Módulo IV - FBCB

Transcripción

Módulo IV - FBCB
1
Inglés – Facultad de Bioquímica – UNL
IV
COORDINANTES
Es importante que veamos ahora en detalle de qué manera se relacionan las ideas
expresadas a través de distintos segmentos de texto (partes de oraciones, oraciones,
párrafos). Existen en todos los idiomas palabras que marcan esas relaciones y su
correcta interpretación nos permite captar y comprender los mensajes que nos son
transmitidos a través del texto. Hasta ahora vimos cómo algunos ítems léxicos y
gramaticales servían para reemplazar cosas que ya se habían mencionado, para no
volver a repetirlas, y así iban encadenando una parte del texto con otra:
Winogradsky concluded from his physiological studies on the nitrifying bacteria that
organic compounds are actually toxic for these organisms. Later work has not
confirmed this contention; organic substances are not in general growth inhibitory for
chemoautotrophs when they are added to cultures at tolerable concentrations.
Podemos relacionar his con Winogradsky, these organisms obviamente se refiere a
nitrifying bacteria, this contention hace referencia a todo lo expresado sobre la
conclusión a la que arriba Winogradsky, they claramente se relaciona con organic
compounds
Por eso insistimos en la importancia de ir siguiendo el hilo del texto a través de la
correcta interpretación de estos marcadores.
Vamos a ver ahora algunos grupos de palabras que en Inglés sirven para marcar
distintos tipos de relaciones entre las ideas expresadas a través de oraciones o párrafos.
Primero veremos los que llamamos Coordinantes simples: una sola palabra cumple la
función de unir oraciones o partes de oraciones: and, or, so, nor, yet, for, but.
A and ya lo conocemos bastante. Se traduce como y y no parecería ocasionar ningún
tipo de dificultad. Sin embargo veamos estos ejemplos:
* During the study, nutritional health expenditures were analyzed through
statistical methods and compared with those of underdeveloped countries.
Como los coordinantes se usan para unir aquellos elementos de las oraciones que,
cumpliendo una misma función (sustantivo, frase verbal, parte de una frase verbal,
adjetivo, oraciones completas, etc) difieren en significado, es lógico que el verbo to be
de la voz pasiva no se vuelva a repetir, porque es el mismo para analyzed y para
compared.
Otros ejemplos:
* This analysis can be used to monitor global health progress and estimate major
causes of child mortality. (Este análisis puede usarse para monitorear el progreso en
salud global y estimar las principales causas de mortalidad infantil)
2
* This particular project is regulated by markedly different and
extremely accurate parameters.(Este proyecto en particular está regulado por
parámetros extremadamente precisos y muy diferentes)
* Food that has been irrigated or cooked with contaminated water has been repeatedly
implicated as a cause of cholera. (El alimento que ha sido irrigado o cocido con agua
contaminada ha estado involucrado repetidas veces como causante de cólera)
Los coordinantes unen cosas que cumplen igual función, que están a un mismo nivel. Si
lo que quiero unir tiene partes en común (mismo auxiliar, mismo sustantivo principal,
etc.) lo que el coordinante une son las partes diferentes de esa estructura (como si
sacáramos factor común) y eso suele ocasionar algunas dificultades de comprensión. Lo
mismo pasa con los otros coordinantes.
Otra cosa importante es qué idea transmite cada uno de ellos:
and: sumativo
or: selectivo
so: indica que se va a introducir una consecuencia de lo que se ha dicho
previamente. Siempre une oraciones completas
nor: introduce una idea negativa, precedido por otra idea negativa (pero esta tiene
estructura negativa):

The advantages of this method could not be assessed; nor did the researchers
find useful disease indicators.
Las ventajas de este método no pudieron ser determinadas, ni pudieron los
investigadores encontrar indicadores de enfermedad útiles.
for: introduce una oración que explica la anterior

Active transport requires an expenditure of metabolic energy, for it concentrates
solutes within the cell against a thermodynamically unfavourable gradient.
Cuando for actúa como coordinante (traducción: porque, ya que, puesto que)
siempre va seguido de una oración completa: por lo menos sujeto y verbo conjugado.
No confundir con otros usos de for:
* The cell requires a certain amount of DNA to code for (codificar) and average
polypeptide.
* For example, ........ (Por ejemplo)
* This type of binding cannot account for (explicar)the protein unique sensitivity.
* For a long time; for many years; (durante un largo tiempo, durante muchos años)
* Many attempts have been made to find an explanation for (para) this
phenomenon.
* Several possible mechanisms have been postulated for (para) explaining the
nature of the reaction.
yet: introduce una oración cuyo significado de alguna manera expresa una
contradicción o es inesperado en vistas de lo que dice la oración anterior.
3

Yet (pese a que) the annual report focused on the problems of the community,
reference was also made to family and individual complaints.
Comparar con: The conclusion of some works on the properties of nitrifying bacteria
has yet to be obtained (o has not been obtained yet) (acá, YET se
traduce como “aún” o “todavía”, no funciona como coordinante)
but: también indica algo que se contrapone a lo anterior. Como sino sigue a una oración
negativa previa.
* Such mechanism could explain the absence of bacteria, but (pero) evidence to
support or disprove this hypothesis is lacking.
* In this case, organic compounds are not simply unutilizable, but (sino que) are
actually toxic for these organisms.
También hay coordinantes que actúan de a pares:




both ..........and (tanto …. como)
not only ..........but (also) ...........(as well) (no solo ............ sino también.......)
either...................or (o ……….. o……)
neither .................nor (ni ……….. ni ……..)
Igual que en el caso anterior unen oraciones completas o partes de dos oraciones que
cumplen la misma función:
Ejemplos:
* Community health workers are either government employees or village health
volunteers.
* The roles of community health workers are both complex and specific.
not only
but also
neither
nor
Los pares not only.........but also y neither.........nor, cuando unen oraciones enteras
una de ellas lleva estructura interrogativa:
Not only is this strategy effective, but it also contributes to confidence development.
Otras palabras o frases que son importantes para conocer cuál es la relación entre un
segmento de texto y otro son: However (sin embargo, expresa contradicciones),
Moreover (además, suma cosas), In addition to(además de, suma cosas), On the one
hand (por una parte).......On the other hand (por otra parte), As regards (con respecto a),
Nevertheless (no obstante), On the contrary (por el contrario), Therefore (por lo tanto)
etc.
4
Ejercitación
EFFECTS OF UNDERNUTRITION
The body may adapt to a short period of undernutrition. Some nutrients
such as fat-soluble vitamins are stored in the body and these stores can be
used up when the diet does not provide enough nutrients. There is also
evidence that people become more efficient at absorbing and using some
nutrients when their intake levels are low. However, undernutrition can
negatively affect every system of the body and, after a while, signs of a
poor diet may start to appear, e.g. the person may become more prone to
infections.
[Weight loss is an obvious sign of a diet too low in energy. When children
do not meet their needs for energy, they may stop gaining weight and stop
growing. To try to reduce the effects of a diet low in energy, people usually
become less active. In severe cases, a low energy intake results in
starvation. Children, especially those under 5 years of age, suffer from the
effects of starvation more quickly than adults, because of their higher
nutritional requirements in relation to their small size. In severe situations,
when the diet provides too little energy and protein, a life threatening
condition can develop, and this is called protein/energy malnutrition.
Kwashiorkor (characterised by protein deficiency) and marasmus (primarily
a deficiency of energy-providing foods) are the two most common forms of
this condition. Marasmus is a chronic condition of semi-starvation,
characterised in later stages by muscle wasting and an absence of
subcutaneous fat. The organism tries to adjust by reducing growth. In
kwashiorkor, subcutaneous fat is usually preserved; muscle wasting occurs
but is often masked by oedema (swelling).]
© British Nutrition Foundation 2005
1. Lea el texto e intente realizar un breve resumen del mismo.
2.
Responda:
a) ¿Qué mecanismos de compensación pone en marcha el organismo ante la
falta de nutrientes adecuados?
b) ¿Cuál es la diferencia entre el “kwashiorkor” y el “marasmos”
3. Traduzca el texto que está entre corchetes.
5

Documentos relacionados