June, the Contemporary Art Museum of Barcelona (MACBA) is presenting Proletarian Chamber Theatre, a comprehensive selection of never before shown visual art (photographic collages, publications intervened with images and texts, posters and drawings) by Osvaldo Lamborghini, one of the most unique writers in contempo- rary Argentine literature, who spent the last years of his life in Barcelona, from 1982 to 1985. Until 12 April the Contemporary Culture Centre of Barcelona (CCCB) will be hosting the exhibition Arissa. The Shadow and the Photographer, 1922-1936, a retrospective comprising 161 black and white photographs by Antoni Arissa. This artist, born in Barcelona in 1900, won several international prizes in the 1930s. He was less active after the Spanish Civil War, however, and his work came to fall into oblivion. What do Barcelona and Medellín have in common? That’s just what the project Piso Piloto (Show Flat) tries to determine. Bringing together a body of interdisciplin- ary materials, it seeks to create a “show neighbourhood” which will put into practice the strategies of intervention in the habitat and its immediate surroundings that the project generates. CCCB, 2 June to 18 October. — www.museunacional.cat — www.macba.cat — www.cccb.org BARCELONA STYLE TIENE UNA PRESENCIA EXCLUSIVA EN 193 HOTELES, MEDIANTE CONTRATO FIRMADO CON EL GREMI D’HOTELS DE BARCELONA BARCELONA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 193 HOTELS VIA CONTRACT SIGNED WITH THE EL GREMI D’HOTELS DE BARCELONA HOTEL ASSOCIATION BARCE LO N A ST YL E 2016 - 2017 • TIRADA: 60.000 EJEMPLARES - Print run: 60,000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 25.114 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 25,114 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 febrero 2016 - Deadline contract: February 15th 2016 • DISTRIBUCIÓN: 15 marzo 2016 - Distribution: March 15th 2016 CONTRAPORTADA Back page DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page DOBLE PÁGINA Double page PÁGINA PREFERENTE Preferential page PÁGINA Page MEDIA PÁGINA Half page MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page 18.350,00 14.850,00 13.475,00 13.675,00 11.150,00 7.725,00 6.150,00 4.850,00 3.975,00 Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. SECCIÓN COMPRAS, RESTAURANTES, NOCHE RATES FOR MODULES. SHOPPING SECTION, RESTAURANTS, NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module4.800,00 Módulo doble Double module3.100,00 Módulo sencillo Single module1.950,00 TARIFAS IMPERDIBLES CULTURALES - DISTRITO STYLE CULTURAL UNMISSABLES RATES - District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page8.000,00 Imperdible página Unmissable page4.500,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page2.500,00 Distrito Style módulo doble Style District double module1.650,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module900,00 58 Palma de Mallorca Palma de Mallorca LUXmallorca365 MALLORCA STYLE TARIFAS - RATES 2016 - 2017 59 Incontables atractivos Countless attractions Mediterránea pero al mismo tiempo reservada, Palma tiene una cara muy visible, por donde pasan diariamente miles de turistas. Pero su personalidad urbana no acaba ahí. La ciudad antigua, rodeada por murallas, se expandió hacia las possesions del extrarradio, hoy convertidas en barriadas. De esa conjunción surge una realidad muy plural, desde zonas con pequeñas casas de una planta y patio hasta muestras del urbanismo más contemporáneo, sin olvidar el casco viejo. En contra del tópico, para conocer Palma hay que impregnarse de su manera de ser. Necesitas tiempo. Mediterranean, but at the same time reserved, Palma has one highly visible face, seen daily by thousands of tourists. But its urban character does not end there. The old city, hemmed in by walls, expanded out towards the country estates in the outskirts, nowadays the suburbs. The result is a highly plural reality: from areas with small, one-storey houses, to examples of the very latest in architecture, not forgetting the old town. Contrary to popular belief, to get to know Palma one has to steep oneself in its very being. One needs time. Descubre el mundo Be Live y disfruta de nuestros hoteles REPÚBLICA DOMINICANA · CUBA · ESPAÑA · PORTUGAL · MARRUECOS · EGIPTO belivehotels.com Be Live Collection Punta Cana ***** Be Live Collection Palace de Muro ***** Edificio Modernista. Can Casasayas. Palma Modernist building. Can Casasayas. Palma Be Live Collection Punta Cana ***** Master Junior Suite Ocean View Be Live Collection Saïdia ***** /BeLiveHotels Anuncio MALLORCA365.indd 1 Be Live Collection Canoa ***** @BeLiveHotels @belivehotels /belivehotels blog.belivehotels.com @belivehotels @belivehotels 7/4/15 13:53 MALLORCA STYLE TIENE UNA PRESENCIA EXCLUSIVA EN 141 HOTELES, MEDIANTE CONVENIO DE COLABORACIÓN CON LA FEDERACIÓN HOTELERA DE MALLORCA MALLORCA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 141 HOTELS VIA COLLABORATION AGREEMENT WITH THE FEDERACIÓN HOTELERA DE MALLORCA HOTEL FEDERATION MAL LO RCA ST YL E 2016 - 2017 • TIRADA: 32.500 EJEMPLARES - Print run 32,500 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 18.622 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 18,622 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 31 marzo 2016 - Deadline contract: March 31st 2016 • DISTRIBUCIÓN: mayo 2016 - Distribution: May 2016 CONTRAPORTADA Back page DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page DOBLE PÁGINA Double page PÁGINA PREFERENTE Preferential page PÁGINA Page MEDIA PÁGINA Half page MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page 9.500,00 7.200,00 6.950,00 6.500,00 6.000,00 3.950,00 3.400,00 2.700,00 1.950,00 Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. SECCIÓN COMPRAS, RESTAURANTES, NOCHE RATES FOR MODULES. SHOPPING SECTION, RESTAURANTS, NIGHT MóDuLO CuÁDRuPLE Quadruple module MóDuLO DOBLE Double module MóDuLO sENCILLO Single module 2.700,00 1.650,00 950,00 TARIFAS IMPERDIBLES CULTURALES - DISTRITO STYLE CULTURAL UNMISSABLES RATES - DISTRICT STYLE IMPERDIBLE DOBLE PÁGINA Unmissable double page IMPERDIBLE PÁGINA Unmissable page IMPERDIBLE 1/2 PÁGINA Unmissable 1/2 page DIsTRITO sTyLE MóDuLO DOBLE Style District double module DIsTRITO sTyLE MóDuLO sENCILLO Style District single module 4.400,00 2.490,00 1.500,00 790,00 440,00 IBIZA STYLE TARIFAS - RATES 2016 - 2017 IBIZA STYLE TIENE UNA PRESENCIA EXCLUSIVA EN 52 HOTELES, MEDIANTE ACUERDO FIRMADO CON LA FEDERACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE IBIZA Y FORMENTERA IBIZA STYLE HAS AN EXCLUSIVE PRESENCE IN 52 SELECTED HOTELS VIA CONTRACT SIGNED WITH THE FEDERACIÓN EMPRESARIAL HOTELERA DE IBIZA Y FORMENTERA IBIZ A ST YL E 2016 - 2017 • TIRADA: 10.500 EJEMPLARES - Print run: 10,500 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 6.873 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 6,873 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 31 marzo 2016 - Deadline contract: March 31st 2016 • DISTRIBUCIÓN: mayo 2016 - Distribution: May 2016 CONTRAPORTADA Back page DOBLE INTERIOR PORTADA Inside from cover double page DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page DOBLE PÁGINA Double page PÁGINA PREFERENTE Preferential page PÁGINA Page MEDIA PÁGINA Half page MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page 6.500,00 5.250,00 4.800,00 5.250,00 4.500,00 2.950,00 2.500,00 1.750,00 1.450,00 Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. SECCIÓN COMPRAS, RESTAURANTES, NOCHE RATES FOR MODULES. SHOPPING SECTION, RESTAURANTS, NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module2.200,00 Módulo doble Double module1.300,00 Módulo sencillo Single module750,00 TARIFAS IMPERDIBLES CULTURALES - DISTRITO STYLE CULTURAL UNMISSABLES RATES - District STYLE Imperdible doble página Unmissable double page3.250,00 Imperdible página Unmissable page1.850,00 Imperdible 1/2 página Unmissable 1/2 page1.000,00 Distrito Style módulo doble Style District double module640,00 Distrito Style módulo sencillo Style District single module350,00 SUGERENCIAS SUGGESTIONS TARIFA CONJUNTA join rATE 2016 - 2017 www.bookstyle.net — 01 — — 02 — — 03 — GRANDES EXPOSICIONES MAJOR EXHIBITIONS La oferta museística incluye el arte catalán de mediados del siglo XX, las fotografías olvidadas de un maestro del blanco y negro o los collages secretos de un escritor. The city’s museums are featuring shows with Catalan art from the mid 20th century, forgotten photographs by a master of black and white and a writer’s secret collages. Entre 1950 y 1975 se desarrolla uno de los períodos más relevantes del arte catalán del siglo XX. La exposición Prácticas Artísticas en Catalunya establece una cronología detallada de estos veinticinco años a través de obras originales que completan la historiografía del período y, al mismo tiempo, relaciona autores, tendencias y disciplinas aparentemente dispares. Pintores como Joan Hernández Pijuan, Josep Guinovart, Alfons Borrell o Xavier Medina Campeny, entre otros; escenógrafos como Antoni Clavé, editores, cineastas, intelectuales como Maria Aurèlia Capmany, Joaquim Jordà, Vicente Aranda o Pere Portabella estarán presentes en esta ambiciosa exposición. Museu Nacional d’Art de Catalunya del 24 de febrero al 24 de mayo. Desde principios de enero y hasta finales de junio, el Museu d’Art Contemporani de Barcelona presentará Teatro Proletario de Cámara, una selección exhaustiva e inédita de la obra plástica (collages fotográficos, publicaciones intervenidas con imágenes y textos, carteles y dibujos) de Osvaldo Lamborghini, uno de los escritores más singulares de la literatura argentina contemporánea, quien residió en Barcelona durante sus últimos años, entre 1982 y 1985. Hasta el 12 de abril puede verse en el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona la exposición Arissa. La Sombra y el Fotógrafo, 1922-1936, una retrospectiva compuesta por 161 instantáneas en blanco y negro de Antoni Arissa. Este artista, nacido en Barcelona en 1900, obtuvo varios premios internacionales en los años 30 del pasado siglo. Sin embargo, tras la Guerra Civil redujo su actividad y su trabajo cayó en el olvido. ¿Qué tienen en común Barcelona y Medellín? Es lo que trata de explorar el proyecto Piso Piloto, cuyo objetivo ha sido reunir un corpus de materiales interdisciplinarios para hacer posible la ejecución de un barrio piloto que plasme en una construcción real las estrategias de intervención en el hábitat y su entorno inmediato que el proyecto haya generado. CCCB, del 2 de junio al 18 de octubre. — 04 — S 08 The time between 1950 and 1975 formed one of the most significant periods in 20th-century Catalan S 09 01 y 02 — Antoni Arissa, sin título (1930-1936). Antoni Arissa, untitled (1930-1936). © HEREUS ARISSA 03 — George Gaudy, Usines Delin. 1898. 04 — Mela Muttermilch, retrato del marchante Josep Dalmau. Mela Muttermilch, portrait of the dealer Josep Dalmau. art. The exhibition Artistic Practice in Catalonia gives a chronology of these 25 years through original works illustrating the history of the times, with a full lineup of the seemingly disparate but very well-known artists, trends and disciplines involved. Painters like Joan Hernández Pijuan, Josep Guinovart, Alfons Bor- MAD R ID ST YL E 2016 - 2017 rell and Xavier Medina Campeny; scenographers like Antoni Clavé; publishers; movie makers, and intellectuals like Maria Aurèlia Capmany, Joaquim Jordà, Vicente Aranda and Pere Portabella are present in this wide-ranging show. National Art Museum of Catalonia (MNAC), 24 February to 24 May. From the beginning of January to the end of June, the Contemporary Art Museum of Barcelona (MACBA) is presenting Proletarian Chamber Theatre, a comprehensive selection of never before shown visual art (photographic collages, publications intervened with images and texts, posters and drawings) by Osvaldo Lamborghini, one of the most unique writers in contempo- rary Argentine literature, who spent the last years of his life in Barcelona, from 1982 to 1985. Until 12 April the Contemporary Culture Centre of Barcelona (CCCB) will be hosting the exhibition Arissa. The Shadow and the Photographer, 1922-1936, a retrospective comprising 161 black and white photographs by Antoni Arissa. This artist, born in Barcelona in 1900, won several international prizes in the 1930s. He was less active after the Spanish Civil War, however, and his work came to fall into oblivion. What do Barcelona and Medellín have in common? That’s just what the project Piso Piloto (Show Flat) tries to determine. Bringing together a body of interdisciplin- ary materials, it seeks to create a “show neighbourhood” which will put into practice the strategies of intervention in the habitat and its immediate surroundings that the project generates. CCCB, 2 June to 18 October. — www.museunacional.cat — www.macba.cat — www.cccb.org BARCE LO N A ST YL E 2016 - 2017 MAL LO RCA ST Y LE 2016 - 2017 IB IZA ST Y LE 2016 - 2017 • TIRADA: 163.000 EJEMPLARES - Print run: 163,000 copies per edition • PRESENCIA GARANTIZADA DURANTE UN AÑO EN 75.110 HABITACIONES Guaranteed presence for one year in 75,110 rooms • CIERRE DE CONTRATACIÓN: 15 febrero 2016 - Deadline contract: February 15th 2016 • DISTRIBUCIÓN: Barcelona y Madrid: 15 marzo 2016 / Mallorca e Ibiza: Mayo 2016 Distribution: Barcelona and Madrid: March 15th 2016 / Mallorca and Ibiza: May 2016 CONTRAPORTADA Back page 45.000,00 DOBLE INTERIOR PORTADA Double inside front cover 40.000,00 DOBLE INTERIOR CONTRAPORTADA Double inside back cover 36.000,00 DOBLE PÁGINA PREFERENTE Preferential double page 37.500,00 DOBLE PÁGINA Double page 35.000,00 PÁGINA PREFERENTE Preferential page 20.000,00 PÁGINA Page 17.500,00 MEDIA PÁGINA Half page 12.000,00 MEDIA PÁGINA COMPARTIDA Shared half page10.000,00 Publirreportaje: precio según tarifa + 10% de incremento Advertising feature: price as per rate + 10% increase TARIFAS MÓDULOS. SECCIÓN COMPRAS, RESTAURANTES, NOCHE RATES FOR MODULES. SHOPPING SECTION, RESTAURANTS, NIGHT Módulo cuádruple Quadruple module13.400,00 Módulo doble Double module8.250,00 Módulo sencillo Single module5.000,00 MADRID STYLE. Distribución 5***** Hab. AC Palacio del Retiro 50 AC Palacio Santo Mauro 49 Eurostars Madrid Tower 476 Gran Meliá Fénix 214 Hesperia Madrid 171 Hospes Puerta de Alcalá 41 InterContinental Madrid 307 Meliá Madrid Princesa 265 Miguel Ángel 263 NH Collection Palacio de Tepa 85 NH Collection Paseo del Prado 114 Relais & Châteaux Hotel Orfila 32 Ritz Madrid (GL) 158 Sheraton Madrid Mirasierra Hotel & Spa 182 The Principal Madrid Hotel76 The Westin Palace 465 Único Madrid45 Urban97 Urso Hotel & Spa Madrid78 Villa Magna (GL) 150 Villa Real 115 Wellington255 Total: 3.688 4 **** Hab. Abba Madrid 207 AC Hotel Aitana 112 AC Hotel Alcalá 90 AC Hotel Aravaca 110 AC Hotel Atocha 161 AC Hotel Carlton 112 AC Hotel Coslada Aeropuerto 113 AC Hotel Cuzco 319 AC Hotel La Finca 90 AC Hotel Madrid Feria 154 AC Hotel Recoletos 63 AC Hotel San Sebastián de los Reyes 100 Agumar245 Amura Alcobendas 153 AR Parquesur 84 Aravaca Village 78 Arcipreste de Hita 38 Arosa139 Artiem Madrid 83 Atlántico108 Ayre Gran Hotel Colón 359 Barceló Torre Arias 108 Barrio de Salamanca 63 Be Live City Airport Madrid Diana 270 Catalonia Gran Vía 185 Catalonia Puerta del Sol 63 City House Hotel Florida Norte by Faranda 399 Ciudad de Móstoles 91 Claridge114 Clement Barajas 72 Courtyard by Marriott Madrid Princesa 423 Crowne Plaza Madrid Airport 125 Dear Hotel 162 Diana Plus 104 Don Pío 40 Double Tree by Hilton Madrid Prado 61 El Antiguo Convento de Boadilla 17 Emperador232 Encín Golf 39 Eurostars Gran Madrid 100 Eurostars I-Hotel 112 Exe Gran Hotel Almenar 103 Exe Hotel El Coloso84 FC Villalba 96 Gema Fuenlabrada 110 Gran Atlanta 180 Gran Hotel Las Rozas 90 Gran Hotel Velázquez 144 Gran Meliá Palacio de los Duques 182 Gran Versalles 145 H10 Orense 140 H10 Villa de la Reina 74 Hesperia Hermosilla 67 Hilton Madrid Airport 284 Holiday Inn Madrid Bernabeu 313 Holiday Inn Madrid Calle Alcalá 261 Hotel Mayorazgo 200 Hotel Suites Feria de Madrid 29 Iberostar Las Letras Gran Vía 103 Ilunion Alcalá Norte 212 Ilunion Atrium 195 Ilunion Pío XII 214 Ilunion Suites Madrid 152 Indigo Madrid Gran Vía85 Intur Palacio San Martín93 Isla de la Garena 79 La Moraleja 37 Liabeny222 Lusso Hotel Infantas 40 Madrid Marriott Auditórium Hote l& Conference Center 869 Majadahonda41 María Elena Palace 64 Maydrit112 ME Madrid Reina Victoria 192 Meliá Avenida América 322 Meliá Barajas 230 Meliá Castilla 915 Meliá Galgos 357 Mercure Madrid Centro 60 Mirador de Chamartín 74 Monte Real 72 NH Alcorcón 102 NH Collection Abascal 183 NH Collection Eurobuilding 440 NH Collection Palacio de Aranjuez 86 NH Lagasca 100 NH Las Tablas 149 NH Nacional 214 NH Paseo de la Habana 155 NH Príncipe de Vergara 155 NH Puerta de Alcalá 146 NH Ribera del Manzanares 224 NH Sanvy 146 NH Ventas 199 Nice to meet you 162 Novotel Madrid Center 790 Nuevo Boston 164 Nuevo Madrid 226 Only You Hotel & Lounge 70 Ópera79 Osuna169 Parador de Alcalá de Henares 128 Parador de Chinchón 38 Paseo del Arte 260 Petit Palace Arturo Soria 44 Petit Palace Posada del Peine 69 Posadas de España Asset 132 Pozuelo48 Praga420 Preciados73 Quinta de los Cedros 32 Radisson Blu Hotel Madrid Prado 54 Rafaelhoteles Atocha 245 Rafaelhoteles Madrid Norte 145 Rafaelhoteles Ventas 111 Santo Domingo 200 Sercotel AB Arganda 84 Sercotel Gran Hotel Conde Duque 143 Serrano 34 Siete Islas 80 Suite Prado Apartamentos 18 Tryp Madrid Alameda Aeropuerto Hotel 145 Tryp Madrid Alcalá 611 Hotel 93 Tryp Madrid Atocha Hotel 141 Tryp Madrid Cibeles Hotel 132 Tryp Madrid Getafe Los Ángeles Hotel 121 Tryp Madrid Plaza de España Hotel 116 Villamadrid121 Vincci Centrum 87 VP Jardín de Recoletos 43 WeAre Chamartín 378 Zenit Abeba 89 Zenit Conde de Orgaz 90 Total: 20.813 Barcelona STYLE. Distribución Gran Lujo 5 ***** Hab. Abac Restaurant & Hotel15 Arts Barcelona 483 Casa Fuster 105 Claris124 DO: Plaça Reial18 El Palace 125 Eurostars Grand Marina 291 Fairmont Rey Juan Carlos I 432 Gran Hotel La Florida 70 Le Méridien Barcelona 231 Majestic Hotel & Spa Barcelona 275 Mandarin Oriental Barcelona 120 Mercer Hotel Barcelona28 Miramar Barcelona75 Monument Hotel84 Suites Avenue Barcelona Luxe40 W Barcelona 473 Total: 2.989 5 ***** Hab. Bagués31 Cotton House83 Eurostars Bcn Design65 Gran Hotel Princesa Sofía 500 Grand Hotel Central 147 Hesperia Fira Suites51 Hesperia Tower 280 Le Méridien Ra Beach Hotel & Spa 143 Meliá Barcelona Sarrià 333 Neri Relais & Châteaux22 Ohla Hotel74 Omm91 Pullman Barcelona Skipper 241 Renaissance Barcelona Hotel 211 The Level at Meliá Barcelona Sky 63 The Serras28 Total: 2.363 4 **** Sup Hab. Alexandra Barcelona a DoubleTree by Hilton 116 Arai Aparthotel Barcelona32 Catalonia Passeig de Gràcia74 Catalonia Ramblas 221 Catalonia Square58 Crowne Plaza Barcelona Fira Center 276 Gallery Hotel 110 Gran Hotel Torre de Catalunya 272 Granados 8377 H10 Art Gallery91 H10 Metropolitan85 H10 Port Vell58 Hilton Barcelona 289 Hotel SB Diagonal Zero Barcelona 262 Meliá Barcelona Sky 195 Murmuri Barcelona53 NH Collection Constanza 308 Ofelias Hotel44 Olivia Balmes 130 Renaissance Barcelona Fira Hotel 357 The Mirror Barcelona 63 Total: 3.171 4 **** Hab. 1898169 Abba Balmoral 103 Abba Garden 138 Abba Sants 140 AC Barcelona Forum 368 AC Sants78 AC Som by Marriott 102 AC Victoria Suites56 Acevi Villarroel84 Acta Atrium Palace71 Acta City47 80 Advance38 Alimara Barcelona 156 América Barcelona59 Aparthotel Mariano Cubí67 Arenas Atiram Hotel60 Atenea Barcelona Aparthotel 105 Attica21 Barcelona Mar75 Avenida Palace 151 Ayre Hotel Caspe 141 Ayre Hotel Gran Vía 189 Bah Barcelona Airport Hotel 207 Barcelona Apartment La República27 Barcelona Catedral 80 Barcelona Center 132 Barcelona Colonial81 Barcelona Gate90 Barcelona Princess 363 Barcelona Universal 167 BCN Urban Hotels Gran Rosellon62 Bel Air44 Best Western Hotel Alfa Aeropuerto99 Best Western Hotel Mediterráneo47 Best Western Premier Hotel Dante80 Capri By Fraser Barcelona97 Castro Exclusive Residences Sant Pau12 Catalonia Atenas 201 Catalonia Barcelona 505 116 Catalonia Barcelona Plaza 347 Catalonia Born90 Catalonia Catedral73 Catalonia Diagonal Centro84 Catalonia Eixample 1864 124 Catalonia La Pedrera79 Catalonia Park Putxet 151 Catalonia Plaza Cataluña 148 Catalonia Port41 Catalonia Rigoletto65 Ciutadella Barcelona59 Colón141 Condes de Barcelona 126 Cram67 Derby115 Double Tree by Hilton Hotel and Conference Center La Mola 189 Duquesa de Cardona47 Eurostars Anglí48 Eurostars Cristal Palace 150 Eurostars Monumental45 Eurostars Ramblas55 Evenia Rosselló91 Exe Laietana Palace62 Expo Hotel Barcelona 423 Fira Congress 160 Gótico Barcelona81 Gran Derby Suite Hotel Barcelona41 Gran Hotel Barcino68 Gran Hotel Rey Don Jaime 220 Grums Barcelona78 Grupotel Gran Via 67898 Guitart Grand Passage44 H10 Casanova 124 H10 Itaca95 H10 Marina Barcelona 235 H10 Universitat94 H10 Urquinaona Plaza80 HCC Regente79 HCC St. Moritz91 Hesperia del Mar84 Hesperia Presidente 151 Hesperia Sant Just 150 Hilton Diagonal Mar Barcelona 433 Hotel & Spa Villa Olímpic@ Suites 156 Hotel 4 Barcelona 142 Hotel Calípolis 170 Hotel España82 Hotel Front Marítim 177 Hotel Garbí Mil.lenni 46 Hotel Indigo Barcelona Plaza Catalunya 78 Hotel Món Sant Benet & Conference Centre 87 Hotel Roger de Llúria48 Hotel SB Icària Barcelona 180 Hotel SB Plaza Europa 243 Hotel SixtyTwo Barcelona 45 Hotel Sorli Emocions 33 Hotel Vueling BCN by HC 63 Husa L’Illa 103 Ilunion Almirante 86 Ilunion Barcelona 224 Ilunion Bel Art 94 Madanis30 Medinaceli78 Montecarlo50 NH Barcelona Podium 145 NH Barcelona Stadium 106 NH Calderón 255 NH Sants Barcelona 203 Novotel Barcelona City 264 Novotel Barcelona Cornellà 153 Novotel Barcelona Sant Joan Despí 161 Olivia Plaza 113 Ona Living Barcelona 21 Pestana Arena Barcelona 84 Petit Palace Barcelona 50 Petit Palace Museum 61 Petit Palace Opera Garden 61 Pol & Grace Hotel 64 Pulitzer91 Rafaelhoteles Badalona 142 Regina99 Royal Passeig de Gràcia 124 Royal Ramblas 119 Sallés Hotel Pere IV 195 Santos Porta Fira 311 Sercotel Ámister Art Hotel 59 Serhs Rívoli Rambla 126 Silken Concordia Barcelona 88 Silken Diagonal Barcelona 240 Silken Gran Hotel Havana Barcelona 145 Silken Ramblas Barcelona 105 Splendom Suites 11 Tryp Barcelona Aeropuerto 205 Tryp Barcelona Apolo 314 Tryp Barcelona Condal Mar 178 U232 Hotel 102 Villa Emilia Barcelona 53 Vincci Gala 78 Vincci Marítimo 144 Zenit Barcelona 71 Zenit Borrell 74 Total: 16.591 FEHIF IBIZA STYLE. Distribución 5***** Hab. Grand Hotel Palladium 29 Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa 411 Grand Palladium White Island Resort & Spa 430 Hard Rock Hotel Ibiza 493 Ibiza Gran Hotel 157 Insotel Fenicia Prestige Thalasso 172 Mirador de Dalt Vila 13 Ushuaïa Ibiza Beach Hotel 236 Ushuaia Tower 181 Total: 2.122 4**** Hab. Argos106 Bellamar155 Blau Parc 96 Palladium Hotel Palmyra 166 Palladium Hotel Don Carlos168 Hotel Garbi Ibiza & Spa 298 Iberostar Santa Eulalia 230 Ibiza Corso Hotel & Spa 173 Invisa Hotel La Cala 180 Los Molinos 166 Migjorn Ibiza 112 Royal Plaza 117 S’Argamassa Palace 25 Simbad111 Sirenis Club Siesta 113 Sirenis Hotel Club Aura 204 Sirenis Hotel Club Goleta 252 Sirenis Hotel Tres Carabelas 245 Sirenis Seaview Country Club 476 Sol Ibiza 259 Sol S’Argamassa 217 THB Ocean Beach 63 Torre del Mar 217 Tres Torres 118 Total: 4.267 3***Hab. Duquesa Apartamentos Turísticos32 Destino Pacha Ibiza Resort 163 El Hotel - Hotel Pacha 55 Ocean Drive 40 Pikes Ibiza 26 Total: 316 Agroturismos y hoteles rurales Hab. Atzaró8 Can Arabí 12 Can Guillem 7 Can Jaume 20 Can Lluc 20 Can Pere 11 Can Planells 8 Can Pujolet 10 Cas Gasi 10 Cas Pla 16 Es Cucons 14 Es Trull de Can Palau 10 Hotel Rural Sa Talaia 14 Villa de Can Mariès 8 Total: 168 MALLORCA STYLE. Distribución Gran Lujo 5***** Hab. Castillo Hotel Son Vida 164 Gran Meliá de Mar 144 Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa 121 Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel 93 The St. Regis Mardavall Mallorca Resort 133 Total: 655 5***** Hab. Barcelo Formentor 122 Be Live Collection Palace de Muro 184 Blau Privilege Porto Petro Beach Resort & Spa 319 Cala Sant Vicenç 38 Can Simoneta 18 Cas Xorc 12 Castel Son Claret 38 Dorint Royal Golf Resort & Spa 167 Font Santa Hotel Thermal Spa & Wellness 25 Gran Hotel Sóller 38 Gran Hotel Son Net24 Gran Meliá Victoria 171 Grupotel Parc Natural & Spa 142 Hilton Sa Torre Mallorca Resort90 Hipotels Hotel Hipocampo Palace203 Hospes Maricel 51 Iberostar Grand Hotel Portals Nous 66 Iberostar Son Antem Golf Resort & Spa 150 La Reserva Rotana 24 La Residencia67 Mallorca Palace Hotel 114 Meliá Cala d’Or Boutique Hotel 49 Nixe Palace 133 Palacio Ca Sa Galesa 12 Petit Cala Fornells 24 Port Adriano Marina Golf & Spa69 Protur Biomar Gran Hotel & Spa 216 Serrano Palace 146 Son Julia Country House Hotel25 GPRO Valparaiso Palace Mallorca 174 Total: 2.911 4**** Sup Hotel III Tres Hotel & Spa S’ Entrador Playa Hab. 41 207 Total: 248 4**** Hab. Ac Marriot Palma 85 Aimia Hotel43 Armadams 100 Barceló Cala Viñas 337 Barceló Illetas Albatros 119 Barceló Pueblo Park 276 Be Live Adults Only La Cala 67 Be Live Adults Only Marivent 195 Bendinat 52 Blau Colonia Sant Jordi Resort & Spa 395 Blau Mediterráneo Hotel 397 Bon Sol Resort & Spa 147 Botel Alcúdia Mar 106 Ca’l Bisbe25 Cala Fornells90 Can Bonico28 Ca’n Verdera 11 Cap Vermell Beach Hotel Restaurant 11 Ciutat Jardí 20 Continental 52 Convent de la Missió 14 Costa d’Or 41 Es Molí 87 Es Petit Hotel de Valldemossa 8 Grupotel Acapulco Playa 142 Grupotel Esperanza Mar 280 Grupotel Gran Vista 438 Grupotel Los Príncipes 306 Grupotel Marítimo 265 Grupotel Molins 110 Grupotel Montecarlo 176 Grupotel Natura Playa 120 Grupotel Nilo & Spa 150 Grupotel Playa Camp de Mar 275 Grupotel Playa de Palma Suites & Spa 133 Grupotel Taurus Park 341 H10 Blue Mar Boutique Hotel 101 H10 Punta Negra Boutique Hotel 135 Hesperia Ciutat de Mallorca 58 Hesperia Villamil 125 Hipotels Eurotel Punta Rotja & Spa 206 Hipotels Hotel Flamenco 220 Hipotels Hotel Hipocampo 126 Hipotels Hotel Marfil Playa 162 Hipotels Hotel Said 187 HM Balanguera 40 HM Balanguera Beach 96 HM Gran Fiesta 241 HM Jaime III88 Hotel Cort 16 Hotel Golf Santa Pons 12 Iberostar Jardín del Sol Suites Hotel 260 Illa d’Or 119 Insotel Club Cala Mandía 545 La Casa del Virrey 16 La Posada del Marqués 17 Marins Cala Nau 101 Marins Playa Suites 65 Maristel 70 ME Mallorca 253 Meliá Palas Atenea 361 Mirador 100 Mon Port 147 OD Port Portals 77 Pabisa Bali 264 Palau Sa Font 19 Palmira Beach 246 Palmira Cormorán 150 Palmira Paradise 150 Protur Sa Coma Playa Hotel & Spa 326 San Lorenzo 9 Saratoga 187 Sensimar Aguait Resort & Spa 192 Sol Beach House Cala Blanca 180 Sol Wave House 184 S’Olivaret27 Son Caliu Hotel Spa – Oasis 221 Tryp Palma Bellver 384 INNSIDE Palma Center77 UR Azul Playa 18 UR Misión De San Miguel 32 UR Palacio Avenida68 UR Portofino 70 Vanity Hotel Golf 117 Vanity Hotel Suite & Spa 189 Viva Bahía 266 Viva Blue 256 Viva Cala Mesquida Resort 295 Viva Mallorca & Spa 252 Viva Palmanova & Spa 179 Viva Tropic & Spa 319 Total: 14.063 Hoteles Rurales 4**** Hab. Hotel Rural Ca N’Aí 11 Hotel Rural Sa Bassa Rotja25 Hotel Rural Sa Galera20 Hotel Rural Son Jordá 20 Son Corb Boutique Hotel 22 Predi Son Jaumell 24 Total: 122 3*** Hab. Es Recó de Randa 25 Espléndido Hotel 84 Hoposa Niu33 Sol Katmandu Park & Resort 422 Zhero 39 Total: 603 AgroturismosHab. Petit Hotel Cases de Pula 10 Cases de Ca’s Garriguer 10 Total: 20 PLATAFORMA DIGITAL DIGITAL PLATFORM PACK BÁSICO BASIC PACK En la web, ficha de cada uno de los establecimientos del anunciante (castellano e inglés). Carrusel con tres imágenes, texto descriptivo, datos de localización y plano, links a web, e-mail y e-shop, así como a sus propias RR.ss. La ficha permite el replicado vía Add This. On our website, a file of each of the advertiser’s establishments (in Spanish and English). Carrousel with three images, descriptive text, location data and map, links to the advertiser’s website, e-mail, e-shop and social networks. File replication by Add This. En la APP estas fichas incorporan, además, geolocalización y realidad aumentada. On our website, In the App, these files also include GPS tracking and augmented reality. TARIFAS PLATAFORMA DIGITAL DIGITAL PLATFORM RATES www.bookstyle.net / APP BOOK sTyLE CITy GuIDEs Español – English – Deutsch – Russo – Chineses 2016 - 2017 El turista que accede a la web www.bookstyle.net o a la App para smartphones Book style City Guides tiene a su disposición una agenda completa de recomendaciones del destino. Lugares, tiendas, restaurantes y un sinfín de propuestas y recomendaciones exclusivas seleccionadas por la redacción de Book style. Producción, traducción de textos a los idiomas y posibilidad de actualización trimestral de imágenes: 100€/mes (1200€/año) Production, translation of texts into the different languages and quarterly updating of images: 100€/month (1,200€/year) SERVICIOS ADICIONALES ADDITIONAL SERVICES sugerencias (Hoy en...): comunicación de eventos / ficha informativa visible en la APP a través del botón Hoy en... · Paquete básico anual (para anunciantes en Imperdibles Culturales), máximo 25 fichas: 500€ Suggestions: communication of events / informative files visible in the App by pressing the button Today in... · Annual basic pack (for advertisers in Cultural Unmissables), maximum y25 files: 500€ Tourists who access the website www.bookstyle.net or the app for smartphones Book Style City Guides will find a complete guide of recommendations for the destination. Places, shops, restaurants and a host of proposals and exclusive recommendations selected by the editors of Book Style. REDES SOCIALES SOCIAL NETWORKS Difusión de notas de prensa aportadas por el cliente o replicado de las aparecidas en medios digitales. Difusión de fichas de anunciantes alojadas en www.bookstyle.net. Dissemination of press releases submitted by the customer or replicated from those appearing in digital media. Dissemination of advertiser files hosted at www.bookstyle.net Difusión de videos relativos al anunciante.· Dissemination of videos connected with the advertiser Creación de “tableros” temáticos en los que aparece cada anunciante mediante “pin” con fotografía ilustrativa, información del establecimiento y link a la ficha del anunciante alojada en www.bookstyle.net. Creation of thematic boards in which each advertiser appears by means of a pin with an illustrative photograph, establishment information and a link to the advertiser file hosted at www.bookstyle.net. TARIFAS POR MESES Months Banner superior Banner central sky small (laterales) sky medium (laterales) FORMATOS* Format 728 x 90 / 90 KB 980 x 90 / 90 KB 184 x 286 / 30 KB 184 x 450 / 50 KB HOME - MES Home -month 175 € 200 € 125 € SECCIONES - MES Sections - month 150 € 60 € 100 € MEDIDAS Y REQUISITOS ANUNCIOS ADVERT MEASUREMENTS AND REQUIREMENTS DISTRITO STYLE STYLE DISTRICT ANUNCIOS ADVERTS MÓDULOS MODULES Página 232 ancho x 280 mm alto Page 232 mm wide x 280 mm high Módulo cuádruple Foto: 192 mm ancho x 217 mm alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Quadruple module Photo: 192 mm wide x 217 mm high Text: 480 characters with spaces included COMPRAS SHOPPING MODA FASHION Marina Rinaldi CLÁSICA MUJER : CLASSIC FOR WOMEN COMPRAS SHOPPING MODA FASHION Rosa Hojas CLÁSICA Y URBANA MUJER : CLASSIC AND URBAN FOR WOMEN www.marinarinaldi.com www.rosahojas.es — Ha marcado un hito en la historia de la moda, siendo la primera marca en proponer una colección de moda y accesorios pensada para mujeres con curvas. Siempre cercana a las mujeres, Marina Rinaldi está presente en más de 300 tiendas situadas en las avenidas comerciales más importantes de las principales ciudades del mundo. Las colecciones de moda Marina Rinaldi, junto a sus accesorios, son capaces de realzar la belleza de las formas y las curvas femeninas. — This label marked a milestone in fashion history when it first proposed collections of stylish garments and accessories for women with curves. Now a prestigious trend-setter and as always at the service of today’s women, Marina Rinaldi is present in over 300 shops on the foremost shopping avenues of the world’s leading cities. The exclusive Marina Rinaldi fashion collections and accessories are tastefully designed to enhance the beauty of women’s shapes. E 18 PASSEIG DE GRÀCIA 23. T: 93 488 21 81 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. E S Vilebrequin MODA BAÑO SPORT : SPORT SWIMMING WEAR www.vilebrequin.com TENDENCIAS TRENDS STYLE DISTRICT COMPRAS SHOPPING — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store RESTAURANTES EATING — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles MODA DEPORTIVA : SPORT FASHION — La mayoría de sus prendas están fabricadas con materiales orgánicos o reciclados, por lo que son total o parcialmente reciclables o biodegradables. Las dos líneas Organic y Recycle están concebidas para un confort, tacto y adaptación superior. — The majority of Twothirds garments are made from organic or recycled materials, being entirely or partly recyclable and or biodegradable. The two lines Organic and Recycle are made for superior comfort, feel and fit as well as a cleaner ocean. — Sensibilidad en el gusto y profesionalidad exquisita en el trato son los rasgos distintivos de la boutique Rosa Hojas. Por su amplia alfombra rojo carruaje pasean algunas de las actrices que lucirán sus vestidos en los festivales de Cannes o Venecia. Destacan las creaciones de Ralph Lauren Collection, Alberta Ferretti, Donna Karan, Elie Saab y Narciso Rodríguez. Piezas de arte únicas en este fascinante escaparate, casi un museo, de la moda. Parking gratuito para clientes. — Sensitive taste and impeccable service are the hallmarks of the Rosa Rojas boutique. Its lush red carpet is often crossed actresses looking for dresses for special occasions, like the Cannes and Venice festivals. Especially enchanting are the latest creations of the Ralph Lauren Collection, Alberta Ferretti, Donna Karan, Eli Saab and Narciso Rodríguez. Thrill to the art of these unique garments in an exclusive treasure-house of fashion. Free parking for customers. CONSELL DE CENT 345. T: 93 487 42 15 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. DUC 8. T: 93 250 90 81 — REC 34. T: 93 250 90 81 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 11-21 H. TENOR VIÑAS 8. T: 93 241 94 80 HORARIO/SCHEDULE: 10-14/16.30-20 H. S, 10-14/17-20 H. Media página horizontal 212 mm ancho x 128 mm alto Half horizontal page 212 mm wide x 128 mm high www.bookstyle.net uring the mid tographs ite and a os años, the last years of his life in Barcelona, from 1982 to 1985. Until 12 April the Contemporary Culture Centre of Barcelona (CCCB) will be hosting the exhibition Arissa. The Shadow and the Photographer, 19221936, a retrospective comprising 161 black and white photographs by Antoni Arissa. This artist, born in Barcelona in 1900, won several international prizes in the 1930s. He was less active after the Spanish Civil War, however, and his work came to fall into oblivion. What do Barcelona and Medellín have in common? That’s just what the project Piso Piloto (Show Flat) tries to determine. Bringing together a body of interdisciplinary materials, it seeks to create a “show neighbourhood” which will put into practice the strategies of intervention in the habitat and its immediate surroundings that the project generates. CCCB, 2 June to 18 October. — www.museunacional.cat — www.macba.cat — www.cccb.org — 01 — COMPRAS SHOPPING Módulo doble horizontal Foto: 192 mm ancho x 94 mm alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Double horizontal module Photo: 192 mm wide x 94 mm high Text: 480 characters with spaces included MODA FASHION COMPRAS SHOPPING Marina Rinaldi CLÁSICA MUJER : CLASSIC FOR WOMEN S E 029 18 PASSEIG DE GRÀCIA 23. T: 93 488 21 81 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. MODA BAÑO SPORT : SPORT SWIMMING WEAR Twothirds www.vilebrequin.com MODA DEPORTIVA : SPORT FASHION En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com Fonda España TRADICIONAL : TRADITIONAL Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com 19 T S Módulo doble Foto: 94 mm ancho x 83 mm alto Texto: 140 caracteres con espacios incluidos Double module Photo: 94 mm wide x 83 mm high Text: 140 characters with spaces included Wilde Store Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: DIRECCIÓN — ADDRESS: HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. Joaquín Costa 2. www.wildestore.com Wilde Store Wilde Store Wilde Store Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. DIRECCIÓN — ADDRESS: DIRECCIÓN — ADDRESS: HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. GAFAS : GLASSES Fonda España TRADICIONAL : TRADITIONAL Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com GAFAS : GLASSES Joaquín Costa 2. www.wildestore.com GAFAS : GLASSES Joaquín Costa 2. www.wildestore.com GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com www.bookstyle.net STYLE DISTRICT COMPRAS SHOPPING — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store RESTAURANTES EATING — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles NOCHE CLUBBING — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge Wilde Store Wilde Store Wilde Store Wilde Store Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. GAFAS : GLASSES GAFAS : GLASSES GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: DIRECCIÓN — ADDRESS: DIRECCIÓN — ADDRESS: DIRECCIÓN — ADDRESS: HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. Joaquín Costa 2. T S GAFAS : GLASSES www.wildestore.com Joaquín Costa 2. www.wildestore.com Joaquín Costa 2. www.wildestore.com Joaquín Costa 2. www.wildestore.com GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com Fonda España TRADICIONAL : TRADITIONAL Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com 088 T S 089 Módulo sencillo Foto: 45 mm ancho x 66 mm alto Texto: 140 caracteres con espacios incluidos Single module Photo: 45 mm wide x 66 mm high Text: 140 characters with spaces included twothirds.com — 01 — rcelona y explorar objetivo ateriales r posible loto que n real las en el háo que el CB, del 2 Wilde Store Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. GAFAS : GLASSES nd 1975 gnificant alan art. e in Catathese 25 Media página vertical 104 mm ancho x 260 mm alto Half vertical page 104 mm wide x 260 mm high SUGERENCIAS COMPRAS SHOPPING SUGGESTIONS MODA FASHION Marina Rinaldi CLÁSICA MUJER : CLASSIC FOR WOMEN S E 26 026 — Desde 1971, Vilebrequin es la marca de referencia en moda baño de hombre. En su nueva tienda en Barcelona en la que también se puede encontrar moda de mujer, se respira el espíritu de Saint Tropez, lugar de origen de la marca. — Since 1971, Vilebrequin is a prestigious label in men’s swimwear. Its new Barcelona store, which also carries gorgeous women’s fashion, is imbued with the sophisticated spirit of Saint Tropez, this great firm’s birthplace. — La mayoría de sus prendas están fabricadas con materiales orgánicos o reciclados, por lo que son total o parcialmente reciclables o biodegradables. Las dos líneas Organic y Recycle están concebidas para un confort, tacto y adaptación superior. — The majority of Twothirds garments are made from organic or recycled materials, being entirely or partly recyclable and or biodegradable. The two lines Organic and Recycle are made for superior comfort, feel and fit as well as a cleaner ocean. — Sensibilidad en el gusto y profesionalidad exquisita en el trato son los rasgos distintivos de la boutique Rosa Hojas. Por su amplia alfombra rojo carruaje pasean algunas de las actrices que lucirán sus vestidos en los festivales de Cannes o Venecia. Destacan las creaciones de Ralph Lauren Collection, Alberta Ferretti, Donna Karan, Elie Saab y Narciso Rodríguez. Piezas de arte únicas en este fascinante escaparate, casi un museo, de la moda. Parking gratuito para clientes. — Sensitive taste and impeccable service are the hallmarks of the Rosa Rojas boutique. Its lush red carpet is often crossed actresses looking for dresses for special occasions, like the Cannes and Venice festivals. Especially enchanting are the latest creations of the Ralph Lauren Collection, Alberta Ferretti, Donna Karan, Eli Saab and Narciso Rodríguez. Thrill to the art of these unique garments in an exclusive treasure-house of fashion. Free parking for customers. CONSELL DE CENT 345. T: 93 487 42 15 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. DUC 8. T: 93 250 90 81 — REC 34. T: 93 250 90 81 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 11-21 H. TENOR VIÑAS 8. T: 93 241 94 80 HORARIO/SCHEDULE: 10-14/16.30-20 H. S, 10-14/17-20 H. COMPRAS SHOPPING MODA FASHION Vilebrequin MODA BAÑO SPORT : SPORT SWIMMING WEAR www.marinarinaldi.com www.vilebrequin.com — Ha marcado un hito en la historia de la moda, siendo la primera marca en proponer una colección de moda y accesorios pensada para mujeres con curvas. Siempre cercana a las mujeres, Marina Rinaldi está presente en más de 300 tiendas situadas en las avenidas comerciales más importantes de las principales ciudades del mundo. Las colecciones de moda Marina Rinaldi, junto a sus accesorios, son capaces de realzar la belleza de las formas y las curvas femeninas. — This label marked a milestone in fashion history when it first proposed collections of stylish garments and accessories for women with curves. Now a prestigious trend-setter and as always at the service of today’s women, Marina Rinaldi is present in over 300 shops on the foremost shopping avenues of the world’s leading cities. The exclusive Marina Rinaldi fashion collections and accessories are tastefully designed to enhance the beauty of women’s shapes. — Desde 1971, Vilebrequin es la marca de referencia en moda baño de hombre. En su nueva tienda en Barcelona en la que también se puede encontrar moda de mujer, se respira el espíritu de Saint Tropez, lugar de origen de la marca. — Since 1971, Vilebrequin is a prestigious label in men’s swimwear. Its new Barcelona store, which also carries gorgeous women’s fashion, is imbued with the sophisticated spirit of Saint Tropez, this great firm’s birthplace. PASSEIG DE GRÀCIA 23. T: 93 488 21 81 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. CONSELL DE CENT 345. T: 93 487 42 15 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. Vilebrequin MODA BAÑO SPORT : SPORT SWIMMING WEAR www.vilebrequin.com Twothirds MODA DEPORTIVA : SPORT FASHION URBANA : URBAN www.furest.com E S MODA DEPORTIVA : SPORT FASHION twothirds.com — Desde 1971, Vilebrequin es la marca de referencia en moda baño de hombre. En su nueva tienda en Barcelona en la que también se puede encontrar moda de mujer, se respira el espíritu de Saint Tropez, lugar de origen de la marca. — Since 1971, Vilebrequin is a prestigious label in men’s swimwear. Its new Barcelona store, which also carries gorgeous women’s fashion, is imbued with the sophisticated spirit of Saint Tropez, this great firm’s birthplace. — La mayoría de sus prendas están fabricadas con materiales orgánicos o reciclados, por lo que son total o parcialmente reciclables o biodegradables. Las dos líneas Organic y Recycle están concebidas para un confort, tacto y adaptación superior. — The majority of Twothirds garments are made from organic or recycled materials, being entirely or partly recyclable and or biodegradable. The two lines Organic and Recycle are made for superior comfort, feel and fit as well as a cleaner ocean. — La mayoría de sus prendas están fabricadas con materiales orgánicos o reciclados, por lo que son total o parcialmente reciclables o biodegradables. Las dos líneas Organic y Recycle están concebidas para un confort, tacto y adaptación superior. — The majority of Twothirds garments are made from organic or recycled materials, being entirely or partly recyclable and or biodegradable. The two lines Organic and Recycle are made for superior comfort, feel and fit as well as a cleaner ocean. — Fundada en 1898, Furest se ha convertido en una de las más prestigiosas marcas vistiendo al hombre gracias a una magnífica línea de diseños propios bajo la marca Furest Colección y a una cuidada selección de las mejores marcas internacionales. — Founded in 1898, Furest has become one of the city’s most prestigious brands of men’s fashion thanks to the magnificent line of its own designs under the Furest Colección label and a choice selection of the very best international brands. CONSELL DE CENT 345. T: 93 487 42 15 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. DUC 8. T: 93 250 90 81 — REC 34. T: 93 250 90 81 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 11-21 H. DUC 8. T: 93 250 90 81 — REC 34. T: 93 250 90 81 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 11-21 H. PASSEIG DE GRÀCIA 12-14 — AV. PAU CASALS 3 — AV. DIAGONAL 468 — C.C PEDRALBES CENTRE. AV. DIAGONAL 609-615. OD: PÁG. 214. HORARIO/SCHEDULE: 10-20.15 H. S, 10-20.30 H. COMPRAS SHOPPING MODA FASHION CLÁSICA MUJER : CLASSIC FOR WOMEN www.marinarinaldi.com — Ha marcado un hito en la historia de la moda, siendo la primera marca en proponer una colección de moda y accesorios pensada para mujeres con curvas. Siempre cercana a las mujeres, Marina Rinaldi está presente en más de 300 tiendas situadas en las avenidas comerciales más importantes de las principales ciudades del mundo. Las colecciones de moda Marina Rinaldi, junto a sus accesorios, son capaces de realzar la belleza de las formas y las curvas femeninas. — This label marked a milestone in fashion history when it first proposed collections of stylish garments and accessories for women with curves. Now a prestigious trend-setter and as always at the service of today’s women, Marina Rinaldi is present in over 300 shops on the foremost shopping avenues of the world’s leading cities. The exclusive Marina Rinaldi fashion collections and accessories are tastefully designed to enhance the beauty of women’s shapes. 18 PASSEIG DE GRÀCIA 23. T: 93 488 21 81 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. Vilebrequin MODA BAÑO SPORT : SPORT SWIMMING WEAR Doble página 464 mm ancho x 280 mm alto Double page 464 mm wide x 280 mm high Módulo sencillo Foto: 94 mm ancho x 94 mm alto Texto: 240 caracteres con espacios incluidos Single module Photo: 94 mm wide x 94 mm high Text: 240 characters with spaces included COMPRAS SHOPPING Marina Rinaldi E Módulo doble vertical Foto: 94 mm ancho x 217 mm alto Texto: 240 caracteres con espacios incluidos Double vertical module Photo: 94 mm wide x 217 mm high Text: 240 characters with spaces included 027 27 Twothirds twothirds.com Furest DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com MODA FASHION Rosa Hojas CLÁSICA Y URBANA MUJER : CLASSIC AND URBAN FOR WOMEN www.rosahojas.es E S www.vilebrequin.com Twothirds MODA DEPORTIVA : SPORT FASHION 19 twothirds.com — Desde 1971, Vilebrequin es la marca de referencia en moda baño de hombre. En su nueva tienda en Barcelona en la que también se puede encontrar moda de mujer, se respira el espíritu de Saint Tropez, lugar de origen de la marca. — Since 1971, Vilebrequin is a prestigious label in men’s swimwear. Its new Barcelona store, which also carries gorgeous women’s fashion, is imbued with the sophisticated spirit of Saint Tropez, this great firm’s birthplace. — La mayoría de sus prendas están fabricadas con materiales orgánicos o reciclados, por lo que son total o parcialmente reciclables o biodegradables. Las dos líneas Organic y Recycle están concebidas para un confort, tacto y adaptación superior. — The majority of Twothirds garments are made from organic or recycled materials, being entirely or partly recyclable and or biodegradable. The two lines Organic and Recycle are made for superior comfort, feel and fit as well as a cleaner ocean. — Sensibilidad en el gusto y profesionalidad exquisita en el trato son los rasgos distintivos de la boutique Rosa Hojas. Por su amplia alfombra rojo carruaje pasean algunas de las actrices que lucirán sus vestidos en los festivales de Cannes o Venecia. Destacan las creaciones de Ralph Lauren Collection, Alberta Ferretti, Donna Karan, Elie Saab y Narciso Rodríguez. Piezas de arte únicas en este fascinante escaparate, casi un museo, de la moda. Parking gratuito para clientes. — Sensitive taste and impeccable service are the hallmarks of the Rosa Rojas boutique. Its lush red carpet is often crossed actresses looking for dresses for special occasions, like the Cannes and Venice festivals. Especially enchanting are the latest creations of the Ralph Lauren Collection, Alberta Ferretti, Donna Karan, Eli Saab and Narciso Rodríguez. Thrill to the art of these unique garments in an exclusive treasure-house of fashion. Free parking for customers. CONSELL DE CENT 345. T: 93 487 42 15 HORARIO/SCHEDULE: 10.30-20.30 H. DUC 8. T: 93 250 90 81 — REC 34. T: 93 250 90 81 HORARIO/SCHEDULE: L-S, 11-21 H. TENOR VIÑAS 8. T: 93 241 94 80 HORARIO/SCHEDULE: 10-14/16.30-20 H. S, 10-14/17-20 H. Las imágenes deben estar a 300 d.p.i. (p.p.p.). No se admitirán montajes, ni fotografías con logotipos ni textos superpuestos. Rogamos se ciñan a los caracteres especificados. Images at 300 dpi. No photomontages or photographs with logos or superimposed text, please. Please adhere to the specified characters. GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com Wilde Store Wilde Store Wilde Store Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. GAFAS : GLASSES Fonda España TRADICIONAL : TRADITIONAL Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. DIRECCIÓN — ADDRESS: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. HORARIO — SCHEDULE: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com Todos los originales de publicidad deben entregarse en formato PDF alta calidad con 6 mm de sangre por los 4 costados. Imágenes a 300 d.p.i. Es necesario adjuntar una prueba digital. En caso contrario, Book style no se responsabiliza de posibles irregularidades en la impresión. 365 DE COMuNICACIONEs s.L. se reserva el Derecho de Admisión de toda publicidad que: 089 DISTRITO STYLE www.rosahojas.es E S Vilebrequin Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. GAFAS : GLASSES TENDENCIAS TRENDS MODA FASHION Rosa Hojas CLÁSICA Y URBANA MUJER : CLASSIC AND URBAN FOR WOMEN www.marinarinaldi.com — Ha marcado un hito en la historia de la moda, siendo la primera marca en proponer una colección de moda y accesorios pensada para mujeres con curvas. Siempre cercana a las mujeres, Marina Rinaldi está presente en más de 300 tiendas situadas en las avenidas comerciales más importantes de las principales ciudades del mundo. Las colecciones de moda Marina Rinaldi, junto a sus accesorios, son capaces de realzar la belleza de las formas y las curvas femeninas. — This label marked a milestone in fashion history when it first proposed collections of stylish garments and accessories for women with curves. Now a prestigious trend-setter and as always at the service of today’s women, Marina Rinaldi is present in over 300 shops on the foremost shopping avenues of the world’s leading cities. The exclusive Marina Rinaldi fashion collections and accessories are tastefully designed to enhance the beauty of women’s shapes. 01 y 02 — Antoni Arissa, sin título (1930-1936). Antoni Arissa, untitled (1930-1936). © hereus ArissA 03 — George Gaudy, Usines Delin. 1898. 04 — Mela Muttermilch, retrato del marchante Josep Dalmau. Mela Muttermilch, portrait of the dealer Josep Dalmau. Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. GAFAS : GLASSES 088 www.wildestore.com years through original works illustrat illustrating the history of the times, with a full lineup of the seemingly disparate but very well-known artists, trends and disciplines involved. Painters like Joan Hernández Pijuan, Josep Guinovart, Alfons Borrell and Xavier Medina Campeny; scenog scenographers like Antoni Clavé; publishers; movie makers, and intellectuals like Maria Aurèlia Capmany, Joaquim Jordà, Vicente Aranda and Pere Por Portabella are present in this wide-ranging show. National Art Museum of Catalonia (MNAC), 24 February to 24 May. From the beginning of January to the end of June, the Contemporary Art Museum of Barcelona (MACBA) is presenting Proletarian Chamber Theatre, a comprehensive selection of never before shown visual art (photographic collages, publications intervened with images and texts, posters and drawings) by Osvaldo Lamborghini, one of the most unique writers in contemporary Argentine literature, who spent Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. — 01 — Wilde Store En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com T S twothirds.com — Desde 1971, Vilebrequin es la marca de referencia en moda baño de hombre. En su nueva tienda en Barcelona en la que también se puede encontrar moda de mujer, se respira el espíritu de Saint Tropez, lugar de origen de la marca. — Since 1971, Vilebrequin is a prestigious label in men’s swimwear. Its new Barcelona store, which also carries gorgeous women’s fashion, is imbued with the sophisticated spirit of Saint Tropez, this great firm’s birthplace. Wilde Store GAFAS : GLASSES NOCHE CLUBBING — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge 19 Twothirds www.bookstyle.net DISTRITO STYLE GAFAS : GLASSES ES verse en mporània n Arissa. 922-1936, a por 161 negro de acido en arios preaños 30 rgo, tras tividad y NORMAS EDITORIALES EDITORIAL GUIDELINES GAFAS : GLASSES DIRECCIÓN — ADDRESS: Joaquín Costa 2. HORARIO — SCHEDULE: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com WWW.BOOKSTYLE.NET Ficha web Foto: 460 px ancho x 340 px alto Texto: 480 caracteres con espacios incluidos Web file Photo: 460 px wide x 340 px high Text: 480 characters with spaces included - Entienda que es, o puede ser publicidad engañosa. - Constituya una publicidad del hotel donde se ubica por lo que entra en competencia directa con los establecimientos hoteleros de la ciudad o destino donde están presentes los productos Book style. - No respete las normas lingüísticas de las lenguas utilizadas en las diferentes ediciones y productos comercializados. - Vulnere la legalidad vigente, y más específicamente, las normas sobre la publicidad de tabaco, medicamentos, tratamientos médicos y bebidas alcohólicas. All advertising originals must be sent in high-quality PDF format with 6 mm margin on all 4 sides. Images: 300 d.p.i. A digital proof should also be included. Otherwise, Book Style cannot hold itself responsible for possible irregularities in printing. 365 DE COMUNICACIONES S.L. reserves the Right of Admission of any advertising which: - It understands to be, or which may be, misleading. - Constitutes publicity of the hotel where it is located and therefore enters into direct competition with the hotel establishments in the city or destination where Book Style products are present. - Does not respect the linguistic standards of the languages used in the different editions and products commercialised. - Infringes on current legislation, and more specifically, regulations on the advertising of tobacco, medicines, medical treatments and alcoholic drinks. coMPrAs shoPPinG MoDA FAshion coMPrAs shoPPinG Marina rinaldi clÁsicA MuJer : clAssic For WoMen www.marinarinaldi.com MoDA FAshion rosa hojas clÁsicA Y urBAnA MuJer : clAssic AnD urBAn For WoMen www.rosahojas.es — Ha marcado un hito en la historia de la moda, siendo la primera marca en proponer una colección de moda y accesorios pensada para mujeres con curvas. Siempre cercana a las mujeres, Marina Rinaldi está presente en más de 300 tiendas situadas en las avenidas comerciales más importantes de las principales ciudades del mundo. Las colecciones de moda Marina Rinaldi, junto a sus accesorios, son capaces de realzar la belleza de las formas y las curvas femeninas. — This label marked a milestone in fashion history when it first proposed collections of stylish garments and accessories for women with curves. Now a prestigious trend-setter and as always at the service of today’s women, Marina Rinaldi is present in over 300 shops on the foremost shopping avenues of the world’s leading cities. The exclusive Marina Rinaldi fashion collections and accessories are tastefully designed to enhance the beauty of women’s shapes. e 24 PASSEIG DE GRÀCIA 23. T: 93 488 21 81 horArio/scheDule: 10.30-20.30 H. Vilebrequin MoDA BAÑo sPorT : sPorT sWiMMinG WeAr e s www.vilebrequin.com Twothirds MoDA DePorTiVA : sPorT FAshion 25 twothirds.com — Desde 1971, Vilebrequin es la marca de referencia en moda baño de hombre. En su nueva tienda en Barcelona en la que también se puede encontrar moda de mujer, se respira el espíritu de Saint Tropez, lugar de origen de la marca. — Since 1971, Vilebrequin is a prestigious label in men’s swimwear. Its new Barcelona store, which also carries gorgeous women’s fashion, is imbued with the sophisticated spirit of Saint Tropez, this great firm’s birthplace. — La mayoría de sus prendas están fabricadas con materiales orgánicos o reciclados, por lo que son total o parcialmente reciclables o biodegradables. Las dos líneas Organic y Recycle están concebidas para un confort, tacto y adaptación superior. — The majority of Twothirds garments are made from organic or recycled materials, being entirely or partly recyclable and or biodegradable. The two lines Organic and Recycle are made for superior comfort, feel and fit as well as a cleaner ocean. — Sensibilidad en el gusto y profesionalidad exquisita en el trato son los rasgos distintivos de la boutique Rosa Hojas. Por su amplia alfombra rojo carruaje pasean algunas de las actrices que lucirán sus vestidos en los festivales de Cannes o Venecia. Destacan las creaciones de Ralph Lauren Collection, Alberta Ferretti, Donna Karan, Elie Saab y Narciso Rodríguez. Piezas de arte únicas en este fascinante escaparate, casi un museo, de la moda. Parking gratuito para clientes. — Sensitive taste and impeccable service are the hallmarks of the Rosa Rojas boutique. Its lush red carpet is often crossed actresses looking for dresses for special occasions, like the Cannes and Venice festivals. Especially enchanting are the latest creations of the Ralph Lauren Collection, Alberta Ferretti, Donna Karan, Eli Saab and Narciso Rodríguez. Thrill to the art of these unique garments in an exclusive treasure-house of fashion. Free parking for customers. CONSELL DE CENT 345. T: 93 487 42 15 horArio/scheDule: 10.30-20.30 H. DUC 8. T: 93 250 90 81 — REC 34. T: 93 250 90 81 horArio/scheDule: L-S, 11-21 H. TENOR VIÑAS 8. T: 93 241 94 80 horArio/scheDule: 10-14/16.30-20 H. S, 10-14/17-20 H. tendencias trends www.bookstyle.net distrito style style district compras shopping — Home on Earth — Les Topettes — Wilde Store restaurantes eating — Bar Lobo — Bodega Sepúlveda — Carlota Akaneya — Casa Guinart — En Ville — Fonda España — Teresa Carles noche clubbing — Cordobés — La Boîte — Rita Rouge Home on Earth Les Topettes Wilde Store Carlota Akaneya En Ville Sinónimo de creatividad, conciencia ecológica y bienestar, cada pieza tiene una pequeña historia que contar. Piezas únicas y 100% artesanales. Synonym of creativity, environmental awareness and well-being, every piece has a little story to tell. Unique pieces and 100% handmade.. Para un público interesado en la imagen, la originalidad y la exclusividad de productos destinados a la belleza y al cuidado personal. The most select beauty and personal care products for discerning people who value qualities like image, originality and exclusivity. En sus gafas se aprecia un trabajo esmerado y cuidadoso que busca lograr la excelencia que justifica el equilibrio entre precio y valor. Its glasses shows a painstakingly meticulous attention to detail assuring the excellence and quality that justify their price-value balance. Especializado en sumiyaki, un tipo de barbacoa casera con carbón vegetal. Su carta ofrece carne de Kobe, célebre por su sabor y textura. A sumiyaki specialist with a delectable menu featuring exquisite Kobe beef, famed for its flavour, tenderness and texture. Su cocina se define por la creatividad en originales platos en los que conjuga elementos tradicionales de la cocina catalana y francesa. Highly acclaimed creative cuisine with deliciously original dishes combining traditional features of Catalan and French cooking. Dirección — Address: Hospital 76. T: 93 315 85 58. horario — Schedule: 9.30-21 h. Dirección — Address: Joaquin Costa 33. T: 93 500 55 64. horario — Schedule: 11–14/16–21 h. Dirección — Address: Dirección — Address: Pintor Fortuny 32. T: 93 302 77 68. horario — Schedule: 19-23 h. Dirección — Address: Doctor Dou 14. T: 93 302 84 67. horario — Schedule: L-D, 13-16 h. M-S, 20- Casa : Home www.homeonearth.com perfumería : perfumeries www.lestopettes.es gafas : glasses Joaquín Costa 2. horario — Schedule: 12-15/16-21 h. www.wildestore.com japonesa : japanese de mercado : market Fonda España Tradicional : TraditionaL Asesorado por Martín Berasategui, recupera el antiguo concepto de las fondas apostando por la cocina tradicional con un guiño de actualidad. Guided by Martín Berasategui, this establishment brings back the old tradition of inns, offering a very traditional cuisine with a touch of modernity. www.carlotaakaneya.com 23.30 h. www.envillebarcelona.es Dirección — Address: Sant Pau 9-11. Hotel España. T: 93 550 00 10. horario — Schedule: 13-16/20-23 h. www.hotelespanya.com Bar Lobo Bodega Sepúlveda Teresa Carles Cordobés La Boîte Rita Rouge Dos plantas con vistas a la calle y terraza. El lugar perfecto donde pararse a picar algo después de un paseo por el barrio. Two storeys with street views and a terrace: the ideal place for a tasty snack after a walk through this picturesque area. Establecimiento centenario que ofrece los tradicionales guisos de cuchara, elaborados con los mejores productos de temporada. A hundred-year-old establishment that offers traditional stews, prepared with the best fresh seasonal products. Extensive wine list. Más de 35 años de experiencia de su chef, una ajustada relación calidadprecio y un constante afán de innovación son sus señas de identidad. At this wonderfully peaceful vegetarian restaurant, chef Teresa Carles offers exceptionally appetizing, healthy and affordable cuisine. El tablao más prestigioso de España. En su local está garantizada la presencia de los artistas más importantes de flamenco. Spain’s foremost flamenco club. The greatest flamenco artists appear on stage at its famous “tablao” at Las Ramblas. Un nuevo reducto musical para los amantes del ocio nocturno. Una discoteca enfocada a la música electrónica de baile con tintes negros. A new musical stronghold for nightlife lovers. A discotheque focusing on electronic dance music shading towards black. En el corazón del Casc Antic, a 100 metros del ya clásico Rita Blue, extensa carta de cócteles en una decoración acogedora y glamourosa. In the heart of Casc Antic, at 100 metres from the classical Rita Blue, it offers an extensive cocktail list in a cosy and glamorous decoration. Dirección — Address: Pintor Fortuny 3. T: 93 481 53 46. horario — Schedule: 9-24 h. J-S, 9-2.30 h. Dirección — Address: Sepúlveda 173 bis. T: 93 323 59 44. horario — Schedule: 13.30-16.30/20-1h. Dirección — Address: Jovellanos 2. T: 93 317 18 29. horario — Schedule: 9-23.30 h. Dirección — Address: La Rambla 35. T: 93 317 57 11. horario — Schedule: 19-1.30 h. Dirección — Address: La Rambla 33. T: 93 319 17 89. horario — Schedule: 24-5h. V y S, 24-6 h. Dirección — Address: Carme 33. T: 93 481 36 86. horario — Schedule: 11-3 h. Mediterránea : Mediterranean www.grupotragaluz.com Catalana : catalan www.bodegasepulveda.net vegetariana : vegetarian Casa Guinart tapas : tapas Fundado hace más de un siglo en pleno Mercat de la Boqueria, es una de las mejores barras de tapas del emblemático mercado. Founded over a century ago in world-famous La Boqueria Market, this is one of the city’s most outstanding tapa bars. Dirección — Address: Ramblas 95. T: 93 317 88 87. horario — Schedule: 10-24 h. www.casaguinart.com www.teresacarles.com tablao flamenco : flamenco club www.tablaocordobes.com Discoteca : Discotheque www.masimas.com Cócteles : Cocktails www.ritarouge.com 365 DE COMUNICACIONES S.L. CIF B57845471 BARCELONA Consell de Cent 322. Entresuelo C 08007 Barcelona Tel. +34 93 237 60 87 PALMA DE MALLORCA Gremi de Sellaters i Basters 14. Polígono Son Castelló. 07009 Palma de Mallorca Tel. +34 971 434 848 IBIZA Marina Botafoch 25 07800 Ibiza Tel. +34 971 196 260 www.bookstyle.net [email protected] / [email protected] BOOK STYLE es una marca de 365 DE COMUNICACIONES S.L. BOOK STYLE is a 365 DE COMUNICACIONES S.L. brand