Fifth Sunday of Lent Quinto Domingo de Cuaresma
Transcripción
Fifth Sunday of Lent Quinto Domingo de Cuaresma
Our Lady of Grace Catholic Church Fifth Sunday of Lent Quinto Domingo de Cuaresma Mass Schedule Horario de las Misas Weekends / Fines de Semana Saturday Vigil—4 PM Sunday—8 AM, 10 AM, 12 Noon (Spanish), 6 PM Weekdays/Días de Semana Monday through Friday 9 AM Holy Days / Días Santos Holy Day Vigil—5 PM; Holy Day—9 AM, 7 PM Reconciliation (Confession) – Saturdays from 3—3:45 and 5:15PM, Tuesdays and Fridays after morning Mass or during the week by appointment Room Rentals page 8 Ministry Highlight page 7 Lenten News page 4 Our Catholic Appeal page 9 Fish Fry page 8 Canned Goods page 6 Holy Week Schedule page 5 Fashion Show page 4 All Sundays of the year and Holy Days are days of Eucharistic celebration for Catholic Christians (Holy Days of Obligation). Todos los domingos del año y los Días Santos son días de celebración eucarística para todos los Católicos Cristianos (Días de Obligación). Office Hours Horas de Oficina: Monday - Friday 9 AM to 5 PM Lunes - Viernes 9 AM a 5 PM 300 Malabar Road SE , Palm Bay, FL 32907 Phone: 321-725-3066 www.ourladyofgracechurch.com Father Emmanuel Akalue, Pastor Father Aland Jean, Parochial Vicar Father Tom Shea, C.S.C., Religious Priest 2 April 6, 2014 PARISH TEAM/EQUIPO PARROQUIAL Father Emmanuel Akalue Father Aland Jean Father Tom Shea, C.S.C William Wanca, Sr. Kevin Crawford Alberto Gutierrez Jack Rhine Vanessa Espinoza-Jara Tracy Flavell Pastor Parochial Vicar Religious Priest Deacon/Pastoral Assistant Deacon Deacon Deacon Assistant Director of Music Administrative Assistant Timothy Jacques Maintenance & Custodial Worker Lynda Parks Receptionist Elizabeth Rivera Director of Music Maria Sierra Youth Minister Alice Tirado Custodian Parker Ward Receptionist Theresa LeVaugh Wood Pastoral Minister We are here to serve you / Estamos aquí para servirles Week at a Glance Un Vistazo a la Semana Sunday, April 6 8:00 AM CCW Installation Mass 1:30 PM Ultreya 5:45 PM Spanish AA Group 7:00 PM AA 7:00 PM Alateen 7:00 PM Al-A-Non 7:30 PM Youth Group Monday, April 7 1:30PM Centering Prayer 6:00 PM Tiger Cubs 6:30PM Cub Scouts 7:00PM Spanish Charismatic Prayer Group 7:00 PM Knights of Columbus meeting 7:00 PM Knights of Columbus Auxiliary Tuesday, April 8 1:00PM Spanish Bible Study with Fr. Tom 6:30 PM Charismatic Haitian Prayer Group 6:30PM Cub Scout Den Meeting 6:30 PM First Communion—Session 2 7:00 PM Boys Scouts 7:00 PM Fr. Tom’s Bible Study in Spanish Wednesday, April 9 10:00 AM Fr. Emmanuel’s Bible Study in English 10:00 AM Watercolor & Painting 6:15 PM Faith Formation—K thru 6 6:15 PM Senior High Youth Group Thursday, April 10 10:00 AM Overeaters Anonymous 11:30 AM Fifty-Five & Up Health Fair 12 Noon Spanish Choir Rehearsal 7:00 PM Men’s Overeaters Anonymous 7:00 PM Girl Scouts 7:00 PM Baptismal Catechumenate 7:00 PM Knights of Columbus 4th Degree Friday, April 11 10:00AM Rosary Making 11:30PM Loaves & Fishes 12:00 Stations of the Cross (English) 5:30 PM Fish Fry 6:00PM Stations of the Cross (Spanish) 7:00 PM AA Meeting 7:00 PM Spanish AA Meeting 7:30 PM Lenten Prayer Service Saturday, April 12 Cub Scout Dinner Mission Statement / Declaración de Misión We, the Catholic Community of Our Lady of Grace, are called by God to model Christ by evangelizing and catechizing all to the Reign of God. We are gi!ed by the Holy Spirit, strengthened by the sacraments, and moved to foster par"cipatory and beau"ful liturgy. With a loving embrace that encourages reconcilia"on and healing, we hold close all God’s crea"on. We are the presence of God, the hearts, voices and hands of Jesus Christ, whose work we con"nue as He works with us. Nosotros, la comunidad católica de Our Lady of Grace, somos llamados por Dios para modelar a Cristo mediante la evangelización y catequización de todos al Reino de Dios. Estamos dotados por el Espíritu Santo fortalecidos por los sacramentos y movidos a promover una liturgia hermosa de la cual todos participemos. Con un abrazo amoroso que nos lleva a la reconciliación y sanación, mantenemos cercana toda la creación de Dios. Somos la presencia de Dios, los corazones, voces y manos de Jesucristo, cuyo trabajo continuamos mientras Él continua el suyo en nosotros. 3 April 6, 2014 Please remember the following people’s intentions as we gather for Eucharist: Al acercarnos a la Eucaristía, recuerden por favor las intenciones de las siguientes personas: Saturday, April 5 4:00 PM †Lionel Jacques by Regine Denerville †Janet Schmitt by Ed Schmitt †Icilda Maycos by Alexia Hope †Fr. Carl Feil by the Servite Community Sunday, April 6 8:00 AM Mass for the People of Our Lady of Grace 10:00 AM †Arthur & Mary Graveline by Joan Siefert †Margaret Woehrle by Ed Woehrle †Marlene Abelard by Margaret Abelard †Wayne Deffenbaugh by the Deffenbaugh Family 12 Noon †Gaudiosa Hernandez by Raphael Hernandez †Juan Gomez by Valintina Rosario 6:00 PM (W) Parker & Kathy Ward †Alicia Worthern & Vicente Santos by Dwight & Fely Witt Monday, April 7 9:00 AM †Ester Vallespi by Norma Velez †Delores Lee & Joseph Boyce by Ailish NicPhaidin Tuesday, April 8 9:00 AM †Louis Bonin by Norma Velez †Kathleen R. Kearney by the Kearney Family †Frank Norwillo by Debbie Norwillo (B) Ginette Duplessis Wednesday, April 9 9:00 AM †Marie Therese Dumervil by Marie Claire Charles (B) Emmett Belotte by the Belotte Family Thursday, April 10 9:00 AM Friday, April 11 9:00 AM (RH) Carmen Marrero by Alexia Hope †Raymond & Janine Duplessis by Ginette Duplessis Saturday, April 12 4:00 PM †Amaranthe Remy by the Belotte Family †Larry Romano & Bonar Phelabaum by Ed & Karen Schmitt †Myrthal Victorin by a Friend Sunday, April 13 8:00 AM 10:00 AM Mass for the People of Our Lady of Grace 12 Noon †Jorge Luis Frias by Fatima Miranda †Xong Thach by Hernan Cortes †Jose David Ocampo by Bertha & Family 6:00 PM Tabernacle Candle (B) Emmett Belotte by the Belotte Family (I) George & Tom Witt by Dwight & Fely Witt "To everything there is a season and a time to every purpose under heaven … “Hay bajo el sol un momento para todo y un tiempo para hacer cada cosa …” For our community members Por los miembros de nuestra comunidad a time to heal ….un tiempo para sanar Isaiah Cochran, Braylon Lamboy, Trey Crowley, Jean Katz, Rhonda Wanca a time to die… un tiempo para morir Patricia Jo Karpf, Matthieu Vernet, Jonathan Robinson, Carol Melloni, Humaine Felix For those in the military services … Captain Gerrid Gall, Juspo Melendez, Melanie Lopez, Christian Cardona, Eric Miranda, MSG Jacob Kasarda, Captain Frank Leroy Adams Please pray for all those listed on our Prayer Chain / Por favor ora por aquellos en nuestra cadena de oración IMPORTANT Hospital Information: If you are going to the hospital, please speak to the receptionist at the church and let them know when you will be admitted and what hospital you are going to. It would also be very helpful if we knew your room number. Federal Privacy Regulation – HIPPA (Health Insurance Portability and Accountability Act), prohibits all hospitals from informing churches of a patient’s presence unless the patient gives permission for the hospital to do so. IMPORTANTE: Si vas a estar hospitalizado, notifica en la oficina de nuestra iglesia , en qué hospital vas a estar. Ayudaría además, que posteriormente nos indiques el número de la habitación. La Regulación Federal de la Privacidad – HIPPA (Health Insurance Portability and Accountability Act), prohíbe a los hospitales dar información de pacientes ,a menos que el paciente lo autorize. Mass Intention Codes: (TG) Thanksgiving (I) Special Intention (W) Wedding Anniversary (RH) Recovery & Healing (B) Birthday † Deceased 4 April 6, 2014 55 & Up Ministry Presents its 5th Annual Spring D’Elegance Fashion Show Saturday, April 26 11:00 AM – 2:00 PM At Our lady of Grace Church Servite Community Center Lunch, entertainment, surprise door prizes, basket fundraiser! Tickets to be paid for in advance Adults $15.00 , Children 12 & Under $10.00 Lunch from 11:00 – 12:00 Fashion Show starts at 12:30 PM sharp! The fundraiser is to help needy children in Haiti & the Catholic Charities South Brevard region El Ministerio de 55 en Adelante Presenta su 5to Desfile de Modas de Primavera D’Elegance sábado, 26 de abril 11:00 AM – 2:00 PM En Our Lady of Grace Centro Comunitario Servita Almuerzo, entretenimiento, premios sorpresa de entrada, canastas para recaudar fondos Compra de boletos por adelantado Adultos: $15.00, Niños hasta 12 años:$10.00 Almuerzo de 11:00 – 12:00 Desfile de Modas comienza 12:30 en punto! Fondos destinados para niños necesitados en Haití & Caridades Católicas del Sur de Brevard Reconciliation Times during Holy Week Monday, April 14 10AM—noon & 5—7 PM Tuesday, April 15 after morning Mass Or by appointment. Horario para Reconciliación durante la Semana Santa Lunes 14 de abril 10AM – mediodía &5 – 7PM Martes 15 de abril al finalizar la Misa O por cita previa THANK YOU! ¡GRACIAS! MERCI! The 55 and Up Ministry would like to express heartfelt thanks to all the members and their guests who went on the recent trip to the Lakeridge Winery. It was truly a glorious day as we enjoyed great fellowship with each other. THANK YOU! ¡GRACIAS! MERCI! El Ministerio de 55 en Adelante quiere expresar su agradecimiento de corazón a todos los miembros y su invitados que nos acompañaron en nuestro reciente viaje al Viñedo Lakeridge. Fue realmente un día glorioso ya que compartimos en gran camaradería. 5 April 6, 2014 Holy Week Schedule/Programa de Semana Santa ►Holy Week – NO MEETINGS during Holy Week Sunday, April 13: Palm Sunday – Regular Mass schedule Monday, April 14 Reconciliation—10 AM—Noon & 5—7 PM Lunes, 14 de abril Reconciliación – 10 AM – mediodía & 5 -7 PM Wednesday of Holy Week – Spanish Stations – 5 PM Chrism Mass at 6:30 PM, St. James Cathedral Semana Santa - No habrá reuniones durante la Semana Santa Domingo 13 de abril: Domingo de Ramos – Horario Regular de Misas Miércoles Santo: – 5:00PM Viacrucis en español 6:30 PM Misa Crismal en St. James Cathedral ►Triduum/ Triduo – April/ abril 17, 18, 19, 2014 Holy Thursday/Jueves Santo 9:00 AM – Morning Prayer/Oración de la Mañana 7:00 PM – Mass of Our Lord’s Supper/Misa de la Cena de Nuestro Señor Adoration Until Midnight/Adoración hasta la medianoche Good Friday /Viernes Santo 9:00 AM – Morning Prayer/Oración de la Mañana 10:00 AM – French Stations/Viacrucis en francés 11:00 AM – Spanish Stations/Viacrucis en español 12 Noon – English Stations/Viacrucis en inglés 3:00 PM – Celebration of the Lord’s Passion/Celebración de la Pasión del Señor 8:00 PM – Living Stations of the Cross/Viacrucis viviente Holy Saturday/ Sábado Santo 9:00 AM – Morning Prayer/Oración de la Mañana 10:00 AM – Final Preparation Rites/Ritos Finales de Preparación 9:30 AM &12 Noon – Blessing of the Easter Food/ Bendición de los Alimen tos de Pascua 8:30 PM – Easter Vigil – Reception following the Vigil/ Vigilia de Pascua—Recepción después de la Vigilia Easter Sunday/ Domingo de Pascua 8:00 AM – Mass/Misa 10:00 AM – Mass/Misa 12 Noon – Spanish Mass/Misa en español No 6:00 PM Mass/No habrá Misa 6 April 6, 2014 St. Vincent de Paul will be taking the collection of canned goods all during lent. Please be generous in your donations. The items can be left in the narthex 55 & Up Ministry Upcoming Events San Vicente de Paúl llevará a cabo la colecta de alimentos enlatados durante la Cuaresma. Por favor sea generoso en su donativo. Los artículos pueden ser depositados en el atrio. Próximos Eventos del Ministerio de 55 en Adelante April 10 - Health Fair Expo April 26 - Fashion Show May 17 - Gala: Luncheon (Members only) June 7 - Caribbean Dance 10 de abril – Feria de Salud 26 de abril – Desfile de Modas 17 de mayo- Gala: Almuerzo (Miembros solamente) 7 de junio – Baile “Caribbean” Lenten Schedule – Mark Your Calendars Please join us in a variety of prayer, devotions, and activities offered during the season of Lent. →Fridays at 12 Noon – Stations of the Cross in English →Fridays at 6 PM – Stations of the Cross in Spanish →Fridays at 7:30 PM – Various Prayer Experiences →Fridays from 5:30 PM until 7:15 PM – Fish Fry Programa de Cuaresma - Marque su calendario Invitamos a que participe de las variadas oraciones, devociones y actividades que se ofrecerán durante la Cuaresma. → viernes a las 12 del mediodía – Vía Crucis en inglés → viernes a las 6 pm – Vía Crucis en español → viernes a las 7:30 PM - varias reflexiones de oración → viernes desde las 5:30 pm hasta las 7:15 pm – Pescado Frito With the Lord there is mercy and fullness of redemption (Psalm 130) Con el Señor hay misericordia y redención complete (Salmo 130) 7 April 6, 2014 Day Spa for the Soul at San Pedro Center May 3, 2014 - 9:30 AM - 3:00 PM Come rejuvenate your Spirit with a day designed to pamper your soul! Experience a variety of sensory "stations" that uplift the spirit, and stretch the boundaries of prayer. You will come away renewed in your faith-relationship with God who is love. Facilitated by Kim Schliesmann and Betty Shaw $35 (includes lunch). RSVP 407-671-6322 Día de “Spa” para el Alma en el Centro San Pedro 3 de mayo 2014 - 9:30 AM-3: 00 PM ¡Rejuvenezca su espíritu en este día diseñado especialmente para mimar su alma! Disfrute de una variedad de "estaciones" sensoriales que elevan el espíritu, y aumentan el alcance de la oración. Regresará renovado en su relación de fe con Dios, que es amor. Facilitado por Kim Schliesmann y Betty Shaw $35 (incluye almuerzo) RSVP 407-671-6322 Florida Catholic Subscriptions We are billed for 250 subscriptions each year. Currently we only have 22 parishioners that subscribe. If you receive a copy of the paper it would be appreciated if you could pay the yearly price. This will help offset the cost to the parish. Thank you for your consideration. Subscripciones al Florida Catholic Se nos facturan 250 subscripciones cada año. En la actualidad solamente tenemos 22 feligreses subscritos. Si usted adquiere una copia, agradeceríamos que de poder hacerlo, pague el importe anual. Esto ayudaría a la parroquia a reducir gastos. Gracias por considerarlo. Health Fair Expo Sponsored by the 55 & Up Ministry A Heath Fair Expo will be held on Thursday, April 10, from 10 AM to 12 Noon in the parish hall. The Health Fair will include health care professionals who will offer health screening and free testing plus several vendors who will inform attendees of the services available – especially to seniors. The Health Fair is open to the entire community and the admission is FREE. Come take advantage of great health care information and please invite a relative, friend, or neighbor. Feria de la Salud Patrocinada por el Ministerio 55 en Adelante Nuestra Feria de Salud se llevará a cabo el jueves, 10 de abril de 10 AM a 12 del mediodía, en el salón parroquial. La Feria de la Salud incluirá profesionales de la salud que ofrecerán exámenes médicos y pruebas gratuitas, además tendremos varios vendedores que informarán a los asistentes de servicios disponibles -especialmente para personas mayores. La Feria de Salud invita a toda la comunidad y su entrada es GRATUITA. Venga y conozca información sobre servicios de salud y por favor invite a un familiar, amigo o vecino. 8 April 6, 2014 Fish “Fry”day is Here!! Having a Celebration? Need a room to rent? Our Lady of Grace has several different size rooms available for rent. This is a wonderful way to support your church and have a memorable celebration. Call Tracy at the parish office for more information – 725-3066. Registered parishioners do receive a discount. ¿Piensas tener una celebración? ¿Necesitas rentar un salón? Our Lady of Grace tiene salones de diferente Tamaños disponible para rentar. Esta es una excelente manera de apoyar su Iglesia y tener una celebración para recordar.Los parroquianos registrados recibirán un descuento Llama a Tracy en la oficina para mas información – 725-3066.Los parroquianos registrados recibirán un descuento Join us every Friday during Lent for a Parish Fish Fry, from 5:30 PM—7:15 PM. Cost is $8. Come have dinner and then attend the Lenten Prayer Services. Únase los viernes de Cuaresma a nuestro Pescado Frito Parroquial, de 5:30PM – 7:15PM. Precio $8 Disfrute su cena y luego asista a los Servicios de Oración de Cuaresma. Abstinence is observed by all 14 years of age and older. On days of abstinence no meat is allowed. Note that when health or ability to work would be seriously affected, the law does not oblige. When in doubt concerning abstinence, the parish priest should be consulted. Good Friday, April 18, 2014 is a day of fast and abstinence. All the Fridays of Lent are days of abstinence. La abstinencia debe ser observada por todos los mayores de 14 años. Estos días no se puede ingerir carnes, excepto cuando ésto interfiera seriamente con su salud y con su capacidad de realizar su trabajo, entonces no es obligatorio.Si tiene dudas relacionadas con el ayuno y la abstinencia, consulte a su párroco. El Viernes Santo el 18 de abril. Ambos son días de ayuno y abstinencia. Todos los viernes de cuaresma son de abstinencia. Thank you The Kairos team would like to thank all those that donated the cookies for their retreat weekend. It was a wonderful experience with 30 inmates. Muchas Gracias El equipo de Kairos quiere agradecer a todos los que donaron las galletas para ser ofrecidas en el retiro del fin de semana. Fue una experiencia excelente donde participaron 30 confinados. Theme for “In Appreciation of…” Tema para “En agradecimiento…” April 6 – our Stewardship Committee. 6 de abril— nuestro Equipo de Mayordomía. We thank you for your gift of time and talent here at Our Lady of Grace. Les agradecemos su regalo de tiempo y talento aquí en Our Lady of Grace. 9 April 6, 2014 WEEKLY STEWARSHIP GUIDE / GUIA DE MAYORDOMIA SEMANAL Our Lady of Grace Total Yearly Income Ingreso Anual Total 5% 6% 7% 8% 9% 10% $10,000 $10.00 $12.00 $14.00 $16.00 $18.00 $20.00 $20,000 $20.00 $24.00 $28.00 $32.00 $36.00 $40.00 $30,000 $30.00 $36.00 $42.00 $48.00 $54.00 $60.00 $40,000 $40.00 $48.00 $56.00 $64.00 $72.00 $80.00 $50,000 $50.00 $60.00 $70.00 $80.00 $90.00 $100.00 $60,000 $60.00 $72.00 $84.00 $96.00 $108.00 $120.00 $12,000-GOAL / Meta Did you receive a tax return this year? Please consider pledging some of it to the appeal. If you have not turned in your pledge please do so today. ¿Recibió este año el reembolso de su declaración de impuestos? Por favor considere prometer alguna cantidad de éste al Llamado. Si no ha entregado su promesa por favor hágalo hoy. Our assessment this year is $95,421. Please give generously. Sixth pledge report: $75,331 Balance to pledge: $20,090 Please continue to make your pledges. Nuestra meta este año es de $95,421. Sea generoso al dar. Sexto reporte de promesas: $75,331 Continúe cumpliendo sus promesas. Please Remember Us In Your Will! ¡Por favor Recuérdenos en Su Testamento! $10,991 Offertory Contributions Contribuciones Semanales De Ofertorio March 30, 2014 / 30 de marzo 2014 Offertory/Ofertorio Loose Cash/Efectivo Envelopes/Sobres # of Envelopes Used / #Sobres usados $10,991 $ 2,347 $ 8,644 439 Monthly Building Debt Reduction Report Informe de Deuda Mensual del Edificio Interest paid 3/13/14 $ 1,595 Principal paid 3/13/14 $ 4,700 Principal paid 3/17/14 $25,000 Debt Reduction Monthly Goal Meta Mensual para reducir la deuda …..$ 10,000 Building Debt as of 3/17/14 Deuda del edificio al 17/03/14 ………… $382,277 10 April 6, 2014 11 April 6, 2014 12 April 6, 2014 Readings for the Week / Lecturas de La Semana Monday/Lunes: Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62; Ps 23: 1-6: Jn 8:1-11 Tuesday/Martes: Nm 21:4-9; Ps 102:2-3, 16-21; Jn 8:21-30 Wednesday/Miércoles: Dn 3:14-20, 91-92,95; Dn 3:52-56; Jn 8:31-42 Thursday/Jueves: Gn 17:3-9; Ps 105:4-9; Jn 8:51-59 Friday/Viernes: Jer 20:10-13; Ps 18:2-7; Jn 10:31-42 Saturday/ Sábado: Ez 37:21-28; Jer 31:10, 11-13; Jn 11:45-56 Sunday/Domingo Mt 21:1-11 (procession); Is 50:4-7; Ps 22:8-9, 17-20, 23-24; Phil 2:6-11; Mt 26:14-27:66 LIFE FROM DEATH Lent is about Easter, and Easter is about life after death. As we draw closer to Easter, the Sunday readings become more and more explicit about this. In a rather dry, matter-of-fact way, today’s reading from St. Paul’s Letter to the Romans teaches that our “mortal bodies” will be raised to life. But in a far more gripping way, the Lord shouts at us through the prophet Ezekiel, “O my people, I will open your graves . . . I will put my spirit in you . . . I have promised, and I will do it.” When Jesus saw the people weeping over the death of Lazarus, he was troubled in spirit and moved by the deepest emotions. Approaching the tomb, Jesus himself began to weep. He loved Lazarus. In fact, Jesus loved Lazarus so much that he snatched him out of his tomb, back to life. That’s how God loves us. Copyright © J. S. Paluch Co. LA VIDA VIENE DE LA MUERTE La Cuaresma es sobre la Pascua, y la Pascua es sobre la vida después de la muerte. Al acercarnos a la Pascua, las lecturas dominicales son más y más claras sobre este punto. Viviremos para siempre. De manera seca, sin rodeos, la lectura de la carta de san Pablo a los romanos nos enseña que nuestros “cuerpos mortales” resucitarán. Pero de manera más dramática, el Señor nos grita por boca de Ezequiel, “Pueblo mío, yo mismo abriré sus sepulcros... les infundiré a ustedes mi espíritu... yo, el Señor, lo dije y lo cumplí”. Cuando Jesús vio a la gente llorando por la muerte de Lázaro, sintió una gran tristeza y se conmovió mucho. Se acercó a la tumba y empezó a llorar. Jesús amaba a Lázaro. En verdad, Jesús amaba a Lázaro tanto que lo rescató de la tumba y le devolvió la vida. Es así como Dios nos ama. Copyright © J. S. Paluch Co. SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Fifth Sunday of Lent Monday: St. John Baptist de la Salle Friday: St. Stanislaus; Abstinence LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Quinto Domingo de Cuaresma Lunes: San Juan Bautista de la Salle Viernes: San Estanislao; Abstinencia Pope’s Prayer Intention for April: That government may foster the protection of creation and the just distribution of natural resources.and that the Risen Lord may fill with hope the hearts of those who are being tested by pain and sickness. Intención de la Oración del Papa para Abril: Para que los gobernantes promuevan el cuidado de la creación y la justa distribución de los bienes y recursos naturales, y para que el Señor Resucitado llene de esperanza el corazón de quienes sufren el dolor y la enfermedad.