Aeronáutica Andaluza 37

Transcripción

Aeronáutica Andaluza 37
Número 37 > Octubre 2015 > 3 euros
Andalucía, epicentro mundial
del programa A400M
Andalusia, global epicenter of
the A400M programme
ENTREVISTA
RAFAEL NOGUERAS
Director del Centro de San Pablo de Airbus Defence & Space
Director of Airbus Defence & Space San Pablo Centre
ltkgrp.com
El especialista de la
supply chain
aeronáutica
end
to
end
C/José Echegaray 8. Edificio 3, planta 2ª, oficina 1. 28232 Las Rozas (Madrid). Tel: +34 902 934 618. email: [email protected]
SUMARIO A+A
3
Número 37 > Octubre 2015
05 NOTICIAS / NEWS
18 EN PORTADA / front cover
Andalucía, epicentro mundial del programa A400M
Andalusia, global epicenter of the A400M programme
24 ENTREVISTA / INTERVIEW
Rafael Nogueras, Director del Centro de San Pablo de Airbus Defence & Space
Rafael Nogueras, Director of Airbus Defence & Space San Pablo Centre
Jorge Monteiro, Cónsul General de Portugal en Andalucía
Jorge Monteiro, Consul General of Portugal in Andalusia
36 EMPRESAS / COMPANIES
Isotrol amplía su presencia en el sector con el desarrollo de medios de pruebas para aviones
Isotrol expands its presence in the sector developing Tests Means for aircraft
EPMM, equipamiento tecnológico de vanguardia para la industria aeroespacial
EPMM, cutting-edge technological equipment for the aerospace industry
44 TECNOLOGÍA / TECHNOLOGY
Andalucía acoge el primer aterrizaje de un UAV sobre una superficie móvil sin el uso de GPS
Andalusia hosts the first landing of an Unmanned Aircraft UAV on a mobile platform without the use of GPS
48 PROGRAMAS / PROGRAMS
Alestis Aerospace entrega la primera ‘belly fairing’ del avión A350-1000
Alestis Aerospace delivers first A350-1000 belly fairing
Nuevo impulso para el programa A330 MRTT, que traerá nueva carga de trabajo a la industria andaluza
A new boost for the A330 MRTT programme will bring new workload to the Andalusian industry
56 PROYECTOS / PROJECTS
CESA potencia su presencia internacional en el sector con nuevos proyectos en Turquía, India y Corea
CESA strengthens its international presence in the sector with new projects in Turkey, India and Korea
60 FERIAS Y CONGRESOS / FAIRS AND congressES
El cluster aeroespacial andaluz cerró con un gran balance su presencia en Le Bourget 2015
The Andalusian aerospace cluster attended Le Bourget 2015 with a great balance
Empresas europeas y andaluzas analizan en Sevilla las oportunidades de negocio en el área de las tecnologías duales
European and Andalusian companies analyzed in Seville business opportunities in the area of dual use technologies
Edita: Cluster Hélice
Director: Arturo de Vicente Hurtado
Han colaborado en este número: Jesús Herrera, Celia Ruiz y Manuela
Hernández.
Fotografía: Cluster Hélice, Airbus y Agencia IDEA.
Diseño y Producción: José Luis Galvín (Euromedia Comunicación).
Impresión: Tecnographic
Depósito Legal: SE-4687-06
Sede: CLUSTER Hélice. Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía,
Aerópolis. c/ Ingeniero Rafael Rubio Elola 1. 2ª Planta Módulo 2.4. Oeste.
41309 La Rinconada, Sevilla.
Tlfno: 955 097 237
e-mail: [email protected] – http://www.helicecluster.com
Redacción y publicidad: Euromedia Comunicación Grupo. Avda. Bueno Monreal, s/n.
Edificio ATS. Bajo, local A. 41013 Sevilla. Telf: 954 622 727 / Fax: 954 623 435
Socios patrocinadores de
FEDER
Fondo Europeo de
Desarrollo Regional
A+A
4
EDITORIAL A+A
EDITORIAL
Joaquín Rodríguez Grau
Presidente de HÉLICE / President of HÉLICE
Foco del negocio aeroespacial
E
l traslado a Sevilla por parte de Airbus Defence & Space
de la dirección del programa aeronáutico A400M y la
ampliación de las instalaciones del Centro de San Pablo
y la FAL con la habilitación de un nuevo hangar de 6.000 m2
refuerzan la condición de Andalucía como epicentro mundial
de este programa, y en general como foco efervescente de los
negocios aeroespaciales europeos.
No es en todo caso la única inyección de optimismo que hemos
recibido recientemente. La entrega por Alestis de la belly fairing
del A350 1000, el anuncio de la ampliación de Aerópolis y la firma del contrato entre Aircell y Airbus para el A320 NEO que se
desarrolla en el CBC Bahía de Cádiz - el otro eje importante del
polo aeronáutico andaluz- son otras noticias positivas que dan
la medida del empuje del cluster aeroespacial andaluz.
Un cluster cada vez más sólido y más cohesionado, que
muestra signos cada vez de mayor madurez y fortaleza. El aumento continuado de la facturación y la competitividad durante toda una década, el crecimiento en particular alcanzado en
2014, con la creación de mil nuevos empleos, y la progresiva
internacionalización de las ventas de las empresas auxiliares
andaluzas confirman que el sector progresa en la dirección
adecuada.
En 2016, ADM proporcionará otro escaparate magnífico para
la proyección internacional de la imagen del cluster andaluz,
así como una oportunidad de encuentro e intercambio con los
grandes agentes de la industria aeroespacial. Debemos estar
muy atentos para aprovechar todas las posibilidades que de
esa gran cita internacional puedan derivarse, y desde luego
seguir trabajando por las mismas vías que nos han reportado
tan buenos resultados hasta ahora.
El mundo es muy grande, los competidores muy poderosos
y de mayor tamaño, pero a través de la especialización y la
mejora de los procesos de fabricación hacia una fábrica más
moderna y más avanzada, más automatizada, con tecnologías de fabricación e integración más productivas; y con la
diversificación hacia productos de más valor añadido, como
los sistemas, de tierra y los embarcados, relacionados con un
avión cada más eléctrico, podremos seguir creciendo.
Aerospace business focus
T
he move to Sevilla by Airbus Defence & Space of the
A400M aircraft programme management and the expansion of facilities of San Pablo and the FAL with the rental of
a new hangar of 6,000 m2 reinforce the status of Andalusia as
global epicenter of this programme, and in general as effervescent focus of European aerospace business.
But this is not the only injection of optimism that we have recently
received. The delivery of the A350-1000 belly fairing by Alestis,
the announcement of the extension of Aerópolis and the signing
of the contract between Aircell and Airbus for the A320neo developed in the Bay of Cadiz CBC - the other major axis of the Andalusian aerospace pole - are other positive news which measure the
thrust of the Andalusian aerospace cluster.
We have an increasingly stronger and more cohesive cluster,
showing signs of greater maturity and strength. The continued
increase in turnover and competitiveness throughout a decade,
in particular the growth achieved in 2014 with the creation of one
A+A
thousand new jobs, and the gradual internationalization of sales
of the Andalusian auxiliary companies confirm that the sector is
progressing in the right direction.
In 2016, ADM will provide another great showcase for the international projection of the image of the Andalusian cluster, as well
as an opportunity to meet and exchange with the major players
in the aerospace industry. We must be very careful to take advantage of all possibilities of this great international event may arise,
and certainly keep working on the same way that has reported
such good results so far.
We are living in a big world, with very powerful and larger competitors, but through specialization and improved manufacturing processes to a more modern and more advanced industry, more automated with manufacturing and integration technologies more
productive; and diversification into higher value-added products,
such as systems, airborne and ground-based, related to an ever
more electric aircraft, we can keep on growing.
NOTICIAS A+A
5
Actividades HÉLICE
HÉLICE presenta AERONET, la nueva plataforma de colaboración
on-line para la cadena de suministro
El Cluster Hélice ha dado a conocer a todas las empresas de
la cadena de suministro aeronáutico su nueva plataforma de
colaboración on-line AERONET. También conocida como Portal AERONET, esta plataforma se pondrá en operación en el
mes de noviembre en Alestis Aerospace, empresa que es el
cliente lanzador de AERONET, y que la ha bautizado con el
nombre de ASIC. En la iniciativa también colaboran Airbus Defence & Space y LUCE Innovate Technologies. AERONET es
una herramienta on-line para la comunicación de una empresa
con su cadena de suministro, que da respuesta al “Modelo de
Integración de la cadena de suministro” que necesita la filosofía de “Empresa Extendida”, elegida por el sector como la única capaz de dar respuesta al entorno tan complejo en el que
se desarrolla. El modelo de integración propuesto se basa en
HéliceNet, herramienta propiedad de HÉLICE que es utilizada
por Airbus Defence & Space con sus empresas suministradoras, y que ha operado continuadamente durante más de una
década, alcanzando más de 600 usuarios y gestionando casi
un millón de transacciones/año. Dentro del proyecto de integración AERONET, se ha acordado seleccionar como cliente lanzador a
Alestis Aerospace por ser uno de los principales Tier 1 aeroespaciales en España, por su grado de desarrollo en el sector, el nivel de
sus proveedores y la complejidad de su cadena de suministro.
HÉLICE presented AERONET, the new on-line collaboration platform for
supply chain
HÉLICE Cluster has presented to all companies in the aerospace supply chain its AERONET, new on-line collaboration platform .
Also known as AERONET Portal, this platform will be operational in November in Alestis Aerospace, the company launch customer of
AERONET, and that it has named ASIC. In the initiative also collaborate Airbus Defence & Space and LUCE Innovative Technologies.
AERONET is an online tool for the communication of a company with its supply chain, which responds to the “Integration Model
of the supply chain” of the “Extended Enterprise” philosophy, chosen by the industry as the only one capable of responding to
the complex environment in which it operates. The proposed integration model is based on HéliceNet, an owned HÉLICE Cluster
tool that is being used by Airbus Defence & Space with its supplier companies, and is operated for more than a decade, reaching
over 600 users and managing nearly one million transactions per year. Within the integration project AERONET, Alestis has been
selected for being the launch customer as it is a leading aerospace Tier 1 in Spain, because of its degree of development in the
sector, the high level of its suppliers and complexity of its supply chain.
Olid Abogados ofrece consultas
gratuitas a las empresas de
HÉLICE todos los jueves en la
sede del Cluster
El bufete de abogados Olid Abogados ha comenzado a prestar un servicio de consultas presenciales gratuitas en la sede
de HÉLICE, para todas aquellas empresas miembros del
Cluster interesadas en aspectos jurídicos relacionadas con su
actividad. Este servicio se llevará a cabo todos los jueves, en
horario de 10.00 a 13.00 horas, en las instalaciones de HÉLICE, (Centro de Empresas Aerópolis), y se desarrollará en
virtud al acuerdo de colaboración suscrito entre el Cluster y
Olid Abogados. Este acuerdo tiene como fin ofrecer un nuevo
servicio para fomentar la mejora en materia de asesoramiento
y asistencia jurídica y legal, a las empresas aeronáuticas que
son miembros de HÉLICE.
Olid Abogados offers free
consultations to HÉLICE’s
companies every Thursday at the
headquarters of the Cluster
The Olid Abogados law firm provides a service of free
consultations at the headquarters of HÉLICE, for all
those Cluster’s member companies interested in legal
aspects related to their activity. This service will be
held every Thursday, from 10:00 to 13:00 at HÉLICE
(Aerópolis Business Centre), and will be developed in
the framework of the collaboration agreement between
the Cluster and Olid Abogados. This agreement aims
to offer a new service to improve counseling and
legal assistance to the aerospace companies that are
members of HÉLICE. A+A
6
NOTICIAS A+A
Actividades HÉLICE
Sevilla celebró la Semana
Mundial del Espacio con un
amplio programa de actividades
y conferencias
Exposiciones y talleres educativos para niños y adultos, y diversas conferencias y mesas redondas fueron
algunas de las iniciativas que se organizaron en Sevilla con motivo de la Semana Mundial del Espacio, un
evento que se celebra a nivel mundial la semana del 4
al 10 de Octubre con el objetivo de divulgar la Ciencia
del Espacio y su contribución a los avances científicos
y tecnológicos de la Humanidad. El programa contó
con el apoyo de diversas instituciones, como el Cluster HÉLICE, el Ayuntamiento de Sevilla, Airbus Defence & Space, la Casa de la Ciencia de Sevilla y la Agencia Espacial Europea en España. Entre las actividades
realizadas en Sevilla se incluyeron la presentación del
mural-graffiti “Sevilla y el Espacio”, exposiciones de
cómics y desplegables, varios talleres infantiles, la
proyección del audiovisual “Explorando el Sistema
Solar” y diversas mesas redondas y conferencias
desarrolladas en la Cámara de Comercio, el Colegio
San Francisco de Paula y la planta de Tablada de Airbus DS. Asimismo, del 6 al 8 de octubre tuvo lugar en
la Escuela Técnica Superior de Ingeniería (ETSI) el XVI
Simposio de la Sociedad de Ingenieros de Ensayos
en Vuelo (SFTE), en el que participaron unos 200 expertos, académicos e investigadores de la industria,
la universidad, así como de las principales instituciones aeroespaciales privadas y públicas, procedentes
de diez países distintos. En paralelo a estas jornadas
se celebró la reunión del Board y del Council de la
red de Excelencia Aeroespacial Europea PEGASUS.
Como novedad, Málaga también se sumó este año
al programa de la Semana Mundial de Espacio con la
jornada “El Espacio, la nueva frontera industrial”, a la
que asistieron más de medio centenar de empresas y
emprendedores.
HÉLICE, presente en el III Foro
Aeronáutico “El compromiso con
el medio ambiente y la sociedad”
El pasado 1 de octubre se celebró en Madrid el III Encuentro Especializado de la Industria Aeronáutica Española “El Compromiso
con el medio ambiente y la sociedad”, un foro organizado por el
diario Expansión y Boeing Research & Technology Europe, con la
colaboración de Aciturri, en el que se dieron cita directivos y expertos de las principales compañías y actores del sector aeroespacial
nacional. El objetivo de esta jornada fue analizar la competitividad
de la industria, las principales tecnologías para mitigar el impacto
medioambiental o las soluciones más innovadoras para el transporte aéreo. HÉLICE fue una de las instituciones invitadas a participar en este encuentro, concretamente en el panel dedicado a
tecnología de vanguardia para la eficiencia medioambiental, en el
que estuvo representada por su Director, Arturo de Vicente. Entre
otras empresas participaron MTorres, Altran, GMV y Tecnalia, además de Boeing y Aciturri.
A+A
Sevilla celebrated the World
Space Week with an extensive
program of activities
Exhibitions and educational workshops for children and adults,
and some conferences and roundtables were some of the initiatives organized in Seville for the World Space Week, an event
that is celebrated worldwide the week of 4th to 10th October, with
the aim of disseminating the Space Science and its contribution
to scientific and technological progress. The program had the
support of many organizations and institutions such as the HÉLICE Cluster, the City Hall of Seville, Airbus Defence & Space, the
House of Science in Seville and the European Space Agency in
Spain. Among the activities carried out in Seville there was a presentation of the graffiti on wall “Seville and Space”, exhibition of
comics, some workshops for children, the audiovisual projection
“Exploring the Solar System”, and several roundtables and conferences developed in the Chamber of Commerce, the San Francisco de Paula College and the Airbus DS plant of Tablada. Also,
from 6th to 8th October took place at the Higher Technical School
of Engineering (ETSI) the XVI Symposium of the Society of Engineers of Flight Test (SFTE), with the participation of over 200
experts, academics and industry researchers, the university and
major aerospace private and public institutions from ten different
countries. In parallel to these meetings, it was held the meeting
of the Board and the Council of the European Network of Excellence Aerospace PEGASUS. As a novelty, Málaga also joined
this year the World Space Week program, with the conference
“Space, the new industrial frontier”, attended by more than fifty
companies and entrepreneurs.
HÉLICE attends the III Aerospace
Forum “Commitment to the
environment and society”
On October 1st it was held in Madrid the III Specialized Meeting
of the Spanish Aerospace Industry “Commitment to the
environment and society”, a forum organized by the journal
Expansion and Boeing Research & Technology Europe, in
collaboration with Aciturri. This meeting was attended by
managers and experts from leading companies and players
in the national aerospace sector. The aim of this event was to
analyze the competitiveness of the industry, key technologies
to mitigate the environmental impact, or the most innovative
solutions for air transport. HÉLICE was one of the institutions
invited to participate in this meeting, particularly in the panel
devoted to cutting-edge technology for environmental
efficiency, and it was represented by its Director, Arturo de
Vicente. Among other participating companies were MTorres,
Altran, GMV, and Tecnalia, along with Boeing and Aciturri.
NOTICIAS A+A
7
Actividades HÉLICE
HÉLICE encabeza la presencia de
empresas del cluster andaluz en
los encuentros internacionales
AM Casablanca y Airtec
El Cluster HÉLICE continúa promoviendo la asistencia de las
empresas aeroespaciales andaluzas en los principales eventos
y encuentros de negocios de la industria internacional. Así, ha
estado presente en la tercera edición de la convención AM Casablanca, celebrada los días 6 y 7 de Octubre y que reunió a
las principales empresas de la industria marroquí y los grandes
fabricantes y proveedores del sector. HÉLICE participó en una
misión conjunta con la Agencia Andaluza de Promoción Exterior Extenda, encabezando la participación de firmas andaluzas como Maquinser y Simetrycal, para analizar las oportunidades comerciales de la industria aeronáutica en Marruecos.
Asimismo, HÉLICE llevó a cabo una intensa agenda de reuniones con diferentes entidades, instituciones y empresas del
sector. El Cluster Aeroespacial Andaluz también estará presente en la la feria AIRTEC que tendrá lugar del 3 al 5 de noviembre
en Munich (Alemania), y que constituye el principal encuentro
de negocios de la cadena de suministro aeronáutico en el país.
HÉLICE ha convocado la participación de las firmas andaluzas
junto a Extenda y acudirá con el fin de estrechar relaciones con
otros clusters alemanes y europeos, y empresas del sector.
HÉLICE heads the presence of
Andalusian companies of the
cluster in the international meetings
AM Casablanca and Airtec
HÉLICE Cluster continues promoting the attendance of the
Andalusian aerospace companies in major events and business meetings of the international industry. Thus, it has been
present in the third edition of the AM Casablanca convention
held on 6th and 7th October, and that brought together leading
companies of Moroccan industry and large manufacturers
and Tier 1 suppliers of the sector. HÉLICE has participated
in a joint mission with the Trade Promotion Agency of Andalusia, Extenda, heading the participation of Andalusian firms
such as Maquinser and Simetrycal, in order to analyze the
business opportunities offered by the aerospace industry in
Morocco. Also, HÉLICE conducted an intense schedule of
meetings with different entities, institutions and companies of
the industry. The Andalusian Aerospace Cluster will also be
present at AIRTEC from 3rd to 5th November in Munich (Germany), the main business meeting of the aerospace supply
chain in the country. HÉLICE has convened the participation
of the Andalusian firms together with Extenda, and will attend
AIRTEC in order to strengthen relations with other German
and European clusters, and companies of sector.
Sofitec, reconocida por Spirit
Aerosystems con el premio al
proveedor del año 2015
La compañía andaluza Sofitec, especializada en la fabricación
de aeroestructuras en materiales compuestos y metálicos, ha
sido reconocida por Spirit Aerosystems con el galardón 2015
al mejor proveedor del año (Supplier of the Year for Best New
Program Support Award), un premio con el que Tier 1 americano reconoce a los proveedores que han alcanzado o superado
las expectativas de rendimiento y calidad. Sofitec elabora para
Spirit, uno de los principales fabricantes de aeroestructuras
para la aviación comercial a nivel mundial, piezas estructurales
de composite pertenecientes a la sección 15 del fuselaje del
A350 (en sus versiones 900 y 1000). El galardón fue recogido
por el equipo directivo de Sofitec en una ceremonia celebrada
el pasado 27 de agosto en Wichita (Kansas). “Este premio nos
llena de orgullo y confianza para continuar trabajando en la lí-
nea marcada”, señaló José Miguel Hernández, CEO de Sofitec.
Con más de 37.000 m2 de instalaciones operativas y una inversión continuada en tecnología, Sofitec ha adquirido recientemente 75.000 m2 adicionales de nueva planta, con el fin de
asegurar su crecimiento en los próximos años. Ubicadas en
Carmona, estas nuevas instalaciones permitirán a la empresa
garantizar el cumplimiento de los compromisos adquiridos y
reforzar su posicionamiento internacional.
Sofitec recognized by Spirit Aerosystems with the 2015 Supplier of the
year Award
The Andalusian company Sofitec specializing in the manufacture of aerostructures in composite and metallic materials,
has been recognized by Spirit Aerosystems with the Supplier
of the Year for Best New Program Support Award. With these
awards, Spirit recognizes suppliers who have met or exceeded
performance and quality expectations. Sofitec develops for
Spirit, one of the leading manufacturers of aerostructures for
international commercial aviation, structural composite parts
belonging to the section 15th of the A350 fuselage (in versions
900 and 1000). The award was received by Sofitec’s manage-
ment team at a ceremony held on August 27 in Wichita (Kansas). “This award fills us with pride and confidence to continue
working on the same marked line”, says José Miguel Hernandez, CEO of Sofitec.
With more than 37,000 square meters of operating facilities and
continued investment in technology, Sofitec has recently purchased additional 75,000 square meters of new plant to ensure
its growth in the coming years. Located in Carmona, these new
facilities will allow the company to guarantee compliance with
the commitments and strengthen its international position.
A+A
8
NOTICIAS A+A
La compañía Global Q,
especialista en servicios
de Calidad aeronáutica, se
integra en el Grupo TRIGO
El grupo TRIGO ha ampliado sus capacidades
de Europa Occidental con la adquisición de la
empresa Global Q, proveedor de servicios de
Calidad en inspección, ingeniería y gestión en
la industria aeronáutica en España, y miembro de HÉLICE. Fundada en 2009, y con un
equipo de más de 80 inspectores e ingenieros,
Global Q ofrece soluciones a las principales
empresas del sector. Por su parte, TRIGO es
hoy una de las principales firmas de servicios
de Calidad aeronáutica en Francia, con más
de 300 profesionales, y ha iniciado un proceso de expansión internacional. La integración
de Global Q en el Grupo TRIGO supondrá la
aportación de unos 3 millones de euros a su
facturación anual. Los fundadores de Global
Q, Sergio André y José Manuel Carmona, que
permanecerán involucrados en la gestión de la
empresa, señalaron que “pertenecer a TRIGO
nos permitirá optar a proyectos de mayor envergadura pudiendo crear más valor, nuevos
alcances y sinergias significativas para nuestros clientes en España, que cada vez solicitan
más soporte a nivel internacional”.
Global Q company, specializing in
services of aeronautical Quality, is
integrated into TRIGO Group
TRIGO has extended its Western European aerospace capabilities by acquiring the majority of Global Q, a leading provider of Quality inspection and quality management services for the aerospace sector in Spain, and member of
HÉLICE. Founded in 2009 and with a team of more than 80 inspectors and
engineers, Global Q serves the major Spanish aerospace customers. Meanwhile, TRIGO is today one of the major Quality services companies for the
aerospace sector in France, with more than 300 quality inspectors and engineers, and has started an international expansion process . With the acquisition of Global Q, it will be added over €3 million to its annual turnover. Global
Q founders, Sergio André and José Manuel Carmona will remain involved
in the management of Global Q, and said that “joining forces with Global Q
will enable us to create significant value and synergies for our customers in
Spain, who are increasingly demanding more support internationally”.
Las exportaciones aeronáuticas
andaluzas crecen un 18,6% en
los primeros siete meses del año,
hasta los 822 millones de euros
Las exportaciones andaluzas del sector aeronáutico alcanzaron
los 822 millones de euros en los primeros siete meses de 2015,
lo que supone un incremento del 18,6% respecto al mismo periodo de 2014. Con estos datos, Andalucía se consolida como
segunda comunidad exportadora de España, con el 30% del
total, y con una tasa de crecimiento mayor que la experimentada por el sector nacional en el mismo período (14,5%). Estas
cifras aportan a la balanza comercial andaluza un saldo positivo
de 285,2 millones, con una tasa de cobertura del 153%. Sevilla
y Cádiz fueron las provincias líderes en ventas al exterior, con un
crecimiento del 21,7% y 14,2% respectivamente. Sevilla realizó
ventas por valor de 538,2 millones, mientras que las exportaciones de Cádiz alcanzaron los 281 millones. En cuanto a los
mercados, Francia se sitúa como primer destino de las exportaciones con 223 millones de euros (27% del total y un crecimiento
del 26,2%), seguida de México, con 128,4 millones; Malasia, con
127,4 millones; y Egipto, con 94,2 millones. Asimismo, en este
periodo creció un 11% el número de empresas exportadoras,
hasta alcanzar las 59, y un 21% en el caso de las empresas exportadoras regulares, que se situaron en 23.
A+A
The Andalusian aeronautical
exports grow 18.6% in the first
seven months of the year, up
to 822 million
The Andalusian aerospace exports reached €822
million in the first seven months of 2015, representing
an increase of 18.6% over the same period of
2014. With these data, Andalucía has consolidated
its position as second exporter community of Spain,
with 30% of the total, and a higher growth rate than
that experienced by the domestic industry in the same
period (14.5%). These figures provide a positive of
€285.2 million, with a coverage rate of 153%. Seville
and Cadiz were the leading provinces in foreign sales,
with growth of 21.7% and 14.2 % respectively. Seville
made ​​sales of €538.2 million, while exports of Cadiz
reached €281 million. In terms of markets, France is
the first destination of exports with €223 million (27%
of total and a growth of 26.2%), followed by Mexico,
with €128.4 million, Malaysia with €127.4 million; and
Egypt, with €94.2 million. In this period also grew the
number of exporting companies by 11%, reaching 59,
and 21% in the case of regular exporting companies,
with a number of 23.
NOTICIAS A+A
9
MADES nace con el fin de
convertirse en firma de referencia
en sistemas electrónicos para el
sector aeroespacial
MADES (Málaga Aerospace, Defense and Electronics
Systems) es la nueva compañía con sede en Málaga
que desea convertirse en la planta industrial de referencia en la fabricación de sistemas electrónicos
para el sector de la tecnología aeroespacial. Tras la
decisión del Consejo de Ministros en del pasado mes
de agosto de autorizar la inversión en la sociedad Raytheon España, la nueva firma nace con la pretensión
de potenciar las actividades relacionadas con la defensa y ofrecer servicios a la industria tecnológica que
precisa de complejos sistemas electrónicos. MADES
cuenta con la experiencia de más de 20 años de actividad y su cartera de clientes está formada por firmas
integradoras de los programas, ya sea como contratistas principales o como parte de la cadena de suministro. A día de hoy, MADES proporciona tecnología
avanzada a los principales programas en aeronáutica
y defensa, tanto de Europa como de Estados Unidos.
En 2014 facturó 16 millones de euros y para este año
pretenden aumentar un 10% sus ventas. Sus actividades relacionadas con la aeronáutica consisten en la
fabricación, perfeccionamiento, modificación y pruebas de tarjetas electrónicas, sistemas de guiado y de
actuación, subensambles y otros equipos electrónicos para aplicaciones críticas. La firma cuenta con
una plantilla de 97 empleados.
Alestis entrega las primeras
piezas del estabilizador
horizontal del nuevo del
A330neo
Alestis Aerospace ha completado con éxito la primera
costilla del estabilizador horizontal (o empenaje horizontal)
del nuevo avión A330neo, que será usada como FPQ (First
Part Qualification, o primera pieza para certificación). Esta
fabricación de componentes FPQ está ligada a los procesos
de Ingeniería del cliente, como parte de la validación del
Diseño y Certificación de la pieza, para así verificar que su
nivel de calidad cumple con los requerimientos de Airbus. La
pieza fue fabricada en la planta de Alestis Tecnobahía (Puerto
de Santa María, Cádiz) en septiembre, y es la primera que se
realiza para el nuevo A330neo. Dentro del programa, Alestis
participa en la modificación del estabilizador horizontal (HTP),
para el que suministra las costillas y elementos de cogida, que
se fabrican en fibra de carbono. Actualmente, para el HTP
del A330Ceo, la fabricación se realiza de forma manual en
Alestis San Pablo y Alestis do Brasil y, con esta modificación,
las costillas y algunos elementos de cogida de los largueros
pasan a fabricarse en tecnología de encintado automático
(ATL), que permite un alto grado de automatización, con
mejoras en productividad y calidad. El paquete completo
consiste en 36 costillas.
MADES is born to become a
leading firm in electronic systems
for aerospace
MADES (Málaga Aerospace, Defense and Electronics Systems) is a
new company based in Málaga that wants to become an industrial
plant of reference in the manufacture of electronic systems for the
aerospace technology sector. Following the decision of the Council
of Ministers the past August to authorize the investment in the company Raytheon Spain, the new company was created with the aim
of strengthening the defense-related activities and provide services
to the technology industry that requires complex electronic systems. MADES has more than 20 years of experience and its customer base is made ​​up of integrating firms of the programmes, either
as prime contractors or as part of the supply chain. Today, MADES
provides advanced technology to major programmes in aerospace and defense, both in Europe and US. In 2014 had a turnover of
16 million euros and this year aims to increase by 10% its sales. Its
activities related to aerospace are manufacture, development, modification and testing of electronic boards, guidance systems and
performance, subassemblies and other electronic equipment for
critical applications. The company has a staff of 97 employees.
Alestis delivered first parts of
the new A330neo horizontal
stabilizer
Alestis Aerospace has successfully completed the first
rib of the horizontal stabilizer (HTP) of the new aircraft
A330neo, which will be used as First Part Qualification
(FPQ). This manufacturing of FPQ components is linked
to engineering processes of the customer as part of
validation of design and certification of the workpiece,
and thus verifying that quality meets the requirements
of Airbus. The part was manufactured in the Alestis
Tecnobahía plant (Puerto de Santa María, Cádiz) on
September, and is the first manufactured for the new
A330neo. Within the programme, Alestis participates
in the HTP modification, supplying the ribs and fittings,
which are manufactured in carbon fiber. Currently,
for the A330neo HTP, manufacturing is performed
manually in Alestis San Pablo and Alestis do Brasil
plants and, with this modification, ribs and fittings
are manufactured in ​​automatic taping technology
(ATL) which allows a high degree of automation, with
improvements in productivity and quality. The complete
package consists of 36 ribs.
A+A
10
NOTICIAS A+A
La planta de Airbus en Puerto Real entrega los cajones laterales del primer
estabilizador horizontal del A350-1000
La planta de Airbus en Puerto Real (Cádiz) ha celebrado
un nuevo hito dentro del programa del avión A350, ya
que ha hecho entrega de los cajones laterales del primer
estabilizador horizontal (HTP) del A350 en su versión
1000. Este hito se dio a conocer a mediados de octubre
en un encuentro informativo con el director de la fábrica, Antonio Rueda, y los responsables del programa
A350 en la planta, quienes destacaron que el proceso
de fabricación de estas piezas supone situar a las instalaciones de Puerto Real en la primera línea mundial de
la innovación tecnológica. Hasta el momento, todas las
piezas del A350 entregadas eran de la familia 900, y con
la entrega de los cajones laterales del HTP se inicia el
proceso de la familia 1000 (la segunda versión desarrollada por Airbus de las tres que componen el programa).
Rueda señaló que el A350 “ha supuesto un éxito que
es el triunfo de esta factoría”, y que la fábrica gaditana
pasará de entregar 7 aviones al mes a 13, gracias a la
duplicación de su línea de montaje fruto de la ampliación
de la factoría realizada en los últimos meses. Este aumento de la cadencia de fabricación y entrega de las piezas redundará en la plantilla
destinada al A350 en la planta, que en tres años pasará de los 70 operarios actuales a 170, si bien este incremento se basará principalmente en la redistribución del personal y en posibles nuevas incorporaciones según las necesidades.
The Airbus plant in Puerto Real has delivered lateral boxes of the first A3501000 horizontal tail plane
The Airbus plant in Puerto Real (Cádiz) has achieved a new milestone in the A350 programme, as it has delivered the lateral boxes of
the first horizontal tail plane (HTP) of the A350 in its version 1000. This milestone was announced in mid-October during an information
meeting with the plant manager, Antonio Rueda, and the A350 programme leaders at the site, who stressed that the manufacturing
process of these pieces has placed Puerto Real plant in the front row of global technological innovation. So far, all parts delivered of
the A350 were from 900 family, and with the delivery of the HTP lateral boxes begins the 1000 family process (the second version
developed by Airbus of the three that make up the programme). Rueda said the A350 “has been a success that is the triumph of this
factory,”, and that the Cádiz site will rise deliveries from 7 aircraft per month to 13, thanks to a doubling of its assembly line resulting of
the expansion of its facilities made in recent months. This increase in the rate of production and delivery of parts will imply more staff for
the A350, which in three years will grow from the current 70 to 170 workers, although this increase will be based mainly on redeployment and possible further additions according to the needs.
Titania prevé consolidar su
crecimiento en el sector con
un aumento del 30% en su
facturación para 2015
La empresa gaditana Titania, miembro del Consejo de Acción
Empresarial de HÉLICE, volverá a crecer en 2015 alrededor de
un 30%, consolidando el ritmo de crecimiento que ha mantenido
en los dos últimos años y alcanzando una facturación cercana a
los 2,5 millones de euros. Un volumen que consolida su posición
de referencia en Europa en ensayos de materiales y procesos aeroespaciales, particularmente en ensayos destructivos, donde
representa más del 35% de la cuota del mercado español, según
destacó la compañía. Con contratos en los tres principales polos
aeronáuticos españoles (Sevilla, Madrid y País Vasco) y una base
de más de 80 clientes, el objetivo de la firma es crecer en ensayos no destructivos y de materiales compuestos, y potenciar su
facturación internacional en los próximos años.
A+A
Titania plans to consolidate
its growth in the sector with
a 30% increase in turnover
for 2015
The company from Cádiz (Spain) Titania, member of the
HÉLICE Corporate Action Council, will grow in 2015 around
30%, consolidating the growth rate of the past two years
and reaching a turnover of close to €2.5 million. A volume
that consolidates its position of reference in Europe on
testing materials and aerospace processes, particularly
on destructive testing, where it represents more than 35%
of share of the Spanish market, according to the company. With contracts in the three main Spanish aerospace
poles (Seville, Madrid and the Basque Country) and a base
of more than 80 customers, the objective of the company is
to grow in non-destructive testing and composites, and to
boost its international sales in the coming years.
NOTICIAS A+A
11
La Agencia IDEA y Altran acuerdan implantar en Cádiz un centro de
innovación en fabricación aeroespacial
La Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía IDEA y la empresa Altran, especializada en servicios de ingeniería e innovación
en diversos sectores a nivel internacional, han alcanzado un acuerdo de colaboración para el desarrollo de un Centro de Innovación en Fabricación Aeroespacial que la compañía ubicará en Cádiz. El consejero de Empleo, Empresa y Comercio, José Sánchez
Maldonado, presidió la firma de este acuerdo, firmado por el presidente de Altran España, José Ramón Magarzo, y el director general de la Agencia IDEA, Antonio Clavero. Mediante él, Altran se compromete a impulsar el desarrollo de este centro, que pretende
ser referencia a nivel mundial y motor para el impulso de la actividad económica y el empleo de Andalucía. En este sentido, Altran
prevé la creación de más de 150 empleos cualificados durante los próximos años, asociados al desarrollo de los proyectos que el
centro genere. El objetivo de Altran es lograr una fabricación altamente eficiente mediante la aplicación de nuevas tecnologías en
campos como la robótica y la automatización, la computación y la inteligencia artificial, el Big Data o las soluciones de conectividad
e Internet of Things (IoT) con el fin de desarrollar proyectos de I+D de forma conjunta con sus clientes, contando para ello con las
capacidades de la industria andaluza. Por su parte, la Agencia IDEA asesorará técnicamente a la empresa para dar soporte a su
implantación, y pondrá a disposición de Altran las líneas y programas existentes de apoyo a las empresas. El acuerdo tiene una
vigencia inicial de tres años, prorrogable automáticamente por periodos adicionales bianuales.
IDEA Agency and Altran agree to establish in Cádiz an innovation in
aerospace manufacturing centre
The Innovation and Development of Andalusia Agency (IDEA) and the company Altran, specializing in engineering services and innovation in different sectors at international level, have reached a collaboration agreement for the development of an Innovation in
Aerospace Manufacturing Centre that will be located in Cadiz. The Regional Minister of Employment, Business and Commerce, José
Sánchez Maldonado, presided over the signing of this agreement, signed by the president of Altran Spain, José Ramón Magarzo, and
the general director of the IDEA Agency, Antonio Clavero. Altran is committed to promoting the development of the Centre, intended
to be a worldwide reference to boost economic activity and employment in Andalusia. In this respect, Altran foresees the creation of
more than 150 skilled jobs in the coming years, associated with the development of projects generated by the centre. The objective
of Altran is to achieve a highly efficient manufacturing through the application of new technologies in fields like robotics and automation, computing and artificial intelligence, Big Data and Internet of Things (IoT) in order to develop R&D projects jointly with customers,
counting with the Andalusian industry capabilities. For its part, the IDEA Agency will provide technical guidance to the company for
supporting its implementation, and make ​​available to Altran lines and programs of business support. The agreement has an initial term
of three years, renewable automatically for additional biannual periods.
Aernnova y Aciturri participarán
en el nuevo Beluga XL de Airbus
Las compañías aeronáuticas españolas Aernnova y Aciturri, con
varias plantas en Andalucía, han sido elegidas por Airbus para
participar en la construcción del futuro avión de transporte Beluga XL, la aeronave que el fabricante europeo destina para el
traslado de las grandes piezas y componentes de sus aviones
para su montaje final. En concreto, Aernnova será la encargada
de diseñar y fabricar el fuselaje posterior y el estabilizador vertical
dorsal, mientras que Aciturri diseñará y producirá los estabilizadores verticales auxiliares y la extensión del cajón del estabilizador horizontal (Horizontal Tail Plane o HTP).
Aernnova and Aciturri
participate in the new Airbus
Beluga XL
The Spanish aerospace companies Aernnova and Aciturri,
with several plants in Andalusia, have been selected by Airbus
to participate in manufacture of the future transport aircraft
Beluga XL, the Airbus aircraft destined for the transport
of large assemblies and components of its planes for final
assembly. Specifically, Aernnova will be responsible of the
design, industrialization, manufacturing and assembly of three
sections of the rear fuselage, while Aciturri will design and build
the Horizontal Tail Plane (HTP) box extension and auxiliary fins.
A+A
12
NOTICIAS A+A
Antonio Rueda, nuevo director
de la planta de Airbus en
Puerto Real
Antonio Rueda es desde el pasado
verano nuevo director de la planta de
Airbus en Puerto Real (Cádiz), lo que
lo convierte en responsable de todas
las actividades de Airbus en dicha
factoría. Rueda sustituye en el cargo
a Jesús López Medina, quien ocupará un puesto estratégico dentro de la
empresa, cuyo objetivo será impulsar
la competitividad con carácter global
en todas las plantas de Airbus en el
mundo. Ingeniero Aeronáutico por la
Universidad Politécnica de Madrid,
Antonio Rueda se responsabilizaba
hasta el mes de junio, dentro del área
de programas, del desarrollo de los
componentes del fuselaje posterior
del avión A350-1000 en la planta de
Airbus en Getafe (Madrid). Empezó
su trayectoria profesional en EADS
CASA en el año 2000. Posteriormente, en 2001, asumió la responsabilidad de industrialización de las
secciones 19 y 19.1 (cono de cola del
avión) del A380. Desde entonces ha
asumido distintos puestos de responsabilidad en áreas como:
Montaje, donde fue responsable de la S19 del A380; Performance & Improvement, donde controló la gestión de las inversiones
y fue responsable del despliegue de la filosofía Lean Manufacturing por vez primera en Airbus; o como agente de cambio cultural en Recursos Humanos a nivel corporativo, hasta llegar en
2011 al programa A350.
AERTEC Solutions crece en América
Latina con un nuevo contrato para la
ampliación del campo de vuelo del
Aeropuerto de Lima
La ingeniería andaluza AERTEC Solutions ha dado un nuevo
paso en su proceso de internacionalización, con la adjudicación de un contrato para el diseño del nuevo campo de vuelo
del Aeropuerto Internacional Jorge Chávez de Lima (Perú).
El proyecto, en el que AERTEC Solutions trabajará junto con
las ingenierías Arcadis y Ramboll y la arquitectura inglesa
Grimshaw, se enmarca en la modernización y ampliación de
este aeropuerto, que busca posicionarse como un gran hub
internacional para toda Sudamérica. El trabajo de AERTEC
se centrará en el diseño de la ampliación del campo de vuelo,
que incluye una segunda pista paralela a la actual, la plataforma de estacionamiento del nuevo edificio terminal y las calles
de rodaje. La firma también se encargará del diseño de las
ayudas visuales para pista y calles de rodaje, los sistemas
de iluminación, suministro de combustible y guía de atraque
en plataforma, y el sistema de suministro eléctrico necesario
para estas instalaciones.
A+A
Antonio Rueda, new director
of the Airbus plant in
Puerto Real
Antonio Rueda was appointed last
summer new director of the Airbus plant in Puerto Real (Cádiz),
which makes him responsible for
all activities of Airbus in this factory. Rueda is replacing Jesús
López Medina, who will occupy a
strategic position within the company with the objective of boosting
global competitiveness in all Airbus
plants in the world. Antonio Rueda
is Aeronautical Engineer from the
Polytechnic University of Madrid
and was responsible until June,
within the program area, of the development of the components of
the A350-1000 rear fuselage in the
Airbus plant in Getafe (Madrid). He
began its career with EADS CASA
in 2000. Later, in 2001, assumed
responsibility for industrialization
of sections 19 and 19.1 (tail cone of
the aircraft) of the A380. Since then
he has assumed various positions
in areas such as: assembly, which
where he was responsible for the S19 of the A380; Performance & Improvement, where he controlled the
management of investment and was responsible for the
deployment of Lean Manufacturing philosophy for the
first time in Airbus; or as an agent of cultural change in
human resources at the corporate level, until reaching in
2011 the A350 programme.
AERTEC Solutions is expanding
to Latin America with a new
contract of Lima Airport's airfield
enlargement
The engineering and consultancy multinational AERTEC Solutions is taking a step further in its expansion process to foreign
markets, with a new project to design the new airfield enlargement at Jorge Chávez International Airport in Lima, Peru. The
project, in which AERTEC Solutions will work alongside the engineering firms Arcadis and Ramboll and the British architectural
studio Grimshaw, is part of the modernization and enlargement
process of the airport, which seeks to position itself as a major
international hub for South America. The work package of AERTEC Solutions will focus on designing the airfield's enlargement,
which includes a second runway parallel to the current one, the
new apron and a set of taxiways interconnecting these infrastructures with the already existing ones. The Andalusian firm
will also be responsible for designing all the associated aeronautical systems, including visual runway and taxiway aids, lighting
systems, fuel supplies, the apron docking guidance system and
the electricity supply systems needed for all these facilities. NOTICIAS A+A
Tecnatom se consolida como
proveedor preferente de sistemas de
inspección en el sector aeroespacial
chino
La
compañía
española
Tecnatom sigue afianzando
su posición en el mercado
aeroespacial chino, gracias a
la adjudicación de un nuevo
contrato para el suministro
de un sistema de inspección
a Harbin Hafei Airbus Composite Manufacturing Centre
(HHACMC). Este centro es
uno de los principales centros
productores de componentes
en material compuesto en el
país, y fabrica importantes piezas para los programas A350
y A320. El nuevo sistema de
inspección incorpora los últimos avances desarrollados
por Tecnatom, y supone el segundo equipo de la empresa
en esta planta, a la que ya suministró otro sistema robotizado en 2011. En total son cuatro
los sistemas proporcionados por Tecnatom a China, dos a los
principales consorcios aeronáuticos chinos (COMAC y AVIC),
y los mencionados de Harbin. Por otra parte, la compañía ha
inaugurado la nueva ampliación de su sede en Madrid, con
una superficie de 8.000 m2. Este nuevo edificio dedicará un
espacio importante a la fabricación y montaje de los sistemas
automatizados de inspección, en especial para el sector aeronáutico, línea de negocio en la que Tecnatom está aumentando sus exportaciones.
Airbus DS y Aircelle formalizan el
contrato para el suministro de los
fan cowls para el programa A320neo
La Unidad de Aeroestructuras de Airbus Defence & Space y
Aircelle (Grupo Safran) han oficializado la firma del contrato del
Fan Cowl Door (puertas de motor) para el programa del avión
A320neo, tras un acto celebrado en la planta del Centro Bahía
de Cádiz de Airbus DS en El Puerto de Santa María (Cádiz). De
esta forma se confirma el acuerdo que ambas empresas firmaron en 2011 para el diseño y fabricación de este componente,
y para el que ya se han entregado los elementos de desarrollo y
ensayos en vuelo. Las primeras piezas de producción en serie,
ya en proceso de fabricación, serán entregadas a principios de
2016 y se espera mantener la producción en serie hasta finales
de la década de 2020. Los fan cowls del A320neo se fabrican
entre las instalaciones de Tablada (Sevilla) y CBC, que producirán más de 1.700 unidades anuales de este componente en su
ratio máximo. Gracias a este contrato, Airbus DS se convertirá
en 2019 en el mayor proveedor del mundo en entregas de fan
cowls para aviones de más de 120 pasajeros.
13
Tecnatom, preferred supplier
of inspection systems in the
Chinese aerospace sector
The
Spanish
company
Tecnatom continues to strengthen its position in the Chinese
aerospace market thanks to
the award of a new contract
for the supply of an inspection
system to Harbin Hafei Airbus
Composite Manufacturing Centre (HHACMC). This centre is
one of the main manufacturers
of components in composite
material in the country, and
produces composite parts for
the A350 XWB and A320 programmes. The new inspection
system incorporates the latest technology developed by
Tecnatom, and it is the second
equipment of the Spanish company in this plant, which already
supplied another robotic system
in 2011. In total there are four
systems provided by Tecnatom
to China, two located in COMAC (Shanghai Aircraft
and Beijing R&D factories) and AVIC, plus both mentioned in Harbin. Moreover, the company has opened
the new extension of its headquarters in Madrid, with
an area of 8,000 m2. This new building will dedicate an
important space to the manufacture and assembly of
automated inspection systems, especially for the aerospace industry, a line of business in which Tecnatom
is increasing its exports.
Airbus DS and Aircelle sign the
contract for the supply of fan
cowls for the A320neo programme
The Airbus Defence & Space Aerostructures Unit and
Aircelle (Safran Group) have officially signed the contract
of the Fan Cowl Door for the A320neo aircraft programme,
during an event held in the CBC plant of Airbus DS in El
Puerto de Santa María (Cádiz). This confirms the agreement
that both companies signed in 2011 for the design and
manufacture of this component, and for which have already
been delivered the elements of development and flight
testing. The first assemblies of series production, already in
the manufacturing process, will be delivered in early 2016
and is expected to continue until late 2020. The A320neo
fan cowls are manufactured ​​between Tablada (Seville) and
CBC facilities, which will produce more than 1,700 units per
year of this component in its maximum ratio. Thanks to this
contract Airbus DS will become in 2019, the world's largest
supplier in deliveries of fan cowls for aircraft of more than
120 passengers.
A+A
14
NOTICIAS A+A
Aerópolis consolida su crecimiento en 2014 con un
nuevo incremento en ventas y empleo
Aerópolis, el Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía, sigue consolidando un año
más su senda de crecimiento y ratificando su condición de uno de los motores de la industria
aeroespacial en Andalucía. El empleo creció en 2014 un 11,61%, hasta llegar a los 4.911 trabajadores; y las ventas un 6,61%, hasta alcanzar los 910,4 millones. Asimismo, el número de
empresas instaladas se incrementó un 9,85%, hasta llegar a las 78 firmas a cierre de 2014.
Una evolución que alcanzó cifras aún mayores en el caso de las firmas auxiliares, que acumularon unos índices de crecimiento del 25% en ventas, hasta alcanzar los 311 millones, y del
19% en empleo, hasta llegar a los 3.661 empleados. En total, el Parque concentraba a finales
del pasado año el 40,52% de la facturación de todo el sector en Andalucía y el 38,7% de su
empleo. La productividad de las empresas auxiliares de Aerópolis también mejoró, alcanzando los 85.000 euros por trabajador, un 4,5% más que en 2013. Por otra parte, las previsiones
de las empresas para los próximos cinco años señalan que se generará un aumento de la
facturación de un 47,8% y un aumento del empleo de un 43,27%, motivado por la participación de sus empresas en los programas A400M y A350, principalmente. En materia de
I+D, el número de proyectos creció un 17,64%, y la financiación captada para su desarrollo
se incrementó un 51,98%. Asimismo, las empresas de Aerópolis registraron un total de 69
patentes en 2014, un 392% más que en 2013, mientras que los investigadores y tecnólogos
representan ya el 83% de todo el empleo de I+D+i en el Parque.
Aerópolis consolidates its growth in 2014 with a further increase in turnover and
employment
Aeropolis, the Aerospace Technology Park of Andalusia, continues to consolidate its path of growth and confirming its status as
one of the engines of the aerospace industry in Andalusia. Employment in the Park in 2014 grew 11.61% to reach 4,911 workers;
turnover 6.61%, reaching €910.4 million. Also the number of companies established increased 9.85%, to reach 78 firms at the
end of 2014. An evolution that reached even higher figures in the case of auxiliary firms, that accumulated growth rates of 25% in
sales, reaching €311 million, and 19% in employment, up to 3,661 employees. In total, the Park concentrated at the end of last year
40,52% of the turnover of the whole sector in Andalusia, and 38.7% of employment. The productivity of the auxiliary companies
in Aerópolis also improved, reaching €85,000 per employee, 4.5% more than in 2013. Moreover, the company expectations for
the next five years indicate that will generate an increased turnover of 47.8% and also in employment of 43.27%, mainly due to the
participation of its companies in the A400M and A350 programmes. In terms of R&D, the number of projects grew by 17, 64%, and
financing increased by 51.98%. Also companies in Aerópolis recorded a total of 69 patents in 2014, a 392% more than in 2013,
while researchers and technologists now represent 83% of all employment in R&D in the Park.
El proyecto PERSEUS y la US
evaluarán los estudios de Máster de
Ingeniería Aeroespacial para impulsar
su calidad en Europa
La Universidad de Sevilla es una de las entidades que está
participando en el proyecto PERSEUS, una nueva iniciativa del
Programa Horizonte 2020 en el que académicos de diferentes
universidades y expertos del sector aeronáutico realizarán un
diagnóstico de los estudios de Ingeniería Aeroespacial en Europa para potenciar su calidad, motivar a las nuevas generaciones a estudiar esta carrera e impulsar la investigación en este
área. Con ello, se busca promocionar la excelencia a través de
la elaboración de un sello de calidad de las universidades europeas donde se imparten másteres de Ingeniería Aeroespacial,
aunando tanto a aquellas que pertenecen a la red de Excelencia Aeroespacial Europea PEGASUS, como a otras que no pertenecen a esta red. El consorcio PERSEUS está formado por
expertos de la Escuela Técnica Superior de Ingeniería de la US
y 11 instituciones y universidades europeas, como la Tecnológica de Delft (Holanda) o el Politécnico de Milán (Italia).
A+A
The PERSEUS project and the
University of Seville evaluate
studies Master of Aerospace
Engineering to boost its
capacity in Europe
The University of Seville is one of the entities participating in
the PERSEUS project, a new initiative of the Horizon 2020 programme, in which academics from different universities and
experts from the aerospace industry make ​​a diagnosis of Aerospace Engineering studies in Europe to enhance quality, encourage new generations to study this degree and promote research
in this area. As a result, it seeks to promote excellence through
the development of a quality label of European universities, where
masters in aerospace engineering are taught, combining both
those belonging to European Aerospace Excellence PEGASUS
network as others who do not belong to this network. The PERSEUS consortium is composed of experts from the Higher Technical School of Engineering of the University of Seville, and 11 European institutions and universities, such as Technology of Delft
(Netherlands) and the Polytechnic of Milan (Italy).
NOTICIAS A+A
Eurofighter logra un contrato
para la venta de 28 aviones a
Kuwait
El Consorcio Eurofighter
ha logrado, a través de
las negociaciones realizadas por su socio italiano Alenia-Aermacchi, un
acuerdo con Kuwait para
el suministro de 28 unidades del avión de combate
europeo. Este nuevo éxito internacional se añade
al pedido de Omán de 12
aviones realizado a finales
de 2012 y es una muestra
más del creciente interés
que el Eurofighter viene generando en todo el mundo y, de
manera especial, en la región del Golfo Pérsico. El director
general de Eurofighter, el español Alberto Gutiérrez, señaló
que “este nuevo contrato confirma la superioridad del Eurofighter sobre sus competidores y supone una oportunidad de
nuevos pedidos. El avión ya ha sido probado y cuenta con la
confianza de seis países para llevar a cabo sus operaciones
en todos los medios”. El programa cuenta con un total de 599
aviones comprometidos, de los que ya han sido entregados
un total de 444 unidades a seis países clientes: Alemania,
Reino Unido, Italia y España (los socios del proyecto), y Austria y Arabia Saudí. Tras Omán, Kuwait se convierte así en el
séptimo cliente del Eurofighter, uno de los mayores proyectos de colaboración de la industria de defensa europea, en el
que trabajan más de 100.000 personas de 400 empresas en
cuatro países, entre ellos España.
Carbures incrementa sus ingresos
un 41% en el primer semestre
gracias a su negocio aeronáutico
Carbures, grupo industrial andaluz especializado en la
fabricación de piezas y estructuras en fibra de carbono,
facturó 28,6 millones de euros en el primer semestre de 2015,
lo que supone un incremento del 41% con respecto a las
ventas del mismo periodo de 2014. Asimismo, los ingresos
de explotación ascendieron a 30,2 millones de euros, un
38% más que en el primer semestre del año anterior. La
compañía señaló que el incremento de los ingresos se debe
fundamentalmente al aumento de las ventas procedentes
de su actividad en el sector aeronáutico, con 4,7 millones
más de facturación con respecto al primer semestre de
2014. Las fábricas de Jerez de la Frontera (Cádiz) e Illescas
(Toledo) han visto incrementado los pedidos de piezas de
aviones en la primera mitad del año. Asimismo, Carbures ha
acondicionado su planta de El Puerto de Santa María (Cádiz)
para la fabricación de nuevas piezas para el A320neo, y así
dar cobertura a la creciente demanda industrial que se espera
en este programa para los próximos años. En cuanto a las
previsiones de cierre del año, la firma prevé unos ingresos de
de 78,1 millones, un 33,9% por encima de los de 2014.
15
Eurofighter achieved a contract
for the sale of 28 aircraft to
Kuwait
The Eurofighter Consortium has succeeded, through negotiations conducted by its
Italian partner AleniaAermacchi, an agreement with Kuwait to
supply 28 units of the
European combat aircraft. This new international success follows an order from the
Sultanate of Oman for
12 aircraft in December 2012, and it is a further evidence of growing interest in
the Eurofighter Typhoon across the globe and in the Gulf
Region in particular. The CEO of Eurofighter, Alberto Gutierrez, said, “This new agreement is the confirmation of the
superiority of the Eurofighter over its competitors and will
provide a great opportunity for further Eurofighter orders.
The Eurofighter is already proven and trusted by six nations
to perform in all operational environments”. The programme
has committed a total of 599 aircraft, of which have already
been delivered a total of 444 units to six countries customers: Germany, UK, Italy and Spain (the partners), and Austria
and Saudi Arabia. After Oman, Kuwait becomes the eight
customer for the Eurofighter, one of the largest projects of
cooperation of the European defense industry, where are
working more than 100,000 people from 400 companies of
four countries, including Spain.
Carbures increased its revenues
by 41% in the first half of the
year thanks to its aerospace
business
Carbures, the Andalusian industrial group specializing in
the manufacture of parts and structures in carbon fiber,
had a turnover of €28.6 million in the first half of 2015,
representing an increase of 41% respect to sales for the
same period of 2014. Also, operating incomes amounted to
€30.2 million, 38% more than in the first half of the previous
year. The company said that the increase in revenues was
mainly due to the growth of sales from its activity in the
aerospace sector, with a turnover of more than €4.7 million
compared to the first half of 2014. The factories of Jerez
de la Frontera (Cádiz) and Illescas (Toledo) have increased
orders for aircraft parts in the first half of the year. Carbures
has also conditioned its plant of El Puerto de Santa María
(Cádiz) for the manufacture of new parts for the A320neo,
and thus to cover the growing industrial demand expected
in this program for the coming years. As for the year-end
forecast, the company expects revenues of €78.1 million,
33.9% above 2014.
A+A
16
NOTICIAS A+A
Alumnos de la ETSI de
Sevilla desarrollan una nueva
plataforma inalámbrica para
smartphones en el espacio
Un grupo de alumnos de la Escuela Técnica Superior de Ingeniería (ETSI) de la Universidad de Sevilla han logrado participar
en la fase final del programa educativo REXUS/BEXUS que
organizan las Agencias Espaciales de Alemania (DLR) y Suecia (SNSB), en colaboración con la Agencia Espacial Europea
(ESA). Este equipo participa en la iniciativa tras desarrollar el
proyecto Smartphone Platform for Acquisition of Data Experiment (SPADE), una plataforma inalámbrica de adquisición de
datos basada en hardware comercial, que consiste en una red
de sensores inalámbricos y una
unidad de medición basada en
smartphones, la cual irá embarcada en un globo estratosférico que
ascenderá hasta unos 30 km de
altura, a temperaturas de -40ºC y
presiones de 5 milibares. El objetivo del proyecto es analizar el rendimiento de la plataforma en esas
condiciones, como primera aproximación para futuras plataformas
de sensores inalámbricos embarcadas en misiones de exploración
espacial. La campaña se desarrollará en Kiruna (Suecia) desde
donde la plataforma será lanzada
al espacio. Previamente se realizarán pruebas de vuelo, se adecuará el experimento a la góndola del globo y se lanzará mientras se monitoriza desde tierra. Los alumnos han contado con
el apoyo del Departamento de Ingeniería Electrónica de la ETSI,
la Universidad de Sevilla, la Cátedra Airbus Group, AICIA, y las
empresas Alter Technology, Adevice Solutions, Saft Baterías,
MCM Ingeniería y Mecanizados Aeronáuticos.
Airbus confirma que construirá el
nuevo A380neo, aunque no estará
listo hasta el periodo 2020-2025
El presidente de Airbus, Fabrice Brégier, ha anunciado que la
compañía europea construirá una nueva versión del programa
A380, el A380neo, que contará con nuevos motores suministrados por un único fabricante (en lugar de los dos actuales del
A380) y unas alas mejoradas, entre otros cambios que no han
sido aclarados. En unas declaraciones realizadas al periódico
británico Sunday Times, Brégier indicó que el nuevo A380neo
podría comenzar a salir de la cadena final de montaje en Toulouse (Francia) entre los años 2020 y 2025. El desarrollo de
esta nueva aeronave comercial de Airbus supondría un coste
de unos 3.000 millones de dólares. El objetivo es cubrir la demanda y necesidades que varios clientes del A380 ya han trasladado a Airbus, como la aerolínea Emirates, el mayor cliente
del avión, y que ha sido el que ha mostrado mayor interés en el
desarrollo de una nueva versión A380neo.
A+A
Students of the Higher Technical
School of Engineering of the
University of Seville developed
a new wireless platform for
smartphones in space
A group of students from the Higher Technical School of Engineering (ETSI) of the University of Seville have participated
in the final phase of REXUS / BEXUS educational program,
organized by the German Space Agency (DLR) and Sweden
Space Agency (SNSB) in collaboration with the European
Space Agency (ESA). This team is involved in the initiative
after developing the Smartphone Platform for Acquisition of
Data Experiment (SPADE) project,
a wireless data acquisition platform
based on commercial hardware
consisting of a network of wireless sensors and an unit of measurement based on smartphones,
which will be shipped in a stratospheric balloon rising about 30
km of altitude, at temperatures of
-40 ° C and pressures of 5 mbar.
The aim of the project is to analyze
the performance of the platform in
these conditions as a first approach
for future wireless sensor platforms
engaged in space exploration missions. The campaign will be developed in Kiruna (Sweden) from
where the platform will be launched
into space. Previously, the flight tests will be conducted, the
experiment will be adapted to the gondola of the balloon and
launched while is monitored from the ground. Students have
had the support of the Electronic Engineering Department of
ETSI, the University of Seville, Airbus Group Chair, AICIA, and
the companies Alter Technology, Adevice Solutions, Saft Baterías, MCM Ingeniería and Mecanizados Aeronáuticos.
Airbus confirms it will build the
new A380neo, but will not be
ready until 2020-2025
The president of Airbus, Fabrice Brégier, has announced
that the European company will build a new version of the
A380, the A380neo programme, which will feature new
engines supplied by a single manufacturer (instead of the
two current in the A380) and improved wings, among other
changes that have not been unveiled. In a statement made​​
to the British newspaper Sunday Times, Brégier said the new
A380neo could begin to leave the final assembly line in Toulouse (France) between 2020 and 2025. The development of
this new Airbus commercial aircraft would cost about $3,000
million. The aim is to meet the demand and needs of several
A380 customers, as the Emirates airline, the largest customer for the aircraft and that has been the one who has shown
greater interest in the development of a new version of the
A380neo.
NOTICIAS A+A
EBAS desarrolla
unos nuevos paneles
iluminados curvados
para su integración
en las cabinas de
aeronaves
La empresa andaluza EBAS, dedicada
a la fabricación de paneles iluminados
para el sector, ha desarrollado un producto innovador y que será de utilidad
en los nuevos diseños para las cabinas
de aviones. Se trata de paneles curvados por termoconformado, con forma 3D, que pueden adaptarse a diseños más complejos para aeronaves y que presentan una innovación en este
ámbito, según informó la compañía, ya que no hay otras firmas
en el mercado que hayan desarrollado de este tipo para la industria aeronáutica. EBAS ha invertido durante el último año en tecnologías avanzadas para lograr desarrollar este nuevo producto, que espera presentar en la feria AIRTEC. Esta tecnología se
añade a la capacidad de fabricar paneles compatibles con visión
nocturna o realizar transformaciones a NVIS. EBAS ha tenido un
importante crecimiento de actividad en el último año, y espera
afianzarse como entidad estratégica debido al reducido número
de empresas capacitadas en tecnología de visión nocturna. El
objetivo de la firma es seguir creciendo en el mercado y ampliar
sus instalaciones y su capacidad de producción, para adaptarse
a la demanda en sistemas de aviónica que viene experimentando el sector en los últimos años.
Aerópolis acoge en noviembre
la Conferencia Internacional de
Dinámica de Impacto Estructural
Aeroespacial 2015
Sevilla acogerá del 17 al 19 de noviembre la segunda Conferencia Internacional de Dinámica de Impacto Estructural Aeroespacial ASIDI 2015, que reunirá a investigadores, organismos
reguladores y profesionales de la industria aeroespacial y el
ámbito científico, para presentar y discutir las últimas regulaciones sobre la resistencia a la colisión aeroespacial, la dinámica
de impactos estructurales, y otras técnicas computacionales
y experimentales y de investigación en este campo. El evento
se celebrará en el Parque Tecnológico Aerópolis, e incluye un
programa de conferencias técnicas a cargo de expertos y varios talleres de trabajo. La organización de la conferencia y su
comité científico están formados por responsables del Instituto
Nacional para la Investigación de Aviación (NIAR), el Centro Aeroespacial Alemán (DLR), Universidad Tecnológica de Delft, la
Agencia Europea de Seguridad Aérea (AESA), la Administración
Federal de Aviación de EE.UU., las empresas Airbus y Boeing,
y la NASA. El evento cuenta con al apoyo del Cluster HÉLICE,
Aerópolis, FADA-CATEC y la Agencia de Innovación y Desarrollo
de Andalucía IDEA. Para más información sobre el evento, pueden consultar en la web www.asidiconference.org.
17
EBAS develops
new curved
illuminated
panels for
integration into
cockpits
The Andalusian company EBAS, dedicated to the manufacture of illuminated
panels for the sector, has developed
an innovative product that will be useful in new designs for aircraft cabins. It
is curved panels by thermoforming, with 3D shape,
which can be adapted to more complex designs and
represent an innovation in this field, according to the
company, because no other firms in the market have
developed this type for the aviation industry. EBAS has
invested over the past year in advanced technologies
to develop this new product, and it expects to present it
in the AIRTEC fair. This technology adds to the capacity
to manufacture panels compatible with night vision or
perform transformations into NVIS. EBAS had a significant growth of activity last year and expects to establish
itself as a strategic entity, because of the small number
of companies skilled in night vision technology. The ​​objective of the firm is to continue growing in the market
and expand its facilities and its production capacity, to
adapt to the demand in avionics systems that the sector has experienced in recent years.
Aerópolis will host in November
the Aerospace Structural
Impact Dynamics International
Conference 2015
Seville will host from 17 to 19 November, the second Aerospace Structural Impact Dynamics International Conference 2015 (ASIDI) that will bring together researchers,
regulatory agencies and professionals of the aerospace
industry and the scientific community to present and discuss the latest aerospace crashworthiness regulations,
structural impact dynamics, and other computational
and experimental techniques. The event will be held at
the Aerospace Technology Park, Aerópolis, and includes
a program of technical lectures by experts and several
workshops. The organization of the conference and
its scientific committee are formed by officials from the
National Institute for Aviation Research (NIAR), the German Aerospace Center (DLR), Delft University of Technology, the European Aviation Safety Agency (EASA) the
Federal Aviation Administration (FAA), the companies
Airbus and Boeing, and NASA. The event has the support of HÉLICE Cluster, Aerópolis, FADA-CATEC and
the IDEA Agency. More information available on the
web www.asidiconference.org.
A+A
18
EN PORTADA A+A
La Presidenta de la Junta de Andalucía, Susana Díaz; y el Presidente de
Airbus España, Fernando Alonso, durante una visita a la FAL del A400M. /
The President of Andalusian Goverment, Susana Díaz; and the President of
Airbus Spain, Fernando Alonso, during a visit to A400M FAL.
Andalucía, epicentro mundial
del programa A400M
> Redacción
Con el traslado de la dirección y la inteligencia de este programa
aeronáutico a las instalaciones de la FAL en Sevilla, Airbus Defence
& Space refuerza su apuesta por la capital y Andalucía en general,
consolidando además su condición como uno de los tres polos
aeroespaciales más importantes de Europa. Andalucía gana así más peso y
ve confirmada y aumentada sus expectativas de futuro en este programa, y
en contexto aeronáutico internacional. A ello hay que sumar la ampliación
de las instalaciones del Centro de San Pablo y la FAL que la compañía
ha realizado con la habilitación de un nuevo hangar de 6.000 m2, que
dedicará a labores de mantenimiento y modernización de los aviones.
A+A
EN PORTADA A+A
19
© Airbus
Andalusia, global epicenter of
the A400M programme
With the transfer of the management and intelligence of this aircraft
programme to the FAL facilities in Seville, Airbus Defence & Space
reinforces its commitment to the capital and Andalusia in general, also
consolidating its status as one of the three most important aerospace
poles of Europe. Andalusia thus gains more weight and confirms
and increases its expectations for the future in this programme, as
in the international aerospace context. To this must be added the
expansion of the San Pablo Centre and the FAL facilities thanks to
the rent of a new hangar of 6,000 square meters for maintenance and
modernization of the aircraft.
A+A
20
EN PORTADA A+A
Vista exterior de la FAL del A400M en Sevilla. / Exterior view of A400M FAL in Seville.
L
T
El traslado de la Oficina del Programa
A400M ha supuesto la llegada de un
centenar de ingenieros y técnicos a Sevilla
y podría generar nuevos empleos, tanto
para Airbus DS como de forma indirecta
para la industria auxiliar
The transfer of the Program Office of
the A400M has assumed the arrival of
a hundred engineers and technicians to
Seville and could create new jobs, both
for Airbus DS and indirectly to the
auxiliary industry
a expresión es del propio Presidente de Airbus España, Fernando Alonso. Sevilla va a ser de aquí en adelante “el centro de gravedad del A400M”, una vez que el gigante aeroespacial europeo
ha decidido trasladar la oficina de dirección e ingeniería del programa
A400M desde sus instalaciones centrales en Toulouse (Francia) a Sevilla, lo que ya ha significado la llegada de aproximadamente un centenar
de empleados que a partir de ahora desarrollarán su trabajo en el proyecto, en la FAL ubicada en la capital andaluza.
A esta noticia se ha unido la del arrendamiento de un nuevo hangar
de 6.000 m2, junto al Centro de Ensayos en Vuelo, también situado en
la FAL, y que se destinará a labores de mantenimiento y modernización. Mucho se especuló sobre la incidencia negativa que el accidente
ocurrido el pasado mes de mayo podría tener para el sector aeroespacial andaluz, y su participación en el programa del avión militar más
avanzado del mundo. Como suele decirse, el tiempo pone las cosas
en su sitio y los hechos hablan por sí mismos. Lejos de perder peso,
Andalucía lo gana, y ve confirmadas y aumentadas sus expectativas
de futuro en este programa y en el contexto aeronáutico internacional.
La decisión de trasladar la oficina del A400M desde Toulouse a Sevilla ha representado un verdadero soplo de optimismo para todo el
sector aeroespacial andaluz. Instituciones, empresas y sindicatos han
acogido con verdadera satisfacción este proceso, que ya se viene realizando desde el pasado verano. La inteligencia corporativa de Airbus
D&S en el A400M se une a nuestro Cluster, convirtiendo a Sevilla -en
>>
A+A
he statement of the President of Airbus Spain, Fernando
Alonso, is clear: Sevilla will be henceforth “the center of
gravity of the A400M”, once the European aerospace giant has transferred the management and engineering office of the
A400M programme from its central facilities in Toulouse (France)
to Sevilla, which it means the arrival of about a hundred employees that will develop their work on the project in the FAL located
in the Andalusian capital.
To this new it has joined the rent of a new hangar of 6,000
square meters, next to the Flight Test Centre also located in the
FAL, addressed to maintenance and modernization tasks. There
was a lot of speculation about the negative impact that the accident occurred last May could have for the Andalusian aerospace
sector, and its participation in the programme of the most advanced military aircraft in the world. But time puts things in place
and the facts speak for themselves. Far from losing weight, Andalusia has won, and is confirmed and increased its expectations for
the future in this programme, and in the international aerospace
context.
The decision to move the A400M office from Toulouse to Sevilla
has been a real breath of optimism to the Andalusian aerospace
sector. Institutions, companies and unions have welcomed with
great satisfaction this process that started last summer. Airbus
D&S Corporate intelligence in the A400M joins our cluster, and
>>
EN PORTADA A+A
Incremento progresivo del ritmo de
montaje
21
Progressive increase in the rate
of assembly
Ni la apuesta por Andalucía se ha visto afectada por el accidente del A400M de mayo, ni tampoco el ritmo de producción y
montaje de los aviones militares. Aunque a raíz del accidente se
pararon los vuelos de ensayo y los vuelos de los aviones en producción durante dos meses, la producción se ha mantenido, se
ha seguido trabajando con normalidad y Airbus mantiene el objetivo de entrega de entre 13 y 17 aviones a finales de este año,
según han indicado sus responsables. En lo que va de 2015,
Airbus ha entregado a los países clientes un total de siete aviones militares. El último tuvo lugar en septiembre, cuando Reino
Unido recibió su séptimo avión del programa. Hay que recordar
que el primer vuelo del A400M tuvo lugar a finales de 2009, en
2011 lanzó la producción en serie, y desde entonces la cadena
de fabricación ha aumentado de forma gradual su ritmo de producción (ram up). Airbus DS ha acelerado el ciclo de montaje en
los últimos meses, pasando de 12 a 9 días la frecuencia de movimiento de las partes del avión desde una estación de ensamblaje a otra. El objetivo es alcanzar un takt-time de ocho días.
Neither the bet on Andalusia has been affected by the accident of the A400M in May, nor the rate of production and assembly of military aircraft. Although after the accident flight
tests and flights of the aircraft into manufacture stopped
during two months, production has remained, has continued
to work normally and Airbus maintains the objective of delivering between 13 and 17 aircraft at the end of this year,
according to Airbus. So far in 2015, Airbus delivered to customers a total of seven military aircraft. The last one took
place in September, when UK received its seventh unit of
the programme. It should be recalled that the first flight of
the A400M took place in late 2009, in 2011 series production was launched, and since then the production line has
increased gradually (ram up). Airbus DS has accelerated the
assembly cycle in recent months, from 12 to 9 days the frequency of movement of the components of the plane from
an assembly station to another. The goal is to reach a takttime of eight days.
palabras del Presidente en España, Fernando Alonso- en el centro de
gravedad del programa y consiguientemente reforzando nuestra comunidad como epicentro de los grandes negocios aeronáuticos del
sur de Europa, el tercer polo europeo y en crecimiento.
La noticia ya sería positiva en sí misma, pero además puede venir
acompañada de nuevos puestos de trabajo en Sevilla para atender
las necesidades de esa nueva oficina. En principio, Airbus D&S ha
trasladado unos 100 ingenieros y técnicos implicados en el programa, que podrían incrementarse con nuevas contrataciones por el
aumento de trabajo para este centro de decisión del A400M, entre
personal técnico, de gestión y operativo. El fabricante europeo tiene
previsto incorporar nuevos empleados en lo que queda del año, en
función de las necesidades industriales que vaya requiriendo, aunque por la fase del programa en la que se encuentra actualmente el
A400M no espera grandes cifras de contratación. No obstante, lo
que sí se prevé es la generación de empleo indirecto a través de la
industria auxiliar andaluza, que se verá reforzada igualmente con este
traslado y ubicación de la dirección y el departamento de ingeniería
del A400M en Sevilla.
Seville becomes - in the words of the President in Spain, Fernando Alonso - the center of gravity of the programme and consequently strengthens our community as the epicenter of the large
aerospace business in southern Europe, the third European pole
and in growth.
The news is positive itself, but can also be accompanied
by new jobs in Seville to meet the needs of this new office. By
now, Airbus D&S has moved about 100 engineers and technicians involved in the programme, which could increase with
new hires if workload grows for this A400M decision-making
centre, including technical, management and operational
staff. The European manufacturer intends to incorporate new
employees in the remainder of the year depending on industrial
needs, although the current phase of the programme does not
expect large numbers of recruitment. However, it is expected
to create indirect employment through the Andalusian auxiliary
industry, which will be also strengthened with this transfer and
location of the A400M management and engineering office in
Seville.
Ampliación de las instalaciones en la FAL
Pero ha habido más, porque a la implantación en Sevilla de la oficina de
programa se ha unido la ampliación de las instalaciones del Centro de
>>
FAL facilities expansion
But there have been more, because to the set up in Seville of the
programme office has joined the expansion of San Pablo Centre
>>
A+A
22
EN PORTADA A+A
La presidenta de la
Junta de Andalucía,
Susana Díaz, visita
la FAL
En su primer acto institucional
tras la baja maternal, la Presidenta de la Junta de Andalucía,
Susana Díaz, realizó una visita a
la FAL del A400M acompañada
del presidente de Airbus España, Fernando Alonso. Durante esta visita, Susana Díaz
agradeció que Airbus haya “redoblado su apuesta” por Andalucía e invitó al gigante aeronáutico europeo a pensar en
ubicar nuevas infraestructuras o el traslado de otros centros de trabajo a la comunidad. En esta dirección, subrayó
que el Gobierno andaluz tiene previsto de forma inminente
ampliar en cincuenta hectáreas el Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía, Aerópolis, ubicado frente a la factoría de Airbus DS en Sevilla, donde se ensambla el avión
de transporte militar. Asimismo, aseguró que el Gobierno
seguirá apostando por un “sector clave y estratégico” para
la región, como es el aeronáutico, que no ha dejado de
crecer en la última década y que en 2014 generó unos mil
empleos nuevos en toda Andalucía.
San Pablo y la FAL del A400M de Airbus DS, mediante la habilitación
de un nuevo hangar de 6.000 m2, para labores de mantenimiento y
modernización relacionadas con el ensamblaje del A400M.
Este hangar, propiedad de Greenmark SL -empresa con convenio
de colaboración con el Ejército del Aire-, está situado en la Real Maestranza de Aviación de Sevilla, tiene capacidad para una posición de
avión, y ha pasado a prestar servicio en la planta de San Pablo tras un
acuerdo de alquiler válido hasta el año 2022. La nueva zona de trabajo
incluye también 11.000 m2 de plataforma que han sido cedidos por
parte del Ejército del Aire.
Estos nuevos 17.000 metros cuadrados se añaden a los 600.000
que tiene toda la factoría, entre hangares, oficinas, espacios abiertos,
aparcamientos, etc... Su incorporación supone, por tanto, y en palabras de la propia compañía, una “ampliación significativa” para la Línea
de Ensamblaje Final de los aviones A400M. Airbus ya cuenta en la zona
de San Pablo Norte con un centro de prestación de servicios postventa, MRO por sus siglas en inglés (mantenimiento, reparaciones y revisiones), dedicado a los modelos de la familia Light and Medium, como
el CN235 o el C295. El hangar recién alquilado en San Pablo Sur dará
servicio exclusivamente al A400M.
Frente al reguero de especulaciones e informaciones interesadas
que circularon tras el desgraciado accidente del pasado mes de mayo,
estas dos decisiones de Airbus suponen un espaldarazo muy concreto a la participación del Cluster Aeroespacial Andaluz en el programa.
Andalucía no pierde peso, sino que lo gana.
Como señalaba Fernando Alonso, Presidente de Airbus en España,
“aquí está la zona de programación, la línea de ensamblaje, el centro de
ensayos en vuelo, el centro de formación y el centro de entrega a los
clientes del A400M, de modo que puede decirse que Sevilla es el centro de gravedad del programa, y esperamos que el éxito en el A400M
repercuta en más empleo, más cualificado y duradero”, indicó el directivo, que incluso abrió la puerta a la posibilidad de traer a Andalucía
nuevas instalaciones, dada la experiencia, la capacidad tecnológica y
las infraestructuras con que cuenta la comunidad.
>>
A+A
The President
of the Junta de
Andalucía, Susana
Díaz, visits the
FAL
In her first official act after maternity leave, the President of
Andalusia, Susana Díaz, visited
the A400M FAL accompanied
by the President of Airbus in
Spain, Fernando Alonso. During this visit, Susana Diaz
thanked Airbus to “redoubled its commitment” to Andalusia and invited the European aerospace giant to think
about locating new infrastructures or transfer to other
workplaces to the community. In addition, she stressed
that the Andalusian government plans to imminently expand in fifty hectares the Aerospace Technology Park in
Andalusia, Aeropolis, located in front of the Airbus DS
factory in eville, where the military transport aircraft is
assembled. She also said the government will continue
to rely on a “key strategic sector” for the region, such
as aeronautical, which not stopped growing in the last
decade and in 2014 generated a thousand new jobs in
Andalusia.
and the FAL facilities by renting a new hangar of 6,000 square
meters for maintenance and modernization tasks related to the
assembly of the A400M.
This hangar, owned by Greenmark SL –a collaborating company with the Spanish Air Force- is located in the Real Maestranza de Aviación of Seville, has the capacity for one position
of aircraft, and now serves in San Pablo plant after a rental
agreement valid until 2022. The new work area includes 11,000
square meters of platform that have been transferred from the
Air Force.
These new 17,000 square meters are added to the 600,000
that has all the factory, including hangars, offices, open spaces,
parks, etc... Its addition involves, in the words of the company
itself, a “significant expansion” for the A400M Final Assembly
Line. Airbus DS already counts in the north area of San Pablo with a Center for Maintenance, Repair and Overhaul (MRO)
dedicated to light and medium family models, as the CN235 or
C295. The newly rented hangar in the south area of San Pablo
Sur will serve exclusively to the A400M.
Against the speculation and interested information that circulated after the unfortunate accident last May, these two decisions
of Airbus represent a very positive boost to the participation of
the Andalusian aerospace cluster in the programme. Andalusia
not loses but gets more weight.
The President of Airbus in Spain, Fernando Alonso, stated
“here is the programming area, the assembly line, the Flight Test
Centre, Training Centre and A400M Delivery Centre, so we can
say that Seville is the center of gravity of the programme, and
we hope that success in the A400M will have an impact on more
qualified and lasting jobs” said the manager, who even opened
the door to the possibility of bringing new facilities to Andalusia
given the experience, technological capability and infrastructure
available into community.
>>
EN PORTADA A+A
Airbus DS ha abierto la
posibilidad de traer
a Andalucía nuevas
instalaciones y actividades,
dada la experiencia, la
capacidad tecnológica y las
infraestructuras con que cuenta
la comunidad
Asimismo, el Director del Centro de San Pablo de Airbus DS y del
Centro de Entregas del A400M, Rafael Nogueras, confirmó que la
compañía está a punto de cerrar un nuevo pedido del avión con un
país no socio, aunque no se ha desvelado ni el cliente ni el número de
unidades que solicitará. Otro granito de arena más que consolidará el
programa del A400M, y en consecuencia a Sevilla y Andalucía, como
centro neurálgico de uno de los proyectos aeronáuticos más ambiciosos de Europa y de ámbito mundial.
23
Airbus DS has opened the
possibility of bringing new
facilities and activities to
Andalusia, due to the given
experience, technological
capability and infrastructures
available into the community
Also, the Director of Airbus DS San Pablo Centre and the
A400M Delivery Centre, Rafael Nogueras, confirmed that the
company is about to close a new order of the plane with a nonmember country, but has not revealed neither the client nor the
number of units that will be requested. Another further step to
consolidate the A400M programme, and consequently, to Seville and Andalusia, as the hub of one of the most ambitious
aerospace projects in Europe and worldwide.
© Airbus
Las alas del primer A400M para la
Fuerza Aérea Española llegan a Sevilla
Las alas del primer avión de nueva generación A400M que será entregado a la Fuerza Aérea Española llegaron el pasado 14 de octubre
a la FAL de San Pablo (Sevilla). Estos primeros conjuntos grandes
del avión, para el número de serie MSN44, fueron transportados por
barco desde Reino Unido, donde fueron producidos en la fábrica de
Airbus DS en Filton, hasta St. Nazaire (Francia). Posteriormente volaron hasta Sevilla a bordo del Beluga, el avión de Airbus dedicado al
transporte de grandes conjuntos de sus diferentes aeronaves. Las
alas, realizadas en fibra de carbono, tienen 45 metros de envergadura y una capacidad para 50 toneladas de combustible. Tras este
componente irán llegando desde otras factorías de Aibus el resto de
grandes conjuntos del A400M para su montaje final: el estabilizador
horizontal (que se fabrica en la factoría sevillana de Tablada), el cajón central del ala (desde Nantes), el fuselaje anterior (St. Nazaire), el
fuselaje posterior (de Bremen), y el estabilizador vertical (de Stade).
La compañía ha confirmado que el primer avión para el Ejército del
Aire español se entregará finalmente en el segundo trimestre de
2016. España cuenta con un pedido de 27 unidades del A400M, si
bien ya ha anunciado que se quedará sólo con 14 aviones y el resto
intentará exportarlos a otros países interesados.
A+A
Wings for first Spanish Air Force A400M
arrive in Seville
The wings for the first Airbus A400M new generation
airlifter for the Spanish Air Force have arrived at the Final
Assembly Line (FAL) in San Pablo, Seville. These first
large elements of the aircraft, serial number MSN44, were
transported by ship from the UK where they were made to
St Nazaire, France. Then they flew to Seville aboard the
Beluga, the Airbus aircraft used to the transport of large
assemblies of different aircraft. The wings made ​​of carbon
fiber have 45 meter wingspan and with a capacity for 50
tons of fuel. After this component the rest of A400M large
parts for final assembly will be coming from other Airbus
plants: the horizontal stabilizer (which is manufactured in
the Sevillian factory of Tablada), the central wing box (from
Nantes), the front (St. Nazaire) and rear fuselage (from
Bremen), and vertical stabilizer (Stade). The company has
confirmed that the first aircraft for the Spanish Air Force
will be finally delivered in the second quarter of 2016.
Spain has ordered 27 A400M units, while it has already
announced that will stay only 14 planes and the rest will try
to be exported to other interested countries.
A+A
24
ENTREVISTA A+A
Rafael Nogueras
Director del Centro de San Pablo de Airbus Defence & Space / Director of Airbus
Defence & Space San Pablo Centre
“El sector aeroespacial andaluz es un
aliado esencial para Airbus Defence & Space”
> J. Herrera
“The Andalusian aerospace sector is an
essential partner for Airbus Defence &
Space”
A+A
ENTREVISTA A+A
25
The Director of Airbus DS San Pablo facilities (Seville) analyzes in this interview some
of the latest topical issues of the company, as the recent transfer of management of the
A400M programme to Seville, “a step with which we reinforce the FAL and we give a new
boost to the development of the programme and the capabilities of the aircraft”. Rafael
Nogueras explains that this will not entail new work packages for the auxiliary industry,
but it is a great support to the Andalusian aeronautical pole, “as it will strengthen the
position of the companies that collaborate with Airbus DS”. In this regard highlights the
high quality level of the Andalusian auxiliary companies, but they need a greater financial
muscle and increased engineering and production capabilities, as Nogueras explains.
El Director de las instalaciones de San Pablo (Sevilla) de Airbus DS analiza en esta
entrevista algunas de las últimas cuestiones de actualidad de la compañía, como
el reciente traslado de la dirección del programa del A400M a la capital hispalense,
“un movimiento con el que reforzamos la FAL y damos un nuevo impulso al
desarrollo del programa y a las capacidades del avión”. Rafael Nogueras explica que
esto no supondrá nuevos paquetes de trabajo para la industria auxiliar, pero sí es
un nuevo espaldarazo al polo aeronáutico andaluz, “ya que reforzará la posición de
las empresas que colaboran con Airbus DS”. En este sentido destaca el alto nivel
de calidad de las firmas auxiliares andaluzas, a las que reclama dotarse de mayor
músculo financiero y mayores capacidades de ingeniería y producción.
¿Qué va a suponer el traslado de la dirección del programa A400M de Toulouse al
Centro de San Pablo, tanto
para la compañía como para
la planta andaluza?
El traslado de la dirección del
programa A400M de Toulouse
a Sevilla es una cuestión que se
había debatido internamente en
el pasado y que se decidió a principios de este año. Con este movimiento reforzamos la FAL y, al
mismo tiempo, también damos
un nuevo impulso al desarrollo
del programa, esto es al desarrollo de las capacidades del avión.
La dirección del programa se ha
traído consigo a un centenar de
ingenieros que ya están desarrollando su labor en nuestras instalaciones de San Pablo. De este
modo, nuestras instalaciones
sevillanas quedan aún más refor-
zadas con la presencia en ellas
de la dirección del programa y
facilita la relación con nuestros
clientes que vienen a recibir los
aviones.
¿Y para la industria auxiliar de
la comunidad? ¿En qué medida va a repercutir en las empresas del cluster andaluz?
Esta decisión no afecta a la industria auxiliar andaluza en tanto
que la contratación de paquetes
de trabajo no guarda relación
con este traslado. Sin embargo,
sí que supone un nuevo espaldarazo al polo aeronáutico andaluz
en general y al sevillano en particular por parte de Airbus Defence & Space. Sin duda, todo lo
que refuerza nuestra actividad
en Sevilla también refuerza la
posición de las empresas que
colaboran con nosotros.
>>
What will mean the transfer of management of the
A400M programme from
Toulouse to San Pablo Centre, both for the company
and also for the Andalusian
plant?
The transfer of management
of the A400M programme from
Toulouse to Sevilla is a question that had been discussed
internally in the past and it
was decided at the beginning
of this year. With this move
we reinforce the FAL and at
the same time we give a new
boost to the development of
the programme, namely the
development of the aircraft capabilities. The direction of the
programme has brought about
a hundred engineers who are
already developing their work
at our facilities in San Pablo. In
this way, our Sevillian facilities
are further reinforced by the
presence of the programme
management and facilitate the
relationship with our customers who come to receive the
aircraft.
And for the auxiliary industry of the community? How
it will impact on the Andalusian cluster companies?
This decision does not affect the Andalusian auxiliary
industry while recruiting work
packages is not related to this
transfer. However, it involves
a new boost to the Andalusian aerospace pole in general
and in particular to the Sevillian one by Airbus Defence &
Space. Surely, everything that
reinforces our business in Seville also strengthens the posi>>
A+A
26
ENTREVISTA A+A
Se ha hablado en distintos
medios de la contratación de
unas 300 personas para reforzar la factoría de San Pablo y
la FAL del A400M en Sevilla.
¿Cuántas personas se han
incorporado ya y que plazos
manejan para que el programa esté fortalecido para encarar el aumento de las entregas del avión a los clientes?
Algunos medios de comunicación han publicado esta
cifra, pero lo cierto es que no
es correcta. Estamos realizando contrataciones a lo largo de
todo el año en función de las
necesidades industriales, pero
la fase del programa en la que
nos encontramos ya no requiere
cifras de contratación de estas
magnitudes. Por otro lado, el programa sigue fortaleciéndose con
cada nueva entrega y entrada
en servicio de los aviones en las
fuerzas aéreas de nuestros clientes. Continuamos aumentando
el ritmo de producción según la
planificación y robusteciendo la
industrialización del avión.
Precisamente usted es también el responsable del CenA+A
tro de Entregas del A400M.
¿Cuál es la previsión final
de entregas del avión para
este año? ¿Y para 2016? ¿Se
cumplirá con la entrega del
primer avión para España en
el mes de mayo del año que
viene?
Para este año nos hemos
propuesto entregar 13 aviones
a nuestros clientes. Si bien esta
cifra podría aumentar hasta 17
unidades, aunque esto último depende de los resultados de una
campaña de ensayos en vuelo
que estamos realizando en la
actualidad. En estos momentos
estamos trabajando en la planificación industrial para 2016 y la
haremos pública más adelante,
cuando ya se haya determinado.
Aunque sí le puedo adelantar
que esperamos realizar la primera entrega al Ejército del Aire de
España en el primer semestre del
próximo año.
Recientemente han habilitado un nuevo hangar en el
complejo para actividades
relacionadas con el A400M.
¿A qué actividades concretas se destinará?
>>
tion of the companies that collaborate with us.
Some media have published about hiring people
to strengthen the factory of
San Pablo and the FAL of
the A400M in Seville. How
many people have already
incorporated and what are
the deadlines for the programme to be strengthened
to address the increase in
aircraft deliveries to customers?
Some media have published
this figure, but the truth is that
is not correct. We are making
recruitments throughout the
year depending on the needs
of industry, but we are now in a
phase of the programme which
no longer requires recruitment
figures of this magnitude. On
the other hand, the programme
continues to strengthen with
each new delivery and entry
into service of the aircraft in the
air forces of our customers. We
continue to increase the production rate according to the
planning and strengthen the
industrialization of the aircraft.
Precisely you are also responsible for the A400M
Delivery Centre. What is
the final aircraft delivery
forecast for this year? And
for 2016? Will be delivered
the first aircraft to Spain in
May next year?
This year we intend to deliver 13 aircraft to our customers. Although this figure could
increase to 17 units, although
this depends on the results of
a flight test campaign we are
doing now. We are currently
working on industrial planning
for 2016 and we will publish it
later, once is determined. Although I can tell that we expect to make the first delivery
to the Spanish Air Force in the
first half of next year.
It has been recently enabled a new hangar for
activities related to the
A400M. What for concrete
activities will be used?
This is a hangar that provides an additional 6,000
square meters of industrial
space at our facilities in San
Pablo. It has already put
>>
ENTREVISTA A+A
Se trata de un hangar que
aporta 6.000 metros cuadrados
adicionales de superficie industrial
a nuestras instalaciones de San
Pablo. Ya ha entrado en servicio y
realizará labores de mantenimiento y modernización de las flotas
de A400M de nuestros clientes.
¿Cómo valora el papel del sector aeroespacial andaluz en el
programa del A400M y en los
demás programas de transporte militar de Airbus DS?
El sector aeroespacial andaluz
es un aliado esencial para Airbus
Defence & Space. Estamos muy
orgullosos del alto nivel de calidad
que nos aportan nuestros colaboradores de la industria auxiliar
y de haber contribuido a crear
empleo de calidad en empresas
que crecen y trabajan para estar
en la excelencia tecnológica que
requieren nuestros programas,
tanto el A400M como nuestra familia de aviones de transporte de
tamaño medio y ligero, los C295
y CN235. Ahora bien, también es
cierto que nuestra cadena de suministro está demasiado atomizada. Necesitamos que la industria
auxiliar cuente con empresas con
un mayor músculo financiero y
que se doten de mayores capacidades de ingeniería y producción.
¿Qué expectativas tienen de
cara a este año y los próximos
respecto a los otros programas o actividades que se desarrollan en la factoría? C295,
CN-235, Centro MRO, etc.
Tenemos una gran actividad
en otras áreas de negocio como
las que menciona. Este año ya
hemos entregado 12 aviones de
la familia de tamaño medio y tenemos previsto entregar 19 a lo
largo de este año. La actividad en
nuestro Centro de Servicios MRO
y en nuestro Centro Internacional de Instrucción también está
teniendo unos resultados muy
positivos en este ejercicio. En estas dos últimas líneas de negocio
esperamos continuar incrementando la actividad en los próximos
años gracias a la entrada en servicio de las flotas de A400M de
nuestros clientes.
Su compañía ha señalado
que está trabajando para
traer nuevas líneas de negocio para las instalaciones de
>>
“La compañía aún no tiene un
plan consolidado para nuevas
líneas de negocio como los
UAV, pero Sevilla y Andalucía
están preparadas para ello
gracias a los excepcionales
recursos con los que cuenta,
tanto en instalaciones como en
capital humano”
“The company does not have
yet a consolidated plan for new
business lines such as UAVs,
but Seville and Andalusia are
ready for this thanks to their
exceptional resources both in
facilities and human capital”
into service and will perform
maintenance and modernization of A400M fleets of our
customers.
How do you assess ​​the role
of the Andalusian aerospace sector in the A400M
programme and the rest
of the Airbus DS military
transport programmes?
The Andalusian aerospace
sector is an essential partner for Airbus Defence &
Space. We are very proud of
the high quality level provided
by our partners of the auxiliary industry and how they
have contributed creating
jobs of quality in companies
that grow and work to be at
the technological excellence
required by our programmes,
both the A400M and our transport aircraft medium-sized
and lightweight, the C295 and
CN235. But it is also true that
our supply chain is too fragmented. We need the auxiliary
industry companies count on
greater financial muscle and
which provide greater engineering and manufacturing
capabilities.
What are the expectations
for this 2015 and for the
coming years with respect
to the other programmes
or activities taking place
in the plant? C295, CN-235
MRO Center, etc.
We are very active in other
business areas such as you
mentioned. This year we have
already delivered 12 mediumsized aircraft and we are planning to deliver 19 more along
this year. The activity in our
MRO Services and in our International Training Centre is also
having very positive results
in this exercise. In these two
lines of business we expect to
continue increasing the activity in the coming years thanks
to the entry into service of the
A400M fleets for our customers.
Your company says it is
working to bring new business to the facilities of
Seville and Andalusia, as
regards the UAV's. What
would be and what would
27
mean for San Pablo Centre
and the auxiliary industry?
At this time there is no
consolidated plan in this regard. What we have said is
that in case of the company
decided to bring new business lines, Seville is ready for
it thanks to its exceptional resources both in facilities such
as human capital.
Airbus and AENA agreed to
the extension of industrial
activity in Seville Airport,
adjoining to San Pablo factory, mainly to expand its
activity in MRO. What is
the current situation of the
project?
It is not about an extension
of our industrial activity but
maintaining and consolidating the existing one. Our MRO
Services Centre has a very
good activity on the grounds
located at the north of the
runway of Seville Airport. Additionally, as discussed above,
the entry into service of the
new hangar for maintenance
and modernization of A400M
fleets of our customers represents an increase in MRO
activity that we had already
planned for this phase of the
programme.
The Training Centre celebrates in 2015 five years after its launch. What is your
balance of its history and
what are the forecasts handled facing the increased
activity, particularly in the
training of pilots and technicians of the A400M?
The International Training
Center is having an outstanding performance. We have
full-flight simulators, as well as
all partial simulators required
for all platforms for the most
effective instruction of our
customers. More than a thousand students per year pass
through these facilities to enable crews to fly our products,
as well as to instruct their technicians in performing maintenance of the platforms. Not
only A400M, but also of our
family transport medium in
size. Regarding A400M, we
have high activity in the crew
training and technicians.
A+A
28
ENTREVISTA A+A
Sevilla y Andalucía, como la
referente a los UAV’s. ¿Cuáles serían y qué supondría
para el Centro de San Pablo
y la industria auxiliar?
En este momento no existe
ningún plan consolidado a este
respecto. Sí hemos dicho que
en el caso de que la compañía
decidiera traer nuevas líneas de
negocio, Sevilla está preparada
para ello gracias a los excepcionales recursos con los que
cuenta, tanto en instalaciones
como en capital humano.
Airbus y AENA acordaron la
ampliación de la actividad industrial en el aeropuerto de
Sevilla, anexo a la factoría de
San Pablo, principalmente
para ampliar su actividad en
MRO. ¿En qué situación se
encuentra ese proyecto?
No se trata tanto de una ampliación de nuestra actividad industrial como de mantenimiento
y consolidación de la ya existente. Nuestro Centro de Servicios
MRO tiene una muy buena actividad en los terrenos que se encuentran al norte de la pista del
Aeropuerto de Sevilla. Adicionalmente, como comentaba anteriormente, la entrada en servicio
del nuevo hangar para operaciones de mantenimiento y modernización de las flotas de A400M
A+A
de nuestros clientes supone un
incremento de actividad en MRO
que ya teníamos previsto para
esta fase del programa.
El Centro de Simuladores y
Formación de Tripulaciones
y Técnicos (Training Centre)
cumple en 2015 cinco años
desde su puesta en marcha.
¿Qué balance hace de su
trayectoria y qué previsiones
manejan de cara al incremento de su actividad, en especial en la formación de pilotos y técnicos del A400M?
El Centro Internacional de
Instrucción está teniendo un rendimiento excepcional. Disponemos de simuladores completos
de vuelo, así como de todos los
simuladores parciales necesarios
para todas las plataformas para
la más eficaz instrucción de nuestros clientes. Más de mil alumnos pasan cada año por estas
instalaciones para habilitar a sus
tripulaciones para volar nuestros
productos, así como para instruir
a sus técnicos en la realización
de las tareas de mantenimiento
de las plataformas. No sólo de
A400M, sino también de nuestra
familia de transporte de tamaño
medio. En cuanto a A400M, tenemos una alta actividad en la formación de tripulaciones, técnicos
y supervisores de carga.
“We are currently working on
industrial planning for 2016
and we will publish it later,
but we expect to make the
first delivery to the Spanish
Air Force in the first half of
next year”
“Actualmente estamos
trabajando en la planificación
industrial para 2016 y la
haremos pública más adelante,
pero esperamos realizar la
primera entrega al Ejército del
Aire de España en el primer
semestre del próximo año”
30
ENTREVISTA
EN PORTADAA+A
A+A
JORGE MONTEIRO
CÓNSUL GENERAL DE PORTUGAL EN ANDALUCÍA / CONSUL GENERAL OF PORTUGAL IN ANDALUSIA
“Existen todos los
motivos para que
Portugal y Andalucía
estrechen lazos de
colaboración en el
sector aeronáutico”
“There are many
reasons for Portugal
and Andalusia to have
a closer partnership
in the aerospace
sector”
> J. Herrera
El Cónsul General de Portugal en Andalucía, Jorge Monteiro, nos explica en esta
entrevista cómo es la industria aeronáutica de su país, sus principales actores y
las interesantes oportunidades de negocio que ofrece para las empresas andaluzas
en diversas áreas. Un sector que el Gobierno luso ha incluido como “uno de los
clusters principales y una de las prioridades para el futuro de la economía del país”,
y que toma precisamente como ejemplo de desarrollo al cluster andaluz. “Podemos
beneficiarnos de la experiencia y cooperación con otros clusters, como el andaluz, y
aprender con lo mejor que se hace en cada país”, asegura.
A+A
EN
ENTREVISTA
PORTADA A+A
31
The Consul General of Portugal in Andalusia, Jorge Monteiro, explains in this interview the
current situation of the aviation industry in Portugal, its main actors and some interesting
business opportunities it offers for the Andalusian companies in different areas. A sector
that the Portuguese Government has listed as “one of the main clusters and one of the
priorities for the future of the country’s economy” and it takes just as an example the
Andalusian cluster development. “We can benefit from the experience and cooperation
with other clusters, such as the Andalusian, and learn with the best done in each
country”, he said.
¿Cómo es la industria aeroespacial en Portugal?
¿Cómo está estructurado el
sector y cuáles son las principales empresas que conforman su actividad?
El sector aeronáutico en
Portugal está en crecimiento.
Históricamente OGMA era la
principal empresa del sector
con dimensión y aún así el 90%
de su trabajo se centraba en el
área de mantenimiento, y no
de fabricación. Actualmente es
una industria más fuerte, tiene
actores más consistentes y a
distintos niveles, es decir, OEM
(Embraer), Tier 1 (con OGMA ya
consolidada y Caetano Aeronáutica en desarrollo) y una serie de Tier 2 y Tier 3 (Motofil, Incompol, Vangest) que trabajan
directamente para constructores aeronáuticos importantes,
tanto en fabricación de utillaje
como en piezas de aviones.
En el campo de los servicios,
Portugal cuenta con empresas
muy fuertes y experimentadas
en el área de ingeniería, en
casi todas las áreas, como la
ingeniería mecánica (diseño y
cálculo de estructuras) e industrial, sistemas, UAVs, servicios
MRO, aeronavegabilidad, etc.
¿Cuáles son los subsectores más importantes o de
mayor desarrollo? ¿Hacia
dónde se dirige el futuro de
esta industria en Portugal?
El Gobierno portugués ha
asumido el sector aeronáutico como uno de los clusters
principales para el futuro. Se
trata de un sector de bienes y
servicios de fuerte componente
exportador, y por ello se ha incluido entre las prioridades de
la economía portuguesa. Portugal necesita dimensión y una
de las debilidades que tenemos
que superar es precisamente
hacer a las empresas trabajar
de manera conjunta para proporcionar una oferta más consistente. Portugal tiene todas
las condiciones para ser muy
competitivo en el mercado aeronáutico: tenemos buenas universidades, disponibilidad del
Gobierno para invertir, políticas
fiscales que apoyan las empresas y la contratación, una I+D
bien desarrollada y soportada
por múltiples instrumentos. En
general, el ambiente es favorable al crecimiento del sector.
¿De qué manera apoya el
Gobierno a las empresas
aeronáuticas?
Las reformas estructurales
implantadas en los últimos años
conjugadas con un plan de incentivos fiscales y al empleo
hacen de Portugal un destino
cada vez más atractivo para los
empresarios. Para un proyecto
que implique una creación de
puestos de trabajo indefinidos
y cualificados, los apoyos a la
creación de empleo pueden llegar a representar un ahorro de
hasta un 36% de los costes salariales. También hay que destacar la reforma fiscal, y más
concretamente la reducción de
la fiscalidad a las empresas: el
tipo del impuesto de sociedades baja al 21% en el año 2015
y se reducirá hasta el 17% - 19%
en los años siguientes.
Específicamente para la industria aeronáutica el Gobierno
ha creado un programa de cualificación laboral que mejora las
capacidades en diversas áreas,
>>
How is the aerospace industry in Portugal? How
the sector is structured
and what are the main
companies working on it?
The aviation industry is
growing in Portugal. OGMA
historically was the main big
company in this sector even
though 90% of its work is focused on the maintenance
area, not manufacturing. Today is a stronger industry,
with more consistent players and at different levels, ie
OEM (Embraer), Tier 1 (with
OGMA already consolidated
and Caetano Aeronautics in
developing) and a series of
Tier 2 and Tier 3 (Motofil, Incompol, Vangest) that work
directly for major aircraft
manufacturers in both tooling
and manufacturing aircraft
parts. In the area of services,
Portugal has very strong and
experienced companies in
engineering, in almost all areas, including mechanical
engineering (design and calculation of structures) and
industrial, systems, UAVs,
MRO services, airworthiness,
etc.
What are the most important subsectors or further
development? Where the
future of this industry in
Portugal is headed?
The
Portuguese
Government has assumed the
aviation sector as one of
the main clusters for the future. This is a sector of goods
and services of strong exporter component, and therefore
has been included among the
priorities of the Portuguese
economy. Portugal needs dimension and one of the weaknesses that we have to overcome is precisely to make
companies work together to
provide a more consistent
supply. Portugal has all the
conditions to be very competitive in the aviation market: we
have good universities, availability of the Government to
invest, fiscal policies that support business and hiring, a
R&D well developed and support by multiple instruments.
In general, the environment is
favorable to the growth of the
sector.
In what way the Government supports the aerospace companies?
The structural reforms implemented in recent years
combined with a plan of tax
incentives and employment
make Portugal an increasingly attractive destination for
entrepreneurs. For a project
that involves job creation,
of quality, can represent a
saving of up to 36% of wage
costs. Also noteworthy is the
fiscal reform, and more specifically the reduction in tax
on companies: the rate of corporation tax low to 21% in the
year 2015 and will be reduced
up to 17% - 19% in the years
following.
Specifically for the aerospace industry the Government has created a job skills
program that enhances the
capabilities in different fields
such as metallurgy, and creates new qualifications for
the industry such as aircraft
structures technician. There
>>
A+A
32
ENTREVISTA A+A
“Las plantas de Embraer en
Portugal seguirán creciendo y
abriendo nuevas oportunidades
para las empresas portuguesas,
y también para las que están
cercanas, como las andaluzas”
como la metalurgia, y crea
nuevas cualificaciones para la
industria, como técnico de estructuras de aviones. Cuenta
con dos centros de formación
en Évora y Setúbal, además de
aprovechar las capacidades
de otros centros que contaban
con experiencia en la materia.
Además, Portugal dispone de
un conjunto diversificado de
capacidades en el sector: revestimiento en corcho para el
interior de aviones, sofisticados
sistemas tecnológicos para
monitorizar sistemas críticos,
fabricación de aviones no tripulados (UAV’s) o el desarrollo
de aeroestructuras complejas.
El sector aeronáutico es también un ejemplo de integración
de competencias que se unen
para crear grandes proyectos,
como el proyecto “LIFE”, dirigido a que el interior de los aviones sea más ligero, ecológico y
confortable.
¿Considera que este sector
es estratégico para Europa
en general?
Todas las previsiones de
los principales constructores
aeronáuticos (Airbus, Boeing,
Embraer, Bombardier) anticipan un crecimiento significativo del número de aviones
nuevos, que sale directamente
del aumento del número de
pasajeros en los próximos 20
años. En Europa tenemos uno
de los dos mayores constructores del mundo –Airbus–, y
Embraer está aumentando
sus inversiones en Portugal y
en otros países europeos (su
número de proveedores europeos aumenta cada año). El
hecho de tratarse de un sector
con ciclos largos acaba por
dar estabilidad a los proveedores de estos fabricantes. Es lo
A+A
que necesitan las empresas,
cualesquiera que sean.
¿Se han visto afectadas las
empresas lusas por la crisis
económica de los últimos
años? ¿En qué medida?
Un poco en la misma medida
que todas las demás en Europa. De cualquier forma, en un
periodo de crisis siempre hay
oportunidades y en cuanto al
sector aeronáutico, muchas
empresas han entrado en esta
industria a partir de otros sectores, justamente por tratarse
de una medida estratégica de
diversificación de actividad.
En su país existe PEMAS, la
asociación de la industria
aeronáutica, pero ¿existe,
la figura de los clústeres
regionales, como HÉLICE,
encaminados a potenciar
el desarrollo del sector en
las zonas de mayor conocimiento y tradición?
Teniendo en cuenta la dimensión del país y el tamaño del sector portugués, no se ha considerado necesario crear clusters
regionales. Lo que si que hay
es un cluster nacional potente
y bien organizado. Además de
PEMAS (aeronáutica), existen
DANOTEC (defensa) y PROESPAÇO (espacio), que son tres organizaciones de empresas muy
experimentadas y que recientemente han llegado a un acuerdo
para unirse en una única asociación que se llama AED.
¿Qué diferencias observa
entre el sector portugués y
el sector español?
El sector se ha desarrollado
mucho antes en España que en
Portugal, tiene un mercado mucho más grande, ha participado en programas importantes
>>
“Embraer factories in Portugal
will continue to grow and open
new opportunities for Portuguese
companies, and also for those
who are ready, such as the
Andalusian”
are two training centers in
Evora and Setubal, in addition to leverage the capabilities of other centers with
experience in the field. In
addition, Portugal has a diversified range of capabilities
in the sector: cork coating
inside aircraft, sophisticated technological
systems
to monitor critical systems,
manufacture of UAVs or the
development of complex
aerostructures. The aviation
sector is an example of integration of skills that come
together to create large projects, such as “LIFE”, aimed
at the interior of the aircraft
to be lighter, ecological and
comfortable.
Do you think that this sector is strategic for Europe
in general?
All forecasts of the major aircraft manufacturers
(Airbus, Boeing, Embraer,
Bombardier) anticipate a significant growth in the number
of new aircraft, due to the
increased number of passengers in the next 20 years. In
Europe we have one of the
world’s two largest constructors -Airbus-, and Embraer
is increasing investments in
Portugal and other European
countries (its number of European suppliers is increasing
every year). As this is a sector
with long cycles it brings stability to the suppliers of these
manufacturers. This is what
companies need, whatever
they be.
¿How have been affected
the Portuguese companies by the economic crisis of recent years? What
extent?
I think in the same way as
others in Europe. Anyway,
in a period of crisis there are
always opportunities and in
regard to the aviation industry, many companies have entered this industry from other
sectors, precisely because it
is a strategic move to diversify activity.
In your country there is PEMAS, the Portuguese aerospace industry association,
but are there also regional
clusters, as HÉLICE, aimed
at enhancing the sector’s
development in the areas
of greater knowledge and
tradition?
Taking into account the
size of the country and the
size of the Portuguese sector it was not considered
necessary to create regional clusters. What we have is
a powerful national cluster
and well organized. Besides
PEMAS (Aeronautics), there
are DANOTEC (Defence) and
PROESPAÇO (Space), which
are three very experienced
organizations and companies
that have recently reached an
agreement to join in an unique
partnership called AED.
What differences do you
see between the Portuguese and Spanish industry sector?
The sector has developed
much earlier in Spain than in
Portugal, has a much larger
market, has participated in
major programmes such as
the A400M, counts on different factories of Airbus, such
as Tablada, San Pablo and
Cadiz in Andalusia. They are
different dimensions. Even
so it is clear that Portugal
>>
ENTREVISTA A+A
como el A400M, tiene diversas
factorías de Airbus, como las
de Tablada, San Pablo y Cádiz
en Andalucía. Son dimensiones
diferentes. Aun así esta claro
que Portugal puede hacer el
mismo camino y a lo mejor más
rápidamente. Existe disponibilidad y voluntad para eso. Tenemos todas las condiciones que
necesitamos para eso y también podemos beneficiarnos de
la experiencia y de la cooperación con otros clusters, como
el andaluz.
¿Qué relación existe hoy en
día entre las empresas andaluzas y portuguesas?
Muchas de las empresas
portuguesas tienen ya como
clientes empresas andaluzas.
No obstante, está claro que
Portugal no tiene todavía una
presencia tan fuerte como podría tener en Andalucía. Y creo
que las empresas andaluzas,
las del Grupo Airbus, sus Tier 1
y muchas otras de la industria
auxiliar, no están familiarizadas
con la diversidad y capacidades de nuestras empresas. Es
un ámbito en el que queremos
trabajar conjuntamente con los
representantes del Cluster HÉLICE de forma que podamos
acercar más a nuestras empresas. En ese sentido, la Platafor-
ma de Industrias de Defensa
Nacionales (IdD) y HÉLICE vienen desarrollando una estrecha
colaboración y el pasado mes
de mayo celebraron un encuentro B2B entre empresas de ambos países, con la presencia de
la Secretaria de Estado de Defensa de Portugal, Dña. Berta
Cabral.
¿Cree que el mercado portugués ofrece buenas oportunidades de negocio para
las empresas andaluzas?
¿En qué áreas?
Indiscutiblemente. En particular en fabricación. Por calidad y por precio. El precio es
cada vez más un criterio decisivo para las grandes empresas
aeronáuticas responsables por
grandes
subcontrataciones.
El precio influye, pero también
la calidad y la limitación de los
riesgos. Los plazos en aeronáutica son muy relevantes, implican riesgos que la proximidad
ayuda a reducir. En esta relación precio-calidad-proximidad,
creo que está la ventaja competitiva de las empresas portuguesas. Tanto en servicios de
ingeniería como en fabricación,
de componentes o de utillaje,
tenemos una considerable capacidad que podrá potenciar el
crecimiento del sector.
>>
can follow the same way and
maybe faster. There is availability and willingness to do
so. We have all the conditions
we need for that and we can
also benefit from the experience and cooperation with
other clusters, such as the
Andalusian one.
What is the relationship
today between the Andalusian and Portuguese
companies?
Many Portuguese companies have already Andalusian
firms as customers. However, it is clear that Portugal
does not yet have a strong
presence in Andalusia as it
could have. And I think the
Andalusian companies, the
Airbus Group, its Tier 1 and
many other firms of the auxiliary industry are not familiar
with the diversity and capabilities of our companies. This
is an area in which we want
to work together with representatives of HÉLICE Cluster
so that we can bring closer
to our companies. In that
sense, the Portuguese Platform for Defense Industries
(IdD) and HÉLICE are now
developing a close cooperation and last May held a B2B
meeting between companies
33
of both countries, with the
presence of the Secretary of
State for Defence of Portugal, Ms. Berta Cabral.
Do you think the Portuguese market offers good
business opportunities for
Andalusian companies? In
what areas?
There is no doubt. Particularly in manufacturing. By
quality and price. Price is increasingly decisive for large
aerospace companies responsible for large outsourcing basis. The price influences, but also the quality and
control of risks. Deadlines in
aerospace are very relevant,
they involve risks that proximity helps to reduce. The competitive advantage of Portuguese companies is in this
relation price-quality-proximity, I think. In both engineering
services and manufacturing
of components or tooling, we
have a great capacity which
can enhance the growth of
the sector.
Embraer, one of the major
global manufacturers, has
opened two new factories
in the country in recent
years. What is assuming
for the sector?
>>
A+A
34
ENTREVISTA A+A
Embraer, uno de los grandes
fabricantes mundiales, ha
abierto dos nuevas factorías
en su país en los últimos
años. ¿Qué está suponiendo
para el sector?
Un avance enorme, ha sido
decisivo en el desarrollo rápido
del sector en Portugal. Junto
con un programa de offsets de
Airbus, que tuvo mucho éxito, la
presencia de Embraer en Portugal es un elemento crucial para
que las empresas tengan visibilidad y garantías de largo plazo.
Son dos fábricas magníficas
que ya están en funcionamiento y que seguirán creciendo y
abriendo nuevas oportunidades
para las empresas portuguesas,
y también para las que están
cercanas, como las andaluzas.
Usted conoce el sector aeroespacial andaluz. ¿Cómo
valora su evolución en los
últimos años?
El cluster andaluz es una referencia en Europa, generando
ya unas ventas superiores a los
2.000 millones de euros al año.
Es un ejemplo para el desarrollo
del sector portugués. Desde mi
llegada a Andalucía he procurado conocer lo mejor que se hace
en el sector andaluz, hablando
con las empresas y a través
de un contacto regular con los
A+A
representantes de HÉLICE. El
objetivo es identificar oportunidades de colaboración. Por lo
que he podido comprobar en
los últimos dos años, me parece
evidente que existen todos los
motivos para que Portugal y Andalucía estrechen lazos, por cercanía geográfica y por lo mucho
que podemos aprender con lo
mejor que se hace en cada país.
¿Qué mensaje lanzaría a las
empresas andaluzas para
animarlas a participar en el
sector aeroespacial luso?
Que conozcan más a las empresas portuguesas, que las
incluyan en sus consultas comerciales, le confíen proyectos
para que comprueben que son
capaces de hacerlo bien. Y evidentemente, que nos visiten
en Portugal, que van a quedar
sorprendidos en muchos aspectos. Es también importante
que sepan que cuentan con el
apoyo de IdD y de AICEP (Agencia para la Inversión y Comercio
Exterior de Portugal), que tienen
la misión de apoyar a las empresas portuguesas del sector
aeronáutico y de defensa en general, en sus procesos de internacionalización, y por supuesto,
también a las empresas que
quieran hacer negocios e invertir en Portugal.
This is a huge step forward
in the quick development of
the sector in Portugal. Along
with an offsets programme
of Airbus, which was very
successful, Embraer’s presence in Portugal is crucial
for companies to have visibility and warranties in long
term. There are two magnificent factories already in operation and will continue to
grow and open new opportunities for Portuguese companies, and also for those
who are nearby, such as the
Andalusian.
You know the Andalusian
aerospace sector. How
do you assess its evolution in recent years?
The Andalusian cluster
is a reference in Europe,
generating sales of more
than 2,000 million euros by
year. It is an example for the
development of the Portuguese industry. Since my
arrival in Andalusia I have
tried to learn what is done
best in the Andalusian sector, talking with companies
and through regular contact with representatives
of HÉLICE. The goal is to
identify opportunities for
collaboration. From what I
have seen in the past two
years, it seems clear to me
that there are many reasons
for Portugal and Andalusia
to have a closer partnership,
by geographical proximity
and by how much we can
learn with the best done in
each country.
What message would
you send to Andalusian
companies to encourage
them to participate in the
Portuguese
aerospace
sector?
To know more and better
the Portuguese companies,
to include them in their business consultations, projects
entrusted to check they are
capable of doing it well. And
of course, visit us in Portugal, they will be surprised
in many ways. It is also important to know that we can
count on IDD and AICEP
(Agency for Investment
and Foreign Trade of Portugal) that have the mission
of supporting Portuguese
companies of the aerospace and defense sector in
general, in the internationalization processes, and also
for companies that want to
do business and invest in
Portugal.
36
EMPRESAS A+A
Isotrol amplía su presencia en el
sector con el desarrollo de medios de
pruebas para aviones
> Redacción
La compañía tecnológica da un
paso al frente en su apuesta por
la diversificación estratégica e
incrementa su participación en
la industria aeronáutica con una
nueva línea de negocio enfocada al
desarrollo de hardware y software,
para el testeo de los sistemas de
las aeronaves en tierra durante su
fabricación. Además, está analizando
nuevos mercados y oportunidades
de negocio para trasladar su
experiencia y know-how en áreas
específicas a otros países y clientes
del sector aeroespacial, en las que
cuenta con más de diez años de
experiencia.
A+A
I
sotrol, la ingeniería especializada en el desarrollo de software
para sistemas de supervisión y control presente en diversos
sectores, está reforzando su apuesta estratégica por la diversificación de actividades y servicios, y ha decidido potenciar su participación en el sector aeronáutico con la puesta en marcha de una
nueva línea de negocio enfocada al desarrollo de sistemas y Medios
de Prueba (Test Means) para aviones. Se trata de una actividad que
está creciendo de manera notable en la compañía andaluza, gracias a su participación en varios contratos importantes logrados
en el último año en aeronáutica, un sector en el que está presente
desde el año 2005.
La firma ha creado en este campo, en base a sus alianzas con
otros socios, soluciones completas llave en mano para las pruebas
de los sistemas de las aeronaves en tierra durante su proceso de fabricación y montaje. El Presidente de Isotrol, José Luis Calvo, explica que “este tipo de actividad requiere una disponibilidad inmediata
del equipo de desarrollo y un gran conocimiento de las tecnologías
propias de cada cliente, lo que implica crear una oferta de servicios
muy especializada”.
Por este motivo, la empresa mantiene una estrecha colaboración
con la también firma andaluza AERYS, con quien está desarrollando soluciones completas que aúnan el hardware y software necesario para crear los Medios de Pruebas requeridos en cada proyecto.
“Para abordar esta actividad, trabajamos tanto en Sevilla como en
Madrid, en estrecha relación con nuestros clientes”, añade.
Con este nuevo proyecto, Isotrol pretende consolidar e incrementar su peso en la industria aeronáutica, aportando el conocimiento
y know-how que ha desarrollado para otros importantes sectores
como el energético, y continuando con la labor de diversificación y
>>
EMPRESAS A+A
37
José Luis Calvo, Presidente de Isotrol. /
José Luis Calvo, President of Isotrol.
Isotrol
expands its presence in
the sector developing Tests Means for
aircraft
The technology company takes a
step forward in its commitment
to strategic diversification and
increases its participation in
the aviation industry with a
new business line focused
on developing hardware and
software for aircraft testing
systems on the ground during
manufacture. It is also exploring
new markets and business
opportunities to transfer its
experience and know-how in
specific areas to other countries
and customers of the aerospace
sector, in which counts on more
than ten years of experience.
I
sotrol is a recognized engineering specialized in developing software for systems of supervision and control present in different
sectors. Now is strengthening its strategic commitment to diversification of activities and services and has decided to enhance its
participation in the aviation sector with the launch of a new business line focused on developing systems and Tests Means for aircraft. This is an activity that is growing significantly in the Andalusian
company thanks to its participation in several important contracts
awarded last year in aerospace, a sector in which Isotrol is present
since 2005.
The firm has created in this area, based on alliances with other
partners, complete turnkey solutions for testing of aircraft systems
on the ground during manufacture and assembly processes. The
President of Isotrol, José Luis Calvo, explains “this kind of activity
requires an immediate availability of the equipment in development
and a great knowledge of the technologies of each customer, which
involves creating a range of highly specialized services”.
For this reason, Isotrol works closely with another Andalusian
company, AERYS, with which is developing turnkey solutions that
combine hardware and software necessary to create tests means
required in each project. “For the right development of this activity,
we work both in Seville and Madrid, in close relationship with our
customers”, he adds.
With this new project Isotrol aims to consolidate and increase
its presence in the aviation industry, by providing knowledge and
know-how developed for other sectors such as electricity, and continuing the work of diversification and penetration into new markets
that the company has remained as one of its hallmarks along its 30
years of existence.
>>
A+A
38
EMPRESAS A+A
Especializada en la
implementación de soluciones
tecnológicas para diversos
sectores, Isotrol cuenta con
Airbus como principal cliente
en aeronáutica, para el que
trabaja en los programas
A400M, A330 MRTT y L&M
penetración en nuevos nichos de mercado que la empresa ha mantenido como una de sus señas de identidad a lo largo de sus 30
años de existencia.
José Luis Calvo subraya que diversos factores influyeron en la
decisión de Isotrol de adentrarse en el negocio aeronáutico. “Por un
lado, habíamos alcanzado la madurez necesaria en sectores tradicionales y era el momento de abrirse a nuevos mercados. Por otro,
la cercanía a la sede de Airbus en Sevilla nos permitía mantener una
comunicación constante con el cliente y ofrecer un servicio de calidad en plazos y precios, siendo muy competitivos. De este modo,
aprovechamos esta oportunidad para proyectar la experiencia y el
know-how de nuestro equipo en un ámbito tan especializado”.
Además de la actividad en desarrollo de Medios de Prueba, la
empresa continúa llevando a cabo otros trabajos ya plenamente
consolidados para el sector, enfocados a los servicios postventa, como la realización de las publicaciones y manuales de documentación técnica (de operación, mantenimiento, etc.), que debe
acompañar a un avión cuando se entrega a un cliente. Estos trabajos estuvieron inicialmente vinculados a los programas L&M de
Airbus Defence & Space (C212, C295, CN-235), y en los últimos
años se han ido ampliando a otros importantes programas como el
A330MRTT o el A400M. Su actividad en el sector también ha implicado colaborar con el
Centro de Instrucción de Pilotos y Técnicos de Airbus DS (Training
Centre), desarrollando cursos interactivos de instrucción para pilotos de los modelos C212, CN235 y C295. “No obstante, nuestra
actividad ha ido evolucionando de forma paralela hacia el desarrollo
de software específico con amplio contenido tecnológico, una actividad en la que somos especialistas”, aclara José Luis Calvo.
Crecimiento exterior y nuevos mercados
La compañía también tiene muy presente su apuesta por la internacionalización y por la apertura hacia los mercados exteriores, como
demuestra la creación de oficinas comerciales en Estados Unidos,
Reino Unido y Brasil en los dos últimos años. En este sentido, Isotrol
está analizando desde su área aeronáutica la posibilidad de adentrarse en nuevos mercados y aprovechar las oportunidades de negocio, para trasladar la experiencia y conocimiento tecnológico de
su equipo experto en Publicaciones Técnicas y Bancos de Pruebas
a otros países. “Estamos convencidos de que nuestras capacidades son exportables a mercados internacionales, donde compañías del sector pueden aprovechar la experiencia que hemos desarrollado a lo largo de nuestra trayectoria”, afirma el Presidente.
Para ello, la hoja de ruta de la compañía ha establecido como uno
de sus objetivos para los próximos años reforzar su posición en las
áreas de especialización de la industria aeronáutica. En el caso de
las Publicaciones Técnicas, “buscamos mantener y ampliar nuestra
colaboración con grandes clientes como Airbus DS y Airbus Helicopters; mientras que en los Test Means vamos a seguir apostando
>>
A+A
José Luis Calvo stressed that several factors influenced Isotrol’s
decision of getting into the aerospace business. “On the one
hand, we reached the necessary maturity in traditional sectors
and it was time to open up new markets. Furthermore, the proximity to the Airbus headquarters in Sevilla allowed us to maintain
constant communication with the customer and provide a quality
service in terms and with very competitive prices. Thus, we take
this opportunity to project the experience and know-how of our
team in such a specialized field.”
In addition to the test means development, the company continues carrying out other works well established for the sector,
focusing on after-sales services, such as publications and technical documentation manuals (operation, maintenance, etc.),
required when an aircraft is delivered. These works were initially
linked to L&M programme Airbus Defence & Space (C212, C295,
CN-235), and in the last few years they have expanded to other
major programmes such as the A330MRTT and the A400M. Its activity in the sector has also involved some collaboration
with the Airbus DS International Training Centre, developing interactive courses for pilots of the C212, CN235 and C295 models. “However, our business has evolved in parallel to the development of specific software with comprehensive technological
content, an activity in which we are experts”, says José Luis Calvo.
Growth abroad and new markets
The company is committed to internationalization and openness
to foreign markets, as evidenced by the establishment of trade
offices in the USA, UK and Brazil in the last two years. In this
sense, Isotrol is analyzing from its aerospace area the opportunity
of participating in new markets and take advantage of business
opportunities to transfer the experience and technical knowledge
of its expert team on Technical Publications and test benches to
other countries. “We are convinced that our capabilities can be
exported to international markets, where companies can take
our industry experience we have developed over our history” the
president said.
>>
EMPRESAS A+A
39
Isotrol is specialized in the
implementation of technological
solutions for many sectors, and
Airbus is its major customer in
aeronautics, for which develops
projects in the A400M, A330
MRTT and L&M programmes
© Airbus
por incrementar la especialización y calidad de nuestros productos,
tanto en hardware como en software, para aumentar aún más el valor de nuestra oferta, buscando las alianzas adecuadas para crecer
y diversificar nuestra actividad en nuevos clientes y sectores”.
A los pilares de la diversificación y especialización, Isotrol también añade como herramienta clave para su crecimiento en el futuro
el factor de la innovación; un aspecto que considera especialmente
importante para aumentar la competitividad y generar mayor conocimiento a su equipo de profesionales, compuesto en la actualidad
por más de 200 personas. De hecho, la actividad del I+D forma parte de su actividad desde los inicios de la empresa, que surgió de la
Escuela Superior de Ingenieros de la Universidad de Sevilla.
Destaca a este respecto la participación de Isotrol en numerosos
proyectos de I+D y en diversos programas europeos, lo que le ha
permitido desarrollar iniciativas tan interesantes como ADALSCOM,
destinada a mejorar los sistemas de comunicaciones de plataformas y aviones no tripulados (UAS/RPAS), además de participar en
proyectos relacionados con el desarrollo de software y sistemas de
calidad en la producción de aeronaves. El objetivo es seguir trabajando también en esta línea, y aprovechar las oportunidades tecnológicas y de negocio que el mercado viene ofreciendo en el sector
aeronáutico internacional, y que han aumentado considerablemente gracias al empuje y desarrollo que Andalucía ha experimentado
en este ámbito en la última década, indica el presidente de Isotrol.
“Estoy convencido de que el sector aeronáutico es clave para el
desarrollo de Andalucía, tal y como sucedió hace más de 40 años
en el sur de Francia. En ese momento, el gobierno francés apostó
por desarrollar en Toulouse una industria de futuro, lo que ha representado un desarrollo económico clave para una de las regiones que en su día era una de las más retrasadas, y dependiente de
sectores tradicionales con menor valor añadido. Yo mismo tuve la
oportunidad de ver ese cambio, puesto que trabajé como becario
en Toulouse tras acabar la carrera de Ingeniería Industrial. Ese es el
ejemplo que debemos seguir entre todos, para lograr que la aeronáutica andaluza sea una industria fuerte, competitiva y con mucho
futuro por delante”, concluye José Luis Calvo.
Sede de Isotrol en Sevilla. / Isotrol headquarters in Seville.
For this purpose, the roadmap of the company has established itself as one of its objectives for the coming years to strengthen its position in the areas of specialization of the aviation industry. In the case
of the Technical Publications, “we look for maintaining and expanding
our cooperation with large customers such as Airbus DS and Airbus
Helicopters; in the case of Tests Means we will continue investing in a
better specialization and quality of our products, both hardware and
software, to further increase the value of our offer, searching for the
right partnerships to grow and diversify our business into new customers and sectors”.
Apart from diversification and specialization, Isotrol also adds innovation as a key tool for growth in the future, an aspect that considers especially important to increase competitiveness and generate greater knowledge to its professional team, composed today of
more than 200 people. In fact, R&D is part of Isotrol’s activity since
the beginning, which emerged from the Higher Technical School of
Engineering at the University of Seville.
It highlights in this regard the participation of Isotrol in many R&D
European projects, which has allowed it to develop interesting initiatives as ADALSCOM, aimed at improving communications systems of platforms and unmanned aircraft (UAS / RPAS), as well as
participating in projects related to software development and quality
systems in aircraft. The aim is also to continue working on this line
and take advantage of technological and business opportunities in
the international aviation industry, which have increased considerably
thanks to the boost and development that Andalusia has experienced
in this field over the last decade, as indicates Isotrol’s president.
“I am convinced that aerospace sector is key to the development
of Andalusia, as it happened 40 years ago in the south of France. At
that time, the French government decided to develop an industry of
future in Toulouse, which has been a key economic factor to a region
that once was one of the most underdeveloped and dependent on
traditional sectors with lower value added. I had the opportunity to
see this change, since I worked as trainee in Toulouse after finishing
Industrial Engineering studies. That is the example to follow together,
to make Andalusian aerospace a strong and competitive industry and
with a great future ”, concluded José Luis Calvo.
A+A
40 EMPRESAS A+A
EPMM, equipamiento
tecnológico de vanguardia para la
industria aeroespacial
> J. Herrera
La joven empresa andaluza
desarrolla fresadoras y centros de
mecanizado de tres y cinco ejes para
el mecanizado piezas de fibra de
carbono y aluminio. Estás máquinas
permiten acelerar la velocidad
de fabricación de este tipo de
componentes en su fase industrial.
Todo ello a través de soluciones
desarrolladas a la medida de las
necesidades de sus clientes, creando
un producto “llave en mano”.
Con sede en Sevilla y oficinas en
Madrid, su objetivo es convertirse
en proveedor preferente para este
tipo de maquinaria en el mercado
nacional e internacional, para el
cual ya ha comenzado a exportar
sus primeros equipos a clientes en
varios países del extranjero.
A+A
The young Andalusian company
develops milling machines and
five-axis machining centres
for parts of carbon fiber and
aluminum. These machines
allow accelerating the speed
of manufacture of this type of
components in its industrial
phase. All this through solutions
tailored to the needs of its
customers, creating a “turnkey”
product. With headquarters in
Seville and offices in Madrid,
its objective is to become a
preferred supplier for this type
of machinery in the national and
international markets, for which
it has already begun exporting
its first equipment to customers
in some foreign countries.
EMPRESAS A+A
41
Área de ingeniería y diseño de EPMM. /
EPMM engineering and design department.
EPMM, cutting-edge
technological equipment for the
aerospace industry
L
a historia de la empresa EPMM es un ejemplo de la constante
innovación que vive el sector aeroespacial, con compañías que
apuestan de manera decidida por situarse en lo más alto de la
industria por sus pioneros desarrollos tecnológicos. Esta joven firma
sevillana ha desarrollado una serie de modelos de máquinas especializadas para la fabricación de piezas en fibra de carbono, y actualmente
se encuentra desarrollando centros de mecanizado de grandes dimensiones para el mecanizado de piezas metálicas. Con ello, EPMM pretende convertirse en un referente nacional e internacional en el suministro maquinas fresadoras y centros de mecanizado con arquitectura
de pórtico.
Las máquinas fabricadas por EPMM están enfocadas principalmente al mecanizado de piezas complejas con cinco ejes interpolados en materiales metálicos y fibra de carbono. El sector aeronáutico
cada vez demanda máquinas más precisas y capaces de realizar el
mecanizado de una pieza en una sola postura, lo que permite reducir
sustancialmente los tiempos de mecanizado. EPMM ofrece soluciones personalizadas a la medida de las necesidades de sus clientes,
cumpliendo no sólo sus requerimientos técnicos sino también los de
los actuales programas aeronáuticos mundiales.
“Nos encargamos del desarrollo de la máquina desde la concepción
del producto junto con el cliente hasta, la integración e instalación del
equipo y el servicio en planta, garantizando además un mínimo de productividad”, explica José María Borrego, director de la empresa. Tras
el montaje de las estructuras y elementos del centro de mecanizado,
se lleva a cabo la calibración, para comprobar que se cumplen las especificaciones del cliente. “La precisión de los equipos es máxima, ya
que es fundamental para cumplir los requerimientos cada vez más exigentes en la industria aeronáutica”, señala Borrego, que añade que sus
máquinas poseen la más avanzada tecnología capaz de mecanizar
piezas desde 2x1 metros hasta 40x6 metros, ofreciendo los máximos
niveles de precisión y calidad en los acabados.
“Nuestro objetivo es convertirnos en proveedores de referencia
para este tipo de equipamiento tecnológico, sobre todo para sumi>>
T
he history of the company EPMM is an example of the constant innovation in the aerospace sector, living with companies
betting decisively to be at the top of the industry for pioneering
technology developments. This young Sevillian firm has developed a
series of models of specialized machines for the manufacture of parts
in carbon fiber, and is currently developing machining centres of large
dimensions for the machining of metal parts. With this, EPMM aims to
become a national and international reference in the supply of milling
machines and machining centres with gantry architecture.
The machines manufactured by EPMM are focused mainly on the
machining of complex parts with five interpolated axis in metallic materials and carbon fiber. The aerospace sector increasingly demand
more precise machines and capable of machining a part in one position, which enables to substantially reduce the machining time.
EPMM offers customized solutions tailored to the needs of its clients,
fulfilling not only technical requirements but also those of the current
global aircraft programmes.
“We take care of the development of the machine from the conception of the product together with the customer until integration and
installation of equipment and service in plant, also guaranteeing a minimum of productivity”, explains José María Borrego, director of the company. After the assembly of structures and elements of the machining
center, calibration is performed to verify that customer specifications
are met. “The accuracy of the equipment is very high, as it is essential to
meet the increasingly demanding requirements in the aviation industry”,
says Borrego, adding that its machines have the most advanced technology capable of machining parts from 2x1 meters to 40x6 meters,
offering the highest levels of precision and quality.
“Our goal is to become suppliers of reference for this type of technological equipment, especially for Tier 2 suppliers in both the aerospace industry and others such as automotive”. To do this, the company has already started selling and exporting its first equipment in
countries like Brazil and Argentina, and faces with good prospects of
growth the end of this year and next 2016.
>>
A+A
42 EMPRESAS A+A
La compañía ya ha suministrado
sus equipos a empresas
aeronáuticas como Carbures y
TRC Composite, y espera cerrar
nuevos contratos con otros
clientes del sector para 2016
The company has already
supplied its equipment to
aerospace companies as Carbures
and TRC Composite, and expects
to close new contracts with other
customers of the sector for 2016
nistradores Tier 2, tanto en la industria aeroespacial como en otras
como la de automoción”. Para ello, la empresa ya ha comenzado a
vender y exportar sus primeros equipos a países como Brasil y Argentina, y afronta con buenas expectativas de crecimiento el cierre
de año y el próximo ejercicio 2016.
La compañía ya ha suministrado sus equipos a empresas del sector aeroespacial andaluz y español como Carbures o TRC Composite, además de otras vinculadas a otros sectores o actividades industriales. Actualmente las máquinas de EPMM están teniendo una gran
aceptación a nivel nacional, ya que antes no existía ningún fabricante
nacional que fabricase este tipo de máquinas para el mecanizado de
aluminio y aleaciones especiales a alta velocidad, mercado este reservado durante años a fabricantes alemanes e italianos.
En total, EPMM producirá y entregará un total de cuatro equipos
en 2015, y espera duplicar los pedidos para el año 2016. “Nuestra
intención era crecer poco a poco, ocupando un hueco en el mercado
que no está muy explotado y que cuenta con muy pocos proveedores, pero estamos teniendo una gran aceptación, lo cual está acelerando nuestro crecimiento”, afirma el director de EPMM. “Ya tenemos
más madura la tecnología y ajustados nuestros costes de producción, lo que nos permite ofrecer el precio un 30% por debajo de la
competencia”, asegura José María Borrego.
Amplio conocimiento técnico
Creada en 2012, EPMM surgió de la iniciativa emprendedora de este
joven sevillano que cuenta con más de diecisiete años de experiencia
en el sector del mecanizado, y que inició su trayectoria profesional
>>
A+A
The company has already supplied its equipment to companies
of the Andalusian and Spanish aerospace sector such as Carbures
or TRC Composite, in addition to some companies linked to other
industrial activities.
Actually the EPMM machines are having a great acceptance at the
national level, since before there was no national manufacturer of this
type of machines for machining aluminum and special alloys at highspeed, as it was a market just reserved for years to German and Italian producers.
In total, EPMM will produce and deliver four equipments in 2015,
and expects to double its orders for 2016. . “Our intention was to
grow slowly, occupying a niche in the market that is not exploited
and has very few suppliers, but we are having a great acceptance,
which is accelerating our growth”, says the director of EPMM. “Now
we have more mature technology and adjusted our production costs,
enabling us to offer the price 30% below the competition”, says José
María Borrego.
Wide technical knowledge
Created in 2012, EPMM emerged from the entrepreneurial initiative
of this young Sevillian who has over seventeen years of experience in
the machining sector and began his career as technician for control of
CNC machinery in some companies in the aerospace industry. From
this area, José María Borrego detected the need of companies to
have 5-axis machining centres for application in carbon fiber pieces
and composite materials.
“A decade ago was a new material and there was no machinery of
that kind developed to work with pieces like that, so I thought about
applying technology already used in other sectors, such as plastic or
wood, for other cutting-edges industries, such as aeronautics”, he
says. After starting this way commercializing some firms of milling
machines and machining centres, he decided to take the leap and
create EPMM, developing the latest technology and offering its own
products to market.
In this sense, he highlights the intensive work of R&D carried out
by the company, financed with its own resources, and that is allowing orders tailored of the customer’s needs, providing “turnkey” solutions. The process begins with the engineering and design of machinery for which it is very important a knowledge base on own designs of
>>
EMPRESAS A+A
como técnico de control de maquinaria CNC en diversas compañías
de la industria aeronáutica. Desde este ámbito, José María Borrego
detectó la necesidad que tenían las empresas de disponer de centros de mecanizado de 5 ejes para su aplicación en piezas de fibra de
carbono y materiales compuestos.
“Hace una década era un material nuevo y no había maquinaria
de ese tipo desarrollada para poder trabajar con piezas de ese tipo,
así que pensé en aplicar la tecnología que ya se utilizaba en otros
sectores, como el del plástico o la madera, para otras industrias más
punteras, como la aeronáutica”, manifiesta. Tras iniciar este camino
comercializando varias firmas de máquinas fresadoras y centros de
mecanizado, decidió dar el salto y crear EPMM, desarrollando una
tecnología de última generación y ofreciendo sus propios productos
al mercado.
En este sentido, destaca la intensa labor de I+D propia que ha llevado a cabo la empresa, financiada con sus propios recursos, y que
le está permitiendo ofertar pedidos a la medida de sus clientes, aportando soluciones “llave en mano”. El proceso comienza con el trabajo
de ingeniería y diseño de la maquinaria, para lo cual se parte de una
base de conocimiento sobre diseños propios de centros de mecanizado desarrollados por la empresa, para posteriormente pasar a
adaptar la tecnología a las necesidades del cliente, creando así un
producto a su medida. El plazo de producción y entrega de los equipos es de seis a ocho meses, según la complejidad de la máquina.
La compañía cuenta con una plantilla de profesionales de alta
cualificación en sus diferentes áreas (mecánica, electrónica, programación, informática, ingeniería, diseño, etc.) y oficinas en Sevilla
y Madrid. Su centro de operaciones se sitúa en el Parque Torneo
Empresarial de la capital andaluza, donde se localizan los departamentos de dirección y administración, mientras que en el Polígono
Industrial La Morera de Utrera se ubican la fábrica-taller y las áreas
de diseño e ingeniería. En Madrid la firma dispone de una delegación
comercial y servicio técnico desde donde se trabaja la zona centro y
norte del país.
Entre los retos de futuro de EPMM, se encuentra la apuesta por la
diversificación, un aspecto que tiene presente desde sus inicios pero
quiere potenciar aún más de cara a los próximos años, gracias a su
continua evolución tecnológica y a las oportunidades de negocio que
se pueden generar en otros sectores. “Hemos desarrollado hasta
ahora equipos para su uso en fibra de carbono y materiales ligeros,
actualmente estamos fabricando máquinas para el mecanizado de
piezas de aluminio con grandes exigencias, destinadas al sector del
automóvil. También hemos empezado a ofertar otras máquinas para
mecanizado de cinco ejes en acero y aleaciones especiales. Nuestra
especialidad es la fabricación de máquinas de tamaño medio y grande capaces de mecanizar a alta velocidad materiales como fibra de
carbono, aluminio, acero y aleaciones especiales, ya que en dichas
máquinas se integra la más avanzada tecnología existente actualmente en el mercado, concluye José María Borrego.
43
machining centres developed by the company, then technology should
be adapted to customer needs, creating thus a tailored product. Leadtime of production and delivery of equipment is approximately from six
to eight months, depending on the complexity of the machine.
The company has a staff of highly qualified professionals in different
areas (mechanics, electronics, programming, computing, engineering, design, etc.) and offices in Seville and Madrid. Its headquarters
are located in Torneo Empresarial Park in the Andalusian capital,
where there are the management and administration departments,
while manufacturing plant and the areas of design and engineering
are located in the industrial estate of La Morera in Utrera (Seville). In
Madrid, the firm has a commercial office and its technical service,
which serves the central and northern area of the country.
Among the future challenges of EPMM is the commitment to
diversification, an aspect that is present from the beginning but it
wants to enhance for the coming years, thanks to its continuous
technological evolution and business opportunities that can be
generated in other sectors. “We have so far developed equipment
for use in carbon fiber and light materials, but we are currently
manufacturing machines for machining aluminum parts with high
demands, aimed at the automotive sector. We have already begun
to offer other machines for five-axis machining in steel and special
alloys. Our specialty is the manufacture of machines of medium and
large size capable of high speed machining of materials such as carbon fiber, aluminum steel and special alloys, since in such machines
the most advanced existing technology on the market is integrated”,
concludes José María Borrego.
A+A
44
TECNOLOGÍA A+A
Andalucía acoge el primer
aterrizaje de un UAV sobre una
superficie móvil sin el uso de GPS
El proyecto europeo EC-SAFEMOBIL, que lidera el Centro Avanzado de Tecnologías
Aeroespaciales (FADA-CATEC) y la Universidad de Sevilla, está desarrollando nuevas
tecnologías que permitan el uso seguro y fiable de aviones no tripulados en distintas
aplicaciones que puedan comportar riesgo para las personas, como la gestión de
catástrofes, operaciones de búsqueda y rescate, u otras operaciones de seguridad.
Uno de los hitos recientes de esta investigación ha sido el aterrizaje de un helicóptero
no tripulado sobre una plataforma con movimiento en 3D, utilizando para ello
un dispositivo de sujeción mediante un cable y sin la necesidad de sistemas de
posicionamiento por satélite. Las pruebas de aterrizaje se desarrollaron en el Centro
de Vuelos Experimentales ATLAS, en Jaén.
> Redacción
N
uevo hito para la innovación y desarrollo tecnológico del sector aeroespacial en Andalucía, y en especial, en uno de los
campos de mayor proyección en el futuro a nivel internacional: los sistemas aéreos no tripulados (UAS/RPAS). El proyecto europeo EC-SAFEMOBIL, iniciativa perteneciente al VII Programa Marco de I+D de la Comisión Europea que lidera y coordina el Centro
Avanzado de Tecnologías Aeroespaciales (FADA-CATEC), en colaboración con la Universidad de Sevilla, ha logrado realizar con éxito el
primer aterrizaje de una aeronave no tripulada sobre una plataforma
con movimiento en tres dimensiones, empleando un cable y sin necesidad de GPS.
Se trata de una experiencia muy relevante pues abre el camino
para la aplicación de este tipo de aterrizajes de UAS en vehículos taA+A
les como barcos o vehículos terrestres, y que forman parte de los
objetivos del proyecto EC-SAFEMOBIL. Esta iniciativa busca desarrollar nuevas tecnologías de cooperación multivehículo empleando
sistemas aéreos no tripulados, concretamente nuevos métodos de
estimación precisa de posición y control de movimientos que permitirán que los UAS y los sistemas autónomos terrestres sean más seguros y fiables para un amplio rango de aplicaciones, como gestión
de catástrofes, búsqueda y rescate (especialmente en condiciones
en extremas), seguridad y otras misiones que comportan riesgo para
los seres humanos.
Las pruebas de aterrizaje del UAV se desarrollaron en junio en las
instalaciones de Centro de Vuelos Experimentales ATLAS, ubicado
en Villacarrillo (Jaén) y que son las únicas instalaciones de España
>>
TECNOLOGÍA A+A
45
Andalusia hosts
the first landing of an
Unmanned Aircraft UAV on a
mobile platform without the
use of GPS
The EC-SAFEMOBIL European project is led by the Center for Advanced Aerospace
Technologies (FADA-CATEC) and the University of Seville. Actually is developing
new technologies for the safe and reliable use of unmanned aircraft in different
applications that can mean a risk for people like disaster management, search
and rescue, and other security operations. One of the recent milestones of
this research has been the landing of an unmanned helicopter on a mobile
platform in 3D, using a clamping support device with a wire and without the
aid of satellite positioning systems. Landing tests were developed in the ATLAS
Experimental Flight Center in Jaen.
A
new milestone for innovation and technological development in
the aerospace sector in Andalusia, and especially in one of the
fields of greatest projection in the future at international level:
unmanned aerial systems (UAS / RPAS). The EC-SAFEMOBIL European project, an initiative under the Seventh Framework Programme
for R&D of the European Commission that is lead and coordinated by
the Centre for Advanced Aerospace Technologies (FADA-CATEC) in
collaboration with the University of Seville, has managed successfully
the first tethered landing of an unmanned aircraft on a moving platform
in three dimensions using a wire and without GPS.
This is a very important experience because it opens the way
for the application of this type of UAS landings in boats or ground
vehicles, one of the objectives of the EC-SAFEMOBIL project. This
initiative pursues to develop new technologies of multivehicle cooperation using unmanned aerial systems, particularly new methods
of accurate position estimation and motion control that will make
UAS and ground autonomous systems more secure and reliable for
a wide range of applications such as disaster management, search
and rescue (especially under extreme conditions), security and other missions that involve a risk to humans.
UAV landing tests took place in June at the ATLAS Experimental
Flight Center facilities located in Villacarrillo (Jaén). These are the
only facilities in Spain that have been designed specifically to test
light unmanned aircraft.
The test was conducted using an unmanned electric helicopter
and a clamping device based on a rope and a 3D moving platform,
>>
A+A
46
TECNOLOGÍA A+A
que han sido diseñadas especifícamente para realizar vuelos de prueba con aeronaves no tripuladas de tipo ligero.
El ensayo se llevó a cabo utilizando un helicóptero no tripulado eléctrico y un dispositivo de sujeción basado en una cuerda y una plataforma con movimento en tres dimensiones creada de manera específica
para el desarrollo de la prueba. Uno de los aspectos más relevantes
de esta nueva aplicación es que el sistema desarrollado no requiere el
empleo de dispositivos de posicionamiento por satélite, como GPS.
Los resultados de este ensayo son de gran interés para su uso en el
sector aeroespacial, ya que podrían extenderse al aterrizaje en condiciones en las que no es posible este tipo de operaciones por el importante
movimiento de la plataforma y las condiciones de viento, incluso cuando
se carece de señales fiables de posicionamiento por satélite. Además,
estos desarrollos se están aplicando teniendo en cuenta las condiciones
de seguridad que puedan facilitar la integración de los UAV en espacios
áereos no segregados, lo que ya implica un avance para su futuro uso en
escenarios en el que también puedan intervenir personas.
Durante la prueba se llevaron a cabo diferentes experimentos
encaminados a realizar un aterrizaje automático del UAV en la plataforma móvil simulando condiciones de mal tiempo (vientos de alta
velocidad e importantes movimientos de la plataforma de aterrizaje);
aplicar con éxito un sistema de sujeción para compensar las perturbaciones y el movimiento relativo entre la aeronave y la plataforma;
aumentar las condiciones de seguridad durante la operación y mejorar su integración con el sistema de control de vuelo del UAV.
El desarrollo de este tipo de nuevas tecnologías consolidan a
FADA-CATEC a la vanguardia de la investigación en el campo de los
aviones y sistemas no tripulados, área en la que lidera varios proyectos e iniciativas internacionales, y que le está permitiendo situarse
como uno de los centros europeos más destacados en el desarrollo
de nuevas aplicaciones basadas en UAS/RPAS.
EC-SAFEMOBIL: cooperación de UAV’s en aplicaciones
pioneras
El proyecto EC-SAFEMOBIL está sirviendo de lanzadera para la aplicación de estas aeronaves no tripuladas en nuevos escenarios. Además del aterrizaje de un UAV sobre superficie móvil, la iniciativa está
desarrollando otros demostradores tecnológicos novedosos como
el lanzamiento de un vehículo aéreo no tripulado desde otro tripulado, o el seguimiento de varios vehículos terrestres empleando para
ello múltiples sistemas aéreos no tripulados con capacidad para evitar
colisiones.
>>
A+A
specifically created for the development of the test. One of the most
important aspects of this new application is that the developed system does not require the use of satellite positioning devices, such
as GPS.
The results of this trial are of great interest for the aerospace sector, as they could be applied for landing in situations where such
operations cannot be carried out due to a moving landing platform
and wind conditions, even during the absence of reliable satellite
positioning signals. Furthermore, these developments are being
implemented taking into account security conditions that may facilitate the integration of UAVs in non-segregated airspace, which
>>
El proyecto está desarrollando otros
novedosos demostradores tecnológicos,
como el seguimiento de varios
vehículos terrestres empleando UAS
con capacidad para evitar colisiones,
o la automatización de almacenes
mediante el trabajo cooperativo de
varios vehículos terrestres autónomos
The project is developing other
innovative technology demonstrators,
such as the tracking of several ground
vehicles using multiple unmanned
aerial systems with capacity to avoid
collisions, or warehouse automation
through cooperative work of several
autonomous land vehicles
TECNOLOGÍA A+A
47
already implies an advance for future use in scenarios in which people can also intervene.
During the test were carried out different experiments to perform
automatic UAV landing on the mobile platform simulating bad weather
conditions (high winds and major movements of the landing platform);
to apply successfully a fastening system to compensate for disturbances and relative movement between the aircraft and the platform;
to increase the security during operation and enhance its integration
with the flight control system of the UAV.
The development of such new technologies has placed FADACATEC at the forefront of research in the field of unmanned systems.
This is an area in which FADA-CATEC has led several international
projects and initiatives, being acknowledged as one of the most relevant European centres in the development of new applications based
on UAS/RPAS.
Asimismo, la tecnología de estimación de posición y control de movimiento que se está desarrollando en el proyecto se ha demostrado
otras aplicaciones, como la automatización de almacenes mediante el
trabajo cooperativo de múltiples vehículos terrestres autónomos.
EC-SAFEMOBIL cuenta con nueve socios de cinco países e involucra
tanto a empresas industriales que son referentes en sus sectores a nivel
internacional como a organizaciones de investigación que han demostrado su excelencia investigadora en numerosos proyectos. Además de
FADA-CATEC y la Universidad de Sevilla, en el consorcio están presentes Indra (España), SELEX Galileo (Reino Unido), DLR (Alemania), Airbus
Defence & Space (Alemania), EUROIMPIANTI (Italia), la Universidad de
Duisburg-Essen (Alemania) y la Universidad de Zagreb (Croacia). El proyecto cuenta con un presupuesto de 6,2 millones de euros, en el que la
Comisión Europea contribuye con 4,5 millones de euros.
Aernnova liderará un proyecto de I+D
para incorporar estructuras de material
compuesto en vagones de tren
La compañía aeronáutica Aernnova liderará un nuevo proyecto
de I+D que persigue la incorporación de los materiales y estructuras de material compuesto (composites) en las estructuras de
los vagones de ferrocarril. El proyecto, denominado “Shift 2Rail”
será posible tras su aprobación en el marco del programa comunitario “Horizonte 2020” y se desarrollará durante un período
de 5-7 años con una inversión de 10 millones de euros, de los
cuales Aernnova aportará 6 millones. La empresa ha destacado que este programa constituye un paso más en su estrategia
de diversificar sus servicios de ingeniería y fabricación hacia
otros sectores, “aprovechando las sinergias que se derivan de
su conocimiento en la producción de estructuras en material
compuesto para el sector aeronáutico”. El proyecto supondrá la
fabricación en composite de los interiores de 455 vagones para
la empresa Talgo, con quien Aernnova ya ha colaborado anteriormente en la fabricación de interiores para los vagones del
TAV de la línea Madrid-Barcelona y en los vagones del ferrocarril
de La Meca-Medina.
EC-SAFEMOBIL: UAV's cooperation in pioneering
applications
The EC-SAFEMOBIL project is a shuttle for the application of these
unmanned aircraft in new settings. Besides landing a UAV on moving surfaces, the initiative is developing other new technological demonstrators as the launch of an unmanned aerial vehicle from other
manned or tracking several ground vehicles using multiple unmanned
aerial systems with capacity to avoid collisions.
Also, the position estimation technology and motion control that is
being developed in EC-SAFEMOBIL has demonstrated other applications such as warehouse automation through the cooperative work of
multiple autonomous ground vehicles.
The EC-SAFEMOBIL project is partnered by nine institutions from
five countries and involves both industrial companies that are international leaders in their sectors and research organizations that have
proven research excellence in many projects. Besides FADA-CATEC
and the University of Seville, the consortium is formed by Indra
(Spain), SELEX Galileo (UK), DLR (Germany), Airbus DS (Germany),
EUROIMPIANTI (Italy), the University of Duisburg-Essen (Germany)
and the University of Zagreb (Croatia). EC-SAFEMOBIL has a budget
of 6.2 million euros, which the European Commission contributes
€4.5 million.
Aernnova will lead an R&D
project to incorporate composite
structures in railcars
The aerospace company Aernnova leads a new R&D project which seeks the inclusion of composite materials and
composite structures in railway wagons. The project, called
“Shift 2Rail”, will be possible following approval under the
Community programme “Horizon 2020” and will run for a
period of 5-7 years with an investment of 10 million euros, 6
provided by Aernnova. The company has stressed that this
project represents a further step in its strategy to diversify
its engineering and manufacturing services to other sectors, “taking advantage of the synergies derived from the
knowledge in the production of composite structures for
the aerospace industry”. The project involves the manufacture of composite for interiors of 455 wagons for the company Talgo, who with Aernnova has previously collaborated
in the production of interiors for the wagons of the High
Speed Train Madrid-Barcelona line, and railway wagons of
Mecca-Medina.
A+A
48
PROGRAMAS A+A
© Airbus
Nuevo impulso para el programa
A330MRTT, que traerá nueva carga de
trabajo a la industria andaluza
> Redacción
> Redacción
El avión fabricado por Airbus
Defence & Space ha sido
seleccionado por Corea del
Sur como nuevo avión de
reabastecimiento en vuelo para sus
Fuerzas Aéreas, que incorporarán
un total de cuatro unidades hasta
el año 2019. El país asiático
se convierte así en el séptimo
cliente de la aeronave, a falta
del cierre definitivo del contrato
que Airbus DS tiene pendiente
con India. Además, Australia ha
decidido ampliar su flota actual de
A330MRTT con la incorporación
de otras dos nuevas aeronaves,
que se sumarán a las cinco que ya
tiene en servicio en la actualidad.
A+A
A
irbus Defence & Space ha sumado dos nuevos contratos
para el programa del avión A300MRTT, el avión destinado
para operaciones de reabastecimiento de combustible en
vuelo para distintas Fuerzas Aéreas, que recibe así un nuevo impulso
y, lo más importante aún, sirve para ampliar su cartera de clientes
en el mercado internacional. Concretamente, el tanquero ha sido seleccionado por Corea del Sur y Australia para sus respectivas flotas,
con un total de seis unidades solicitadas entre ambos países. Estos
dos nuevos contratos se traducirán en nueva carga de trabajo para
el cluster aeroespacial andaluz, que participa muy activamente en el
programa A330MRTT, principalmente a través de la planta de Tablada de Airbus DS (Sevilla) y de los trabajos de un importante número
de empresas auxiliares de la comunidad.
El contrato con Corea del Sur está valorado en 1.300 millones de
dólares y establece la entrega de los cuatro aviones A330MRTT para
el año 2019. Según anunció el Departamento de Adquisiciones de
Defensa de Corea del Sur, el avión de Airbus DS se impuso en el concurso al KC-46 de Boeing, su principal competidor, y a una oferta presentada por Israel Aerospace Industries (IAI), que había presentado
una opción propia basada en la plataforma 767 de Boeing adquirida
de segunda mano.
El país asiático se ha decidido por el A330MRTT por su mayor
tiempo de vuelo, capacidad de carga de combustible, número de
tripulantes y capacidad de transporte de carga, además del precio.
De este modo, el tanquero de Airbus será el primer avión de reabastecimiento en vuelo del que disponga Corea del Sur, cuyo objetivo
es extender el alcance y tiempo de vuelo de sus aviones de combate
hacia otras regiones cercanas.
Con este acuerdo, Corea del Sur se convierte en el séptimo cliente
del A330MRTT, tras Australia, Reino Unido, Emiratos Árabes Unidos,
>>
PROGRAMAS A+A
49
© Airbus
A new boost for the A330MRTT programme
will bring new workload to the Andalusian
industry
The aircraft manufactured by
Airbus Defence & Space has
been selected by South Korea
as its new air-to-air refuelling
for the Air Force, and will
incorporate a total of four units
until 2019. The Asian country
becomes the seventh customer
of the aircraft, in the absence
of the final confirmation of
the Airbus DS contract with
India. In addition, Australia
has decided to expand its
current A330MRTT fleet with
the incorporation of two new
aircraft, which will join the five
already in service today.
A
irbus Defence & Space adds two new contracts for the
A300MRTT programme, the air-to-air refuelling aircraft for
different Air Forces, and receives a new boost that serves to
expand its customer base in the international market. In particular,
the Multi Role Tanker Transport has been selected by South Korea
and Australia for their fleets, with a total of six units ordered by both
countries. These two new contracts will have a positive impact as
new workload for the Andalusian aerospace cluster, which is very
active in the A330MRTT programme, mainly through the Airbus site
“Tablada” (Seville) and the work of a significant number of auxiliary
enterprises of the community.
The agreement with South Korea is valued at $1,300 million and provides for delivery of four A330MRTT aircraft in 2019. As announced by
the Defense Department of Acquisition of South Korea, the Airbus DS
aircraft won the competition for the Boeing KC-46, its main competitor, and Israel Aerospace Industries (IAI), which submitted an option
based on a Boeing 767 platform acquired second-hand.
The Asian country selected the A330MRTT for its longer endurance, fuel capacity, number of crew members and cargo it can carry, in addition to price. In this sense, the Airbus tanker will be the first
air-to-air refuelling aircraft in South Korea, which aims to extend the
range and endurance of its combat aircraft to other regions.
With this agreement, South Korea becomes the seventh customer of the A330MRTT, after Australia, United Kingdom, UAE, Saudi
Arabia, Singapore and India. The latter is still negotiating the contract with Airbus DS for the supply of six units in the coming future.
Airbus Defence & Space showed its satisfaction by winning this
contract in an open and objective bidding process, and stressed
that it allows maintaining a sustainable and long-term cooperation
with Korean industry, as there is with other Airbus Group divisions.
>>
A+A
50
PROGRAMAS A+A
Arabia Saudí, Singapur e India. Esta última aún negocia con Airbus
DS el contrato ya acordado para el suministro de un total de seis
unidades. Airbus Defence & Space mostró su satisfacción por ganar este contrato en un proceso abierto y de competencia objetiva,
y destacó que le permitirá mantener una cooperación sostenible y a
largo plazo con la industria coreana, como existe con otras divisiones del Grupo Airbus. Además, señaló que la decisión del Gobierno
surcoreano consolida la posición del A330MRTT en el mercado internacional, puesto que “ha ganado todos los concursos de aviones
tanqueros fuera de Estados Unidos”, habiendo sido seleccionado por
varias naciones además de por la Agencia Europea de Defensa.
El nuevo contrato con
Australia consistirá en la
reconversión de dos A330 de
segunda mano de la aerolínea
australiana Qantas a su nueva
configuración como MRTT
Nuevo pedido para Australia
A este pedido Airbus DS ha sumado otro a cargo del Ministerio de Defensa de Australia, que he decidido comprar dos nuevos A330MRTT
para complementar a los cinco que ya tiene en servicio, bajo la denominación KC30A, con el 33 Escuadrón de la Fuerza Aérea de Australia, en la base de Amberley.
No obstante, este pedido, a diferencia de todos los A330 convertidos a MRTT hasta la fecha, no se basará en la utilización de aviones
nuevos procedentes de la línea de montaje de Airbus en Toulouse
(Francia), sino en dos aparatos de segunda mano procedentes de la
aerolínea australiana Qantas. Según el Ministerio australiano, se ha
tomado esta decisión por ser aviones casi idénticos en especificaciones a los actuales KC30A en servicio, y por el ahorro en el coste de la
operación, valorada en unos 300 millones de dólares.
Los dos nuevos aviones serán modificados por Airbus DS en la planta
de Getafe (Madrid) y entregados al cliente en 2018. El primero de ellos ya
llegó a las instalaciones el pasado mes de julio, para dotarse con el nuevo
sistema de reabastecimiento en vuelo y otros dispositivos adicionales.
Una vez transformados dispondrán, además del sistema de pértiga Airbus Refuelling Boom System (ARBS) y los dos pod Cobham 905E, del
receptáculo Universal Aerial Refuelling Receptacle Slipway Installation
(UARRSI) que le permitirá ser a su vez reabastecidos en el aire.
Entre los puntos fuertes del A330 MRTT destaca su capacidad para
desarrollar distintas misiones, incluido el transporte de pasajeros y la
evacuación médica, además del reabastecimiento de aviones en vuelo, y la mayor carga de combustible que es capaz de portar sobre sus
rivales (110 toneladas sin necesidad de depósitos adicionales). Además, el avión europeo es un modelo ya disponible, al contrario que el
KC-46, que todavía debe esperar hasta 2017 para estar completado.
En marcha el A330neo
Por otra parte, Airbus ha comenzado la producción en serie del nuevo modelo de la familia del A330, el A330neo, que incorpora nuevos
motores Rolls-Royce Trent 700, mejoras aerodinámicas y nuevas
características de cabina, que supondrán un importante ahorro de
combustible valorado en un 14% por asiento. El fabricante inició durante el verano la producción de las primeras piezas en las plantas de
Sant Eloi, en Toulouse, y Nantes, ambas en Francia. En la primera de
ellas se empezó a fabricar el pilón que llevará uno de los motores del
avión, mientras que en la planta de Nantes se inició la construcción
de la primera caja central del ala.
El nuevo pilón es un elemento clave en el diseño innovador del
A330neo. Construido a base de titanio, usa materiales y tecnologías
avanzados derivadas del A350, incluido un nuevo carenado hecho
de materiales compuestos y titanio para garantizar una óptima aerodinámica. Por su parte, para el cajón central del ala se está utilizando
un sistema de fabricación basado en retículas, que permite que la
pieza se componga de 330 largueros triangulares que le aportan todas las exigencias de rigidez, resistencia y bajo peso.
Además de un mayor ahorro de combustible, los operadores del
A330neo también se beneficiarán de un aumento del alcance de
hasta 400 millas náuticas, así como de otras ventajas comunes de la
familia de aviones Airbus. Las primeras entregas del A330neo están
programadas para el último trimestre de 2017.
A+A
The decision of the South Korean Government strengthens the
position of A330MRTT in the international market, since “it won all
tanker aircraft competitions outside the United States”, having been
selected by several nations plus the European Defence Agency.
New order for Australia
Airbus Defence & Space has added another order by the Ministry of
Defence of Australia that will acquire two new A330MRTT to complement the five already in service under the name KC30A, with the
33 Squadron of the Royal Australian Air Force at the base of Amberley.
However, this order -unlike all A330 MRTT converted to date- is
not based on the use of new aircraft from the Airbus assembly line
in Toulouse (France), but on two previously-owned Qantas Airways
A330-200 airliners. According to the Australian Ministry, this decision has been taken as these particular aircraft are extremely close
to the same basic specification as the KC-30As already in service,
>>
PROGRAMAS A+A
51
The new agreement with
Australia consists of the
conversion of two previouslyowned Qantas Airways A330 to
MRTTs
© Airbus
and by the savings in the cost of the transaction, valued at approximately $ 300 million.
The two new aircraft will be modified by Airbus Defence & Space
at Getafe (Madrid) and delivered to the customer in 2018. The first
one arrived to these facilities last July to be equipped with the new
air-to-air refueling system and additional devices. In RAAF service
the A330 MRTT is equipped with the Airbus Refuelling Boom System (ARBS), two underwing hose-and-drogue refuelling pods used
to refuel RAAF F/A-18 and other fighters, and a Universal Aerial Refuelling Receptacle Slipway Installation (UARRSI) allowing it to be
refuelled itself from another tanker.
Among the strengths of the A330 MRTT highlights its ability to
carry out different missions, including the transport of passengers
and medical evacuation, in addition to refuelling aircraft in flight, and
the greater fuel load which is capable of carrying over rivals (110
tonnes without additional tanks). Also, the European aircraft is a
model already available, unlike the KC-46, which must still wait until
2017 to be completed.
© Airbus
© Airbus
The A330neo programme is running
Moreover, Airbus has started series production of the new model of
the A330 family, the A330neo, which incorporates new Rolls-Royce
Trent 700 engines, aerodynamic improvements and new cabin features, which will provide a significant fuel savings valued at 14% per
seat. The European consortium started in summer the manufacture
of the first parts in the plants of Saint Eloi (Toulouse) and Nantes,
both in France. In the first one started making the pylon that will hold
of the engines of the aircraft, while in Nantes plant began the construction of the first centre wing box.
The new pylon is a key element in the innovative design of the A330neo. Built on a titanium base, it uses advanced materials and technologies derived from the A350, including a new fairing made of composite
materials and titanium for optimal aerodynamics. Meanwhile, for the
center wing box is being used a manufacturing system based on a grid,
which allows the piece, composed of 330 triangular beams, offer all the
requirements of stiffness, strenght and low weight.
In addition to greater fuel savings, A330neo operators will also
benefit from a range increase of up to 400 nautical miles and of
course all the operational commonality advantages of the Airbus
Family. The first deliveries of the A330neo are scheduled for the last
quarter of 2017.
A+A
52
PROGRAMAS A+A
Alestis Aerospace entrega la primera
‘belly fairing’ del avión
A350-1000
> Redacción
La compañía aeronáutica andaluza ha comenzado a entregar a Airbus los primeros
componentes para la segunda versión del programa del A350 tras un intenso trabajo
de diseño y fabricación desarrollado en los casi tres últimos años, que le ha llevado a
utilizar innovadoras tecnologías automáticas de producción en el campo de la fibra de
carbono. Alestis, que logra así un nuevo hito en la industria aeronáutica, lleva ya dos
años produciendo en serie esta estructura para la versión 900 del A350, así como el
cono de cola, gracias a un contrato con Airbus. El fabricante europeo, por su parte, sigue
avanzando en la producción de la primera unidad del A350-1000 y ya ha iniciado la
construcción del primer ala y el montaje del fuselaje.
L
a compañía aeronáutica Alestis Aerospace sigue avanzado
en su calendario de trabajo y entrega de los componentes
para el A350, el nuevo avión comercial de Airbus, y ha finalizado la primera estructura de la belly fairing o panza de la aeronave para su versión A350-1000, la segunda que está desarrollando el fabricante europeo dentro en este ambicioso programa
aeronáutico mundial. El Tier 1 hizo entrega de esta primera unidad
el pasado 18 de septiembre en un acto que contó con la presencia
del Jefe del Programa A350 XWB en Alestis, Carlos Domínguez; y
el Jefe del Programa A350 XWB en Airbus España, Luis Guerra,
>>
A+A
A
lestis Aerospace continues progressing in its work schedule
and delivery of components for the A350, the new Airbus
commercial aircraft, and has completed the first structure
of the belly fairing for the A350-1000 version, the second one developed by the European manufacturer in this ambitious worldwide
programme. The Spanish Tier 1 delivered this first unit last September 18 in a ceremony attended by the Head of the A350 XWB programme in Alestis, Carlos Dominguez; and the Head of the A350
XWB programme in Airbus Spain, Luis Guerra, who were responsible for symbolically endorse this milestone. So Alestis takes one
>>
PROGRAMAS A+A
53
Alestis Aerospace delivers first
A350-1000
belly fairing
The Andalusian aerospace company
starts to deliver to Airbus the first
components for the second version of
the A350 programme after an intense
work of design and manufacture
developed in the past three years,
using innovative automatic production
technologies in the field of carbon
fiber. Alestis reaches a new milestone
in the aviation industry since two
years ago started in series production
of this structure for the 900 version
of the A350, as well as the tail cone,
thanks to a contract with Airbus. The
European manufacturer, meanwhile,
continues to make progress in the
production of the first A350-1000 and
has begun construction of the first
wing and fuselage assembly.
quienes fueron los encargados de refrendar de manera simbólica
este hito. Con ello, Alestis da un paso más en la consolidación de
su proceso industrial y refuerzo de su actividad productiva en el
sector tras su salida del concurso de acreedores el pasado año.
La empresa andaluza lleva dos años produciendo en serie esta
misma estructura para la versión 900 del A350, del que ya ha entregado un total de 47 unidades, con un ritmo de fabricación de
cuatro conjuntos al mes. Alestis señaló que “esta cifra demuestra la
madurez del programa, así como la estabilidad y consolidación del
Tier 1 andaluz”, que también se encarga de la fabricación del cono
>>
more step in the consolidation of its industrial process and strengthening its productive activity in the sector after leaving the creditor’s
meeting last year.
The Andalusian company takes two years manufacturing the
same structure for the A350 900, and has already delivered a total
of 47 units, with a production rate of four sets per month. Alestis
noted that “this figure shows the programme maturity, as well the
stability and consolidation of the Andalusian Tier 1”, which is also
responsible for the manufacture of the A350 tail cone, thanks to a
direct contract with Airbus. The manufacture and assembly of both
parts are developed mainly through its plants in El Puerto de Santa
Maria and Puerto Real (Cádiz), but are also involved other factories
of the company, such as San Pablo (Seville) and Miñano (Alava).
The design of the new belly fairing for the 1000 version was
launched at the end of 2012, and the challenge was to design a
structure to accept the increased loads and geometric modification
of the new aircraft model. In addition, the company indicated that it
should be very similar to the A350 900 version, so that would facilitate simultaneous production and with similar costs.
As in the 900 version, the company has defined the structure basically in carbon fiber components (composite), using automated
manufacturing technologies, innovative concept in this type of surfaces. The manufacture of this type of aerostructures with carbon
fiber skeleton, represents a major milestone in the aviation industry
as it is the first time in Europe that the production of these parts
deals with these techniques and materials.
The milestone achieved by Alestis joins others by Airbus in recent weeks within the manufacturing process of this new unit of
the A350, as the start of production of the first wing. These works
began in August at the factory in Broughton (UK), responsible for
the production of the wings of various models of the manufacturer,
while the Spanish factory in Illescas is also involved in this process
as responsible for producing the wing lower skin. In addition, plants
in Hamburg (Germany) and Saint-Nazaire (France) received in late
September the first components of the fuselage, whose final assembly will start in early 2016 in Toulouse (France).
For its part, the Airbus factory in Puerto Real (Cádiz) advances
in the production of the A350 horizontal stabilizer (HTP), which is
already at full capacity to meet the demand for series production of
the aircraft, scheduled in the coming future. This factory expanded
its facilities last year just to increase the production capacity of parts
>>
A+A
54
PROGRAMAS A+A
de cola del A350, gracias a un contrato directo con Airbus. La fabricación y montaje de ambas piezas se desarrollan principalmente
a través de sus plantas en El Puerto de Santa María y Puerto Real
(Cádiz), aunque también participan otras factorías de la empresa,
como la de San Pablo (Sevilla) y Miñano (Álava).
El diseño de la nueva belly fairing para su versión 1000 se inició
a finales de 2012, y su desafío consistía en concebir una estructura
que aceptase las mayores cargas y la modificación geométrica del
nuevo modelo de avión. Además, la compañía indicó que adicionalmente debía ser muy similar a la versión 900 del A350, de manera que permitiera facilitar la producción simultánea y tener unos
costes similares.
Al igual que en la versión 900, la compañía ha definido la estructura básicamente en componentes de fibra de carbono (composite), usando para ello tecnologías automáticas de fabricación, concepto innovador en este tipo de superficies. Y es que la fabricación
de este tipo de aeroestructuras con un esqueleto en fibra de carbono está constituyendo un gran hito dentro de la industria aeronáutica, ya que se trata de la primera vez en Europa que se aborda la
producción de estas piezas con este tipo de técnicas y materiales.
El hito alcanzado por Alestis se suma a otros que Airbus ya viene
logrando en las últimas semanas dentro del proceso de fabricación
de esta nueva unidad del A350, como el inicio de la construcción
de su primer ala. Dichos trabajos comenzaron en agosto en la factoría de Broughton (Reino Unido), encargada de la producción de
las alas de los diferentes modelos del fabricante, si bien la factoría
española de Illescas también participa en este proceso, ya que es
la responsable de producir el revestimiento inferior del ala. Asimismo, las plantas de Hamburgo (Alemania) y Saint-Nazaire (Francia)
recibieron a finales de septiembre los primeros componentes que
formarán el fuselaje del avión, cuyo montaje final se iniciará a principios de 2016 en Toulouse (Francia).
Por su parte, la factoría de Airbus en Puerto Real (Cádiz) avanza
en la línea producción del estabilizador horizontal de (HTP) del A350,
que ya se encuentra a pleno rendimiento para atender la demanda de
fabricación en serie de la aeronave prevista para los próximos años.
Esta factoría amplió precisamente sus instalaciones el pasado año
para aumentar la capacidad de producción de las piezas de la aeronave, que con estas mejoras se ha multiplicado por tres.
El A350 en su versión 1000 es el modelo de fuselaje más largo de
la familia de aviones del programa A350. Se trata de un avión de fuselaje ancho con 74 metros de longitud, destinado a vuelos de muy
largo alcance, con una capacidad para transportar entre 336 y 440
pasajeros, en función de la configuración de cabina. Entre sus principales innovaciones, además del uso de nuevos materiales más
ligeros, se encuentran sus motores Rolls-Royce Trent XWB, más
eficientes y sostenibles. En la actualidad Airbus cuenta con una cartera de pedidos de 169 unidades del A350 para nueve aerolíneas
diferentes, y su entrada en servicio está prevista para el año 2017.
Nuevas entregas a aerolíneas
El proceso de fabricación del A350 está progresando en paralelo al plan de ensayos y entregas de Airbus, que poco a poco va
aportando nuevas unidades a sus diferentes clientes. El constructor europeo también ha sumado nuevos hitos en este sentido, y
recientemente ha entregado su primer avión a la compañía aérea
finlandesa Finnair, que es la tercera aerolínea en recibir y poner en
servicio el A350 (en su versión 900) y la primera en hacerlo Europa.
Esta entrega se une así a la que Airbus ya hizo en verano con la primera aeronave aportada a Vietnam Airlines. Finnair tiene pedidas
19 unidades del A350, que destinará para vuelos entre las ciudades de Helsinki y Shanghai.
Vietnam Airlines, por su parte, recibió su primer Airbus A350900 tras una ceremonia en las instalaciones de la compañía europea en Toulouse (Francia), y tiene previsto incorporar un total
de 14 aeronaves hasta el año 2020. Todas ellas configuradas con
>>
A+A
Las aerolíneas Vietnam Airlines
y Finnair ya han recibido su
primer A350, mientras que TAM
será la siguiente que podrá
poner en servicio la nueva
aeronave comercial de Airbus
Vietnam Airlines and Finnair
have already received its
first A350 aircraft, while
TAM will be the next to put
into service the new Airbus
commercial aircraft
of the aircraft, and it has been multiplied by three thanks to these
improvements.
The A350-1000 is the longer fuselage model of the A350 family. It is a
widebody jetliner of nearly 74 meters from nose to tail, designed for longhaul flights, with a capacity to carry between 336 and 440 passengers,
depending on cabin layout. Among its main innovations, in addition to the
use of new lighter materials, we find its Rolls-Royce Trent XWB engines,
more efficient and sustainable. Airbus currently has 169 orders of the
A350 for nine different airlines and is expected to enter into service in 2017.
New deliveries to airlines
The manufacturing process of the A350 is growing in parallel with a
test programme and delivery schedule of Airbus, which is gradually
>>
Pedido récord para el A320neo,
que supera los 4.000 aviones
vendidos
IndiGo, la aerolínea con mayor cuota de mercado en India,
ha realizado un pedido histórico a Airbus para la compra de
un total de 250 aviones A320neo, la nueva versión mejorada del A320. El pedido supone no sólo el mayor pedido de
unidades para este avión, sino el de mayor en volumen de
compra recibido en la historia de los programas de Airbus.
IndiGo ya cuenta en su flota con 100 aviones A320 y en 2011
realizó un encargo de 280 aviones del A320neo, lo que en
total suma una compra de 530 aviones. El nuevo contrato
se traducirá en más carga de trabajo para las factorías de
Airbus en El Puerto de Santa María y Puerto Real (Cádiz),
aunque su impacto también se notará en las plantas de Sevilla y Getafe, además de las del Reino Unido y la FAL de
Toulouse (Francia). En concreto, el Centro Bahía de Cádiz de
El Puerto de Santa María será el mayor beneficiado, ya que
en esta planta se fabrica el fan cowl o cubierta de los motores de los A320neo, entre otras piezas. Con este contrato
los encargos del A320neo se sitúan en las 4.100 unidades, lo
que lo convierte en líder del mercado en su categoría.
PROGRAMAS A+A
55
Montaje del fuselaje del A350-1000. / Assembly of fuselage A350-1000.
tres clases en su interior. Esta aerolínea se ha convertido además
en la primera en firmar un acuerdo con Airbus para el servicio
personalizado de horas de vuelo (Flight Hours Services, FHS) con
el objetivo de atender a su nueva flota, lo que la sitúa como el
primer operador del A350 en seleccionar este servicio, para una
duración de 12 años.
Airbus está ultimando además las pruebas previas para el primer vuelo y entrega posterior del primer A350 a la aerolínea brasileña TAM, que ya ha salido del hangar de pintura y se encuentra
realizando la instalación de los motores y los interiores de la cabina de pasaje. Esta entrega está prevista para diciembre y convertirá a TAM en la primera compañía aérea de Latinoamérica en
recibir el A350.
The largest ever order for the
A320neo, a model that exceeds
4,000 aircraft sold
bringing new units to its different customers. The European manufacturer has also added new milestones in this regard, and has recently
delivered the first A350 XWB to the Finnish airline Finnair, becoming
the first European operator and the third worldwide of the all-new airliner. This delivery joins another one made by Airbus ​​in summer with
the first aircraft provided to Vietnam Airlines. Finnair has ordered 19
units of the A350, for non-stop long-haul A350 XWB flights from Helsinki to Shanghai Vietnam Airlines received its first A350-900 after a ceremony at the
Airbus premises in Toulouse (France), and plans to incorporate a total of 14 aircraft until 2020. All of them configured with three classes
onboard. This airline has also become the first to sign an agreement
with Airbus for customized Flight Hour Service (FHS) in order to meet
its new fleet, which places it as the first A350 operator in selecting this
service for a period of 12 years.
Airbus is also finalizing the preliminary tests for the first flight and
subsequent delivery of the first A350 to the Brazilian airline TAM,
which has already left the paint hangar and now is installing engines and interiors of the passenger cabin. This delivery is scheduled
for December and TAM will be the first airline in Latin America to receive the A350.
IndiGo, the airline with the largest market share in India,
made ​​a historical order to Airbus for the purchase of a
total of 250 A320neo aircraft, the new improved version
of the A320. The order represents not only the largest order of units for this aircraft, but higher purchase volume
received along the history of the Airbus programmes. IndiGo already has in its fleet 100 A320 aircraft and in 2011
was commissioned by 280 aircraft of the A320neo, so
there is a total amount of 530 aircraft. The new contract
will result in more workload for the factories of Airbus
in El Puerto de Santa Maria and Puerto Real (Cádiz) although its impact will be felt also in plants in Seville and
Getafe, in addition to the UK and the FAL in Toulouse
(France). In particular, the Centro Bahía de Cádiz in El
Puerto de Santa María will be the largest benefited, because in this plant the fan cowl is manufactured, among
other pieces. With this contract the orders for A320neo
stood at 4,100 units, making it the market leader in its
category.
A+A
56
PROYECTOS A+A
FORMACIÓN
CESA potencia su presencia
internacional en el sector con nuevos
proyectos en Turquía, India y Corea
La compañía española cerró su
participación en Le Bourget con
dos nuevos contratos que le
permitirán ampliar sus ventas y
reforzar también su apuesta por la
innovación y nuevos desarrollos
tecnológicos en el área de sistemas
fluido-mecánicos. Por un lado,
se encargará del suministro del
sistema hidráulico completo y del
actuador de flap del avión turco
HURKUS, y por otro, de investigar
con la empresa coreana EMKorea
en una nueva generación de
sistemas embarcados de gas inerte
para los tanques de combustible
de los aviones. Además, está
desarrollando un acumulador de
emergencia del sistema hidráulico
de potencia para el avión indio
HTT40, que estará listo este año.
> Redacción
C
ESA (Compañía Española de Sistemas Aeronáuticos) sigue
creciendo en el ámbito internacional gracias a la consecución de nuevos contratos y proyectos que la consolidan
como una empresa referente y altamente especializada en su área
de actuación: el diseño y la fabricación de sistemas fluido-mecánicos y trenes de aterrizaje para la industria aeroespacial. La compañía cerró su participación en la última edición del Salón Aeronáutico de París Le Bourget con la firma de dos importantes acuerdos
que contribuirán al incremento de su facturación para los próximos
años y al refuerzo de su actividad tecnológica y de I+D, pero que
sobre todo, afianzan su estrategia de diversificación y presencia en
el mercado internacional.
En concreto, CESA firmó con la empresa turca TAI (Turkish Aierospace Industry) dos contratos para el avión entrenador turbohélice HURKUS B, mediante los cuales se convierte en responsable
del suministro del sistema hidráulico completo del avión, así como
del actuador de flap. Con este contrato, CESA extiende su participación con TAI, ya que fue responsable del diseño y desarrollo del
A+A
Los responsables de CESA y EMKorea, durante la firma del acuerdo de colaboración.
/ Managers of CESA and EMKorea, during the signing of the cooperation agreement.
sistema hidráulico completo del HURKUS A, cumpliendo con los
exigentes requerimientos de seguridad en vuelo establecidos por
el fabricante del avión. Ahora, la compañía se hace con el contrato para el suministro de estos dos componentes del nuevo avión
entrenador de la compañía turca, pero sujeto a modificaciones de
mejora de producto de los resultados de la campaña de ensayos en
vuelo, fabricación y entrega de los sistemas hidráulicos y unidades
de flap.
El contrato supone la entrega de los componentes para un total
de 15 aviones firmados y un lote adicional de 40 aviones opcionales
actualmente en negociación, a lo que habrá que añadir las futuras
actividades de mantenimiento y soporte al producto durante toda
la vida útil del avión, que CESA está tratando con TAI. Las ventas de
este contrato están valoradas en 2 millones de euros, que podrían
ampliarse hasta los 7 millones en el caso de firmarse los 40 aviones
opcionales.
Para la compañía española, este contrato “es un paso importante para seguir con la senda de crecimiento y consolidación de
CESA con TAI, que, por un lado, nos abre una gran cantidad de
posibilidades para el futuro y, por otro, afianza la buena relación
de trabajo que mantenemos de otros contratos liderados por otras
divisiones de TAI”, apuntó Eduardo Chamorro, director comercial
de CESA.
Además de este contrato, CESA firmó en Le Bourget un acuerdo
de colaboración con la empresa coreana EMKorea, para participar
conjuntamente en un programa de I+D bajo el paraguas del programa Eureka de la Unión Europea, en una llamada conjunta con el
KIAT (Korea Institute for Advancement of Technology), equivalente
coreano del Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial (CDTI)
de España, a través de las iniciativas de colaboración con terceros
países que contempla Eureka.
El programa en cuestión está enfocado al desarrollo de una
nueva generación del Sistema Embarcado de Generación de Gas
Inerte, para la inertización de los tanques de combustible de los
>>
PROYECTOS A+A
FORMACIÓN
57
CESA strengthens its international
presence in the sector with new projects in
Turkey, India and Korea
The Spanish company closed its participation in Le Bourget with two
new contracts that will allow it to expand sales and strengthen its
commitment to innovation and new technological developments in the
area of fluid-mechanical systems. On the one hand, it will be in charge
of supplying the complete hydraulic system and the flap actuator of
the Turkish trainer aircraft HÜRKUS, and secondly, of the research with
the Korean company EMKorea in a new generation of on board inert
gas system for air fuel tanks. In addition, CESA is also developing an
emergency accumulator for the hydraulic power system of the Indian
plane HTT40, which will be ready this year.
C
ESA (Compañía Española de Sistemas Aeronáuticos)
keeps on growing at the international level thanks to the
achievement of new contracts and projects that consolidate it as a leading company highly specialized in the following
business areas: the design and manufacture of fluid-mechanical
systems and landing gear for the aerospace industry. The company closed its participation in the last edition of the Paris Air Show
Le Bourget with the signing of two important agreements that will
contribute to the increase of its turnover for the coming years and
the reinforcement of technological activity and R&D, but above all,
these contracts strengthen its strategy of diversification and presence in the international market.
In particular, CESA signed with the Turkish company TAI (Turkish
Aerospace Industry) two contracts for the HÜRKUS B turboprop
trainer, becoming responsible for the supply of the complete hydraulic system and the flap actuators of the aircraft. Thanks to this
contract, CESA extends its collaboration with TAI, since it was also
responsible for the design and development of the entire hydraulic
system for the HÜRKUS A, complying with the demanding in-flight
safety requirements set by the aircraft manufacturer. Now, the company signs the contract for the supply of these two components of
the new Turkish aircraft trainer, but subjected to changes in product
improvement of the results of the flight test campaign, manufacture
and delivery of hydraulic systems and flap units.
The contract involves the delivery of components for a total of 15 aircraft signed and an optional order of 40 additional, to which must be
added the future activities of maintenance and support of the product
throughout the useful life of the aircraft which CESA is dealing with TAI.
Sales of this contract are valued at €2 million, which could be expanded
up to €7 million in the case of signing the 40 optional aircraft.
For the Spanish company, this agreement “is an important step
to continue the path of growth and consolidation of CESA with
TAI, which, on the one hand, it opens a lot of possibilities for the
future and, secondly, reinforces good working relationship we
maintain thanks to other contracts led by other divisions of TAI”,
said Eduardo Chamorro, commercial director of CESA.
Besides this contract, CESA signed in Le Bourget a collaboration agreement with the Korean company EMKorea, to jointly
participate in the R&D initiative under the auspices of the European Union EUREKA programme, a joint call with the KIAT (Korea
Institute for Advancement of Technology), Korean equivalent of
The Centre for the Development of Industrial Technology (CDTI) of
Spain, through initiatives of collaboration with third countries that
contemplates EUREKA.
The programme in question is focused on the development a
new on-board inert gas generation system for aircraft fuel tanks
needed for improving aircraft safety. CESA leads the project with
a 70% of the budget. This initiative will be developed based on the
experience of both companies in other R&D projects earlier, such
as the PROSAVE2, a research project on advanced systems for
more eco-efficient aircraft that was led by the Spanish firm and
which involved the participation of 18 companies and 19 research
centers, with an investment of over €12 million.
New developments in India
Within this strategy of internationalization and business projection
in the search for new markets, CESA has been working for several years in business opportunities that are emerging in India, a
country still growing in the aerospace industry, with several aircraft
manufacturing programmes of great interest to the global industry. CESA signed three years ago a strategic agreement with the
Indian company WIPRO in order to have a reliable supplier and accredited in the country, and establish a partnership with an Indian
company to allow access to contracts launched by aerospace
companies, within the philosophy established by the Indian government under the name “Make in India”.
One of the current programmes in India is the HTT40, a light
aircraft with a 950hp turboprop developed by HAL (Hindustan
>>
A+A
58
PROYECTOS A+A
imagen del avión HTT40 en cuyo desarrollo participará CESA. / HTT40 aircraft which CESA will participate in its development.
aviones, sistema necesario para aumentar la seguridad de las aeronaves. CESA lidera el proyecto con una participación del 70%
del presupuesto. Esta iniciativa se desarrollará en base a la experiencia adquirida por ambas empresas en otros proyectos de I+D
anteriores, tales como el PROSAVE2, proyecto de investigación en
sistemas avanzados para un avión más eco-eficiente, que estuvo
liderado por la firma española y que implicó la participación de 18
empresas y 19 centros de investigación y desarrollo, con una inversión de más 12 millones de euros.
Nuevos desarrollos en India
Dentro de este estrategia de internacionalización y proyección comercial en la búsqueda de nuevos mercados, CESA lleva varios
años trabajando en las oportunidades de negocio que vienen surgiendo en India, país considerado como un mercado en pleno desarrollo aeronáutico, con varios programas de fabricación de aviones
de gran interés para la industria mundial. CESA firmó hace tres años
un acuerdo estratégico con la compañía india WIPRO, con el fin de
disponer de un proveedor fiable y homologado en el país, y establecer una colaboración con una empresa india que le permitiera
acceder a los contratos que lanzan las compañías aeronáuticas,
dentro de la filosofía establecida por el Gobierno Indio bajo el nombre “Make in India”.
Uno de los programas que India está desarrollando es el
HTT40, avión entrenador turbohélice de 950 CV desarrollado por
HAL (Hindustan Aeronautics Limited), en el que CESA ha logrado
un importante contrato. La compañía ha resultado adjudicataria
del contrato que cubre el desarrollo, fabricación y calificación para
vuelo del acumulador de emergencia del sistema hidráulico de
potencia. Este acumulador de emergencia tiene como principal
misión mantener el volumen y presión requeridos en el sistema
que alimenta los consumidores en caso de fallo, así como igualar las bajadas y subidas de presión y volumen en funcionamiento
normal.
Aparte del diseño, CESA es responsable de los cálculos y documentación de fiabilidad, así como de la calificación del equipo para
vuelo. Para ello, la empresa está fabricando una primera unidad
para ensayos en tierra que estará lista a finales de 2015, y que se
completará con otras tres unidades más durante la fase de desarrollo. El programa de serie planteado por HAL consta de 117 unidades. Las entregas de serie comenzarán en 2017 y habrán terminando en 2022, para lo que CESA deberá transferir las actividades de
producción en serie a India.
A+A
Aeronautics Limited), in which CESA has achieved an important
agreement. The company has been awarded the contract covering development, manufacture and flight qualification of the emergency accumulator for the hydraulic power system. This emergency accumulator main mission is to keep the volume and pressure
required in the system that feeds consumers in case of failure, as
well as to match ups and downs of pressure and volume in normal
operation.
In addition to the design, CESA is responsible for the calculations and reliability documentation and qualification of equipment
for flight. To do this, the company is manufacturing a first unit for
ground testing that will be ready in the end 2015 and to be completed with three more units during the development phase. The
serial programme proposed by HAL series consists of 117 units.
Deliveries will begin in 2017 and ending in 2022, for which CESA
shall transfer the serial production activities to India.
Acumulador de potencia que CESA desarrolla para el avión indio HTT40. / Power
accumulator developed by CESA for aircraft HTT40.
60
FERIAS Y CONGRESOS A+A
El cluster aeroespacial andaluz
cerró con un gran balance su
presencia en Le Bourget 2015
Un total de 30 empresas y entidades de la comunidad participaron en la última edición
del Salón Aeronáutico de París, que volvió a registrar una intensa agenda de encuentros,
contactos comerciales y ventas que pusieron de manifiesto el buen estado del que goza
el sector. La presencia andaluza estuvo liderada por una delegación conjunta organizada
por la Agencia Andaluza de Promoción Exterior Extenda y HÉLICE, y cosechó interesantes
acuerdos e hitos durante el evento, como el convenio de colaboración entre el cluster
andaluz y el cluster AeroMontreal de Canadá, o el suscrito entre la Agencia IDEA y el
programa europeo de I+D Clean Sky.
> Redacción
E
l Salón Aeronáutico de París Le Bourget volvió a dejar un buen
sabor de boca a las empresas y entidades del cluster aeronáutico andaluz, que cerraron su participación en la 51ª edición con
un gran balance en cuanto a actividad comercial y entrevistas de negocios con numerosas compañías, contratistas y agentes de referencia
internacional, así como en otras iniciativas para seguir impulsando el
crecimiento e internacionalización del sector en la comunidad. Empezando por el Cluster HÉLICE, que desarrolló una intensa agenda de
actividades y reuniones durante toda la feria, que pueden contribuir a
sembrar nuevas semillas para el futuro aeronáutico de la región.
>>
A+A
T
he Paris Air Show Le Bourget again left a good impression to
the companies and entities belonging to the Andalusian aerospace cluster, which closed its participation in the 51st edition
with a great balance in terms of commercial activity and business
meetings with many companies, contractors and agents of international reference, as well as in other initiatives to continue promoting the growth and internationalization of the sector in the community. HÉLICE cluster developed an intense agenda of activities and
meetings during the fair which can contribute to plant new seeds for
the future aviation of the region.
>>
FERIAS Y CONGRESOS A+A
61
The Andalusian aerospace
cluster attended Le Bourget
2015 with a great balance
A total of 30 companies and organizations from Andalusia participated in the last edition
of the Paris Air Show, with an intense schedule of meetings, business contacts and sales
that showed the strength of the sector. The Andalusian presence was led by a joint
delegation organized by the Trade Promotion Agency of Andalusia, Extenda, and HÉLICE,
and reached important milestones during the event, as the cooperation agreement
between the Andalusian cluster and AeroMontreal, or the contract signed between the
Agency of Innovation and Development of Andalusia (IDEA) and the European Clean Sky
R&D programme.
En total, una treintena de empresas participaron en Le Bourget en
busca de las nuevas oportunidades de negocio que ofrece el sector a
nivel mundial. La participación andaluza estuvo liderada por una misión
conjunta organizada por la Consejería de Economía, Innovación, Ciencia y Empleo de la Junta de Andalucía, a través de la Agencia Andaluza
de Promoción Exterior-Extenda, y cuya delegación empresarial estuvo
encabezada por HÉLICE, como viene siendo habitual en este tipo de
acciones coordinadas. Para ello, el sector contó de nuevo con un espacio propio ubicado en el Pabellón de España, en el que estuvieron
presentes las firmas Sofitec, Ghenova, UMI, TEAMS y Raytheon, además de Aerópolis, el Parque Tecnológico Aeroespacial de Andalucía,
y HÉLICE.
A estas empresas ha que sumar otras compañías andaluzas que
asistieron a Le Bourget a través de sus propios stands expositivos;
o que decidieron acudir a la feria parisina mediante actividades concretas, como una visita prospectiva organizada por la Cámara de
Comercio de Sevilla. Eso sí, todas participaron con el mismo objetivo:
>>
A total of thirty companies attended Le Bourget in search of new
business opportunities offered by the sector worldwide. The Andalusian participation was led by a joint mission organized by the Regional
Ministry of Economy, Innovation, Science and Employment of the
Junta de Andalucía, through the Trade Promotion Agency of Andalusia, Extenda, and whose business delegation was headed by HÉLICE,
as usual in this type of coordinated actions. To this end, the sector
counted again on its own space located in the Spanish Pavilion, where
Sofitec, Ghenova, UMI, TEAMS and Raytheon, plus Aerópolis, the
Aerospace Technology Park of Andalusia, and HÉLICE were present.
Some other Andalusian companies also attended Le Bourget
through their own stands or decided to go to the Paris Air Show
through specific activities such as a visit organized by the Chamber
of Commerce of Seville. All the firms participated with the same
objective: establishing business meetings with other international
companies that might award new contracts or partnerships that
expand the business portfolio of the Andalusian cluster, thus giv>>
A+A
62
FERIAS Y CONGRESOS A+A
Firma del acuerdo entre Hélice y AeroMontreal. / Signing of the agreement
between Hélice and AeroMontreal.
establecer entrevistas comerciales con otras firmas internacionales
que pudieran fructificar en contratos o acuerdos de colaboración que
amplíen la cartera de negocio del cluster andaluz, dando así un nuevo
salto en su internacionalización y la diversificación de clientes y productos en nuevos mercados y programas de gran relevancia.
Acuerdo con el cluster de Montreal
El Cluster HÉLICE mantuvo una intensa agenda de entrevistas con
otros clusters, instituciones y agentes del sector internacional. Entre
estas iniciativas hay que destacar el acuerdo suscrito con el Cluster AeroMontreal, de la zona de Montreal y la región de Quebec en Canadá,
destinado a potenciar las vías de cooperación industrial y tecnológica
y el intercambio de conocimiento para el desarrollo de proyectos comunes entre las empresas y entidades de ambos clústeres. Y es que
este cluster reúne al 55% de las ventas de la industria aeroespacial de
Canadá, y el 50% de los empleados, lo que lo ha convertido en uno de
los grandes polos aeroespaciales de Norteamérica, y que por tanto,
ofrece unas interesantes posibilidades de negocio. El acuerdo fue suscrito por Arturo de Vicente, director del Cluster HÉLICE, y Suzanne M.
Benoît; presidenta del Cluster AeroMontreal, en presencia de Joaquín
Rodríguez, presidente de HÉLICE.
Asimismo, HÉLICE organizó con la Agencia Andaluza del Conocimiento una serie de encuentros entre firmas andaluzas y del Clúster
ASTech, de la región de París, para favorecer alianzas estratégicas,
tecnológicas y comerciales y para identificar socios con los que participar en proyectos de I+D de ámbito europeo e internacional. En total,
13 entidades andaluzas participaron en estos encuentros, en los que
también estuvo presente la Asociación de Empresas de Aeronáutica,
Espacio y Defensa de la región de Normandía (Francia).
Igualmente, HÉLICE celebró otra reunión con el cluster británico
WEAF, de la zona suroeste del Reino Unido, para explorar oportunidades de colaboración entre las firmas andaluzas y británicas, y realizó
una presentación de las capacidades del cluster en el Pabellón de
España, con motivo del Día de la Aeronáutica Española. A este acto
asistió el Secretario de Estado de Defensa, Pedro Argüelles, y representantes del Ministerio de Defensa, la Junta de Andalucía, la Asociación Española de Empresas Tecnológicas de Defensa, Aeronáutica y
Espacio (TEDAE), y otras instituciones nacionales e internacionales.
Presentación de ADM 2016
En el apartado institucional también fueron relevantes otras iniciativas
del Gobierno andaluz, como el acuerdo entre la Agencia de Innovación
y Desarrollo de Andalucía IDEA y el programa Clean Sky 2, para intensificar la participación de la industria andaluza y especialmente de las pequeñas y medianas empresas, en las licitaciones de proyectos de I+D
Clean Sky 2 dentro del programa Horizon 2020. Clean Sky es el mayor
programa aeronáutico europeo de I+D, y uno de sus objetivos es desarrollar una industria y una cadena de suministro en Europa fuerte y
competitiva a nivel global, y fomentar la participación de las PYMEs.
Con este acuerdo, Andalucía se convierte en la primera región española en sumarse a esta experiencia piloto, con el objetivo de reforzar y
consolidar el sector mediante la confluencia de fondos estructurales y
fondos de I+D europeos.
>>
A+A
HÉLICE también mantuvo
interesantes encuentros con
el cluster Astech de París y el
cluster WEAF del Reino Unido,
para fomentar sinergias entre sus
empresas asociadas
ing a new leap in its internationalization and diversification of customers and products into new markets and programmes of great
relevance.
Agreement with Aéro Montréal
HÉLICE Cluster maintained a busy schedule of meetings with other
clusters, institutions and agents of the international sector. Among
these initiatives we should mention the agreement signed with Aéro
Montréal, Québec’s aerospace cluster. This agreement aims to initiate a special relationship between the two aerospace clusters, increase exchanges of information on innovation and optimization of
the supply chain, and promote international monitoring. Aéro Montréal gathers 55% of sales in the aerospace industry in Canada, and 50%
of employees, which has become one of the largest aerospace poles
of North America, and thus offers some interesting business opportunities The agreement was signed by Arturo de Vicente, director of
HÉLICE Cluster, and Suzanne M. Benoît, President of Aéro Montréal,
in the presence of Joaquín Rodríguez, president of HÉLICE.
HÉLICE also organized with the Andalusian Agency of Knowledge,
a series of meetings between Andalusian companies and the ASTech
Cluster, of the Paris region, to promote strategic, technological and
commercial alliances and to identify partners for collaborating in R&D
projects at European and international level. In total, 13 Andalusian
entities participated in these meetings, which was also attended by
the Normandie AeroEspace Association (France).
HÉLICE held another meeting with the British cluster WEAF, from
southwestern area of the United Kingdom, to explore opportunities
for collaboration between the British and Andalusian companies,
and made a presentation about the capabilities of the cluster at the
Pavilion of Spain, on the occasion of Spanish Aeronautics Day. This
ceremony was attended by the Secretary of State for Defense, Pedro
Argüelles, and representatives of the Ministry of Defense, the Junta
de Andalucía, the Spanish Association of Defense, Aeronautics, Security and Space Technology Companies (TEDAE) and other national
and international institutions.
>>
Responsables de la delegación andaluza y Airbus. / Heads of Andalusian
delegation and Airbus.
FERIAS Y CONGRESOS A+A
63
HÉLICE also held interesting
meetings with the clusters Astech
Paris and WEAF, from United
Kingdom, to promote synergies
between its partner companies
Además, tuvo lugar la firma del acuerdo para la tercera edición del
Aerospace & Defense Meetings-ADM Sevilla, el mayor evento del
sector de España, que se celebrará del 11 al 13 de mayo de 2016,
y que pretende consolidar a Andalucía como capital del negocio aeroespacial en nuestro país y punto de referencia del circuito mundial
aeronáutico. El compromiso para su organización fue suscrito por
Vanessa Bernad, consejera delegada de Extenda, y Stephane Castet, presidente de Abe-BCI, empresa encargada de la organización.
Según informó Extenda, los objetivos para 2016 son superar los datos
cuantitativos de la segunda edición e incrementar los cualitativos, en
cuanto a la entidad de los contratistas internacionales participantes y
al programa de conferencias.
Stand de la delegación andaluza. / Stand of the Andalusian delegation.
En el plano empresarial hay que mencionar las actividades desarrolladas por algunas firmas andaluzas, como AERTEC Solutions, que
presentó su nueva plataforma TARSIS, un avión no tripulado táctico
ligero de alta tecnología, diseñado para aplicaciones de observación,
vigilancia e integración de armamento ligero, y que se enmarca dentro
de su nueva línea de negocio dedicada al diseño y desarrollo de sistemas embarcados. O Grabysur, que además de exponer sus productos orientados al campo de la visión nocturna y los paneles iluminados, dio a conocer sus nuevas actividades vinculadas a la simulación
o equipamiento para sistemas de entrenamiento y otras soluciones a
medida. Por su parte, el centro tecnológico CATEC informó del nuevo
hito conseguido en el campo de la aplicación de la tecnología rapid
manufacturing (impresión 3D) en la fabricación de componentes para
lanzadores espaciales, a través de un proyecto desarrollado con Airbus Defence & Space para la Agencia Espacial Europea (ESA).
En cuanto a las grandes ventas y contratos alcanzados por los fabricantes mundiales en Le Bourget, Airbus se situó a la cabeza con un
total de 421 aviones encargados (entre pedidos en firme y compromisos y opciones de compra), frente a los 331 registrados por Boeing.
También destacaron los contratos conseguidos por ATR, con un total
de 81 pedidos, y Embraer, con 56 aviones vendidos. Cifras todas que
consolidan el buen estado del sector a nivel internacional.
Convenio para la celebración de ADM Sevilla 2016. / Agreement for the celebration
of ADM Seville 2016.
Aerospace & Defense Meetings Sevilla 2016
At an institutional level thre were also other relevant initiatives of
the Andalusian Government, such as the agreement between the
Agency of Innovation and Development of Andalusia and the Clean
Sky 2 programme, to enhance the participation of the Andalusian
industry, and especially of the small and medium-sized enterprises, in tenders of R&D projects Clean Sky 2 within the Horizon 2020
programme. Clean Sky is the largest European aeronautical R&D
programme and one of its objectives is to develop a strong and
competitive industry and supply chain in Europe, and to encourage the participation of SMEs too. With this agreement Andalusia
becomes the first Spanish region to join this pilot experience, with
the aim to strengthen and consolidate the sector through the confluence of structural and European R&D funds.
In addition, there was the signing of the agreement for the third
edition of Aerospace & Defense Meetings-ADM Sevilla, the largest event of the industry in Spain, to be held from 11th to 13th May
2016. This event aims to consolidate Andalusia as capital of the
aerospace business in our country, and benchmark of the aviation worldwide. The agreement was signed by Vanessa Bernard,
CEO of Extenda, and Stéphane Castet, President of Abe-BCI, the
company in charge of the organization. As Extenda reported, the
objectives for 2016 are to overcome the quantitative data of the
second edition and increase the qualitative’s, in terms of the entity of international contractors participating and the conference
program.
At the enterprise level it highlights the activities of some Andalusian firms such as AERTEC Solutions, which presented its new
TARSIS platform; a hi-tech lightweight tactical unmanned aircraft
(UAV/RPAS) designed for reconnaissance and surveillance missions, with integrated micro-missiles. This is part of its new business line dedicated to the design and development of embedded
systems for the aerospace & defense sector. Or Grabysur, that
not only showed its products oriented to the field of night vision
and illuminated panels, but also its new activities linked to simulation or equipment for training systems and other tailor-made solutions. For its part, CATEC reported the new milestone achieved in
the application of rapid manufacturing technology (3D printing) to
the manufacture of components for space launchers, through a
project developed with Airbus Defence & Space for the European
Space Agency (ESA).
In regard to the great sales and contracts made by the worldwide manufacturers in Le Bourget, Airbus led the way with 421
aircraft ordered (among firm orders and commitments, in addition
to purchase options), compared to 331 registered by Boeing. ATR
reached a total of 81 orders, and Embraer sold 56 aircraft. All figures consolidate the good health of the sector.
A+A
64
FERIAS Y CONGRESOS A+A
Empresas europeas y andaluzas
analizan en Sevilla las
oportunidades de negocio en el área
de las tecnologías duales
El Parque Tecnológico Aeroespacial Aerópolis acogió a finales de octubre una
Conferencia Internacional y Encuentro Empresarial sobre las Tecnologías de Uso
Dual, destinado a fomentar las posibilidades de colaboración entre empresas que
desarrollan este tipo de tecnologías para su aplicación en los ámbitos civil y militar,
y que se vinculan al sector aeroespacial y de defensa. Organizado por la Agencia
IDEA y la Dirección General GROWTH de la Comisión Europea, el evento reunió a
responsables institucionales, grandes empresas y pymes de diferentes regiones y
países europeos, que compartirán experiencias y mantendrán reuniones B2B.
> Redacción
S
evilla fue escenario los pasados días 27 y 28 de octubre de
un importante evento empresarial e institucional destinado a
fomentar las posibilidades de colaboración y negocio en el
área de las tecnologías duales o de doble uso, es decir, aquellas de
uso civil que sean susceptibles de uso militar o a la inversa, y que
están muy vinculadas a los sectores aeroespacial y de defensa. Se
trata de la “International Conference & Brokerage Event on Dual Use
Technologies”, una conferencia organizada por la Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía IDEA (adscrita a la Consejería de
Empleo, Empresa y Comercio), y la Dirección General GROWTH de la
Comisión Europea (con competencias en mercado interno, industria,
emprendimiento y pymes), en el marco de las estrategias de investigación e innovación para la especialización inteligente (RIS3), que
A+A
marcarán las líneas para el desarrollo económico e industrial de las
regiones europeas para los próximos años.
Esta conferencia reunió a autoridades comunitarias, nacionales y
regionales de toda Europa implicadas con la innovación, la competitividad empresarial y la defensa, y a las grandes empresas tractoras,
las pymes y otras entidades de apoyo a las empresas con el objetivo
de discutir retos comunes, compartir oportunidades de desarrollo y
de negocio y proponer líneas de actuación en este ámbito.
Las tecnologías duales incluyen tecnologías, productos y servicios
desarrollados en un sector (defensa o civil), que pueden ser usados
y aplicados en otro (civil o defensa), lo que permite incrementar su
potencial de comercialización y aplicación empresarial. Entre estas
tecnologías se encuentran las relacionadas con el campo de la elec>>
FERIAS Y CONGRESOS A+A
65
European and Andalusian companies
analyzed in Seville business
opportunities in the area of
dual use technologies
The Aerospace Technology Park in Andalusia, Aerópolis, hosted late October an
International Conference and Business Meeting on dual use technologies, aimed
at promoting opportunities for collaboration between companies developing these
technologies for application both civil and military, linked to the aerospace and
defense sector. Organized by the IDEA Agency and the Directorate General GROWTH
of the European Commission, the event brought together institutional leaders, large
companies and SMEs from different regions and European countries for sharing
experiences and maintain B2B meetings.
S
eville hosted on 27 and 28 of October an important business
and institutional event to promote opportunities for collaboration in the area of dual use technologies, ie, those for civilian
use are likely to military use or vice versa, and they are closely linked
to the aerospace and defense sectors. This is the “International Conference & Brokerage Event on Dual Use Technologies”, a conference
organized by the Agency of Innovation and Development of Andalusia (Attached to the Regional Ministry of Employment, Enterprise
and Commerce), and DG GROWTH of the European Commission
(with competence in Internal Market, Industry, Entrepreneurship and
SMEs), in the framework of Research and innovation strategies for
smart specialization (RIS3), which set the guidelines for economic
and industrial development of European regions for the coming years.
This conference brought together European and National Regional
Authorities involved with innovation, business competitiveness and
defense; prime contractors, SMEs and other supporting companies
in order to discuss common challenges, share development opportunities and business and propose action lines in this area.
Dual technologies include technologies, products and services developed in a sector (civil or defense) and are then also used by the
other sector (civil or defense), thus boosting its commercial and entrepreneurial values. Among these technologies there are some related
to electronics, nanotechnologies, radars, sensors, new materials,
telecommunications and information technologies. Working with this
kind of technologies European companies can reach out to new business opportunities leveraging on the different support lines from the
>>
A+A
66
FERIAS Y CONGRESOS A+A
trónica, nanotecnología, radares y sensores, nuevos materiales,
telecomunicaciones o tecnologías de la información, entre otras.
El trabajo con este tipo de tecnologías permite a las empresas
europeas acceder a nuevas oportunidades de negocio gracias al
apoyo de las administraciones públicas (regionales, nacionales,
comunitarias), diversificando productos y mercados y desarrollando proyectos que pueden generar beneficios para las industrias
civil y militar.
El evento contó con dos partes diferenciadas. Por un lado,
administraciones responsables de las políticas de innovación de
diversos territorios europeos, entre ellos Andalucía, presentaron
cómo han integrado en sus estrategias de especialización inteligente a las tecnologías de doble uso y varias de las mayores
empresas tractoras europeas presentarán, junto con pymes, sus
experiencias de colaboración en el marco de las cadenas de valor
global. Por otro, se celebraron, de manera previamente programada, reuniones bilaterales para fomentar la cooperación empresarial internacional, en los que participaron empresas de todas
las regiones de la Unión Europea, especialmente de Andalucía.
Para ello se contó con la colaboración de la Enterprise Europe
Network, la red europea de información y asesoramiento a las empresas coordinada en Andalucía por la Agencia IDEA
El encuentro se celebró en el Centro de Empresas del Parque
Tecnológico Aeroespacial Aerópolis y en él participaron la Dirección General REGIO de la Comisión Europea, la Agencia Europea
de Defensa (EDA), Executive Agency for Small and Medium-sized
Enterprises (EASME), Institute for Prospective Technological Studies (IPTS), la Asociación Europea de Agencias de Desarrollo
(EURADA), Aerópolis, y el Centro Avanzado de Tecnologías Aeroespaciales (CATEC), además de las entidades ya mencionadas
anteriormente.
Asimismo, la conferencia contó con un Comité Asesor formado por representantes de instituciones públicas y privadas con
intereses en Defensa e Innovación como el Cluster Aeroespacial
Andaluz HÉLICE, la Consejería de Empleo, Empresa y Comercio
de la Junta de Andalucía, los ministerios de Economía y Competitividad y Defensa, el Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial
(INTA), la Asociación Española de Empresas Tecnológicas de Defensa, Aeronáutica, Seguridad y Espacio (TEDAE), y las empresas
Airbus e Indra.
HÉLICE, presente en una nueva edición
del encuentro de la ASD
El Cluster HÉLICE ha asistido a la edición 2015 del Aerospace Days, el encuentro internacional de la industria
aeroespacial y de defensa que cada año se celebra en
el aeropuerto de Orly en París (Francia) los días 14 y 15
de octubre. HÉLICE mantuvo encuentros y reuniones de
negocio con diferentes instituciones y actores del sector,
compartiendo agenda con la Agencia IDEA, también presente en el encuentro. HÉLICE trasladó a las empresas
andaluzas del Cluster las condiciones preferenciales de
participación, gracias al acuerdo alcanzado con la organización de ASD. En el congreso participaron este año más
de 1.000 directivos y profesionales de la industria aeroespacial y de defensa mundial, de un total de 50 países, que
mantuvieron unas 8.000 reuniones de negocio. El programa también incluyó un ciclo de conferencias, talleresworkshops, y presentaciones sobre la situación actual del
sector y los retos del futuro.
A+A
Administrations (regional, national and European levels) to diversify
products and markets and deploying projects that will contribute to
the benefit of both, civil and defense industries.
The event had two parts. On the one hand, innovation policy makers of some European regions, including Andalusia, presented how
they have integrated dual use technologies into their smart specialization strategies. Some of the greatest European leading companies
showed, together with some SMEs, their experiences of collaboration in the framework of global value chains. On the other hand, there
were B2B meetings previously scheduled to promote international
business cooperation, with the participation of companies from all
regions of the European Union, especially of Andalusia. This involved
the collaboration of the Enterprise Europe Network, the largest information and consultancy network in Europe coordinated in Andalusia
by the IDEA Agency.
The event was held at the Aerópolis Business Centre and counted
on the participation of DG REGIO of the European Commission, the
European Defence Agency (EDA), the Executive Agency for Small
and Medium-sized Enterprises (EASME), Institute for Prospective
Technological Studies (IPTS), the Association of Regional Development Agencies (EURADA), Aerópolis and the Center for Advanced
Aerospace Technologies (CATEC), in addition to the entities already
mentioned above.
In addition, the conference had an Advisory Committee composed of representatives of public and private institutions with interests in Defense and Innovation as the Andalusian Aerospace Cluster
HÉLICE, the Andalusian Regional Ministry of Employment, Enterprise
and Commerce of the Junta de Andalucía, the Ministries of Economy
and Competitiveness and Defense, the National Institute for Aerospace Technology (INTA), the Spanish Association of Defense, Aeronautics, Security and Space Technology Companies (TEDAE), and
the companies Airbus and Indra.
HÉLICE, present in a new edition of the
ADS meeting
HÉLICE Cluster attended the 2015 edition of the Aerospace Days, the international meeting of the aerospace
and defense industry organized each year at the Orly airport in Paris (France) on 14th and 15th October. HÉLICE
had business meetings with different institutions and
industry players sharing agenda with the Agency IDEA,
also present at the event. HÉLICE moved to the companies of the Andalusian Cluster, preferential conditions for
participation, thanks to an agreement with the organization of ASD. In the conference participated this year more
than 1,000 managers and professionals from the aerospace and defense industry, a total of 50 countries, which
maintained 8,000 business meetings. The program also
included a cycle of conferences, workshops, and presentations on the current situation of the sector and the
challenges for the future.
NDT EXPERTISE FOR AERO PARTS INSPECTION
AUTOMATIC ULTRASONIC SYSTEMS
Robot&Gantry Based
Laser UT
semi-automated equipment
data acquisition systems
inspection services
Providing our technology to world’s prime
OEM and top level suppliers.
Mechanical solutions based-on robots, but
also gantries and immersion tanks.
Complementary semi-automatic systems
for assuring 100% inspection coverage of
composite and metallic parts.
A leading company
with more than
50 years of
experience in
Non Destructive
Testing
www.tecnatom-ndt.com
www.tecnatom.es

Documentos relacionados