Adaptación de textos escritos para Alumnado con Sordera Marisol

Comentarios

Transcripción

Adaptación de textos escritos para Alumnado con Sordera Marisol
PRESTAKUNTZAN ETA HEZKUNTZAREN BERRIKUNTZAN LAGUNTZEKO ZENTROAK
CENTROS DE APOYO A LA FORMACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA
Adaptación de textos escritos para
Alumnado con Sordera
Marisol Hornas
Coordinadora del Servicio de Atención a Alumnado con Sordera de Alava
Gasteiz hiribidea, 93 – 01009 VITORIA-GASTEIZ
Tfn. 945 218001 Fax 945218002 [email protected]
www.berrigasteiz.com
PRESTAKUNTZAN ETA HEZKUNTZAREN BERRIKUNTZAN LAGUNTZEKO ZENTROAK
CENTROS DE APOYO A LA FORMACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA
.- Razones para adaptar los textos. Cuándo se debe
hacer:
Es conveniente graduar la dificultad de los textos de lectura, y se
aconseja no enfrentar al alumnado sordo a documentos que sobrepasen su
capacidad de comprensión lectora. Si el alumno-a sordo-a fracasa en los
intentos de comprender lo que lee terminará por desarrollar poca simpatía
por la lectura.
Graduar la complejidad creciente de las lecturas exige “adaptar” el
texto, liberarle de algunas complejidades o complementarlo con alguna
ilustración o explicación adicional.
En el proceso de instrucción del alumnado sordo se dan con
frecuencia situaciones en las que éstos necesitan servirse de la información
contenida en textos complejos, situaciones en las que se evidencia que la
capacidad de aprendizaje del alumno-a sordo-a, su habilidad para similar y
entender información, supera en mucho a su nivel de comprensión lectora.
En estas situaciones, también puede llegar a ser necesario “adaptar” el
texto, aligerarlo de su dificultad inicial.
La simplificación de los textos o de su formato es una práctica que
debe evitarse siempre que sea posible, pero a la que en determinadas
circunstancias hay que recurrir si no se quiere enfrentar a los lectores
sordos menos aventajados con un muro insalvable.
El tipo de adaptación que se practique dependerá del fin que se
persiga. En el caso de textos para trabajar la lectura o el lenguaje, deben
primar criterios formales, lingüísticos y cognitivos:






Vocabulario.
Morfosintaxis.
Pragmática.
Giros.
Comprensión de la estructura del texto.
Desarrollo de habilidades de inferencia, etc.
Cuando se trate de textos didácticos debe anteponerse la transmisión de
información y de destrezas, aunque no hay que descuidar la redacción y la
forma de presentación.
La adaptación debe realizarse en función de las características
individuales de cada alumno-a:

Dominio de la lengua oral.
Gasteiz hiribidea, 93 – 01009 VITORIA-GASTEIZ
Tfn. 945 218001 Fax 945218002 [email protected]
www.berrigasteiz.com
PRESTAKUNTZAN ETA HEZKUNTZAREN BERRIKUNTZAN LAGUNTZEKO ZENTROAK
CENTROS DE APOYO A LA FORMACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA




Habilidad lectora.
Edad e intereses.
Desarrollo cognitivo.
Información previa sobre el tema.
La longitud de los textos no debe ser excesiva. Es preciso recordar que
estamos ante una práctica didáctica dirigida a alumnos-as sordos-as que no
han conseguido un dominio aceptable de la lengua oral y de la lectura. Los
textos de lectura, o unidades didácticas adaptadas, no deben superar
determinadas dimensiones, como referencias podemos tomar las siguientes
extensiones máximas:
10 años
200 palabras
12-13 años
300-350 palabras
15-16 años
400-450 palabras
.- Adaptación de textos de lectura:
Los textos de lectura ordinarios a veces incluyen un número tan elevado de
dificultades que llegan a resultar inaccesibles para los alumnos-as sordos-as
que no poseen un nivel suficiente de vocabulario, que no dominan las
estrategias de la morfosintaxis o que no han alcanzado suficiente destreza
en los procesos lectores. Este tipo de textos se convierten en una sucesión
de obstáculos infranqueable y descorazonadora. En ocasiones no queda más
remedio que introducir ciertos cambios para hacerlos comprensibles y útiles.
Antes de hacer la simplificación del texto hay que intentar hacerlo
accesible con las explicaciones y actividades previas y con el
“acompañamiento” del profesor durante la lectura. Si aún así se estima que
la comprensión será insuficiente o que el esfuerzo será excesivo, habrá que
recurrir a intervenir en el texto. La “adaptación” de textos en estos casos
debe eliminar la complejidad que impediría al alumno-a aprovecharse de
este texto. Los retoques a los textos deben ser lo estrictamente
Gasteiz hiribidea, 93 – 01009 VITORIA-GASTEIZ
Tfn. 945 218001 Fax 945218002 [email protected]
www.berrigasteiz.com
PRESTAKUNTZAN ETA HEZKUNTZAREN BERRIKUNTZAN LAGUNTZEKO ZENTROAK
CENTROS DE APOYO A LA FORMACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA
imprescindibles y estarán condicionados al nivel lector del alumno-a y al
tipo de estructuras o de destrezas que se estén trabajando.
En los casos de alumnado de bajo nivel los cambios serán
importantes y los textos resultantes serán meros resúmenes de los
documentos originales.
.- Adaptación de textos didácticos:
La adaptación de los materiales escritos es difícil de integrar en el proceso
de enseñanza-aprendizaje. Muchos textos escolares de Enseñanza Primaria
y Secundaria son poco adecuados para las edades a las que se dirigen. Sus
páginas se encuentran sobrecargadas de información, de literatura, de
dibujos y de esquemas. Su lenguaje es propio de adultos iniciados en la
materia.
Es preferible adaptar el texto que utilizan los demás alumnos que
elaborar uno específico. No obstante, en ocasiones no queda más remedio
que fabricarlo adrede.
.- Condiciones que deben reunir los
documentos didácticos elaborados para
alumnado sordo con bajo nivel lector:







Partir de los elementos conocidos por los alumnos-as. Partir de lo
concreto, de lo significativo y cercano.
Estar elaborados con un criterio interdisciplinar, globalizador.
Servirse de estrategias visuales, imágenes, gráficos, flechas, señales,
signos, códigos convenidos.
Estar bien organizados, incluyendo apartados y sub-apartados
relevantes, con títulos aclaratorios. Servirse del formato preguntarespuesta cuando sea pertinente.
Servirse de presentaciones tipo esquema, enumerar apartados: a, b, c...
1,2,3.
Distribuir bien los espacios en la página. Favorecer la comprensión y la
memoria visual.
Incluir esquemas, mapas semánticos o conceptuales.
Gasteiz hiribidea, 93 – 01009 VITORIA-GASTEIZ
Tfn. 945 218001 Fax 945218002 [email protected]
www.berrigasteiz.com
PRESTAKUNTZAN ETA HEZKUNTZAREN BERRIKUNTZAN LAGUNTZEKO ZENTROAK
CENTROS DE APOYO A LA FORMACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA





Añadir explicaciones complementarias que faciliten la comprensión de
determinado aspecto.
En los alumnos menores de 7-8 años que no tengan un dominio
suficiente de la lengua oral interesa, a veces, mezclarle los textos con
imágenes de la Lengua de Signos o imágenes de acciones o de objetos,
alternar palabras e ilustraciones o signos.
Incluir un pequeño glosario, un diccionario al final de la unidad, con
explicaciones muy sencillas de los términos técnicos específicos de la
unidad, con dibujos o imágenes cuando sea preciso, con ejemplos y con
varias frases que contengan la palabra explicada para que el lector
pueda hacerse una idea clara de su significado y de sus acepciones.
Incluir en este glosario otros términos infrecuentes que aparezcan en el
escrito, frases hechas, frases de doble sentido...
Incluir ejemplos acordes con sus interese (motos, deportes, moda,
cine...).
Cuando se realicen esquemas interesa servirse del sistema del formato de
toda la página, con apartados y subapartados sangrando renglón, o de
mapas conceptuales o semánticos, en vez de utilizar las llaves típicas de los
cuadros sinópticos, ya que cuando estos son complejos las llaves terminan
formando laberintos difíciles de captar y de recordar.
.- Consideraciones semánticas
y morfológicas:
Los textos didácticos adaptados no deben incluir demasiadas palabras
nuevas ni complicaciones morfosintácticas. Son textos con fines didácticos
que tratan de dar explicaciones e información, no hay que complicarlos.
Conviene respetar el vocabulario técnico propio de la unidad, pero si es
excesivo, si no es accesible al alumno, hay que seleccionar solo el
imprescindible.
Los términos difíciles deben evitarse cambiándolos por sinónimos de
mayor frecuencia y cercanía. Si, por alguna razón, se estima conveniente
dejarlos en el texto deben definirse añadiéndose la explicación en un
pequeño glosario.
Gasteiz hiribidea, 93 – 01009 VITORIA-GASTEIZ
Tfn. 945 218001 Fax 945218002 [email protected]
www.berrigasteiz.com
PRESTAKUNTZAN ETA HEZKUNTZAREN BERRIKUNTZAN LAGUNTZEKO ZENTROAK
CENTROS DE APOYO A LA FORMACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA
Cuando el alumno sea capaz de servirse de estructuras
morfosintácticas complejas deberán utilizarse en los textos que se adapten.
Pero cuando no dominen estas estrategias deberán de tenerse en cuenta las
siguientes precauciones:
 Oraciones causales y condicionales: resaltar la relación de causalidad
o su planteamiento condicional. Simplificar la redacción, procurar que
queden claras las conexiones. Servirse de flechas y señales gráficas si
es preciso. Darles explicaciones complementarias cuando lea el texto.
 Oraciones pasivas: evitarlas si se trata de alumnos que aún no las
dominan.
 Formas verbales: utilizar formas simples, frecuentes. Evitar rodeos
conceptuales, perífrasis, frases verbales y verbos auxiliares. Utilizar
las conjugaciones más frecuentes.
 Evitar paréntesis, complican la lectura. Incluir las explicaciones en el
diccionario técnico del final del tema.
 Frases largas, dividirlas en frases cortas.
 Preguntas largas: dividirlas en varias preguntas, formular varias
preguntas cortas, reducir de esta forma la longitud de las frases.
 Oraciones de relativo con antecedente lejano: partir de la oración y
repetir el nombre. No debe importarnos repetir nombres o incluir
frases estereotipadas si con ello evitamos que el alumno-a se pierda
en la lectura.
 Evitar ambigüedades. Aclarar el doble sentido, alusiones veladas,
informaciones implícitas.
La estructura más sencilla es la típica de Sujeto-Verbo-Predicado.
No pasa nada por recurrir sistemáticamente a esta estructura si se estima
necesario para cumplir nuestro objetivo:
 Informar.
 Enseñar contenidos y destrezas.
No obstante, la estructura debe ser tan rica como admita el nivel lector y de
lenguaje del alumno.
El sistema de adaptación de textos a base de preguntasrespuestas, facilita el resumen del tema, el estudio y la preparación de
exámenes tipo prueba objetiva, pero no contribuye siempre a la
comprensión global de la unidad. Es una estrategia útil en ocasiones, de la
que se abusa en exceso, y que no se adapta a todas las situaciones ni
permite captar la complejidad de algunos temas.
Gasteiz hiribidea, 93 – 01009 VITORIA-GASTEIZ
Tfn. 945 218001 Fax 945218002 [email protected]
www.berrigasteiz.com
PRESTAKUNTZAN ETA HEZKUNTZAREN BERRIKUNTZAN LAGUNTZEKO ZENTROAK
CENTROS DE APOYO A LA FORMACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA
El alumno-a debe tener una carpeta donde archivar los textos
adaptados. Estas carpetas le servirán en el futuro par recordar contenidos y
explicaciones sobre temas importantes, recordar vocabulario y entender el
significado de términos complejos.
Gasteiz hiribidea, 93 – 01009 VITORIA-GASTEIZ
Tfn. 945 218001 Fax 945218002 [email protected]
www.berrigasteiz.com

Documentos relacionados