10th Sunday in Ordinary Time June 5, 2016

Transcripción

10th Sunday in Ordinary Time June 5, 2016
2511 South “C” Street - Oxnard, CA 93033
Church Phone: (805) 486-7301
Fax: (805) 486-3142
Website: www.stanthonyoxnard.org
Parish Founded 1959
by Msgr. Michael Condon (1915 - 2001)
10th Sunday in Ordinary Time
June 5, 2016
~Living God’s Word ~
Today Jesus boldly seems to reject his biological family in place of those who do
the will of God. In this passage Mark emphasizes how crucially important the
will and reign of God is for Jesus. To
identify those who do God’s will as having the same status as blood relations is a
powerful way to do this.
Pastor:
Fr. Doan T. Pham
Associates: Fr. Daniel M. Martinez
Fr. Porfirio Álvarez (Retired in residence),
Fr. Anthony Berchmanz (In residence)
Senior Deacons: Jim Henry, Joe Kennedy,
Jon McPheeters
Deacons: Andrew Cottam, George Garcia, Aurelio
Macias, Donald Pinedo & Roy Sadowski
LITURGIES ~ LITURGIAS:
Monday—Friday / Lunes—Viernes
8:00 am, 5:15 pm (No 5:15 pm Mass on Tues. & Weds.)
(No 5:15 pm Misas el mart. y miér.)
Todo los Martes: 7:00 pm
(Misa de Sanación segundo martes del mes)
RECONCILLIATION ~ CONFESIONES:
Fridays / Viernes 6:00—6:30 pm
Saturdays / Sábados 3:30—5:00 pm
EUCHARISTIC ADORATION ~ ADORACION EUCARISTICA:
First Fridays 8:30 am-5:15 pm
Primer Viernes 8:30 am–5:15 pm
ROSARY ~ ROSARIO:
Monday—Saturday after 8:00 am Mass.
Lunes—Sábado después de la Misa de las 8:00 am
OFFICE HOURS ~ HORARIO DE OFICINA:
Monday-Friday ~ Lunes-Viernes:
8:30 am - 8:00 pm
Saturday~Sábado
8:00 am, 5:15 pm (Vigil)
Saturday~Sábado:
9:00 am - 3:00 pm
Sunday Liturgy ~ Liturgias del Domingo:
7:30, 9:00, 10:30 am (English)
12:00, 1:30 pm (Español)
Sunday~Domingo:
Closed-Cerrado
June 5, 2016
ST. ANTHONY OF PADUA
Page 2
Life and Hope
By Cynthia Reyes
When an unexpected loss occurs, hope is pulled like a rug from under one’s feet, and life comes to a screeching halt. The memories of the past come flashing before you like lightning, quickly disappearing until the next flash of
memory strikes again. Life and hope become intertwined, magically dancing the rhythm of life, along with a pervasive
cloud of fear appearing overhead, as one asks the question, “How do I go on?”
In today’s gospel, Luke gives us the scripture story of the widow feeling totally helpless as her only son is in
procession to his burial site. She had previously lost her husband, and now her son. She would be totally alone, and
abandoned as an outcast of society, essentially becoming destitute without someone to care for her. Was it her lucky
day that Jesus saw her and was moved with compassion as he told her not to cry as he touched the coffin? Luck had
nothing to do with it! Jesus is moved with compassion for the helpless and vulnerable widow. He restores Life to the
widow’s son by restoring his life, but God also restores our lives too. In Jesus, God revisits his people, and brings us
the gifts that only come from God, Life and hope even without our asking. Do we accept these gifts?
Jesus has come to gift us with Life and hope. We accept these gifts when we also offer these gifts to others.
We are also people of Life beyond this life. Our journey of faith is a dance of life and hope intertwined. We do not
need to ask what will enhance our life. Moreover, when our actions are affirming and support others, we truly become
the compassionate hands of Christ without being asked.
Vida y Esperanza
Por Cynthia Reyes
Cuando se produce una pérdida inesperada, la esperanza se estira como una alfombra de debajo de los pies de
uno, y la vida llega a un alto. Los recuerdos del pasado vienen a parpadear ante uno como un rayo, desapareciendo
rápidamente hasta la próxima destello de la memoria ataca de nuevo. La vida y la esperanza se enlaza, mágicamente a
bailar al ritmo de la vida, junto con una nube envolvente de temor que aparece encima de la cabeza, con la pregunta:
"¿Cómo seguiré?"
En el Evangelio de hoy, Lucas nos da el relato de las Escrituras de la viuda que se siente totalmente impotente
con su único hijo que está en procesión a su lugar de enterramiento. Había perdido previamente a su marido, y ahora
su hijo. Ella sería totalmente sola y abandonada como un marginado de la sociedad, fundamentalmente en la miseria
sin cuidados de nadie. ¿Era su día de suerte cuando Jesús la vio y tuvo compasión cuando le dijo que no lloraba cuando tocó el ataúd? La suerte no tuvo nada que ver con eso! Jesús se compadece de la viuda indefensa y vulnerable. Se
devuelve la vida a su único hijo, mediante la restauración de su vida, pero Dios también restaura nuestras vidas también. En Jesús, Dios vuelve a su pueblo, y nos trae los regalos que sólo vienen de Dios, La Vida y la esperanza, incluso
sin preguntas. ¿Aceptamos estos dones?
Jesús ha venido para regalar la vida y la esperanza. Aceptamos estos dones cuando también ofrecemos estos
dones a los demás. También somos personas de vida más allá de esta vida. Nuestro camino de fe es una danza de la
vida y la esperanza entrelazadas. No necesitamos preguntar qué va a mejorar nuestra vida. Por otra parte, cuando nuestras acciones, afirmando el apoyo a otros, realmente hacemos las manos de compasión de Cristo sin ser pedido.
TODAY’S READINGS
First Reading — Elijah revives the son of a widow (1 Kings 17:17-24).
Psalm — I will praise you, Lord, for you have rescued me (Psalm 30).
Second Reading — Paul explains God’s call to him to preach to the
Gentiles (Galatians 1:11-19).
Gospel — Jesus raises from the dead the son of a widow in the city of
Nain (Luke 7:11-17).
LECTURAS DE HOY
Primera lectura — Elías revive al hijo de la viuda (1 Reyes 17:17-24).
Salmo — Te alabaré, Señor, eternamente (Salmo 30 [29]).
Segunda lectura — Pablo explica la llamada que recibió de Dios para
predicar el Evangelio a los gentiles (Gálatas 1:11-19).
Evangelio — Jesús devuelve la vida al hijo muerto de la viuda de Naín
(Lucas 7:11-17).
READINGS FOR THE WEEK/LECTURAS DE LA SEMANA
Mon/Lun:
1 Kgs 17:1-6; Ps 121:1bc-8; Mt 5:1-12
Tues/Mar:
1 Kgs 17:7-16; Ps 4:2-5, 7b-8; Mt 5:13-16
Weds/Mier:
1 Kgs 18:20-39; Ps 16:1b-2ab, 4, 5ab, 8, 11; Mt 5:17-19
Thurs/Jue:
1 Kgs 18:41-46; Ps 65:10-13; Mt 5:20-26
Fri/Vier:
1 Kgs 19:9a, 11-16; Ps 27:7-9abc, 13-14; Mt 5:27-32
Sat/Sab
Acts 11:21b-26; 13:1-3; Ps 16:1b-2a, 5, 7-10; Mt 5:33-37
Sun/Dom:
2 Sm 12:7-10, 13; Ps 32:1-2, 5, 7, 11; Gal 2:16, 19-21;
Lk 7:36 — 8:3 [7:36-50]
June 5, 2016
ST. ANTHONY OF PADUA
ST. ANTHONY’S
CATHOLIC SCHOOL
“Building the Bridge to
Spirituality,
Academics and
Service”
Page 3
O FFICE H OURS / H ORAS DE O FICINA
7:30 AM TO 4:00 PM
M ONDAY —F RIDAY / L UNES —V IERNES
(805) 487-5317
(PHONE)
( 8 0 5 ) 4 8 6 - 1 5 3 7 ( FAX)
WWW. SASOXNARD.ORG
Please keep the 8th grade St. Anthony students in your prayers as they finish
their last week at St. Anthony School. Gradua on is on Friday, June 10th. All
are welcome to join us as we send our young men and women off to the
next part of their journey. The gradua on Mass will be in the church on
Friday, June 10th at 5:15 p.m.
Mark your calendar! Dennis Uniform Company
will be on campus on Wednesday, July 6th
from 4:00-7:00 p.m. They will be in the
Condon Center.
Noon dismissal – Thursday, June 16th.
10:00 a.m dismissal— Friday , June 17th
LÕÕKING AHEAD:
6/10 - Gradua on Mass 5:15
6/16 – Noon dismissal
6/17 – 10:00 dismissal
St. Anthony School con nues
registering students for the
2015-2016 academic year.
We have grades PK, TK, & K8th. Please feel free to visit our
website www.sasoxnard.org. Or
please contact Mrs. Duran in the school
office. You may email [email protected]
or call (805) 487.5317.
St. Anthony School now accepts CHS and
CDR for preschoolers.
Thank you to all who supported a St. Anthony
School family through the Color run. This
event was a success.
DID YOU KNOW? You can help children prepare for natural disasters When parents and caregivers or other family members deal with crisis situations calmly and confidently, children feel more confident and secure. A child’s reactions are influenced by the
behavior they see. The better prepared you are, the more reassuring you may be during an emergency. To help prepare your family,
develop a disaster plan and assemble a supply kit. For more information and emergency preparedness tips, visit bepreparedcalifornia.ca.gov.
¿SABÍA USTED? Usted puede ayudar a los niños a prepararse para los desastres naturales Cuando los padres, responsables u otros miembros de la familia enfrentan situaciones de crisis con calma y confianza, los niños se sienten más seguros y fuera de
peligro. Las reacciones de un niño son influenciadas por el comportamiento que ven. Cuanto más preparados estamos para un caso
de emergencia, más seguridad podemos dar a los niños de que todo está bajo control. Para ayudar a que su familia esté preparada,
es importante desarrollar un plan de respuesta en caso de desastre y tener un paquete de provisiones armado. Para más información y consejos de preparación para emergencias, visite bepreparedcalifornia.ca.gov.
June 5, 2016
ST. ANTHONY OF PADUA
Tenth Sunday in Ordinary Time
June 5, 2016
You changed my mourning into dancing;
O LORD, my God,
forever will I give you thanks.
• Psalm 30:12, 13
SPIRITUALITY & FELLOWSHIP
“I.M.P.A.C.T.” YOUTH MINISTRY: St Anthony Youth Group
“IMPACT” gathers on Thursdays in the All Purpose Room
6:30-8:30 pm. Come and see what's happening at St.
Anthony’s and bring a friend! For more information call the
Religious Ed Office at (805) 486-0784.
Page 4
Décimo Domingo del Tiempo Ordinario
5 de junio de 2016
Convertiste mi duelo en alegría
te alabaré por eso eternamente
— Salmo 30 (29):12, 13
MINISTERIO HISPANO
GRUPO DE ORACIÓN “EL BUEN PASTOR”: Nos
juntamos cada viernes a las 7:00 pm en el Salón Mil
Usos de la Escuela.
MISA CON ALABANZAS: martes a las 7:00 pm en la
Iglesia.
MISA DE SANACIÓN: Cada segundo martes del mes
“BELLATORIS CHRISTI” (WARRIORS FOR CHRIST):
All men are invited to deepen
your spirituality. We meet
Wed. @ 6:30 pm in the
Community Room.
LEGION OF MARY "Mystical Rose": What does the
Legion of Mary do? We evangelize, visit the sick, the
elderly, the disabled in homes or hospitals and of course,
we pray the Holy Rosary together for our Church and the
whole world. Join us! We meet every Monday at 6:30 pm
in the All Purpose Room. For information contact
Armando Salinas at (805) 432-0350. If you would like to
request a home visit from the Pilgrim Virgin Mary
Statue please call Frank Nava at (805) 485-8457.
RCIA: ADULT FAITH FORMATION 2016
This process is for those who wish to
receive the sacraments of Baptism,
Eucharist and Confirmation.
Sessions will resume June 7th, 2016 @7:00 pm
For more information please contact Cynthia Reyes
at 486-7301, ext.120.
SVDP: ST. VINCENT DE PAUL SOCIETY’S FOOD PANTRY is
available on Tuesdays & Fridays from 9:30 am to
11:45 am and serve those from our parish
boundaries. For more information or if you would
like to become a Vincentian, please call 486-7302.
Widows and Widowers:
Are you interested in gathering in fellowship in a social
setting with others whom have experienced a loss of their
spouse? You are invited to call Mr. Henry Reifer at
(805) 486-3433 to receive further information of this newly
formed group.
“I.M.P.A.C.T.” MINISTERIO DE JOVENES: El grupo de
jóvenes IMPACT se reúne los Jueves en el Salón Mil
Usos de la escuela de 6:30-8:30 pm. Ven a ver lo
que esta pasando en San Antonio, invita a tu amigo!
Para más información llame a la Oficina de Educación
Religiosa 486-0784.
L EGIÓN DE M ARÍA “M ARÍA M EDIANERA D E T ODAS L AS
G RACIAS ”: Les invitamos hacer parte de su
apostolado. “La forma mas fácil de llegar a Jesús
es conociendo a su Madre Santísima, la Virgen
María” Nos juntamos los miércoles a las 9:00 am
en la oficina parroquial.
PLANIFICACION
FAMILIAR
NATURAL:
Se dará un curso para las parejas de planificación familiar Natural. Ya
no habrá necesidad de usar anticonceptivos que traen muchas
enfermedades para la mujer y provocan muchos cambios en su
cuerpo. En este curso aprenderán el método del la ovulación. Este
método NO es el conocido método del ritmo o del calendario y puede
ser usado por todo las mujeres, regulares e irregulares. El método de
la ovulación es fácil de aprender y científicamente comprobado y
exitosamente usado por todo el mundo. Conozcamos como parejas
como Dios creo nuestro sistema reproductivo y saquemos buen
provecho de ello siguiendo su plan como El lo diseño. Las clases
serán en Febrero en la Iglesia de San Antonio. Para registrarse o
para mas información llamar a: Tanis y María Morado al (805) 469-5192.
RICA 2016: FORMACIÓN DE LA FE PARA ADULTOS
Hay adultos que fueron bautizados en la infancia
y que no han completado sus sacramentos de
Confirmación y de Eucaristía. Si usted está
interesado en completar sus sacramentos de
iniciación o si desea saber más acerca de la Iglesia Católica,
favor de hablar con Cynthia Reyes, Directora de Iniciación, al
486-7301, X120.
El Processo resumen el 14 de Junio 2016 @7:00 pm
June 5, 2016
ST. ANTHONY OF PADUA
MASS INTENTIONS
Saturday June 4
5:15 PM Conrado Fajardo (†)
Sunday June 5
7:30 AM Gerry English (†)
Harold Ranzenhofer
9:00 AM Women’s Council Communion
10:30 AM Elderly & Homebound
12:00 PM Familia Degadillo
1:30 PM Para un aumento de las vocaciones
Monday June 6
8:00 AM Alfonso Pelis & Family
5:15 PM For an end to Abortion
Tuesday June 7
8:00 AM Reynaldo & Cecilia Herrera (Wedding Anniversary)
7:00 PM Almas en Purgatorio
Wednesday June 8
8:00 AM Adelaide & Anastasia Chipres
Thursday June 9
8:00 AM Mr. & Mrs. Raymundo Bama (62 Wedding Anniversary)
5:15 PM Francis Palmer (†)
Ismael Ontiveros (†)
Friday June 10
8:00 AM Margarita Cerda (†)
Juan Zepeda Jr. (Birthday)
5:15 PM SAS graduation Mass
Saturday June 11
8:00 AM For an increase in vocation
Page 5
St. Anthony’s Catholic Parish
WE INVITE THE SOLEMN TRIDUUM
IN HONOR OF SAINT ANTHONY’S OF PADUA
On the 11th ,12th , and 13th of June 2016
• Starting at 6:15 pm., With the recitation of the Holy Rosary.
• Before and after Mass, the participation of traditional dances.
• 7:00 pm., Mass with preaching, by Fr. Daniel Martinez.
June 12, SUNDAY, KERMESSE of Saint Anthony’s of Padua.
ECONOMIC FUNDS RAISED WILL BE FOR REMODELING OF
THE CHURCH.
The parish of Saint Anthony’s awaits you all!
Sincerely, Dr. Doan The Pham
St. Anthony’s Catholic Parish
Durante los días 11,12 y 13 del
presente mes de junio 2016
Comenzando a las 6:15 pm., con el rezo de santo rosario.
Antes y después de la Misa, la participación de las tradicionales
danzas.
7:00 pm., Misa con predicación, por Fr. Daniel Martínez.
12 de junio, DOMINGO, KERMESSE de San Antonio de Padua.
LOS FONDOS ECONÓMICOS QUE SE RECAUDEN SERÁN PARA
LA REMODELACION DE LA IGLESIA.
La parroquia de San Antonio les espera a todos ustedes.
In Remembrance ~
Please pray for Ernest Ebdane
and all the deceased of
St. Anthony’s Parish.
May they rest in peace...
Sinceramente, Dr. Doan The Pham
SAC WEEKLY OFFERING/OFRENDAS SEMANALES
MAY 29, 2016
Sunday Collection/ Colecta Domingo …$8,852.00
Page 6
ST ANTHONY’S RELIGIOUS
EDUCATION OFFICE
DIRECTOR: Teresa Delgado
O FFICE H OURS
T UES —T HURS : 2:00-7:00 PM
SAT: 9:00 AM-1:00 PM
SUN: 9-10:15 & 11:45-1:00 PM
ST. ANTHONY OF PADUA
(805) 486-0784
[email protected]
1st Time Registrations for Religious Education program Ages: 7-17
June office hours are:
Tuesday 12pm-7pm
Saturday 9am- 4pm
Wednesday 12pm-7pm
Sunday 9am- 4pm
Thursday 12pm-7pm
Monday & Friday CLOSED
June 5, 2016
LA OFICINA DE
EDUCACIÓN RELIGIOSA
DIRECTORA: TERE DELGADO
HORAS DE OFICINA
M ART – J UEV : 2:00-7:00 PM
S AB : 9:00 AM -1:00 PM
DOM: 9-10:15 Y 11:45—1:00 PM
Registraciones para NUEVOS ALUMNOS al Programa de Educación Religiosa: Edades: 7-17
Horario de oficina el mes de Junio es:
Martes 12pm-7pm
Sábado 9am- 4pm
Miércoles 12pm-7pm
Domingo 9am- 4pm
Jueves 12pm-7pm
Lunes y viernes CERADO
We are now doing a 2-3year program for Sacrament preparation for
Reconciliation and Holy Eucharist, depending on the child. (6yr olds
that can read and write will do a 3yr sacrament preparation program.)
• Classes are offered once a week 1½ per session from September to
May
• English Classes are offered on Wednesday’s 5:30pm -7pm & Saturdays 9am-10:30am
• All non-Baptized children need to complete one year of preparation before they can be baptized.
• High School age 1st Communion prep is offered on Saturdays 9am
only.
Nuestro programa es de 2-3años de preparación para los Sacramentos
de Reconciliación y Eucaristía, dependiendo del niño, debe leer y escribir en el idioma que se registra.
Niños de 6 años que saben leer y escribir harán su preparación en 3
años.
• Las clases se ofrecen una vez a la semana de 1.5 horas por sesión,
de Septiembre a Mayo.
• Clases en Español se ofrecen los Martes & Jueves 5:30-7pm y
Sábados 11:30am-1pm
• Todos los niños No-Bautizados necesitan completar un año de
clases antes de ser Bautizados.
Confirmation Sacrament Preparation: (English only)
• Clases para Jóvenes 14-17años de 1ra comunión se ofrecen Solamente en ingles los sábados a las 9am.
• The Confirmation sacrament preparation is a 2 year program, SepPreparación del Sacramento de Confirmación: (ingles solamente)
tember to May.
• La preparación del sacramento de confirmación es un programa
• Students must be must be 14-17yrs by September 2016 and in
de 2 años, de Sep embre a Mayo.
High School in order to be registered in the confirmation program.
•
Joven debe tener 14-17 años de edad en Sep embre 2016 y en la
• Classes are offered once a week on Sundays 9am-10:15 and students must attend mass with their class at 10:30am. Attendance to
High School, para poder ser registrados.
both is required.
• Las clases se ofrecen una vez por semana los Domingos 9am10:15 y Par cipar en la Misa de 10:30am con su grupo. La asistencia a clase y Misa es requerida.
st
1 Communion registration what to Bring:
Para 1ra Comunión debe presentar:
• Baptismal Certificate
• Cer ficado de bau smo
• Birth Certificate for Non- Baptized Children
• Cer ficado de Nacimiento si no está Bau zado
• Proof of address
• Comprobante de domicilio
• Emergency contact information
• Información de contactos de Emergencia
• Current picture of your child
• Foto reciente de su hijo
• Registration fee $70 ($80 non- parishioner) 2nd Child $40 ($50
• La cuota de inscripción $ 70 ($ 80 no feligrés) 2do hijo $40 ($50 nonon-parishioner)
parroquianos)
Confirmation registration what to Bring:
Baptismal Certificate
Birth Certificate for Non- Baptized Teens
1st Communion Certificate
Proof of address
Emergency contact information
Current picture of teen
Registration fee $100 ($110 non- parishioner)
•
•
•
•
•
•
•
Para Confirmación debe presentar:
Certificado de bautismo
Certificado de Nacimiento si no está Bautizado
Certificado de 1ra Comunión
Comprobante de domicilio
Información de contactos de Emergencia
Foto reciente de su hijo
La cuota de inscripción $100 ($110 no-parroquianos)
•
•
•
•
•
•
•
Page 7
ST. ANTHONY OF PADUA
A Message from the Life Centers
Dear Friends of the Life Center, Thank you for supporting the Life
Centers of Ventura County by hosting a Mother’s Day Corsage Sale.
Your efforts generated $1730.00 in cash, which we will use for radio
ads, helpline and operating costs. You can visit our website at
www.vclifecenters.com to view our YouTube video. Thank you for
the part that you have taken in safeguarding the gift of life.
Un Mensaje de Los Centros de Vida
Estimados Amigos del Centro de Vida, gracias por apoyar a los Centros
de Vida del Condado de Ventura por alojamiento de la Madre Día del
ramillete de venta. Sus esfuerzos generaron $ 1,730.00 en efectivo, que
vamos a utilizar para los anuncios de radio, línea de ayuda y los costos
de operación. Puede visitar nuestro sitio Web en
www.vclifecenters.com para ver nuestro vídeo de YouTube. Gracias a
ustedes que han tomado en la salvaguardia del regalo de la vida.
A Financial Report from St. Anthony Women’s Council from Ann
Marie Stein:
2015-2016 Beginning Operating Cost
$8,958.04
Expenditures of Donations:
Funeral Pall
$1,350.00
Deacon’s Matching Stole
$275.00
Church Project Renovation
$2,000.00
Subtotal of Donated Monies
$3,625.00
The remaining funds of $5,333.04 will be allocated as follows:
$2,000.00 will be donated to St. Anthony’s School’s remodel this summer to help the parish pay for the 10% portion that will be paid, and
secondly, $2,000.00 will be donated to the parish for its church repairs.
This will leave a start up balance of $1,333.04 to begin the new year.
Thank you for your continued support of all our fundraisers.
WORLDWIDE MARRIAGE ENCOUNTER: “Jesus loves us so
much” Let his love fill your marriage to new life. Strengthen, renew,
and rekindle your marriage sacrament by attending a Worldwide Marriage Encounter Weekend on June 25-26 at St. Jude Parish in Westlake
Village or July 30-31 at St. Rose of Lima in Simi Valley. Contact Jeanie and Russ Walker at 805-648-4244 or go online at
www.twocanlove.org. We help make gook marriages better.
Social Seniors: It’s Pizza Time! Come join us for a Movie, some
Popcorn and Pizza on Thursday, June 9, 2016, in our Parish Center.
We’ll start with 8:00 am Mass, Coffee, juice and Danish ; followed by a
great Movie and Pizza! We’re looking forward to seeing your too, St.
Anthony’s and Mary Star of the Sea Parishioners! Good food, Good
times and GREAT FOLLOWSHIP!! Call Jiny 984-7816 for more
information.
Santa Clara Chapel: On Sunday, June 12th @ 10:00 am we will be
having a mass , remembering Father John Fosselman.
Knight of Columbus Council #750: Is having an Enchilada Fundraiser, Sunday June 12th from 10:30 am to 4:00 pm at the Knights of
Columbus Hall 600 So. D street, Oxnard. Combo plates are $6.00
each. For advanced tickets or more information please call the council
hall at 805-483-1750 or PGK Nick Delgado at 805-336-1988.
June 5, 2016
Special Collection– Priest Retirement Fund
Next weekend all parishes throughout the Archdiocese of Los
Angeles will be asked to give generously to support the Retirement Fund for Archdiocesan Priests. At each Mass on June
11th & 12th, a second collection will be taken to benefit this
important program.
Colección Especial-Fondo de Jubilacion Para Los Sacerdotes
La próxima semana se pedirá a todas las parroquias a través de
la Arquidiócesis de Los Ángeles qué apoyen generosamente el
Fondo de Jubilación para Sacerdotes. En cada misa el 11 y 12
de Junio, Habrá una segunda colecta para beneficiar este importante programa.
DIRECTORY
Adult Confirmation Director: Cynthia Reyes 486-7301, X120
Administrative Assistant : Cynthia Reyes 486-7301, X120
Altar Servers: Dn. Andrew Cottam 486-7301
Bulletin: 486-7301 x119 / [email protected]
Communion to Homebound: Dn. Jon McPheeters 486-7301
Director of Music: Alberto La Torre 486-7301
ElementaryReligious Ed. Program :Teresa Delgado 486-0784
Gift Shop: Ann Marie Stein 486-6799
Legion of Mary: Armando Salinas 432-0350
High School Confirmation Director: Teresa Delgado 486-0784
Men’s Ministry “Bellatoris”: Dn. George Garcia 486-7301
RCIA : Cynthia Reyes 486-7301 X120
Safeguard the Children: Julia Inouye 487-4779
School Principal: Dn. Henry Barajas 487-5317
St. Vincent De Paul: Richard B. Perez Jr. 486-7302
Wedding & 15era Coordinator: Jane Bell 483-4146
Women’s Council: Ann Marie Stein 486-6799
Youth Mass: Contact parish office 486-7301
DIRECTORIO
Youth Ministry Coordinator: Teresa Delgado 486-0784
Convalidación Programa: Dn. Aurelio Macías (805) 844-0663
Danza Mensajeros de María SAS: Dn. Barajas 487-5317
Grupo de Formación Espiritual: Padre Daniel 486-7301
Grupo de Oración “El Buen Pastor” : Dn. García 984-9393
Guadalupanos: Diacono Aurelio Macías (805) 844-0663
Legión de María: TBD
Planificación Familiar Natural: Tanis y María Morado
(805) 469-5192
Rito de Iniciación Cristiana para Adultos: Cynthia Reyes,
486-7301 x120
Voluntarios de Lectores, Ujieres, Ministros de Eucaristía:
Diacono Aurelio Macías 844-0663

Documentos relacionados