Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of

Comentarios

Transcripción

Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales
WIPO Gazette of International Marks
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
No 46/2008
Date de publication: 18 décembre 2008
Publication Date: December 18, 2008
Fecha de publicación: 18 de diciembre de 2008
Nos 982157 - 982973
ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Gazette OMPI des marques internationales
publiée toutes les semaines par le Bureau international
de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
Contenu: enregistrements Nos 982157 à 982973
renouvellements et modifications inscrits au registre international
entre le 8 novembre et le 14 novembre 2008
Date de publication: 18 décembre 2008
Genève - 13e année - No 46/2008
WIPO Gazette of International Marks
published weekly by the International Bureau
of the World Intellectual Property Organization
Contents: registrations Nos. 982157 to 982973
renewals and modifications recorded in the International Register
between November 8 and November 14, 2008
Publication date: December 18, 2008
Geneva - 13th year - No. 46/2008
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Publicación semanal de la Oficina Internacional
de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Contenido: registros Nos 982157 a 982973
Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional
entre el 8 de noviembre y el 14 de noviembre de 2008
Fecha de publicación: 18 de diciembre 2008
Ginebra - 13o año - No 46/2008
ISSN 1020-4679
PUB: 103
Pour toutes informations, demandes spécifiques ou générales relatives au
contenu de cette gazette, il est recommandé d’envoyer un courrier électronique à
l'adresse suivante: [email protected]
La Gazette OMPI des marques internationales est accessible gratuitement en
ligne sur le site Internet de l’OMPI (http://www.wipo.int/madrid/fr/gazette/)
depuis le 1er septembre 2005, sa version sur support papier ou CD-ROM restant
toujours disponible sur le principe d’un abonnement. Chaque numéro de l’édition en ligne se présente sous la forme d’une reproduction électronique correspondant à l’exemplaire de l’édition papier et offre la possibilité d’effectuer une
recherche sur plein texte.
For all information, specific or general questions concerning the contents of
this Gazette, you are advised to send an e-mail to the following address:
[email protected]
As from September 1, 2005, the WIPO Gazette of International Marks is available
on the WIPO website (http://www.wipo.int/madrid/en/gazette/), free of
charge, in addition to being available on paper or CD-ROM on a subscription
basis. Each issue of the on-line edition is an electronic reproduction of the corresponding issue in the paper edition, but offers the advantage of full text search
facilities.
Para toda información, específica o general, relativa al contenido de esta
Gaceta, se recomienda enviar un correo electrónico a la siguiente dirección:
[email protected]
Desde el 1 de septiembre de 2005, la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales se encuentra disponible en el sitio Internet de la OMPI (http://
www.wipo.int/madrid/es/gazette/), gratuitamente, además de estar disponible en papel o en CD-ROM mediante suscripción. Cada ejemplar de la
edición en línea reproduce la edición correspondiente en papel, pero ofrece
además la posibilidad de efectuar búsquedas en el texto integral.
SOMMAIRE
Pages
Pages
Remarques relatives à la publication des enregistrements
et des autres inscriptions faites au registre international
des marques
1
Déclarations faites par les parties contractantes du Système
de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du
règlement d’exécution commun; autres informations
générales; taxes individuelles
6
Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau
international dans le cadre des procédures en vertu du
Système de Madrid
I. Enregistrements
10
31
II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait
l’objet d’un renouvellement
575
III. Enregistrements internationaux dont le
renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)
-
IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées n’a pas été payé
(règle 40.3)
-
V. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées a été payé (règle 40.3)
-
VI. Renouvellements
VII. Modifications touchant l’enregistrement international
Désignations postérieures autres que des
premières désignations effectuées en vertu du
Protocole (règle 24.1)b))
Désignations postérieures étant des premières
désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)c))
Désignations postérieures issues d’une
conversion (règle 24.7)
Continuation des effets des enregistrements
internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement
d’exécution
Transmissions
Cessions partielles
Fusions d’enregistrements internationaux
Radiations
Radiations effectuées à la demande du
titulaire selon la règle 25
Radiations effectuées suite à la cessation
des effets de la demande de base,
de l’enregistrement qui en est issu ou de
l’enregistrement de base selon la règle 22
Radiations effectuées à l’égard d’une partie
contractante désignée suite au non paiement
de la seconde partie de la taxe individuelle
(règle 34.3)
Renonciations
Limitations
Modification du nom ou de l’adresse du
titulaire
VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de
faire l’objet d’une opposition après le délai de
18 mois (règle 16)
IX. Refus, octrois de protection et invalidations
Notifications de refus provisoires
Décisions finales
Déclarations en vertu de la règle 17.5)a)
confirmant ou retirant un refus provisoire
Nouvelles déclarations en vertu de la règle
17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque
Déclarations d’octroi de la protection
Invalidations
X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) et 27.5))
XI. Rectifications
681
690
696
697
702
703
705
XII. Reproductions en couleur
713
Formulaires disponibles sur Internet
577
Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".
Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis
relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont
publiées à la même adresse.
609
Information
622
-
Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs
du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide
pour l'enregistrement international des marques en vertu de
l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence:
WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung
von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de
138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international
de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
634
642
660
660
Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901
Messagerie électronique: [email protected]
Jours chômés
2008: 1er et 2 janvier; 21 et 24 mars; 1er et 12 mai;
11 septembre; 8, 25 et 26 décembre.
-
AVERTISSEMENT
663
665
674
679
L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs
reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires
d’enregistrements internationaux de marques des lettres les
invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle.
Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la
protection des marques concernées et sont donc inutiles.
TABLE OF CONTENTS
Pages
Pages
Remarks concerning the publication of registrations and
of other recordals made in the International Register
of Marks
Declarations made by Contracting Parties of the Madrid
System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations; general information;
individual fees
11
16
Official and Optional forms established by the International 20
Bureau for Operations under the Madrid System
I. Registrations
31
II. International registrations which have not been
the subject of a renewal
575
III. International registrations the renewal of which
has been canceled in accordance with
Rule 30(3)(c)
-
IV. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))
-
V. International registrations for which the second
installment in respect of some designated
Contracting Parties has been paid (Rule 40(3))
VI. Renewals
VII. Changes affecting the international registration
Subsequent designations other than first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(b))
Subsequent designations that are a first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(c))
Subsequent designations resulting from
Conversion (Rule 24(7))
Continuation of effects of international
registrations in certain successor States in
accordance with Rule 39 of the Regulations
Transfers
Partial assignments
Mergers of international registrations
Cancellations
Cancellations effected as the request of
the holder under Rule 25
Cancellations effected following the
ceasing of effect of the basic application,
the registration resulting therefrom or the
basic registration under Rule 22
Cancellations effected with respect to a
designated Contracting Party following
the non payment of the second part of the
individual fee (Rule 34(3))
Renunciations
Limitations
Change in the name or address of the holder
VIII. International registrations which may be the
subject of an opposition beyond the 18-month
time limit (Rule 16)
IX. Refusals, grants of protection and invalidations
Notifications of provisional refusals
Final decisions
Statements under Rule 17(5)(a) confirming
or withdrawing a provisional refusal
Further statements under Rule 17(5)(b)
affecting the protection of the mark
Statements of grant of protection
Invalidations
X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis,
21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5))
XI. Corrections
681
690
696
697
702
703
705
XII. Color reproductions
713
Forms available on Internet
-
577
The official forms for use in connection with international
registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol
are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the
page “International Marks”.
Useful information such as the Schedule of Fees and
announcements regarding new members of the Madrid Union is
also published at the same address.
609
622
634
642
660
660
-
Information
The International Bureau is pleased to inform users of the
Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement
and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden
für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage,
ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now
available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of
the International Bureau of WIPO for the publication of this
Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
E-mail : vertr[email protected]
Non Working days
2008: January 1 and 2; March 21 and 24; May 1 and 12;
September 11; December 8, 25 and 26.
WARNING
663
665
674
679
On several occasions, the attention of the International
Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are
sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to
be of an official nature.
The International Bureau warns the owners of international
registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said
marks and is therefore unnecessary.
ÍNDICE
Página
Página
Observaciones relativas a la publicación de los registros
y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro
Internacional de Marcas
21
Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar
en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Comun; información general;
tasas individuales
26
Formularios oficiales y opcionales establecidos por la
Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
30
I. Registros
II. Registros internacionales que no han sido objeto
de renovación
31
575
IX. Denegaciones, concesiones de protección
e invalidaciones
Notificaciones de denegación provisional
Decisiones finales
Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a)
confirmando o retirando una denegación
provisional
Nuevas declaraciones en virtud de la Regla
17.5)b) afectando la protección de la marca
Declaraciones de concesión de protección
Invalidaciones
X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) y 27.5))
XI. Correcciones
681
690
696
697
702
703
705
III. Registros internacionales cuya renovación ha sido
cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)
-
IV. Registros internacionales respecto de los cuales
no se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
V. Registros internacionales respecto de los cuales
se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con
respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de
Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI:
(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".
577
En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose
información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.
609
Informe
XII. Reproducciones en color
VI. Renovaciones
VII. Modificaciones que afectan el registro
internacional
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
Primeras designaciones posteriores al registro
internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
Designaciones posteriores resultante de una
transformación (Regla 24.7)
Continuación de los efectos de los registros
internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del
reglamento
Transmisiones
Cesión parcial
Fusión de registros internacionales
Cancelaciones
Cancelaciones efectuadas a petición del
titular, en virtud de la Regla 25
Cancelaciones efectuadas tras una cesación
de los efectos de la solicitud de base,
del registro resultante de ella o del registro
de base, en virtud de la Regla 22
Cancelaciones efectuadas respecto de una
Parte Contratante designada por no haber
efectuado el pago de la segunda parte de
la tasa individual (Regla 34.3)
Renuncias
Limitaciones
Cambio en el nombre o en la dirección del
titular
VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto
de una oposición tras el vencimiento del plazo
de 18 meses (Regla 16)
713
Formularios disponibles en Internet
622
-
La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los
usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la
Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo
de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO
(Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von
Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138
EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl
Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la
OMPI en la edición de esta Guía.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
634
642
660
660
No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
Correo-e: [email protected]
Feriados
2008: 1 y 2 de enero; 21 y 24 de marzo; 1 y 12 de mayo;
11 de septiembre; 8, 25 y 26 de diciembre.
-
ADVERTENCIA
663
665
674
679
En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los
titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus
marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial.
La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros
internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones
carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1
Remarques relatives à la
publication des enregistrements et des autres inscriptions
faites au registre international des marques
A. Généralités
1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement
international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en
dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28
septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du
27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est
opérationnel depuis le 1er avril 1996.
2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et
au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996.
3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole suit ces remarques.
4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et
du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut
être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire
de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties
contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de
l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre
personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties
contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou
commercial effectif et sérieux.
5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune
des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication
sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de
Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par
l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la
marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre
6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation
pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans
toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la
règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les
nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une
incidence sur la protection de la marque, les déclarations
d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre
international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,
déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations."
B. Enregistrements
6. La publication de chaque enregistrement international
comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date
de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et
l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les
classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et
le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de
base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.
Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an
durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon
l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole.
1
Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins de
l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14
juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre
1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de
services.
7. La publication comprend également, selon le cas, les
indications suivantes:
i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a
son établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire
n'est pas sur le territoire de la partie contractante
dont l'Office est l'Office d'origine;
ii) l'adresse pour la correspondance;
iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de
ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin
de ce volume»;
iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne);
v) la translittération en caractères latins et en chiffres
arabes, si la marque ou une partie de la marque se
compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,
une traduction de la marque en français, anglais et/
ou espagnol;
vi) la description de la marque;
vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique
la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;
à titre facultatif, les parties principales de la marque
qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;
marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs;
viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie);
ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la
protection n’est pas revendiquée;
x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens
de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;
xi) la limitation de la liste des produits et services à
l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes
désignées;
xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque.
8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des
organisations intergouvernementales concernées est identifié
par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.
Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.
C. Renouvellements
9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis
l'enregistrement.
10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû.
11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement
doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.
2
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou
après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette
fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de
l'enregistrement à renouveler.
D. Désignations postérieures à l'enregistrement
13. On entend par désignation postérieure une requête pour
l'extension des effets d'un enregistrement international à une
partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette
désignation postérieure peut être demandée en tout temps.
Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes
conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une
désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection
de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6
ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent
dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation
postérieure.
E. Classification des éléments figuratifs
14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet
enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les
catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12
juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs
de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La
sixième édition de la classification des éléments figuratifs est
entrée en vigueur le 1er janvier 2007.
F. Divers
15. Abréviations
Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro
d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de
l'enregistrement portant le même numéro.
16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du
Protocole de Madrid
Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié
en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs
suisses.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3
Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole
dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants
Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole
de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est
suivi de «A & P».
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua-et-Barbuda (P)
Albanie (A & P)
Arménie (A & P)
Antilles néerlandaises (P)
Autriche (A & P)
Australie (P)
Azerbaïdjan (A & P)
Bosnie-Herzégovine (A & P)1
Belgique (A & P)
Bulgarie (A & P)
Bahreïn (P)
Bhoutan (A & P)
Botswana (P)
Bureau Benelux des marques*
Bélarus (A & P)
Suisse (A & P)
Chine (A & P)
Cuba (A & P)
Chypre (A & P)
République tchèque (A & P)
Allemagne (A & P)
Danemark (P)
Algérie (A)
Estonie (P)
Égypte (A)
Communauté européenne (P)
Espagne (A & P)
Finlande (P)
France (A & P)
Royaume-Uni (P)
Géorgie (P)
Ghana (P)
Grèce (P)
Croatie (A & P)
Hongrie (A & P)
Irlande (P)
Iran (République islamique d’) (A & P)
Islande (P)
Italie (A & P)
Japon (P)
Kenya (A & P)
Kirghizistan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
République populaire démocratique de Corée (A & P)
République de Corée (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Libéria (A)
Lesotho (A & P)
Lituanie (P)
Luxembourg (A & P)
Lettonie (A & P)
Maroc (A & P)
Monaco (A & P)
République de Moldova (A & P)
Monténégro (A & P)
Madagascar (P)
Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)
Mongolie (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibie (A & P)
Pays-Bas (A & P)
Norvège (P)
Oman (P)
Pologne (A & P)
Portugal (A & P)
Roumanie (A & P)
Serbie (A & P)2
Fédération de Russie (A & P)
Soudan (A)
Suède (P)
Singapour (P)
Slovénie (A & P)
Slovaquie (A & P)
Sierra Leone (A & P)
Saint-Marin (A & P)
Sao Tomé-et-Principe (P)
République arabe syrienne (A & P)
Swaziland (A & P)
Tadjikistan (A)
Turkménistan (P)
Turquie (P)
Ukraine (A & P)
Etats-Unis d’Amérique (P)
Ouzbékistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambie (P)
*
Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul
pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX).
1
A partir du 27 janvier 2009.
2
La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006.
4
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI
1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI
(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la
norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code
normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation
des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).
Les dates sont indiquées dans le format normalisé
JJ.MM.AAAA.
2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la
Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.
Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de
Madrid.
Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette
(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.)
(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement
Date de l'enregistrement/du renouvellement
(151) Date de l'enregistrement
(156) Date du renouvellement
Numéros d'enregistrement connexes
(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé
(171) Durée prévue de l'enregistrement
(176) Durée prévue du renouvellement
(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/
du renouvellement
(200) Données relatives à la demande
(270) Langue(s) de la demande
(300) Données relatives à la priorité selon la Convention
de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine
(320) Date de dépôt de la première demande
(350) Indication de revendication d’ancienneté d’une
ou de plusieurs marque(s) antérieure(s)
(500) Informations diverses
Produits ou services
(511) Classification internationale des produits et des
services aux fins de l'enregistrement des
marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification
Indications relatives à l'utilisation de la marque
(526) Renonciation (non revendication de la protection
à l’égard de tout élément de la marque
(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation
(531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne)
(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est
représentée en caractère standard
(550) Indication relative à la nature de la marque ou au
type de marque
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs
(561) Translittération de la marque
(566) Traduction de la marque ou de mots contenus
dans la marque
(571) Description de la marque
(580) Date de l'inscription au registre de tout type de
transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection)
(591) Informations concernant les couleurs revendiquées
(700) Informations concernant les parties intéressées par
la demande ou l'enregistrement
(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement
(750) Adresse pour la correspondance
(791) Nom et adresse du preneur de licence
(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues
dans la licence
(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de
changement de titulaire)
(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.
Données concernant le droit à l'enregistrement
(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant
(812) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un
établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux
(813) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
son domicile
(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le
nouveau titulaire remplit les conditions requises
pour être le titulaire de l'enregistrement international
Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base
(821) Demande de base
(822) Enregistrement de base
Données concernant les parties contractantes visées par
l'enregistrement international, le renouvellement
ou un changement
(831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid
(832) Désignations selon le Protocole de Madrid
(833) Parties contractantes intéressées
(834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid
en vertu de l’article 9sexies
Informations diverses
(841) État dont le titulaire est ressortissant
(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et
État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est
constituée
Données concernant la limitation de la liste des produits
et services
(851) Limitation de la liste des produits et services
Données concernant les refus de protection et invalidation
(861) Refus provisoire total de protection
(862) Refus provisoire partiel de protection
(863) Décisions finales confirmant le refus de protection
(864) Autres décisions finales
(865) Invalidation partielle
(866) Radiation partielle
Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international
(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement
international
(872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés
(873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion
(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire
Données concernant un remplacement, une division ou
une fusion
(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou
régional ou des enregistrements nationaux ou ré-
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
gionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article
4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole)
(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division
(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de
base résultant de la division ou de la fusion
Données concernant les désignations postérieures
(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du
règlement d'exécution commun)
Notes explicatives
Re: code INID (161)
Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des
enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en
vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.
Re: codes INID (171) et (176)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement
utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et
des renouvellements relevant du règlement d'exécution
de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars
1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été
payés pour 20 ans.
Re: code INID (180)
Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle
le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu
du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de
l’Arrangement).
Re: code INID (350)
Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante,
suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de
l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité,
le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement
international est revendiquée, le code du pays de l’Etat
membre ou des Etats membres sera précédé des lettres
WO.
Re: code INID (527)
Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les
indications d'intention d'utiliser la marque.
Re: code INID (580)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les
rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la
date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle
commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du
Protocole.
Re: codes INID (732), (770) et (791)
Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs
titulaires ou preneurs de licence.
Re: codes INID (812) et (813)
À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de
l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie
contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un
changement de titulaire de l'enregistrement international
a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du
5
nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)
n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de
l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou
desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international.
Re: codes INID (821) et (822)
Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu
partie au Protocole continue d'appliquer le système de
demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur
une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur
un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si
l'enregistrement international porte sur plusieurs classes
de produits ou services.
Re: codes INID (831) à (833)
Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un
changement concerne la totalité des parties contractantes
désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ).
Re: codes INID (831) et (832)
On entend par «désignation» une extension territoriale
faite dans la demande internationale ou postérieurement
à l'enregistrement international. Les codes (831) ou
(832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des
renouvellements et des changements partiels de titulaire.
Re: code INID (833)
Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles.
Re: codes INID (841) et (842)
L'information visée par ces codes est facultative aux fins
de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines
parties contractantes désignées.
Re: code INID (851)
Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des
produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure.
Re: code INID (871)
En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)
portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule.
Re: code INID (874)
Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou
d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera
pas de changement quant à la personne du titulaire de
l'enregistrement international.
6
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Déclarations faites par les parties contractantes
du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole
et du règlement d’exécution commun*
a)
Article 5.2)b) du Protocole
(extension à 18 mois du délai de refus)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine,
Chypre, Communauté européenne, Danemark, Estonie, ÉtatsUnis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République de Corée,
Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède,
Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine.
b)
Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur
une opposition peut être notifié après le délai de
18 mois)
Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie,
Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, RoyaumeUni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine.
c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie,
Chine, Communauté européenne, Cuba, Danemark, Estonie,
États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce,
Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Ouzbékistan, Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée, République de Moldova,
Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Viet Nam.
k)
Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que
l’inscription de licences au registre international
est sans effet)
Allemagne, Australie.
l)
Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit
l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet)
Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour.
m)
Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de
transférer les émoluments et taxes au Bureau international)
Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de
Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse, Viet
Nam.
n)
Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux
parties)
Cuba, Ghana, Japon.
d)
Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants)
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas.
e)
Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation
postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie
contractante concernée)
Aucune.
f)
Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement
international effectué en vertu du Protocole
avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée)
Estonie, Namibie, Turquie.
g)
Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre
2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine)
Suède.
h)
Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la
marque)
États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour.
i)
Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les
procédures devant l’Office peuvent ne pas être
achevées, notification au Bureau international
de décisions relatives à un refus)
Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie.
j)
Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est
pas susceptible de réexamen devant l’Office)
Chine, Madagascar.
*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI.
De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu
de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de
l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet
de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7
Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid
(en francs suisses)
Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément
d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir
Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):
1.
Désignations faites dans la demande internationale ou
postérieures à l’enregistrement international
Antilles
248 pour trois classes
néerlandaises
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
492 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
356 pour une classe
356 pour chaque classe additionnelle
Bahreïn
333 pour une classe
333 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
361 pour une classe
361 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Benelux
245 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
350 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
552 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
969 pour trois classes
100 pour chaque classe additionnelle
Chine
310 pour une classe
155 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
929 pour une classe
465 pour chaque classe additionnelle
Communauté
2229 pour trois classes
européenne
461 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4151 pour trois classes
923 pour chaque classe additionnelle
Cuba
Première partie:
283 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
158 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
214 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
292 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
Etats-Unis
d’Amérique
Finlande
337 pour une classe
337 pour chaque classe additionnelle
254 pour trois classes
95 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
365 pour trois classes
95 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
Première partie:
157 quel que soit le nombre
de classes
Seconde partie:
105 quel que soit le nombre
de classes
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
372 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
Islande
250 pour une classe
49 pour chaque classe additionnelle
Italie
141 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
472 quel que soit le nombre de classes
Japon
Première partie:
115 pour une classe
88 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
383 pour une classe
383 pour chaque classe additionnelle
Kirghizistan
340 pour une classe
160 pour chaque classe additionnelle
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Ouzbékistan
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1881 pour une classe
188 pour chaque classe additionnelle
République
297 pour chaque classe
de Corée
République
339 pour une classe
de Moldova
28 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
452 pour une classe
57 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
369 pour une classe
102 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
197 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
394 pour trois classes
98 pour chaque classe additionnelle
Singapour
278 pour une classe
Suède
243 pour une classe
121 pour chaque classe additionnelle
8
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Suisse
Turkménistan
Turquie
Ukraine
Viet Nam
350
50
209
105
424
83
523
105
135
106
pour trois classes
pour chaque classe additionnelle
pour une classe
pour chaque classe additionnelle
pour une classe
pour chaque classe additionnelle
pour trois classes
pour chaque classe additionnelle
pour une classe
pour chaque classe additionnelle
2.
Renouvellement
Antilles
248 pour trois classes
néerlandaises
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
492 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
288 pour une classe
288 pour chaque classe additionnelle
Bahreïn
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
700 quel que soit le nombre
de classes
Benelux
400 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
730 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
251 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
501 pour trois classes
100 pour chaque classe additionnelle
Chine
620 pour une classe
310 pour chaque classe additionnelle
Communauté
1845 pour trois classes
européenne
615 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4151 pour trois classes
1230 pour chaque classe additionnelle
Cuba
339 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
272 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective:
341 quel que soit le nombre
de classes
Etats-Unis
415 pour une classe
d’Amérique
415 pour chaque classe additionnelle
Finlande
286 pour trois classes
151 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
413 pour trois classes
151 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
355 quel que soit le nombre
de classes
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
380 pour une classe
190 pour chaque classe additionnelle
Islande
250 pour une classe
49 pour chaque classe additionnelle
Italie
194 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
283 quel que soit le nombre
de classes
Japon
494 pour une classe
494 pour une classe additionnelle
Kirghizistan
500 quel que soit le nombre
de classes
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Ouzbékistan
627 pour une classe
63 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
République
339 pour chaque classe
de Corée
République
283 pour une classe
de Moldova
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
339 pour une classe
57 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
409 pour une classe
102 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
197 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
98 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
295 pour trois classes
Singapour
221 pour chaque classe
Suède
243 pour une classe
121 pour chaque classe additionnelle
Suisse
350 quel que soit le nombre
de classes
Calculateur de taxes
Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y
compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard
des demandes internationales, des désignations postérieures et
des renouvellements est disponible sur le site internet de
l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".
Turkménistan
Turquie
Ukraine
Viet Nam
9
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
416 quel que soit le nombre
de classes
523 quel que soit le nombre
de classes
121 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
10
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formulaires officiels et facultatifs
établis par le Bureau international dans le cadre des procédures
en vertu du Système de Madrid
Demandes internationales :
Formulaires
(a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1
(b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2
(c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3
Désignations postérieures :
(d)
Désignation postérieure issue d’une conversion .............................................................................................
(e)
Toute autre désignation postérieure .................................................................................................................
MM16
MM4
Autres procédures :
(f)
Demande d’inscription d’un changement de titulaire......................................................................................
(g)
Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ...................................................
(h)
Demande d’inscription d’une renonciation .....................................................................................................
(i)
Demande d’inscription d’une radiation ...........................................................................................................
(j)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................
(k)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire .......................................
(l)
Demande de renouvellement d’un enregistrement international .....................................................................
(m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire ..............................................................
(n)
Demande d’inscription d’une licence ..............................................................................................................
(o)
Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................
(p)
Demande de radiation de l’inscription d’une licence ......................................................................................
(q)
Revendication d’ancienneté (Communauté Européenne) ...............................................................................
(r)
Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)...........................................................
(s)
Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international.
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
11
Remarks concerning the publication
of registrations and of other recordals made
in the International Register of Marks
A. General
1. The Madrid Agreement concerning the International
Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at
Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,
1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27,
1989 entered into force on December 1, 1995, and has been
operational since April 1, 1996.
2. Common Regulations under the Madrid Agreement and
Protocol entered into force on April 1, 1996.
3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks.
4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested
of the International Bureau of the World Intellectual Property
Organization (WIPO) through the intermediary of the Office
of origin by any national of the Contracting Parties of the
Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the
Protocol, and also by any other natural person or legal entity
having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties.
5. An international registration has effect in each of the
Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid
Agreement) or INID code (832) (designations under the
Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties
may, in accordance with the conditions provided for in the
Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its
territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at
any time, to pronounce invalidation of such protection on its
prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)
confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the
mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the
item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and
(b), grants of protection and invalidations".
B. Registrations
6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the
holder; the mark which is the subject of the registration; the
list of goods and services grouped according to the classes of
the International Classification1; the Contracting Party whose
Office is the Office of origin; where applicable, the date and
number of the basic application and/or basic registration; the
designated Contracting Party or Contracting Parties (under the
Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time
limit of one year during which a refusal of protection may be
pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year
or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol.
1
This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning
the International Classification of Goods and Services for the Purposes of
the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July
14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on
October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11
classes of services.
7. Publication also includes, where applicable, the following indications:
(i) the indication of the Contracting Party where the
holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the
Contracting Party whose Office is the Office of origin;
(ii) the address for correspondence;
(iii) the indication «See color reproduction at the end of
this issue» or «See original in color at the end of
this issue»;
(iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna
classification);
(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of
characters other than Latin characters or numerals
other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French,
English, and/or Spanish;
(vi) a description of the mark;
(vii) the colors claimed where the holder claims color as
a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in
each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors;
(viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark);
(ix) the indication of the element or elements for which
protection is disclaimed;
(x) the indication that a filing is a first filing within the
meaning of Article 4 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property;
(xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties;
(xii) the designated Contracting Party or Contracting
Parties where the holder has the intention to use the
mark.
8. The data describing the nature of the indications which
are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries
concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following
pages.
C. Renewals
9. In principle, the publication of the renewal includes the
same indications as the publication relating to the registration,
subject to any changes which have occurred since the registration.
10. The dates indicated are the date of the international
registration, the date of the last renewal and the date on which
the next payment is due.
11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently,
no change can be made to a registration by the renewal itself.
12
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be
recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International
Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of
the registration to be renewed are taken into account.
D. Subsequent designations
13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to
which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration,
and under the same conditions, each Contracting Party which
is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6
above); The time limits indicated in item 6 above start from
the date of notification of the subsequent designation.
E. Classification of figurative elements
14. Where the mark which is the subject of an international
registration is a figurative mark or a word mark comprising a
figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and
divisions of the Classification of Figurative Elements of
Marks Established by the Vienna Agreement of June 12,
1973, in which the figurative elements of that mark are placed
(Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the
Classification of Figurative Elements entered into force on
January 1, 2007.
F. Miscellaneous
15. Abbreviations
A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration
bearing the same number which has been transferred.
16. Guide to the International Registration of Marks
under the Madrid Agreement and the Madrid
Protocol
The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and
the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in
English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
13
List of Contracting Parties to the Madrid Agreement
or the Madrid Protocol
in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes
Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid
Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is
followed by “A & P”.
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
*
Antigua and Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Netherlands Antilles (P)
Austria (A & P)
Australia (P)
Azerbaijan (A & P)
Bosnia and Herzegovina (A & P)1
Belgium (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrain (P)
Bhutan (A & P)
Botswana (P)
Benelux Trademark Office*
Belarus (A & P)
Switzerland (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Cyprus (A & P)
Czech Republic (A & P)
Germany (A & P)
Denmark (P)
Algeria (A)
Estonia (P)
Egypt (A)
European Community (P)
Spain (A & P)
Finland (P)
France (A & P)
United Kingdom (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Greece (P)
Croatia (A & P)
Hungary (A & P)
Ireland (P)
Iran (Islamic Republic of ) (A & P)
Iceland (P)
Italy (A & P)
Japan (P)
Kenya (A & P)
Kyrgyzstan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
Democratic People's Republic of Korea (A & P)
Republic of Korea (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A)
Lesotho (A & P)
Lithuania (P)
Luxembourg (A & P)
Latvia (A & P)
Morocco (A & P)
Monaco (A & P)
Republic of Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Netherlands (A & P)
Norway (P)
Oman (P)
Poland (A & P)
Portugal (A & P)
Romania (A & P)
Serbia (A & P)2
Russian Federation (A & P)
Sudan (A)
Sweden (P)
Singapore (P)
Slovenia (A & P)
Slovakia (A & P)
Sierra Leone (A & P)
San Marino (A & P)
Sao Tome and Principe (P)
Syrian Arab Republic (A & P)
Swaziland (A & P)
Tajikistan (A)
Turkmenistan (P)
Turkey (P)
Ukraine (A & P)
United States of America (P)
Uzbekistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the
common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX).
1
As from January 27, 2009
2
Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006.
14
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
WIPO Standards ST.60 and ST.3
1. The bibliographic data in respect of international marks
are identified by the WIPO INID codes (INID stands for
"Internationally agreed Numbers for the Identification of
Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and
Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for
the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles").
The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.
2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette
and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard
codes are indicated in the list of Countracting Parties of the
Madrid Agreement and/or Protocol.
List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette
(Any explanatory notes appear at the end of this list)
(100) Data concerning the registration/renewal
Date of the registration/renewal
(151) Date of the registration
(156) Date of the renewal
Related registration numbers
(161) Earlier registration number(s) of the renewed
registration
(171) Expected duration of the registration
(176) Expected duration of the renewal
(180) Expected expiration date of the registration/
renewal
(200) Data concerning the application
(270) Language(s) of the application
(300) Data relating to priority under the Paris Convention
and other data relating to registration of the mark
in the country of origin
(320) Date of filing of the first application
(350) Indication of seniority claimed from earlier
mark(s)
(500) Various information
Goods and/or services
(511) The International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of
Marks (Nice Classification) and the list of goods
and services classified according thereto
Indications regarding the use of the mark
(526) Disclaimer
(527) Indications regarding use requirements
(531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
(541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters
(550) Indication relating to the nature or kind of mark
(558) Mark consisting exclusively of one or several
colors
(561) Transliteration of the mark
(566) Translation of the mark or of words contained in
the mark
(571) Description of the mark
(580) Date of recording of any kind of transaction in
the Register (e.g., change in ownership, change
in name or address, renunciation, termination of
protection)
(591) Information concerning colors claimed
(700) Information concerning parties concerned with the
application/registration
(732) Name and address of the holder of the registration
(750) Address for correspondence
(791) Name and address of the licensee
(793) Indication of conditions and/or restrictions under
the license
(770) Name and address of the previous holder (in case
of change in ownership)
(800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks
and the Protocol Relating to that Agreement
Data concerning entitlement
(811) Contracting State of which the holder is a national
(812) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has a real and
effective industrial or commercial establishment
(813) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has his domicile
(814) Contracting Party in the territory of which the
new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration.
Data concerning the basic application or the basic registration
(821) Basic application
(822) Basic registration
Data concerning the Contracting Parties covered by the
international registration, the renewal or a
change
(831) Designations under the Madrid Agreement
(832) Designations under the Madrid Protocol
(833) Interested Contracting Parties
(834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies
Various information
(841) State of which the holder is a national
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and
State, and, where applicable, territory within that
State where the legal entity is organized
Data concerning the limitation of the list of goods and
services
(851) Limitation of the list of goods and services
Data concerning refusal of protection and invalidation
(861) Total provisional refusal of protection
(862) Partial provisional refusal of protection
(863) Final decisions confirming the refusal of protection
(864) Other final decisions
(865) Partial invalidation
(866) Partial cancellation
Data concerning a change in respect of the international
registration
(871) Number of the assigned part of the international
registration
(872) Numbers of the international registrations which
have been merged
(873) Number of the international registration resulting
from the merger
(874) New name and/or address of the holder
Data concerning replacement, division or merger
(881) Number(s) and date(s) of national or regional
registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article
4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis
of the Protocol)
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(882) Date and number of the basic application, the
registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or
merger
(883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger
Data concerning subsequent designations
(891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of
the Common Regulations)
Explanatory Notes
Re: INID code (161)
Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having
expired before the entry into force (in 1966) of the Nice
Act.
Re: INID codes (171) and (176)
Within the «WIPO Gazette of International Marks», the
codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March
31, 1996 and in respect of which fees have been paid for
20 years.
Re: INID code (180)
The code (180) is used to indicate the date on which the
next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment
of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement).
Re: INID code (350)
Seniority: Member State of Contracting Organization,
followed by (a) Registration number; (b) Registration
date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international
registration, the country code of the Member State or
States will be preceded by the letters WO.
Re: INID code (527)
The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to
use the mark.
Re: INID code (580)
Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as
regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the
date of notification by the International Bureau to the
designated Contracting Parties, from which date the time
limit to notify the refusal of protection under Article 5 of
the Agreement or Article 5 of the Protocol starts.
Re: INID codes (732), (770) and (791)
These codes also cover several holders, or licensees.
Re: INID codes (812) and (813)
Only applicable where the address of the holder (or of
one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a
change in the ownership of the international registration
has been recorded in the International Register, where
the address of the transferee (or of one of the Contracting
Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration.
Re: INID codes (821) and (822)
In some cases (e.g., where a country which has become
party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively
governed by the Protocol) can be based on one or more
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
15
basic applications (code (821)) and basic registrations
(code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services.
INID codes (831) to (833)
No INID codes are provided for where a change can only
affect all the designated Contracting Parties (in the case
of total change in ownership).
INID codes (831) to (832)
By «designation» is meant a territorial extension made in
the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) will be
used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in
ownership.
INID code (833)
This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation.
INID codes (841) and (842)
The information covered by these codes is optional for
the purposes of international registration and is intended
to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties.
INID code (851)
This code will be used where a limitation of the list of
goods and services is included in an international application or in a subsequent designation.
INID code (871)
In the case of a partial assignment of the international
registration, the assigned part (recorded in the name of
the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter.
INID code (874)
This code is used where the name and/or address of the
holder changes without any change in the ownership of
the international registration.
16
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Declarations made by Contracting Parties of the
Madrid System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations*
(a)
Article 5(2)(b) of the Protocol
(extension to 18 months of the refusal period)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya,
Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of
America, Uzbekistan.
(b)
Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the
18-month time limit)
Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland,
Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway,
Republic of Korea, Singapore, Sweden, Turkey, Ukraine, United
Kingdom, United States of America.
(c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Denmark, Estonia, European Community, Finland,
Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Republic of Korea, Republic of
Moldova, San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey,
Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of
America, Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has
no effect)
Australia, Germany.
l)
Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided
for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect)
China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania,
Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation,
Singapore.
m)
Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and
forward fees to the International Bureau)
Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein,
Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom, Viet
Nam.
n)
Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two
parts)
Cuba, Ghana, Japan.
(d)
Article 9quater of the Agreement and Protocol
(Common Office of several Contracting States)
Belgium, Luxembourg, Netherlands.
(e)
Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of
international registrations effected under the
Agreement prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
None.
(f)
Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
Estonia, Namibia, Turkey.
(g)
Rule 7(1), as in force before October 4, 2001
(presentation of subsequent designations
through the Office of origin)
Sweden.
(h)
Rule 7(2) (declaration of intention to use the
mark)
Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of
America.
i)
Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all
procedures before the Office may not have been
completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals)
Georgia, Iceland, Slovakia, Spain.
j)
Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not
open to review before the Office)
China, Madagascar.
*This information is also published on WIPO’s website.
More detailed information on the above mentioned declarations may be found
in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid
Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide
is also available on WIPO’s website at:
http://www.wipo.int/madrid/en/guide
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Individual Fees under the Madrid Protocol
(in Swiss francs)
The following fees are payable in place of complementary
fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):
1.
Designations made in the international application or
subsequent to the international registration
Netherlands
248 for three classes
Antilles
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
492 for three classes
50 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
356 for one class
356 for each additional class
Bahrain
333 for one class
333 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
361 for one class
361 for each additional class
Belarus
600 for three classes
50 for each additional class
Benelux
245 for three classes
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
350 for three classes
25 for each additional class
Bulgaria
552 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
969 for three classes
100 for each additional class
China
310 for one class
155 for each additional class
where the mark is a collective mark:
929 for one class
465 for each additional class
Cuba
First Part:
283 for three classes
113 for each additional class
Second Part:
158 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
214 for one class
68 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1292 for one class
68 for each additional class
European
2,229 for three classes
Community
461 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,151 for three classes
923 for each additional class
Finland
254 for three classes
95 for each additional class
where the mark is a collective mark:
365 for three classes
95 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
First Part:
157 independent of the number
of classes
Second Part:
105 independent of the number
of classes
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
250 for one class
49 for each additional class
Ireland
372 for one class
106 for each additional class
Italy
141 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
472 independent of the number
of classes
Japan
Kyrgyzstan
Norway
First Part:
115 for one class
88 for each additional class
Second Part:
383 for one class
383 for each additional class
340 for one class
160 for each additional class
430 for three classes
121 for each additional class
297 for each class
Republic
of Korea
Republic of
339 for one class
Moldova
28 for each additional class
where the mark is a collective mark:
452 for one class
57 for each additional class
Singapore
278 for each additional class
San Marino
197 for three classes
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
394 for three classes
98 for each additional class
Sweden
243 for one class
121 for each additional class
Switzerland
350 for three classes
50 for each additional class
Turkey
424 for one class
83 for each additional class
17
18
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
Ukraine
523 for three classes
105 for each additional class
United Kingdom 369 for one class
102 for each additional class
United States of 337 for one class
America
337 for each additional class
Uzbekistan
1254 for one class
125 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1881 for each additional class
188 for each additional class
Viet Nam
135 for one class
106 for each additional class
2.
Renewal
Netherlands
248 for three classes
Antilles
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
492 for three classes
50 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
288 for one class
288 for each additional class
Bahrain
167 for one class
167 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
167 for one class
167 for each additional class
Belarus
700 independent of the number
of classes
Benelux
400 for three classes
71 for each additional class
where the mark is a collective mark:
730 for three classes
71 for each additional class
Bulgaria
251 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark
or a certification mark:
501 for three classes
100 for each additional class
China
620 for one class
310 for each additional class
Cuba
339 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
272 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark:
341 independent of the number
of classes
European
1,845 for three classes
Community
615 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,151 for three classes
1,230 for each additional class
Finland
286 for three classes
151 for each additional class
where the mark is a collective mark:
413 for three classes
151 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
355 independent of the number
of classes
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
250 for one class
49 for each additional class
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Ireland
380 for one class
190 for each additional class
Italy
194 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
283 independent of the number
of classes
Kyrgyzstan
500 independent of the number
of classes
Japan
494 for one class
494 for each additional class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Republic
339 for each class
of Korea
Republic of
283 for one class
Moldova
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
339 for one class
57 for each additional class
San Marino
197 for three classes
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
295 for three classes
98 for each additional class
Singapore
221 for each additional class
Sweden
243 for one class
121 for each additional class
Switzerland
350 independent of the number
of classes
Turkey
416 independent of the number
of classes
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
Ukraine
523 independent of the number
of classes
United Kingdom 409 for one class
102 for each additional class
United States of 415 for one class
America
415 for each additional class
Uzbekistan
627 for one class
63 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1254 for one class
125 for each additional class
Fee Calculator
A spreadsheet for calculating the fees (including individual
fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s
website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page
"International Marks".
Viet Nam
121 for one class
106 for each additional class
19
20
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Official and Optional forms established
by the International Bureau for Operations under
the Madrid System
International Applications:
Forms
(a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1
(b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2
(c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3
Subsequent Designations:
(d)
Subsequent designation resulting from conversion .........................................................................................
(e)
Any other subsequent designation ...................................................................................................................
MM16
MM4
Other Operations:
(f)
Request for the recording of a change in ownership .......................................................................................
(g)
Request for the recording of a limitation of the list of goods and services .....................................................
(h)
Request for the recording of a renunciation ....................................................................................................
(i)
Request for the recording of a cancellation .....................................................................................................
(j)
Request for the recording of a change in the name or address of the holder...................................................
(k)
Request for the recording of a change in name or address of representative ..................................................
(l)
Request for renewal of an international registration .......................................................................................
(m) Separate communication relating to appointment of representative ...............................................................
(n)
Request for the recording of a license .........................................................................................................
(o)
Request for the modification of a recording of a license.................................................................................
(p)
Request for the cancellation of a recording of a license..................................................................................
(q)
Claim of seniority (European Community) .....................................................................................................
(r)
Declaration of intention to use the mark (United States of America) .............................................................
(s)
Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal...........................................................
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
21
Observaciones relativas a la publicación
de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el
Registro Internacional de Marcas
A. Generalidades
1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional
de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última
vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28
de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo
de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27
de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es
de aplicación desde el 1 de abril de 1996.
2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril
de 1996.
3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista
de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y
del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier
nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o
tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier
persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas
Partes Contratantes.
5. El registro internacional surte efecto en cada una de las
Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del
Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en
virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de
esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones
previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier
momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su
territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que
no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones
en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas
en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado
“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.
B. Registros
6. La publicación de cada registro internacional contiene, en
todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y
servicios agrupados según las clases de la Clasificación
Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina
de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),
junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se
cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse
la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del
Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del
Protocolo.
7. La publicación también incluye, según corresponda, las
indicaciones siguientes:
i)
la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial
real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte
Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;
ii)
la dirección para la correspondencia;
iii)
la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al
final de este número";
iv)
los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas
(Clasificación de Viena);
v)
la transliteración en caracteres latinos y números
arábigos, si la marca consiste total o parcialmente
en caracteres no latinos o números no arábigos ni
romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;
vi)
una descripción de la marca;
vii)
los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca;
si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores
reivindicados;
viii)
la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de
garantía);
ix)
la indicación del elemento o elementos para el (los)
cual (es) no se reivindica protección;
x)
la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;
xi)
una limitación de la lista de productos y servicios
respecto de una o más Partes Contratantes designadas;
xii)
la Parte o Partes Contratantes designadas en las que
el titular tenga la intención de utilizar la marca.
8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones
que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata
se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma
ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y
ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.
C. Renovaciones
9. En principio, la publicación de la renovación incluye las
mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,
con sujeción a cualquier modificación que se haya producido
desde el registro.
10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el
próximo pago debe ser efectuado.
1
Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la
Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las
Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre
de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de
servicios.
11. La renovación es una mera prolongación del registro,
tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al
registro.
22
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden
inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la
renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las
modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse.
D. Designaciones posteriores
13. Una designación posterior es una petición de extender
los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior
puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso
del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación
(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación
de la designación posterior.
E. Clasificación de los elementos figurativos
14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese
registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las
categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de
Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de
Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos
Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007.
F. Varios
15. Abreviaturas
Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente
después del número de registro, constituye una referencia a la
parte transmitida del registro que lleva el mismo número.
16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud
del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese
Arreglo
La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del
Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada
en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
23
Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al
Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3
Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país
parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país
parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
ES
EM
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
*
Antigua y Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Antillas Holandesas (P)
Austria (A & P)
Australia(P)
Azerbaiyán (A & P)
Bosnia y Herzegovina (A & P)1
Bélgica (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrein (P)
Bhoután (A & P)
Botswana (P)
Oficina de Marcas del Benelux*
Belarús (A & P)
Suiza (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Chipre (A & P)
República Checa (A & P)
Alemania (A & P)
Dinamarca (P)
Argelia (A)
Estonia (P)
Egipto (A)
España (A & P)
Comunidad Europea (P)
Finlandia (P)
Francia (A & P)
Reino Unido (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Grecia (P)
Croacia (A & P)
Hungría (A & P)
Irlanda (P)
Irán (República Islámica del) (A & P)
Islandia (P)
Italia (A & P)
Japón (P)
Kenya (A & P)
Kirguistán (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
República Popular Democrática de Corea (A & P)
República de Corea (P)
Kazajstán (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A)
Lesotho (A & P)
Lituania (P)
Luxemburgo (A & P)
Letonia (A & P)
Marruecos (A & P)
Mónaco (A & P)
República de Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Países Bajos (A & P)
Noruega (P)
Omán (P)
Polonia (A & P)
Portugal (A & P)
Rumania (A & P)
Serbia (A & P)2
Federación de Rusia (A & P)
Sudán (A)
Suecia (P)
Singapur (P)
Eslovenia (A & P)
Eslovaquia (A & P)
Sierra Leona (A & P)
San Marino (A & P)
Santo Tomé y Príncipe (P)
República Árabe Siria (A & P)
Swazilandia (A & P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A & P)
Estados Unidos de América (P)
Uzbekistán (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un
único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).
1
A partir del 27 de enero de 2009.
2
Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006.
24
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI
1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI
(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente
acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la
Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de
Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado
DD.MM.AAAA.
2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la
Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran
más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la
Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta
(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)
(100) Datos relativos al registro/renovación
Fecha del registro / la renovación
(151) Fecha del registro
(156) Fecha de la renovación
Números de registro relacionados
(161) Número o números de registro anterior del registro renovado
(171) Duración prevista del registro
(176) Duración prevista de la renovación
(180) Duración prevista del registro / renovación
(200) Datos relativos a la solicitud
(270) Idioma(s) de la solicitud
(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la
marca en el país de origen
(320) Fecha de presentación de la primera solicitud
(350) Indicación de la reivindicación de antigüedad
de marcas anteriores
(500) Información diversa
Productos y/o servicios
(511) La Clasificación Internacional de Productos y
Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella
Indicaciones relativas a la utilización de la marca
(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos
(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización
(531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena)
(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté
representada con caracteres normalizados
(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la
marca
(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores
(561) Transcripción de la marca
(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca
(571) Descripción de la marca
(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de
transacción respecto de solicitudes o registros
(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio
de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)
(591) Información relativa a los colores reivindicados
(700) Información relativa a las partes afectadas por la
solicitud / el registro
(732) Nombre y dirección del titular del registro
(750) Dirección para envío de correspondencia
(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el
caso de un cambio de titularidad )
(791) Nombre y dirección del licenciatario
(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones
respecto de la licencia
(800) Algunos datos relativos al registro internacional en
virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro
Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo
Datos relativos a la legitimación
(811) Estado contratante del que es nacional el titular
(812) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo
(813) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio tiene su domicilio el titular
(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo
titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional
Datos relativos a la solicitud de base o al registro de
base
(821) Solicitud de base
(822) Registro de base
Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por
el registro internacional, la renovación o un cambio
(831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid
(832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid
(833) Partes Contratantes afectadas
(834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de
Madrid en virtud del Artículo 9sexies
Información diversa
(841) Estado del que es nacional el titular
(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)
así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica
Datos relativos a la limitación de la lista de productos y
servicios
(851) Limitación de la lista de productos y servicios
Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones
(861) Denegación provisional total de protección
(862) Denegación provisional parcial de protección
(863) Decisiones finales que confirman la denegación
de la protección
(864) Otras decisiones finales
(865) Invalidación parcial
(866) Cancelación parcial
Datos relativos a un cambio en el registro internacional
(871) Número de la parte cedida de un registro internacional
(872) Números de los registros internacionales que se
han fusionado
(873) Número del registro internacional resultante de
la fusión
(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular
Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión
(881) Número o números y fecha o fechas del registro
o registros nacionales o regionales sustituidos
por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo)
(882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de
base que sean objeto de la división
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro
resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión
Datos relativos a las designaciones posteriores
(891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6)
del Reglamento Común)
Notas explicativas
Ref.: Código INID (161)
En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza.
Ref.: Códigos INID (171) y (176)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",
los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente
para los registros internacionales y las renovaciones
regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en
vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los
cuales se han abonado las tasas por 20 años.
Ref.: Código INID (180)
El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que
deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el
registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud
del Arreglo).
Ref.: Código INID (350)
Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la
fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la
fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se
reivindique la antigüedad de un registro internacional,
el código de país del Estado o Estados miembros estará
precedido por las letras WO.
Ref.: Código INID (527)
El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca
Ref.: Código INID (580)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"
(por lo que respecta a los registros internacionales, las
designaciones posteriores y las correcciones), el código
(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por
la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del
Protocolo.
Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)
Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios.
Ref.: Códigos INID (812) y (813)
Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o
de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio
de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de
origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional
un cambio en la titularidad de registro internacional,
cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los
nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la
Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones
necesarias para ser titular de un registro internacional.
25
Ref.: Códigos INID (821) y (822)
En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que
haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando
un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede
basarse en una o más solicitudes de base (código (821))
y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios.
Ref.: Códigos INID (831) a (833)
No existen códigos INID para los casos en los que el
cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ).
Ref.: Códigos INID (831) a (832)
Se entenderá por "designación" una extensión territorial
efectuada en la solicitud internacional o posterior al
registro internacional. El código (831) y/o el código
(832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones
y cambios parciales de titularidad.
Ref.: Código INID (833):
Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial.
Ref.: Códigos INID (841) y (842):
La información que abarcan estos códigos es facultativa
a los fines del registro internacional y tiene el propósito
de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de
algunas Partes Contratantes designadas.
Ref.: Código INID (851):
Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior.
Ref.: Código INID (871):
En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula.
Ref.: Código INID (874):
Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la
dirección del titular sin que se produzca cambio alguno
en la titularidad del registro internacional
26
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Declaraciones que las partes contratantes
pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Común*
a)
Artículo 5.2)b) del Protocolo
(plazo de denegación extendido a 18 meses)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China,
Chipre, Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados
Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania,
Madagascar, Noruega, Omán, Polonia, Reino Unido, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan.
b)
Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición
después de la expiración del plazo de 18 meses)
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de
Corea, Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania.
c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria,
China, Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia,
Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Países
Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido,
República de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania,
Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de
licencias en el Registro Internacional no surte
efecto)
Alemania, Australia.
l)
Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten
efecto)
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova,
Singapur.
m)
Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional)
Armenia, Australia, Benelux, China, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República Popular Democrática de
Corea, República de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam.
n)
Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos
partes)
Cuba, Ghana, Japón.
d)
Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo
(Oficina común de varios Estados contratantes)
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.
e)
Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el
Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Ninguna.
f)
Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Estonia, Namibia, Turquía.
g)
Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4
de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen)
Suecia.
h)
Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar
la marca)
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur.
i)
Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos
los procedimientos ante la Oficina pueden no
haber terminado aún, la Oficina notifica a la
Oficina Internacional las decisiones relativas a
las denegaciones)
Eslovaquia, España, Georgia, Islandia.
j)
Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)
China, Madagascar.
*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI
Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de
Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI
No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI:
http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
27
Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid
(en francos suizos)
Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a
continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase
la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,
5.3 y 6.4):
1.
Designaciones efectuadas en la solicitud internacional
o con posterioridad al registro internacional
Antillas
248 por tres clases
Holandesas
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
492 por tres clases
50 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
356 por una clase
356 por cada clase adicional
Bahrain
333 por una clase
333 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
361 por una clase
361 por cada clase adicional
Belarús
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Benelux
245 por tres clases
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
350 por tres clases
25 por cada clase adicional
Bulgaria
552 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
969 por tres clases
100 por cada clase adicional
China
310 por una clase
155 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
929 por una clase
465 por cada clase adicional
Comunidad
2229 por tres clases
Europea
461 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4151 por tres clases
923 por cada clase adicional
Cuba
Primera parte:
283 por tres clases
113 por cada clase adicional
Segunda parte:
158 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
214 por una clase
68 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
292 por una clase
68 por cada clase adicional
Estados Unidos 337 por una clase
de América
337 por cada clase adicional
Finlandia
254 por tres clases
95 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
365 por tres clases
95 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
Primera parte:
157 independientemente del número
de clases
Segunda parte:
105 independientemente del número
de clases
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
372 por una clase
106 por cada clase adicional
Islandia
250 por una clase
49 por cada clase adicional
Italia
141 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
472 independientemente del número
de clases
Japón
Primera parte:
115 por una clase
88 por cada clase adicional
Segunda parte:
383 por una clase
383 por cada clase adicional
Kirguistán
340 por una clase
160 por cada clase adicional
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
República
297 por cada clase
de Corea
República
339 por una clase
de Moldova
28 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
452 por una clase
57 por cada clase adicional
Reino Unido
369 por una clase
102 por cada clase adicional
San Marino
197 por tres clases
57 por cada clase adicional
Singapur
278 por cada clase adicional
28
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Suecia
243 por una clase
121 por cada clase adicional
Suiza
350 por tres clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Turquía
424 por una clase
83 por cada clase adicional
Ucrania
523 por tres clases
105 por cada clase adicional
Uzbekistán
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1881 por una clase
188 por cada clase adicional
Viet Nam
135 por una clase
106 por cada clase adicional
2.
Renovación
Antillas
248 por tres clases
Holandesas
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
492 por tres clases
50 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
288 por una clase
288 por cada clase adicional
Bahrain
167 por una clase
167 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
167 por una clase
167 por cada clase adicional
Belarús
700 independientemente del número
de clases
Benelux
400 por tres clases
71 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
730 por tres clases
71 por cada clase adicional
Bulgaria
251 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
certificación:
501 por tres clases
100 por cada clase adicional
China
620 por una clase
310 por cada clase adicional
Comunidad
1845 por tres clases
Europea
615 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4151 por tres clases
1230 por cada clase adicional
Cuba
339 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
272 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva:
341 independientemente del número
de clases
Estados Unidos 415 por una clase
de América
415 por cada clase adicional
Finlandia
286 por tres clases
151 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
413 por tres clases
151 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
355 independientemente del número
de clases
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
380 por una clase
190 por cada clase adicional
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Islandia
250 por una clase
49 por cada clase adicional
Italia
194 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
283 independientemente del número
de clases
Japón
494 por una clase
494 por cada clase adicional
Kirguistán
500 independientemente del número
de clases
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
República
339 por cada clase
de Corea
República
283 por una clase
de Moldova
57 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
339 por una clase
57 por cada clase adicional
Reino Unido
409 por una clase
102 por cada clase adicional
San Marino
197 por tres clases
57 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
295 por tres clases
98 por cada clase adicional
Singapur
221 por cada clase adicional
Suecia
243 por una clase
121 por cada clase adicional
Suiza
350 independientemente del número
de clases
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Turquía
416 independientemente del número
de clases
Ucrania
523 independientemente del número
de clases
Uzbekistán
627 por una clase
63 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
Calculador de Tasas
La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las
tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en
Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas
Internacionales"
Viet Nam
121 por una clase
106 por cada clase adicional
29
30
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formularios oficiales y opcionales establecidos
por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
Solicitudes Internacionales:
Formularios
(a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1
(b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2
(c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3
Designaciones Posteriores:
(d)
Designación posterior resultante de una transformación.................................................................................
(e)
Cualquier otra designación posterior ...............................................................................................................
Otros Procedimientos:
(f)
Petición de inscripción de un cambio en la titularidad ....................................................................................
(g)
Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................
(h)
Petición de inscripción de una renuncia ..........................................................................................................
(i)
Petición de inscripción de una cancelación .....................................................................................................
(j)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular.....................................................
(k)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................
(l)
Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................
(m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario ....................................................
(n)
Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................
(o)
Petición de modificación de una inscripción de una licencia ..........................................................................
(p)
Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................
(q)
Reivindicación de antigüedad (Comunidad Europea) .....................................................................................
(r)
Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) .............................................
(s)
Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del
registro internacional .......................................................................................................................................
Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.
MM16
MM4
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
31
I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS
Nos 982 157 à / to / a 982 973
(151) 01.10.2008
982 157
(180) 01.10.2018
(732) HOLSEN CONSULTING
Limited Company
249 Cranbrook Road
Illford, Essex IG1 4TG (GB).
(812) FR
(842) Limited Company, Grande-Bretagne
(750) HOLSEN CONSULTING SARL, 17 Square Edouard
VII, F-75009 PARIS (FR).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.3; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
35 Gestion des affaires commerciales; conseils en
organisation et direction des affaires; bureaux de placement.
41 Education; formation; publication de livres;
publication électronique de livres et de périodiques en ligne.
35 Business management; business organisation and
management consulting; employment agencies.
41 Education; providing training; publication of
books; electronic publishing of online books and periodicals.
35 Gestión de negocios comerciales; asesoramiento
en materia de organización y dirección de negocios; oficinas de
empleo.
41 Educación; formación; publicación de libros;
publicación electrónica de libros y periódicos en línea.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 01.04.2008, 08 3 566 205.
FR, 05.09.2008, 08 3 566 205.
FR, 01.04.2008, 08 3 566 205.
EM, US.
CH.
US.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 30.09.2008
(180) 30.09.2018
(732) ROQUETTE FRERES
F-62136 LESTREM (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
982 158
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.15; 5.3; 27.5; 29.1.
(591) Bleu foncé, référence Pantone 2748 C; vert foncé,
référence Pantone Green C; orange, référence Pantone
137 C; vert clair, référence Pantone 368 C et blanc.
BIOHUB en bleu foncé, référence Pantone 2748 C;
feuilles (dessin) vert foncé, référence Pantone Green C
et orange, référence Pantone 137 C; bulles (dessin) vert
clair, référence Pantone 368 C, sur fond blanc, et
blanches sur fond vert foncé (référence Pantone Green
C). / Dark blue, Pantone reference 2748 C; dark green,
reference Pantone Green C; orange, Pantone reference
137 C; light green, Pantone reference 368 C and white.
BIOHUB is dark blue, Pantone reference 2748 C;
leaves (drawing) are dark green, reference Pantone
Green C and orange, Pantone reference 137 C; bubbles
(drawing) are light green Pantone reference 368 C, on
white background, and white on dark green
background (reference Pantone Green C). / Azul
oscuro, referencia Pantone 2748 C; verde oscuro,
referencia Pantone Green C; naranja, referencia
Pantone 137 C; verde claro, referencia Pantone 368 C
y blanco. BIOHUB en color azul oscuro, referencia
Pantone 2748 C; hojas (dibujo) de color verde oscuro,
referencia Pantone Green C y naranja, referencia
Pantone 137 C; burbujas (dibujo) de color verde claro,
referencia Pantone 368 C, sobre fondo blanco y de color
blanco sobre fondo verde oscuro (referencia Pantone
Green C).
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à l'agriculture; produits chimiques destinés à
conserver les aliments; adhésifs destinés à l'industrie; réactifs
chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire.
42 Evaluations, estimations et recherches dans les
domaines scientifiques et technologiques rendues par des
ingénieurs; recherche et développement de nouveaux produits
(pour des tiers); études de projets techniques.
1 Chemical products for use in industry, science,
agriculture; chemical substances for preserving foodstuffs;
adhesives used in industry; chemical reagents other than for
medical or veterinary purposes.
42 Evaluations, assessments and research in the
fields of science and technology provided by engineers;
research and development of new products (for third parties);
engineering project studies.
1 Productos químicos para la industria, las ciencias,
la agricultura; productos quimicos para la conservación de los
alimentos; adhesivos para la industria; reactivos químicos que
no sean para uso médico o veterinario.
42 Evaluaciones, estimaciones e investigaciones
realizadas por ingenieros en los ámbitos científico y
tecnológico; investigación y desarrollo de nuevos productos
(para terceros); estudio de proyectos técnicos.
(821) FR, 02.04.2008, 083566648.
(822) FR, 05.09.2008, 08 3 566 648.
(300) FR, 02.04.2008, 083566648.
(832) EM, US.
(834) CN.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
32
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Etudes de projets techniques; recherche et
développement de nouveaux produits pour des tiers.
42 Engineering project studies; research and
development of new products for third parties.
42 Estudios de proyectos técnicos; investigación y
desarrollo de nuevos productos para terceros.
(270) français / French / francés
(580) 27.11.2008
(151) 01.10.2008
(180) 01.10.2018
(732) ROQUETTE FRERES
F-62136 LESTREM (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
982 159
1 Productos químicos destinados a la industria, así
como a la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas
artificiales en estado bruto; materias plásticas en bruto;
adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; reactivos
químicos que no sean para uso médico o veterinario.
17 Resinas artificiales o sintéticas (productos
semielaborados).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à
l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines
artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut;
adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; réactifs
chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire.
17 Résines artificielles ou synthétiques (produits
semi-finis).
1 Chemical products for use in industry, as well as
agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial
resins; unprocessed plastics; adhesives used in industry;
chemical reagents other than for medical or veterinary
purposes.
17 Artificial or synthetic resins (semi-finished
products).
1 Productos químicos destinados a la industria, así
como a la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas
artificiales en estado bruto; materias plásticas en bruto;
adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; reactivos
químicos que no sean para uso médico o veterinario.
17 Resinas artificiales o sintéticas (productos
semielaborados).
(821)
(822)
(300)
(350)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 02.04.2008, 08 3 566 641.
FR, 05.09.2008, 083566641.
FR, 02.04.2008, 083566641.
FR, (a) 083566641, (c) 02.04.2008.
EM, US.
CN.
US.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 01.10.2008
(180) 01.10.2018
(732) ROQUETTE FRERES
F-62136 LESTREM (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; réactifs
chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire.
17 Résines artificielles ou synthétiques (produits
semi-finis).
1 Chemical products for use in industry, as well as
agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial
resins; unprocessed plastics; adhesives used in industry;
chemical reagents other than for medical or veterinary
purposes.
17 Artificial or synthetic resins (semi-finished
products).
982 160
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à
l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines
artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut;
(821)
(822)
(300)
(350)
(832)
(270)
(580)
FR, 02.04.2008, 08 3 566 643.
FR, 05.09.2008, 083566643.
FR, 02.04.2008, 083566643.
FR, (a) 083566643, (c) 02.04.2008.
EM.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 01.10.2008
(180) 01.10.2018
(732) ROQUETTE FRERES
F-62136 LESTREM (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
982 161
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à
l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines
artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut;
adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; réactifs
chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire.
17 Résines artificielles ou synthétiques (produits
semi-finis).
1 Chemical products for use in industry, as well as
agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial
resins; unprocessed plastics; adhesives used in industry;
chemical reagents other than for medical or veterinary
purposes.
17 Artificial or synthetic resins (semi-finished
products).
1 Productos químicos destinados a la industria, así
como a la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas
artificiales en estado bruto; materias plásticas en bruto;
adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; reactivos
químicos que no sean para uso médico o veterinario.
17 Resinas artificiales o sintéticas (productos
semielaborados).
(821)
(822)
(300)
(350)
(832)
(270)
(580)
FR, 02.04.2008, 08 3 566 638.
FR, 05.09.2008, 083566638.
FR, 02.04.2008, 083566638.
FR, (a) 083566638, (c) 02.04.2008.
EM.
français / French / francés
27.11.2008
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 08.08.2008
(180) 08.08.2018
(732) Individoualny predprinimatel
Molyarov Petr YOUl'evitch
Kv. 382, korp. 3
15 oul. Petrozavodskaya
RU-125502 MOSKVA (RU).
982 162
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Rose et noir. / Pink and black. / Rosa y negro.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes; fouets et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles y cuero de
animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones;
fustas y guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
RU, 08.08.2008, 356 638.
CN, LV, UA.
EE, LT.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 18.07.2008
(180) 18.07.2018
(732) Gräfe und Unzer Verlag GmbH
Grillparzerstraße 12
81675 München (DE).
(541) caractères standard
982 163
33
(511) NCL(9)
9 Supports de données et appareils pour
l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son et
des images; ordinateurs et équipements pour le traitement de
l'information; CD, cédéroms, DVD.
16 Produits de l'imprimerie de tout genre, notamment
journaux, magazines, livres, livres de cuisine, guides de
voyages.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
services dans le commerce de détail pour le compte de tiers
pour produits de toutes sortes, en particulier produits
d'imprimerie; services d'intermédiaires destinés aux activités
commerciales pour des tiers, également dans le cadre du
commerce électronique; distribution de moyens publicitaires;
distribution d'échantillons à des fins publicitaires; distribution
de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés,
échantillons); présentation de produits à des fins publicitaires;
présentation de produits et de services; regroupement de
produits pour des tiers à des fins de présentation et de vente;
présentation de produits dans des centres de communication,
pour le commerce en gros et de détail; services d'une base de
données, à savoir mémorisation de données dans des bases de
données informatiques.
38 Télécommunications;
transmission
de
programmes de radio et de télévision; mise à disposition
d'accès à des informations sur Internet; mise à disposition de
portails sur Internet; mise à disposition et location
d'équipements pour les télécommunications, transmission
d'images et de messages par ordinateur; services d'une base de
données, à savoir mise à disposition d'accès à des programmes
d'ordinateur dans des réseaux de données.
41 Divertissement; éducation; formation; activités
sportives et culturelles; mise à disposition de publications
électroniques
(non
téléchargeables);
divertissement
radiophonique et télévisé; publication de produits
d'imprimerie, également sous forme électronique et sur
Internet, exceptée à des fins publicitaires.
42 Conception et développement d'ordinateurs et de
logiciels; réalisation de programmes pour le traitement de
données.
(822) DE, 20.06.2008, 30 2008 018 661.5/41.
(300) DE, 19.03.2008, 30 2008 018 661.5/41.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 27.11.2008
982 164
(151) 09.05.2008
(180) 09.05.2018
(732) John W Hannay & Company Limited
Linwood Avenue,
College Milton
East Kilbride, Glasgow G74 5NE (GB).
(842) Limited company, Scotland, UK
(750) MURGITROYD & COMPANY, Scotland House, 165169 Scotland Street, Glasgow G5 8PL (GB).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments électriques et
électroniques pour la transmission et la réception d'émissions,
décodeurs; appareils et instruments de radio, de télévision,
d'enregistrement et de reproduction du son et de
télécommunication; programmes enregistrés pour la télévision
et la radio; ordinateurs; programmes d'ordinateur; bandes,
disques et fils, tous étant magnétiques; cassettes et cartouches,
toutes conçues pour usage avec les bandes précitées; cartes
34
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
codées; cassettes, bandes et cartouches audio et vidéo préenregistrées et vierges; disques compacts; disques
phonographiques; antennes pour signaux radio; disques laser
d'enregistrement audio ou vidéo; appareils pour le décodage de
signaux codés; vidéoprojecteurs, écrans vidéo; lunettes de
soleil; jeux informatiques électroniques; jeux informatiques
électroniques interactifs; parties et garnitures de tous les
produits précités, appareils et instruments scientifiques,
photographiques,
cinématographiques,
optiques
et
d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission
ou de reproduction du son ou d'images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
équipements de traitement de données et ordinateurs; matériel
informatique et micrologiciels; logiciels (notamment logiciels
téléchargeables sur Internet); disques compacts; musique
numérique (téléchargeable sur Internet); appareils de
télécommunication; matériel de jeu sur ordinateur conçu pour
être utilisé avec des téléviseurs; accessoires de téléphones
mobiles; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction, le stockage, la manipulation, la diffusion, la
récupération de sons, images et/ou données, supports de
données optiques et magnétiques; vidéodisques; disques
compacts acoustiques, optiques, numériques, registres de
données informatisés; supports de stockage d'informations;
publications électroniques (téléchargeables); tous compris
dans cette classe.
38 Fourniture d'accès utilisateur à Internet; mise à
disposition de liaisons de télécommunications donnant accès à
Internet et à des bases de données; services de
télécommunications sur Internet; services de communications
électroniques; transmission d'informations par un réseau
informatique mondial comme Internet, et notamment de
messages, images et informations se rapportant au jeu;
communication interactive par ordinateurs; fourniture de
services de communication par Internet; fourniture d'accès,
connexions et liens vers des bases de données interactives et
Internet; services téléphoniques; échange électronique de
données, et notamment envoi et réception de courrier
électronique; diffusion et transmission d'émissions de radio ou
de télévision; transmission de sons et/ou d' images;
transmission de messages et d'images assistée par ordinateur;
services de communication par satellite, télévision et/ou radio;
location sous toutes ses formes d'appareils de communication;
information en matière de télécommunications; tous compris
dans cette classe.
41 Services de divertissements télévisés et
radiodiffusés
et
d'enseignement;
production
cinématographique, télévisée et radiophonique; location de
cassettes vidéo, de films cinématographiques et de films vidéo;
mise à disposition d'informations en matière d'émissions de
télévision et de radio, divertissement, musique, sports et
loisirs; organisation de concours; services de billeterie,
éducation; formation; divertissement; activités sportives et
culturelles, également prestation de services de jeux
électroniques par Internet; mise à disposition de publications
électroniques en ligne et de musique numérique (non
téléchargeables) par Internet; services d'enregistrement et de
tournage vidéo; tous compris dans cette classe.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
travaux de recherche et conception s'y rapportant; services
d'analyses et recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; fourniture
d'informations en ligne, depuis une base de données
informatique ou Internet; services de conception, dessin et
rédaction sur commande en vue de réaliser des pages Web sur
Internet; création et maintenance de sites Web; services
d'informations météorologiques; services de conseillers
professionnels en matière de radiodiffusion; location de
logiciels; services d'ordinateurs domestiques; installation et
maintenance de logiciels informatiques; tous compris dans
cette classe.
9 Electrical and electronic apparatus and
instruments for the transmission and the reception of
broadcasts, set-top boxes; radio, television, sound recording,
sound reproducing and telecommunications apparatus and
instruments; recorded programmes for television and for
radio; computers; computer programs; tapes, discs and wires,
all being magnetic; cassettes and cartridges, all adapted for
use with the aforesaid tapes; encoded cards; blank and prerecorded audio and video cassettes, tapes and cartridges;
compact discs; phonographic records; radio signal antennae;
laser readable discs for recording sound or video; apparatus
for decoding encoded signals; video projectors, video screens;
sunglasses; electronic computer games; electronic interactive
computer games; parts and fittings for all the aforesaid goods,
scientific, photographic, cinematographic, optical, teaching
apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
data carriers, recording discs; data processing equipment and
computers; computer hardware and firmware; computer
software (including software downloadable from the Internet);
compact discs; digital music (downloadable from the
Internet); telecommunications apparatus; computer games
equipment adapted for use with TV receivers; mobile phone
accessories; apparatus for recording, transmission,
reproduction, storage, manipulation, broadcasting, recovery
of sound, images and/or data, optical and magnetic data
media; videodisks; acoustic, optical, digital, compact disks,
computerized registries of data; storage media for
information; electronic publications downloadable; all
included in this class.
38 Providing user access to the Internet; providing
telecommunications connections to the Internet and
Databases; telecommunications services on the World Wide
Web; electronic communications services; transmission of
information over a global computer network such as the
Internet including messages, images and information
pertaining to gaming; interactive communication by means of
computer; communications services provided over the
Internet; providing access, connections and links to interactive
computer databases and the Internet; telephone Services;
electronic data exchange including sending and receiving
electronic mail; broadcasting and transmission of radio or
television programmes; transmission of sound and/or
pictures; computer aided transmission of messages and
images; communications services by satellite, television and/
or radio; hiring, rental and leasing of communications
apparatus; telecommunications information; all included in
this class.
41 Television and radio entertainment and
educational services; television, radio and film production;
video Tape, cine film and video film hire; provision of
information relating to television and radio programmes,
entertainment, music, sport and recreation; organization of
competitions; box office services, education; providing of
training; entertainment; sporting and cultural activities, also
electronic games services provided by means of the Internet;
the provision of on-line electronic publications and digital
music (not downloadable) from the Internet; video taping and
filming services; all included in this class.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; information provided on-line from a computer
database or the Internet; design, drawing and commissioned
writing, all for the compilation of web pages on the Internet;
creating and maintaining web sites; weather forecasting;
professional consultancy services relating to broadcasting;
rental of computer software; home computer services;
installation and maintenance of computer software; all
included in this class.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos
de transmisión y recepción de emisiones, descodificadores
(externos al televisor); aparatos e instrumentos de radio,
televisión, grabación de sonido, reproducción de sonido y
telecomunicaciones; programas grabados para televisión y
radio; ordenadores; programas informáticos; cintas, discos y
cables, todos ellos magnéticos; casetes y cartuchos, todos
adaptados para su uso con las cintas antes mencionadas;
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
tarjetas codificadas; casetes, cintas y cartuchos de audio y
vídeo vírgenes y pregrabados; discos compactos; discos
fonográficos; antenas de señales de radio; discos legibles por
láser para la grabación de sonido o imágenes; aparatos
descodificadores de señales; proyectores de vídeo, pantallas
de vídeo; gafas de sol; juegos informáticos electrónicos; juegos
informáticos electrónicos interactivos; partes y guarniciones de
todos los productos antes mencionados, aparatos e
instrumentos científicos, fotográficos, cinematográficos,
ópticos y de enseñanza; aparatos de grabación, transmisión o
reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación
magnéticos, discos acústicos; equipos de procesamiento de
datos y ordenadores; hardware y microprogramas (firmware);
software (incluido software descargable en Internet); discos
compactos; música digital (descargable de Internet); aparatos
de telecomunicaciones; equipos de juegos informáticos
adaptados para su uso junto con televisores; accesorios para
teléfonos móviles; aparatos de grabación, transmisión,
reproducción, almacenamiento, manipulación, emisión,
recuperación de sonido, imágenes y/o datos, soportes de datos
ópticos y magnéticos; videodiscos; discos compactos de
sonido, ópticos y digitales, registros de datos informatizados;
soportes de almacenamiento de información; publicaciones
electrónicas (descargables); todos los productos antes
mencionados están comprendidos en esta clase.
38 Facilitación de acceso de usuario a Internet;
facilitación de conexiones (telecomunicaciones) a Internet y
bases de datos; servicios de telecomunicaciones en la red
informática mundial; servicios de comunicaciones electrónicas;
transmisión de información a través de redes informáticas
mundiales, como Internet, incluidos mensajes, imágenes e
información sobre juegos de azar; comunicación interactiva por
ordenador; servicios de comunicación por Internet; facilitación
de acceso, conexiones y enlaces a bases de datos interactivas
e Internet; servicios telefónicos; intercambio electrónico de
datos, incluidos servicios de envío y recepción de correo
electrónico; emisión y transmisión de programas de radio y
televisión; transmisión de sonido y/o imágenes; transmisión de
mensajes e imágenes asistida por ordenador; servicios de
comunicación por satélite, televisión y/o radio; alquiler y
arrendamiento de aparatos de comunicación; servicios de
información sobre telecomunicaciones; todos los servicios
antes mencionados están comprendidos en esta clase.
41 Servicios educativos y de entretenimiento por radio
y televisión; producción televisiva, radial y cinematográfica;
alquiler de cintas de vídeo, películas de vídeo y de cine;
facilitación de información sobre programas de radio y
televisión, esparcimiento, música, deporte y ocio; organización
de concursos; servicios de taquilla, educación; formación;
esparcimiento; actividades deportivas y culturales, también
servicios de juegos electrónicos prestados por Internet;
facilitación de publicaciones electrónicas en línea y música
digital (no descargable) de Internet; servicios de filmación y
grabación de vídeo; todos los servicios antes mencionados
están comprendidos en esta clase.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
hardware y software; facilitación de información en línea desde
una base de datos informática o Internet; servicios de diseño y
redacción por encargo para la compilación de páginas Web en
Internet; creación y mantenimiento de sitios Web; servicios de
previsión meteorológica; consultoría profesional en radio y
teledifusión; alquiler de software; servicios de asistencia
informática a domicilio; instalación y mantenimiento de
software; todos los servicios antes mencionados están
comprendidos en esta clase.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 14.11.2007, 2472241.
GB, 14.11.2007, 2472241.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 01.10.2008
(180) 01.10.2018
(732) ROQUETTE FRERES
F-62136 LESTREM (FR).
982 165
35
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à
l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines
artificielles à l'état brut; matières plastiques à l'état brut;
adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; réactifs
chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire.
17 Résines artificielles ou synthétiques (produits
semi-finis).
1 Chemical products for use in industry, as well as
agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial
resins; unprocessed plastics; adhesives used in industry;
chemical reagents other than for medical or veterinary
purposes.
17 Artificial or synthetic resins (semi-finished
products).
1 Productos químicos para la industria, así como la
agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en
estado bruto; materias plásticas en bruto; adhesivos
(pegamentos) destinados a la industria; reactivos químicos que
no sean para uso médico o veterinario.
17 Resinas artificiales o sintéticas (productos
semielaborados).
(821)
(822)
(300)
(350)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 02.04.2008, 08 3 566 645.
FR, 05.09.2008, 083566645.
FR, 02.04.2008, 083566645.
FR, (a) 083566645, (c) 02.04.2008.
EM, US.
CN.
US.
français / French / francés
27.11.2008
982 166
(151) 10.10.2008
(180) 10.10.2018
(732) GOYA FOODS, INC.
100 Seaview Drive
Secaucus, NJ 07096 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Compotes de pommes; pâtes d'artichauts;
bouillons; fromages; produits alimentaires à base de fromages;
piments mexicains dits "chile"; compotes de canneberges;
produits laitiers à l'exclusion de crèmes glacées, lait glacé et
yaourts glacés; légumes et fruits séchés; mélanges de fruits
secs; fruits secs; viande séchée; graisses comestibles; huiles
comestibles; poisson; croquettes de poisson; fruits congelés;
légumes congelés; pâtes de fruits; conserves de fruits; en-cas à
base de fruits; soupes instantanées ou précuites; confitures;
saindoux; viande; extraits de viande; lait; huile d'olive;
légumes marinés; porc; couenne de porc; volaille; fruits
conservés; artichauts transformés; noix de coco transformées;
viande transformée; olives transformées; légumes
transformés; fruits de mer; mélanges d'aliments à grignoter
composés principalement de fruits transformés, noix
transformées et/ou raisins secs; soupes; tranches de légumes;
36
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
huiles végétales; en-cas à base de légumes; croquettes de
viande, poisson et légumes.
30 Préparations alimentaires pâteuses; desserts de
boulangerie; produits de boulangerie; sauce barbecue;
burritos; sucre candi; câpres; chocolat; chocolats, ainsi qu'encas et bonbons à base de chocolat prêts à consommer; cacao;
cafés; beignets de maïs; crèmes anglaises; boulettes de pâte;
empanadas; enchiladas; fajitas; quenelles de poissons; farines;
assaisonnements pour aliments; confiseries glacées; boissons
alimentaires à base de céréales; en-cas à base de céréales;
semoules de maïs; miel; sauces piquantes; marinades;
mélanges pour produits de boulangerie; mélanges pour la
confection de pâtes à frire; mélanges pour la confection de
pâtes à frire pour galettes "hush puppy"; mélanges pour la
confection de pâtes à frire pour aliments frits; nouilles;
pâtisseries; poivre; sauces relevées; riz; en-cas à base de riz;
sauces de type "salsa"; sauces; enrobages assaisonnés pour
viande, poisson, volaille; mélanges d'enrobages assaisonnés
pour aliments; assaisonnements; gâteaux à grignoter; épices;
croustilles pour tacos; crêpes de maïs fourrées dites "tacos";
chaussons à base de farine de maïs dits "tamales"; tapioca;
sauce tomate; croustilles au maïs; tortillas; vinaigres; vinaigre
de vin.
32 Nectars de fruits; boissons aux fruits et jus de
fruits; boissons maltées sans alcool; boissons sans alcool;
sirops pour la confection de boissons sans alcool; jus de
légumes.
29 Applesauce; Artichoke paste; Bouillon; Cheese;
Cheese food; Chili; Cranberry sauce; Dairy products
excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; Dried fruit
and vegetables; Dried fruit mixes; Dried fruits; Dried meat;
Edible fats; Edible oils; Fish; Fish croquettes; Frozen fruits;
Frozen vegetables; Fruit paste; Fruit preserves; Fruit-based
snack food; Instant or pre-cooked soup; Jams; Lard; Meat;
Meat extracts; Milk; Olive oil; Pickled vegetables; Pork; Pork
rinds; Poultry; Preserved fruits; Processed artichokes;
Processed coconut; Processed meat; Processed olives;
Processed vegetables; Seafood; Snack mix consisting
primarily of processed fruits, processed nuts and/or raisins;
Soups; Vegetable chips; Vegetable oils; Vegetable-based
snack foods; vegetable, fish, and meat croquettes.
30 Alimentary paste; Bakery desserts; Bakery goods;
Barbecue sauce; Burritos; Candy; Capers; Chocolate;
Chocolates and chocolate based ready to eat candies and
snacks; Cocoa; Coffee; Corn fritters; Custards; Dumplings;
Empanadas; Enchiladas; Fajitas; Fish dumplings; Flour;
Food seasonings; Frozen confections; Grain-based food
beverages; Grain-based snack foods; Hominy; Honey; Hot
sauce; Marinades; Mixes for bakery goods; Mixes for making
baking batters; Mixes for making batter for hushpuppies;
Mixes for making batters for fried foods; Noodles; Pastries;
Pepper; Picante sauce; Rice; Rice-based snack foods; Salsa;
Sauces; Seasoned coating for meat, fish, poultry; Seasoned
coating mixtures for foods; Seasonings; Snack cakes; Spices;
Taco chips; Tacos; Tamales; Tapioca; Tomato sauce; Tortilla
chips; Tortillas; Vinegar; Wine vinegar.
32 Fruit nectars; Fruits drinks and fruit juices; Nonalcoholic malt beverage; Soft drinks; Syrups for making soft
drinks; Vegetable juice.
29 Compota de manzana; pasta de alcachofa; caldos;
quesos; alimentos a base de queso; chile; salsa de arándanos;
productos lácteos (excepto helados), leche helada y yogur
helado; frutas y hortalizas secas; mezclas de frutos secos;
frutas secas; cecina; grasas comestibles; aceites comestibles;
pescado; croquetas de pescado; frutas congeladas; hortalizas
congeladas; pasta de frutas; frutas en conserva; aperitivos a
base de frutas; sopas instantáneas o precocinadas;
mermeladas; manteca de cerdo; carne; extractos de carne;
leche; aceite de oliva; encurtidos; carne de cerdo; corteza;
carne de aves; frutas en conserva; alcachofas procesadas;
coco procesado; carne procesada; aceitunas procesadas;
hortalizas procesadas; mariscos; mezclas de aperitivo
compuestas principalmente de frutas procesadas, pasas y
frutos secos procesados; sopas; chips de hortalizas; aceites
vegetales; refrigerios a base de hortalizas; croquetas de
hortalizas, de pescado y de carne.
30 Pasta alimenticia; postres de panadería; productos
de panadería; salsa barbacoa; burritos; golosinas; alcaparras;
chocolate; chocolates y golosinas y refrigerios a base de
chocolate de consumo inmediato; cacao; café; arepas de maíz;
natillas; bolas de masa para sopas o guisos; empanadas;
enchiladas; fajitas; albóndigas de pescado; harinas;
condimentos; productos de confitería congelados; bebidas
nutritivas a base de granos; refrigerios a base de granos; maíz
molido; miel; salsa picante; adobos; mezclas para productos de
panadería; mezclas para rebozar; mezclas para rebozar tortas
de maíz fritas; mezclas para rebozar alimentos fritos; tallarines;
productos de pastelería; pimienta; salsa picante; arroz;
refrigerios a base de arroz; "salsa"; salsas; mezclas
condimentadas para rebozar carnes, pescados y aves;
mezclas condimentadas para rebozar alimentos; aliños;
pasteles aperitivos; especias; chips de tortilla de maíz; tacos;
tamales; tapioca; salsa de tomate; chips de tortilla; tortillas;
vinagre; vinagre de vino.
32 Néctar de frutas; bebidas y zumos de frutas;
bebidas de malta sin alcohol; refrescos; siropes para preparar
refrescos; zumo de hortalizas.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 05.08.2008, 77539854.
CN, EM, JP, KR, SG, VN.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 24.04.2008
(180) 24.04.2018
(732) Petrofina S.A.
Rue de l'Industrie 52
B-1040 BRUXELLES (BE).
(842) Société Anonyme, Belgique
982 167
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 5.3; 27.5; 29.1.
(591) Bleu turquoise et différentes teintes de vert. / Turquoise
blue and various shades of green. / Azul turquesa y
distintos tonos de verde.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie; matières
plastiques et polymères à l'état brut; matières bioplastiques et
biopolymères à l'état brut; matières plastiques et polymères à
l'état brut destinés à la fabrication de produits biodégradables;
acide polylactique.
16 Pellicules en matières plastiques pour l'emballage;
sachets, sacs en matières plastiques pour l'emballage non
compris dans d'autres classes; matières d'emballage
biodégradables à base de polymères (non compris dans
d'autres classes).
17 Produits en matières plastiques mi-ouvrées;
pellicules en matières plastiques, autres que pour l'emballage;
matières d'emballage (rembourrage) en matières plastiques;
polymères mi-ouvrés biodégradables sous forme extrudée;
produits mi-ouvrés à base de polymères biodégradables non
compris dans d'autres classes.
1 Industrial chemicals; raw plastics and polymers;
raw bioplastics and biopolymers; raw plastics and polymers
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
intended for the production of biodegradable products;
polylactic acid.
16 Plastic film for wrapping; bags and small bags of
plastic for wrapping not included in other classes;
biodegradable wrapping materials made of polymers (not
included in other classes).
17 Products made of semi-processed plastics; plastic
film other than for wrapping; plastic packing materials
(stuffing); biodegradable semi-processed polymers in
extruded form; semi-processed products made of
biodegradable polymers not included in other classes.
1 Productos químicos destinados a la industria;
plásticos y polímeros en estado bruto; bioplásticos y
biopolímeros en estado bruto; plásticos y polímeros en estado
bruto destinados a la fabricación de productos biodegradables;
ácido poliláctico.
16 Películas de plástico para embalaje; bolsitas,
bolsas de plástico para embalaje (no comprendidas en otras
clases); materias de embalaje biodegradables a base de
polímeros (no comprendidas en otras clases).
17 Productos de materias plásticas semielaboradas;
películas de materias plásticas (que no sean para embalaje);
material de embalaje (relleno) de materias plásticas; polímeros
semielaborados biodegradables en forma extrudida; productos
semielaborados a base de polímeros biodegradables no
comprendidos en otras clases.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 25.10.2007, 1144231.
BX, 07.02.2008, 833243.
BX, 25.10.2007, 1144231.
CN.
AU.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 27.08.2008
(180) 27.08.2018
(732) WAYNE DALTON CORP.
One Door Drive
P.O. Box 67
Mt. Hope, OH 44667 (US).
(842) CORPORATION, Ohio, United States
982 168
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Portes coupe-feu roulantes essentiellement en
acier.
6 Rolling fire doors primarily of steel.
6
Puertas enrollables cortafuegos principalmente de
acero.
(821) US, 28.02.2008, 77408864.
(300) US, 28.02.2008, 77408864, classe 6 priorité limitée à:
Portes coupe-feu roulantes essentiellement en acier /
class 6 priority limited to: Rolling fire doors primarily
of steel / clase 6 prioridad limitada a: Puertas
enrollables cortafuegos principalmente de acero.
(832) AU, CN, CZ, GB, HU, JP, KR, LT, NO, PL, SK.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
37
982 169
(151) 30.07.2008
(180) 30.07.2018
(732) Vivanco Gruppe AG
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg (DE).
(842) Joint Stock Company (Aktiengesellschaft), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
2 Cartouches d'encre, cartouches d'encre pour têtes
d'impression, cartouches de toner (remplies).
9 Appareils
et
instruments
optiques,
électrotechniques et électroniques (compris en classe 9);
appareils pour l'enregistrement, la transmission, le stockage, le
traitement et l'extraction de données, images et/ou sons;
équipements et appareils de télécommunication, matériel
informatique et ordinateurs, ainsi que leurs dispositifs
périphériques, en particulier appareils de distribution de
données, appareils d'interface, appareils de connexion,
adaptateurs pour secteurs, appareils de saisie, extraction et
lecture pour équipements informatiques, claviers, écrans,
imprimantes, unités de disque, mémoires, manettes de jeu,
souris, unités de commande, mémoires de stockage de
photographies, stylets de saisie, cartes réseau et cartes
graphiques, modems, interfaces, parties de tous les produits
précités (comprises en classe 9); logiciels, supports de données
lisibles par machine, en particulier supports de stockage
optiques, magnétiques et électroniques, disquettes, cassettes et
bandes, disques contenant des sons et/ou des images, DVD,
CD, cartes à mémoire; câblages, adaptateurs, fils, blocs de
connexions, en particulier fiches et douilles, câbles électriques,
y compris câbles électriques avec connecteurs, serre-câbles et
fixations pour câbles électriques; accessoires pour les appareils
et équipements précités sous forme de filtres de contraste pour
écrans, supports d'ordinateurs, supports pour souris, tapis de
souris, repose-mains, serre-câbles et tubes pour câbles,
consoles pour imprimantes et télécopieurs, chariots portepapiers, porte-copies, bras pour écrans, têtes d'impression;
cartouches d'encre, cartouches d'encre pour têtes d'impression,
cartouches de toner (vides); imprimantes laser, appareils de
télécopie laser et autres appareils d'impression laser; appareils
d'alarme et de surveillance, appareils de mesure électriques et
électroniques, en particulier ampèremètres et voltmètres;
antennes,
multiplexeurs,
amplificateurs
d'antennes,
répartiteurs, prises d'antenne, appareils de mesure et de
réglage; appareils commandés par infrarouges et leurs
appareils de commande, ainsi qu'appareils utilisant des sources
d'énergie solaire; boussoles; pupitres de commande, pupitres
de distribution et pupitres de mélange électriques, y compris
pupitres de mélange et pupitres de distribution audio et vidéo;
caméras vidéo et caméras de télévision, moniteurs vidéo,
télécommandes électriques pour pupitres de distribution et
pupitres de mélange, ainsi que pour caméras vidéo, caméras
numériques, ainsi que parties des produits précités (comprises
en classe 9); microphones, écouteurs et casques d'écoute,
dispositifs électriques de réglage de volume, câbles optiques;
dispositifs de télécommande; batteries, accumulateurs,
chargeurs d'accumulateurs; systèmes d'interphonie, dispositifs
de surveillance; téléphones fixes et mobiles, postes
radiotéléphoniques et leurs accessoires; contenants, sacs et
housses à usage spécifique, conçus pour les produits ou
appareils précités, en particulier sacs spéciaux pour appareils
optiques et électroniques, housses, porte-souris, contenants
pour supports de données, boîtes, enveloppes d'expédition,
sacs de protection, mallettes pour ordinateurs portables, sacs
pour appareils photo, contenants de rangement pour disquettes
et supports optiques, magnétiques, opto-magnétiques,
38
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
électroniques et autres supports de stockage; tous les produits
précités autres que haut-parleurs et dispositifs audio.
16 Rubans encreurs.
2 Ink cartridges, print head ink cartridges, toner
cartridges (filled).
9 Optical, electrotechnical and electronic apparatus
and instruments (included in class 9); apparatus for the
recording, transmission, storage, processing and output of
data, images and/or sound; telecommunications equipment
and apparatus, data-processing equipment and computers and
peripheral devices therefor, in particular data-guiding
apparatus, interface apparatus, connecting apparatus, mains
adapters, input, output and reading apparatus for dataprocessing equipment, keyboards, screens, printers, drives,
memory devices, joysticks, computer mice, controllers, photo
memories, input pens, graphics cards and network cards,
modems, interfaces, parts for all the aforesaid goods (included
in class 9); software, machine-readable data carriers, in
particular optical, magnetic and electronic storage media,
floppy discs, cassettes and tapes, sound and image discs,
DVDs, CDs, memory cards; cabling, adapters, wiring,
connection blocks, in particular plugs and bushings, electric
cables including electric cables with connectors, cable clips
and fixings for electric cables; accessories for the aforesaid
apparatus and equipment in the form of contrast filters for
screens, computer stands, mouse holders, mouse pads, hand
rests (pads), cable clips and cable tubes, printer and fax
stands, paper holders, document holders, monitor arms, print
heads; ink cartridges, print head ink cartridges, toner
cartridges (empty); laser printers, laser fax apparatus and
other laser printing apparatus; alarm and monitoring
apparatus, electric and electronic measuring apparatus, in
particular current and voltage-measuring apparatus;
antennae, combiners, aerial amplifiers, spreaders, sockets for
aerials, regulating and measuring apparatus; infraredcontrolled apparatus and control apparatus therefor, and
apparatus using solar energy sources; compasses; electric
control consoles, distribution consoles and mixing desks,
including audio and video distribution consoles and mixing
desks; video cameras and television cameras, video monitors,
electric remote controls for distribution consoles and mixing
desks, and for video cameras, digital cameras and parts for the
aforesaid goods (included in class 9); microphones, earphones
and headphones, electric volume controls, optical cables;
remote control devices; batteries, accumulators, accumulator
chargers; intercommunication systems, monitoring devices;
stationary and mobile telephones, radiotelephony sets and
accessories therefor; special containers, bags and covers
adapted for the aforesaid apparatus or goods, in particular
equipment bags for optical and electronic apparatus, covers,
mouse holders, containers for data carriers, boxes, dispatch
cases, protective bags, laptop bags, camera bags, storage
containers for floppy discs and optical, magnetic,
optomagnetic, electronic and other storage media; all the
aforesaid goods other than loudspeakers and audio devices.
16 Inking ribbons.
2 Cartuchos de tinta, cartuchos para cabezales de
impresión, cartuchos de tóner (llenos).
9 Aparatos y dispositivos ópticos, electrotécnicos y
electrónicos (comprendidos en la clase 9); equipos para
grabar, transmitir, almacenar, procesar y reproducir datos,
imágenes y sonidos; aparatos y equipos de telecomunicación,
equipos de procesamiento de datos, ordenadores y sus
periféricos, en particular, aparatos de distribución de datos,
dispositivos de interfaz, dispositivos de conexión, adaptadores
de red, dispositivos de introducción, impresión y lectura para
equipos de procesamiento de datos, teclados, pantallas,
impresoras, unidades de almacenamiento, dispositivos de
memoria, palancas de mando, ratones de ordenador,
controladores, memorias para cámaras fotográficas, lápices
ópticos para introducir datos, tarjetas gráficas y de red,
módems, interfaces, piezas de todos estos productos
(comprendidos en la clase 9); software, soportes de datos
legibles por máquinas, en particular soportes de
almacenamiento ópticos, magnéticos y electrónicos,
disquetes, casetes y cintas, discos fonográficos y de imágenes,
DVD, CD, tarjetas de memoria; cableado, adaptadores, haces
de conductores eléctricos, elementos de conexión, en
particular enchufes y bornes, cables eléctricos, incluidos
conectores, grapas para cables y elementos de fijación para
cables eléctricos; accesorios para estos aparatos y equipos en
forma de filtros de contraste para pantallas, soportes para
ordenador, soportes para ratón de ordenador, almohadillas
para ratón, apoyamanos (almohadillas), pinzas y canales para
cables, soportes para impresoras y fax, soportes para papel,
soportes para documentos, brazos de monitor, cabezales de
impresión; cartuchos de tinta, cartuchos para cabezales de
impresión, cartuchos de tóner (vacíos); impresoras láser, faxes
láser y otros aparatos láser de impresión; aparatos de alarma
y vigilancia, medidores eléctricos y electrónicos, en particular
medidores de corriente y tensión; antenas, combinadores,
amplificadores de antenas, distribuidores, tomas de conexión
de antenas, medidores reguladores; aparatos controlados por
rayos infrarrojos y sus correspondientes aparatos de control,
así como aparatos alimentados por fuentes de energía solar;
compases; consolas de mando eléctricas, consolas de
distribución y mezcladoras de sonido, incluidas consolas de
distribución y mezcladoras para audio y vídeo; cámaras de
vídeo y de televisión, monitores de vídeo, controles eléctricos
para consolas distribuidoras y mezcladoras de sonido, así
como para cámaras de vídeo, cámaras digitales y partes de los
productos mencionados (comprendidas en la clase 9);
micrófonos, auriculares y cascos, reguladores eléctricos de
volumen, cables de fibra óptica; dispositivos de control remoto;
baterías, acumuladores, cargadores de acumuladores;
sistemas de intercomunicación, dispositivos de seguimiento;
teléfonos fijos y móviles, aparatos de radiofonía y sus
accesorios; recipientes especiales, estuches y fundas
adaptados a dichos aparatos o productos, en particular
estuches para aparatos ópticos y electrónicos, fundas,
soportes para ratones, recipientes para soportes de datos,
cajas, bolsas para envíos, bolsas de protección, estuches para
ordenadores portátiles, estuches para cámaras, recipientes
para conservar disquetes y medios de almacenamiento
ópticos, magnéticos, optomagnéticos, electrónicos y de otro
tipo; todos los productos mencionados, excepto altavoces y
aparatos de audio.
16 Cintas entintadoras.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 31.08.2004, 004004065.
EM, 27.04.2007, 004004065.
CN, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 10.10.2008
(180) 10.10.2018
(732) U.S. Money Express Co.
5395 N. Milwukee Ave.
Chicago, IL 60630 (US).
(842) Corporation, Illinois, United States
982 170
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(526) MONEY. / MONEY. / MONEY.
(511) NCL(9)
36 Services financiers, à savoir services de transfert
d'argent, services de mandat, émission de chèques de voyage,
paiement électronique, à savoir transmission et traitement par
voie électronique de données pour le paiement de factures,
services de paiement de factures et services de cartes
téléphoniques prépayées.
36 Financial services, namely money transfer
services, money order services, travelers' checks issuance,
electronic payment, namely, electronic processing and
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
transmission of bill payment data, bill payment services, and
prepaid telecommunications calling card services.
36 Servicios financieros, a saber, servicios de
transferencias monetarias, servicios de giros postales, emisión
de cheques de viaje, pagos electrónicos, a saber, transmisión
y procesamiento electrónicos de datos relativos al pago de
facturas, servicios de liquidación de facturas, y servicios de
llamadas por telecomunicaciones mediante tarjetas de
prepago.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 25.09.2008, 77578978.
US, 25.09.2008, 77578978.
CZ, GB, IE, PL, SK.
GB, IE.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 22.10.2008
(180) 22.10.2018
(732) Pioneer Surgical Technology, Inc.
375 River Park Circle
Marquette, MI 49855 (US).
(842) Corporation, Michigan, United States
982 171
compléments alimentaires à usage médical sous forme de
liquides, poudre, pilules et cachets.
29 Suppléments alimentaires de gélatine sous forme
de liquides, poudre, pilules et cachets.
(822) CZ, 05.03.2008, 296744.
(831) PL, SK.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 11.07.2008
(180) 11.07.2018
(732) BeautyBank Inc.
767 Fifth Avenue
New York, NY 10153 (US).
(842) Corporation, Delaware, United States
982 173
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Dispositifs orthopédiques implantables, à savoir
implants chirurgicaux et implants osseux composés de
matériel artificiel; dispositifs de fixation et stabilisation
rachidiennes; instruments chirurgicaux utilisés en chirurgie
orthopédique et rachidienne.
10 Implantable orthopedic devices, namely, surgical
implants and bone implants composed of artificial materials;
spinal fixation and stabilization devices; surgical instruments
for use in orthopedic and spinal surgery.
10 Implantes ortopédicos, a saber, implantes
quirúrgicos e implantes óseos compuestos de materiales
artificiales; dispositivos de estabilización y fijación espinal;
instrumentos quirúrgicos para cirugía ortopédica y espinal.
(821) US, 28.04.2008, 77459770.
(300) US, 28.04.2008, 77459770, classe 10 / class 10 / clase
10.
(832) AU, EM, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 17.07.2008
(180) 17.07.2018
(732) LIFTEC CZ spol. s.r.o.
Po…ernická 272/96
CZ-108 03 Praha 10 (CZ).
39
982 172
(541) caractères standard
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques, purgatifs naturels,
aliments diététiques à usage médical, produits d'herbes à usage
médical, produits de gélatine à usage médical, reconstituants
nutritionnels à usage médical et drogues à usage médical,
préparations de vitamines, suppléments alimentaires et
compléments nutritionnels (pour aliments) à buts médicaux,
(511) NCL(9)
3 Gels de bain; lotions à usage cosmétique;
cosmétiques; parfums; produits de soins capillaires à usage
cosmétique; produits non médicamenteux pour les soins de la
peau.
3 Bath gel; lotions for cosmetic purposes; cosmetics;
fragrances; hair care preparations for cosmetic use; nonmedicated skin care preparations.
3 Geles de baño; lociones para uso cosmético;
productos cosméticos; fragancias; preparaciones para el
cuidado del cabello de uso cosmético; preparaciones no
medicinales para el cuidado de la piel.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 17.06.2008, 77500906.
AU.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 22.10.2008
(180) 22.10.2018
(732) Pioneer Surgical Technology, INC.
375 River Park Circle
Marquette, MI 49855 (US).
(842) Corporation, Michigan, United States
982 174
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Dispositifs orthopédiques implantables, à savoir
implants chirurgicaux et implants osseux composés de
matériel artificiel; dispositifs de fixation et stabilisation
rachidiennes; instruments chirurgicaux utilisés en chirurgie
orthopédique et rachidienne.
10 Implantable orthopedic devices, namely, surgical
implants and bone implants composed of artificial materials;
spinal fixation and stabilization devices; surgical instruments
for use in orthopedic and spinal surgery.
10 Implantes ortopédicos, a saber, implantes
quirúrgicos e implantes óseos compuestos de materiales
artificiales; dispositivos de estabilización y fijación espinal;
instrumentos quirúrgicos para cirugía ortopédica y espinal.
(821) US, 28.04.2008, 77459748.
40
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(300) US, 28.04.2008, 77459748, classe 10 / class 10 / clase
10.
(832) AU, CN, EM, JP, KR, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 09.09.2008
(180) 09.09.2018
(732) RealVNC Limited
17d Sturton Street
Cambridge CB1 2SN (GB).
(842) Limited Company, United Kingdom
982 175
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels; programmes informatiques; systèmes
informatiques; micrologiciels informatiques; matériel
informatique; ordinateurs; équipement de traitement de
données, systèmes de traitement de données; programmes
informatiques d'accès à des bases de données, de connexion
d'ordinateurs centraux et d'autres ordinateurs; programmes
informatiques pour se connecter à des ordinateurs ou réseaux
informatiques à distance; programmes informatiques pour
explorer le contenu d'ordinateurs et réseaux informatiques à
distance; programmes informatiques pour transmettre et
recevoir des données et fichiers vers et depuis des ordinateurs
et réseaux informatiques à distance; programmes
informatiques pour naviguer sur des réseaux informatiques et
dispositifs de communications mondiales; périphériques
informatiques; imprimantes; téléphones portables; dispositifs
électroniques de communication; mémoires mortes (ROM);
disques, cartouches et cartes ROM; cartes informatiques à
puce; puces informatiques; dispositifs de stockage de données
pour enregistrer des programmes informatiques; appareils
pour enregistrer, transmettre ou reproduire des sons ou des
images; serveurs de messagerie électronique; appareils de
publication électronique, publications électroniques.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et conception s'y rapportant; conception
et développement de logiciels, programmes informatiques,
systèmes
informatiques,
micrologiciels,
matériel
informatique, ordinateurs, équipements de traitement de
données, systèmes de traitement de données, programmes
informatiques d'accès à des bases de données, de connexion
d'ordinateurs centraux et d'autres ordinateurs, programmes
informatiques de connexion à des ordinateurs ou réseaux
informatiques éloignés, programmes informatiques de
recherche de contenus informatiques et réseaux informatiques
éloignés, programmes informatiques pour transmettre et
recevoir des données et fichiers vers et depuis des ordinateurs
et réseaux informatiques éloignés, programmes informatiques
de navigation sur des réseaux informatiques et dispositifs de
communications mondiales; services d'informations, de
conseil et de consultation relatifs aux services précités.
9 Computer software; computer programs;
computer systems; computer firmware; computer hardware;
computers; data processing equipment, data processing
systems; computer programs for use in database access,
connecting mainframe and other computers; computer
programs for connecting to remote computers and computer
networks; computer programs for searching the contents of
remote computers and computer networks; computer
programs for transmitting and receiving data and files to and
from remote computers and computer networks; computer
programs for navigating computer networks and global
communication devices; computer peripheral devices;
printers; mobile phones; electronic communication devices;
read only memory (ROM); ROM cards, cartridges and discs;
computer cards containing chips; computer chips; data
storage devices for the recordal of computer programs;
apparatus for recording, transmission or reproduction of
sound or images; electronic mail servers; apparatus for
electronic publishing, electronic publications.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; design and development of
computer software, computer programs, computer systems,
computer firmware, computer hardware, computers, data
processing equipment, data processing systems, computer
programs for use in database access, connecting mainframe
and other computers, computer programs for connecting to
remote computers and computer networks, computer
programs for searching the contents of remote computers and
computer networks, computer programs for transmitting and
receiving data and files to and from remote computers and
computer networks and computer programs for navigating
computer networks and global communication devices;
information, advisory and consultancy services in relation to
the aforesaid services.
9 Software; programas informáticos; sistemas
informáticos; firmware de ordenador; hardware; ordenadores;
equipos para el tratamiento de la información, sistemas de
procesamiento de datos; programas informáticos para acceder
a una base de datos a través de la conexión entre un ordenador
central y otros ordenadores; programas informáticos para
conectarse a ordenadores a distancia y redes de ordenador;
programas informáticos para la búsqueda de los contenidos de
ordenadores remotos y redes informáticas; programas
informáticos para la transmisión y recepción de datos y
archivos desde ordenadores remotos y redes informáticas y
hacia los mismos; programas informáticos para navegar en
redes informáticas y dispositivos de comunicación global;
periféricos informáticos; impresoras; teléfonos móviles;
dispositivos de comunicación electrónica; memoria ROM;
tarjetas, cartuchos y discos ROM; tarjetas informáticas con
chip; chips de ordenador; dispositivos de almacenamiento de
datos para grabar programas informáticos; aparatos de
grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes;
servidores de mensajería electrónica; equipos para la
publicación electrónica, publicaciones electrónicas.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; diseño y
desarrollo de software, programas informáticos, sistemas
informáticos, firmware de ordenador, hardware, ordenadores,
equipos para el tratamiento de la información, sistemas de
procesamiento de datos, programas informáticos para acceder
a bases de datos a través de la conexión entre un ordenador
central y otros ordenadores, programas informáticos para
conectarse a ordenadores a distancia y redes informáticas,
programas informáticos para la búsqueda de los contenidos de
ordenadores remotos y redes informáticas, programas
informáticos para la transmisión y recepción de datos y
archivos desde ordenadores remotos y redes informáticas y
hacia los mismos, programas informáticos para navegar en
redes informáticas y dispositivos de comunicación global;
servicios de información, consultoría y asesoramiento
relacionados con los servicios antes mencionados.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 05.09.2008, 007216427.
EM, 05.09.2008, 007216427.
CN, JP, RU.
anglais / English / inglés
27.11.2008
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 10.10.2008
(180) 10.10.2018
(732) BIOFARMA
22, rue Garnier,
F-92200 Neuilly-sur-Seine (FR).
982 176
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.5; 27.5; 29.1.
(591) Bleu (Pantone 286 C) et rouge (Pantone 032 C). / Blue
(Pantone 286 C) and red (Pantone 032 C). / Azul
(Pantone 286 C) y rojo (Pantone 032 C).
(511) NCL(9)
16 Livres, brochures, journaux, manuels.
42 Services de recherche scientifique à buts
médicaux, à savoir études médicales et études cliniques.
44 Consultation dans le domaine de la pharmacie;
services d'informations à caractère pharmaceutique ou
médical.
16 Books, brochures, magazines, manuals.
42 Scientific research services for medical purposes,
namely medical studies and clinical studies.
44 Consulting in pharmacy; pharmaceutical or
medical information services.
16 Libros, folletos, periódicos, manuales.
42 Servicios de investigación científica con fines
médicos, a saber, estudios médicos y clínicos.
44 Asesoramiento en el ámbito farmacéutico;
servicios de información farmacéutica y médica.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 18.04.2008, 083570593.
FR, 19.09.2008, 08 3570 593.
FR, 18.04.2008, 083570593.
EM, US.
RU, UA.
US.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 09.10.2008
982 177
(180) 09.10.2018
(732) HEPPNER SOCIETE DE TRANSPORTS SAS
8, rue de la Station
F-67100 STRASBOURG (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
41
change; agences en douane; gérance de portefeuille; prêts sur
gage; recouvrement des créances; émission de chèques de
voyage et de lettres de crédit; agences immobilières (vente et
location de fonds de commerces et d'immeubles); expertise
immobilière; gérance immobilière; gérance d'immeubles.
39 Transport et entrepôt; transport de personnes ou de
marchandises;
distribution
d'eau
et
d'électricité;
déménagement de mobilier; exploitation de transbordeurs;
remorquage maritime, déchargement d'avions, renflouement
de navires; conditionnement de produits; informations
concernant les voyages, organisation de voyages rendus par
une agence de tourisme, réservation de places de transport;
location de chevaux, de véhicules de transport; emmagasinage
de marchandises dans un entrepôt en vue de préservation ou
gardiennage; dépôt, gardiennage d'habits; garages de
véhicules; location de réfrigérateurs; location de garages.
36 Insurance and financial services; bank, foreign
exchange
bureaux;
customs
brokerage;
portfolio
management; pawnbrokerage; debt recovery services; issuing
of travellers' cheques and letters of credit; real estate agencies
(sale and rental of business assets and buildings); real-estate
appraisal services; real estate management; management of
buildings.
39 Transport and storage; transport of passengers or
goods; water and electricity distribution; furniture removal
services; ferryboat operating; marine towing, unloading of
aircraft, refloating of ships; packaging of goods; travel
information, arranging of tours provided by a travel agencies,
booking of seats for passengers; horse and transport vehicle
rental; storage of merchandise in a warehouse for protection
or safekeeping purposes; storage and safekeeping of clothes;
vehicle garages; refrigerator rental; garage rental.
36 Seguros y finanzas; banco, oficinas de cambio de
divisas; agencias de aduanas; gestión de carteras; concesión
de préstamos con prenda; cobro de deudas; emisión de
cheques de viaje y de cartas de crédito; agencias inmobiliarias
(venta y alquiler de fondos de comercio y de inmuebles);
tasaciones inmobiliarias; administración de bienes inmuebles;
administración de inmuebles.
39 Transporte y almacenamiento; transporte de
personas o de mercancías; distribución de agua y de
electricidad; mudanza de muebles; explotación de
transbordadores; remolque marítimo, descarga de aviones,
reflotaje de buques; embalaje de productos; información sobre
viajes, organización de viajes por una agencia de turismo,
reserva de plazas de transporte; alquiler de caballos y de
vehículos de transporte; depósito de mercancías en un
almacén para preservación o custodia; depósito y custodia de
prendas de vestir; garajes de vehículos; alquiler de
refrigeradores; alquiler de garajes.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 03.10.2008, 083573061.
FR, 29.04.2008, 083573061.
BA.
EM, TR.
CH, ME, RS.
français / French / francés
27.11.2008
982 178
(151) 27.08.2008
(180) 27.08.2018
(732) Very Fetching Company, Inc.,
6th Floor
162 Fifth Avenue,
New York, NY 10010 (US).
(842) CORPORATION, New York, United States
(531) 26.1.
(511) NCL(9)
36 Assurances et finances; banque, agences de
42
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits de parfumerie, à savoir parfum, eaux de
Cologne, savons parfumés, eaux de toilette, produits de soin de
beauté, à savoir crèmes pour le corps et la peau, lotions pour le
corps et la peau, nettoyants pour le corps et la peau, tonifiants
pour le corps et la peau, hydratants pour le corps et la peau;
produits nettoyants pour le corps, gels de douche et produits
moussants pour le bain.
3 Perfumery, namely, perfume, cologne, scented
soaps, eau de toilette, beauty care preparations, namely, skin
and body creams, skin and body lotions, skin and body
cleansers, skin and body toners and skin and body
moisturizers; body wash, shower gel and bubble bath.
3 Productos de perfumería, a saber, perfumes,
colonias, jabones perfumados, aguas de tocador,
preparaciones de belleza, a saber, cremas para el cuerpo y
para la piel, lociones para el cuerpo y para la piel, limpiadores
para el cuerpo y para la piel, humectantes para el cuerpo y para
la piel, así como tonificantes para el cuerpo y para la piel;
jabones líquidos para el cuerpo, geles de ducha y geles de
baño.
(821) US, 21.02.2008, 77402275.
(832) AT, AU, BX, CH, CN, DE, ES, FR, GB, HU, IT, JP,
KR, PT, RU, SG, VN.
(527) GB, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 14.10.2008
982 179
(180) 14.10.2018
(732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENTS
D'ACHATS DES CENTRES LECLERC,
SC GALEC
26 quai Marcel Boyer
F-94200 IVRY SUR SEINE (FR).
5 Productos higiénicos para la medicina y la higiene
íntima; pañales y bragas higiénicas para incontinentes;
protege-slips (productos higiénicos); compresas higiénicas;
paños higiénicos; bragas higiénicas; tampones para la
menstruación.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 26.09.2008, 08 3 571 709.
FR, 23.04.2008, 08 3 571 709.
BX, ES, HR, IT, PL, PT, SI.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 30.09.2008
(180) 30.09.2018
(732) LGI
44, rue de Strasbourg
F-11000 CARCASSONNE (FR).
(842) Société par actions simplifiée, FRANCE
982 180
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins.
33 Wine.
33 Vinos.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
FR, 13.06.2008, 07 3 506 922.
FR, 16.11.2007, 07 3 506 922.
BX.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 30.09.2008
(180) 30.09.2018
(732) LGI
44, rue de Strasbourg
F-11000 CARCASSONNE (FR).
(842) Société par actions simplifiée, FRANCE
982 181
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins.
33 Wine.
33 Vinos.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 26.11; 29.1.
(591) Bleu et gris. / Blue and grey. / Azul y gris.
(511) NCL(9)
5 Produits hygiéniques pour la médecine et l'hygiène
intime; couches et culottes hygiéniques pour incontinents;
protège-slips (produits hygiéniques); serviettes hygiéniques;
serviettes périodiques; slips périodiques; tampons pour la
menstruation.
5 Sanitary products for medical use and for intimate
hygiene; diapers and absorbent incontinence pants; panty
liners (sanitary products); sanitary napkins; sanitary towels;
sanitary knickers; menstruation tampons.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 24.10.2006, 06 3 459 078.
FR, 30.03.2007, 06 3 459 078.
GB, IE.
BX.
GB, IE.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 05.09.2008
(180) 05.09.2018
(732) LIDL STIFTUNG & CO. KG
Stiftsbergstr. 1
74167 Neckarsulm (DE).
(812) FR
982 182
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société de droit allemand, Allemagne
(511) NCL(9)
30 Farines et préparations faites de céréales, pain,
pâtisserie, gâteaux, biscuits, brioches, cakes, crêpes
(alimentation), pain d'épice, mets à base de farine, gaufres,
macarons (pâtisserie), petits fours (pâtisserie), poudings,
tartes.
30 Flours and cereal preparations, bread, pastry,
cakes, biscuits, brioches, fruit cakes, pancakes (food),
gingerbread, farinaceous foods, waffles, macaroons
(pastries), petits fours (pastries), puddings, tarts.
30 Harinas y preparaciones a base de cereales, pan,
productos de pastelería, pasteles, galletas, bollos, pasteles,
filloas (alimentación), pan de especias, comidas a base de
harina, barquillos, merengues almendrados (macarons)
(pastelería), pastelillos (pastelería), natillas, tartas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 31.03.2008, 08 3 565 953.
FR, 05.09.2008, 08 3 565 953.
FR, 31.03.2008, 08 3 565 953.
BX, CH, LI, MC.
français / French / francés
27.11.2008
982 183
(151) 06.05.2008
(180) 06.05.2018
(732) K.u.K. Hofzuckerbäcker
Ch. Demel's Söhne GmbH
Kohlmarkt 14
A-1010 Wien (AT).
(842) Société à responsabilité limitée, Autriche
fish or of vegetables, all of the afore-mentioned goods also
being available deep-frozen; canned meat and fish, tinned jam,
fruit pulp, and aspics of meat, fish, fruit and vegetables; eggs;
milk products; edible oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, chocolate, boxes of chocolate,
confectionery, bread, pastry and confectionery, all the
aforesaid products also available deep-frozen, cakes, edible
ices, honey, syrups for toppings, sauces (condiments), spices;
meat pastes; tinned pastry and confectionery.
33 Alcoholic beverages (except beers), sparkling
wines, wines, spirits.
43 Operating restaurants, cafés, pastry shops, snackbars; catering services.
29 Productos a base de carne y a base de pescado,
extractos de carne, alimentos prehechos compuestos
principalmente de carne, pescado o verduras, todos los
productos antes mencionados también están disponibles
congelados; carnes y pescados en conserva, conservas de
confitura, pulpa de fruta y áspics de carne, de pescado, de
frutas y de verduras; huevos; productos lácteos; aceites y
grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, chocolate, cajas de chocolate,
golosinas, panes, productos de pastelería y confitería, todos
los productos antes mencionados también están disponibles
congelados, pasteles, helados, miel, jarabes para coberturas,
salsas (condimentos), especias; patés de carne; productos de
pastelería y de confitería en conserva.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas), vinos
espumosos, vinos, aguardientes.
43 Explotación de restaurantes, cafés, pastelerías,
cafeterías; servicios de catering.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
AT, 29.08.1995, 159 553.
CH, LI, MC, RU.
EM, TR.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 26.09.2008
(180) 26.09.2018
(732) DLA CREATIONS
29 rue des Châteaux,
Zone Industrielle de la Pilaterie
F-59290 WASQUEHAL (FR).
(842) Société par actions simplifiée
(531) 24.1; 27.5.
(511) NCL(9)
29 Produits faits avec de la viande et produits faits
avec du poisson, extraits de viande, aliments pré-cuisinés
composés essentiellement de viande, de poisson ou de
légumes, tous les produits précités étant aussi disponibles en
surgelés; conserves de viandes et de poissons, conserves de
confiture, pulpes de fruits, et aspics de viandes, de poissons, de
fruits et de légumes; oeufs; produits laitiers; huiles et graisses
comestibles.
30 Café, thé, cacao, chocolat, boîtes de chocolat,
sucreries, pains, pâtisserie et confiserie, tous les produits
précités étant aussi disponibles en surgelés, gâteaux, glaces
comestibles, miel, sirops pour nappages, sauces (condiments),
épices; pâtés de viandes; conserves de pâtisserie et de
confiserie.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières),
vins mousseux, vins, spiritueux.
43 Exploitation de restaurants, de cafés, de
pâtisseries, de snack-bars; services de traiteurs.
29 Products made with meat and products made with
fish, meat extracts, ready-made food mainly composed of meat,
43
982 184
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
de
vestir,
calzado,
artículos
de
FR, 17.05.1993, 93 469 652.
FR, 17.05.1993, 93 469 652.
AT, BX, CH, DE, ES, IT, MC, PT.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 26.09.2008
(180) 26.09.2018
(732) Société de Conseils de Recherches
et d'Applications Scientifiques
(S.C.R.A.S.)
42 rue du Docteur Blanche
F-75016 PARIS (FR).
982 185
44
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société par actions simplifiée, France
(750) Société de Conseils de Recherches et d'Applications
Scientifiques (S.C.R.A.S.), 65 quai Georges Gorse,
F-92650 BOULOGNE BILLANCOURT Cedex (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 19.04.2007, 07 3 496 253.
FR, 28.03.2008, 073496253.
EM, NO, US.
CH.
US.
français / French / francés
27.11.2008
982 186
(151) 07.07.2008
(180) 07.07.2018
(732) RouteRank SA
Parc Scientifique EPFL, Building PSE-A
CH-1015 Lausanne (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.)
(531) 25.5; 29.1.
(591) Bleu clair, bleu foncé et jaune.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs; logiciels (programmes enregistrés);
programmes d'ordinateurs (logiciels téléchargeables);
programmes d'ordinateurs enregistrés; appareils de navigation
pour véhicules (ordinateurs de bord); téléphones portables.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages; services dans le
domaine des réservations et gestion de billeterie ou agence de
billets, à savoir services de réservation dans le domaine du
transport ou pour voyages; services d'agences de voyages, à
savoir recherches, information, réservation ou services de
réservation en rapport avec des voyages; agences
d'informations dans le domaine du tourisme, à savoir
informations concernant les voyages et la gestion de transport;
transport en bateau, en chemin de fer, en automobile;
logistique de transport; réservation de places de voyage;
transport de passagers; services de transit (services
d'expédition); charroi; courtage de transport; réservations pour
les voyages; réservations pour le transport.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; services de loisirs; agences
d'informations dans le domaine du tourisme, à savoir
informations en matière de divertissement.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services de
réseaux de données (installation, entretien et réparation de
logiciels pour réseaux); services de réseaux de communication
entre ordinateurs (installation de logiciels pour
l'interconnexion d'ordinateurs); consultation en matière de
logiciels; analyse pour l'implantation de systèmes d'ordinateur;
services de consultation en matière d'ordinateur; conception de
systèmes informatiques; conception et développement
d'ordinateurs et de logiciels; conception et développement
d'ordinateurs et de programmes d'ordinateur; programmation
pour ordinateurs; création et entretien de sites Web pour des
tiers; élaboration (conception) de logiciels, planification et
élaboration de réseaux hétérogènes (raccordement
d'ordinateurs individuels et de systèmes d'ordinateurs et leurs
parties de logiciels par télécommunication); gestion de
systèmes et de réseaux pour la commande et l'administration
de systèmes client/serveur; hébergement de sites
informatiques (sites Web); location de logiciels informatiques;
location de serveurs Web.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire; services hôteliers; réservation
d'hôtels; agences de logements (hôtels, pensions);
informations en matière de tourisme, à savoir informations en
matière de réservation d'hôtels.
(822) CH, 03.04.2008, 573990.
(300) CH, 03.04.2008, 573990.
(831) CN, DE, ES, FR, IT.
(270) français
(580) 27.11.2008
982 187
(151) 16.09.2008
(180) 16.09.2018
(732) CASTER, (société par Actions Simplifiée)
35 Avenue Franklin Roosevelt
F-75008 PARIS (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, préparations non médicales pour le soin,
l'entretien et l'embellissement de la peau, produits de
maquillage, produits de démaquillage, masques de beauté,
préparations cosmétiques solaires, produits avant et après
rasage, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et
l'embellissement des cheveux.
5 Produits pharmaceutiques à savoir produits
dermatologiques, spécialités à des fins physiologiques et
thérapeutiques, substances diététiques à usage médical,
compléments nutritionnels à usage médical.
29 Compléments nutritionnels pouvant contenir des
protéines, lipides, peptides et/ou fibres, ou micronutriments
tels que vitamines, et/ou minéraux, acides aminés et/ou acides
gras et/ou végétaux destinés au soin et à l'entretien de la peau,
des cheveux, et des ongles dans le cadre d'un régime
alimentaire normal, présentés sous forme d'unités
individuelles de prise (telles que capsules, comprimés,
dragées, gélules, sachets, liquide), à usage alimentaire.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, nonmedical preparations for the care, maintenance and
beautification of the skin, make-up preparations, make-up
removing preparations, beauty masks, cosmetic suntanning
preparations, pre-shave and after-shave preparations, nonmedical preparations for the care, maintenance and
beautification of the hair.
5 Pharmaceutical
preparations
namely
dermatological products, specialities for physiological and
therapeutic purposes, dietetic substances for medical
purposes, food supplements for medical purposes.
29 Nutritional supplements which may contain
proteins, lipids, peptides and/or fibres, or micronutrients such
as vitamins, and/or minerals, amino acids and/or fatty and/or
vegetable acids designed for the care and maintenance of the
skin, hair and nails as part of a normal diet, in individual doses
(such as capsules, tablets, dragees, gelatine capsules, sachets,
liquids), for food.
3 Jabones, productos de perfumería, aceites
esenciales, productos cosméticos, preparaciones no
medicinales para cuidar, mantener y embellecer la piel,
productos de maquillaje, productos desmaquilladores,
mascarillas de belleza, preparaciones cosméticas solares,
productos para antes y después del afeitado, preparaciones no
medicinales para cuidar, mantener y embellecer el cabello.
5 Productos farmacéuticos a saber, productos
dermatológicos, productos especiales con fines fisiológicos y
terapéuticos, sustancias dietéticas para uso médico,
complementos nutricionales para uso médico.
29 Complementos nutricionales que pueden contener
proteínas, lípidos, péptidos, fibras, o micronutrientes tales
como vitaminas, minerales, aminoácidos, ácidos grasos o
vegetales, para el cuidado de la piel, del cabello y de las uñas
en el marco de un régimen alimentario normal, presentados en
forma de monodosis (tales como cápsulas, comprimidos,
pastillas, grageas, sobres, líquido), para uso alimenticio.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 26.03.2008, 08 3 565 459.
FR, 29.08.2008, 08 3 565 459.
FR, 26.03.2008, 08 3 565 459.
DE, IT.
français / French / francés
27.11.2008
982 188
(151) 16.09.2008
(180) 16.09.2018
(732) CASTER, (société par Actions Simplifiée)
35 Avenue Franklin Roosevelt
F-75008 PARIS (FR).
individuelles de prise (telles que capsules, comprimés,
dragées, gélules, sachets, liquide), à usage alimentaire.
3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, nonmedical preparations for the care, maintenance and
beautification of the skin, make-up preparations, make-up
removing preparations, beauty masks, cosmetic suntanning
preparations, pre-shave and after-shave preparations, nonmedical preparations for the care, maintenance and
beautification of the hair.
5 Pharmaceutical
preparations
namely
dermatological products, specialities for physiological and
therapeutic purposes, dietetic substances for medical
purposes, food supplements for medical purposes.
29 Nutritional supplements which may contain
proteins, lipids, peptides and/or fibres, or micronutrients such
as vitamins, and/or minerals, amino acids and/or fatty and/or
vegetable acids designed for the care and maintenance of the
skin, hair and nails as part of a normal diet, in individual doses
(such as capsules, tablets, dragees, gelatine capsules, sachets,
liquids), for food.
3 Jabones, productos de perfumería, aceites
esenciales, productos cosméticos, preparaciones no
medicinales para cuidar, mantener y embellecer la piel,
productos de maquillaje, productos desmaquilladores,
mascarillas de belleza, preparaciones cosméticas solares,
productos para antes y después del afeitado, preparaciones no
medicinales para cuidar, mantener y embellecer el cabello.
5 Productos farmacéuticos a saber, productos
dermatológicos, productos especiales con fines fisiológicos y
terapéuticos, sustancias dietéticas para uso médico,
complementos nutricionales para uso médico.
29 Complementos nutricionales que pueden contener
proteínas, lípidos, péptidos, fibras, o micronutrientes tales
como vitaminas, minerales, aminoácidos, ácidos grasos o
vegetales, para el cuidado de la piel, del cabello y de las uñas
en el marco de un régimen alimentario normal, presentados en
forma de monodosis (tales como cápsulas, comprimidos,
pastillas, grageas, sobres, líquido), para uso alimenticio.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 26.03.2008, 08 3 565 457.
FR, 29.08.2008, 08 3 565 457.
FR, 26.03.2008, 08 3 565 457.
DE, IT.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 21.10.2008
(180) 21.10.2018
(732) Demp B.V.
Hagenweg 1F
NL-4131 LX Vianen (NL).
(842) LLC, The Netherlands
982 189
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, préparations non médicales pour le soin,
l'entretien et l'embellissement de la peau, produits de
maquillage, produits de démaquillage, masques de beauté,
préparations cosmétiques solaires, produits avant et après
rasage, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et
l'embellissement des cheveux.
5 Produits pharmaceutiques à savoir produits
dermatologiques, spécialités à des fins physiologiques et
thérapeutiques, substances diététiques à usage médical,
compléments nutritionnels à usage médical.
29 Compléments nutritionnels pouvant contenir des
protéines, lipides, peptides et/ou fibres, ou micronutriments
tels que vitamines, et/ou minéraux, acides aminés et/ou acides
gras et/ou végétaux destinés au soin et à l'entretien de la peau,
des cheveux, et des ongles dans le cadre d'un régime
alimentaire normal, présentés sous forme d'unités
45
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.12; 27.5; 29.1.
46
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(591) Bleu, olive, turquoise, vert, jaune, blanc, orange, rouge,
lilas, violet, noir, gris. / Blue, olive, turquoise, green,
yellow, white, orange, red, lilac, violet, black, grey. /
Azul, verde aceituna, turquesa, verde, amarillo, blanco,
anaranjado, rojo, lila, violeta, negro, gris.
(511) NCL(9)
2 Peintures, laques, glaçures, apprêts, vernis.
35 Services de vente au détail portant sur les produits
suivants et les articles, accessoires, éléments et produits
promotionnels y relatifs pour consommateurs finaux et
artisans, à savoir peintures, laques, glaçures, apprêts, vernis,
crépi.
2 Paints, lacquers, glazes, primers, varnishes.
35 Retail services in relation to the following goods,
and requisites, accessories, parts and merchandising articles
relating thereto, for end consumers and craftspeople, namely
paints, lacquers, glazes, primers, varnishes, render.
2 Pinturas, lacas, vidriados, aprestos, barnices.
35 Servicios de venta minorista de productos
destinados a consumidores finales y a artesanos, así como de
materiales, accesorios, partes y artículos promocionales
relacionados con estos productos, a saber, pinturas, lacas,
vidriados, aprestos, barnices, revoques.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 25.04.2008, 006895528.
EM, 25.04.2008, 006895528.
CH, HR, IS, NO, TR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 190
(151) 16.09.2008
(180) 16.09.2018
(732) CASTER, (société par Actions Simplifiée)
35 Avenue Franklin Roosevelt
F-75008 PARIS (FR).
29 Nutritional supplements which may contain
proteins, lipids, peptides and/or fibres, or micronutrients such
as vitamins, and/or minerals, amino acids and/or fatty and/or
vegetable acids designed for the care and maintenance of the
skin, hair and nails as part of a normal diet, in individual doses
(such as capsules, tablets, dragees, gelatine capsules, sachets,
liquids), for food.
3 Jabones, productos de perfumería, aceites
esenciales, productos cosméticos, preparaciones no
medicinales para cuidar, mantener y embellecer la piel,
productos de maquillaje, productos desmaquilladores,
mascarillas de belleza, preparaciones cosméticas solares,
productos para antes y después del afeitado, preparaciones no
medicinales para cuidar, mantener y embellecer el cabello.
5 Productos farmacéuticos a saber, productos
dermatológicos, productos especiales con fines fisiológicos y
terapéuticos, sustancias dietéticas para uso médico,
complementos nutricionales para uso médico.
29 Complementos nutricionales que pueden contener
proteínas, lípidos, péptidos, fibras, o micronutrientes tales
como vitaminas, minerales, aminoácidos, ácidos grasos o
vegetales, para el cuidado de la piel, del cabello y de las uñas
en el marco de un régimen alimentario normal, presentados en
forma de monodosis (tales como cápsulas, comprimidos,
pastillas, grageas, sobres, líquido), para uso alimenticio.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 25.03.2008, 08 3 565 146.
FR, 29.08.2008, 08 3 565 146.
FR, 25.03.2008, 08 3 565 146.
DE, IT.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 10.10.2008
(180) 10.10.2018
(732) BIOFARMA
22 rue Garnier
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
982 191
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, préparations non médicales pour le soin,
l'entretien et l'embellissement de la peau, produits de
maquillage, produits de démaquillage, masques de beauté,
préparations cosmétiques solaires, produits avant et après
rasage, préparations non médicales pour le soin, l'entretien et
l'embellissement des cheveux.
5 Produits pharmaceutiques à savoir produits
dermatologiques, spécialités à des fins physiologiques et
thérapeutiques, substances diététiques à usage médical,
compléments nutritionnels à usage médical.
29 Compléments nutritionnels pouvant contenir des
protéines, lipides, peptides et/ou fibres, ou micronutriments
tels que vitamines, et/ou minéraux, acides aminés et/ou acides
gras et/ou végétaux destinés au soin et à l'entretien de la peau,
des cheveux, et des ongles dans le cadre d'un régime
alimentaire normal, présentés sous forme d'unités
individuelles de prise (telles que capsules, comprimés,
dragées, gélules, sachets, liquide), à usage alimentaire.
3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, nonmedical preparations for the care, maintenance and
beautification of the skin, make-up preparations, make-up
removing preparations, beauty masks, cosmetic suntanning
preparations, pre-shave and after-shave preparations, nonmedical preparations for the care, maintenance and
beautification of the hair.
5 Pharmaceutical
preparations
namely
dermatological products, specialities for physiological and
therapeutic purposes, dietetic substances for medical
purposes, food supplements for medical purposes.
(511) NCL(9)
16 Livres, brochures, journaux, manuels.
35 Enquêtes (notamment sondage d'opinion, étude
statistique et collecte de données) dans le domaine médical;
recueil de données linguistiques dans un fichier central.
42 Services de recherche scientifique à buts
médicaux, à savoir études médicales et études cliniques.
16 Books, brochures, magazines, manuals.
35 Surveys (namely opinion polls, statistics studies
and compilation of information) in the medical field;
compilation of linguistic data in computer databases.
42 Scientific research services for medical purposes,
namely medical studies and clinical studies.
16 Libros, folletos, periódicos, manuales.
35 Encuestas (en particular, sondeos de opinión,
estudios estadísticos y recopilación de datos) en el ámbito de
la medicina; recopilación de datos lingüísticos en un fichero
central.
42 Servicios de investigación científica con fines
médicos, a saber, estudios médicos y clínicos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 25.04.2008, 083572258.
FR, 26.09.2008, 083572258.
FR, 25.04.2008, 083572258.
GB, US.
AT, BX, DE, ES, IT, PL, PT, RU, UA.
GB, US.
français / French / francés
27.11.2008
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 19.09.2008
(180) 19.09.2018
(732) BIOGARAN
15 bld Charles de Gaulle
F-92700 COLOMBES (FR).
982 192
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; produits diététiques à usage
médical, aliments pour bébés à usage médical; emplâtres,
matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et
pour empreintes dentaires; désinfectants.
16 Papier, carton et produits en ces matières (papier,
carton) non compris dans d'autres classes, à savoir couchesculottes en papier (à jeter), essuie-mains en papier, mouchoirs
de poche en papier, papier hygiénique; serviettes à démaquiller
en papier, cartonnages, sacs, sachets, enveloppes, pochettes,
pour l'emballage, en papier; matières plastiques pour
l'emballage (non comprises dans d'autres classes), à savoir
sacs, sachets, films et feuilles; sachets (enveloppes, pochettes)
pour l'emballage en matière plastique ou en papier.
18 Mallettes en carton ou en papier (autres que celles
spéciales pour instruments médicaux); mallettes en bois ou en
matières plastiques (autres que celles spéciales pour
instruments médicaux).
20 Boîtes et mallettes en bois ou en matières
plastiques; armoires à pharmacie.
44 Services médicaux; consultation en matière de
médicaments.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic products
adapted for medical use, food for babies for medical use;
plasters, materials for dressings; material for stopping teeth
and dental wax; disinfectants.
16 Paper, cardboard and goods made of these
materials (paper, cardboard) not included in other classes,
namely babies' napkin pants of paper (disposable), hand
towels of paper, paper handkerchiefs, toilet paper; paper
tissues for removing make-up, packaging cardboard articles,
bags, sachets, envelopes, small bags, of paper; plastic
materials for packaging (not included in other classes),
namely bags, sachets, films and sheets; packaging bags
(wrappers, pouches) made of paper or plastic.
18 Cases of cardboard or paper (other than those
specially for medical instruments); plastic or wooden cases
(other than those specially for medical instruments).
20 Plastic or wooden boxes and cases; medicine
cabinets.
44 Medical services; consulting in medicines.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; productos dietéticos para uso
médico, alimentos para bebés para uso médico; emplastos,
material para apósitos; material para empastar los dientes y
para improntas dentales; desinfectantes.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias (papel,
cartón) no comprendidos en otras clases, a saber, pañalesbraga de papel (desechables), toallas de papel para las manos,
pañuelos de bolsillo de papel, papel higiénico; servilletas
desmaquilladoras de papel, artículos de cartón, bolsas,
saquitos, sobres, bolsitas de papel para embalaje; plástico de
embalaje no comprendido en otras clases, a saber, bolsas,
saquitos, películas y hojas; saquitos (sobres, bolsitas) de papel
o de materias plásticas para embalaje.
18 Estuches de cartón o de papel (excepto aquellos
diseñados especialmente para instrumentos médicos);
estuches de madera o de materias plásticas (que no sean
aquellos especialmente diseñados para instrumentos
médicos).
20 Cajas y estuches de madera o de materias
plásticas; botiquines.
44 Servicios médicos; consultoría en medicamentos.
(822) FR, 19.09.2008, 083567174.
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
47
FR, 04.04.2008, 083567174.
DZ.
EM.
MA.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 18.06.2008
(180) 18.06.2018
(732) RAHN AG
Dörflistrasse 120
CH-8050 Zürich (CH).
982 193
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour nettoyer, dégraisser et abraser;
savons; parfumerie, cosmétiques, lotions pour les cheveux;
dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine.
3 Cleaning, grease removing and abrasive
preparations; soaps; perfumery, cosmetics, hair lotions;
dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes.
3 Preparaciones para limpiar, desengrasar y raspar
(preparaciones abrasivas); jabones; artículos de perfumería,
cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 09.06.2006, 549274.
AT, BX, CZ, DE, ES, FR, IT, MC, PL, PT.
GB, GR.
GB.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 09.09.2008
(180) 09.09.2018
(732) Fujitsu Siemens Computers GmbH
Mies-van-der-Rohe-Straße 8
80807 München (DE).
(842) GmbH, Germany
982 194
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduite, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande
du courant électrique; appareils d'enregistrement, de
transmission et de reproduction de sons et d'images; supports
d'enregistrement magnétiques, distributeurs automatiques et
mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement de traitement
de données et ordinateurs; programmes; bases de données
48
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
informatiques;
moniteurs
(matériel
informatique);
périphériques d'ordinateurs.
38 Télécommunications; transmission de messages et
d'images au moyen de supports en ligne à bande étroite
(notamment ordinateurs équipés de modems) et à bande large
(notamment connexions télévisées); services téléphoniques,
services de télétexte, communications par terminaux
informatiques et transmission de données, textes, sons et
images; transmission de messages et d'images assistée par
ordinateur; location de temps d'accès à des réseaux
informatiques.
42 Création de réseaux électroniques au moyen de
supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs
équipés de modems) et à bande large (notamment connexions
télévisées); développement, création et exploitation de réseaux
informatiques; conception de logiciels; programmation de
bases de données informatiques; location d'installations de
traitement de données; programmation informatique; location
de capacités sur des réseaux informatiques; développement,
création et exploitation de réseaux vocaux et de données
destinés aux entreprises (réseaux d'entreprises) et aux
consommateurs; location de programmes de traitement de
données et de fonctions individuelles de programmes; mise à
disposition de programmes de traitement de données au moyen
de supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs
équipés de modems) ou à bande large (notamment connexions
télévisées).
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conduction,
distribution, conversion, storage, regulation or control of
electric current; apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers, calculating machines,
data processing equipment and computers; programs;
computer-readable databases; monitors; peripherals for
computers.
38 Telecommunications; transmission of messages
and images in connection with narrowband (in particular PCs
with modems) and broadband (in particular TV connections)
online media; provision of telephone services, teletex services,
communications via computer terminals, and transmission of
data, text, sound and images; computer-aided transmission of
messages and images; renting access time to computer
networks.
42 Creation of electronic networks in connection with
narrowband (in particular PCs with modems) and broadband
(in particular TV connections) online media; development,
creation and operating of computer networks; computer
software design; programming of computer databases; renting
of data-processing installations; computer programming;
rental of capacity on computer networks; development,
creation and operating of speech and data networks for
businesses (corporate networks), and for consumers; renting
of data processing programs and individual program
functions; provision of data processing programs via
narrowband (in particular PCs with modems) and broadband
(in particular TV connections) online media.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
para la conducción, la distribución, la transformación, la
acumulación, la regulación o el control de la electricidad;
aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de
sonido o imágenes; soportes de datos magnéticos,
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,
equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;
software; bases de datos legibles por ordenador; pantallas;
periféricos informáticos.
38 Telecomunicaciones; transmisión de noticias e
imágenes en combinación con medios en línea de banda
estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en
particular, conexión a tv); servicios de telefonía, servicios de
teletexto, comunicación a través de terminales de ordenador,
transmisión de datos, textos, sonido e imágenes; transmisión
de mensajes e imágenes por ordenador; alquiler de tiempo de
acceso a redes informáticas.
42 Creación de redes electrónicas en combinación
con medios en línea de banda estrecha (en particular, pc con
módem) y de banda ancha (en particular, conexión a tv);
desarrollo, creación y gestión de redes informáticas; diseño de
software; programación de bases de datos informáticas;
alquiler de instalaciones para el procesamiento de datos;
programación informática; alquiler de espacio en redes
informáticas; desarrollo, creación y gestión de redes vocales y
de datos para empresas (redes empresariales) y clientes
particulares; alquiler de programas de procesamiento de datos
y funciones de programas individuales; facilitación de
programas de procesamiento de datos mediante medios en
línea de banda estrecha (en particular, pc con módem) y de
banda ancha (en particular, conexión a tv).
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 31.03.2008, 006793211.
EM, 31.03.2008, 006793211.
NO.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 15.10.2008
(180) 15.10.2018
(732) Amariso GmbH
c/o Annalisa Meyer
Bühlstrasse 25
CH-8125 Zollikerberg (CH).
982 195
(531) 26.4; 27.3.
(511) NCL(9)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières.
43 Services de restauration (alimentation) et services
de restauration à emporter ("Take-Away").
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and cereal preparations, bread, pastry
and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices;
ice for refreshment.
32 Beers.
43 Services for providing food and drink and takeaway food and drink services.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones de cereales,
pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe
de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza;
vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas.
43 Servicios de restauración (alimentación) y servicios
de comidas y bebidas para llevar (take-away).
(822)
(300)
(832)
(834)
CH, 14.05.2008, 572672.
CH, 14.05.2008, 572672.
GB.
DE, ES, FR, IT.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) société par actions simplifiée, France
(527) GB.
(270) français / French / francés
(580) 27.11.2008
(151) 15.10.2008
(180) 15.10.2018
(732) Amariso GmbH
c/o Annalisa Meyer
Bühlstrasse 25
CH-8125 Zollikerberg (CH).
982 196
(531) 26.4; 27.3.
(511) NCL(9)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières.
43 Services de restauration (alimentation) et services
de restauration à emporter ("Take-Away").
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and cereal preparations, bread, pastry
and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices;
ice for refreshment.
32 Beers.
43 Services for providing food and drink and takeaway food and drink services.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Moteurs électriques, motoréducteurs pour
manoeuvrer les stores, écrans, rideaux, volets, fenêtres, trappes
d'aération, serrures, portes, portes de garages, portails,
barrières et grilles.
9 Appareils et instruments électriques ou
électroniques pour commander, télécommander les moteurs de
manoeuvre de stores, écrans, rideaux, volets, fenêtres, trappes
d'aération, serrures, portes, portes de garage, portails, barrières
et grilles; appareils et instruments électriques ou électroniques
pour commander, télécommander les appareils d'éclairage;
appareils et instruments électriques ou électroniques de
surveillance et d'alarme et leurs dispositifs de commande pour
la protection des personnes, des biens et des bâtiments.
7 Electric motors, motor reducers for operating
blinds, screens, curtains, shutters, windows, ventilation
hatches, locks, doors, garage doors, gates, barriers and grills.
9 Electric or electronic apparatus and instruments
for the control and remote control of operating motors for
blinds, screens, curtains, shutters, windows, ventilation
hatches, locks, doors, garage doors, gates, barriers and grills;
electric or electronic apparatus and instruments for the
control and remote control of lighting apparatus; electric or
electronic monitoring and alarm apparatus and instruments
and their control devices for the protection of people, goods
and buildings.
7 Motores eléctricos, motorreductores para accionar
persianas, pantallas, cortinas, contraventanas, ventanas,
aperturas de ventilación, cerraduras, puertas, puertas de
garaje, verjas de entrada, barreras y rejas.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos o electrónicos
de mando y telemando de motores de accionamiento de
persianas, pantallas, cortinas, contraventanas, ventanas,
aperturas de ventilación, cerraduras, puertas, puertas de
garajes, verjas de entrada, barreras y rejas; aparatos e
instrumentos eléctricos o electrónicos de mando y telemando
de aparatos de iluminación; aparatos e instrumentos eléctricos
o electrónicos de vigilancia y de alarma, así como sus
dispositivos de mando, para la protección de personas, bienes
y edificios.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones de cereales,
pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe
de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza;
vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas.
43 Servicios de restauración (alimentación)) y
servicios de comidas y bebidas para llevar (take-away).
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(151) 28.10.2008
(180) 28.10.2018
(732) Actel Corporation
2061 Stierlin Court
Mountain View, CA 94043 (US).
(842) Corporation, California, United States
CH, 14.05.2008, 572673.
CH, 14.05.2008, 572673.
GB.
DE, ES, FR, IT.
GB.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 26.09.2008
(180) 26.09.2018
(732) SOMFY SAS
50 avenue du Nouveau Monde
F-74300 CLUSES (FR).
49
FR, 01.04.2008, 08 3 566 202.
FR, 05.09.2008, 08 3 566 202.
FR, 01.04.2008, 08 3 566 202.
EM, NO, US.
CH, CN.
US.
français / French / francés
27.11.2008
982 198
982 197
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
50
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
9 Circuits intégrés; coeurs de propriété intellectuelle
pour circuits intégrés; logiciels d'exploitation, de
programmation et de mise au point de circuits intégrés;
logiciels de conception, de synthèse, de simulation, de mise en
place et de routage de circuits implantés dans un dispositif
réseau prédiffusé programmable par l'utilisateur; matériel
informatique de programmation et de mise au point de circuits
intégrés.
9 Integrated circuits; integrated circuit intellectual
property cores; computer software for operating,
programming and debugging integrated circuits; computer
software for designing, synthesizing, simulating, placing and
routing circuits implemented in a field programmable gate
array device; computer hardware for programming and
debugging integrated circuits.
9 Circuitos integrados; núcleos de propiedad
intelectual para circuitos integrados; software de operación,
programación y depuración de circuitos integrados; software
de diseño, síntesis, simulación, colocación y enrutamiento de
circuitos utilizados en dispositivos de matriz de puertas
programables; hardware de programación y depuración de
circuitos integrados.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 14.10.2008, 77592693.
US, 14.10.2008, 77592693.
CN, EM, JP, KR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 10.10.2008
(180) 10.10.2018
(732) MEDICREA INTERNATIONAL
24, Porte du Grand Lyon
F-01700 NEYRON (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
982 199
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Prothèses et matériels d'ostéosynthèse pour la
colonne vertébrale; prothèses de disques vertébraux; implants
intervertébraux; instruments pour la pose de prothèses et de
matériels d'ostéosynthèse pour la colonne vertébrale, de
prothèses de disques vertébraux et d'implants intervertébraux.
10 Prostheses and osteosynthesis materials for the
spinal column; prostheses for intervertebral discs;
intervertebral implants; instruments for putting on prostheses
and osteosynthesis materials for the spinal column, prostheses
for intervertebral discs and intervertebral implants.
10 Prótesis y materiales de osteosíntesis para la
columna vertebral; prótesis de discos intervertebrales;
implantes intervertebrales; instrumentos para colocar prótesis
y material de osteosíntesis para la columna vertebral, prótesis
de discos intervertebrales e implantes intervertebrales.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 26.09.2008, 08 3 571 690.
FR, 23.04.2008, 08 3 571 690.
US.
CH.
US.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 20.08.2008
(180) 20.08.2018
(732) OTKRYTOE AKTSIONERNOE
OBCHTCHESTVO "NEFTYANAYA
KOMPANIYA "LUKOIL"
11, Sretensky boulvar,
RU-101000 MOSKVA (RU).
982 200
(531) 28.5.
(561) NAVIGO.
(511) NCL(9)
4 Huiles et graisses industrielles; huiles de graissage;
huiles de mouillage; huiles pour moteurs; lubrifiants; graisses
de graissage.
14 Breloques; insignes.
16 Nécessaires pour écrire (écritoires); stylos;
calendriers; catalogues; prospectus; produits de l'imprimerie;
autocollants (articles de papeterie); enseignes en papier ou en
carton; fanions (en papier); étiquettes non en tissu; sacs pour
l'emballage en papier ou en matières plastiques; porte-affiches
en papier ou en carton.
24 Fanions (non en papier); étiquettes en tissu.
25 Vêtements; chapeaux.
28 Jouets; ballons de jeu.
4 Industrial oils and greases; lubricating oils;
mineral oils; motor oils; lubricants; lubricating greases.
14 Charms; insignia.
16 Writing sets (inkstands); pens; calendars;
catalogues; prospectuses; printed matter; stickers (stationery
items); paper or cardboard signboards; paper pennants; nontextile labels; plastic or paper packaging bags; advertisement
boards of paper or cardboard.
24 Non-paper pennants; fabric labels.
25 Clothing; hats.
28 Toys; play balloons.
4 Aceites y grasas industriales; aceites lubricantes;
aceites de remojo; aceites para motores; lubricantes; grasas
lubricantes.
14 Dijes; insignias.
16 Neceseres para escribir (escribanías); bolígrafos;
calendarios; catálogos; prospectos; productos de imprenta;
autoadhesivos (artículos de papelería); letreros de papel o de
cartón; banderines de papel; etiquetas que no sean de tela;
bolsas para embalaje de papel o de materias plásticas;
carteleras de papel o de cartón.
24 Banderines que no sean de papel; etiquetas de
tela.
25 Prendas de vestir; sombreros.
28 Juguetes; balones de juego.
(822) RU, 20.08.2008, 357 947.
(300) RU, 06.03.2008, 2008706516.
(831) AM, AZ, BY, CN, HR, HU, IR, KE, KG, KZ, MD, ME,
MK, MN, RS, TJ, UA, VN.
(832) EM, GE, TM, TR, UZ.
(270) français / French / francés
(580) 27.11.2008
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 07.07.2008
(180) 07.07.2018
(732) ASTREL S.R.L.
Via Isonzo, 21/E
I-34070 MOSSA (GORIZIA) (IT).
982 201
51
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 21.08.2008
982 202
(180) 21.08.2018
(732) Obshchestvo s ogranitchennoi
otvetstvennostyou "INTEL"
d.75 k 1, Varshavskoe shosse
RU-117556 Moscou (RU).
(750) OOO "INTEL", A/JA 45, RU-127410 Moscou (RU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 26.5; 27.5.
(571) La marque consiste en une empreinte constituée par la
figure stylisée de trois hexagones dont celui le plus à
droite résulte partiellement placé au dessus de la
légende MODO en caractères de fantaisie, cette
légende étant constituée par la syllabe DO placée
inférieurement à la syllabe MO et partiellement
superposée à celle-ci.
(511) NCL(9)
9 Appareils électroniques de contrôle et interfaces
pour utilisateurs (claviers, commandes à distances) pour des
baignoires à remous, pour cabines de douche, pour douches
émotionnelles, pour mini-piscines avec hydro massage (SPA),
pour piscine, pour bains turques, pour saunas, pour centres de
bien-être, appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement,
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique, appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images, supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques,
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement, caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs, extincteurs.
11 Lampes, générateurs de vapeur pour bains turques,
appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur,
de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de
distribution d'eau et installations sanitaires.
(822) IT, 07.07.2008, 1125826.
(300) IT, 09.04.2008, PD2008C 000401.
(831) ES, FR.
(851) ES, FR.
Liste limitée à:
9 Appareils électroniques de contrôle et interfaces
pour utilisateurs y compris claviers, détecteurs,
programmateurs, commandes à distances pour des baignoires
à remous, pour cabines de douche, pour douches
émotionnelles, pour mini-piscines avec hydro massage (SPA),
pour piscines, pour bains turques, pour saunas, pour centres de
bien-être, ozoniseurs pour baignoires à remous.
11 Lampes pour des baignoires à remous, pour
cabines de douche, pour douches émotionnelles, pour minipiscines avec hydro massage (SPA), pour piscines, pour bains
turques, pour saunas, pour centres de bien-être, chauffe-eau
pour baignoires et piscines, générateurs de vapeur pour bains
turques.
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(822) RU, 28.05.2008, 351366.
(831) AZ, BG, BY, CN, DE, FR, IT, KG, KZ, LV, PL, UA,
VN.
(832) LT.
(270) français / French / francés
(580) 27.11.2008
(151) 21.08.2008
982 203
(180) 21.08.2018
(732) Obshchestvo s ogranitchennoi
otvetstvennostyou "INTEL"
d.75 k 1, Varshavskoe shosse
RU-117556 Moscou (RU).
(750) OOO "INTEL", A/JA 45, RU-127410 Moscou (RU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
RU, 23.06.2008, 353362.
AZ, BG, BY, CN, DE, FR, KG, KZ, LV, PL, UA, VN.
LT.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 06.10.2008
(180) 06.10.2018
(732) Barnes-Watson Heidi
13 rue de Lubeck
F-75116 Paris (FR).
(841) GB
(732) Barnes
22 rue de l'Hôtel de Ville
F-92200 Neuilly sur Seine (FR).
982 204
52
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société par actions simplifiée, France
(750) Barnes-Watson Heidi, 13 rue de Lubeck, F-75116 Paris
(FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(822)
(831)
(832)
(834)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.3; 26.1; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
immobilières; estimations immobilières; gérance de biens
immobiliers; service de financement; analyse financière;
constitution ou investissement de capitaux; consultation en
matière financière; estimations financières (assurances,
banques, immobiliers).
37 Supervision de travaux de construction;
maçonnerie, travaux de plâtrerie ou de plomberie.
42 Architecture; décoration d'intérieur; études de
projets techniques; authentification d'oeuvres d'art.
36 Insurance underwriting; financial affairs; real
estate affairs; real estate appraisal; real estate management;
financing services; financial analysis; mutual funds or capital
investments; financial consulting; financial evaluations
(insurance, banking, real estate).
37 Building construction supervision; masonry,
plastering or plumbing work.
42 Architecture; design of interior decor; engineering
project studies; authenticating works of art.
36 Seguros;
negocios
financieros;
negocios
inmobiliarios; estimaciones inmobiliarias; administración de
bienes inmuebles; servicios de financiación; análisis financiero;
constitución o inversión de capitales; asesoramiento financiero;
estimaciones financieras (seguros, bancos, inmobiliarios).
37 Supervisión de obras de construcción; albañilería,
trabajos de yesería o fontanería.
42 Arquitectura; decoración de interiores; estudio de
proyectos técnicos; autenticación de obras de arte.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(851)
FR, 03.11.2005, 05 3 389 511.
FR, 07.04.2006, 05 3 389 511.
EM, US.
CH, RU.
US.
US. - Liste limitée aux classes 36 et 37. / List limited to
classes 36 and 37. - Lista limitada a las clases 36 y 37.
(270) français / French / francés
(580) 27.11.2008
RU, 27.06.2008, 353824.
KZ.
LT.
AZ, BG, BY, CN, DE, ES, FR, IT, KG, LV, MD, PL,
UA, VN.
(270) français / French / francés
(580) 27.11.2008
982 206
(151) 16.10.2008
(180) 16.10.2018
(732) Revlon Consumer Products Corporation
237 Park Avenue
NEW YORK, NY 10017 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques et produits de maquillage.
3 Cosmetics and makeup.
3
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
Productos cosméticos y productos de maquillaje.
US, 15.10.2008, 77593956.
US, 16.10.2008, 77593956.
AU, CN, EM, JP.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 207
(151) 23.10.2008
(180) 23.10.2018
(732) Wilson Sporting Goods Co.
8750 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 12.09.2008
982 205
(180) 12.09.2018
(732) Obshchestvo s ogranitchennoi
otvetstvennostyou "INTEL"
d.75 k 1, Varshavskoe shosse
RU-117556 Moscou (RU).
(750) OOO "INTEL", A/JA 45, RU-127410 Moscou (RU).
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines pour le cordage de raquettes.
7 Racket stringing machines.
7
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
Máquinas de encordar raquetas.
US, 09.09.2008, 77565369.
US, 09.09.2008, 77565369.
AU, CN, EM, JP.
anglais / English / inglés
27.11.2008
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 22.10.2008
982 208
(180) 22.10.2018
(732) YASOO Health, Inc.
2109 Market St.
Johnson City, TN 37604 (US).
(842) CORPORATION, Tennessee, United States
53
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
982 210
(151) 10.10.2008
(180) 10.10.2018
(732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc.
41 University Drive, Suite 200
Newtown, PA 19840 (US).
(812) GB
(842) A Corporation, Delaware, United States of America
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques sous
compléments alimentaires à usage médical.
5 Pharmaceuticals in the nature
supplements for medical use.
5 Productos
farmacéuticos
en
complementos dietéticos para uso médico.
de
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
dietary
(511) NCL(9)
3 Subtances et préparations non médicamenteuses à
appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes
imprégnées contenant des substances et préparations non
médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non
médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène
personnelle.
5 Préparations et substances pharmaceutiques,
médicinales et vétérinaires.
3 Non-medicated preparations and substances for
application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated
wipes containing non-medicated preparations and substances;
non-medicated sunscreen and sun block; preparations and
substances for personal hygiene.
5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary
preparations and substances.
forme
of
forma
de
(821) US, 13.02.2008, 76686788.
(832) AT, AU, CH, CY, CZ, DE, ES, FI, FR, GB, GR, HU,
IE, IT, PL, PT, RU, SE, TR.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 10.10.2008
982 209
(180) 10.10.2018
(732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc.
41 University Drive, Suite 200
Newtown, PA 19840 (US).
(812) GB
(842) A Corporation, Delaware, United States of America
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Subtances et préparations non médicamenteuses à
appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes
imprégnées contenant des substances et préparations non
médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non
médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène
personnelle.
5 Préparations et substances pharmaceutiques,
médicinales et vétérinaires.
3 Non-medicated preparations and substances for
application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated
wipes containing non-medicated preparations and substances;
non-medicated sunscreen and sun block; preparations and
substances for personal hygiene.
5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary
preparations and substances.
3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la
piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con
preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros
solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la
higiene personal.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas,
medicinales y veterinarias.
(822)
(300)
(832)
(527)
GB, 11.04.2008, 2484671.
GB, 11.04.2008, 2484671.
AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US.
SG, US.
estándar
3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la
piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con
preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros
solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la
higiene personal.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas,
medicinales y veterinarias.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 11.04.2008, 2484672.
GB, 11.04.2008, 2484672.
AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 211
(151) 10.10.2008
(180) 10.10.2018
(732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc.
41 University Drive, Suite 200
Newtown, PA 19840 (US).
(812) GB
(842) A Corporation, Delaware, United States of America
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Subtances et préparations non médicamenteuses à
appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes
imprégnées contenant des substances et préparations non
médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non
médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène
personnelle.
5 Préparations et substances pharmaceutiques,
médicinales et vétérinaires.
54
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3 Non-medicated preparations and substances for
application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated
wipes containing non-medicated preparations and substances;
non-medicated sunscreen and sun block; preparations and
substances for personal hygiene.
5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary
preparations and substances.
3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la
piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con
preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros
solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la
higiene personal.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas,
medicinales y veterinarias.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 11.04.2008, 2484673.
GB, 11.04.2008, 2484673.
AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 10.10.2008
982 212
(180) 10.10.2018
(732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc.
41 University Drive, Suite 200
Newtown, PA 19840 (US).
(812) GB
(842) A Corporation, Delaware, United States of America
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Subtances et préparations non médicamenteuses à
appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes
imprégnées contenant des substances et préparations non
médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non
médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène
personnelle.
5 Préparations et substances pharmaceutiques,
médicinales et vétérinaires.
3 Non-medicated preparations and substances for
application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated
wipes containing non-medicated preparations and substances;
non-medicated sunscreen and sun block; preparations and
substances for personal hygiene.
5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary
preparations and substances.
3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la
piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con
preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros
solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la
higiene personal.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas,
medicinales y veterinarias.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 11.04.2008, 2484674.
GB, 11.04.2008, 2484674.
AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 10.10.2008
(180) 10.10.2018
(732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc.
41 University Drive, Suite 200
Newtown, PA 19840 (US).
982 213
(812) GB
(842) A Corporation, Delaware, United States of America
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Subtances et préparations non médicamenteuses à
appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes
imprégnées contenant des substances et préparations non
médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non
médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène
personnelle.
5 Préparations et substances pharmaceutiques,
médicinales et vétérinaires.
3 Non-medicated preparations and substances for
application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated
wipes containing non-medicated preparations and substances;
non-medicated sunscreen and sun block; preparations and
substances for personal hygiene.
5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary
preparations and substances.
3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la
piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con
preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros
solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la
higiene personal.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas,
medicinales y veterinarias.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 11.04.2008, 2484679.
GB, 11.04.2008, 2484679.
AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 10.10.2008
982 214
(180) 10.10.2018
(732) CollaGenex Pharmaceuticals, Inc.
41 University Drive, Suite 200
Newtown, PA 19840 (US).
(812) GB
(842) A Corporation, Delaware, United States of America
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Subtances et préparations non médicamenteuses à
appliquer sur la peau et/ou le cuir chevelu; savons; lingettes
imprégnées contenant des substances et préparations non
médicamenteuses; écrans solaires et filtres solaires non
médicamenteux; substances et préparations pour l'hygiène
personnelle.
5 Préparations et substances pharmaceutiques,
médicinales et vétérinaires.
3 Non-medicated preparations and substances for
application to the skin and/or the scalp; soaps; impregnated
wipes containing non-medicated preparations and substances;
non-medicated sunscreen and sun block; preparations and
substances for personal hygiene.
5 Pharmaceutical, medicinal and veterinary
preparations and substances.
3 Preparaciones y sustancias no medicinales para la
piel y el cuero cabelludo; jabones; toallitas impregnadas con
preparaciones y sustancias no medicinales; pantallas y filtros
solares no medicinales; preparaciones y sustancias para la
higiene personal.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
5 Preparaciones
medicinales y veterinarias.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
y
sustancias
farmacéuticas,
GB, 11.04.2008, 2484678.
GB, 11.04.2008, 2484678.
AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 21.10.2008
(180) 21.10.2018
(732) Schweppes International Limited
7 Albemarle Street
London W1S 4HQ (GB).
(842) LIMITED, GB
982 215
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour la confection de boissons.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 13.02.2007, 005712261.
EM, 12.02.2008, 005712261.
CH, MC, NO, SM.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 12.08.2008
982 216
(180) 12.08.2018
(732) Hufschmied Zerspanungssysteme GmbH
Edisonstr. 11d
86399 Bobingen (DE).
(842) GmbH, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines-outils de coupe, notamment perceuses,
fraises à fileter, alésoirs et plaquettes amovibles.
7 Machine tools for cutting, in particular drills,
milling cutters, reamers and indexable inserts.
7 Máquinas-herramientas para cortar, en particular
taladros, fresas, escariadores y placas giratorias.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 18.03.2008, 006762454.
EM, 18.03.2008, 006762454.
CH, CN, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 26.06.2008
(180) 26.06.2018
(732) Lipa Mill d.d.
Ivekovi…eva 2
HR-10002 Zagreb (HR).
55
982 217
(541) caractères standard
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés; enveloppes, sacs en
papier ou en matières plastiques, cahiers, cahiers (organizer
European book), blocs à dessin, carnets, papiers pour cadeaux,
classeurs, chemises pour documents, intercalaires, blocs,
papiers.
(822) HR, 26.06.2008, Z20072207.
(831) ME.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 02.10.2008
(180) 02.10.2018
(732) L'OREAL
14 rue Royale
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme
982 218
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Shampooings; gels, mousses, baumes, crèmes,
cires, lotions; produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage
et le soin des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et
produits pour la décoloration des cheveux; produits pour
l'ondulation et la mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Shampoos; gels, mousses, balms, creams, waxes,
lotions; haircare and styling products in the form of aerosols;
hair sprays; hair dyes and bleaching products; hair waving
and setting products; essential oils.
3 Champús; geles, espumas, bálsamos, cremas,
ceras, lociones; aerosoles para el peinado y cuidado del
cabello; lacas para el cabello; tintes y decolorantes para el
cabello; productos para ondular y marcar el cabello; aceites
esenciales.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 07.04.2008, 08 3 567 551.
FR, 12.09.2008, 08 3 567 551.
FR, 07.04.2008, 08/3.567.551.
EG.
AU, BH, NO, SG, TR.
BY, CH, CN, HR, LI, MA, MC, ME, RS, RU, UA, VN.
SG.
français / French / francés
27.11.2008
56
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 30.09.2008
(180) 30.09.2018
(732) ALCATEL LUCENT
54 rue La Boétie
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, FRANCE
982 219
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Equipements de réseaux de télécommunications,
en particulier cartes, circuits et puces électroniques.
9 Telecommunications network equipment, in
particular electronic cards, circuits and chips.
9 Equipos de redes de telecomunicación, en
particular tarjetas, circuitos y microchips.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 03.04.2008, 08 3 567 811.
FR, 12.09.2008, 08 3 567 811.
FR, 03.04.2008, 08/3567811.
AU, FI, GB, IE, JP, SE, TR, US.
AT, BX, CN, DE, ES, IT, PL, PT, RU.
GB, IE, US.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 28.08.2008
982 220
(180) 28.08.2018
(732) PARENTMAGIC, INC.
800 Roosevelt Rd.
B-309
Glen Ellyn, IL 60137 (US).
(842) CORPORATION, Illinois, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
41 Services d'enseignement, à savoir animation de
cours, séminaires et ateliers dans le domaine de la parentalité
et de la discipline des enfants, ainsi que diffusion de matériel
pédagogique s'y rapportant; services d'enseignement, à savoir
animation de programmes et ateliers pour les formateurs dans
le domaine de la parentalité et de la discipline des enfants.
41 Educational services, namely, conducting classes,
seminars and workshops in the field of parenting and child
discipline and dissemination of course materials in connection
therewith; educational services, namely, conducting programs
and workshops for trainers in the field of parenting and child
discipline.
41 Educación, a saber, organización de clases,
seminarios y talleres sobre crianza de los hijos y disciplina
infantil, y distribución de material pedagógico conexo;
educación, a saber, organización de programas y talleres para
formadores en los ámbitos de la crianza de los hijos y disciplina
infantil.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 16.04.2001, 76240766.
US, 14.05.2002, 2569854.
AU, GB.
GB.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 17.09.2008
(180) 17.09.2018
(732) BIOGARAN
15 bld Charles de Gaulle
F-92700 COLOMBES (FR).
982 221
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques.
9 Tous supports d'enregistrement magnétiques,
électriques ou électroniques (incluant CD et DVD) permettant
le stockage d'informations relatifs aux médicaments.
38 Télécommunications; fourniture d'accès à des
bases de données et moteur de recherche; transmission et
diffusion d'informations par Internet, terminaux d'ordinateurs,
câbles, supports télématiques et tout autre vecteur de
télécommunication;
communication
par
terminaux
d'ordinateurs et par réseaux d'ordinateurs, tous ces services
étant relatifs aux médicaments; fourniture d'accès à des bases
de données et moteur de recherche relatifs aux médicaments.
41 Publication de documentation en tout genre et
notamment listes, revues, rapports, textes et études; services
d'instruction, éducation et enseignement; tous ces services
étant relatifs aux médicaments.
42 Conception et développement de moteurs de
recherche, de bases de données et de logiciels relatifs aux
médicaments; location de logiciels relatifs aux médicaments.
44 Consultation en matière de médicaments.
5 Pharmaceutical preparations.
9 Magnetic, electrical or electronic recording media
of all kinds (including CDs and DVDs) for the storage of
information relating to medicines.
38 Telecommunications; providing access to
databases and search engines; transmission and
dissemination of data over the Internet, computer terminals,
cables, data communication media and any other
telecommunications system; via Internet networks and
communication via computer terminals, all these services in
connection with medicines; providing access to databases and
search engines in connection with medicines.
41 Publication of documentation of all kinds and
especially lists, reviews, reports, texts and studies;
instructional, educational and teaching services; all these
services in connection with medicines.
42 Design and development of search engines,
databases and software in connection with medicines; rental
of software in connection with medicines.
44 Consulting in medicines.
5 Productos farmacéuticos.
9 Todo tipo de soportes de grabación magnéticos,
eléctricos o electrónicos (incluidos los CD y DVD) para el
almacenamiento de informaciones sobre medicamentos.
38 Telecomunicaciones; facilitación de acceso a
bases de datos y motores de búsqueda; transmisión y difusión
de información por Internet, terminales informáticos, cables,
soportes telemáticos y cualquier otro tipo de medio de
telecomunicación; comunicación por terminales informáticos y
por redes informáticas, todos estos servicios están
relacionados con medicamentos; facilitación de acceso a
bases de datos y motores de búsqueda sobre medicamentos.
41 Publicación de todo tipo de documentación, en
particular listas, revistas, informes, textos y estudios; servicios
de educación, instrucción y enseñanza; todos los servicios
antes mencionados están relacionados con los medicamentos.
42 Diseño y desarollo de motores de búsqueda, de
bases de datos y de software relacionados con medicamentos;
alquiler de software relacionado con medicamentos.
44 Consultoría en materia de medicamentos.
(821) FR, 26.11.2007, 073539307.
(832) EM.
(834) RU, UA.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français / French / francés
(580) 27.11.2008
982 222
(151) 12.09.2008
(180) 12.09.2018
(732) AXA
25, avenue Matignon
F-75008 PARIS (FR).
(842) société anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et rouge (Pantone: 287 bleu et 185 rouge). / Blue
and red (Pantone: 287 blue and 185 red). / Azul y rojo
57
transacciones financieras; cobro de deudas; negocios
inmobiliarios, tasaciones y peritajes inmobiliarios, evaluación
de bienes inmuebles, consultoría sobre negocios inmobiliarios,
inversiones inmobiliarias, gestión de bienes inmuebles,
agencias inmobiliarias, alquiler de bienes inmuebles; patrocinio
económico.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 18.07.2008, 08 3 589 246.
FR, 18.07.2008, 08 3 589 246.
DK, EE, FI, GB, IE, IS, LT, NO, SE, SG.
BX, CH, CN, DE, ES, IT, LV, PT.
GB, IE, SG.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 12.09.2008
982 223
(180) 12.09.2018
(732) AXA
25, avenue Matignon
F-75008 PARIS (FR).
(842) société anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance
(Pantone: 287 azul y 185 rojo).
(511) NCL(9)
35 Gestion des affaires commerciales, administration
commerciale, conseils, informations et renseignements
d'affaires.
36 Assurances; assurances de personnes; assurancesvie; assurances-décès; assurances incendie-accidents-risques
divers, assurances de bateaux et voiliers; réassurances;
courtage; caisses de prévoyance; affaires financières,
monétaires; placements de fonds; estimations et expertises
financières, services de consultation en matière de placements
financiers, analyses financières; gestion de portefeuilles,
placements
financiers;
services
de
financement;
investissement et constitution de capitaux; transactions
financières; recouvrement de créances; affaires immobilières,
estimations et expertises immobilières, évaluation de biens
immobiliers, consultation en matière d'affaires immobilières,
placements immobiliers, gérance de biens immobiliers,
agences immobilières, location de biens immobiliers;
parrainage financier.
35 Business management, business administration,
business consulting, information and enquiries.
36 Insurance; personal insurance; life insurance;
survivors' insurance schemes; fire-accident-various risks
insurance, insurance for boats and sailing boats; reinsurance;
brokerage; savings banks; financial and monetary affairs;
investment of funds; financial estimates and appraisals,
consultancy services in connection with financial investment,
financial analyses; portfolio management, financial
investment; financing services; capital constitution and
investment; financial transactions; debt recovery services;
real estate affairs, real estate estimates and appraisals, real
estate appraisal, real estate consulting, real estate
investments, real estate management, real estate agencies,
rental of real estate; financial sponsorship.
35 Gestión de negocios comerciales, administración
comercial, asesoramiento, información y orientación
empresarial.
36 Seguros; seguros personales; seguros de vida;
seguros de muerte; seguros de incendio, accidentes, riesgos
varios, seguros de barcos y veleros; reaseguros; correduría;
cajas de previsión; negocios financieros y monetarios;
inversión de fondos; tasaciones y peritajes financieros,
servicios de consultoría sobre inversiones financieras, análisis
financieros; gestión de carteras, inversiones financieras;
servicios de financiación; inversión y creación de capitales;
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et rouge (Pantone: 287 bleu et 185 rouge). / Blue
and red (Pantone: 287 blue and 185 red). / Azul
(Pantone 287) y rojo (Pantone 185).
(511) NCL(9)
35 Gestion des affaires commerciales, administration
commerciale, conseils, informations et renseignements
d'affaires.
36 Assurances; assurances de personnes; assurancesvie; assurances-décès; assurances Incendie-Accidents-Risques
divers, assurances de bateaux et voiliers; réassurances;
courtage; caisses de prévoyance; affaires financières,
monétaires; placements de fonds; estimations et expertises
financières, services de consultation en matière de placements
financiers, analyses financières; gestion de portefeuilles,
placements
financiers;
services
de
financement;
investissement et constitution de capitaux; transactions
financières; recouvrement de créances; affaires immobilières,
estimations et expertises immobilières, évaluation de biens
immobiliers, consultation en matière d'affaires immobilières,
placements immobiliers, gérance de biens immobiliers,
agences immobilières, location de biens immobiliers;
parrainage financier.
35 Business management, business administration,
business consulting, information and enquiries.
36 Insurance; personal insurance; life insurance;
survivors' insurance schemes; fire-accident-various risks
insurance, insurance for boats and sailing boats; reinsurance;
brokerage; savings banks; financial and monetary affairs;
investment of funds; financial estimates and appraisals,
consultancy services in connection with financial investment,
financial analyses; portfolio management, financial
investment; financing services; capital constitution and
investment; financial transactions; debt recovery services;
real estate affairs, real estate estimates and appraisals, real
estate appraisal, real estate consulting, real estate
58
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
investments, real estate management, real estate agencies,
rental of real estate; financial sponsorship.
35 Gestión de negocios comerciales, administración
comercial, consejos, información y orientación de negocios.
36 Seguros; seguros de personas; seguros de vida;
seguros de defunción; seguros de incendios, accidentes y
riesgos diversos, seguros para barcos y veleros; reaseguros;
corretaje; cajas de previsión; negocios monetarios y
financieros; inversión de fondos; estimaciones y peritajes
financieros, asesoramiento sobre inversiones, análisis
financieros; gestión de carteras, inversiones; servicios de
financiación; inversión y constitución de capitales; operaciones
financieras; cobro de deudas; negocios inmobiliarios,
estimaciones y tasaciones inmobiliarias, evaluación de bienes
inmuebles, asesoramiento sobre negocios inmobiliarios,
inversiones inmobiliarias, administración de bienes inmuebles,
agencias inmobiliarias, alquiler de bienes inmuebles; patrocinio
financiero.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 10.07.2008, 08 3 587 793.
FR, 10.07.2008, 08 3 587 793.
BX, CH, MA, MC.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 25.08.2008
982 224
(180) 25.08.2018
(732) Spongetech Delivery Systems, Inc.
43 W33rd Street, Suite 600
New York, NY 10001 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
21 Éponges à nettoyer; éponges imprégnées de cires
et solutions nettoyantes à usage marin et automobile.
21 Cleaning sponges; sponges impregnated with
marine and automotive waxes and washes.
21 Esponjas de limpieza; esponjas impregnadas con
ceras y productos de lavado para embarcaciones de uso
marino y automóviles.
(821)
(822)
(821)
(300)
US, 23.01.2007, 77089244.
US, 09.10.2007, 3306073.
US, 23.04.2008, 77455981.
US, 23.04.2008, 77455981, classe 21 priorité limitée à:
Éponges à nettoyer / class 21 priority limited to:
Cleaning sponges / clase 21 prioridad limitada a:
Esponjas de limpieza.
(832) AU, CN, JP, KR, RU.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(571) La marque consiste dans les mots "LE CITTINE".
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières),
extraits alcooliques, liqueurs, vins.
(822) IT, 22.07.2008, 1129282.
(300) IT, 19.06.2008, MI2008C007038.
(831) CH.
(270) français
(580) 27.11.2008
982 226
(151) 11.06.2008
(180) 11.06.2018
(732) GOBBETTO S.r.l.
Via Carroccio, 16
I-20123 Milano (IT).
(842) Limited liability company, Italy
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs
couleurs / Mark consisting exclusively of one or several
colors / La marca consiste exclusivamente de un o
varios colores
(511) NCL(9)
19 Revêtements de sols monolithiques fluides.
19 Monolithic autoleveling flooring.
19 Revestimientos
autonivelantes.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
de
suelos
monolíticos
IT, 11.06.2008, 1116939.
CH, CN.
JP, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 18.08.2008
(180) 18.08.2018
(732) GestureTek, Inc.
455 Golden Oak Drive
Portola Valley, CA 94028 (US).
(842) Corporation, Delaware, United States
982 227
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 22.07.2008
982 225
(180) 22.07.2018
(732) FATTORIA LA VIALLA DI GIANNI,
ANTONIO E BANDINO LO FRANCO SOCIETA' AGRICOLA SEMPLICE
Via di Meliciano, 26
I-52100 AREZZO (IT).
(541) caractères standard
estándar
(511) NCL(9)
9 Systèmes basés sur un dispositif informatique
constitués de logiciels, appareils de prise de vues ou autres
capteurs utilisés comme dispositifs d'entrée, écrans reliés à un
moniteur à écran plat ou autres types d'affichages vidéo
affichant les images sur le sol, une table, un comptoir, ou des
surfaces semblables à des murs permettant aux utilisateur
d'avoir une interaction avec des informations sonores et/ou
visuelles, basées sur un dispositif informatique, grâce aux
mouvements des mains ou du corps, ainsi que modes d'emplois
vendus conjointement.
9 A computing device-based system comprising
software, a camera or other sensor used as an input device,
and a flat panel projector-driven screen or other type of video
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
display that displays images on the ground, a table, a counter,
or wall-like surface that allows users to interact with
computing device-based imagery and/or sound information
using hand and body motions, and instruction manuals sold as
a unit therewith.
9 Sistema compuesto por un dispositivo informático
que consta de software, una cámara u otro tipo de sensor
utilizado como receptor, y una pantalla plana con proyector u
otro tipo de pantalla de vídeo, para visualizar imágenes en el
piso, mesas, mostradores o superficies similares a paredes,
para que el usuario pueda interactuar con imágenes o sonidos
generados por ordenador, mediante movimientos de las manos
o el cuerpo, y manuales de instrucciones vendidos como
unidad junto con estos productos.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 18.07.2008, 77525625.
US, 18.07.2008, 77525625.
CN, EM, JP, KR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 18.06.2008
(180) 18.06.2018
(732) Apple Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014 (US).
(842) Corporation, California, United States
982 228
(531) 5.7.
(571) La marque se compose du dessin d'une pomme avec
une bouchée retirée. / The mark consists of a design of
an apple with a bite removed. / La marca consiste en el
diseño de una manzana con un mordisco.
(511) NCL(9)
21 Articles pour la maison, à savoir bols, tirebouchons, tasses, prismes de cristal décoratifs, verrerie
décorative autres que de construction, assiettes décoratives,
plats, figurines en porcelaine, cristal, faïence, verre ou
céramique, supports enveloppants isolants pour récipients de
boissons, boîtes à casse-croûte, chopes, porte-serviettes, ronds
de serviettes autres qu'en métaux précieux, assiettes, gourdes
sport vendues vides, récipients calorifuges pour aliments ou
boissons, plateaux non en métaux précieux, bouteilles
isolantes, récipients à usage ménager; vaisselle de table;
chopes; glacières de pique-nique; verres à vin; verres à boire;
dessous de carafes non en papier et autres que linge de table;
isolants amovibles pour bouteilles et boîtes-boissons; coffrets
repas composés de boîtes repas et récipients isothermes;
gobelets en matières plastiques; gobelets en papier; assiettes en
papier.
22 Cordons de retenue de dispositifs électroniques
numériques à main, portatifs, d'enregistrement, organisation,
transmission, manipulation et revue de fichiers vidéo,
d'images, audio, de données et de textes.
21 Housewares, namely, bowls, cork screws, cups,
decorative crystal prisms, decorative glass not for building,
decorative plates, dishes, figurines made of china, crystal,
earthenware, glass, ceramics, or porcelain, insulating sleeve
holders for beverage containers, lunch boxes, mugs, napkin
holders, napkin rings not of precious metals, plates, sports
bottles sold empty, thermal insulated containers for food or
beverage, trays not of precious metal, vacuum bottles,
containers for household use; dinnerware; beer steins; picnic
59
coolers; wine glasses; beverage glassware; coasters not of
paper and not being table linen; removable insulators for
drink cans and bottles; lunch kits consisting of lunch boxes and
insulated containers; plastic cups; paper cups; paper plates.
22 Lanyards for holding portable and handheld
digital electronic devices for recording, organizing,
transmitting, manipulating, and reviewing text, data, audio,
image, and video files.
21 Artículos para el hogar, a saber, boles,
sacacorchos, tazas, prismas de cristal decorativos, vidrio
decorativo que no sea para la construcción, platos decorativos,
fuentes, figuras de cristal, barro cocido, vidrio, cerámica o
porcelana, soportes de envoltura aislantes para recipientes de
bebidas, fiambreras, tazones, portaservilletas, servilleteros de
aro que no sean de metales preciosos, platos, botellas de
deporte vendidas vacías, recipientes térmicos para alimentos o
bebidas, bandejas que no sean de metales preciosos, termos,
recipientes para uso doméstico; vajilla; jarras de cerveza;
neveras (frigoríficos portátiles); copas de vino; cristalería;
posavasos que no sean de papel ni ropa de mesa; aislantes
amovibles para latas y botellas de beber; kits de
avituallamiento que consisten en fiambreras y recipientes
termoaislantes; tazas de plástico; tazas de papel; platos de
papel.
22 Cordones para sujetar dispositivos electrónicos
digitales portátiles y de mano para grabar, organizar, transmitir,
manipular y revisar archivos de texto, datos, audio, imágenes y
video.
(821) US, 19.12.2007, 77356362.
(300) US, 19.12.2007, 77356362.
(832) AL, AM, AU, AZ, BH, BT, BW, BY, CH, CN, CU, GE,
HR, IR, JP, KG, KR, LS, MA, MC, ME, MK, MZ, NA,
NO, OM, RS, RU, SG, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN,
ZM.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 27.06.2008
(180) 27.06.2018
(732) Lekkerland AG & Co. KG
Europaallee 57
50226 Frechen (DE).
(842) AG & Co. KG, Germany
982 229
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Nectars de fruits et boissons au jus de fruits pour
régimes diététiques et/ou diabétiques (compris dans cette
classe); substances diététiques à usage médical, aliments pour
bébés; préparations vétérinaires et pharmaceutiques.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; produis carnés frais ou préparés; plats cuisinés frais,
conservés ou cuits, essentiellement à base de viande, poisson,
volaille, oeufs, légumes, fruits ou pommes de terre préparés,
salades de concombre, salades de tomates, salades de crabe,
salades de fruits, salades de légumes, salades de poisson,
salades aux oeufs; soupes, produits à base de soupe, soupes
instantanées, consommés; produits de pommes de terre, à
savoir quenelles de pommes de terre, pommes de terre frites,
pommes de terres au four, pommes de terre préparées,
croquettes, pommes de terre en purée, chips et bâtonnets de
pommes de terre, galettes de pommes de terre, galettes de
pommes de terre frites ("roesti"), gnocchis, pommes de terre
rissolées; plats préparés ou semi-préparés à base de viande,
poisson, légumes, gibier ou fromage associés à du pain ou des
petits pains; légumineuses préparées, choucroute; soupes
préparées, plats cuisinés, tous à base de viande et/ou produits
60
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de viande et/ou poisson et/ou produits de poisson et/ou
légumes et/ou produits aux légumes et/ou pommes de terre et/
ou fruits préparés et/ou volaille et/ou gibier; les produits
précités étant également surgelés; conserves de viande; viande
salée; charcuterie; pâtés (de foie); conserves de poisson; fruits
et légumes conservés, séchés et cuits; graines de soja
transformées en tant que succédanés de viande; raisins secs,
noisettes, cacahuètes, cerneaux de noix de cajou et de
pistaches, ainsi qu'amandes, séchés, grillés, salés et/ou épicés;
fruits secs; pulpes de fruits; préparations à base des fruits,
essentiellement sous forme de flocons, barres ou tranches;
pâtes à tartiner se composant principalement de légumes,
fruits, herbes aromatiques, graines, pollen de fleurs et/ou
épices, compris dans cette classe; gelées, gelées de fruits;
confitures, marmelades, coulis de fruits; oeufs; lait et produits
laitiers, à savoir lait en poudre pour l'alimentation, lait à boire,
lait sur, babeurre, yaourts, yaourts aux fruits, yaourts
additionnés de chocolat ou de cacao, boissons mélangées sans
alcool à base de lait (où le lait prédomine), képhir, crème,
crème aigre et crème douce, fromage blanc caillé, desserts à
base de fromage blanc caillé aux fruits ou aux herbes; desserts,
composés principalement de lait et aromes avec de la gélatine
et/ou de l'amidon en tant qu'agents liants et/ou de yaourts,
fromage blanc caillé (quark) et crème; beurre clarifié; fromage,
préparations à base de fromage, fromage frais; huiles et
graisses alimentaires; margarine; mélanges contenant de la
graisse pour tartines; jus de légumes pour la cuisine; y compris
tous les produits précités sous forme congelée; salades; plats
préparés, composés de salades fraîches et/ou de légumes frais.
30 Café, thé, cacao, sucre, confiseries, en particuliers
douceurs, pastilles (articles de confiserie), caramels, gommes
à mâcher (autres qu'à usage médical), réglisses (articles de
confiserie), chocolats, pralinés y compris ces produits avec une
garniture à base de vin ou d'alcool; produits de chocolaterie,
riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations
à base de céréales (à l'exception d'aliments pour animaux);
céréales, cornflakes, müesli; pain, pâtisseries et confiseries,
biscuit, gâteaux, biscottes, gâteaux et pâtisseries de longue
conservation; produits cuits ou secs prêts à la consommation,
produits semi-élaborés en petits morceaux à base de blé, riz ou
produits de maïs; tous les produits précités pouvant également
être des produits extrudés, co-extrudés ou pressés, y compris
sous forme de barres; aliments à grignoter à base de produits
de maïs, blé, et riz extrudés; chips de maïs; graines de maïs
soufflées; maïs grillé et éclaté; pâtes et produits de boulangerie
congelés, farines et produits à base de céréales, frais ou séchés,
en particulier pain congelé, petits pains, baguettes, pâtisseries
et confiseries y compris leurs produits de base et produits
intermédiaires et produits semi-préparés tels que petits-pains
précuits, pâte à pain, pâte feuilletée; plats préparés congelés à
base de riz et/ou pâtes, à savoir pizzas, pizzas et pâtes en
sachets, pizzas en tranches, pizzas sur baguettes, tourtes à la
viande et tourtes; sandwiches; sandwiches, petits pains ou
baguettes contenant des produits carnés, produits de poisson,
oeufs ou produits à base de fromage; glaces alimentaires,
crèmes glacées, glaces en poudre, confiseries à base de crème
glacée; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel
comestible, moutarde; vinaigre, sauces (condiments), épices et
préparations d'épices pour l'alimentation; poivre; salades de
pâtes; glace à rafraîchir; douceurs et desserts, à savoir mousses
au chocolat, poudings, crêpes fourrées à la confiture
(pancakes); gelées de fruits rouges, gelées; cheeseburgers,
hamburgers, hot-dogs; produits à tartiner principalement
constitués d'épices; rissoles végétariennes; y compris tous les
produits précités sous forme congelée.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
compris dans cette classe; compositions de fleurs séchées;
fruits et légumes frais; fruits oléagineux; semences, plantes et
fleurs naturelles, en particulier fleurs coupées.
32 Boissons aux fruits et jus de fruits; extraits de moût
de fruits et moût de fruits sans alcool; nectars de fruits
diététiques et cordiaux à base de fruits, compris dans cette
classe; jus de légumes et boissons de légumes, compris dans
cette classe; boissons fouettées (avec une base de fruits ou de
légumes, comprises dans cette classe); sirops, concentrés et
autres préparations destinés à la fabrication de boissons avec et
sans alcool; pastilles et poudres effervescentes pour boissons;
bières, y compris bières à faible teneur en alcool et bières sans
alcool, boissons de type "bières", comprenant boissons de type
"bières" à faible teneur en alcool et sans alcool y compris
boissons à base de malt; boissons mélangées contenant de la
bière; eaux minérales, eaux gazeuses et autres boissons sans
alcool, notamment limonades et boissons au cola; boissons
isotoniques; boissons mélangées sans alcool.
33 Boissons alcoolisées (autres que bières); boissons
aux fruits alcoolisées, apéritifs alcoolisés, cocktails alcoolisés;
liqueurs, spiritueux, vins, cidre, vin pétillant, boissons de type
"vins", boissons contenant du vin, boissons mélangées
alcoolisées à base de spiritueux ou de vin; vin pétillant,
champagne, eaux-de-vie, hydromel, saké, amers, boissons
distillées, eaux-de-vie, kirsch, whisky, vodka, gin.
35 Commerce en gros et de détail d'aliments, produits
de présentation commode dans le secteur agro-alimentaire,
boissons, aliments, boissons et tabac (en particulier produits du
tabac et spiritueux), produits à usage domestique, produits
cosmétiques,
journaux,
périodiques,
équipements
électroniques et leurs garnitures, ainsi que produits de
télécommunications; publicité, marketing, recherche de
marché et promotion des ventes; services d'organisation
d'annonces publicitaires; services de gestion des affaires
commerciales; administration commerciale; conseil en gestion
et organisation d'entreprise, en particulier pour kiosques,
magasins de stations-service, commerces de proximité et
supermarchés; conseils en matière de gestion de personnel;
location d'espaces publicitaires; travaux de bureau;
organisation et conduite de manifestations promotionnelles;
organisation d'expositions et de salons à des fins commerciales
ou publicitaires; distribution de produits à des fins publicitaires
(en particulier dépliants, brochures, papiers imprimés
échantillons de produits); facturation, en particulier facturation
de produits; tous les services précités également en tant que
franchiseur.
39 Transport; services logistiques dans les secteurs du
stockage et du transport; emballage et entreposage de
marchandises; transport; emballage et entreposage de
marchandises; transport et décharge de déchets et de matériaux
de recyclage.
43 Services de restauration (alimentation), logements
temporaires, en particulier restauration, établissements à
restauration rapide, restaurants libre-service ou snack-bars;
services de traiteurs (alimentation), y compris services de
traiteurs pour consommateurs industriels, notamment
hôpitaux, résidences pour personnes âgées et maisons de
convalescence, cafétérias de sociétés et centres de conférences.
5 Dietetic and/or diabetic fruit nectars and fruit
juice beverages (included in this class); dietetic substances
adapted for medical use, food for babies; pharmaceutical and
veterinary preparations.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; fresh
or prepared meat products; fresh or preserved or cooked
prepared meals mainly made from meat, fish, poultry, eggs,
prepared vegetables or fruit, or potato products, cucumber
salads, tomato salads, poultry salads, crab salads, fruit salads,
vegetable salads, meat salads, fish salads, potato salads, egg
salads; soup, soup products, instant soups, soup stocks; potato
products, namely potato dumplings, French fries, baked
potatoes, prepared potatoes, croquettes, mashed potato,
potato crisps and potato sticks, potato pancakes, fried potato
cakes (rösti), gnocchi, fried potatoes; prepared or semiprepared meals of meat, fish, vegetables, game or cheese in
combination with bread or bread rolls; prepared pulses,
sauerkraut; prepared soups, prepared meals, all consisting of
meat and/or meat products and/or fish and/or fish products
and/or vegetables and/or potatoes and/or prepared fruit and/
or poultry and/or game; the aforesaid goods also deep frozen;
meat preserves; salted meats; charcuterie; pâté (liver); fish
preserves; preserved, dried and cooked fruits and vegetables;
processed soybeans being a meat substitute; raisins, hazelnut,
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
peanut, cashew and pistachio nut kernels, and almonds, dried,
roasted, salted and/or spiced; dried fruit; fruit pulp;
preparations made from fruits, mainly in the form of chips,
bars or slabs; spreads made mainly from vegetables, fruit,
herbs, grains, flower pollen and/or spices, included in this
class; jellies, fruit jellies; jams, marmalade, fruit sauces; eggs;
milk and milk products, namely powdered milk for food,
drinking milk, sour milk, buttermilk, yoghurt, fruit yoghurt,
yoghurt with chocolate or cocoa additives, non-alcoholic
mixed milk drinks (milk predominating), kefir, cream,
sweetened cream and sour cream, quark, fruit and herb quark
desserts; desserts, mainly of milk and flavourings with gelatine
and/or starch being binding agents and/or of yoghurt, quark or
cream; butter, clarified butter; cheese, cheese preparations,
fresh cheese; edible oils and fats; margarine; fat-containing
mixtures for bread slices; vegetable juices for cooking;
including all the aforesaid goods in frozen form; salad;
prepared meals, consisting of fresh salads and/or fresh
vegetables.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, confectionery, in
particular sweets, lozenges (confectionery), caramels,
chewing gum (not for medical purposes), liquorice
(confectionery), chocolate, pralines, including the aforesaid
goods with a wine or spirit filling; chocolate goods, rice,
tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made
from cereals (except animal feed); cereals, corn flakes, muesli;
bread, pastry and confectionery, biscuits, cakes, rusks, longlife cakes and pastries; ready-to-eat baked or dried, half-set
products in small pieces, made from wheat, rice or corn
products; all the aforesaid goods also being extruded or
coextruded and pressed products, including in bar form;
snacks made from extruded wheat, rice and corn products;
corn chips; popcorn; pop corn; frozen pasta and bakery
goods, flour and preparations made from cereals, fresh or
dried, in particular frozen bread, bread rolls, baguettes, pastry
and confectionery, including primary and intermediate
products and semi-prepared products, including bread rolls,
bread dough, flaky pastry; frozen prepared meals of rice and/
or pasta, namely pizzas, pizza and pasta pockets, pizza
sections, pizza baguettes, meat pies and pies; sandwiches;
sandwiches, bread rolls or baguettes containing meat
products, fish products, eggs or cheese products; ices, ice
cream, powders for ices, ice-cream confectionery; honey,
treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments), spices and spice preparations for food; pepper;
pasta salads; ice; sweets and desserts, namely chocolate
mousse, puddings, jam-filled pancakes; red fruit jelly, jelly;
cheeseburgers, hamburgers, hot dogs; spreads mainly made
from spices; vegetarian rissoles; including all the aforesaid
goods in frozen form.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains, included in this class; dried flower arrangements;
fresh fruits and vegetables; nuts; seeds, natural plants and
flowers, in particular cut flowers.
32 Fruit drinks and fruit juices; non-alcoholic fruit
must and fruit must extracts; dietetic fruit nectars and fruit
cordials, included in this class; vegetable juices and vegetable
drinks, included in class this; smoothies (with a fruit or
vegetable base, included in this class); syrups, concentrates
and other preparations for making alcoholic and nonalcoholic beverages; effervescent powders and tablets for
drinks; beers, including low-alcohol and non-alcoholic beers,
beer-type drinks, including low-alcohol and non-alcoholic
beer-type drinks, including malt drinks; mixed drinks
containing beer; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks, in particular lemonades and cola drinks;
isotonic beverages; non-alcoholic mixed drinks.
33 Alcoholic beverages (except beers); alcoholic fruit
drinks, alcoholic aperitifs, alcoholic cocktails; liqueurs,
spirits, wines, cider, sparkling wine, wine-type beverages,
beverages containing wine, alcoholic mixed drinks with a base
of spirits or wine; sparkling wine, champagne, brandy, mead,
sake, bitters, distilled beverages, brandy, kirsch, whisky,
vodka, gin.
61
35 Wholesaling and retailing of foodstuffs,
convenience products in the food sector, beverages, food,
drink and tobacco (in particular tobacco products and spirits),
household goods, cosmetic products, newspapers, periodicals,
electronic equipment and fittings therefor, and
telecommunications products; advertising, marketing, market
research and sales promotion; arranging of advertising
services; business management services; business
administration; business management and organisation
consultancy, in particular for kiosks, service station shops,
convenience stores and supermarkets; personnel management
consultancy; rental of advertising space; office functions;
organization and operating of promotions events;
organisation of exhibitions and trade fairs for commercial or
advertising purposes; distribution of goods for advertising
purposes (in particular flyers, brochures, printed papers and
samples); invoicing, in particular invoicing for goods; all the
aforesaid services also as a franchisor.
39 Transport; logistics services in the transport and
storage sector; packaging and storage of goods; transport;
packaging and storage of goods; transport and storage of
waste and recycling materials.
43 Services for providing food and drink, temporary
accommodation, in particular restaurants, fast-food
restaurants, self-service restaurants or snack bars; catering
for providing food and drink, including catering for industrial
consumers, including hospitals, old people's homes and
nursing homes, company canteens and conference centres.
5 Bebidas dietéticas o para diabéticos a base de
néctares y zumos de frutas (comprendidas en esta clase);
sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés;
preparaciones farmacéuticas y veterinarias.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
productos cárnicos frescos o preparados; comidas preparadas
frescas, en conserva o cocidas, en particular, a base de carne,
pescado, aves, huevos, frutas o hortalizas preparadas,
productos a base de patata, ensaladas de pepino, ensaladas
de tomate, ensaladas de aves, ensaladas de cangrejo,
ensaladas de frutas, ensaladas de hortalizas, ensaladas de
carne, ensaladas de pescado, ensaladas de patatas,
ensaladas de huevo; sopas, sopas instantáneas, caldos
concentrados para sopas; productos a base de patata, a saber,
buñuelos de patata, patatas fritas a la francesa, patatas
asadas, patatas preparadas, croquetas, puré de patatas,
patatas chips y patatas paja, crepes de patatas, pasteles de
patatas fritas (rösti), ñoquis, patatas fritas; comidas preparadas
o semipreparadas a base de carne, pescado, hortalizas, carne
de caza o queso, combinados con pan o panecillos; legumbres
preparadas, chucrut; sopas preparadas, comidas preparadas,
todas a base de carne o productos cárnicos, pescado o
productos de pescado, hortalizas, patatas, frutas preparadas,
carne de aves o de caza; los productos antes mencionados
asimismo ultracongelados; conservas de carne; salazones;
charcutería; paté (hígado); conservas de pescado; frutas y
hortalizas en conserva, secas y cocidas; granos de soja
procesados en cuanto sucedáneos de la carne; uvas pasas,
avellanas, cacahuetes, castañas de cajú y pistachos sin
cáscara y almendras, secas, tostadas, saladas o
aromatizadas; frutas secas; pulpa de frutas; preparaciones a
base de frutas, principalmente en forma de hojuelas, barras o
tabletas; pastas para untar a base de hortalizas, frutas,
hierbas, semillas, polen de flores o especias, comprendidas en
esta clase; gelatinas, jaleas de frutas; confituras, mermeladas,
coulis de frutas; huevos; leche y productos lácteos, a saber,
leche en polvo para la alimentación, leche para beber, leche
agria, suero de mantequilla, yogur, yogures de fruta, yogur con
chocolate o cacao, batidos de leche sin alcohol (en los que
predomina la leche), kéfir, crema, crema endulzada y crema
agria, queso fresco, postres a base de quark (queso blanco
fresco) con hierbas y frutas; postres, principalmente a base de
leche y esencias, con gelatina o almidón como espesantes y
con yogur, queso fresco o crema; mantequilla, mantequilla
clarificada; queso, preparaciones a base de queso, quesos
frescos; aceites y grasas comestibles; margarina; mezclas
untables con contenido graso; zumos vegetales para cocinar;
todos los productos antes mencionados asimismo congelados;
ensalada; comidas preparadas que consisten en ensaladas o
hortalizas frescas.
62
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
30 Café, té, cacao, azúcar, productos de confitería, en
particular, golosinas, pastillas (confitería), caramelos, goma de
mascar (que no sea para uso médico), caramelos de regaliz
(confitería), chocolate, pralinés, los productos antes
mencionados se presentan también con rellenos de vinos o
licores; productos de chocolate, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales (excepto alimentos para animales); cereales, copos
de maíz, muesli; pan, productos de pastelería y confitería,
bizcochos, pasteles, biscotes, tartas y pasteles de larga
conservación; productos en piezas pequeñas listos para el
consumo, a saber, horneados o secos, y semielaborados a
base de productos de trigo, arroz o maíz; todos los productos
antes mencionados se presentan también en forma de
productos extruidos, coextruidos y prensados, así como en
barra; refrigerios a base de productos extruidos de trigo, arroz
y maíz; chips de maíz; rosetas; palomitas de maíz; pasta
congelada y productos de panadería, harinas y preparaciones
hechas de cereales, frescas o secas, en particular, pan,
panecillos, barras de pan (baguettes) y productos de pastelería
y confitería congelados, incluidos materias primas y productos
intermedios, así como productos semielaborados, entre ellos,
panecillos, masa para pan, pastelería de hojaldre; comidas
preparadas congeladas a base de arroz o pasta, a saber,
pizzas, pizzas y pasta rellenas, pizza en porciones, pan de
pizza, tartas y tartas de carne; bocadillos; sándwiches,
panecillos o barras de pan (baguettes) que contienen
productos cárnicos, productos a base de pescado, huevos o
productos de queso; helados, helados cremosos, polvos para
hacer helados, productos de confitería helados; miel, jarabe de
melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza;
vinagre, salsas (condimentos), especias y mezclas de
especias para uso alimenticio; pimienta; ensalada de pastas;
hielo; golosinas y postres, a saber, mousse de chocolate,
budines, crepes rellenos de mermelada; jalea de frutos rojos,
jalea; hamburguesas con queso, hamburguesas, perros
calientes; pastas para untar, principalmente, a base de
especias; empanadillas vegetarianas; todos los productos
antes mencionados se presentan también congelados.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, comprendidos en esta clase; arreglos florales a base
de flores secas; frutas y hortalizas frescas; frutos secos;
semillas, plantas y flores naturales, en particular, flores
cortadas.
32 Bebidas y zumos de frutas; mostos de frutas sin
alcohol y extractos de mostos de frutas; néctares de frutas y
refrescos de frutas dietéticos, comprendidos en esta clase;
zumos y bebidas vegetales, comprendidos en esta clase;
batidos (a base de frutas u hortalizas), comprendidos en esta
clase; siropes, concentrados y otras preparaciones para hacer
bebidas alcohólicas y sin alcohol; polvos y pastillas
efervescentes para bebidas; cervezas, incluidas cervezas con
bajo contenido de alcohol y sin alcohol, bebidas de tipo
cerveza, incluidas bebidas de tipo cerveza con bajo contenido
de alcohol o sin alcohol, entre ellas, bebidas de malta; bebidas
combinadas que contienen cerveza; aguas minerales y
gaseosas y otras bebidas sin alcohol, en particular, limonadas
y colas; bebidas isotónicas; bebidas combinadas sin alcohol.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); bebidas
alcohólicas de frutas, aperitivos con alcohol, cócteles con
alcohol; licores, aguardientes, vinos, sidras, vinos espumosos,
bebidas de tipo vino, bebidas que contienen vino, bebidas
alcohólicas combinadas a base de aguardientes o vinos; vinos
espumosos, champán, brandy, aguamiel, sake, amargos,
bebidas destiladas, aguardiente de vino, kirsch, whisky, vodka,
ginebra.
35 Venta minorista y mayorista de alimentos, comidas
de preparación rápida, bebidas, comidas, bebidas y tabaco (en
particular, productos de tabaco y aguardientes), artículos para
la casa, productos cosméticos, diarios, periódicos, equipos
electrónicos
y
sus
guarniciones,
productos
de
telecomunicaciones; publicidad, marketing, estudio de
mercados y promoción de ventas; negociación de servicios
publicitarios; servicios de gestión de negocios comerciales;
administración comercial; consultoría en gestión y
organización de empresas, en particular, para quioscos,
tiendas de estaciones de servicio, tiendas de conveniencia y
supermercados; consultoría en gestión de personal; alquiler de
espacios publicitarios; trabajos de oficina; organización y
dirección de eventos promocionales; organización de ferias y
exposiciones con fines comerciales o publicitarios; distribución
de productos con fines publicitarios (en particular, volantes,
folletos, impresos y muestras); facturación, en particular,
facturación de productos; todos los servicios antes
mencionados también como servicios de franquiciador.
39 Transporte; servicios logísticos en el sector del
transporte y el almacenamiento; embalaje y almacenamiento
de mercancías; transporte; embalaje y almacenamiento de
mercancías; transporte y depósito de residuos y materiales
reciclables.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación),
hospedaje temporal, en particular, restaurantes, restaurantes
de comidas rápidas, restaurantes de autoservicio o bares de
comidas rápidas; servicios de catering (comidas y bebidas),
incluido catering para clientes industriales, a saber, hospitales,
residencias de ancianos y clínicas de reposo, restaurantes de
empresas y centros de conferencias.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 25.01.2008, 006641542.
EM, 25.01.2008, 006641542.
CH, LI, RU.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 06.08.2008
(180) 06.08.2018
(732) Chandra Enterprises Ltd.
2nd Floor West,
Thrale House; 44-46 Southwark Street
London SE1 1UN (GB).
(812) EM
(842) UK Limited, United Kingdom
982 230
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Étiquettes pour adresses; plaques à adresses pour
machines à adresser; machines à imprimer des adresses;
coffrets pour la papeterie (fournitures de bureau); manuels
d'utilisation et d'instruction pour ordinateurs, matériels et
logiciels informatiques; grilles trace-lettres; produits de
l'imprimerie;
caractères
d'imprimerie;
formulaires
commerciaux; presses à agrafer; machines de mise sous pli
pour le bureau; perforateurs de bureau; papier, carton et
produits en ces matières compris dans cette classe; étiquettes
en papier; agrafeuses; machines à fermer les enveloppes
(équipements de bureau); massicots de bureau; articles de
papeterie, papier à lettres et enveloppes; duplicateurs.
35 Préparation de feuilles de paye; mise à jour de
matériel publicitaire; analyse du prix de revient; diffusion
publicitaire; préparation de présentations audiovisuelles à
usage publicitaire; informations d'affaires; traitement
administratif de commandes; services de conseillers
professionnels aux entreprises; services de conseillers en
matière d'organisation commerciale; prestation de conseils
pour la conclusion de transactions commerciales; services de
conseillers en organisation et gestion d'entreprise; services de
conseillers en marketing d'entreprise; services de conseillers
en gestion d'entreprise; location de machines et d'appareils de
bureau; travaux de bureau; gestion de bases de données
assistée par ordinateur; gestion de fichiers informatisés;
systématisation de données dans des bases de données
informatiques; gestion de base de données; traitement de
données; publicité directe; reproduction de documents;
services d'expertises en affaires; établissement de statistiques;
préparation de listes d'adresses; préparation d'annonces pour
des tiers; facturation; études marketing; travaux de
photocopies; services de conseillers commerciaux;
planification commerciale; gestion commerciale de l'octroi de
licences de produits et de services pour des tiers; copie de
documents; mise en page à usage publicitaire; publicité et
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
marketing; études de marchés; relations publiques; publicité en
ligne sur un réseau informatique; services de sous-traitance
(aide en affaires commerciales); servives de reproduction de
documents; traitement de texte; services de secrétariat;
supervision commerciale; mise à jour et diffusion de matériel
publicitaire et publipostage.
38 Développement et fourniture de protocoles de
communication permettant l'échange de données ou la
transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus;
services de conseillers en télécommunications; services de
conseillers et informations dans le domaine des
télécommunications; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; fourniture d'accès multi-utilisateurs à
un réseau informatique mondial; fourniture d'accès multiutilisateurs à des réseaux de communications électroniques, y
compris le réseau Internet, réseaux de type extranet et accès à
large bande; fourniture d'accès à un serveur informatique au
moyen de lignes téléphoniques, du câble, de connexions réseau
et d'Internet; fourniture d'accès à un réseau électronique
destiné à la recherche d'informations en ligne; mise à
disposition de boîtes aux lettres électroniques; mise à
disposition d'un centre de télécommunications pour des tiers;
services de courrier électronique; mise à disposition de
connexions de télécommunications à un réseau informatique
mondial ou à des bases de données; services de fournisseur
d'accès Internet; messagerie électronique, services de
télécopie, télex et de téléphonie; services d'acheminement de
messages électroniques; services de courrier électronique et de
boîte à lettres électronique; transmission de données
électroniques via des réseaux informatiques et de
communications et par Internet; routage de commandes
électroniques; boîtes aux lettres électroniques; transmission
électronique de messages, données et documents; transmission
électronique d'indications; transmission électronique de
télécopies et données par cryptage et décryptage; transmission
électronique de cartes, lettres, courriers et messages;
messagerie électronique et transmission électronique de textes;
services de télécopie; information et conseils en matière de
services de télécommunications; crédit-bail et location
d'appareils,
d'instruments
et
d'installations
de
télécommunications; location et crédit-bail d'appareils de
communication; services de téléphonie mobile; services de
messagerie électronique instantanée; location d'appareils de
télécommunications pour la transmission ou la consultation de
données et de messages; fourniture d'accès à des bases de
données; relais de messages en tous genres vers des adresses
électroniques (services de messagerie sur Internet).
39 Collecte, stockage et livraison de paquets,
emballages, colis, fret et marchandises; courtage en transport;
stockage de marchandises; collecte, stockage et distribution de
paquets, colis, lettres, fret et marchandises; affranchissement
d'envois postaux; charroi; services d'information concernant
tous les services de transports, y compris services
d'information fournis en ligne à partir d'une base de données
informatique ou d'internet; messagerie (courrier ou
marchandises); stockage de données et documents stockés
sous forme électronique; services d'entreposage, de livraison et
de distribution de marchandises; location d'entrepôts;
distribution du courrier; organisation et conduite de services de
livraison par correspondance; services de livraison de colis;
réservations pour le transport; expédition de marchandises;
services de camionnage; transport de colis, marchandises et
d'objets de valeur; offre d'entreposage et d'emballage de
marchandises; conditionnement de produits.
42 Mise à jour de logiciels et de banques de mémoire
d'ordinateurs et de systèmes d'ordinateurs; mise à jour et
adaptation de programmes informatiques aux besoins des
utilisateurs; mise à jour et entretien de logiciels et de
programmes informatiques; analyses de grands flux de
données concernant les relations des données entre elles,
recherche ciblée de données; montage d'une plateforme
Internet pour le commerce électronique; services de conseillers
en matière de matériel informatique, de logiciels et de
technologie de l'information; services de conseillers ayant trait
63
aux réseaux informatiques composés de divers
environnements de logiciels; services de conseillers
concernant la création, le développement, la maintenance et
l'utilisation de pages web; services d'assistance en ligne pour
utilisateurs de programmes informatiques; offre de services de
sécurité pour réseaux informatiques, accès informatiques et
transactions informatisées; fourniture de moteurs de
recherches pour Internet; services de partage du temps
d'utilisation d'ordinateurs; récupération de données
informatiques; installation, copie et maintenance de
programmes informatiques; services de location d'ordinateurs;
sécurisation de données; programmation informatique;
services de cryptage de données; conception de sites
informatiques; services d'ingénieurs; fournisseur de services
d'application, à savoir hébergement d'applications logicielles
pour des tiers; services de cryptage et décryptage de données;
services de conception de produits; développement et essai de
systèmes électroniques de communication, de traitement de
texte et d'information; services de développement de banques
de données; conception et développement de matériel
informatique et de logiciels; conception de réseaux
informatiques pour le compte de tiers; conception,
développement et maintenance d'intranets; conception,
développement et mise à jour de moteurs de recherche pour
réseaux de télécommunications; création et maintenance de
sites web pour des tiers; services de conseillers d'ingénierie en
matière de logiciels, de matériel informatique et de
télécommunications; installation et personnalisation de
logiciels d'application pour ordinateurs; installation et
maintenance de logiciels; intégration de logiciels, systèmes
informatiques et réseaux informatiques; configuration de
réseaux et systèmes informatiques; établissement de plans
pour la construction; conversion de données ou documents à
partir de supports physiques et électroniques; duplication de
programmes informatiques; gestion de projets informatiques;
plan antisinistre informatique; surveillance de processus afin
de garantir la qualité; services de contrôle de la qualité;
contrôle de qualité; conception de logiciels; services de
conception de logiciels; développement de logiciels; services
de développement de logiciels; hébergement de sites web
partagés; location de logiciels, d'appareils de traitement de
données et de périphériques d'ordinateurs.
45 Cession de licences de logiciels [services
juridiques]; concession de licences de propriété intellectuelle;
gérance de droits d'auteurs.
16 Address labels; address plates for addressing
machines; addressing machines; cabinets for stationery (office
requisites); user and instruction manuals for computers,
computer hardware and computer software; templates for
marking; printed matter; printers' type; business forms;
stapling presses; enveloping machines for office use; punches
for office use; paper, cardboard and goods made from these
materials, included in this class; paper labels; paper staplers;
machines for sealing envelopes (office requisites); cutting
devices for office use; stationery, writing paper and envelopes;
duplicators.
35 Payroll preparation; updating of advertising
material; analyses (cost price analysis); dissemination of
advertising matter; audiovisual presentation for advertising
purposes; business inquiries; administrative processing of
orders; professional business consultancy; business
organisation consultancy; advice on the conclusion of
commercial transactions; business organisation and
management consultancy; business marketing consultancy;
business management consultancy; office machines and
equipment rental; office functions; computer-aided database
management; computerised file management; systematic
ordering of data in computer databases; database
administration; data processing; direct advertising; document
reproduction; provision of business expertise; statistics;
compilation of dispatch lists; compilation of notices for others;
invoicing; marketing studies; photocopying; business
consultancy; business planning; commercial management of
licensing of goods and services, for others; copying of
64
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
documents; layout design for advertising purposes; marketing
and advertising; market analysis; public relations; online
advertising on a computer network; outsourcing services
(business assistance); reproduction of documents; word
processing; secretarial services; monitoring of business;
updating and dissemination of advertising material and direct
mail advertising.
38 Establishing and providing of communications
protocols to facilitate data exchange or data transmission
between two or more communications partners;
telecommunications
consultancy;
consultancy
and
information in the field of telecommunications; providing
access to a global computer network; providing multiple user
access to a global computer information network; providing
multiple user access to electronic communications networks,
including the Internet, extranets and broadband access;
providing access to a computer server via telephone lines,
cables, network connections and the Internet; providing
access to an electronic network for online information
searches; providing an electronic mailbox; providing a
telecommunications centre for others; providing e-mail
services; providing telecommunications connections to a
global computer network or databases; Internet provider
services; e-mail, facsimile, telex and telephone services; email forwarding services; e-mail and mailbox services;
electronic data transmission via computer and
communications networks and via the Internet; electronic
order routing; electronic mailboxes; electronic transmission
of messages, data and documents; electronic transmission of
instructions; electronic transmission of faxes and data with
data encryption and decryption; electronic transmission of
cards, letters, post and messages; electronic mail services and
electronic text transmission; facsimile services; information
and consultancy with regard to telecommunications services;
hiring and rental of telecommunications apparatus,
installations and instruments; hiring and rental of
communications apparatus; mobile phone services; direct
electronic transmission of messages; rental of apparatus for
telecommunications and for sending and retrieving data and
messages; arranging access to databases; forwarding of
messages of all kinds to Internet addresses (web-messaging).
39 Collection, storage and delivery of packages,
parcels, freight, goods and loads; transport brokerage;
storage of goods; gathering, storage and delivery of packages,
parcels, letters, freight and goods; franking of mail; carting;
information on transport services including information
provided online from a computer database or from the
Internet; courier services (messages or merchandise); storage
of electronically recorded data and documents; storage,
delivery and distribution of goods; rental of warehouses;
message delivery; organising and conducting the delivery of
mail-order goods; delivery of packages; transport
reservation; freight forwarding; haulage services; transport of
packages, goods and valuables; arranging storage and
packaging of goods; packaging of goods.
42 Updating of computer software and memory
databases of computers and computer systems; updating and
adapting of computer programs according to user
requirements; updating and maintenance of computer
software and computer programs; analysis of large quantities
of data with regard to the links between the various data,
targeted data search; constructing an Internet platform for
electronic commerce; consultancy in the field of computer
hardware and computer software as well as information
technology; consultancy with regard to computer networks
with different software environments; consultancy with regard
to the creation, development, maintenance and use of
websites; providing online support for users of computer
programs; providing security services for computer networks,
computer access and computer-based transactions; providing
search engines for the Internet; computer timesharing
services; data recovery; installing, copying and maintenance
of computer programs; computer rental; data security;
computer programming; data encryption; design of computer
sites; engineering; services of an application service provider,
namely hosting of computer software applications for others;
data encryption and decryption services; product design
services; development and testing of electronic
communications, word processing and information processing
systems; database development services; design and
development of computer hardware and software; design of
computer networks for others; design, development and
maintenance of intranets; design, development and updating
of a search engine for telecommunications networks; design
and maintenance of websites for others; engineering
consultancy in the fields of computer software, computer
hardware and telecommunications; installation and
customisation of application software for computers;
installation and maintenance of computer software;
integration of computer software, computer systems and
computer networks; configuration of computer systems and
networks; construction drafting; conversion of data or
documents from physical to electronic media; copying of
computer programs; management of computer projects;
computer disaster recovery planning; process monitoring for
quality assurance; quality control services; quality testing;
software design; software engineering; software development;
software development services; assuming of host functions for
websites; rental of computer software, data processing
equipment and computer peripheral devices.
45 Licensing of computer software [legal services];
licensing of intellectual property; copyright management.
16 Etiquetas para direcciones; placas de direcciones
(señas) para máquinas impresoras de direcciones; máquinas
para imprimir direcciones (señas); cofrecillos (estuches) de
papelería (artículos de oficina); manuales de instrucciones y de
usuario para ordenadores, hardware y software; plantillas de
rotulación; productos de imprenta; caracteres de imprenta;
formularios comerciales; cosedoras; ensobradoras de oficina;
perforadoras de oficina; papel, cartón y artículos de estas
materias, comprendidos en esta clase; etiquetas de papel;
grapadoras; máquinas selladoras de sobres (artículos de
oficina); guillotinas de oficina; artículos de papelería, papel de
carta y sobres; multicopistas.
35 Preparación de nóminas; actualización de material
publicitario; análisis del precio de costo; difusión de material
publicitario; preparación de presentaciones audiovisuales con
fines publicitarios; informes de negocios; procesamiento
administrativo de pedidos; consultoría profesional en negocios;
consultoría en organización empresarial; asesoramiento en el
cierre de transacciones comerciales; consultoría en
organización y dirección empresariales; consultoría en
marketing empresarial; consultoría en gestión empresarial;
alquiler de máquinas y equipos de oficina; trabajos de oficina;
gestión de bases de datos asistida por ordenador; gestión
informatizada de archivos; sistematización de datos en bases
de datos informáticas; administración de bases de datos;
procesamiento de datos; publicidad directa; reprografía;
facilitación de conocimientos especializados de negocios;
elaboración de estadísticas; elaboración de hojas de envío;
elaboración de notificaciones para terceros; facturación;
estudios de marketing; servicios de fotocopiado; consultoría
empresarial; planificación empresarial; gestión comercial de la
concesión de licencias de productos y servicios, para terceros;
copia de documentos; servicios de composición (paginación)
con fines publicitarios; marketing y publicidad; análisis de
mercados; servicios de relaciones públicas; publicidad en línea
en una red informática; servicios de externalización (asistencia
empresarial); reproducción de documentos; procesamiento de
textos; servicios de secretariado; supervisión empresarial;
actualización y difusión de material publicitario y publicidad
directa por correo.
38 Desarrollo y facilitación de protocolos de
comunicación para posibilitar el intercambio o la transmisión de
datos entre dos o más interlocutores; consultoría en
telecomunicaciones; servicios de consultoría e información
sobre telecomunicaciones; facilitación de acceso a una red
informática mundial; facilitación de acceso multiusuario a una
red de información informática mundial; facilitación de acceso
multiusuario a redes de comunicación electrónicas, también
Internet, redes externas y acceso de banda ancha; servicios de
acceso a servidores informáticos por líneas telefónicas, cable,
conexiones de red e Internet; facilitación de acceso a redes
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
electrónicas para búsquedas de información en línea;
facilitación de buzones electrónicos; servicios de centros de
telecomunicaciones para terceros; servicios de correo
electrónico;
servicios
de
conexión
mediante
telecomunicaciones a una red informática mundial o a bases
de datos; servicios de proveedores de Internet; servicios de
correo electrónico, fax, télex y telefonía; servicios de reenvío
de correo electrónico; servicios de correo y buzón electrónicos;
transmisión electrónica de datos por redes informáticas y de
comunicaciones, así como por Internet; enrutamiento de
órdenes electrónicas; servicios de buzón electrónico;
transmisión electrónica de mensajes, datos y documentos;
transmisión electrónica de instrucciones; transmisión
electrónica de faxes y datos con cifrado y descifrado de datos;
transmisión electrónica de tarjetas, cartas, correo y mensajes;
servicios de mensajería electrónica y transmisión de mensajes
electrónicos; servicios de fax; facilitación de información y
consultoría sobre servicios de telecomunicaciones; alquiler y
arrendamiento de aparatos, instalaciones e instrumentos de
telecomunicaciones; alquiler y arrendamiento de aparatos de
comunicación; servicios de telefonía móvil; mensajería
electrónica directa; alquiler de aparatos de telecomunicación,
así como de envío y recuperación de datos y mensajes;
facilitación de acceso a bases de datos; transmisión de
mensajes de todo tipo a direcciones electrónicas (mensajería
Web).
39 Recogida, almacenamiento y distribución de
paquetes, envíos, mercancías, productos y carga; correduría
de transporte; depósito de mercancías; recolección,
almacenamiento y distribución de paquetes, envíos, cartas,
mercancías y productos; franqueo de correo; acarreo;
facilitación de información sobre servicios de transporte,
incluida la facilitación de información en línea desde una base
de datos informática o Internet; mensajería (correo o
mercancía); almacenamiento de datos y documentos grabados
en formato electrónico; almacenamiento, reparto y distribución
de mercancías; alquiler de almacenes; distribución de
mensajes; organización y realización de entregas de productos
de venta por correo; distribución de paquetes; servicios de
reserva de transporte; servicios de expedición (envío);
camionaje; transporte de paquetes, mercancías y objetos de
valor; organización de servicios de embalaje y almacenamiento
de mercancías; embalaje de mercancías.
42 Actualización de software y bancos de memoria de
ordenadores y sistemas informáticos; actualización y
adaptación de programas informáticos según las necesidades
del usuario; actualización y mantenimiento de software para
ordenadores y programas informáticos; análisis de grandes
volúmenes de datos con respecto a las relaciones entre los
diversos datos, búsqueda de datos orientada; construcción de
plataformas Internet de comercio electrónico; consultoría en
hardware y software, así como en tecnologías de la
información; consultoría sobre redes informáticas con
diferentes entornos de software; consultoría sobre la creación,
el desarrollo, el mantenimiento y la utilización de sitios Web;
prestación en línea de servicios de asistencia para usuarios de
programas informáticos; servicios de seguridad para redes
informáticas,
accesos
informáticos
y
transacciones
informatizadas; facilitación de motores de búsqueda para
Internet; utilización compartida de ordenadores; recuperación
de datos; instalación, copia y mantenimiento de programas
informáticos; alquiler de ordenadores; protección de datos;
programación informática; cifrado de datos; diseño de sitios
informáticos; servicios de ingeniería; servicios de proveedores
de servicios de aplicación, a saber, alojamiento de aplicaciones
de software para terceros; servicios de cifrado y descifrado de
datos; servicios de diseño de productos; desarrollo y ensayo de
sistemas electrónicos de comunicación, procesamiento de
texto y procesamiento de información; desarrollo de bases de
datos; diseño y desarrollo de hardware y software; diseño de
redes informáticas para terceros; diseño, desarrollo y
mantenimiento de redes internas; diseño, desarrollo y
actualización de motores de búsqueda para redes de
telecomunicaciones; diseño y mantenimiento de sitios Web
para terceros; consultoría técnica sobre software, hardware y
telecomunicaciones; instalación y personalización de software
de aplicación para ordenadores; instalación y mantenimiento
de software; integración de software, sistemas informáticos y
redes informáticas; configuración de redes y sistemas
informáticos; elaboración de planos para la construcción;
conversión de datos o documentos de soportes físicos a
soportes electrónicos; copia de programas informáticos;
65
gestión de proyectos informáticos; desarrollo de planes de
recuperación de desastres informáticos; control de procesos
para garantía de calidad; control de calidad; pruebas de
calidad; diseño de software; ingeniería de programación;
desarrollo de software; servicios de desarrollo de software;
desempeño de funciones de alojamiento para sitios Web;
alquiler de software, equipos de procesamiento de datos y
periféricos informáticos.
45 Concesión de licencias de software (servicios
jurídicos); concesión de licencias de propiedad intelectual;
administración de derechos de autor.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 11.07.2008, 007061088.
EM, 11.07.2008, 7061088.
CH, CN, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 06.08.2008
(180) 06.08.2018
(732) Chandra Enterprises Ltd.
2nd Floor West,
Thrale House; 44-46 Southwark Street
London SE1 1UN (GB).
(812) EM
(842) UK Limited, United Kingdom
982 231
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 29.1.
(591) Jaune C4 M24 KO, bleu C100 M87 Y29 KO. / Yellow
C4 M24 KO, blue C100 M87 Y29 KO. / Amarillo C4
M24 KO, azul C100 M87 Y29 KO.
(511) NCL(9)
16 Étiquettes pour adresses; plaques à adresses pour
machines à adresser; machines à imprimer des adresses;
coffrets pour la papeterie (fournitures de bureau); manuels
d'utilisation et d'instruction pour ordinateurs, matériels et
logiciels informatiques; grilles trace-lettres; produits de
l'imprimerie;
caractères
d'imprimerie;
formulaires
commerciaux; presses à agrafer; machines de mise sous pli
pour le bureau; perforateurs de bureau; papier, carton et
produits en ces matières compris dans cette classe; étiquettes
en papier; agrafeuses; machines à fermer les enveloppes
(équipements de bureau); massicots de bureau; articles de
papeterie, papier à lettres et enveloppes; duplicateurs.
35 Préparation de feuilles de paye; mise à jour de
matériel publicitaire; analyse du prix de revient; diffusion
publicitaire; préparation de présentations audiovisuelles à
usage publicitaire; informations d'affaires; traitement
administratif de commandes; services de conseillers
professionnels aux entreprises; services de conseillers en
matière d'organisation commerciale; prestation de conseils
pour la conclusion de transactions commerciales; services de
conseillers en organisation et gestion d'entreprise; services de
conseillers en marketing d'entreprise; services de conseillers
en gestion d'entreprise; location de machines et d'appareils de
bureau; travaux de bureau; gestion de bases de données
assistée par ordinateur; gestion de fichiers informatisés;
systématisation de données dans des bases de données
informatiques; gestion de base de données; traitement de
données; publicité directe; reproduction de documents;
66
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
services d'expertises en affaires; établissement de statistiques;
préparation de listes d'adresses; préparation d'annonces pour
des tiers; facturation; études de marchés; travaux de
photocopies; services de conseillers commerciaux;
planification commerciale; services de photocopie; gestion
commerciale de l'octroi de licences de produits et de services
pour des tiers; copie de documents; mise en page à usage
publicitaire; publicité et marketing; études de marchés;
relations publiques; publicité en ligne sur un réseau
informatique; services de sous-traitance (aide en affaires
commerciales); servives de reproduction de documents;
traitement de texte; services de secrétariat; supervision
commerciale; mise à jour et diffusion de matériel publicitaire
et publipostage.
38 Développement et fourniture de protocoles de
communication permettant l'échange de données ou la
transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus;
services de conseillers en télécommunications; services de
conseillers et informations dans le domaine des
télécommunications; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; fourniture d'accès multi-utilisateurs à
un réseau informatique mondial; fourniture d'accès multiutilisateurs à des réseaux de communications électroniques, y
compris le réseau Internet, réseaux de type extranet et accès à
large bande; fourniture d'accès à un serveur informatique au
moyen de lignes téléphoniques, du câble, de connexions réseau
et d'Internet; fourniture d'accès à un réseau électronique
destiné à la recherche d'informations en ligne; mise à
disposition de boîtes aux lettres électroniques; mise à
disposition d'un centre de télécommunications pour des tiers;
services de courrier électronique; mise à disposition de
connexions de télécommunications à un réseau informatique
mondial ou à des bases de données; services de fournisseur
d'accès Internet; messagerie électronique, services de
télécopie, télex et de téléphonie; services d'acheminement de
messages électroniques; services de courrier électronique et de
boîte à lettres électronique; transmission de données
électroniques via des réseaux informatiques et de
communications et par Internet; routage de commandes
électroniques; boîtes aux lettres électroniques; transmission
électronique de messages, données et documents; transmission
électronique d'indications; transmission électronique de
télécopies et données par cryptage et décryptage; transmission
électronique de cartes, lettres, courriers et messages;
messagerie électronique et transmission électronique de textes;
services de télécopie; information et conseils en matière de
services de télécommunications; crédit-bail et location
d'appareils,
d'instruments
et
d'installations
de
télécommunications; location et crédit-bail d'appareils de
communication; services de téléphonie mobile; services de
messagerie électronique instantanée; location d'appareils de
télécommunications pour la transmission ou la consultation de
données et de messages; fourniture d'accès à des bases de
données; relais de messages en tous genres vers des adresses
électroniques (services de messagerie sur Internet).
39 Collecte, stockage et livraison de paquets,
emballages, colis, fret et marchandises; courtage en transport;
stockage de marchandises; collecte, stockage et distribution de
paquets, colis, lettres, fret et marchandises; affranchissement
d'envois postaux; charroi; services d'information concernant
tous les services de transports, y compris services
d'information fournis en ligne à partir d'une base de données
informatique ou d'internet; messagerie (courrier ou
marchandises); Stockage de données et documents stockés
sous forme électronique; services d'entreposage, de livraison et
de distribution de marchandises; location d'entrepôts;
distribution du courrier; organisation et conduite de services de
livraison par correspondance; services de livraison de colis;
réservations pour le transport; expédition de marchandises;
services de camionnage; transport de colis, marchandises et
d'objets de valeur; offre d'entreposage et d'emballage de
marchandises; conditionnement de produits.
42 Mise à jour de logiciels et de banques de mémoire
d'ordinateurs et de systèmes d'ordinateurs; mise à jour et
adaptation de programmes informatiques aux besoins des
utilisateurs; mise à jour et entretien de logiciels et de
programmes informatiques; analyses de grands flux de
données concernant les relations des données entre elles,
recherche ciblée de données; montage d'une plateforme
Internet pour le commerce électronique; services de conseillers
en matière de matériel informatique, de logiciels et de
technologie de l'information; services de conseillers ayant trait
aux réseaux informatiques composés de divers
environnements de logiciels; services de conseillers
concernant la création, le développement, la maintenance et
l'utilisation de pages web; services d'assistance en ligne pour
utilisateurs de programmes informatiques; offre de services de
sécurité pour réseaux informatiques, accès informatiques et
transactions informatisées; fourniture de moteurs de
recherches pour Internet; services de partage du temps
d'utilisation d'ordinateurs; récupération de données
informatiques; installation, copie et maintenance de
programmes informatiques; services de location d'ordinateurs;
sécurisation de données; programmation informatique;
services de cryptage de données; conception de sites
informatiques; services d'ingénieurs; fournisseur de services
d'application, à savoir hébergement d'applications logicielles
pour des tiers; services de cryptage et décryptage de données;
services de conception de produits; développement et essai de
systèmes électroniques de communication, de traitement de
texte et d'information; services de développement de banques
de données; conception et développement de matériel
informatique et de logiciels; conception de réseaux
informatiques pour le compte de tiers; conception,
développement et maintenance d'intranets; conception,
développement et mise à jour de moteurs de recherche pour
réseaux de télécommunications; création et maintenance de
sites web pour des tiers; services de conseillers d'ingénierie en
matière de logiciels, de matériel informatique et de
télécommunications; installation et personnalisation de
logiciels d'application pour ordinateurs; installation et
maintenance de logiciels; intégration de logiciels, systèmes
informatiques et réseaux informatiques; configuration de
réseaux et systèmes informatiques; établissement de plans
pour la construction; conversion de données ou documents à
partir de supports physiques et électroniques; duplication de
programmes informatiques; gestion de projets informatiques;
plan antisinistre informatique; surveillance de processus afin
de garantir la qualité; services de contrôle de la qualité;
contrôle de qualité; conception de logiciels; services de
conception de logiciels; développement de logiciels; services
de développement de logiciels; hébergement de sites web
partagés; location de logiciels, d'appareils de traitement de
données et de périphériques d'ordinateurs.
45 Cession de licences de logiciels [services
juridiques]; concession de licences de propriété intellectuelle;
gérance de droits d'auteurs.
16 Address labels; address plates for addressing
machines; addressing machines; cabinets for stationery (office
requisites); user and instruction manuals for computers,
computer hardware and computer software; templates for
marking; printed matter; printers' type; business forms;
stapling presses; enveloping machines for office use; punches
for office use; paper, cardboard and goods made from these
materials, included in this class; paper labels; paper staplers;
machines for sealing envelopes (office requisites); cutting
devices for office use; stationery, writing paper and envelopes;
duplicators.
35 Payroll preparation; updating of advertising
material; analyses (cost price analysis); dissemination of
advertising matter; audiovisual presentation for advertising
purposes; business inquiries; administrative processing of
orders; professional business consultancy; business
organisation consultancy; advice on the conclusion of
commercial transactions; business organisation and
management consultancy; business marketing consultancy;
business management consultancy; office machines and
equipment rental; office functions; computer-aided database
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
management; computerised file management; systematic
ordering of data in computer databases; database
administration; data processing; direct advertising; document
reproduction; provision of business expertise; statistics;
compilation of dispatch lists; compilation of notices for others;
invoicing; marketing studies; photocopying; business
consultancy; business planning; photocopying; commercial
management of licensing of goods and services, for others;
copying of documents; layout design for advertising purposes;
marketing and advertising; market analysis; public relations;
online advertising on a computer network; outsourcing
services (business assistance); reproduction of documents;
word processing; secretarial services; monitoring of business;
updating and dissemination of advertising material and direct
mail advertising.
38 Establishing and providing of communications
protocols to facilitate data exchange or data transmission
between two or more communications partners;
telecommunications
consultancy;
consultancy
and
information in the field of telecommunications; providing
access to a global computer network; providing multiple user
access to a global computer information network; providing
multiple user access to electronic communications networks,
including the Internet, extranets and broadband access;
providing access to a computer server via telephone lines,
cables, network connections and the Internet; providing
access to an electronic network for online information
searches; providing an electronic mailbox; providing a
telecommunications centre for others; providing e-mail
services; providing telecommunications connections to a
global computer network or databases; Internet provider
services; e-mail, facsimile, telex and telephone services; email forwarding services; e-mail and mailbox services;
electronic data transmission via computer and
communications networks and via the Internet; electronic
order routing; electronic mailboxes; electronic transmission
of messages, data and documents; electronic transmission of
instructions; electronic transmission of faxes and data with
data encryption and decryption; electronic transmission of
cards, letters, post and messages; electronic mail services and
electronic text transmission; facsimile services; information
and consultancy with regard to telecommunications services;
hiring and rental of telecommunications apparatus,
installations and instruments; hiring and rental of
communications apparatus; mobile phone services; direct
electronic transmission of messages; rental of apparatus for
telecommunications and for sending and retrieving data and
messages; arranging access to databases; forwarding of
messages of all kinds to Internet addresses (web-messaging).
39 Collection, storage and delivery of packages,
parcels, freight, goods and loads; transport brokerage;
storage of goods; gathering, storage and delivery of packages,
parcels, letters, freight and goods; franking of mail; carting;
information on transport services including information
provided online from a computer database or from the
Internet; courier services (messages or merchandise); storage
of electronically recorded data and documents; storage,
delivery and distribution of goods; rental of warehouses;
message delivery; organising and conducting the delivery of
mail-order goods; delivery of packages; transport
reservation; freight forwarding; haulage services; transport of
packages, goods and valuables; arranging storage and
packaging of goods; packaging of goods.
42 Updating of computer software and memory
databases of computers and computer systems; updating and
adapting of computer programs according to user
requirements; updating and maintenance of computer
software and computer programs; analysis of large quantities
of data with regard to the links between the various data,
targeted data search; constructing an Internet platform for
electronic commerce; consultancy in the field of computer
hardware and computer software as well as information
technology; consultancy with regard to computer networks
with different software environments; consultancy with regard
67
to the creation, development, maintenance and use of
websites; providing online support for users of computer
programs; providing security services for computer networks,
computer access and computer-based transactions; providing
search engines for the Internet; computer timesharing
services; data recovery; installing, copying and maintenance
of computer programs; computer rental; data security;
computer programming; data encryption; design of computer
sites; engineering; services of an application service provider,
namely hosting of computer software applications for others;
data encryption and decryption services; product design
services; development and testing of electronic
communications, word processing and information processing
systems; database development services; design and
development of computer hardware and software; design of
computer networks for others; design, development and
maintenance of intranets; design, development and updating
of a search engine for telecommunications networks; design
and maintenance of websites for others; engineering
consultancy in the fields of computer software, computer
hardware and telecommunications; installation and
customisation of application software for computers;
installation and maintenance of computer software;
integration of computer software, computer systems and
computer networks; configuration of computer systems and
networks; construction drafting; conversion of data or
documents from physical to electronic media; copying of
computer programs; management of computer projects;
computer disaster recovery planning; process monitoring for
quality assurance; quality control services; quality testing;
software design; software engineering; software development;
software development services; assuming of host functions for
websites; rental of computer software, data processing
equipment and computer peripheral devices.
45 Licensing of computer software [legal services];
licensing of intellectual property; copyright management.
16 Etiquetas para direcciones; placas de direcciones
(señas) para máquinas impresoras de direcciones; máquinas
para imprimir direcciones (señas); cofrecillos (estuches) de
papelería (artículos de oficina); manuales de instrucciones y de
usuario para ordenadores, hardware y software; plantillas de
rotulación; productos de imprenta; caracteres de imprenta;
formularios comerciales; cosedoras; ensobradoras de oficina;
perforadoras de oficina; papel, cartón y artículos de estas
materias, comprendidos en esta clase; etiquetas de papel;
grapadoras; máquinas selladoras de sobres (artículos de
oficina); guillotinas de oficina; artículos de papelería, papel de
carta y sobres; multicopistas.
35 Preparación de nóminas; actualización de material
publicitario; análisis del precio de costo; difusión de material
publicitario; preparación de presentaciones audiovisuales con
fines publicitarios; informes de negocios; procesamiento
administrativo de pedidos; consultoría profesional en negocios;
consultoría en organización empresarial; asesoramiento en el
cierre de transacciones comerciales; consultoría en
organización y dirección empresariales; consultoría en
marketing empresarial; consultoría en gestión empresarial;
alquiler de máquinas y equipos de oficina; trabajos de oficina;
gestión de bases de datos asistida por ordenador; gestión
informatizada de archivos; sistematización de datos en bases
de datos informáticas; administración de bases de datos;
procesamiento de datos; publicidad directa; reprografía;
facilitación de conocimientos especializados de negocios;
elaboración de estadísticas; elaboración de hojas de envío;
elaboración de notificaciones para terceros; facturación;
estudios de marketing; servicios de fotocopiado; consultoría
empresarial;
planificación
empresarial;
servicios
de
fotocopiado; gestión comercial de la concesión de licencias de
productos y servicios, para terceros; copia de documentos;
servicios de composición (paginación) con fines publicitarios;
marketing y publicidad; análisis de mercados; servicios de
relaciones públicas; publicidad en línea en una red informática;
servicios de externalización (asistencia empresarial);
reproducción de documentos; procesamiento de textos;
servicios
de
secretariado;
supervisión
empresarial;
actualización y difusión de material publicitario y publicidad
directa por correo.
68
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
38 Desarrollo y facilitación de protocolos de
comunicación para posibilitar el intercambio o la transmisión de
datos entre dos o más interlocutores; consultoría en
telecomunicaciones; servicios de consultoría e información
sobre telecomunicaciones; facilitación de acceso a una red
informática mundial; facilitación de acceso multiusuario a una
red de información informática mundial; facilitación de acceso
multiusuario a redes de comunicación electrónicas, también
Internet, redes externas y acceso de banda ancha; servicios de
acceso a servidores informáticos por líneas telefónicas, cable,
conexiones de red e Internet; facilitación de acceso a redes
electrónicas para búsquedas de información en línea;
facilitación de buzones electrónicos; servicios de centros de
telecomunicaciones para terceros; servicios de correo
electrónico;
servicios
de
conexión
mediante
telecomunicaciones a una red informática mundial o a bases
de datos; servicios de proveedores de Internet; servicios de
correo electrónico, fax, télex y telefonía; servicios de reenvío
de correo electrónico; servicios de correo y buzón electrónicos;
transmisión electrónica de datos por redes informáticas y de
comunicaciones, así como por Internet; enrutamiento de
órdenes electrónicas; servicios de buzón electrónico;
transmisión electrónica de mensajes, datos y documentos;
transmisión electrónica de instrucciones; transmisión
electrónica de faxes y datos con cifrado y descifrado de datos;
transmisión electrónica de tarjetas, cartas, correo y mensajes;
servicios de mensajería electrónica y transmisión de mensajes
electrónicos; servicios de fax; facilitación de información y
consultoría sobre servicios y de telecomunicaciones; alquiler y
arrendamiento de aparatos, instalaciones e instrumentos de
telecomunicaciones; alquiler y arrendamiento de aparatos de
comunicación; servicios de telefonía móvil; mensajería
electrónica directa; alquiler de aparatos de telecomunicación,
así como de envío y recuperación de datos y mensajes;
facilitación de acceso a bases de datos; transmisión de
mensajes de todo tipo a direcciones electrónicas (mensajería
Web).
39 Recogida, almacenamiento y distribución de
paquetes, envíos, mercancías, productos y carga; correduría
de transporte; depósito de mercancías; recolección,
almacenamiento y distribución de paquetes, envíos, cartas,
mercancías y productos; franqueo de correo; acarreo;
facilitación de información sobre servicios de transporte,
incluida la facilitación de información en línea desde una base
de datos informática o Internet; mensajería (correo o
mercancía); almacenamiento de datos y documentos grabados
en formato electrónico; almacenamiento, reparto y distribución
de mercancías; alquiler de almacenes; distribución de
mensajes; organización y realización de entregas de productos
de venta por correo; distribución de paquetes; servicios de
reserva de transporte; servicios de expedición (envío);
camionaje; transporte de paquetes, mercancías y objetos de
valor; organización de servicios de embalaje y almacenamiento
de mercancías; embalaje de mercancías.
42 Actualización de software y bancos de memoria de
ordenadores y sistemas informáticos; actualización y
adaptación de programas informáticos según las necesidades
del usuario; actualización y mantenimiento de software para
ordenadores y programas informáticos; análisis de grandes
volúmenes de datos con respecto a las relaciones entre los
diversos datos, búsqueda de datos orientada; construcción de
plataformas Internet de comercio electrónico; consultoría en
hardware y software, así como en tecnologías de la
información; consultoría sobre redes informáticas con
diferentes entornos de software; consultoría sobre la creación,
el desarrollo, el mantenimiento y la utilización de sitios Web;
prestación en línea de servicios de asistencia para usuarios de
programas informáticos; servicios de seguridad para redes
informáticas,
accesos
informáticos
y
transacciones
informatizadas; facilitación de motores de búsqueda para
Internet; utilización compartida de ordenadores; recuperación
de datos; instalación, copia y mantenimiento de programas
informáticos; alquiler de ordenadores; protección de datos;
programación informática; cifrado de datos; diseño de sitios
informáticos; servicios de ingeniería; servicios de proveedores
de servicios de aplicación, a saber, alojamiento de aplicaciones
de software para terceros; servicios de cifrado y descifrado de
datos; servicios de diseño de productos; desarrollo y ensayo de
sistemas electrónicos de comunicación, procesamiento de
texto y procesamiento de información; desarrollo de bases de
datos; diseño y desarrollo de hardware y software; diseño de
redes informáticas para terceros; diseño, desarrollo y
mantenimiento de redes internas; diseño, desarrollo y
actualización de motores de búsqueda para redes de
telecomunicaciones; diseño y mantenimiento de sitios Web
para terceros; consultoría técnica sobre software, hardware y
telecomunicaciones; instalación y personalización de software
de aplicación para ordenadores; instalación y mantenimiento
de software; integración de software, sistemas informáticos y
redes informáticas; configuración de redes y sistemas
informáticos; elaboración de planos para la construcción;
conversión de datos o documentos de soportes físicos a
soportes electrónicos; copia de programas informáticos;
gestión de proyectos informáticos; desarrollo de planes de
recuperación de desastres informáticos; control de procesos
para garantía de calidad; control de calidad; pruebas de
calidad; diseño de software; ingeniería de programación;
desarrollo de software; servicios de desarrollo de software;
desempeño de funciones de alojamiento para sitios Web;
alquiler de software, equipos de procesamiento de datos y
periféricos informáticos.
45 Concesión de licencias de software (servicios
jurídicos); concesión de licencias de propiedad intelectual;
administración de derechos de autor.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 15.07.2008, 007067788.
EM, 15.07.2008, 7067788.
CH, CN, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 05.03.2008
(180) 05.03.2018
(732) CALERA CORPORATION
100A Albright Way,
Los Gatos, CA 94032-1837 (US).
(842) CORPORATION, CALIFORNIA
982 232
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
19 Matériaux de construction non métalliques, à
savoir matériaux cimentaires à base de minéraux sous forme de
ciment Portland, hydraulique, blanc, à maçonner, plastique,
stuc et ciment pétrolier, autres matériaux cimentaires à base de
minéraux et matières pouzzolaniques sous forme de laitier de
haut fourneau, mâchefer de charbon et cendres volantes; liants
et mélanges de ciment, béton, mortier, pierre, granulat, sable,
mosaïque, carreaux, chaux, plâtre, gypse, gravier, brique,
tuiles pour toits, dalles de plancher, éléments de maçonnerie,
systèmes de murs de soutènement segmentaires, asphalte,
papier-feutre, matériaux de construction en béton, à savoir
blocs, briques, pierres, murs, conduits, conduites, pavés,
poteaux, piédestaux, poutres, cloisons, barrières, tuyaux,
modules, panneaux, colonnes, monuments, contenants,
murets, supports, plaques de dallage, clôtures, poutres,
planches, caisses et bassins.
19 Non-metallic construction materials, namely
mineral-based cementitious materials in the nature of
portland, hydraulic, white, masonry, plastic, stucco, and oil
well cement, other mineral-based cementitious materials and
pozzolanic materials in the nature of blast furnace slag, coal
clinker and fly ash; cement mixes and patches, concrete,
mortar, stone, aggregate, sand, mosaic, tiles, lime, plaster,
gypsum, gravel, brick, roofing tiles, floor tiles, masonry units,
segmental retaining wall systems, asphalt, felt paper, building
materials made from concrete, namely, blocks, bricks, stones,
walls, conduits, ducts, pavers, posts, pedestals, beams,
partitions, barriers, pipes, modules, panels, columns,
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
monuments, containers, curbs, bases, slabs, fences, beams,
planks, boxes and basins.
19 Materiales de construcción no metálicos, a saber,
materiales cementosos a base de minerales en forma de
cemento Portland, hidráulico, blanco, para mampostería,
plástico, estuco y petrolero, otros materiales cementosos a
base de minerales y materiales puzolánicos en forma de
escoria de alto horno, clinker de carbón y cenizas volátiles;
parches y mezclas de cemento, hormigón, mortero, piedra,
granulados, arena, mosaico, baldosas, cal, estuco, yeso,
grava, ladrillos, tejas, embaldosados, material de albañilería,
muros de contención segmentarios, alquitrán, papel de fieltro,
materiales de construcción de hormigón, a saber, bloques,
ladrillos, piedras, muros, conductos, canalizaciones, ladrillos
de pavimentación, postes, pedestales, vigas, tabiques,
barreras, tuberías, módulos, paneles, columnas, monumentos,
contenedores, bordillos, bases, losas, vallas, vigas, planchas,
cajas y estanques.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 19.09.2007, 77/284,024.
US, 19.09.2007, 77/284,024.
AU, EM, JP.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 19.05.2008
(180) 19.05.2018
(732) RRL Russian Rail Logistics GmbH
Gewerbehaus Nordstr. 1
18546 Mukran (DE).
982 233
69
35 Publicidad; gestión comercial; administración
comercial; trabajos de oficina; análisis coste/beneficio;
concertación de contratos de prestación de servicios, por
cuenta de terceros.
36 Corretaje aduanero por cuenta de terceros.
39 Transporte; servicios de envío (transporte de
mercancías), en particular con vehículos y vehículos
automóviles; logística en el sector del transporte; reservas de
transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías;
transporte de mercancías con vehículos especiales, en
particular vehículos con baca de lona, vehículos grúa,
vehículos silo; carga y descarga de vehículos industriales,
excavadoras, máquinas para la construcción, grúas,
recogedores de basura, bulldozers; organización de transporte
de mercancías por camiones y organización de
almacenamiento, incluidos servicios de logística; alquiler de
vehículos, en particular alquiler de vehículos automóviles;
alquiler de plazas de estacionamiento; alquiler de garajes;
alquiler de portaequipajes para vehículos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 06.03.2008, 307 83 142.6/39.
DE, 21.12.2007, 307 83 142.6/39.
AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, UA.
GE, TM, UZ.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 234
(151) 17.06.2008
(180) 17.06.2018
(732) Lenhardt Maschinenbau GmbH
Karl-Lenhardt-Straße 1-9
75242 Neuhausen-Hamberg (DE).
(842) Company with limited liability, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; analyse coûtsavantages; négociation de contrats, pour des tiers, de prestation
de services.
36 Agences en douane pour des tiers.
39 Transport; services d'agence d'expédition
(transport de fret), notamment au moyen de véhicules et
véhicules automobiles; logistique dans le secteur du transport;
réservation de transport; emballage et entreposage de
marchandises; transport de marchandises au moyen de
véhicules spéciaux, notamment véhicules bâchés, grues
automotrices, véhicules-silos; chargement et déchargement de
véhicules utilitaires, excavateurs, engins de chantier, grues,
évacuateurs, bouteurs; organisation de transport de fret au
moyen de camions et organisation du stockage, y compris
services logistiques; location de véhicules, notamment
location de véhicules automobiles; location de places de
stationnement; location de garages; location de galeries pour
véhicules.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; cost-benefit analysis;
arranging of contracts, for others, for the providing of
services.
36 Customs brokerage for third parties.
39 Transport; forwarding agency services (freight
transportation), in particular with vehicles and motor
vehicles; logistics in the transport sector; transport
reservation; packaging and storage, of goods; transport of
goods with special purpose vehicles, in particular with tarp
vehicles, crane vehicles, silo vehicles; loading and unloading
of utility vehicles, excavators, construction machines, cranes,
scavengers, bulldozers; arranging for transportation of
freights via trucks and arranging for storage, including
logistic services; rental of vehicles, in particular rental of
motor vehicles; parking place rental; garage rental; rental of
vehicle roof racks.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Adhésifs et produits d'isolation pour la fabrication
de vitrages isolants et de modules photovoltaïques.
7 Machines de découpage, traitement, transport,
meulage, chauffage, lavage et séchage de verre plat; machines
de fabrication et d'isolation de vitrages isolants; machines de
fabrication et d'isolation de modules photovoltaïques;
machines de manutention, levage, transport et stockage de
vitres, vitrages isolants et modules photovoltaïques; chevalets
pour vitres, vitrages isolants et modules photovoltaïques;
machines destinées à la fabrication d'intercalaires pour
vitrages isolants; machines servant à remplir de déshydratants
les intercalaires de vitrages isolants; machines servant à
remplir de gaz (autre qu'air) des vitrages isolants et modules
photovoltaïques; parties des produits précités; garnitures des
produits précités, comprises dans cette classe.
9 Modules de commande électroniques de machines;
appareils électroniques de commande et de contrôle de
processus de fabrication de vitrages isolants et modules
photovoltaïques; équipements de traitement de données et
ordinateurs; logiciels et programmes de traitement de données,
notamment pour modules de commande; modules
photovoltaïques (autres que pour la construction); appareils
photovoltaïques et installations en étant composées; parties des
produits précités; garnitures des produits précités, comprises
dans cette classe.
19 Vitrages isolants; parties de vitrages isolants;
modules photovoltaïques pour la construction; garnitures des
produits précités, comprises dans cette classe.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; services de
planification et développement techniques d'installations pour
la fabrication de vitrages isolants et modules photovoltaïques;
70
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
services de conseillers techniques en matière de fabrication de
vitrages isolants et modules photovoltaïques.
1 Adhesives and sealing compounds for the
manufacture of insulating glass panes and of photovoltaic
modules.
7 Machines for cutting, treating, conveying,
grinding, heating, washing and drying of flat glass; machines
for the manufacture and the sealing of insulating glass panes;
machines for the manufacture and the sealing of photovoltaic
modules; machines for handling, lifting, conveying and storing
of glass panes, of insulating glass panes and of photovoltaic
modules; horses for glass panes, insulating glass panes and
photovoltaic modules; machines for the manufacture of
spacers for insulating glass panes; machines for filling
spacers for insulating glass panes with desiccants; machines
for filling insulating glass panes and photovoltaic modules
with a gas other than air; parts of the aforesaid goods; fittings
for the aforesaid goods, included in this class.
9 Electronic control units for machines; electronic
apparatus for controlling and monitoring the manufacturing
process of insulating glass panes and of photovoltaic modules;
data processing equipment and computers; data processing
programs and software, in particular for control units;
photovoltaic modules (not for buildings); photovoltaic
apparatus and installations made thereof; parts of the
aforesaid goods; fittings for the aforesaid goods, included in
this class.
19 Insulating glass panes; parts of insulating glass
panes; photovoltaic modules for buildings; fittings for the
aforesaid goods, included in this class.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; technical planning and development of installations
for the manufacture of insulating glass panes and of
photovoltaic modules; technical consulting regarding the
manufacture of insulating glass panes and of photovoltaic
modules.
1 Adhesivos y compuestos sellantes para la
fabricación de paneles de vidrio aislantes y módulos
fotovoltaicos.
7 Máquinas para cortar, tratar, transportar, pulir,
calentar, limpiar y secar vidrio plano; máquinas para fabricar y
sellar paneles de vidrio aislantes; máquinas para fabricar y
sellar módulos fotovoltaicos; máquinas para manipular, elevar,
transportar y almacenar paneles de vidrio, paneles de vidrio
aislantes y módulos fotovoltaicos; caballetes para paneles de
vidrio, paneles de vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos;
máquinas para fabricar piezas distanciadoras de paneles de
vidrio aislantes; máquinas para rellenar con desecantes las
piezas distanciadoras de paneles de vidrio aislantes; máquinas
para rellenar paneles de vidrio aislantes y módulos
fotovoltaicos con un gas que no sea aire; partes de los
productos antes mencionados; guarnicionería de los productos
antes mencionados comprendida en esta clase.
9 Unidades de control electrónicas para máquinas;
aparatos electrónicos para controlar y supervisar el proceso de
fabricación de paneles de vidrio aislantes y módulos
fotovoltaicos; equipos para el tratamiento de la información y
ordenadores; programas de procesamiento de datos y
software, en particular para unidades de control; módulos
fotovoltaicos que no sean para la construcción; instalaciones y
aparatos fotovoltaicos fabricados con éstos; partes de los
productos antes mencionados; guarnicionería de los productos
antes mencionados comprendida en esta clase.
19 Paneles de vidrio aislantes; partes de paneles de
vidrio aislantes; módulos fotovoltaicos para la construcción;
guarnicionería de los productos antes mencionados
comprendida en esta clase.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; planificación y diseño
técnicos de instalaciones para la fabricación de paneles de
vidrio aislantes y módulos fotovoltaicos; consultoría técnica
sobre la fabricación de paneles de vidrio aislantes y módulos
fotovoltaicos.
(822) DE, 04.06.2008, 30 2008 001 580.2/07.
(300) DE, 10.01.2008, 30 2008 001 580.2/07.
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN.
US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 04.07.2008
(180) 04.07.2018
(732) K2 Ski Sport + Mode GmbH
Seeshaupter Strasse 60
82377 Penzberg (DE).
(842) GmbH, Germany
982 235
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations cuir et produits en ces matières
(compris dans cette classe); malles, valises, sacs de voyage;
parapluies, parasols et cannes; sacs à dos, sacs pour la journée,
sacs à dos avec armatures, ceintures-banane (bourses portées à
la taille); sacs militaires, sacs à bagages, sacs à main et sacs
fourre-tout; sacs de sport universels; sacs à provisions, sacs à
bandoulière, musettes, porte-monnaie, portefeuilles.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie;
ceintures; chaussures de ski, chaussures de surf des neiges.
28 Articles de gymnastique et de sport (compris dans
cette classe); patins à roues alignées, patins à roulettes et patins
à glace; accessoires pour patins à roues alignées, patins à
roulettes et patins à glace (compris dans cette classe); skis,
bâtons de ski et fixations de skis; planches de surf des neiges;
fixations pour planches de surf des neiges; raquettes à neige;
fixations pour raquettes à neige; planches à roulettes;
trottinettes (jouets); rembourrages de protection pour patineurs
(patin à roues alignées), rembourrages de protection pour
patineurs sur glace et patineurs à roulettes; articles de sport, à
savoir protège-poignets, genouillères, coudières, gants de
protection pour patineurs (patin à roues alignées), gants de
protection pour patineurs sur glace et patineurs à roulettes;
raquettes de tennis, cannes de golf; planches de surf; sacs
spéciaux adaptés aux équipements de sport qu'ils sont destinés
à contenir, en particulier sacs pour planches de surf des neiges
et sacs pour le rangement et le transport des patins à glace,
patins à roulettes et skis; contenants adaptés au rangement et au
transport de patins à glace, patins à roulettes et skis; attirail de
pêche; cannes à pêche; moulinets pour la pêche.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials (included in this class); trunks, suitcases,
traveling bags; umbrellas, parasols and walking sticks;
rucksacks, day packs, rucksacks with support frames, belt bags
(waist packs); kitbags, luggage bags, handbags and carryalls;
all-purpose sports bags; shopping bags, sling bags,
knapsacks, purses, wallets.
25 Clothing, footwear, headgear; belts; ski boots,
snowboard boots.
28 Gymnastic and sporting articles (included in this
class); inline skates, roller skates and ice skates; accessories
for inline skates, roller skates and ice skates (included in this
class); skis, ski poles and ski bindings; snow boards;
snowboard bindings; snowshoes; snowshoe bindings;
skateboards; scooters (toys); protective padding for inline
skaters, protective padding for ice skaters and roller skaters;
sporting articles, namely wrist protectors, knee protectors,
elbow protectors, protective gloves for inline skaters,
protective gloves for roller skaters and ice skaters; tennis
rackets, golf clubs; surfboards; special bags adapted to sports
equipment received therein, in particular snowboard bags and
bags for transporting and storing ice skates, roller skates and
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
skis; adapted containers for transporting and storing ice
skates, roller skates and skis; fishing tackles; fishing poles;
fishing reels.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias (comprendidos en esta clase); baúles, maletas,
bolsos de viaje; paraguas, sombrillas y bastones; mochilas,
mochilas de día, mochilas con armazón, riñoneras; petates,
bolsas de equipaje, bolsos de mano y bolsones; bolsas de
deporte multiuso; bolsas de compras, bolsos de hombro,
mochilas, monederos, billeteras.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; cinturones; botas de esquí, botas de snowboard.
28 Artículos de gimnasia y deporte (comprendidos en
esta clase); patines de ruedas en línea, patines de ruedas y de
hielo; accesorios para patines de ruedas en línea, patines de
ruedas y de hielo (comprendidos en esta clase); esquís,
bastones y fijaciones de esquí; tablas de snowboard; fijaciones
de snowboard; raquetas de nieve; fijaciones para raquetas de
nieve; monopatines; patinetes (juguetes); almohadillas
protectoras para patinadores en línea, almohadillas protectoras
para patinadores sobre hielo y patinadores sobre ruedas;
artículos de deporte, a saber, muñequeras, rodilleras, coderas,
guantes de protección para patinadores en línea, guantes de
protección para patinadores sobre ruedas y patinadores sobre
hielo; raquetas de tenis, palos de golf; tablas de surf; bolsas
especialmente diseñadas para material deportivo, en
particular, fundas para tablas de snowboard y bolsas para
llevar y guardar patines de hielo, patines de ruedas y esquís;
estuches adaptados para llevar y guardar patines de hielo,
patines de ruedas y esquís; aparejos de pesca; cañas de
pescar; carretes de pesca.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 09.06.2008, 30 2008 015 437.3/28.
DE, 07.03.2008, 30 2008 015 437.3/28.
AT, CZ, ES, FR, IT, PL, PT, RU.
DK, FI, GB, GR, IE, SE.
GB, IE.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 16.07.2008
(180) 16.07.2018
(732) Dr. Theiss Naturwaren GmbH
Michelinstrasse 10
66424 Homburg (DE).
(842) limited liability company, Germany
982 236
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour la lessive; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser, savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, y compris préparations cosmétiques autres qu'à
usage médical pour le nettoyage de la peau, les soins de la
peau, ainsi que pour les soins des cheveux; lotions capillaires.
5 Préparations et substances pharmaceutiques;
compléments alimentaires à usage médical; sérums fortifiants
à usage médical; préparations de vitamines, ainsi que
préparations de vitamines sous forme de gélules de beauté;
préparations et substances naturelles et homéopathiques à
usage médical pour autant qu'elles soient comprises dans cette
classe; produits pour soins de santé; nutriments, préparations
alimentaires, substances et compléments alimentaires à usage
médical et/ou thérapeutique pour autant qu'ils soient compris
dans cette classe; préparations et substances diététiques à
usage médical; compléments alimentaires et additifs pour
aliments et boissons, à usage médical.
29 Produits alimentaires diététiques ou compléments
alimentaires autres qu'à usage médical à base d'huiles et
graisses végétales, compris dans cette classe.
71
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations, soaps, perfumery, essential oils, cosmetics
including non-medical cosmetic preparations for skin cleaning
and skin care as well as hair care; hair lotions.
5 Pharmaceutical preparations and substances;
food supplements for medical purposes; medical build-up
serums; vitamin preparations as well as vitamin preparations
in the form of beauty capsules; natural and homeopathic
preparations and substances for medical purposes as included
in this class; preparations for healthcare; nutrients, food
preparations, substances and food supplements for medical
and/or therapeutic purposes as included in this class; dietetic
preparations and substances for medical purposes; medical
food supplements and supplements for food and beverages.
29 Dietetic foodstuffs or food supplements for nonmedical purposes on the basis of vegetable oils and fats
included in this class.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas), jabones, perfumería,
aceites esenciales, productos cosméticos, incluidas
preparaciones cosméticas no medicinales para la limpieza y el
cuidado de la piel, así como el cuidado del cabello; lociones
para el cabello.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas;
suplementos alimenticios para uso médico; serums
reparadores medicinales; preparaciones vitaminadas, así
como preparaciones vitaminadas en forma de cápsulas de
belleza; preparaciones y sustancias naturales y homeopáticas
para uso médico comprendidas en esta clase; preparaciones
para el cuidado de la salud; nutrientes, preparaciones
alimenticias, sustancias y suplementos alimenticios para fines
médicos y terapéuticos comprendidos en esta clase;
sustancias y preparaciones dietéticas para uso médico;
suplementos alimenticios de uso médico y suplementos para
alimentos y bebidas.
29 Alimentos dietéticos o suplementos alimenticios
para uso no medicinal a base de aceites y grasas vegetales
comprendidos en esta clase.
(822) DE, 07.04.2008, 30 2008 004 934.0/05.
(300) DE, 25.01.2008, 30 2008 004 934.0/05.
(831) AT, BG, BX, CH, CN, CZ, FR, HR, HU, IT, ME, PL,
RO, RS, RU, SK, UA, VN.
(832) JP, KR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 24.07.2008
(180) 24.07.2018
(732) Rhein-Nadel Automation GmbH
Reichsweg 19-42
52068 Aachen (DE).
(842) Limited partnership, Germany
982 237
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines pour distribuer, trier, séparer et
manipuler des pièces à usiner, ainsi que pour réaliser des essais
sur celles-ci (à savoir contrôle de qualité); machines destinées
à l'industrie automobile, électrique, électronique, cosmétique,
pharmaceutique, médicale, alimentaire, des biens de
consommation, des meubles, des emballages, des produits en
aérosols et des produits en fer, tôle et métal, du traitement des
matières plastiques et des métaux, des technologies
pharmaceutiques et médicales; mécanismes d'entraînement et
de commande électriques, électroniques, pneumatiques et
hydrauliques pour les machines précitées; systèmes
d'alimentation motorisés pour distributeurs de parties,
72
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
distributeurs rotatifs, centrifuges, linéaires, courbes et sur
plusieurs niveaux, ainsi que convoyeurs inclinés, bandes
transporteuses, courroies de convoyeurs, courroies étroites,
vibrations mécaniques, courroies et trémies de chargement,
également en tant que parties de machines; bols de triage
mécanique, également en tant que parties de machines; robots;
stations d'assemblage; machines pour manipuler et trier les
pièces à usiner; machines destinées au secteur de la
connectique, parties, pièces détachées et accessoires pour les
produits précités, compris dans cette classe.
9 Appareils
et
instruments
géodésiques,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de
mesurage, de signalisation et de contrôle (inspection);
dispositifs de contrôle électriques et électroniques; logiciels et
matériel informatique; parties, pièces détachées et accessoires
pour les produits précités, compris dans cette classe.
35 Services de commercialisation (recherche de
marchés), services de conseillers en organisation concernant
l'utilisation de tous les produits précités; planification en
matière d'organisation concernant l'utilisation de tous les
produits précités.
37 Assemblage, maintenance et entretien de tous les
produits précités.
41 Organisation et animation de séminaires et
formations.
42 Développement et planification technique
concernant l'utilisation de tous les produits précités; services
de conseillers techniques concernant l'utilisation de tous les
produits précités.
7 Machines for feeding, orienting, separating and
handling of work pieces as well as their testing (e.g quality
control); machines for the automotive, electrical, electronics,
cosmetics, pharmaceutical, medical, foods, consumer goods,
furniture, packaging, aerosol and iron, sheet-metal and metal
goods industry, plastic and metal processing industry,
pharmaceutical and medical technology; electrical,
electronic, pneumatic and hydraulic drives and controls for
the machines mentioned above; motor-driven feed systems for
parts feeders, rotating, centrifugal, step, linear, curve area
feeders and inclined conveyors, transport belts, conveyor
belts, narrow-gauge belts, mechanical vibration, belt and
filling hoppers, also as machine parts; mechanical orientation
bowls, also as machine parts; robots; assembly stations;
machines for work piece handling and separation; machines
for connection technology, parts, spare parts and accessories
for the goods mentioned above, included in this class.
9 Measurement, photographic, film, optical,
weighing, measuring, signal and control apparatuses and
instruments; electrical and electronic control devices;
computer software and hardware; parts, spare parts and
accessories for the goods mentioned above, included in this
class.
35 Marketing (market research), organizational
consulting, in the use of all the goods mentioned above;
organizational planning of the use of all the goods mentioned
above.
37 Assembly, maintenance and servicing of all the
goods mentioned above.
41 Planning and carrying out seminars and trainings.
42 Technical planning and development in the use of
all the goods mentioned above; technical consulting in the use
of all the goods mentioned above.
7 Máquinas para suministrar, clasificar, separar y
manipular piezas a mecanizar, así como para realizar pruebas
de las mismas (por ejemplo, control de calidad); máquinas para
la industria del automóvil, eléctrica, electrónica, cosmética,
farmacéutica, médica, alimentaria, de bienes de consumo, del
mueble, embalaje, productos aerosoles y productos de hierro,
productos de chapa metálica y productos metálicos, productos
plásticos y procesamiento de metales, tecnología farmacéutica
y médica; mecanismos de transmisión y control eléctricos,
electrónicos, neumáticos e hidráulicos para las máquinas antes
mencionadas; sistemas de alimentación accionados por motor
para distribuidores de piezas, distribuidores rotativos,
centrífugos, en escalera, lineales, curvos, así como
transportadores inclinados, cintas transportadoras, correas
transportadoras, cintas estrechas, vibradoras mecánicas,
cintas y bandejas de carga, así como partes de máquinas;
cazos de orientación mecánica, así como partes de máquinas;
robots; estaciones de ensamblaje; máquinas para manipular y
separar piezas a mecanizar; máquinas para tecnología de
conexión, partes, piezas de recambio y accesorios para los
productos antes mencionados, comprendidos en esta clase.
9 Aparatos e instrumentos geodésicos, fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, señalización y
control; dispositivos de control eléctricos y electrónicos;
software y hardware; piezas, piezas de recambio y accesorios
para los productos antes mencionados, comprendidos en esta
clase.
35 Mercadotecnia
(estudio
de
mercados),
asesoramiento en materia de organización, sobre el uso de
todos los productos antes mencionados; planificación en
materia de organización sobre la utilización de todos los
productos antes mencionados.
37 Ensamblaje, mantenimiento y revisión de todos los
productos anteriormente mencionados.
41 Planificación y realización de seminarios y
formación.
42 Planificación y desarrollo técnico sobre la
utilización de todos los productos antes mencionados;
consultoría técnica sobre el uso de todos los productos antes
mencionados.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 21.04.2008, 30 2008 007 428.0/07.
DE, 06.02.2008, 30 2008 007 428.0/07.
CN.
EM, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 25.07.2008
(180) 25.07.2018
(732) Rhein-Nadel Automation GmbH
Reichsweg 19-42
52068 Aachen (DE).
(842) Limited partnership, Germany
982 238
(531) 26.5; 27.5.
(511) NCL(9)
7 Machines pour distribuer, trier, séparer et
manipuler des pièces à usiner, ainsi que pour réaliser des essais
sur celles-ci (à savoir contrôle de qualité); machines destinées
à l'industrie automobile, électrique, électronique, cosmétique,
pharmaceutique, médicale, alimentaire, des biens de
consommation, des meubles, des emballages, des produits en
aérosols et des produits en fer, tôle et métal, du traitement des
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
matières plastiques et des métaux, des technologies
pharmaceutiques et médicales; mécanismes d'entraînement et
de commande électriques, électroniques, pneumatiques et
hydrauliques pour les machines précitées; systèmes
d'alimentation motorisés pour distributeurs de parties,
distributeurs rotatifs, centrifuges, linéaires, courbes et sur
plusieurs niveaux, ainsi que convoyeurs inclinés, bandes
transporteuses, courroies de convoyeurs, courroies étroites,
vibrations mécaniques, courroies et trémies de chargement,
également en tant que parties de machines; bols de triage
mécanique, également en tant que parties de machines; robots;
stations d'assemblage; machines pour manipuler et trier les
pièces à usiner; machines destinées au secteur de la
connectique, parties, pièces détachées et accessoires pour les
produits précités, compris dans cette classe.
9 Appareils
et
instruments
géodésiques,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de
mesurage, de signalisation et de contrôle (inspection);
dispositifs de contrôle électriques et électroniques; logiciels et
matériel informatique; parties, pièces détachées et accessoires
pour les produits précités, compris dans cette classe.
35 Services de commercialisation (recherche de
marchés), services de conseillers en organisation concernant
l'utilisation de tous les produits précités; planification en
matière d'organisation concernant l'utilisation de tous les
produits précités.
37 Assemblage, maintenance et entretien de tous les
produits précités.
41 Organisation et animation de séminaires et
formations.
42 Développement et planification technique
concernant l'utilisation de tous les produits précités; services
de conseillers techniques concernant l'utilisation de tous les
produits précités.
7 Machines for feeding, orienting, separating, and
handling of work pieces as well as their testing (e.g. quality
control); machines for the automotive, electrical, electronics,
cosmetics, pharmaceutical, medical, foods, consumer goods,
furniture, packaging, aerosol and iron, sheet-metal and metal
goods industry, plastic and metal processing industry,
pharmaceutical and medical technology; electrical,
electronic, pneumatic, and hydraulic drives and controls for
the machines mentioned above; motor-driven feed systems for
parts feeders, rotating, centrifugal, step, linear, curve area
feeders and inclined conveyors, transport belts, conveyor
belts, narrow-gauge belts, mechanical vibration, belt, and
filling hoppers, also as machine parts; mechanical orientation
bowls, also as machine parts; robots; assembly stations;
machines for work piece handling and separation; machines
for connection technology, parts, spare parts and accessories
for the goods mentioned above, included in this class.
9 Measurement, photographic, film, optical,
weighing, measuring, signal and control apparatuses and
instruments; electrical and electronic control devices;
computer software and hardware; parts, spare parts and
accessories for the goods mentioned above, included in this
class.
35 Marketing (market research), organizational
consulting, in the use of all the goods mentioned above;
organizational planning of the use of all the goods mentioned
above.
37 Assembly, maintenance and servicing of all the
goods mentioned above.
41 Planning and carrying out seminars and trainings.
42 Technical planning and development in the use of
all the goods mentioned above; technical consulting in the use
of all the goods mentioned above.
7 Máquinas para suministrar, clasificar, separar y
manipular piezas a mecanizar, así como para realizar pruebas
de las mismas (por ejemplo, control de calidad); máquinas para
la industria del automóvil, eléctrica, electrónica, cosmética,
farmacéutica, médica, alimentaria, de bienes de consumo, del
mueble, embalaje, productos aerosoles y productos de hierro,
productos de chapa metálica y productos metálicos, productos
plásticos y procesamiento de metales, tecnología farmacéutica
73
y médica; mecanismos de transmisión y control eléctricos,
electrónicos, neumáticos e hidráulicos para las máquinas antes
mencionadas; sistemas de alimentación accionados por motor
para distribuidores de piezas, distribuidores rotativos,
centrífugos, en escalera, lineales, curvos, así como
transportadores inclinados, cintas transportadoras, correas
transportadoras, cintas estrechas, vibradoras mecánicas,
cintas y bandejas de carga, así como partes de máquinas;
cazos de orientación mecánica, así como partes de máquinas;
robots; estaciones de ensamblaje; máquinas para manipular y
separar piezas a mecanizar; máquinas para tecnología de
conexión, partes, piezas de recambio y accesorios para los
productos antes mencionados, comprendidos en esta clase.
9 Aparatos e instrumentos geodésicos, fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, señalización y
control; dispositivos de control eléctricos y electrónicos;
software y hardware; partes, piezas de recambio y accesorios
para los productos antes mencionados, comprendidos en esta
clase.
35 Mercadotecnia
(estudio
de
mercados),
asesoramiento en materia de organización, sobre el uso de
todos los productos antes mencionados; planificación en
materia de organización sobre la utilización de todos los
productos antes mencionados.
37 Ensamblaje, mantenimiento y revisión de todos los
productos anteriormente mencionados.
41 Organización y realización de seminarios y
formaciones.
42 Desarrollo y planificación técnica sobre el uso de
todos los productos antes mencionados; consultoría técnica
sobre el uso de todos los productos antes mencionados.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 21.04.2008, 30 2008 007 427.2/07.
DE, 06.02.2008, 30 2008 007 427.2/07.
CN.
EM, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.08.2008
(180) 14.08.2018
(732) Hess Natur - Textilien GmbH
Marie-Curie-Straße 7
35510 Butzbach (DE).
(842) GmbH, Germany
982 239
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons, tous les produits précités étant exclusivement
destinés aux soins des textiles; produits de parfumerie, huiles
essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
5 Préparations d'hygiène à usage médical;
préparations diététiques à usage médical, aliments pour bébés;
désinfectants.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes;
articles de bijouterie, pierres précieuses; articles d'horlogerie et
instruments chronométriques.
18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes;
fouets, harnais et articles de sellerie.
74
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
20 Matériel de couchage, non compris dans d'autres
classes; miroirs pour la décoration intérieure et miroirs de
salles de bain.
21 Peignes et éponges; brosses, non comprises dans
d'autres classes; appareils cosmétiques, non compris dans
d'autres classes.
23 Fils à usage textile.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, articles de chapellerie.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.
28 Equipements de sport, non compris dans d'autres
classes; articles de gymnastique et de sport non compris dans
d'autres classes; jeux et jouets.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses alimentaires.
30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,
pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels,
sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes;
vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour la confection de boissons.
35 Activité de publicité; gestion d'affaires
commerciales; administration commerciale; travaux de
bureau; services de vente au détail pour les produits des classes
3, 5, 14, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30 et 32.
36 Affaires financières; affaires monétaires.
39 Transport; organisation de voyages.
41 Enseignement;
formation;
divertissement;
activités culturelles et sportives.
43 Services de restauration (alimentation) et
d'hébergement temporaire.
44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains et
animaux.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps, all the aforesaid goods exclusively for
textile care; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions;
dentifrices.
5 Sanitary preparations for medical use; dietetic
preparations for medical use, food for babies; disinfectants.
14 Precious metals and their alloys and goods of
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
20 Bedding, not included in other classes; mirrors for
interior decoration and bathroom mirrors.
21 Combs and sponges; brushes, not included in other
classes; cosmetic apparatus, not included in other classes.
23 Yarns and threads for textile use.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table linen and covers.
25 Clothing, headgear.
26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons,
hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers.
28 Sports equipment, not included in other classes;
gymnastic and sporting articles, not included in other classes;
games and playthings.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and
fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
coffee substitute; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
32 Beers, mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; retail services for products of
classes 3, 5, 14, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30 and 32.
36 Financial affairs; monetary affairs.
39 Transport; organization of travel.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
43 Providing of food and drink and temporary
accommodation.
44 Hygienic and beauty care for human beings and
animals.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, todos los
productos antes mencionados son para el cuidado de textiles
exclusivamente; perfumes, aceites esenciales, cosméticos,
lociones para el cabello; dentífricos.
5 Preparaciones sanitarias para uso médico;
preparaciones dietéticas para uso médico, alimentos para
bebés; desinfectantes.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado, no comprendidos en otras
clases; artículos de joyería, piedras preciosas; relojes e
instrumentos cronométricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,
arneses y artículos de guarnicionería.
20 Ropa de cama no comprendida en otras clases;
espejos para la decoración de interiores o espejos de baño.
21 Peines y esponjas; cepillos no comprendidos en
otras clases; utensilios de tocador no comprendidos en otras
clases.
23 Hilos y hebras para uso textil.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería.
26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones,
corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.
28 Equipo deportivo no comprendido en otras clases;
artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras
clases; juegos y juguetes.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas, aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras
preparaciones para hacer bebidas.
35 Publicidad; dirección de empresas; administración
comercial; trabajos de oficina; servicios de venta al por menor
de los artículos comprendidos en las clases 3, 5, 14, 18, 20, 21,
23, 24, 25, 26, 28, 29, 30 y 32.
36 Negocios financieros; negocios monetarios.
39 Transporte; organización de viajes.
41 Educación;
formación;
entretenimiento;
actividades deportivas y culturales.
43 Servicios de restauración (alimentación) y
hospedaje temporal.
44 Cuidados de higiene y de belleza para personas y
animales.
(822)
(300)
(832)
(527)
DE, 09.06.2008, 30 2008 022 868.7/24.
DE, 07.04.2008, 30 2008 022 868.7/24.
US.
US.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
982 240
(151) 11.09.2008
(180) 11.09.2018
(732) TNT Holdings B.V.
Neptunusstraat 41-63
NL-2132 JA Hoofddorp (NL).
(842) Besloten Vennootschap (Private Limited Company),
The Netherlands
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; imprimés; articles de papeterie;
matériel d'emballage, de conditionnement et d'empaquetage,
non compris dans d'autres classes; sacs en papier, carton ou
matières plastiques, non compris dans d'autres classes;
enveloppes; boîtes en papier ou en carton; étiquettes
(imprimées), autres qu'en matières textiles; billets, bons,
coupons, documents de voyage, formulaires et cartes; fichiers
d'adresses et de codes postaux (produits imprimés), dossiers et
formulaires de commande; bandes et cartes pour
l'enregistrement de données, fichiers et programmes
informatiques, non compris dans d'autres classes; tous les
produits précités se rapportant aux services de livraison, aux
opérations de caisse, au transport commercial et/ou aux
services de stockage.
38 Transmission de messages par voie électronique et
par le biais des télécommunications; services téléphoniques.
39 Services de livraison express de courrier, colis,
documents et autres marchandises; dépôt de marchandises;
services de distribution postale; levée, chargement, transport,
envoi, déchargement et livraison de fret, colis, paquets,
courrier, documents, fonds, revues, périodiques et autres
marchandises; services de messagerie; transport de
marchandises.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
stationery; packaging, packing and wrapping materials, not
included in other classes; bags of paper, cardboard or plastic,
not included in other classes; envelopes; boxes of paper or
cardboard; (printed) labels, not of textile; tickets, vouchers,
coupons, travel documents, forms and cards; postal code and
address files (printed matter), files and orders; tapes and
cards for the recording of data, files and computer programs,
not included in other classes; all the aforesaid goods relating
to delivery, cashiering, commercial transportation and/or
storage services.
38 Transmission of messages by electronic means and
telecommunication; telephone services.
75
39 Express delivery services for mail, parcels,
documents and other goods; storage of goods; mail delivery
services; collecting, loading, transporting, sending,
discharging and delivery of freight, parcels, packages, mail,
documents, securities, magazines, periodicals and other
goods; courier services; transportation of goods.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
papelería; materiales para embalar, envasar y envolver, no
comprendidos en otras clases; bolsas de papel, cartón o
plástico, no comprendidas en otras clases; sobres; cajas de
cartón o papel; etiquetas impresas, que no sean de materias
textiles; billetes (tickets), vales, cupones, tarjetas, formularios y
documentos de viaje; ficheros de direcciones y códigos
postales (impresos), ficheros y pedidos; cintas y tarjetas para
la grabación de datos, archivos y programas informáticos, no
comprendidos en otras clases; todos los productos antes
mencionados están relacionados con servicios de reparto,
cobro, transporte comercial o almacenamiento.
38 Transmisión de mensajes por medios electrónicos
y telecomunicaciones; servicios telefónicos.
39 Servicios de entrega urgente de correo, paquetes,
documentos y otros productos; depósito de mercancías;
servicios de distribución postal; recolección, carga, transporte,
envío, descarga y reparto de mercancías, paquetes,
embalajes, correo, documentos, valores, publicaciones
periódicas y otros productos; servicios de correo; transporte de
productos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
BX, 17.06.2008, 1161488.
BX, 19.06.2008, 845776.
BX, 17.06.2008, 1161488.
AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.
CH, CN, RU, VN.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 16.09.2008
(180) 16.09.2018
(732) NEOFIBRA NV
Szamotulystraat 15
B-8700 Tielt (BE).
(842) Naamloze Vennootschap, Belgium
982 241
(531) 2.1; 4.5.
(511) NCL(9)
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à
calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
19 Matériaux de construction (non métalliques);
constructions transportables non métalliques; abris de jardin,
enceintes et clôtures non métalliques ainsi que leurs éléments,
à savoir écrans, étagères, rampes, portails, poteaux et planches;
planchers.
20 Meubles et meubles de jardin; niches; bacs à fleur
et jardinières (meubles); travaux de charpenterie (meubles).
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials and not included in other
classes; plastics in extruded form for use in manufacture;
packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not
of metal.
76
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
transportable buildings; garden sheds, enclosures and fences,
not of metal, and parts therefor, namely screens, racks,
railings, gats, posts and planks; wooden floors.
20 Furniture and garden furniture; kennels; flower
boxes and stands (furniture); carpentry (furniture).
17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y
productos de estas materias no comprendidos en otras clases;
materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para
calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no
metálicos.
19 Materiales de construcción no metálicos;
construcciones transportables no metálicas; vallas, cercas y
cobertizos (no metálicos) para jardines, así como sus partes, a
saber, pantallas, bastidores, barandas, pasadores, postes y
tablas; pisos de madera.
20 Muebles de jardín y otro tipo de muebles; casetas
para perros; macetas y jardineras; muebles de madera.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 10.06.2008, 1161026.
BX, 05.09.2008, 845756.
BX, 10.06.2008, 1161026.
NO.
CH.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 16.09.2008
(180) 16.09.2018
(732) NEOFIBRA NV
Szamotulystraat 15
B-8700 Tielt (BE).
(842) Naamloze Vennootschap, Belgium
19 Materiales de construcción no metálicos;
construcciones transportables no metálicas; vallas, cercas y
cobertizos (no metálicos) para jardines, así como sus partes, a
saber, pantallas, bastidores, barandas, pasadores, postes y
tablas; pisos de madera.
20 Muebles de jardín y otro tipo de muebles; casetas
para perros; macetas y jardineras; muebles de madera.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
BX, 10.06.2008, 1161027.
BX, 05.09.2008, 845885.
BX, 10.06.2008, 1161027.
DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, NO, SE.
AT, CH, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL, SI, SK.
GB, IE.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 13.08.2008
(180) 13.08.2018
(732) Milcom a.s.,
Vyzkumny ústav mlékárensky
Ke Dvoru 12a
CZ-160 00 Praha 6-Vokovice (CZ).
982 243
982 242
(531) 2.1; 4.5.
(511) NCL(9)
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à
calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
19 Matériaux de construction (non métalliques);
constructions transportables non métalliques; abris de jardin,
enceintes et clôtures non métalliques ainsi que leurs éléments,
à savoir écrans, étagères, rampes, portails, poteaux et planches;
planchers.
20 Meubles et meubles de jardin; niches; bacs à fleur
et jardinières (meubles); travaux de charpenterie (meubles).
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials and not included in other
classes; plastics in extruded form for use in manufacture;
packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not
of metal.
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
transportable buildings; garden sheds, enclosures and fences,
not of metal, and parts therefor, namely screens, racks,
railings, gats, posts and planks; wooden floors.
20 Furniture and garden furniture; kennels; flower
boxes and stands (furniture); carpentry (furniture).
17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y
productos de estas materias no comprendidos en otras clases;
materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para
calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no
metálicos.
(531) 1.15; 26.2.
(511) NCL(9)
5 Produits diététiques comme compléments
nutritionnels (alimentation pour les patients à l'état postopérationnel, pour les convalescents), remèdes auxiliaires pour
l'industrie laitière et pour les autres branches de l'industrie
alimentaire, à savoir cultures microbiennes, ferments, enzymes
diététiques comme compléments nutritionnels (alimentation
pour les patients à l'état post-opérationnel, pour les
convalescents), remèdes auxiliaires pour l'industrie laitière et
pour les autres branches de l'industrie alimentaire, à savoir
cultures microbiennes, ferments, enzymes.
29 Lait et produits laitiers.
30 Boissons de chocolat au lait, boissons de cacao au
lait, boissons de café au lait, gaufrettes, biscuits, glace.
32 Boissons non alcooliques.
42 Services de recherche et de développement dans le
domaine de l'élaboration et de l'utilisation du lait et des
produits laitiers.
(822) CZ, 13.08.2008, 299939.
(300) CZ, 08.04.2008, 458005.
(831) AT, CH, DE, ES, HU, PL, SK, UA.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 22.10.2008
(180) 22.10.2018
(732) Kazuri Beads Limited
Bridge Farm, Valley Lane,
Great Finborough
Stowmarket, Suffolk IP14 3BA (GB).
982 244
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) An English Limited Company, United Kingdom
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Articles de bijouterie; perles; articles de bijouterie
sous forme de perles; articles de bijouterie en céramique;
colliers; bibelots; bracelets; breloques.
14 Jewellery; beads; jewellery in the form of beads;
ceramic jewellery; necklaces; trinkets; bracelets; charms.
14 Artículos de joyería; cuentas; artículos de joyería, a
saber, cuentas; artículos de joyería de cerámica; collares;
dijes; brazaletes; amuletos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 07.05.2008, 006917694.
EM, 07.05.2008, 006917694.
AU, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 245
(151) 17.09.2008
(180) 17.09.2018
(732) Bosch Mahle Turbo Sytems GmbH & Co. KG
Löwentorstrasse 68
70376 Stuttgart (DE).
(842) Limited partnership with a limited liability company as
general partner, Germany
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Noir, rouge et bleu. / Black, red and blue. / Negro, rojo
y azul.
(511) NCL(9)
7 Machines destinées au travail du métal, du bois, du
plastique et leurs machines-outils (comprises dans cette
classe); moteurs (autres que pour véhicules terrestres) et leurs
composants (compris dans cette classe); accouplements et
organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules
terrestres) et leurs composants (compris dans cette classe);
clapets de machines (parties de machines), soupapes (parties
de machines); dispositifs de guidage de débit, à savoir parties
de machines pour influencer mécaniquement le débit des
turbines; compresseurs d'air (machines) et compresseurs
(machines), notamment turbocompresseurs conçus pour
suralimenter les moteurs à combustion interne; appareils
mécaniques destinés à influencer le débit de
turbocompresseurs pour moteurs à combustion interne;
régulateurs de débit (parties de machine) pour l'air
d'échappement de moteurs à combustion interne; aubes fixes
sous forme de parties de machines pour turbocompresseurs de
moteurs à combustion interne; actionneurs de correction
(moteurs) et appareils de réglage qui en sont composés et sont
destinés à des turbocompresseurs de moteurs à combustion
interne; clapets d'arrêt pour turbocompresseurs de moteurs à
combustion interne.
77
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement pour la
conduction, distribution, transformation, accumulation,
réglage ou commande du courant électrique; unités de réglage,
à savoir appareils et instruments électroniques destinés au
réglage de turbocompresseurs de moteurs à combustion
interne; équipements de traitement de données et ordinateurs;
appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction
du son ou d'images.
7 Metal, wood, plastics working machines and
machine tools thereof (as included in this class); motors and
engines (except for land vehicles) and components thereof (as
included in this class); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles) and components thereof
(as included in this class); clack valves (parts of machines),
valves (parts of machines); flow guiding devices, namely
machine parts for mechanically affecting the flow of turbines;
air compressors (machines) and compressors (machines), in
particular exhaust gas turbochargers for charging internal
combustion engines; mechanical equipment for affecting the
flow for exhaust gas turbochargers of internal combustion
engines; flow regulators (machine parts) for exhaust gases of
internal combustion engines; blades, as machine parts for
exhaust gas turbochargers of internal combustion engines;
adjustment drives (motors) and adjustment devices comprised
thereof for exhaust gas turbochargers of internal combustion
engines; check valves for exhaust gas turbochargers of
internal combustion engines.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments for conducting, switching, transforming,
accumulating, regulation or controlling electricity; regulating
units, namely electronic apparatus and instruments for
regulating exhaust gas turbochargers of internal combustion
engines; data processing equipment and computers;
apparatus for recording, transmission or reproduction of
sound or images.
7 Máquinas
y
máquinas-herramientas
(comprendidas en esta clase) para trabajar metales, madera y
materias plásticas; motores (excepto motores para vehículos
terrestres) y sus componentes (comprendidos en esta clase);
acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para
vehículos terrestres) y sus componentes (comprendidos en
esta clase); válvulas de escape articuladas (partes de
máquinas), válvulas (partes de máquinas); dispositivos de
conducción de flujos, en particular partes de máquinas para
controlar mecánicamente el flujo de turbinas; compresores de
aire (máquinas) y compresores (máquinas), en particular
turbocargadores de gas de escape para cargar motores de
combustión interna; equipos mecánicos para dirigir el flujo en
turbocargadores de gas de escape de motores de combustión
interna; reguladores de flujo (partes de máquinas) de gases de
escape de motores de combustión interna; paletas, en cuanto
partes de máquinas, para turbocargadores de gas de escape
de motores de combustión interna; rectificadores (motores) y
dispositivos de regulación compuestos de los mismos para
turbocargadores de gas de escape de motores de combustión
interna; válvulas de retención de turbocargadores de gas de
escape de motores de combustión interna.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza para la conducción, la
distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o
el control de la electricidad; unidades de regulación, en
particular aparatos e instrumentos electrónicos para regular
turbocargadores de gas de escape de motores de combustión
interna; procesadores de datos y ordenadores; aparatos para
la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes.
(822) DE, 23.05.2008, 30 2008 019 935.0/07.
(300) DE, 19.03.2008, 30 2008 019 935.0/07.
(831) BA, DZ, EG.
78
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.
CH, CN, HR, IR, LI, MA, MC, RU, UA, VN.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.08.2008
(180) 14.08.2018
(732) CALDORA VINI SRL
snc, Via Civiltà del Lavoro
I-66026 ORTONA (CH) (IT).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY
982 246
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose de l'élément verbal "YUME"
écrit en caractères standards. / Trademark consisting of
the word "YUME" in standard characters. / La marca
consiste en el término "YUME" en caracteres estándar.
(511) NCL(9)
33 Vins et boissons alcoolisées.
33 Wines and alcoholic beverages.
33 Vinos y bebidas alcohólicas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 22.07.2008, MC2008C000394.
IT, 22.07.2008, MC 2008 C 000394.
AU, EM, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 247
(151) 04.09.2008
(180) 04.09.2018
(732) Libeltex B.V.B.A.
Marialoopsteenweg 51
B-8760 Meulebeke (BE).
(842) Besloten Vennootschap met Bep. Aansprakelijkheid,
Belgium
27 Tapis, carpettes, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols, thibaudes; tous les produits précités étant
pourvus d'un revêtement spécial.
17 Sealing, packing and insulation materials; thermal
and/or acoustic insulation and/or absorbent underlay for floor
systems; all of the aforementioned products having been given
a functional coating.
22 Rough fibrous textile materials; all of the
aforementioned products having been given a functional
coating.
24 Textile products, as far as not included in other
classes; all the aforementioned products having been given a
functional coating.
27 Carpets, rugs, mats, linoleum and other materials
for covering existing floors, underlays; all of the
aforementioned products having been given a functional
coating.
17 Materiales para sellar, calafatear y aislar;
aislamiento térmico o acústico y capas de base absorbentes
para suelos; todos los productos antes mencionados tienen un
revestimiento especial.
22 Materiales textiles de fibras en bruto; todos los
productos antes mencionados tienen un revestimiento
especial.
24 Productos textiles, siempre que no estén
comprendidos en otras clases; todos los productos antes
mencionados tienen un revestimiento especial.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros
revestimientos de suelos, capas base; todos los productos
antes mencionados tienen un revestimiento especial.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
BX, 19.05.2008, 1159568.
BX, 07.08.2008, 846687.
BX, 19.05.2008, 1159568.
GB.
CH, DE, FR.
GB.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 26.07.2008
(180) 26.07.2018
(732) Zeng Yuanlong
Floor 7, Ya Zhi Shopping Mall,
No.2 North Street, Zhanxi Road,
Guangzhou
Guangdong Province (CN).
(841) CN
982 248
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 29.1.
(591) Bleu: PMS 100 CYAN. / Blue: PMS 100 CYAN. / Azul:
PMS 100 cian.
(511) NCL(9)
17 Matières de jointement, de calfeutrage et
d'isolation; isolation acoustique et/ou thermique et/ou souscouches absorbantes pour planchers; tous les produits précités
étant pourvus d'un revêtement spécial.
22 Matières textiles fibreuses brutes; tous les produits
précités étant pourvus d'un revêtement spécial.
24 Produits en matières textiles, pour autant qu'ils ne
soient pas compris dans d'autres classes; tous les produits
précités étant pourvus d'un revêtement spécial.
(531) 27.5; 28.3.
(561) SHEN JUE.
(566) / SHEN JUE means "gentlemen". Separately it means
"rank of nobility". The combination of these characters
has no meaning and is innovated. The Roman letters
"SHENJUE" in the mark don't have any meaning
either, and it's innovated as well.
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux, bruts ou mi-ouvrés; produits en
imitations d'or; réveille-matin; horloges; montres-bracelets;
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
articles de bijouterie et d'artisanat en corne, os et dents; articles
de bijouterie magnétiques; pierres précieuses (joaillerie,
bijouterie); montres; mécanismes d'horlogerie.
14 Precious metal, unwrought or semi-wrought; gold
imitation wares; alarm clocks; clocks; wristwatches; horn,
bone, teeth jewelry and artwork; magnetic jewelry; precious
stones (jewelry); watches; clockworks.
14 Metales preciosos, en bruto o semielaborados;
artículos de imitación de oro; despertadores; relojes; relojes de
pulsera; material gráfico y artículos de bisutería de cuerno,
hueso y diente; joyería magnética; piedras preciosas (joyería);
relojes; mecanismos de relojes.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 14.12.2005, 3831079.
HR, RU.
AU, EM, KR, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.08.2008
982 249
(180) 14.08.2018
(732) REINEX GmbH & Co. KG
Bladenhorster Str. 114
44575 Castrop-Rauxel (DE).
(842) Limited partnership with a limited liability company as
general partner, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; shampooing pour automobiles; adoucissants; agents
de rinçage; produits d'entretien multi-usage; produits
d'entretien pour toilettes et poudre d'entretien pour toilettes;
agents nettoyants pour verre; agents nettoyants pour carrelage;
savons, notamment lubrifiants liquides, huiles essentielles;
cosmétiques; agents cosmétiques pour bains moussants,
notamment parfumés au pin, à la fleur de pommier, aux
effluves de citron et de lavande; agents cosmétiques en crème
pour bains moussants; amidon de blanchisserie; auxiliaires de
rinçage adoucissants pour blanchisserie; additifs cosmétiques
pour le bain et la douche et additifs pour le bain à base d'herbes
(cosmétiques) ainsi que shampooings et préparations
tonifiantes pour cheveux; dissolvants pour vernis à ongles;
produits de parfumerie; lotions capillaires; dentifrices;
préparations pour nettoyer les tuyaux d'écoulement; produits
de démaquillage; produits contre l'électricité statique à usage
ménager; sprays rafraîchissants pour l'haleine; essences
éthériques; cosmétiques pour les sourcils; crayons à sourcils;
sels de bain (non à usage médicinal); agents de blanchiment
(blanchisserie); agents de blanchiment à usage cosmétique;
encaustiques; déodorants (parfumerie); produits pour
parfumer le linge; eau de senteur; produits pour enlever la
peinture; produits épilatoires; détartrants à usage domestique;
produits pour enlever la peinture; détachants; produits pour
faire briller; amidon à lustrer pour blanchisserie; toile à
torchons à verres; produits pour lisser (amidonnage); teintures
pour les cheveux; laque; shampooings; lotions capillaires;
crèmes pour la peau (cosmétiques); produits de soins de la
peau (cosmétiques); adhésifs à usage cosmétique;
cosmétiques; trousses de cosmétiques; crayons à usage
cosmétique; additifs cosmétiques pour le bain; preparations
cosmétiques pour l'amincissement; ongles postiches; cils
postiches; produits pour enlever les laques; agents de
décoloration du cuir; crème pour le cuir; rouge à lèvres; lotions
à usage cosmétique; fards; préparations pour l'hygiène buccale
(non à usage médicinal); vernis à ongles; produits pour le soin
79
des ongles; huiles de toilette; produits de parfumerie; aromates
pour boissons (huiles essentielles); préparations pour polir,
notamment encaustiques pour meubles; papier à polir; pierre à
polir; cire à polir; produits de rasage; savon à barbe; lotion
après-rasage; produits pour fumigations (parfums); laits de
toilette; produits de nettoyage (si compris dans cette classe);
fards; poudres pour le maquillage; crèmes pour chaussures;
shampooings; produits de bronzage (cosmétiques); lingettes
imbibées de lotions cosmétiques; matières à essanger le linge;
préparations pour lessiver; coton hydrophile à usage
cosmétique; bâtonnets de coton à usage cosmétique (produits
de toilette); cosmétiques pour cils; mascaras; lessives toutes
températures et lessives pour textiles délicats; agents de lavage
et de rinçage pour machines à laver et lave-vaisselles
permettant de maintenir la machine propre et de nettoyer les
accessoires situés à l'intérieur de la machine à laver et du lavevaisselle.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage
médical; aliments pour bébés; emplâtres; matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour détruire la
vermine; fongicides, herbicides; additifs de bain à usage
médical; additifs thérapeutiques pour le bain; baume à usage
médical; bandes hygiéniques; bandes pour pansements;
préparations chimiques à usage pharmaceutique; serviettes
hygiéniques; désodorisants (non à usage personnel);
désodorisants pour vêtements ou matières textiles;
désinfectants à usage hygiénique; chasse-mouches (bandes
adhésives); glu contre les mouches; tue-mouches; produits
contre les engelures; fongicides; adhésifs pour prothèses
dentaires; levure à usage pharmaceutique; sparadraps; tisanes
à usage médicinal; coricides; préparations pour la destruction
des insectes; insectifuges; insecticides; rubans adhésifs à usage
médicinal; bandes adhésives à usage médicinal; compresses;
solutions pour verres de contact; solvants pour enlever le
sparadrap; lotions à usage pharmaceutique; produits pour le
rafraîchissement de l'air; produits pour la purification de l'air;
graisse à traire; tampons pour la menstruation; menthol;
produits contre la callosité; boue pour bains; produits
antimites; produits pour bains de bouche à usage médicinal;
compléments nutritionnels à usage médicinal; préparations
pour détruire les parasites; pansements adhésifs à usage
médicinal; préparations pharmaceutiques; clous fumants;
produits de nettoyage des lentilles de contact; sels à usage
médicinal; sels pour bains d'eaux minérales; pesticides;
onguents contre les brûlures du soleil; produits contre les
coups de soleil à usage pharmaceutique; coussinets
d'allaitement; teintures à usage médicinal; serviettes
imprégnées de lotions pharmaceutiques; produits pour détruire
la vermine; désherbants; pansements médicaux; crayons
antiverrue; blocs désodorisants pour toilettes.
16 Colles pour la papeterie ou le ménage; rubans
adhésifs pour la papeterie ou le ménage; papiers sulfurisés;
sacs d'emballage et sacs poubelles en papier ou matière
plastique; papier, carton et produits en ces matières non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs pour la
papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage
non comprises dans d'autres classes; caractères d'imprimerie;
clichés.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; peignes et éponges; pinceaux et brosses (hormis pour
la peinture); matériaux pour la brosserie; matériel de
nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception
du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non
comprises dans d'autres classes; brosses à dents; fil dentaire;
éponges de ménage; tampons à récurer métalliques; tampons
abrasifs pour la cuisine; matériel pour polir (rendre brillant), à
l'exception des préparations, du papier et de la pierre;
80
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ustensiles pour nettoyer le sol (balais à franges, brosses à
récurer); essuie-meubles; chasse-mouches; gants de ménage.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; automobile shampoo; liquid agents for
softening laundry; rinsing agents; all-purpose cleaning
agents; WC cleaning agents and WC cleaning powder; glass
cleaning agents; tile cleaning agents; soaps, in particular
liquid lubricants, essential oils; cosmetics; cosmetic foam bath
agents, in particular with pine, apple blossom, lavender and
lemon scent; cosmetic cream foam bath agents; laundry
starch; laundry softening rinse aids; cosmetic shower bath
additives and herbal bath additives (cosmetic) as well as hair
shampoo and hair strengthener; nail polish remover;
perfumery; hair lotions; dentifrices; preparations for cleaning
waste pipes; make-up removing preparations; antistatic
preparations for household purposes; breath freshening
sprays; ethereal essences; eyebrow cosmetics; eyebrow
pencils; bath salts, not for medicinal purposes; bleaching
agents (laundry); bleaching agents for cosmetic purposes;
polish for furniture and flooring; deodorants for personal use
(perfumery articles); sachets for perfuming linen; scented
water; paint stripping preparations; depilatory preparations;
scale removing preparations for household purposes; paint
stripping preparations; stain removers; shining preparations;
starch glaze for laundry purposes; glass cloths; smoothing
preparations (starching); hair dyes; hairspray; shampoo; hair
lotion; skin cream (cosmetic); skin care preparations
(cosmetic); adhesives for cosmetic purposes; cosmetics;
cosmetic kits; cosmetic pencils; cosmetic bath additives;
cosmetic slimming preparations; false nails; false eyelashes;
lacquer-removing preparations; leather bleaching agents;
leather cream; lipsticks; lotions for cosmetic purposes; makeup; mouth care preparations, not for medicinal purposes; nail
varnish; nail care preparations; oils for toilet purposes;
perfumery; flavourings for beverages (essential oils);
polishing preparations, in particular furniture polish;
polishing paper; polishing stone; polishing wax; shaving
preparations; shaving soap; after-shave lotion; fumigation
preparations (perfumes); cleansing milk for toilet purposes;
cleaning preparations (if included in this class); make-up;
make-up powder; boot cream; shampoos; sun-tanning
preparations (cosmetic); tissues impregnated with cosmetic
lotions; laundry soaking preparations; laundry preparations;
cotton wool for cosmetic purposes; swabs (toiletries);
cosmetic preparations for eyelashes; mascara; full and fine
washing preparations; rinsing and cleaning agents to be used
in washing machines and dishwashers for keeping the machine
clean and for cleaning items for cleaning to be inserted in
washing machines and dishwashers.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietary
substances adapted for medical use; food for babies; plasters;
material for dressings; material for stopping teeth, dental wax;
disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides,
herbicides; bath additives for medical purposes; therapeutic
bath additives; balsam for medical purposes; hygienic
bandages; bandages for dressings; chemical preparations for
pharmaceutical purposes; sanitary towels; deodorants (not for
personal use); deodorants for clothing and textiles;
disinfectants for hygiene purposes; fly catchers (adhesive
strips); fly glue; fly destroying preparations; chilblain
preparations; fungicides; adhesives for dentures; yeast for
pharmaceutical purposes; adhesive plaster; herb teas for
medicinal purposes; corn remedies; insect destroying
preparations; insect repellants; insecticides; adhesive tapes
for medicinal purposes; adhesive strips for medicinal
purposes; compresses; solutions for contact lenses; solvents
for removing adhesive plaster; lotions for pharmaceutical
purposes; air freshening preparations; air purifying
preparations; milking grease; menstruation pads; menthol;
preparations for callouses; mud for baths; mothproofing
preparations; mouth washes for medicinal purposes;
nutritional additives for medicinal purposes; parasite
destroying preparations; plaster for medicinal purposes;
pharmaceutical preparations; fumigating sticks; cleaning
preparations for contact lenses; salts for medicinal purposes;
salts for mineral water baths; pesticides; sunburn ointments;
sunburn preparations for pharmaceutical purposes; breastnursing pads; tinctures for medicinal purposes; tissues
impregnated with pharmaceutical lotions; vermin destroying
preparations; weed destroying preparations; medical
dressings; wart pencils; WC scent blocks.
16 Glue for stationery or for household purposes;
adhesive tape for stationery or for household purposes; baking
paper; packaging bags and rubbish bags of paper or plastic;
paper, cardboard and goods made from these materials not
included in other classes; printed matter; bookbinding
materials; photographs; stationery; adhesives for stationery
or for household purposes; artists' materials; paint brushes;
typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging not included in other classes;
printers' type; printing blocks.
21 Household or kitchen utensils and containers;
combs and sponges; brushes and paintbrushes (except for
painting purposes); brush-making materials; articles for
cleaning purposes; steel wool; unworked or semi-worked glass
(except glass used in building); glassware, porcelain and
earthenware not included in other classes; tooth brushes; floss
for dental purposes; sponges for household purposes;
saucepan scourers of metal; abrasive pads for kitchen
purposes; polishing materials for making shiny, except
preparations, paper and stone); floor mops (mops, scrubbers);
furniture dusters; fly swatters; household gloves.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); champú para automóviles;
suavizantes para la ropa; productos de enjuague; productos de
limpieza multiuso; productos y polvos de limpieza para
inodoros; productos de limpieza para cristales; productos de
limpieza para baldosas; jabones, en particular lubricantes
líquidos, aceites esenciales; cosméticos; espumas de baño
cosméticas, en particular con aroma de pino, flor de manzana,
lavanda y limón; espumas de baño cosméticas en crema;
apresto de almidón; suavizantes de enjuague para la ropa;
aditivos cosméticos para el baño y la ducha, así como aditivos
de hierbas para el baño (productos cosméticos), champús para
el cabello y tónicos capilares; quitaesmaltes; productos de
perfumería; lociones capilares; dentífricos; preparaciones para
destapar
desagües;
preparaciones
desmaquilladoras;
preparaciones antiestáticas para uso doméstico; aerosoles
para refrescar el aliento; esencias etéreas; cosméticos para las
cejas; lápices de cejas; sales de baño que no sean para uso
médico; agentes para blanquear (colada); cosméticos para
blanquear; ceras para lustrar muebles y suelos; desodorantes
para uso personal (artículos de perfumería); bolsitas
perfumadas para la ropa; aguas perfumadas; preparaciones
para
quitar
pinturas;
preparaciones
depilatorias;
desincrustantes para uso doméstico; preparaciones para quitar
pinturas; quitamanchas; preparaciones para bruñir; almidón
para dar brillo a la colada; paños para limpiar cristales;
productos para alisar (almidonado); tintes para el cabello;
sprays para el cabello; champús; lociones capilares; cremas
para la piel (productos cosméticos); preparaciones para el
cuidado de la piel (cosméticos); adhesivos para uso cosmético;
productos cosméticos; neceseres de cosmética; lápices
cosméticos; aditivos cosméticos para el baño; preparaciones
cosméticas adelgazantes; uñas postizas; pestañas postizas;
preparaciones para quitar lacas; productos de blanqueo para el
cuero; cremas para el cuero; lápices labiales; lociones
cosméticas; maquillaje; preparaciones para el cuidado bucal,
excepto para uso médico; esmalte de uñas; preparaciones
para el cuidado de las uñas; aceites de tocador; perfumería;
aromatizantes
para
bebidas
(aceites
esenciales);
preparaciones para pulir, en particular cera para muebles;
papel de lija; piedra para pulir; cera para pulir; productos para
el afeitado; jabón de afeitar; lociones para después del
afeitado; preparaciones de fumigación (perfumes); leches
limpiadoras de tocador; preparaciones limpiadoras (siempre
que estén comprendidas en esta clase); productos de
maquillaje; polvos de maquillaje; cremas para el calzado;
champús; bronceadores (productos cosméticos); toallitas
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
impregnadas de lociones cosméticas; preparaciones para
remojar la ropa; preparaciones para la colada; algodón para
uso cosmético; bastoncillos de algodón para uso cosmético;
preparaciones cosméticas para las pestañas; rímel;
preparaciones de lavado de uso particular y general; agentes
de enjuague y de limpieza para lavadoras y lavavajillas para
mantener las máquinas limpias y para limpiar los accesorios de
limpieza de lavadoras y lavavajillas.
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias
dietéticas para uso médico; alimentos para bebés; emplastos;
material para apósitos; material para empastes e improntas
dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de
animales dañinos; fungicidas, herbicidas; aditivos para el baño
de uso médico; aditivos terapéuticos para el baño; bálsamos
para uso médico; vendas higiénicas; vendas para apósitos;
preparaciones químicas para uso farmacéutico; toallas
sanitarias; desodorantes ambientales; desodorantes para
prendas de vestir y textiles; desinfectantes para uso higiénico;
matamoscas (tiras adhesivas); adhesivos matamoscas;
preparaciones matamoscas; preparaciones para curar
sabañones; fungicidas; adhesivos para prótesis dentales;
levadura para uso farmacéutico; apósitos adhesivos; tisanas
para uso médico; callicidas; preparaciones para exterminar
insectos; repelentes de insectos; insecticidas; cintas adhesivas
para uso médico; tiras adhesivas para uso médico; compresas;
soluciones para lentes de contacto; solventes para quitar
esparadrapos; lociones para uso farmacéutico; ambientadores
(desodorantes de ambiente); preparaciones para la
purificación del aire; grasa para ordeñar; compresas
higiénicas; mentol; preparaciones contra las callosidades; lodo
para baños; preparaciones antipolillas; enjuagues bucales para
uso médico; aditivos nutricionales para uso médico;
preparaciones parasiticidas; yeso para uso médico;
preparaciones farmacéuticas; bastoncillos de fumigación;
preparaciones de limpieza para lentes de contacto; sales para
uso médico; sales para baños de aguas minerales; pesticidas;
ungüentos contra las quemaduras del sol; preparaciones
contra las quemaduras del sol para uso farmacéutico;
almohadillas de lactancia; tinturas para uso médico; toallitas
impregnadas de lociones farmacéuticas; preparaciones para la
destrucción de animales dañinos; preparaciones herbicidas;
apósitos médicos; lápices antiverrugas; productos perfumados
para inodoros.
16 Adhesivos (pegamentos) para la papelería o la
casa; cintas adhesivas para la papelería o la casa; papel para
hornear; bolsas de embalaje y bolsas de residuos de papel o
plástico; papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; adhesivos para la papelería y la casa; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o enseñanza
(excepto aparatos); plástico de embalaje (no comprendido en
otras clases); caracteres de imprenta; clichés.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina;
peines y esponjas; cepillos y pinceles (excepto para trabajos
de pintura); materiales para la fabricación de cepillos; material
de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado
(excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza
no comprendidas en otras clases; cepillos de dientes; hilo
dental; esponjas para uso doméstico; estropajos metálicos;
estropajos para la cocina; productos para lustrar y sacar brillo
(excepto preparaciones, papel y piedra); fregonas
(trapeadores, estropajos); limpia muebles; matamoscas;
guantes domésticos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 19.05.2008, 30 2008 009 833.3/03.
DE, 15.02.2008, 30 2008 009 833.3/03.
BA, CH, CN, HR, ME, MK, RS, RU.
LT.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 27.05.2008
(180) 27.05.2018
(732) Schönbrunner
Tiergarten-Gesellschaft m.b.H.
Maxingstraße 13b
A-1130 Wien (AT).
(842) Private limited company
81
982 250
(531) 2.9; 27.5.
(511) NCL(9)
6 Chaînes porte-clés métalliques, produits d'artisanat
en métaux communs.
8 Outils et instruments à main (actionnés
manuellement), coutellerie, couteaux de poche.
9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de
reproduction du son ou d'images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques, supports de données
optiques.
14 Médailles, articles de bijouterie, produits
d'artisanat en métaux précieux ou en plaqué.
16 Cartes postales illustrées, plans, photographies,
autocollants, produits imprimés, livres, calendriers, pressepapiers.
18 Parapluies.
21 Verres creux, produits d'artisanat en verre,
porcelaine et faïence.
25 Vêtements, articles de chapellerie, cravates,
châles.
26 Épinglettes et insignes non en métaux précieux,
rubans et galons.
28 Jeux et jouets, poupées en tant qu'articles de jeu.
30 Pain, pâtisserie et confiserie, produits de sucre.
31 Aliments pour les animaux, semences.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations destinés à la confection de boissons.
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières),
vins, spiritueux.
34 Briquets pour fumeurs, allumettes.
41 Exploitation d'un parc zoologique, divertissement,
enseignement; formation.
43 Services de restauration (alimentation) rendus par
des cafés, restaurants et pâtisseries.
45 Administration de propriété intellectuelle et
concession de licences sur des droits de propriété
intellectuelle.
6 Key fobs of metal, handcrafted products of
common metals.
8 Hand tools and implements (hand operated),
cutlery, pocket knives.
82
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
9 Apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs, optical data carriers.
14 Medals, jewellery, handcrafted products of
precious metals or coated therewith.
16 Picture postcards, plans, photographs, stickers,
printed matter, books, calendars, paper weights.
18 Umbrellas.
21 Hollow glasses, handcrafted products of glass,
porcelain and earthenware.
25 Clothing, headgear, cravats, shawls.
26 Pins and badges (not of precious metal), ribbons
and braid.
28 Games and playthings, dolls as play products.
30 Bread, pastry and confectionery, sugar products.
31 Foodstuffs for animals, seeds.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers), wines, spirits.
34 Lighters, matches.
41 Operation of a zoo, entertainment, education;
providing of training.
43 Services for providing food and drink rendered by
coffee houses, restaurants and pastry shops.
45 Administration and licencing of intellectual
property.
6 Llaveros de metal, productos artesanales de
metales comunes.
8 Herramientas
e
instrumentos
manuales
(accionados manualmente), cuchillería, navajas.
9 Aparatos de grabación, transmisión y reproducción
de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos,
discos acústicos, soportes de grabación ópticos.
14 Medallas, joyería, bisutería, productos artesanales
de metales preciosos o de chapado.
16 Tarjetas postales ilustradas, mapas, fotografías,
autoadhesivos, productos de imprenta, libros, calendarios,
pisapapeles.
18 Paraguas.
21 Artículos de vidrio hueco, productos artesanales de
vidrio, porcelana y loza.
25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería,
corbatines, chales.
26 Horquillas e insignias (que no sean de metales
preciosos), cintas y lazos.
28 Juegos y juguetes, muñecas para jugar.
30 Pan, productos de pastelería y confitería,
productos azucareros.
31 Alimentos para animales, semillas.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas), vinos,
aguardientes.
34 Encendedores, fósforos.
41 Dirección de un jardín zoológico, esparcimiento,
educación; formación.
43 Servicios de restauración (alimentación) prestados
por salones de café, restaurantes y pastelerías.
45 Administración y concesión de licencias de
propiedad intelectual.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
AT, 06.03.2008, 243799.
AT, 04.12.2007, AM 8352/2007.
CH.
EM.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 17.10.2008
(180) 17.10.2018
(732) s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG,
Legal Departement
Ostring
97228 Rottendorf (DE).
(842) KG, Germany
982 251
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement;
appareils et instruments de conduite, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande
du courant électrique; appareils d'enregistrement, de
transmission ou de reproduction du son ou d'images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes;
fouets, harnais et articles de sellerie.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; articles (non
compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jeux et jouets, articles de gymnastique et de sport,
compris en classe 28, pour la pratique d'activités sportives
comme le basket-ball, football, water-polo, hand-ball, volleyball, cricket, sports équestres, polo, cyclisme et patinage,
danse, voile, surf, plongée, natation, sports d'hiver (à savoir ski
et saut à ski, tobogganing, surf des neiges, patinage), les vols
en montgolfière, vol à voile, saut en parachute.
35 Services de vente au détail d'articles de mode en
tout genre, notamment produits de parfumerie, produits
cosmétiques, lunettes, étuis à lunettes et lunettes de soleil,
joaillerie, bijouterie, horloges et montres, étuis, sacs,
parapluies, ombrelles, meubles, glaces (miroirs) et cadres,
vêtements, chaussures et articles de chapellerie, jeux et jouets,
matériel de gymnastique et de sport et décorations pour arbres
de Noël.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Games and playthings, gymnastic and sporting
articles, included in class 28, for sports such as basketball,
football, water polo, handball, volleyball, cricket, equestrian
sports, polo, cycling and skating, dancing, sailing, surfing,
diving, swimming, winter sports (namely skiing and ski
jumping, tobogganing, snowboarding, ice skating),
ballooning, gliding, parachute jumping.
35 Retailing of fashion articles of all kinds, in
particular perfumery, cosmetic products, spectacles,
sunglasses and spectacle cases, jewellery, clocks and watches,
cases, bags, umbrellas, parasols, furniture, mirrors and
picture frames, clothing, footwear and headgear, games and
playthings, gymnastic and sporting equipment and
decorations for Christmas trees.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
para la conducción, la distribución, la transformación, la
acumulación, la regulación o el control de la electricidad;
aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de
sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas
calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y
ordenadores; extintores.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco,
caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias
o de materias plásticas.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Juegos, juguetes, artículos de gimnasia y de
deporte, comprendidos en la clase 28, para deportes tales
como baloncesto, fútbol, waterpolo, balonmano, voleibol,
cricket, deportes ecuestres, polo, ciclismo y patinaje, danza,
vela, surf, buceo, natación, deportes de invierno (a saber,
esquí y salto de esquí, tobogán, snowboard, patinaje sobre
hielo), vuelo aerostático, parapentismo, paracaidismo.
35 Venta minorista de artículos de moda de todo tipo,
en particular productos de perfumería, cosméticos, gafas,
gafas de
bisutería,
muebles,
artículos
gimnasia
Navidad.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
83
sol y estuches de gafas, artículos de joyería y
relojes, estuches, bolsos, paraguas, sombrillas,
espejos y marcos, prendas de vestir, calzado,
de sombrerería, juegos, juguetes, equipos de
y de deporte y decoraciones para árboles de
EM, 07.05.2008, 006893523.
EM, 07.05.2008, 006893523.
MN.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 15.09.2008
(180) 15.09.2018
(732) SODEXO
255, Quai de la Bataille de Stalingrad
F-92130 Issy-les-Moulineaux (FR).
(842) Société anonyme, France
982 252
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 26.11; 29.1.
(591) Violet (Pantone 2425C), orange clair (C 0 M30 J100
No), rose (C0 M100 J0 N0), bleu outremer (C100 M60
J0 N10), bleu ciel (C50 M0 J10 N15), marron (C25
M55 J100 N0), bleu turquoise (C100 M0 J0 N0), bleu
marine (C100 M30 J15 N35), orange foncé (C10 M6).
Fond du cercle: violet (Pantone 2425C). Barette de
rectangles: orange clair (C 0 M30 J100 No), rose (C0
M100 J0 N0), bleu outremer (C100 M60 J0 N10), bleu
ciel (C50 M0 J10 N15), marron (C25 M55 J100 N0),
bleu turquoise (C100 M0 J0 N0), bleu marine (C100
M30 J15 N35), orange foncé (C10 M65 J100 N0), jaune
(C35 M5 J100 N0). / Purple (Pantone 2425C), light
orange (C 0 M30 J100 No), pink (C0 M100 J0 N0),
ultramarine blue (C100 M60 J0 N10), sky blue (C50
M0 J10 N15), brown (C25 M55 J100 N0), turquoise
blue (C100 M0 J0 N0), navy blue (C100 M30 J15 N35),
dark orange (C10 M6). Background of circle: purple
(Pantone 2425C). Bar of rectangles: Purple (Pantone
2425C), light orange (C 0 M30 J100 No), pink (C0
M100 J0 N0), ultramarine blue (C100 M60 J0 N10),
pale blue (C50 M0 J10 N0), brown (C25 M55 J100 N0),
turquoise blue (C100 M0 J0 N0), navy blue (C100 M30
J15 N35), dark orange (C10 M65 J100 N0), yellow
(C35 M5 J100 N0). / Violeta (Pantone 2425C), naranja
claro (C 0 M30 J100 No), rosa (C0 M100 J0 N0), azul
ultramar (C100 M60 J0 N10), azul celeste (C50 M0 J10
N15), marrón (C25 M55 J100 N0), azul turquesa (C100
M0 J0 N0), azul marino (C100 M30 J15 N35), naranja
oscuro (C10 M6). El fondo del círculo: violeta (Pantone
2425C); la barra compuesta por rectángulos: naranja
claro (C 0 M30 J100 No), rosa (C0 M100 J0 N0), azul
ultramar (C100 M60 J0 N10), marrón (C25 M55 J100
84
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
N0), azul turquesa (C100 M0 J0 N0), azul marino (C100
M30 J15 N35), naranja oscuro (C10 M65 J100 N0),
amarillo (C35 M5 J100 N0).
(511) NCL(9)
9 Cartes magnétiques et cartes à mémoire servant de
cartes de fidélité.
35 Organisation et gestion de programmes de
fidélisation des clients au moyen de cartes de fidélité donnant
droit à des cadeaux ou à des bons de réduction.
36 Opérations financières liées à la promotion, la
diffusion et la gestion de cartes de fidélité; émission de cartes
de fidélité ayant une fonction de paiement et procurant des
avantages financiers par octroi de points au prorata d'achats
effectués.
9 Magnetic cards and integrated circuit cards
(smart cards) for use as loyalty cards.
35 Organisation and management of customer loyalty
programmes by means of loyalty cards granting the right to
gifts or discounts.
36 Financial transactions relating to the promotion,
dissemination and management of loyalty cards; issuing of
loyalty cards having a payment function and obtaining
financial benefits by granting points on the basis of purchases
made.
9 Tarjetas magnéticas y tarjetas de memoria para su
uso como tarjetas de fidelidad.
35 Organización y gestión de programas de
fidelización de clientes mediante tarjetas de fidelidad con
derecho a regalos o vales de descuento.
36 Operaciones
financieras
relacionadas
con
actividades de promoción, distribución y gestión de tarjetas de
fidelidad; emisión de tarjetas de fidelidad con función de pago
y que ofrecen ventajas económicas mediante la concesión de
puntos según las compras realizadas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 29.07.2008, 007107097.
EM, 29.07.2008, 007107097.
CN, RU, TR, US.
US.
français / French / francés
27.11.2008
982 253
(151) 21.12.2007
(180) 21.12.2017
(732) SPECTRUM IMPORT EXPORT LIMITED
Suite 2, Portland House
Glacis Road (GI).
(812) RU
(842) Limited, Gibraltar
(750) SPECTRUM IMPORT EXPORT LIMITED, Office
526, buil. 20/30, corp. 5, Krjijanovskogo st.,
RU-117218 Moscow (RU).
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(511) NCL(9)
1 Dextrine, apprêts, colles, colles à l'amidon
(produits chimiques), baume de gurjun pour la fabrication de
vernis, bentonite, glu, colle à usage industriel, produits pour
l'habillage des cuirs, produits chimiques pour la préparation
des couleurs, produits chimiques pour la préparation des
pigments, graphite à usage industriel, colles pour le cuir,
adhésifs pour l'industrie, silicium, mastics pour le cuir, mastics
pour pneumatiques, mastics pour pneus, produits de
vulcanisation, dissolvants pour vernis, noir de charbon à usage
industriel, suie à usage industriel ou agricole, noir de fumée à
usage industriel, sulfure de carbone, résines artificielles à l'état
brut, résines synthétiques à l'état brut, sels pour colorer les
métaux, carbone.
16 Papier
d'emballage,
papier
d'emballage,
publications, sacs (enveloppes et pochettes) d'emballage en
papier ou en plastique, cartonnages, boîtes en carton ou en
papier, feuilles de viscose pour l'emballage, feuilles bullées en
matières plastiques pour l'emballage ou le conditionnement,
feuilles de cellulose régénérée pour l'emballage, matériaux
d'emballage en fécule ou amidon, sacs à ordures en papier ou
en matières plastiques, autocollants (articles de papeterie),
enveloppes pour bouteilles en carton ou en papier, pellicules
en matières plastiques pour la palettisation, cornets de papier,
sachets pour la cuisson par micro-ondes, pellicules en matières
plastiques pour l'emballage, tubes en carton, emballages en
carton ou en papier pour bouteilles, étiquettes non en tissu.
17 Fibres de carbone, autres qu'à usage textile, fibre
vulcanisée, gutta-percha, diélectriques (isolants), caoutchouc
liquide, caoutchouc synthétique, gomme brute ou mi-ouvrée,
caoutchouc brut ou mi-ouvré, peintures isolantes, vernis
isolants, latex (caoutchouc), bandes et rubans isolants,
matières isolantes, rembourrage (matelassage, matières à
calfeutrer, à étouper) en caoutchouc ou matières plastiques,
matières d'embourrage en caoutchouc ou matières plastiques,
capitons en caoutchouc ou matières plastiques, produits
calorifuges, joints, garnitures de joints, joints d'étanchéité,
dissolutions de caoutchouc.
19 Liants pour la fabrication des briquettes, liants
pour le briquetage, liants pour l'entretien des routes, argile de
potier (matières premières), terre à briques, glaise, briques,
pierres réfractaires, briques pour brûleurs en tant que
matériaux de construction réfractaires; constructions non
métalliques; constructions transportables non métalliques;
matériaux pour le revêtement des chaussées, matériaux pour la
construction et le revêtement des chaussées, argile réfractaire,
chamotte (matériau réfractaire cuit), matériaux pour le
bâtiment non métalliques, matériaux de construction non
métalliques, mosaïques pour la construction, revêtements de
murs non métalliques; matériaux de construction réfractaires
pour fourneaux, matériaux de construction réfractaires, articles
de construction réfractaires, formes de construction
réfractaires, matériaux de construction réfractaires pour la
fabrication de porcelaines et faïences, matériaux de
construction réfractaires pour les industries chimiques et
pétrochimiques, matériaux de construction réfractaires pour la
métallurgie, matériaux de construction réfractaires pour la
fabrication du noir de carbone; accessoires réfractaires pour
l'industrie électronique, ferrite et production de matériaux
spéciaux (termes considérés comme trop vagues de l'avis du
Bureau international - règle 13(2)b du Règlement d'exécution
commun à l'Arrangement de Madrid et au Protocole y relatif);
carreaux pour la construction non métalliques; carreaux de
mur non métalliques pour la construction; carreaux de sol non
métalliques; carrelages non métalliques; dalles de pavage non
métalliques; dalles non métalliques; plaques de ciment;
revêtements
pour
construction
non
métalliques;
recouvrements pour construction non métalliques;
revêtements (construction) non métalliques; revêtements non
métalliques pour la construction; couches de surface non
métalliques pour la construction; enduits de ciment pour
l'ignifugation, céramiques techniques pour la construction;
organes de meulage pour corindon, poudres de corindon pour
la production de composés et céramiques électrotechniques
(termes considérés comme trop vagues de l'avis du Bureau
international - règle 13(2)b du Règlement d'exécution commun
à l'Arrangement de Madrid et au Protocole y relatif); moufles
et profilés (termes considérés comme trop vagues de l'avis du
Bureau international - règle 13(2)b du Règlement d'exécution
commun à l'Arrangement de Madrid et au Protocole y relatif);
tuyaux en grès; tubes réfractaires de protection non
métalliques pour la construction; tubes réfractaires non
métalliques pour la construction.
35 Agences d'import-export, démonstration de
produits, organisation d'expositions à des fins commerciales
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ou publicitaires, services d'abonnement à des journaux pour
des tiers, organisation de salons professionnels à des fins
commerciales ou publicitaires, promotion des ventes pour des
tiers, distribution d'échantillons, publipostage, diffusion
d'annonces publicitaires, services de commissionnaires
(acquisition de biens et services pour d'autres entreprises).
1 Dextrine size, dressing and finishing preparations
for textiles, size for finishing and priming, starch size
(chemical preparations), balm of gurjun for making varnish,
bentonite, birdlime, glue for industrial purposes, leatherdressing chemicals, chemical preparations for the
manufacture of paints, chemical preparations for the
manufacture of pigments, graphite for industrial purposes,
leather glues, adhesives for industrial purposes, silicon,
mastic for leather, cement for pneumatic tires, mastic for tires,
vulcanising preparations, solvents for varnishes, carbon black
for industrial purposes, soot for industrial or agricultural
purposes, lamp black for industrial purposes, carbon sulphide,
artificial resins, unprocessed, synthetic resins, unprocessed,
salts for coloring metal, carbon.
16 Packing paper, wrapping paper, printed
publications, bags (envelopes, pouches) of paper or plastics,
for packaging, cardboard articles, boxes of cardboard or
paper, viscose sheets for wrapping, plastic bubble packs for
wrapping or packaging, sheets of reclaimed cellulose for
wrapping, packaging material made of starches, garbage bags
of paper or of plastics, stickers (stationery), bottle envelopes of
cardboard or paper, plastic cling film, extensible, for
palletization, conical paper bags, bags for microwave
cooking, plastic film for wrapping, cardboard tubes, bottle
wrappers of cardboard or paper, labels, not of textile.
17 Carbon fibers, other than for textile use,
vulcanized fiber, guttapercha, dielectrics (insulators), liquid
rubber, synthetic rubber, gum, raw or partly processed,
rubber, raw or semi-worked, insulating paints, insulating
varnish, latex (rubber), insulating tape and band, insulating
materials, packing (cushioning, stuffing) materials of rubber
or plastics, padding materials of rubber or plastics, stuffing of
rubber or plastic, non-conducting materials for retaining heat,
gaskets, joint packings, seals, rubber solutions.
19 Binding agents for making briquettes, binding
agents for making stones, binding material for road repair,
potters' clay (raw material), earth for bricks, clay, bricks, fire
burrs, burner bricks being refractory construction materials;
buildings, not of metal; buildings, transportable, not of metal;
road coating materials, materials for making and coating
roads, fireclay, grog (fired refractory material), building
materials, not of metal, construction materials, not of metal,
mosaics for building, wall claddings, not of metal, for
building; refractory construction materials for furnaces,
refractory construction materials, refractory construction
articles, refractory construction shapes, refractory
construction materials for porcelain and faience production,
refractory construction materials for use within the chemical
and petrochemical industries, refractory construction
materials for metallurgy, refractory construction materials for
carbon black production; refractory accessories for electronic
industry, ferrite and special materials production (terms
considered too vague by the International Bureau - Rule
13(2)(b) of the Common Regulations under the Madrid
Agreement and Protocol); tiles, not of metal, for building; wall
tiles, not of metal, for building; floor tiles, not of metal; tile
floorings, not of metal; paving slabs, not of metal; slabs, not of
metal; cement slabs; cladding, not of metal, for building;
coverings, not of metal, for building; facings, not of metal, for
building; linings, not of metal, for building; surfacings, not of
metal, for building; fireproof cement coatings, technical
ceramics for building purposes; corundum grinding bodies,
corundum powders for electrotechnical ceramics and
compounds production (term considered too vague by the
International Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common
Regulations under the Madrid Agreement and Protocol);
muffles and profiles (terms considered too vague by the
International Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common
85
Regulations under the Madrid Agreement and Protocol);
sandstone tubes; non-metallic refractory protective tubes for
building purposes; non-metallic refractory tubes for building
purposes.
35 Import-export agencies, demonstration of goods,
organization of exhibitions for commercial or advertising
purposes, arranging newspaper subscriptions for others,
organization of trade fairs for commercial or advertising
purposes, sales promotion for others, distribution of samples,
direct mail advertising, dissemination of advertising matter,
procurement services for others (purchasing goods and
services for other businesses).
1 Cola de dextrina, preparaciones de apresto y de
acabado para textiles, colas para acabado e imprimación, cola
de almidón (preparaciones químicas), bálsamo de gurjún para
fabricar barnices, bentonita, liga, colas para la industria,
productos químicos para el acabado de cueros, productos
químicos para la preparación de colores, productos químicos
para la preparación de colores, grafito para uso industrial, colas
para cuero, adhesivos para uso industrial, silicio, masillas para
el cuero, cemento para neumáticos, masilla para neumáticos,
preparaciones de vulcanización, disolventes para barnices,
negro de carbón para uso industrial, hollín para uso industrial o
agrícola, negro de humo para uso industrial, sulfuro de
carbono, resinas artificiales en bruto, resinas sintéticas en
bruto, sales para colorear metales, carbón.
16 Papel de embalaje, papel de envolver,
publicaciones impresas, bolsas (envolturas, bolsitas) de papel
o materias plásticas para embalaje, artículos de cartón, cajas
de cartón o papel, hojas de viscosa para embalaje, envases de
plástico de burbujas para envolver o empaquetar, hojas de
celulosa regenerada para embalaje, material de almidón para
embalaje, bolsas de papel o materias plásticas para la basura,
autoadhesivos (artículos de papelería), envolturas de cartón o
de papel para botellas, películas de materias plásticas
adherentes y extensibles para la paletización, cucuruchos de
papel, bolsitas para la cocción en microondas, películas de
materias plásticas para embalaje, tubos de cartón, embalajes
de cartón o de papel para botellas, etiquetas que no sean de
tela.
17 Fibras de carbono que no sean para uso textil, fibra
vulcanizada, gutapercha, dieléctricos (aislantes), caucho
líquido, caucho sintético, goma en bruto o semielaborada,
caucho en bruto o semielaborado, pinturas aislantes, barnices
aislantes, látex (caucho), cintas y bandas aislantes, materiales
aislantes, materiales de embalaje (relleno) de caucho o de
materias plásticas, materiales de relleno de caucho o de
materias plásticas, materiales de acolchado de caucho o de
materias plásticas, materiales no conductores para conservar
el calor, juntas, empaquetaduras, sellos, disoluciones de
caucho.
19 Aglutinantes para la fabricación de briquetas,
aglutinantes para la fabricación de piedras, aglutinantes para la
reparación de carreteras, arcilla de alfarero (materias primas),
tierra para ladrillos, arcilla, ladrillos, piedras refractarias,
ladrillos para quemadores como materiales de construcción
refractarios; construcciones no metálicas; construcciones
transportables no metálicas; materiales de revestimiento vial,
materiales de construcción y revestimiento vial, arcilla
refractaria, chamota (material refractario), materiales de
edificación no metálicos, materiales de construcción no
metálicos, mosaicos de construcción, revestimientos de
paredes no metálicos para la construcción; materiales de
construcción refractarios para hornos, materiales de
construcción
refractarios,
artículos
de
construcción
refractarios, módulos de construcción refractarios, materiales
de construcción refractarios para la producción de porcelana y
loza, materiales de construcción refractarios para las industrias
química y petroquímica, materiales de construcción
refractarios para la metalurgia, materiales de construcción
refractarios para la producción de negro de carbón; accesorios
refractarios para la industria electrónica y la producción de
ferrita y materiales especiales (expresión demasiado vaga a
juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del
Reglamento Común del Arreglo y Protocolo de Madrid);
baldosas no metálicas para la construcción; baldosas de pared
no metálicas para la construcción; baldosas de suelo no
metálicas; embaldosados no metálicos; enlosados no
metálicos; losas no metálicas; losas de cemento; chapados no
metálicos para la construcción; coberturas no metálicas para la
construcción; recubrimientos no metálicos para la
86
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
construcción; forros no metálicos para la construcción;
revestimientos no metálicos para la construcción;
revestimientos de cemento ignífugos, cerámicas técnicas para
la construcción; elementos amoladores de corindón, corindón
en polvo para la producción de cerámicas y compuestos
electrotécnicos (expresión demasiado vaga a juicio de la
Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común
del Arreglo y Protocolo de Madrid); muflas y perfiles (expresión
demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla
13.2)b) del Reglamento Común del Arreglo y Protocolo de
Madrid); tubos de gres; tubos de protección refractarios no
metálicos para la construcción; tubos refractarios no metálicos
para la construcción.
35 Servicios de agencia de importación y exportación,
demostración de productos, organización de exposiciones con
fines comerciales o publicitarios, servicios de suscripción a
periódicos (para terceros), organización de ferias con fines
comerciales o publicitarios, promoción de ventas para terceros,
distribución de muestras, publicidad por correo directo, difusión
de material publicitario, servicios de abastecimiento para
terceros (compra de productos y servicios para empresas de
terceros).
(822)
(822)
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
RU, 12.11.2004, 298309.
RU, 25.05.2005, 308194.
RU, 26.02.2006, 326425.
CN.
EM, TR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 254
(151) 11.02.2008
(180) 11.02.2018
(732) BROCADE COMMUNICATIONS SYSTEMS, INC.
1745 Technology Drive
San Jose, CA 95110 (US).
(842) Corporation, California, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Matériel et logiciels informatiques pour les
communications en réseau de centres de données, à savoir
connectivité serveur, systèmes de réseau de mutualisation des
ressources de stockage (SAN), réseaux d'unification d'accès à
des fichiers de données (FAN) composés de routeurs,
concentrateurs, serveurs, lecteurs pour réseaux de stockage;
logiciels, à savoir logiciels pour surveiller, attribuer et gérer
des serveurs, systèmes de stockage en réseau, matériel
informatique et logiciels, et à améliorer la performance des
applications et du réseau, y compris services de mouvement et
migration de données, sécurité et cryptage, récupération et
accessibilité des données.
35 Services de gestion commerciale en tant que
gestion des plans stratégiques et marketing pour des tiers;
services à la clientèle dans le domaine des systèmes de
stockage et gestion de fichiers en réseau et gestion de données;
services de gestion de fichiers informatisée.
38 Fourniture d'accès à des bases de données
comprenant une base de connaissances de produit.
42 Services d'assistance technique, à savoir
dépannage de matériel informatique et logiciels; mise à
disposition de bases de données en ligne proposant un
catalogue de logiciels dans le domaine des réseaux de stockage
pouvant être téléchargés depuis la base de données; services
d'assistance et d'aide sur site en matière de matériel
informatique et logiciels; données de protection de données;
services de migration.
9 Computer hardware and software for data center
network communications, namely, server connectivity, file
area networking, and storage area network systems comprised
of network storage drives, servers, hubs and routers; computer
software, namely, software used to monitor, allocate, and
manage server, storage area networking, hardware and
software resources, and to improve application and network
performance, including services for data migration and
movement, security and encryption, data accessibility and
recovery.
35 Business management services in the nature of
managing marketing and strategic plans for others; customer
service in the field of storage and file area networks, and data
management; computerized file management services.
38 Providing access to databases that comprise a
product knowledge base.
42 Technical
support
services,
namely,
troubleshooting of computer hardware and software
problems; providing online databases which provide a catalog
of computer software in the field of storage area networks that
may be downloaded from the database; onsite technical and
support services for computer hardware and software; data
protection data; migration services.
9 Hardware y software para comunicaciones en red
de centros de datos, a saber, conectividad de servidores, red
de área de archivos y sistemas de red de área de
almacenamiento
constituidos
por
unidades
de
almacenamiento en red, servidores, concentradores y
enrutadores; software, a saber, software para controlar,
asignar y administrar servidores, red de área de
almacenamiento, recursos de hardware y software, así como
para mejorar el rendimiento de la aplicación y la conexión en
red, incluidos servicios para migración y movimiento de datos,
seguridad y codificación, accesibilidad y recuperación de
datos.
35 Servicios
de
gestión
empresarial
como
mercadotecnia de gestión y planos de estrategia para terceros;
servicio de atención al cliente sobre redes de área de archivos
y de almacenamiento, así como gestión de datos; servicios de
gestión de ficheros informáticos.
38 Facilitación de acceso a bases de datos que
incluye una base de conocimiento del producto.
42 Servicios de asistencia técnica, a saber,
localización y corrección de fallos de hardware y software;
facilitación en línea de bases de datos que ofrecen un catálogo
de software en materia de redes de área de almacenamiento
que se pueden descargar a partir de una base de datos;
servicios técnicos y de asistencia in situ para hardware y
software; protección de datos; servicios de migración.
(821)
(821)
(821)
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 06.09.2007, 77273113.
US, 06.09.2007, 77273119.
US, 06.09.2007, 77273129.
US, 06.09.2007, 77273136.
AU, BG, CH, CN, EM, FR, JP, KR, RU, SG, TR, VN.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 20.02.2008
(180) 20.02.2018
(732) dm-drogerie markt GmbH + Co. KG
Carl-Metz-Straße 1
76185 Karlsruhe (DE).
(842) GmbH + Co. KG, Germany
982 255
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Lessives et produits pour blanchir, préparations
pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser, savons, produits de
parfumerie, huiles essentielles, préparations cosmétiques et de
soins corporels, lotions capillaires, dentifrices, lingettes
imprégnées d'huiles essentielles, à usage cosmétique, lingettes
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
et serviettes imprégnées de lotions cosmétiques, bâtons d'ouate
à usage cosmétique, huiles et lotions à usage cosmétique,
crèmes (cosmétiques), poudres (cosmétiques), lingettes
cosmétiques pour soins cutanés, sels de bain, autres qu'à usage
médical, shampooings, produits antisolaires (préparations
cosmétiques pour le bronzage de la peau), tous les produits
précités notamment pour bébés, enfants en bas âge, femmes
enceintes et mamans, shampooings.
5 Préparations
pharmaceutiques,
produits
hygiéniques à usage médical, substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés, aliments diététiques pour soins
de santé à base de vitamines, mineraux, oligo-éléments, seuls
ou combinés les uns aux autres, préparations de vitamines, thés
médicinaux, tisanes médicinales, emplâtres, matériel pour
pansements, désinfectants, produits pour détruire la vermine,
coussinets d'allaitement, crèmes, poudres, lingettes
imprégnées de lotions pharmaceutiques pour soins cutanés,
préparations antisolaires, sels de bain, les produits précités à
usage médical et notamment pour bébés, enfants en bas âge,
femmes enceintes et mamans.
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement, compris dans cette classe, fourchettes, cuillères
et couteaux forgés, coutellerie, notamment pour enfants,
également en matières plastiques, ciseaux à ongles pour bébés,
ciseaux à ongles (électriques ou non électriques), cuillères
thermosensibles, à savoir cuillères sensibles aux variations de
température, changeant notamment de couleur selon les
variations de température.
9 Appareils et instruments photographiques,
cinématographiques, de contrôle (inspection), de secours
(sauvetage) et d'enseignement, appareils d'enregistrement, de
transmission et de reproduction de sons ou d'images, écoutebébé (babyphones), supports d'enregistrement magnétiques,
supports de données magnétiques, supports d'images
numériques, supports sonores, disques compacts (pour sons,
images, de mémoire à lecture seule, à mémoire morte),
supports de données optiques, logiciels (enregistrés),
programmes de jeux pour ordinateurs, équipements de
traitement de données et ordinateurs, thermomètres de bain,
pare-soleil, cache-prises, ceintures de sécurité combinées
(autres que pour sièges de véhicules ou équipements de sport).
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires,
bouillottes.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes,
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et
instruments chronométriques, bracelets (articles de bijouterie),
colliers (articles de bijouterie); figurines en matières naturelles
y compris pierres minérales destinées à améliorer les capacités
tactiles des bébés.
15 Instruments de musique, boîtes à musique.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes, produits imprimés, livres
d'images, photographies, articles de papeterie, couchesculottes pour bébés, couches pour bébés, matelas à langer,
lingettes jetables, bavoirs jetables, serviettes de table, tous les
produits précités en papier ou cellulose, serviettes en papier,
papier toilette humide.
18 Cuir et imitations de cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes;
fouets, harnais et sellerie; porte-bébés; écharpes porte-bébé;
sacs à dos, sacs, compris dans cette classe; sacs à langer.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques; coussins; parcs pour bébés; chaises hautes pour
enfants; trotteurs pour bébés; protections pour coins; loquets
de sécurité non métalliques pour réfrigérateurs; loquets non
métalliques, autres qu'électriques, pour penderies; loquets de
sécurité non métalliques pour fenêtres; figurines en matières
87
naturelles, y compris bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os,
ivoire, baleine, écaille, ambre, destinées à améliorer les
capacités tactiles des bébés; porte-clés sous forme d'anneaux
en bois ou en matières plastiques; bloque-tiroirs, non
métalliques; bloque-portes, non métalliques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; verre brut ou mi-ouvré (à
l'exception du verre de construction); articles de verrerie,
porcelaine et faïence non compris dans d'autres classes;
assiettes, assiettes chauffantes (en tant que récipients isolants
pour aliments), tasses à bec verseur; baignoires (portables)
pour bébés; chauffe-biberons (non électriques); goupillons
pour biberons et tétines; brosses à dents; brosses à cheveux;
porte-bouteilles à usage ménager; boîtes à provisions; boîtes
réfrigérantes; récipients chauffants (récipients isolants);
houppes à poudre; figurines en matières naturelles, y compris
pierre, verre, porcelaine et faïence, destinées à améliorer les
capacités tactiles des bébés; gobelets pour bains de bouche;
boîtes à savon; porte-savons et coupelles à savon; ustensiles de
toilette, dans la mesure où ils sont compris dans cette classe.
25 Vêtements, articles chaussants, articles de
chapellerie; couches-culottes pour bébés (habillement);
couches en matières textiles; sous-vêtements pour bébés;
layettes; capes de pluie; foulards; soutiens-gorge; soutiensgorge d'allaitement; semelles intérieures de chaussures;
bonnets en tricot, chaussettes pour bébés, chaussons de bébés.
27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols, tapis de gymnastique, tapis de gymnases,
tapis antiglissants, carpettes; tentures murales non en matières
textiles, papiers peints.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
(compris dans cette classe), jouets éducatifs pour bébés,
transats pour bébés, hochets pour bébés, anneaux à attraper,
boîtes à musique, mobiles, articles pour jeux de sable, poupées
(jouets), vêtements de poupées; produits destinés notamment
aux bébés et aux enfants en bas âge, compris dans cette classe;
trottinettes (jouets pour enfants).
32 Eaux minérales et gazeuses ainsi qu'autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour la confection de boissons.
3 Laundry and bleaching preparations, cleaning,
polishing, degreasing and abrasive preparations, soaps,
perfumery, essential oils, body care and cosmetics
preparations, hair lotions, dentifrices, tissues impregnated
with essential oils, for cosmetic use, tissues and washcloths
impregnated with cosmetic lotions, cotton sticks for cosmetic
use, oils and lotions for cosmetic purposes, creams (cosmetic),
face powder (cosmetic), skin care tissues (cosmetic), bath
salts, not for medical purposes, shampoos, sunscreen
preparations (cosmetic preparations for skin tanning), the
aforementioned goods in particular for babies, infants,
pregnant women and mothers, shampoos.
5 Pharmaceutical
preparations,
sanitary
preparations for medical purposes, dietetic substances
adapted for medical use, food for babies, dietetic foods for
health care on the basis of vitamins, minerals, trace elements,
either alone or in combination, vitamin preparations, medical
teas, medical herb infusions, plasters, materials for wound
dressings, disinfectants, preparations for destroying vermin,
breast-nursing pads, creams, powders, tissues, impregnated
with pharmaceutical lotions for skin care, sunscreen
preparations, bath salts, the aforementioned goods for medical
purposes, and in particular for babies, infants, pregnant
women and mothers.
8 Hand tools and implements (hand-operated),
included in this class, forged knives, forks and spoons, cutlery,
in particular for children, also of plastic material, baby nail
scissors, nail scissors (electric or non-electric), sensor spoons,
namely spoons varying with temperature, in particular varying
their colour with temperature.
9 Photographic,
cinematographic,
checking
(supervision), life-saving and teaching apparatus and
88
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
instruments, apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound or images, baby phones, magnetic
recording media, magnetic data media, digital image media,
sound media, compact disks (sound, image, ROM, fixed
storage), optical data carriers, computer software (recorded),
game programs for computers, data processing equipment and
computers, bath thermometers, sun shades, electrical socket
covers, combined safety belts (not for vehicle seats or sports
equipment).
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes, hot-water bottles.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes, jewellery, precious stones, horological and
chronometric instruments, bracelets (jewellery), necklaces
(jewellery); figures of natural materials including mineral
stones for improving haptic abilities of babies (known as palm
pleasers).
15 Musical instruments, musical boxes.
16 Paper, cardboard (paperboard) and goods made
from these materials, not included in other classes, printed
matter, picture books, photographs, stationery, baby diaperpants, baby diapers, diaper changing mats, disposable
washcloths, disposable bibs, napkins, all the aforementioned
goods of paper or cellulose, paper napkins, moist toilet paper.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery; child
carrying bags; baby carrying cloths; rucksacks, bags,
included in this class; diaper changing bags.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastic materials; cushions; playpens for infants; high chairs
for children; walk teaching apparatus for children; protective
pads for corners; safety latches for refrigerators, not of metal;
wardrobe latches, except electric, not of metal; window safety
latches, not of metal; figures of natural materials including
wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone,
shell, amber for improving haptic abilities of babies (also
known as palm pleasers); key holders in the form of key-rings
of wood or plastic materials; drawer stoppers, not of metal;
door stoppers, not of metal.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or metal plated); combs and sponges;
brushes (except paint brushes); brush-making materials;
articles for cleaning purposes; unworked or semi-worked
glass (except glass used in building); glassware, porcelain and
earthenware not included in other classes; plates, warming
plates (as insulation receptacles for food), spout cups; baby
bathtubs (portable); baby bottle warmers (not electric); bottle
and bottle-nipple brushes; toothbrushes; hair brushes; bottle
holders for household use; provision boxes; refrigerator
boxes; warming containers (insulating containers); powder
brushes; figures of natural materials including stone, glass,
porcelain and earthenware for improving haptic abilities of
babies (also known as palm pleasers); mouth washing
beakers; soap boxes; soap dishes and soap holders; toiletry
articles, included in this class.
25 Clothing, footwear, headgear; baby diaper-pants
(clothing); baby diapers of textile material; baby
undergarments; baby clothes; rain capes; neck scarves;
brassieres; breast feeding brassieres; inner soles for shoes;
knitted hats, baby socks, crawling shoes.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors, gymnasium mats,
gymnastic mats, non-slip mats, rugs; wall hangings (nontextile), wallpaper.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles (included in this class), baby training devices, baby
bouncers, baby's rattles, gripping rings, musical boxes,
mobiles, sand playthings, dolls (playthings), dolls' clothes;
goods in particular for babies and infants, included in this
class; scooters (children's vehicles).
32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada, preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas), jabones, artículos de
perfumería, aceites esenciales, preparaciones cosméticas y
para el cuidado del cuerpo, lociones capilares, dentífricos,
toallitas húmedas impregnadas de aceites esenciales para uso
cosmético, toallitas y paños impregnados de lociones
cosméticas, hisopos para uso cosmético, aceites y lociones
para uso cosmético, cremas cosméticas, polvos faciales
(cosméticos), toallitas para el cuidado de la piel (cosméticos),
sales de baño que no sean para uso médico, champús,
preparaciones de pantalla solar (preparaciones cosméticas
para broncear), los productos antes mencionados son en
particular para bebés, niños pequeños, mujeres embarazadas
y madres, champús.
5 Preparaciones
farmacéuticas,
preparaciones
sanitarias para uso médico, sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés, alimentos dietéticos para el
cuidado de la salud a base de vitaminas, minerales,
oligoelementos, solos o combinados, preparaciones
vitamínicas, tés medicinales, infusiones de hierbas
medicinales,
emplastos,
material
para
apósitos,
desinfectantes, preparaciones para eliminar animales dañinos,
almohadillas de lactancia, cremas, polvos, toallitas
impregnadas de lociones farmacéuticas para el cuidado de la
piel, sales de baño, los productos antes mencionados son para
uso médico, en particular para bebés, niños pequeños,
mujeres embarazadas y madres.
8 Herramientas e instrumentos de mano (accionados
manualmente) comprendidos en esta clase, cuchillos forjados,
tenedores y cucharas, cubiertos, también de plástico, en
particular para niños, tijeras cortauñas para bebés, tijeras
cortauñas (eléctricas o no), cucharas con sensor, a saber,
cucharas que cambian con la temperatura, principalmente de
color.
9 Aparatos
e
instrumentos
fotográficos,
cinematográficos, de control (inspección), de salvamento y de
enseñanza, aparatos de grabación, transmisión y reproducción
de sonido o imágenes, vigilabebés, soportes de grabación
magnéticos, soportes de datos magnéticos, soportes de
imágenes digitales, soportes de sonido, discos compactos
(para sonidos, imágenes, de memoria sólo de lectura, de
almacenamiento fijo), soportes de datos ópticos, software
(grabado), programas informáticos de juego, equipos para el
tratamiento de la información y ordenadores, termómetros para
el baño, viseras, tapas de seguridad para enchufes, cinturones
de seguridad combinados (que no sean para asientos de
vehículos ni para equipos de deporte).
11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de
producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,
de ventilación, de distribución de agua e instalaciones
sanitarias, bolsas de agua caliente.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases,
joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos
cronométricos, brazaletes (joyería, bisutería), collares (joyería,
bisutería); estatuillas de materias naturales incluidas piedras
minerales para mejorar las capacidades táctiles de los bebés.
15 Instrumentos musicales, cajas de música.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases, productos de imprenta, libros
ilustrados, fotografías, artículos de papelería, pañales braga
para bebés, pañales para bebés, cambiadores, toallitas de
tocador descartables, baberos descartables, servilletas, todos
los productos antes mencionados son de papel o celulosa,
servilletas de papel, papel higiénico húmedo.
18 Cuero, imitaciones del cuero y productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería; bolsas de transporte para niños; paños para
llevar niños; mochilas, bolsos siempre que estén comprendidos
en esta clase; bolsas para pañales.
20 Muebles, espejos, marcos; productos, no
comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco,
mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de
materias plásticas; cojines; parques para bebés; tronas;
tacatás; protectores de seguridad para rincones; cerrojos de
seguridad no metálicos para refrigeradores; cerrojos no
metálicos ni eléctricos para roperos; cerrojos de seguridad no
metálicos para ventanas; estatuillas de materias naturales,
entre ellas madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno,
hueso, marfil, ballena, concha y ámbar, para mejorar las
capacidades táctiles de los bebés; llaveros en forma de anillos
de madera o plástico; topes no metálicos para cajones; topes
no metálicos para puertas; columpios saltarines para bebés.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y
esponjas; cepillos; material para fabricar cepillos; artículos de
limpieza; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de
construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en
otras clases; platos, calientaplatos (en calidad de recipientes
aislantes para alimentos), tazas con pico vertedor; bañeras
portátiles para bebés; calentadores de biberones no eléctricos;
escobillas para limpiar biberones y tetinas; cepillos de dientes;
cepillos para el cabello; portabotellas para uso doméstico;
cajas de provisiones; cajas refrigerantes; recipientes
calentadores (recipientes aislantes); brochas de polveras;
estatuillas de materias naturales, entre ellas piedra, vidrio,
porcelana y loza, para mejorar las capacidades táctiles de los
bebés; vasos para enjuagues bucales; jaboneras;
portajabones y recipientes para jabones; artículos de tocador,
siempre que estén comprendidos en esta clase.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; pañales braga para bebés (prendas de vestir);
pañales de materias textiles para bebés; ropa interior para
bebés; ropa de bebé; capas para la lluvia; bufandas;
sujetadores; sujetadores de lactancia; plantillas; gorros de
punto, calcetines para bebés, zapatos de gateo.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros
revestimientos de suelos, colchonetas de gimnasia, alfombras
de gimnasia, tapetes antideslizantes, felpudos; tapicerías
murales que no sean de materias textiles, empapelados.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte comprendidos en esta clase, juguetes educativos para
bebés, columpios para bebés, sonajeros para bebés, anillos de
sujeción, cajas de música, móviles, juguetes para la arena,
muñecas, ropa de muñeca; todos los productos, siempre que
estén comprendidos en esta clase, son, en particular, para
bebés y niños pequeños; patinetes (vehículos para niños).
32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no
alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras
preparaciones para hacer bebidas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 23.11.2007, 307 56 063.5/03.
DE, 28.08.2007, 307 56 063.5/03.
BA, CH, HR, ME, MK, RS.
EM.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 01.02.2008
982 256
(180) 01.02.2018
(732) Metallwarenfabrik Marktoberdorf
GmbH & Co. KG
Johann-Georg-Fendt-Strasse 38
87616 Marktoberdorf (DE).
(842) Limited partnership with a limited liability company as
general partner., Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement pour la cuisine et la restauration, à savoir
couteaux, fourchettes et cuillères; coutellerie; armes de poing
(autres qu'armes à feu); coupe-oeufs, non électriques; articles
de table (couteaux, fourchettes et cuillères; fourchettes;
89
écaillères; hachoirs à viande (outils actionnés manuellement);
fourchettes (outils actionnés manuellement); coupe-légumes;
appareils et outils pour la dépouille d'animaux; couteaux à
fromage, non électriques; râpes (outils actionnés
manuellement); cuillères; cueille-fruits (outils actionnés
manuellement); outils de jardinage; coupe-pizzas, non
électriques; râpes (outils actionnés manuellement); racloirs
(outils actionnés manuellement); pelles (outils actionnés
manuellement); ciseaux; tondeuses (à fonctionnement
manuel); argenterie (coutellerie, fourchettes et cuillères);
couteaux à hacher, en particulier couteaux à hacher les
légumes; pierres à meuler; aiguisoirs; fusils à aiguiser;
dispositifs pour hâcher actionnés manuellement utilisant des
couteaux et lames; rabots actionnés manuellement; ciseaux
multi-fonctions et de ménage (non électriques); sécateurs à
volailles actionnés manuellement; ouvre-huîtres; ouvre-boîtes
(non électriques); limes, en particulier pour la cuisine et la
restauration.
9 Appareils et instruments de pesage, de mesurage et
de contrôle (surveillance); alarmes à usage domestique;
sonneries d'alarme électriques; régulateurs de variateurs de
lumière; mire-oeufs; verrous (électriques); appareils de
mesurage; verrerie graduée et cuillères doseuses, en particulier
pour la cuisine et la restauration/gastronomie; balances de
précision; minuteurs (sabliers); romaines (balances à poids
curseurs); balances et appareils et instruments de pesage.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); brosses (à
l'exception des pinceaux); verreries, porcelaines et faïences
(comprises dans cette classe); assiettes et plats, bols, cuillères
à miel, casseroles, passoires et tamis, pelles, batteurs,
soupières, plateaux, supports pour verres à thé, verres à thé,
paniers en treillis; pilons, beurriers, plats à gâteaux avec ou
sans couvercles; saucières, baquets (tous les produits précités
étant compris dans cette classe); ustensiles de nettoyage;
serpillières et chiffons; dépoussiéreurs non électriques;
cloches à beurre; coquetiers; seaux; bocaux; brosses
électriques (à l'exception des parties de machines); peignes
électriques; burettes, huiliers et atomiseurs pour huile et
vinaigre; filtres pour le ménage; ouvre-bouteilles; friteuses
(non électriques); presse-fruits (non électriques) à usage
ménager; récipients pour le ménage ou la cuisine; légumiers;
services à épices; boîtes en verre; récipients en verre; grils
(ustensiles de cuisson); supports de grils; gants à usage
ménager; bouteilles isolantes et récipients calorifuges, en
particulier pour boissons; filtres à café (non électriques);
cafetières (non électriques); moulins à café (actionnés
manuellement); dessous de carafes non en papier et autres que
linge de table; cloches à fromage; cocottes et boîtes à biscuits;
candélabres ainsi que bobèches; presse-ail (ustensiles
ménagers); ustensiles de cuisson (non électriques); batteries de
cuisine et gamelles; marmites et chaudrons; paniers à usage
domestique et bonbonnes; tire-bouchons; contenants de
cuisine; batteries de cuisine; dispositifs de réfrigération
d'aliments (à usage ménager); bouteilles réfrigérantes et sacs
isothermes; glacières (tenues à la main) (non électriques);
porte-couteaux pour la table; mixeurs (mélangeurs);
mélangeurs à usage ménager (non électriques); moulins à
usage domestique (actionnés manuellement); machines à pâtes
alimentaires (actionnées manuellement); coupes à fruits;
boîtes métalliques pour la distribution de serviettes en papier;
moulins à poivre (actionnés manuellement); paniers à piquenique (avec accessoires); râpes (ustensiles de ménage);
instruments de nettoyage (actionnés manuellement); batteurs
(non électriques); cuillères à mélanger (ustensiles de cuisine);
shakers; saladiers et salières; spatules (ustensiles de cuisine);
écouvillons pour nettoyer les récipients; bols et pelles
(accessoires de table); fouets non électriques à usage ménager;
planches à découper pour la cuisine; autocuiseurs (non
électriques); louches de cuisine et bols; porte-savons et
distributeurs de savon; carrousels; siphons pour eaux gazeuses;
plateaux à usage ménager; surtouts, vaisselle et services
(articles de table); tasses, boîtes à thé et boules à thé; théières,
services à thé; passoires à thé; rouleaux à pâtisserie; ramasse-
90
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
miettes; pots et poteries; dessous-de-plats; pelles à tartes;
entonnoirs et récipients à boire, ainsi que verres à boire et
cornes à boire; vases et gaufriers (non électriques); porte-curedents, sucriers.
8 Hand-operated tools and implements for use in the
kitchen and catering, namely knives, forks and spoons;
cutlery; side arms (other than firearms); egg slicers, nonelectrical; tableware (knives, forks and spoons); table forks;
scaling knives; meat choppers (hand-operated tools); forks
(hand-operated tools); vegetable slicers; tools and
instruments for skinning animals; cheese cutters, nonelectrical; graters (hand-operated tools); spoons; fruit pickers
(hand-operated tools); gardening tools; pizza cutters, nonelectrical; rasps (hand-operated tools); scraping tools (handoperated tools); scoops (hand-operated tools); scissors;
shearers (hand-operated); silver plate (knives, forks and
spoons); chopping knives, in particular chopping knives for
vegetables; grinding stones; sharpening steels; knife steels;
hand-operated chopping devices using knives and blades;
hand-operated planes; household and multi-purpose scissors
(non-electrical); hand-operated poultry scissors; oyster
openers; tin openers (non-electrical); files, in particular for
use in the kitchen and catering.
9 Weighing, measuring and checking (supervision)
apparatus and instruments; alarms for the household; alarm
bells (electric); light dimmers (regulators); egg-candlers;
locks (electric); measuring apparatus; measuring glassware
and measuring spoons, in particular for use in the kitchen and
catering/gastronomy; precision balances; egg timers
(sandglasses); balances (steelyards); scales and weighing
apparatus and instruments.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); brushes (except paint
brushes); glassware, porcelain and earthenware (included in
this class); plates and dishes, bowls, honey dippers, pans,
strainers and sieves, scoops, beaters, tureens, trays, holders
for tea glasses, tea glasses, lattice baskets; mashers, butter
dishes, cake plates with or without covers; gravy boats,
buckets (all aforementioned goods included in this class);
cleaning utensils; floor cloths and cleaning cloths; dusting
apparatus (non-electric); butter-dish covers; egg cups;
buckets; glass jars; electric brushes (except parts of
machines); electric combs; cruets, oil cruets and vinegar and
oil sprayers; strainers for household purposes; bottle openers;
deep fryers (non-electric); fruit presses (non-electric) for
household purposes; containers for household or kitchen use;
vegetable dishes; spice sets; boxes of glass; glass
(receptacles); grills (cooking utensils); grill supports; gloves
for household purposes; insulating flasks and heat-insulated
containers, in particular for beverages; coffee filters (nonelectric); coffeepots (non-electric); coffee grinders (handoperated); coasters, not of paper and other than table linen;
cheese-dish covers; stew-pans and cookie jars; candelabra, as
well as candle rings; garlic presses (household utensils);
cooking utensils (non-electric); cooking pot sets and messtins; cooking pots and cauldrons; baskets for domestic use,
demijohns; corkscrews; kitchen containers; cooking pot sets;
food cooling devices (for household purposes); refrigerating
bottles and isothermic bags; cool boxes (hand-held) (nonelectric); knife rests for the table; mixers (shakers); blenders
for household purposes (non-electric); mills for domestic
purposes (hand-operated); pasta machines (hand-operated);
fruit cups; boxes of metal for dispensing paper towels; pepper
mills (hand-operated); picnic baskets (fitted); graters
(household utensils); cleaning instruments (hand-operated);
beaters (non-electric); mixing spoons (kitchen utensils);
cocktail shakers; salad bowls and salt cellars; spatulas
(kitchen utensils); brushes for cleaning tanks and containers;
bowls and scoops (tableware); whisks, non-electric, for
household purposes; cutting boards for the kitchen; autoclaves
(pressure cookers) (non-electric); basting spoons and bowls;
soap holders and soap dispensers; lazy susans; siphons for
carbonated water; trays for household purposes; epergnes,
tableware and services (tableware); cups, tea caddies and tea
infusers; teapots, tea services; tea strainers; rolling pins;
crumb trays; pots and pottery; trivets; pie servers; funnels and
drinking vessels, as well as drinking glasses and drinking
horns; vases and waffle irons (non-electric); toothpick
holders, sugar bowls.
8 Herramientas e instrumentos de mano accionados
manualmente para uso en cocina y catering, a saber, cuchillos,
tenedores y cucharas; cubertería; armas blancas; rebanadores
de huevos (no eléctricos); servicios de mesa (cuchillos,
tenedores y cucharas); tenedores de mesa; cuchillos para
descamar pescados; picadores de carne (herramientas
accionadas
manualmente);
tenedores
(herramientas
accionadas manualmente); cortaverduras; aparatos y
herramientas para desollar animales; cortadores de queso (no
eléctricos);
ralladores
(herramientas
accionadas
manualmente); cucharas; recoge frutas (herramientas
accionadas manualmente); herramientas de jardinería;
cortadores de pizza (no eléctricos); raspadores (herramientas
accionadas
manualmente);
rasquetas
(herramientas
accionadas manualmente); palas (herramientas accionadas
manualmente); tijeras; cortadoras (accionadas manualmente);
cubiertos de plata (cuchillos, tenedores y cucharas); cuchillos
para picar, en particular cuchillos para picar hortalizas; piedras
de afilar; afiladores; chairas para afilar; dispositivos con
cuchillas y hojas (para picar) accionados manualmente;
cepilladoras accionadas manualmente; tijeras multiuso no
eléctricas para uso doméstico; tijeras manuales para aves;
abreostras; abrelatas no eléctricos; limas, en particular para
uso en cocina y catering.
9 Aparatos e instrumentos de medición, de pesar y
de control (inspección); alarmas para uso doméstico; timbres
de alarma (eléctricos); reguladores de intensidad luminosa;
ovoscopios; cerraduras eléctricas; aparatos de medición;
cucharas dosificadoras y recipientes medidores de vidrio, en
particular para uso en cocina, catering o gastronomía;
balanzas de precisión; temporizadores (relojes de arena);
balanzas (pesas correderas); balanzas y aparatos e
instrumentos de pesar.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni de chapado); cepillos
(excepto pinceles); cristalería, porcelana y loza (comprendidas
en esta clase); platos y bandejas, tazones, cucharas para miel,
sartenes, coladores y tamices, palas, batidoras, soperas,
fuentes, soportes para vasos de té, vasos de té, cestas;
prensapatatas, mantequeras, bandejas para pasteles con o sin
tapa; salseras, baldes (todos los productos antes mencionados
están comprendidos en esta clase); utensilios de limpieza;
trapos de piso y trapos de limpieza; desempolvadores no
eléctricos; tapas de mantequilleras; hueveras; cubos; frascos;
cepillos eléctricos (que no sean partes de máquinas); peines
eléctricos; vinagreras, aceiteras y pulverizadores de aceite y de
vinagre; coladores para uso doméstico; abrebotellas; freidoras
que no sean eléctricas; exprimidores no eléctricos para uso
doméstico; recipientes para la casa y la cocina; legumbreras;
especieros; cajas de vidrio; recipientes de vidrio; parrillas
(utensilios de cocción); soportes de parrillas; guantes para uso
doméstico; botellas térmicas y recipientes calorífugos, en
particular para bebidas; filtros de café no eléctricos; cafeteras
(no eléctricas); molinos de café (accionados manualmente);
salvamanteles (que no sean de papel ni ropa de mesa);
campanas para queseras; cacerolas y galleteros; candelabros,
como también arandelas de palmatorias; prensa ajos
(utensilios para la casa); utensilios de cocina no eléctricos;
baterías de cocina y fiambreras; ollas y calderos; cestas para
uso doméstico, garrafones; sacacorchos; recipientes de
cocina; baterías de cocina; dispositivos para enfriar alimentos
(de uso doméstico); botellas refrigerantes y bolsas isotérmicas;
neveras portátiles (no eléctricas); portacuchillos para la mesa;
mezcladores (cocteleras); licuadoras para uso doméstico (no
eléctricas); molinillos (accionados manualmente); máquinas
para elaboración de pastas (accionadas manualmente);
fruteros; cajas de metal para la distribución de servilletas de
papel; molinillos de pimienta (accionados manualmente);
cestas para picnic (equipadas); ralladores (utensilios para la
casa); artículos de limpieza (accionados manualmente);
batidoras no eléctricas; cucharas para mezclar (utensilios de
cocina); cocteleras; ensaladeras y saleros; espátulas
(utensilios de cocina); escobillas para limpieza de palanganas
y recipientes; tazones y palas (servicios de mesa); varillas para
batir no eléctricas para uso doméstico; tablas para trinchar
para la cocina; ollas a presión no eléctricas; cucharas para
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
salsas y salseras; jaboneras y dispensadores de jabón;
bandejas giratorias; sifones para aguas gaseosas; bandejas
para uso doméstico; centros de mesa, vajilla y servicios de
mesa (cubiertos); tazas, cajas para té y bolas para té; teteras,
servicios de té; coladores de té; rodillos de cocina;
recogemigas; cacharros y loza; soportes; palas para tartas;
embudos y recipientes para beber, así como vasos y cuernos
para beber; jarrones y barquilleros no eléctricos; palilleros,
azucareras.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 01.02.2008, 307 49 399.7/21.
CH, RU.
EM, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 22.02.2008
982 257
(180) 22.02.2018
(732) OSLO BØRS ASA
Tollbugata 2
N-0152 OSLO (NO).
(842) PUBLIC LIMITED COMPANY, NORWAY
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Publicité; diffusion publicitaire; étude et recherche
en marketing; publipostage; agences d'informations
commerciales; compilation et systématisation d'informations
dans des bases de données; vente aux enchères, notamment sur
le marché obligataire; aide à la gestion et à l'administration
d'entreprises; travaux de bureau; information statistique;
prévisions économiques; services de conseillers en affaires
professionnels dans les domaines précités.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières; courtage en Bourse;
cotations boursières; opérations de compensation (change);
affaires bancaires; analyse financière; informations
financières; services de conseillers financiers; placement de
fonds; fonds communs de placement; dépôt et courtage de
valeurs; gestion financière; garanties; courtage.
38 Location de temps d'accès à des bases de données
à des fins de gestion de données; location de temps d'accès
pour l'utilisation de bases de données.
41 Éducation; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; organisation et conduite d'ateliers de
formation; organisation de concours; organisation et animation
de conférences, congrès, séminaires, colloques et symposiums;
enseignement; services éducatifs; publication de livres;
publication de textes (autres que textes publicitaires); location
de bandes vidéo et de livres.
42 Programmation d'ordinateurs; conception, mise à
jour et entretien de programmes d'ordinateurs et de logiciels;
location d'ordinateurs, de programmes d'ordinateurs et de
logiciels; services de conseillers professionnels (hors du
domaine de l'entreprise) en matière de programmation
d'ordinateurs, de conception, mise à jour et entretien de
programmes d'ordinateurs et de logiciels, de location
d'ordinateurs, programmes d'ordinateurs et logiciels.
45 Services juridiques; arbitrage.
35 Advertising; dissemination of advertising matter;
marketing studies and research; direct mail advertising;
commercial information agencies; compilation and
systemization of information into databases; auctioneering,
including auctioneering in the bond market; business
management and business administration assistance; office
functions; statistical information; economic forecasting;
91
professional business consultancy for the above-mentioned
services.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs; stocks and bonds brokerage; stock exchange
quotations; clearing (financial); banking; financial analysis;
financial information; financial consultancy; capital
investments; mutual funds; deposit and brokerage of
valuables; financial management; guarantees; brokerage.
38 Rental of access time to databases for data
management; rental of access time for use of databases.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; arranging and conducting of
workshops; organization of competitions; arranging and
conducting of conferences, congresses, seminars, colloquiums
and symposiums; teaching; educational services; publication
of books; publication of texts (other than publicity texts);
rental of videotapes and books.
42 Computer programming; designing, updating and
maintaining computer programs and software; rental of
computers, computer programs and software; professional
consultancy (not in the field of business) in the field of
computer programming, designing, updating and maintaining
computer programs and software, rental of computers,
computer programs and software.
45 Legal services; mediation.
35 Publicidad; difusión de material publicitario;
investigación y estudio de mercados; publicidad directa por
correo; agencias de información comercial; compilación y
sistematización de información en bases de datos; subastas,
incluidas subastas en el mercado de obligaciones; asistencia
en la administración y dirección de empresas; trabajos de
oficina; información estadística; previsiones económicas;
consultoría profesional en materia de negocios en relación con
los servicios antes mencionados.
36 Seguros;
negocios
financieros;
negocios
monetarios; negocios inmobiliarios; corretaje de títulos y
acciones; cotización bursátil; operaciones de compensación
(cambio); servicios bancarios; análisis financiero; información
financiera; consultoría financiera; inversiones de capital;
fondos mutuos; depósito y corretaje de objetos de valor;
gestión financiera; garantías; corretaje.
38 Alquiler de tiempo de acceso a bases de datos para
la gestión de datos; alquiler de tiempo de acceso para el uso
de bases de datos.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales; organización y dirección de talleres;
organización de competiciones; organización y dirección de
conferencias, congresos, seminarios, coloquios y simposios;
enseñanza; servicios educativos; publicación de libros;
publicación de textos que no sean publicitarios; alquiler de
cintas de vídeo y libros.
42 Programación informática; diseño, actualización y
mantenimiento de programas informáticos y software; alquiler
de ordenadores, programas informáticos y software; servicios
de consultoría profesional (excepto en el ámbito empresarial)
en programación informática, diseño, actualización y
mantenimiento de programas informáticos y software, alquiler
de ordenadores, programas informáticos y software.
45 Servicios jurídicos; mediación.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
NO, 28.12.2000, 206349.
GB, SE.
GB.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.03.2008
(180) 14.03.2018
(732) GRUPA LOTOS SPÓ™KA AKCYJNA
ul. Elblƒska 135
PL-80-718 Gdaœsk (PL).
982 258
92
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Joint stock company, Poland
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, noir et jaune. L'élément verbal LOTOS est écrit
en rouge, avec un contour noir, sur fond jaune. / Red,
black and yellow. Red LOTOS word in the black edge
on the yellow background. / Rojo, negro y amarillo. La
marca consiste en la palabra LOTOS escrita en rojo con
un contorno negro y un fondo amarillo.
(566) / LOTUS.
(511) NCL(9)
1 Soufre, hydrogène, plastifiants à base de pétrole;
liquides de freins, fluides hydrauliques, produits chimiques de
curage pour radiateurs; liquides de refroidissement; produits
pour la conservation du caoutchouc; extraits de furfurol
destinés à la production industrielle de plastifiants; additifs
chimiques pour carburants; additifs détergents pour
carburants; produits pétrochimiques, tels qu'alcools, glycols,
cétones, diènes, oléfines, polyoléfines, éthers; anti-gel de laveglace.
3 Liquides lave-glace; préparations de polissage de
véhicules; liquides de nettoyage des habillages intérieurs.
4 Lubrifiants, gasoil, huiles combustibles, huiles de
base, huiles industrielles, huiles pour engrenages, huiles
hydrauliques, huiles pour transmissions hydrauliques, huiles
pour compresseurs, turbines, machines et navires; huiles pour
peintures graphiques et pour la conservation d'ouvrages en
maçonnerie, de cuirs et tissus; huiles de décoffrage, huiles de
mouillage, huiles lubrifiantes et huiles spéciales; huiles
minérales, semi-synthétiques et synthétiques pour moteurs à
essence et à combustion interne; huiles pour moteurs de
matériel de jardin, microtracteurs et cultivateurs, matériel
agricole et routier ainsi que petit matériel auxiliaire; gaz
combustibles, tels que propane et butane; gaz butanes et
propanes liquéfiés; essences; combustibles; biocarburants;
carburéacteurs et carburants marins; combustibles de soute;
gatsch; paraffine; cires.
19 Asphalte routier, asphalte industriel, matériaux à
base d'asphalte pour la construction de routes, asphaltes
modifiés et asphaltes élastomères, goudron, bitume, matériaux
de contruction et de revêtement routiers.
20 Capsules non métalliques de bouteilles, boîtes et
conteneurs.
21 Bouteilles, boîtes, récipients non métalliques pour
liquides.
35 Analyse de coûts, conseils d'affaires, vérification
comptable et conseils en matière d'activités commerciales;
promotion et vente de produits; services de vente en gros de
carburants, huiles et parties d'automobiles ainsi qu'aide à
l'exploitation de commerces dans des stations-service vendant
au détail des articles d'épicerie, produits industriels, articles de
papeterie, revues, livres, cartes géographiques, atlas routiers
ainsi que d'autres biens de consommation; tenue de livres,
comptabilité.
36 Affermage de biens immobiliers, services
d'agences immobilières en matière d'achat et de vente de biens
immobiliers, estimation de biens immobiliers; transfert
électronique de fonds; services d'investissements de capitaux.
37 Services d'entretien et de remplissage en carburant
dans des stations-service; services de réparation et d'entretien
de machines, équipements, systèmes, installations de transport
et matériel roulant de chemins de fer; services de construction;
installation de câblages électriques et systèmes
d'approvisionnement en gaz et hydraulique; location d'outils,
machines et équipement de construction; installation,
réparation et entretien de téléphones et ordinateurs; asphaltage;
construction de stations-service.
38 Télécommunications; transmission de données par
le biais de terminaux informatiques et de réseaux de fibres
optiques; transmission de textes et images par ordinateur;
messagerie électronique; transmission par satellite; mise à
disposition de connexions téléphoniques et de connexions de
télécommunications pour se connecter à l'Internet.
39 Distribution de carburants, huiles et expéditions;
remorquage; transport ferroviaire, routier, fluvial, maritime et
par pipe-line; manutention de fret, stockage et entreposage de
marchandises; location de voitures de tourisme et de véhicules
de transport; transport de personnes; distribution d'électricité,
énergie thermique (vapeur et eau chaude), eau déminéralisée et
eau potable.
40 Traitement des eaux d'égout et de l'air; traitement
de déchets et de matériaux de récupération; traitement du
pétrole brut; production d'électricité et énergie thermique
(vapeur et eau chaude); traitement d'eau déminéralisée et eau
potable; transformation des métaux.
41 Organisation de compétitions, de tournois et
d'événements sportifs promotionnels; organisation et
animation de conférences, congrès, séminaires, colloques et
expositions; éducation et formation; traduction.
42 Services scientifiques et technologiques, y compris
activités de recherche et de conception nécessaires à la
prestation des services précités; services de recherches et
analyses industrielles et chimiques; conception et
développement de logiciels et de matériel informatique;
conseils en matière de logiciels; programmation, location et
mise à niveau de logiciels; mise à jour de programmes de bases
de données; programmation informatique; services de
conception, services de conception pour stations-service;
création et maintenance de sites Web pour des tiers.
43 Services de restauration pour stations-service;
services de restaurants à service rapide et permanent (snackbars); restaurants en libre-service; restauration; services
hôteliers.
45 Services de sécurité pour la protection des biens et
individus; gestion de la propriété industrielle; services
juridiques et services pour la protection de la propriété
intellectuelle et industrielle.
1 Sulphur, hydrogen, petroleum plasticizers; brake
fluids, hydraulic fluids, radiator flushing chemicals; coolants;
rubber preservatives; furfurol extract for industrial
production of softeners; chemical additives for fuels; detergent
additives for fuels; petrochemical products, such as alcohols,
glycols, ketones, dienes, olefins, polyolefins, ethers;
windscreen de-icer fluids.
3 Windscreen washer fluids; polishing preparations
for vehicles; upholstery cleaning fluids.
4 Lubricants, diesel oil, fuel oil, base oil, industrial
oil, gear oil, hydraulic oil, hydraulic gear oil, compressor,
turbine, machine and shipping oils; oils for graphic paints,
and for preservation of masonry, leather and fabrics; oils for
releasing form work, moistening oils, lubricating and special
oils; mineral, semi-synthetic and synthetic oils for petrol and
internal combustion engines; oils for garden equipment
engines, mini-tractors and cultivators, agricultural and road
equipment, and small auxiliary equipment; fuel gas, such as
propane and butane; propane-butane liquid gas; petrol; fuels;
biofuels; aviation and marine fuels; bunker fuel; slack wax;
paraffin; wax.
19 Road asphalt, industrial asphalt, asphalt materials
for road building, modified asphalts and elastomeric-asphalts,
tar, bitumen, road construction and surfacing materials.
20 Non-metal caps for bottles, canisters and
containers.
21 Bottles, canisters, non-metal containers for
liquids.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Cost analysis, business consulting, auditing and
consulting in business activities; promotion and sale of goods;
wholesale services for fuel, oil and automobile parts, and
assistance in the running of shops at petrol stations for the
retail of groceries, industrial products, stationery, magazines,
books, maps, road atlases, as well as other consumer goods;
bookkeeping, accounting.
36 Leasing of real estate, real estate agency services
relating to the purchase and sale of real estate, valuation of
real estate; electronic funds transfer; capital investment
activity services.
37 Refuelling and maintenance services provided by
vehicle service stations; repair and maintenance services for
machines, equipment, systems, transport facilities and railway
rolling stock; construction services; installation of electric
wiring, hydraulic and gas supply systems; rental of
construction tools, machines and equipment; installation,
repair and maintenance of telephones and computers;
asphalting; construction of petrol stations.
38 Telecommunications; transmission of data by
computer terminals and fiber optic networks; transmission of
text and image information via computers; electronic mail;
satellite transmission; providing telephone connections,
providing telecommunication connections for connecting to
the Internet.
39 Distribution of fuels, oils and consignments;
towing; railway, road, river, pipeline and sea transport; cargo
handling, storage and warehousing of goods; renting of
passenger cars and transport vehicles; transport of travellers;
distribution of electric power, heat energy (steam and hot
water), demineralised water and drinking water.
40 Sewage and air treatment; treatment of waste and
secondary materials; crude oil processing; production of
electrical power and heat energy (steam, hot water);
processing of demineralized water and drinking water;
metalworking.
41 Organization of promotional sports events,
tournaments and sports competitions; organization and
conducting of conferences, congresses, seminars, symposia
and exhibitions; teaching and training activities; translation.
42 Scientific and technological services, including
research and design required for providing the abovementioned services; chemical and industrial analysis and
research services; design and development of computer
software and hardware; software consultancy; programming,
rental and upgrading of computer software; updating of
database programs; computer programming; design services,
gas station design services; creating and maintaining websites
for others.
43 Catering services for petrol stations; snack-bars;
self-service restaurants; restaurants; hotel services.
45 Security services for the protection of property and
individuals; industrial property management; legal services
and services for protection of industrial and intellectual
property.
1 Azufre, hidrógeno, ablandantes de petróleo;
líquidos para frenos, líquidos hidráulicos, productos químicos
de limpieza para radiadores; refrigerantes; productos para la
conservación del caucho; extracto de furfural para la
producción industrial de suavizantes; aditivos químicos para
carburantes; aditivos detergentes para combustibles;
productos petroquímicos, tales como alcoholes, glicoles,
cetonas, dienos, olefinas, poliolefinas, éteres; líquidos
descongelantes para parabrisas.
3 Líquidos
de
limpieza
para
parabrisas;
preparaciones de lustre para vehículos; líquidos de limpieza
para tapicerías.
4 Lubricantes, gasoil, fueloil, petróleo crudo, aceite
industrial, aceite para engranajes, aceite para sistemas
hidráulicos, aceite para engranajes hidraúlicos, aceite para
compresores, turbinas, máquinas y barcos; aceites para
pinturas y para la conservación de piezas de albañilería, cuero
y telas; aceite de desencofrado, aceite de baño, aceites de
lubricación y aceites especiales; aceites minerales,
semisintéticos y sintéticos para motores de gasolina y de
combustión interna; aceites para motores de equipos de jardín,
93
microtractores y máquinas cultivadoras, para equipos agrícolas
y viarios y para pequeños equipos auxiliares; gases
combustibles, tales como propano y butano; gas licuado de
propano y butano; gasolina; compuestos combustibles;
biocombustibles; combustibles para la aviación y la marina;
combustible para calderas de buques; cera parafínica;
parafina; cera.
19 Asfalto para carreteras, asfalto industrial,
materiales de asfalto para la construcción de carreteras,
asfaltos modificados y asfaltos elastoméricos, alquitrán,
bitumen, materiales para la construcción y el revestimiento de
carreteras.
20 Tapones no metálicos para botellas, botes y
contenedores.
21 Botellas, botes, recipientes no metálicos para
líquidos.
35 Análisis de costos, asesoramiento comercial,
auditoría y asesoramiento sobre actividades comerciales;
promoción y venta de productos; venta mayorista de
combustibles, aceites y piezas de automóviles, asistencia para
la dirección de tiendas de estaciones de servicio para la venta
minorista de comestibles, productos industriales, artículos de
papelería, revistas, libros, mapas, mapas de carreteras y otros
bienes de consumo; teneduría de libros, contabilidad.
36 Arrendamiento de bienes inmuebles, servicios de
agencias inmobiliarias para la compraventa de bienes raíces,
tasación de bienes inmuebles; transferencia electrónica de
fondos; inversión de capitales.
37 Servicios de mantenimiento y de recarga de
combustible prestados por estaciones de servicio; servicios de
mantenimiento y reparación de máquinas, equipos, sistemas,
medios de transporte y material rodante de ferrocarriles;
servicios de construcción; instalación de cableados eléctricos y
de sistemas hidráulicos y de suministro de gas; alquiler de
herramientas, máquinas y equipos de construcción;
instalación, reparación y mantenimiento de teléfonos y
ordenadores; asfaltado; construcción de estaciones de
servicio.
38 Telecomunicaciones; transmisión de datos por
terminales de ordenador y redes de fibra óptica; transmisión de
textos e imágenes por ordenador; correo electrónico;
transmisión vía satélite; provisión de conexiones telefónicas,
provisión conexiones a Internet por telecomunicaciones.
39 Distribución de combustibles, aceites y remesas;
remolque; transporte ferroviario, viario, fluvial, marítimo y por
conductos; manipulación de carga, almacenamiento y depósito
de mercancías; alquiler de automóviles de pasajeros y de
vehículos de transporte; transporte de viajeros; distribución de
energía eléctrica, energía calorífica (vapor y agua caliente),
agua desmineralizada y agua potable.
40 Depuración del aire y de las aguas residuales;
tratamiento de residuos y materiales de recuperación;
transformación del crudo; producción de energía eléctrica y de
energía calorífica (vapor, agua caliente); tratamiento del agua
desmineralizada y del agua potable; metalistería.
41 Organización de competencias, acontecimientos y
torneos deportivos promocionales; organización y realización
conferencias,
congresos,
seminarios,
simposios
y
exposiciones; educación y formación; traducción.
42 Servicios científicos y tecnológicos, incluidas las
actividades de investigación y diseño necesarias para la
prestación de los servicios antes mencionados; y servicios de
investigación y análisis químico e industrial; diseño y desarrollo
de hardware y software; consultoría en materia de software;
programación, alquiler y actualización de software;
actualización de programas de bases de datos; programación
informática; servicios de diseño, servicios de diseño de
estaciones de servicio; creación y mantenimiento de sitios web
para terceros.
43 Servicios de catering para estaciones de servicio;
bares de comidas rápidas; restaurantes de autoservicio;
restaurantes; servicios hoteleros.
45 Servicios de seguridad para la protección de
bienes y personas; gestión de la propiedad industrial; servicios
jurídicos y de protección de la propiedad intelectual e industrial.
(822) PL, 25.10.2006, 180903.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE,
KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK,
94
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(527)
(851)
(270)
(580)
MN, MZ, NA, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM,
SY, SZ, TJ, UA, VN.
AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE,
IS, JP, KR, LT, NO, OM, SE, SG, TM, TR, US, UZ,
ZM.
GB, IE, SG, US.
AN, AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR,
NO, SE, SG, TM, TR, US, UZ. - Liste limitée aux
classes 1, 3, 4, 37 et 39. / List limited to classes 1, 3, 4,
37 and 39. - Lista limitada a las clases 1, 3, 4, 37 y 39.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 02.05.2008
(180) 02.05.2018
(732) Azzura IP Holdings Pty Ltd
Shop 8,
Cnr Fern Street & Gold Coast Highway
Surfers Paradise QLD 4217 (AU).
(842) Australian trust, Queensland, Australia
982 259
(531) 1.5; 1.11.
(511) NCL(9)
16 Matériel publicitaire sous forme de carton, papier,
carton, matériel en papier, y compris livres, prospectus,
bulletins, brochures, circulaires, papier à en-tête et cartes de
visite, ainsi que matériel publicitaire imprimé; produits
imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de
papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement (autre
qu'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non
comprises dans d'autres classes).
35 Ventes, publicité et marketing en matière de
services d'urbanisation; organisation et gestion de programmes
de fidélisation de la clientèle; exploitation et supervision de
programmes de fidélisation de la clientèle; services
commerciaux,
y
compris
services
d'informations,
administration et gestion d'affaires commerciales;
administration de bénéfices en rapport avec des programmes
d'incitation et fidélisation; administration de programmes de
fidélisation comprenant des remises ou mesures incitatives.
36 Services d'échanges immobiliers, y compris
organisation d'échanges de biens résidentiels entre leurs
propriétaires en pleine propriété ou par périodes de jouissance
en temps partagé; gestion immobilière et services de créditbail immobilier; agences de location de logements; services de
location de logements; services de partage de temps en matière
de biens immobiliers de vacances.
43 Services d'agences de location d'hébergements
(hôtels); services d'agences pour réserver des hébergements
hôteliers; réservation d'hébergements hôteliers; services de
complexes hôteliers; services d'hébergement en complexe
pour obtenir la propriété ou la jouissance par périodes de biens
résidentiels à des fins de vacances ou d'itinérance; services
d'hébergement temporaire; services rendus par la fourniture de
logements, chambres et repas; services pour agents ou
courtiers de voyage proposant des hébergements hôteliers pour
voyageurs; maisons de vacances; informations en matière de
biens résidentiels en pleine propriété ou temps partagé par des
bases de données et centres d'informations.
16 Advertising material expressed in card form,
paper form, card board, material of paper, including books,
pamphlets, bulletins, brochures, newsletters, letterhead and
business cards and printed advertising material; printed
matter; bookbinding material; photographs; stationery;
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes).
35 Sales, advertising and marketing associated with
building development services; organisation and management
of customer loyalty programs; operation and supervision of
customer loyalty schemes; business services including
business management, administration and information
services; administration of benefits in connection with loyalty
and incentive schemes; administration of loyalty programs
involving discounts or incentives.
36 Real estate exchange services including arranging
exchanges for residential properties between owners of fee
interests or timeshare intervals thereof; real estate
management and real estate leasing services; apartment
letting agencies; apartment rental services; vacation real
estate time-sharing services.
43 Accommodation letting agency services (hotel);
agency services for booking hotel accommodation;
reservation of hotel accommodation; resort hotel services;
resort accommodation services for ownership of or the right to
use interval periods at residential properties for vacation or
transient use; temporary accommodation services; services
rendered in procuring lodgings, rooms and meals; services for
travel agents or brokers ensuring hotel accommodation for
travelers; tourist homes; information relating to fee or
timeshare residential properties provided via databanks and
clearing houses.
16 Material publicitario en forma de tarjetas, en papel
y en cartón, material de papel, incluidos libros, volantes,
boletines, folletos, boletines informativos, membretes y tarjetas
de visita, así como material publicitario impreso; productos de
imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; material de instrucción o de enseñanza (excepto
aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas
en otras clases).
35 Venta, publicidad y marketing relacionados con
servicios de promoción inmobiliaria; organización y gestión de
programas de fidelización de clientes; operación y supervisión
de programas de fidelización de clientes; servicios
empresariales,
incluidos
servicios
de
información,
administración y gestión de empresas; administración de
beneficios relacionados con programas de incentivo y de
fidelización; administración de programas de fidelización
basados en descuentos e incentivos.
36 Servicios de intercambio inmobiliario, incluida la
organización del intercambio de bienes residenciales entre
propietarios en pleno dominio y de tiempo compartido;
servicios de gestión inmobiliaria y arrendamiento financiero de
bienes inmuebles; servicios de arriendo de apartamentos;
servicios de alquiler de apartamentos; servicios de tiempo
compartido de bienes inmuebles vacacionales.
43 Servicios de agencias de alquiler de alojamientos
(hoteles); servicios de agencias de reserva de alojamiento en
hoteles; reserva de alojamiento en hoteles; servicios de
complejos hoteleros; servicios de alojamiento en complejos
vacacionales en relación con la propiedad o el derecho de uso
de periodos de tiempo en residencias de uso vacacional o
temporal; servicios de hospedaje temporal; servicios de
facilitación de alojamientos, habitaciones y comidas; servicios
de corredores o agentes de viajes para facilitar alojamiento en
hoteles a viajeros; casas de vacaciones; información sobre
propiedades residenciales en pleno dominio o de tiempo
compartido facilitada por bancos de datos y oficinas de
información.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 03.10.2007, 1202523.
SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 02.05.2008
(180) 02.05.2018
(732) Azzura IP Holdings Pty Ltd
Shop 8,
Cnr Fern Street & Gold Coast Highway
Surfers Paradise QLD 4217 (AU).
(842) Australian trust, Queensland, Australia
982 260
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Matériel publicitaire sous forme de carton, papier,
carton, matériel en papier, y compris livres, prospectus,
bulletins, brochures, circulaires, papier à en-tête et cartes de
visite, ainsi que matériel publicitaire imprimé; produits
imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de
papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement (autre
qu'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non
comprises dans d'autres classes).
35 Ventes, publicité et marketing en matière de
services d'urbanisation; organisation et gestion de programmes
de fidélisation de la clientèle; exploitation et supervision de
programmes de fidélisation de la clientèle; services
commerciaux,
y
compris
services
d'informations,
administration et gestion d'affaires commerciales;
administration de bénéfices en rapport avec des programmes
d'incitation et fidélisation; administration de programmes de
fidélisation comprenant des remises ou mesures incitatives.
36 Services d'échanges immobiliers, y compris
organisation d'échanges de biens résidentiels entre leurs
propriétaires en pleine propriété ou par périodes de jouissance
en temps partagé; gestion immobilière et services de créditbail immobilier; agences de location de logements; services de
location de logements; services de partage de temps en matière
de biens immobiliers de vacances.
43 Services d'agences de location d'hébergements
(hôtels); services d'agences pour réserver des hébergements
hôteliers; réservation d'hébergements hôteliers; services de
complexes hôteliers; services d'hébergement en complexe
pour obtenir la propriété ou la jouissance par périodes de biens
résidentiels à des fins de vacances ou d'itinérance; services
d'hébergement temporaire; services rendus par la fourniture de
logements, chambres et repas; services pour agents ou
courtiers de voyage proposant des hébergements hôteliers pour
voyageurs; maisons de vacances; informations en matière de
biens résidentiels en pleine propriété ou temps partagé par des
bases de données et centres d'informations.
16 Advertising material expressed in card form,
paper form, card board, material of paper, including books,
pamphlets, bulletins, brochures, newsletters, letterhead and
business cards and printed advertising material; printed
matter; bookbinding material; photographs; stationery;
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes).
35 Sales, advertising and marketing associated with
building development services; organisation and management
of customer loyalty programs; operation and supervision of
customer loyalty schemes; business services including
business management, administration and information
services; administration of benefits in connection with loyalty
and incentive schemes; administration of loyalty programs
involving discounts or incentives.
36 Real estate exchange services including arranging
exchanges for residential properties between owners of fee
interests or timeshare intervals thereof; real estate
management and real estate leasing services; apartment
letting agencies; apartment rental services; vacation real
estate time-sharing services.
95
43 Accommodation letting agency services (hotel);
agency services for booking hotel accommodation;
reservation of hotel accommodation; resort hotel services;
resort accommodation services for ownership of or the right to
use interval periods at residential properties for vacation or
transient use; temporary accommodation services; services
rendered in procuring lodgings, rooms and meals; services for
travel agents or brokers ensuring hotel accommodation for
travelers; tourist homes; information relating to fee or
timeshare residential properties provided via databanks and
clearing houses.
16 Material publicitario en forma de tarjetas, en papel
y en cartón, material de papel, incluidos libros, volantes,
boletines, folletos, boletines informativos, membretes y tarjetas
de visita, así como material publicitario impreso; productos de
imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; material de instrucción o de enseñanza (excepto
aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas
en otras clases).
35 Venta, publicidad y marketing relacionados con
servicios de promoción inmobiliaria; organización y gestión de
programas de fidelización de clientes; operación y supervisión
de programas de fidelización de clientes; servicios
empresariales,
incluidos
servicios
de
información,
administración y gestión de empresas; administración de
beneficios relacionados con programas de incentivo y de
fidelización; administración de programas de fidelización
basados en descuentos e incentivos.
36 Servicios de intercambio inmobiliario, incluida la
organización del intercambio de bienes residenciales entre
propietarios en pleno dominio y de tiempo compartido;
servicios de gestión inmobiliaria y arrendamiento financiero de
bienes inmuebles; servicios de arriendo de apartamentos;
servicios de alquiler de apartamentos; servicios de tiempo
compartido de bienes inmuebles vacacionales.
43 Servicios de agencias de alquiler de alojamientos
(hoteles); servicios de agencias de reserva de alojamiento en
hoteles; reserva de alojamiento en hoteles; servicios de
complejos hoteleros; servicios de alojamiento en complejos
vacacionales en relación con la propiedad o el derecho de uso
de periodos de tiempo en residencias de uso vacacional o
temporal; servicios de hospedaje temporal; servicios de
facilitación de alojamientos, habitaciones y comidas; servicios
de corredores o agentes de viajes para facilitar alojamiento en
hoteles a viajeros; casas de vacaciones; información sobre
propiedades residenciales en pleno dominio o de tiempo
compartido facilitada por bancos de datos y oficinas de
información.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 02.10.2007, 1202480.
SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 02.05.2008
(180) 02.05.2018
(732) Azzura IP Holdings Pty Ltd
Shop 8,
Cnr Fern Street & Gold Coast Highway
Surfers Paradise QLD 4217 (AU).
(842) Australian trust, Queensland, Australia
982 261
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Matériel publicitaire sous forme de carton, papier,
carton, matériel en papier, y compris livres, prospectus,
bulletins, brochures, circulaires, papier à en-tête et cartes de
visite, ainsi que matériel publicitaire imprimé; produits
imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de
papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement (autre
96
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
qu'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non
comprises dans d'autres classes).
35 Ventes, publicité et marketing en matière de
services d'urbanisation; organisation et gestion de programmes
de fidélisation de la clientèle; exploitation et supervision de
programmes de fidélisation de la clientèle; services
commerciaux,
y
compris
services
d'informations,
administration et gestion d'affaires commerciales;
administration de bénéfices en rapport avec des programmes
d'incitation et fidélisation; administration de programmes de
fidélisation comprenant des remises ou mesures incitatives.
16 Advertising material expressed in card form,
paper form, card board, material of paper, including books,
pamphlets, bulletins, brochures, newsletters, letterhead and
business cards and printed advertising material; printed
matter; bookbinding material; photographs; stationery;
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes).
35 Sales, advertising and marketing associated with
building development services; organisation and management
of customer loyalty programs; operation and supervision of
customer loyalty schemes; business services including
business management, administration and information
services; administration of benefits in connection with loyalty
and incentive schemes; administration of loyalty programs
involving discounts or incentives.
16 Material publicitario en forma de tarjetas, en papel
y en cartón, material de papel, incluidos libros, volantes,
boletines, folletos, boletines informativos, membretes y tarjetas
de visita, así como material publicitario impreso; productos de
imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; material de instrucción o de enseñanza (excepto
aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas
en otras clases).
35 Venta, publicidad y marketing relacionados con
servicios de promoción inmobiliaria; organización y gestión de
programas de fidelización de clientes; operación y supervisión
de programas de fidelización de clientes; servicios
empresariales,
incluidos
servicios
de
información,
administración y gestión de empresas; concesión de beneficios
relacionados con programas de incentivo y de fidelización;
servicios de programas de fidelización basados en descuentos
e incentivos.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 02.10.2007, 1202479.
SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 25.04.2008
982 262
(180) 25.04.2018
(732) BUMAS KARAMAN BULGUR
[email protected] VE [email protected] [email protected] ¯@[email protected]
Konya yolu 70100 Üzeri 4 Km
ANKARA (TR).
(842) JOINT STOCK COMPANY, TURKEY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Rouge. Le mot "BUMAS" figure en rouge. / Red. The
word "BUMAS" is in red color. / Rojo. La palabra
"BUMAS" es de color rojo.
(571) La marque est constituée du mot "BUMAS" en lettres
majuscules spéciales de couleur rouge. / The mark
consists of the word "BUMAS" in capital letters and
special characters in red color. / La marca consiste en
la palabra "BUMAS" escrita en
caracteres especiales de color rojo.
mayúscula
en
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille, extraits de viande,
consommés, bouillons; olives, pâtes d'olives; lait et produits
laitiers, à savoir lait, fromages, yaourts, boissons à base de
yaourt (ayran), crème, lait en poudre, boissons à base de lait
contenant des fruits; huiles et graisses comestibles, beurre,
margarine; fruits et légumes en conserve, séchés, conservés ou
transformés, à savoir pêches, abricots, haricots; soupes
instantanées ou pré-cuisinées, plats congelés, préparés ou
emballés essentiellement constitués de viande, poisson,
volaille ou légumes; pois chiches, lentilles, graines de soja,
amandes moulues et haricots conservés ou transformés; pâte
de noisettes et de cacahouètes, graines de sésame broyées;
oeufs et poudre d'oeufs; protéines en tant que compléments
alimentaires; pollen transformé à usage alimentaire; pommes
chips, croustilles de pommes de terre, beignets de pommes de
terre.
30 Cafés, café artificiel, succédanés du café, boissons
à base de café ou de cacao, tapiocas, sagous, pâte à gâteau,
pains, pizzas; biscuits, crackers, gaufres, gâteaux, tartes;
poudings, poudings au riz, caramel, miel, gelée royale pour
l'alimentation humaine; propolis pour l'alimentation humaine;
aromates alimentaires, à savoir ketchup, mayonnaise,
moutarde, sauces, sauces à salade, pâtes de tomates, vinaigre,
préparations aromatiques à usage alimentaire, levures, vanille,
poudre à lever; farine, semoule, amidon, amidon à usage
alimentaire; sucre cristallisé, sucre en morceaux, sucre en
poudre; thé, thé glacé; confiseries, loukoums, halvas, barbe à
papa de type turc, chocolats, produits de chocolaterie, produits
enrobés de sucre ou chocolat, boissons à base de chocolat,
sucreries pour la décoration d'arbres de Noël, gommes à
mâcher, crèmes glacées, crèmes congelées, glaces
alimentaires; sel; riz, froment, extraits de malt pour
l'alimentation; en-cas et chips faits de farine et céréales,
céréales pour le petit déjeuner.
31 Produits agricoles; graines non transformées
(céréales), à savoir blé, orge, avoine, maïs, millet seigle;
produits horticoles, à savoir fruits et légumes frais, blanc de
champignons; produits forestiers, à savoir bûches et bois à
l'état brut; graines, à savoir semences, graines de fleurs,
semences de légumes; animaux vivants; oeufs à couver,
volailles pondeuses; plantes, à savoir fleurs, fourrages pour
animaux; plantes séchées pour la décoration, algues,
couronnes et arrangements; papier sablé pour animaux
domestiques, litière parfumée pour animaux de compagnie, os
de seiche pour oiseaux pour affûter leur bec.
29 Meat, fish, poultry, meat extracts, broth, bouillon;
olives, olive paste; milk and milk products, namely milk,
cheese, yoghurt, drink based on yoghurt "ayran", cream, milk
powder, milk based beverages containing fruits; edible oils
and fats, butter, margarine; canned, dried, preserved or
processed fruits and vegetables namely, peaches, apricots,
beans; instant or pre-cooked soups, frozen, prepared or
packaged meals consisting primarily of meat, fish, poultry or
vegetables; preserved or processed beans, chickpeas, lentil,
soy beans, ground almonds; hazelnut and peanut paste,
crushed sesame seeds; eggs and egg powder; proteins for use
as food additives; processed bee pollen for food purposes;
potato chips, potato crisps, potato fritters.
30 Coffee, artificial coffee, coffee substitutes, coffee
or cocoa based beverage, tapioca, sago, pastry, bread, pizzas;
biscuits, crackers, waffles, cakes, tarts; puddings, rice
puddings, caramels, honey, royal jelly for human
consumption; propolis for human consumption; food
flavorings, namely ketchup, mayonnaise, mustard, sauces,
sauces for salad, tomato pastes, vinegar, aromatic preparation
for food, yeast, vanilla, baking powder; flour, semolina,
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
starch, starch for food; granulated sugar, lump sugar,
powdered sugar; tea, iced tea; confectionery, Turkish delight,
halvah, Turkish style cotton candy, chocolates, chocolate
products, chocolate or candy coated products, chocolate
based beverages, confectionery for decorating Christmas
trees, chewing gum, ice creams, frozen cream, edible ices;
salt; rice, wheat, malt extract for food; snacks and crisps made
of flour and cereal, cereal for breakfast.
31 Agricultural products; unprocessed grain (cereal),
namely wheat, barley, oat, corn, millet, rye; horticultural
products, namely fresh fruit and vegetables, mushroom, spawn
for propagation; forestry products, namely unprocessed wood
and logs; seeds, namely plant seeds, flower seeds, vegetables
seeds; live animals; eggs for hatching, egg laying poultry;
plants, namely flowers, wild and weeds for animal
consumption; dried plants for decoration, weeds, wreaths and
arrangements; sanded paper for pets, aromatic sand for pets,
cuttle bone for bird for beak sharpening.
29 Carne, pescado, carne de aves, extractos de
carne, consomés, caldos; aceitunas, pasta de aceitunas; leche
y productos lácteos, a saber, leche, queso, yogur, bebidas a
base de yogur (ayran), nata, leche en polvo, bebidas lacteadas
con frutas; aceites y grasas comestibles, mantequilla,
margarina; frutas y hortalizas enlatadas, en conserva o
procesadas, a saber, melocotones, albaricoques, alubias;
sopas instantáneas o precocinadas, comidas congeladas,
preparadas o envasadas compuestas principalmente de carne,
pescado, carne de aves u hortalizas; alubias, garbanzos,
lentejas y granos de soja en conserva o procesados,
almendras molidas; pastas de avellanas y de cacahuetes,
pasta de semillas de sésamo; huevos frescos y en polvo;
proteínas utilizadas como aditivos alimenticios; polen de
abejas procesado para uso alimenticio; patatas chips, patatas
fritas, buñuelos de patata.
30 Café, café artificial, sucedáneos del café, bebidas
a base de café o de cacao, tapioca, sagú, masa para pasteles,
pan, pizzas; galletas, galletitas saladas, barquillos, pasteles,
tartas; púdines, púdines de arroz, caramelos, miel, jalea real
para consumo humano; propóleos para consumo humano;
aromatizantes para uso alimenticio, a saber, ketchup,
mayonesa, mostaza, salsas, aliños para ensalada, pasta de
tomates, vinagre, preparaciones aromáticas para uso
alimenticio, levaduras, vainilla, polvos para esponjar; harina,
sémola, almidón, almidón para uso alimenticio; azúcar
granulado, azúcar en terrones, azúcar glas; té, té helado;
productos de confitería, delicias turcas, halvas, algodón de
azúcar al estilo turco, chocolates, productos de chocolate,
productos cubiertos de chocolate o caramelo, bebidas
chocolateadas, golosinas para la decoración de árboles de
Navidad, goma de mascar, helados cremosos, crema helada,
helados; sal; arroz, trigo, extractos de malta para uso
alimenticio; aperitivos y hojuelas de harina y cereales, cereales
de desayuno.
31 Productos agrícolas; cereales sin procesar, a
saber, trigo, cebada, avena, maíz, mijo, centeno; productos
hortícolas, a saber, frutas y hortalizas frescas, micelios para la
reproducción o multiplicación; productos de silvicultura, a
saber, leña y madera sin procesar; semillas, a saber, semillas
de plantas, semillas de flores, semillas de hortalizas; animales
vivos; huevos para incubar, aves ponedoras; plantas, a saber,
flores, hierbas y plantas silvestres para alimentación animal;
plantas secas para decoración, hojas verdes, coronas y
arreglos florales; papel granulado para animales de compañía,
arena aromática para animales de compañía, jibias de sepia
para pájaros (para afilar el pico).
(821) TR, 11.04.2008, 2008/21745.
(300) TR, 11.04.2008, 2008/21745.
(832) AT, BX, CH, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB, IT, NO, PL,
RU, SE.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 20.05.2008
(180) 20.05.2018
(732) Dikovskiy Aleksandr Vladimirovich
79 Aviatsionnaya St., appt. 356
RU-123182 Moscow (RU).
97
982 263
(531) 28.5.
(561) ECOMED
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques, vétérinaires et
sanitaires; compléments nutritionnels à usage médical; additifs
pour fourrages à usage médical; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; compléments alimentaires
minéraux; préparations bactériennes à usage médical,
pharmaceutique et vétérinaire; substances nutritives pour
micro-organismes; bouillons de culture pour la bactériologie;
réactifs chimiques à usage médical ou vétérinaire; préparations
biologiques à usage vétérinaire; préparations biologiques à
usage médical; préparations chimiques à usage médical;
préparations chimiques à usage vétérinaire.
5 Pharmaceutical
veterinary
and
sanitary
preparations; nutritional additives for medical purposes;
additives to fodder for medical purposes; dietetic substances
adapted for medical use, food for babies; mineral foodsupplements;
bacterial
preparations
for
medical,
pharmaceutical and veterinary purposes; nutritive substances
for microorganisms; media for bacteriological cultures;
chemical reagents for medical or veterinary purposes;
biological preparations for veterinary purposes; biological
preparations for medical purposes; chemical preparations for
medical purposes; chemical preparations for veterinary
purposes.
5 Preparaciones farmacéuticas, veterinarias e
higiénicas; aditivos nutricionales para uso médico; aditivos
para forrajes de uso médico; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; suplementos alimenticios
minerales; preparaciones bacterianas para uso médico,
veterinario y farmacéutico; sustancias nutritivas para
microorganismos; medios de cultivo bacteriológico; reactivos
químicos para uso médico o veterinario; preparaciones
biológicas para uso veterinario; preparaciones biológicas para
uso médico; preparaciones químicas para uso médico;
preparaciones químicas para uso veterinario.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
RU, 06.05.2008, 349 423.
RU, 26.11.2007, 2007736752.
AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, TJ, UA.
GE, TM, UZ.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 28.05.2008
(180) 28.05.2018
(732) Japan Servo Co., Ltd.
7, Kanda Mitoshiro-cho,
Chiyoda-ku
Tokyo 101-0053 (JP).
(842) Corporation, Japan
982 264
(511) NCL(9)
7 Outils et machines à travailler les métaux;
machines et appareils d'exploitation minière; machines et
98
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
appareils de construction; machines et appareils de
chargement-déchargement; machines et instruments de pêche;
machines et appareils de traitement chimique; machines et
appareils pour l'industrie textile; machines et appareils de
transformation d'aliments et boissons; machines et appareils
d'exploitation forestière, de travail du bois et fabrication de
placages et contreplaqués; machines et appareils pour
fabriquer la pâte à papier, le papier ou transformer le papier;
machines et appareils à imprimer ou à relier; machines à
coudre; machines agricoles, instruments agricoles autres que
ceux actionnés manuellement; machines utilisées pour la
fabrication de chaussures; machines de tannage du cuir;
machines à travailler le tabac; machines et appareils de
fabrication d'articles en verre; machines et appareils de
peinture; machines et appareils à empaqueter ou emballer;
tours de potier électriques; machines et appareils de plasturgie;
machines et systèmes de production de semiconducteurs;
machines et appareils pour la fabrication de produits en
caoutchouc; machines et appareils à travailler la pierre;
moteurs primaires non électriques autres que pour véhicules
terrestres; machines et instruments pneumatiques ou
hydrauliques; dévidoirs de ruban adhésif; machines à
affranchir automatiques; lave-vaisselle; cireuses électriques;
machines à laver; aspirateurs; robots électriques; machines et
appareils pour la réparation d'autres machines; systèmes
mécaniques pour aires de stationnement; installations de
lavage pour véhicules; pulvérisateurs électriques de
désinfectants, insecticides et désodorisants (autres qu'à usage
agricole); éléments de machines autres que pour véhicules
terrestres; tondeuses à gazon; dispositifs électriques à
manoeuvrer les rideaux; machines et appareils pour le
compactage de déchets; machines à broyer les déchets;
démarreurs pour moteurs; moteurs à courant alternatif et
moteurs à courant continu autres que ceux pour véhicules
terrestres mais comprenant les parties de tout type de moteur à
courant alternatif et moteur à courant continu; génératrices à
courant alternatif; génératrices à courant continu; balais de
dynamo.
9 Distributeurs
automatiques;
ventilateurs
spécialement conçus pour distributeurs automatiques;
avertisseurs d'incendie; avertisseurs de fuites de gaz;
avertisseurs contre le vol; ventilateurs de refroidissement pour
détecteurs de fumée; machines et appareils de commande ou
de distribution de courant; convertisseurs rotatifs;
compensateurs de phase; ventilateurs de refroidissement pour
machines et appareils de commande ou de distribution de
courant; ventilateurs de refroidissement pour convertisseurs
rotatifs; ventilateurs de refroidissement pour compensateurs de
phase; batteries et piles; ventilateurs de refroidissement pour
batteries de voitures électriques; appareils et dispositifs de
télécommunication; ventilateurs de refroidissement pour
appareils et dispositifs de télécommunication; machines,
appareils électroniques et leurs parties; ventilateurs de
refroidissement pour ordinateurs; ventilateurs pour ordinateurs
personnels; ventilateurs de refroidissement pour circuits
intégrés; ventilateurs de refroidissement pour machines
électroniques; ventilateurs de refroidissement et dissipateurs
thermiques pour machines électroniques; ventilateurs de
refroidissement
pour
photocopieurs
électrostatiques;
ventilateurs tournants pour ordinateurs; masques antipoussière; masques à gaz; masques de soudure; masques
respiratoires équipés de ventilateurs électriques (autres que
pour la respiration artificielle).
10 Machines et appareils médicaux; ventilateurs de
refroidissement pour machines et appareils médicaux.
11 Tiroirs de cheminées; appareils de climatisation à
usage industriel; ventilateurs pour systèmes de climatisation de
voiture; ventilateurs en tant que parties d'installations de
climatisation; bouilloires électriques, ustensiles de cuisson
électriques; appareils de désodorisation de toilettes à usage
domestique avec ventilateurs; lunettes de toilettes équipées de
dispositifs de projection d'eau; ventilateurs de séchage intégrés
dans les sièges de toilettes; appareils de chauffage non
électriques à usage ménager.
7 Metalworking machines and tools; mining
machines and apparatus; construction machines and
apparatus; loading-unloading machines and apparatus;
fishing machines and instruments; chemical processing
machines and apparatus; textile machines and apparatus;
food or beverage processing machines and apparatus;
lumbering, woodworking, or veneer or plywood making
machines and apparatus; pulp-making, papermaking or
paper-working machines and apparatus; printing or
bookbinding machines and apparatus; sewing machines;
agricultural machines, agricultural implements other than
hand-operated; machines for use in shoe production; leather
tanning machines; tobacco processing machines; glassware
manufacturing machines and apparatus; painting machines
and apparatus; packaging or wrapping machines and
apparatus; power-operated potters' wheels; plastic processing
machines and apparatus; semiconductor manufacturing
machines and systems; machines and apparatus for
manufacturing rubber goods; stone working machines and
apparatus; non-electric prime movers not for land vehicles;
pneumatic or hydraulic machines and instruments; adhesive
tape dispensing machines; automatic stamping machines;
dishwashing machines; electric wax-polishing machines;
washing machines; vacuum cleaners; electric food blenders;
machines and apparatus for repairing other machinery;
mechanical parking systems; vehicle washing installations;
power sprayers for disinfecting, insecticides and deodorants
not for agricultural purposes; machine elements not for land
vehicles; lawnmowers; curtain drawing devices, electrically
operated; waste compacting machines and apparatus; waste
crushing machines; starters for motors and engines; AC
motors and DC motors not including those for land vehicles
but including parts for any AC motors and DC motors; AC
generators; DC generators; dynamo brushes.
9 Vending machines; specially adapted fans for
vending machines; fire alarms; gas alarms; anti-theft warning
apparatus; cooler fans for smoke detectors; power distribution
or control machines and apparatus; rotary converters; phase
modifiers; cooler fans for power distribution or control
machines and apparatus; cooler fans for rotary converters;
cooler fans for phase modifiers; batteries and cells; cooler
fans for batteries for electric automobiles; telecommunication
devices and apparatus; cooler fans for telecommunication
devices and apparatus; electronic machines, apparatus and
their parts; cooler fans for computers; fans for personal
computers; cooler fans for integrated circuits; cooler fans for
electronic machines; cooler fans and heat sinks for electronic
machines; cooler fans for electrostatic copying machines;
rotary fans for computers; dust masks; gas masks; welding
masks; respiratory masks with electric fans, other than for
artificial respiration.
10 Medical machines and apparatus; cooler fans for
medical machines and apparatus.
11 Chimney blowers; air conditioning apparatus for
industrial purposes; fans for car air conditioners; fans being
parts of air conditioning installations; electric kettles, electric
cooking utensils; domestic toilet deodorizing apparatus with
fans; toilet stool units incorporating water squirters; drying
fans incorporated in toilet seats; non-electric heating
apparatus for household purposes.
7 Máquinas y herramientas de metalistería;
máquinas y aparatos de minería; máquinas y aparatos de
construcción; máquinas y aparatos de carga y descarga;
máquinas e instrumentos de pesca; máquinas y aparatos de
tratamiento químico; máquinas y aparatos para la industria
textil; máquinas y aparatos para la industria alimentaria y de las
bebidas; máquinas y aparatos de corte, labrado, chapado y
contrachapado de la madera; máquinas y aparatos para
elaborar pasta de papel y fabricar y procesar papel; máquinas
y aparatos de impresión y encuadernación; máquinas de coser;
máquinas agrícolas, instrumentos agrícolas que no sean
manuales; máquinas para la fabricación de zapatos; máquinas
para curtir el cuero; máquinas procesadoras de tabaco;
máquinas y aparatos para fabricar objetos de cristal; máquinas
y aparatos de pintura; máquinas y aparatos para empaquetar o
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
envolver; tornos de alfarero accionados por motor; máquinas y
aparatos para procesar materias plásticas; máquinas y
sistemas para la fabricación de semiconductores; máquinas y
aparatos para la fabricación de productos de caucho;
máquinas y aparatos para trabajar la piedra; máquinas
motrices no eléctricas que no sean para vehículos terrestres;
máquinas e instrumentos neumáticos o hidráulicos; máquinas
distribuidoras de cinta adhesiva; máquinas de franqueo
automático; lavavajillas; enceradoras eléctricas; máquinas de
lavar; aspiradoras; licuadoras; máquinas y aparatos para
reparar máquinas; sistemas mecánicos de aparcamiento;
instalaciones de lavado para vehículos; pulverizadores a motor
para desinfectar, insecticidas y desodorantes (que no sean
para uso agrícola); partes de máquinas que no sean para
vehículos terrestres; cortadoras de césped; dispositivos
eléctricos para correr cortinas; máquinas y aparatos para
compactar residuos; máquinas trituradoras de residuos;
motores de arranque; motores de corriente alterna y motores
de corriente continua, excepto para vehículos terrestres,
incluidas las partes de todo tipo de motor de corriente alterna y
continua; generadores de corriente alterna; generadores de
corriente continua; escobillas de dínamo.
9 Máquinas
expendedoras;
ventiladores
especialmente adaptados para máquinas expendedoras;
alarmas de incendio; alarmas de gas; alarmas antirrobo;
ventiladores de enfriamiento para detectores de humo;
máquinas y aparatos de control o distribución de la electricidad;
convertidores giratorios; modificadores de fase; ventiladores
de enfriamiento para máquinas y aparatos de control o
distribución de la electricidad; ventiladores de enfriamiento
para convertidores giratorios; ventiladores de enfriamiento
para modificadores de fase; pilas y baterías; ventiladores de
enfriamiento para baterías de automóviles eléctricos;
dispositivos y aparatos de telecomunicación; ventiladores de
enfriamiento para dispositivos y aparatos de telecomunicación;
máquinas y aparatos electrónicos y sus partes; ventiladores de
enfriamiento para ordenadores; ventiladores para ordenadores
personales; ventiladores de enfriamiento para circuitos
integrados; ventiladores de enfriamiento para máquinas
electrónicas; ventiladores de enfriamiento y disipadores
térmicos para máquinas electrónicas; ventiladores de
enfriamiento para fotocopiadoras electrostáticas; ventiladores
para ordenadores; máscaras antipolvo; máscaras de gas;
máscaras de soldar; mascarillas respiratorias con ventiladores
eléctricos, que no sean para respiración artificial.
10 Máquinas y aparatos médicos; ventiladores de
enfriamiento para máquinas y aparatos médicos.
11 Tiros de chimeneas; aparatos de aire
acondicionado para uso industrial; ventiladores para aparatos
de aire acondicionado de automóviles; ventiladores como
partes de instalaciones de aire acondicionado; hervidores
eléctricos, utensilios eléctricos de cocción; aparatos
domésticos de desodorización de retretes dotados de
ventilador; inodoros con chorro de agua; asientos de retrete
con ventiladores de secado incorporados; aparatos de
calefacción no eléctricos para uso doméstico.
(821) JP, 28.03.2008, 2008-023526.
(822) JP, 14.09.2007, 5077812.
(300) JP, 28.03.2008, 2008-023526.
(832) BX, CH, CN, DE, ES, FI, FR, GB, NO, PL, SE, US.
(527) GB, US.
(851) BX, CH, CN, DE, ES, FI, FR, GB, NO, PL, SE, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
7 Soufflantes axiales en tant que machines; turbosoufflantes en tant que machines; soufflantes centrifuges en
tant que machines; souffleries rotatives en tant que machines;
souffleries en tant que machines.
9 Ventilateurs de refroidissement pour machines et
appareils de commande ou de distribution de courant;
ventilateurs de refroidissement pour appareils et dispositifs de
télécommunication; ventilateurs de refroidissement pour
ordinateurs; ventilateurs pour ordinateurs personnels;
ventilateurs de refroidissement pour circuits intégrés;
ventilateurs de refroidissement pour machines électroniques;
ventilateurs de refroidissement et dissipateurs thermiques pour
machines électroniques; ventilateurs de refroidissement pour
photocopieurs électrostatiques.
99
10 Ventilateurs de refroidissement pour machines et
appareils médicaux.
11 Ventilateurs en tant que parties d'installations de
climatisation.
7 Axial flow blowers being machines; turbo blowers
being machines; centrifugal blowers being machines; rotary
blowers being machines; blowers being machines.
9 Cooler fans for power distribution or control
machines and apparatus; cooler fans for telecommunication
devices and apparatus; cooler fans for computers; fans for
personal computers; cooler fans for integrated circuits; cooler
fans for electronic machines; cooler fans and heat sinks for
electronic machines; cooler fans for electrostatic copying
machines.
10 Cooler fans for medical machines and apparatus.
11 Fans being parts of air conditioning installations.
7 Sopladores axiales (máquinas); turboventiladores
(máquinas); inyectores de aire centrífugos (máquinas);
sopladores rotativos (máquinas); inyectores de aire
(máquinas).
9 Ventiladores de enfriamiento para máquinas y
aparatos de control o distribución de la electricidad;
ventiladores de enfriamiento para dispositivos y aparatos de
telecomunicación; ventiladores de enfriamiento para
ordenadores; ventiladores para ordenadores personales;
ventiladores de enfriamiento para circuitos integrados;
ventiladores de enfriamiento para máquinas electrónicas;
ventiladores de enfriamiento y disipadores térmicos para
máquinas electrónicas; ventiladores de enfriamiento para
fotocopiadoras electrostáticas.
10 Ventiladores de enfriamiento para máquinas y
aparatos médicos.
11 Ventiladores como partes de instalaciones de aire
acondicionado.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 21.07.2008
982 265
(180) 21.07.2018
(732) Vidoop LLC
15 West 6th Street, Suite 2400
Tulsa, OK 74119 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Oklahoma, United
States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
45 Authentification, émission et validation de
certificats numériques; services de vérification d'identité, à
savoir
authentification
d'informations
personnelles
d'identification; services de vérification d'identité, à savoir
authentification d'informations personnelles d'identification au
moyen de systèmes sécurisés de stockage et de transmission de
ces informations sur Internet; services d'authentification
d'utilisateur dans le cadre de transactions de commerce
électronique.
45 Authentication, issuance and validation of digital
certificates; identification verification services, namely,
providing authentication of personal identification
information; identification verification services, namely,
providing authentication of personal identification
information via secure storage and transmitting such
information via the internet; providing user authentication
services in e-commerce transactions.
45 Autenticación, concesión y validación de
certificados digitales; servicios de verificación de identificación,
a saber, facilitación de autenticación de información personal
100 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de identificación; servicios de verificación de identificación, a
saber, facilitación de autenticación de información personal de
identificación mediante su almacenamiento protegido y
transmisión de dicha información por Internet; facilitación de
servicios de autentificación del usuario para transacciones
comercio electrónico.
(821) US, 17.03.2008, 77423974.
(300) US, 17.03.2008, 77423974, classe 45 priorité limitée à:
Authentification, émission et validation de certificats
numériques; services de vérification d'identité, à savoir
authentification
d'informations
personnelles
d'identification; services de vérification d'identité, à
savoir authentification d'informations personnelles
d'identification au moyen de systèmes sécurisés de
stockage et de transmission de ces informations sur
Internet; services d'authentification d'utilisateur dans le
cadre de transactions de commerce électronique / class
45 priority limited to: Authentication, issuance and
validation of digital certificates; Identification
verification services, namely, providing authentication
of personal identification information; Identification
verification services, namely, providing authentication
of personal identification information via secure
storage and transmitting such information via the
Internet; Providing user authentication services in ecommerce transactions / clase 45 prioridad limitada a:
Autenticación, concesión y validación de certificados
digitales; servicios de verificación de identificación, a
saber, facilitación de autenticación de información
personal de identificación; servicios de verificación de
identificación, a saber, facilitación de autenticación de
información personal de identificación mediante su
almacenamiento protegido y transmisión de dicha
información por Internet; facilitación de servicios de
autentificación del usuario para transacciones comercio
electrónico.
(832) EM, JP, KR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
982 266
(151) 10.06.2008
(180) 10.06.2018
(732) Andrey Vladimirovich Borisov
19, bld. 13, Fryazevskaya str.
RU-111396 Moscow (RU).
(841) RU
(750) Borisov A.V., P.O. Box 59, RU-125581 Moscow (RU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Viandes; poissons; volaille et gibier; extraits de
viande; légumes congelés; légumes conservés; légumes
séchés; légumes cuits; fruits congelés; fruits conservés; fruits
secs; fruits en compotes; fruits conservés dans l'alcool; gelées;
confitures; compotes; oeufs; lait et produits laitiers; huiles et
graisses alimentaires; viande conservée; poissons (non
vivants); poisson conservé; huile de coco; huile de maïs; huile
de maïs comestible; huile d'olive comestible; huile de palme
comestible; huile de colza comestible; huile de tournesol
comestible; beurre de cacahouètes; beurre de cacao (graines de
chocolat); beurre de cacao; beurre de coco; beurre; suif
comestible; saindoux; olives conservées; olives farcies
conservées; jambon; alginates à usage alimentaire; anchois;
arachides préparées; albumines à usage alimentaire; blancs
d'oeufs; haricots conservés; graines de soja conservées à usage
alimentaire; bouillons; gingembre (confiture); matières
grasses pour la fabrication de graisses comestibles; pois
conservés; champignons conservés; gélatine pour aliments;
gelées de viande; gelées comestibles; gelées de fruits; jaune
d'oeuf; graisse de coco; huile d'os comestible; aliments à
grignoter à base de fruits; produits de charcuterie; saucissons;
raisins secs; caviar; caséine à usage alimentaire; choucroute;
ichtyocolle à usage alimentaire; boudin; conserves de viande;
conserves de légumes; conserves de poisson; conserves de
fruits; concentrés de bouillons; concentrés (bouillons);
cornichons; bouquets (non vivants); crevettes grises (non
vivantes); crème de beurre; croquettes; porphyra; langoustes
(non vivantes); saumon; oignons conservés; margarine;
piccalilli; marmelade; coquillages et crustacés (non vivants);
amandes en poudre; moelle à usage alimentaire; palourdes
(non vivantes); mollusques comestibles (non vivants); lait de
graine de soja (succédanés du lait); farines de poisson à usage
alimentaire; pulpes de fruits; beignets aux pommes de terre;
homards (non vivants); noix de coco séchées; oléagineux
préparés; coulis de tomates; pâtés de foie; pectine alimentaire;
foie; pickles; oeufs en poudre; aliments à base de légumes
fermentés; produits alimentaires à base de poisson; poisson
saumuré; caillé; protéine pour l'alimentation humaine; pollen
préparé pour l'alimentation; marmelade de canneberges
(compote); purée de pommes; écrevisses (non vivantes);
crustacés (non vivants); salades de légumes; salades de fruits;
bacon; sardines; porc; harengs; crème fouettée; mélanges
contenant de la graisse pour tartines; jus de tomates pour
cuisiner; jus de légumes à usage culinaire; produits de
salaisons; saucissons en croûte; préparations pour faire des
bouillons; préparations pour faire de la soupe ou du potage;
tripes; soupes et potages; juliennes; fromages; tahini (pâte de
graines de sésame); tofu; holothuries (non vivants); truffes
conservées; thon; huîtres (non vivantes); présure; flocons de
pommes de terre; hoummos (purée de poix chiches); zestes de
fruits; lentilles conservées; pommes-chips (pommes de terre);
pommes-chips; tranches de fruits; extraits d'algues à usage
alimentaire; filets de poissons; dattes; fruits givrés.
30 Cafés; thés; cacaos; sucres; riz; tapioca; sagou;
succédanés de café; farine; pains; pâtisseries et confiseries;
miels; sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel; moutardes;
vinaigres; épices; préparations à base de céréales; crèmes
glacées; sorbets (crèmes glacées); sorbets (glaces);
condiments; vinaigrettes; ketchup (sauce); mayonnaises;
sauces (condiments); sauce piquante de soja; sauces tomates;
glaces
alimentaires;
assaisonnements;
poivres
(assaisonnement); safran (assaisonnement); câpres; thé glacé;
produits de cacao; préparations végétales remplaçant le café;
préparations aromatiques à usage alimentaire; aromates autres
que les huiles essentielles; anis étoilé; biscuiterie; crêpes;
petits-pains; petits pains; vanilline (succédanés de la vanille);
vanille (aromate); gaufres; nouilles vermicelles; aromatisants
de café (aromate); édulcorants naturels; liants pour saucisses;
liants pour glaces alimentaires (glaces comestibles); eau de
mer (à usage culinaire); glucose à usage alimentaire;
épaississants pour la cuisson de produits alimentaires;
collations à base de riz; collations à base de céréales; sucreries
pour la décoration d'arbres de Noël; pâtes de fruits
(confiseries); gâteaux; confiseries aux arachides; confiseries à
base d'amandes; pâtes alimentaires farineuses; macaronis;
pâtes alimentaires; pâtés; yaourts glacés (glaces alimentaires);
caramels (bonbons); bouillie alimentaire à base de gruau
d'avoine et de lait; quiches; gluten à usage alimentaire;
confiseries (bonbons); réglisses (confiseries); bâtons de
réglisse (confiseries); bonbons à la menthe; café vert; amidon
à usage alimentaire; crackers; gruau de maïs; orge égrugé; orge
mondé; gruaux pour l'alimentation humaine; maïs (moulu);
maïs moulu; maïs (grillé); maïs grillé; tourtes à la viande;
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
curcuma à usage alimentaire; couscous (semoule); aliments
farineux; nouilles; vermicelles en ruban; glace à rafraîchir;
glace naturelle ou artificielle; sucre candi à usage alimentaire;
gâteaux de riz; maltose; bouillie de farine de maïs à l'eau ou au
lait; massepains; crème anglaise; gelée royale pour
l'alimentation humaine autres qu'à usage médical; muesli;
menthe pour la confiserie; cacao au lait; café au lait; boissons
à base de café; boissons à base de thé; chocolat au lait; boissons
à base de chocolat; boissons à base de cacao; infusions non
médicinales; avoine écachée; avoine mondée; muscade;
tablettes (confiseries); pastilles (confiseries); sirops de
mélasse; mélasse; poivre; petits fours (gâteaux); biscuits;
tartes; pizzas; fondants (confiseries); maïs grillé et éclaté;
poudres pour glaces alimentaires; pralines; produits pour
attendrir la viande à usage domestique; produits de minoterie;
aliments à base d'avoine; propolis pour l'alimentation humaine
(produit d'apiculture); pain d'épice; poudings; poudre pour
gâteaux; raviolis; gommes à mâcher non à usage médical;
rouleaux de printemps; graines d'anis vert; pâte à gâteau;
confiseries; bicarbonate de soude (bicarbonate de soude pour
la cuisine); malt à usage alimentaire; sel pour conserver les
aliments; sel de cuisine; sel de céleri; spaghettis; produits pour
stabiliser la crème fouettée; biscottes; chapelure; sushis;
sandwiches; levure en comprimés non à usage médical;
taboulés; galettes de maïs fourrées (tacos); pâte de fèves de
soja (condiments); frangipane; tortillas; tartes; herbes
potagères
conservées
(assaisonnement);
décorations
comestibles pour gâteaux; ferments pour pâtes; halvas; pains
sans levain; flocons (produits céréaliers); pétales de maïs;
pétales de maïs (produits céréaliers); flocons d'avoine;
chicorée (succédané de café); extraits de malt pour
l'alimentation; essences pour l'alimentation autres que huiles
essentielles et essences éthérées; chocolat.
31 Graines et produits agricoles, horticoles et
forestiers non compris dans d'autres classes; animaux vivants;
fruits et légumes frais; semences; plantes et fleurs naturelles;
aliments pour les animaux; malt; olives fraîches; oranges;
cacahuètes (fruits); dragues; protéine pour l'alimentation
animale; fèves fraîches; couronnes en fleurs naturelles; raisins
frais; algues pour l'alimentation humaine ou animale; algues
pour l'alimentation des hommes et des animaux; résidus de
fruits (marc); pois frais; blanc de champignon; champignons
frais; arbres; palmiers; gazon en plaques; additifs pour
fourrages non à usage médical; bois non travaillé; bois en
grume; levain pour les animaux; arbres de Noël; objets
comestibles à mâcher pour animaux; tourteaux d'arachides
pour animaux; tourteaux; bagasses de canne à sucre (matières
premières); céréales en grains non travaillés; grains (céréales);
graines pour l'alimentation animale; chaux pour fourrage;
oeufs de poissons; fèves brutes de cacao; pommes de terre
fraîches; châtaignes fraîches; copra; écorces brutes; liège brut;
produits alimentaires pour animaux de compagnie; pouture;
aliments pour oiseaux; substances alimentaires fortifiantes
pour animaux; racines de chicorée; racines alimentaires; orties;
gruaux pour la volaille; maïs; sésame; buissons; rosiers;
langoustes vivantes; citrons; feuilles de palmier; pieds de
vigne; oignons frais; bulbes de fleurs; poireaux; produits pour
litières; coquillages (vivants); amandes (fruits); mollusques
vivantes; farine de lin (fourrage); paillis; boissons pour
animaux de compagnie; avoine; concombres; homards
vivants; fruits à coque (fruits); noix de coco; noix de cola;
vinasse (résidu de vinification); son de céréales; confits
(aliments pour animaux); poivrons (plantes); citriques;
caroubes; produits pour l'engraissement des animaux; résidus
du traitement des grains de céréales pour l'alimentation du
bétail; germes botaniques; volailles vivantes; volaille pour
l'élevage; blé; pollen (matière première); écrevisses vivantes;
crustacés vivants; semis; plantes séchées pour la décoration;
rhubarbe; riz non travaillé; seigle; coquillages (vivants); salade
verte; betteraves; coques de noix de coco; produits de
l'élevage; malt pour la brasserie et la distillerie; paille
(fourrage); troncs d'arbres; copeaux de bois pour la fabrication
de pâte de bois; herbes potagères fraîches; biches de mer
vivantes; cannes à sucre; truffes fraîches; courges; courges
101
(légumes); huitres vivantes; noisettes; fourrage (animaux);
fourrage (aliments pour animaux); fourrage; houblon; fleurs
séchées pour la décoration; chicorée (salade); lentilles
fraîches; pommes de pin; cônes de houblon; baies de
genévrier; oeufs à couver (fécondés); orge; baies.
33 Boissons alcoolisées autres que bières; apéritifs;
vins; eaux-de-vie; arack; piquette; whisky; vodka; gin;
digestifs (alcools et liqueurs); cocktails; liqueurs; boissons
alcoolisées contenant des fruits; spiritueux (boissons);
boissons distillées; hydromel vineux; alcool de menthe; amers;
rhums; saké; cidres; alcools de riz; extraits alcoolisés; essences
alcoolisés; extraits de fruits alcoolisés.
29 Meat; fish; poultry and game; meat extracts;
vegetables, frozen; vegetables, preserved; vegetables, dried;
vegetables, cooked; frozen fruits; fruit, preserved; fruit, dried;
fruit, stewed; fruit preserved in alcohol; jellies; jams;
compotes; eggs; milk and milk products; edible oils and fats;
meat, preserved; fish, not live; fish, preserved; coconut oil;
corn oil; maize oil; olive oil for food; palm oil for food; rape
oil for food; sunflower oil for food; peanut butter; chocolate
nut butter; cocoa butter; coconut butter; butter; suet for food;
lard for food; olives, preserved; stuffed olives, preserved;
ham; alginates for food; anchovy; peanuts, processed;
albumen for food; white of eggs; beans, preserved; soya beans,
preserved, for food; bouillon; ginger jam; fatty substances for
the manufacture of edible fats; peas, preserved; mushrooms,
preserved; gelatine for food; meat jellies; jellies for food; fruit
jellies; yolk of eggs; coconut fat; bone oil, edible; fruit-based
snack food; charcuterie; sausages; raisins; caviar; casein for
food; sauerkraut; isinglass for food; blood sausage; meat,
tinned; vegetables, tinned; fish, tinned; fruits, tinned; bouillon
concentrates; broth concentrates; gherkins; prawns, not live;
shrimps, not live; buttercream; croquettes; toasted laver;
spiny lobsters, not live; salmon; onions, preserved;
margarine; piccalilli; marmalade; shellfish, not live; almonds,
ground; animal marrow for food; clams (not live); mussels,
not live; soya milk (milk substitute); fishmeal for human
consumption; fruit pulp; potato fritters; lobsters, not live;
coconut, desiccated; nuts, prepared; tomato purée; liver
pastes; pectin for food; liver; pickles; powdered eggs;
fermented vegetable foods; foods prepared from fish; salted
fish; curd; protein for human consumption; pollen prepared as
foodstuff; cranberry sauce (compote); apple purée; crayfish,
not live; crustaceans, not live; vegetable salads; fruit salads;
bacon; sardines; pork; herrings; whipped cream; fatcontaining mixtures for bread slices; tomato juice for cooking;
vegetable juices for cooking; salted meats; sausages in batter;
preparations for making bouillon; preparations for making
soup; tripe; soups; vegetable soup preparations; cheese;
tahini (sesame seed paste); tofu; sea-cucumbers, not live;
truffles, preserved; tuna fish; oysters, not live; rennet; potato
flakes; hummus (chickpea paste); fruit peel; lentils, preserved;
potato chips; potato crisps; fruit chips; weed extracts for food;
fish fillets; dates; crystallized fruits.
30 Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago;
artificial coffee; flour; bread; pastry and confectionery;
honey; treacle; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar;
spices; cereal preparations; ice cream; sherbets (ices);
sorbets (ices); condiments; dressings for salad; ketchup
(sauce); mayonnaise; sauces (condiments); soya sauce;
tomato sauce; edible ices; seasonings; peppers (seasonings);
saffron (seasoning); capers; iced tea; cocoa products; vegetal
preparations for use as coffee substitutes; aromatic
preparations for food; flavourings, other than essential oils;
star aniseed; cookies; pancakes; buns; bread rolls; vanillin
(vanilla substitute); vanilla (flavouring); waffles; vermicelli
(noodles); coffee flavourings; natural sweeteners; sausage
binding materials; binding agents for ice cream (edible ices);
sea water for cooking; glucose for food; thickening agents for
cooking foodstuffs; rice-based snack food; cereal-based snack
food; confectionery for decorating Christmas trees; fruit
jellies (confectionery); cakes; peanut confectionery; almond
confectionery; farinaceous food pastes; macaroni; pasta;
pasty; frozen yoghurt (confectionery ices); caramels (candy);
102 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
gruel, with a milk base, for food; quiches; gluten for food;
sweetmeats (candy); liquorice (confectionery); stick liquorice
(confectionery); peppermint sweets; unroasted coffee; starch
for food; crackers; hominy grits; crushed barley; husked
barley; groats for human food; corn, milled; maize, milled;
corn, roasted; maize, roasted; meat pies; turmeric for food;
couscous (semolina); farinaceous foods; noodles; ribbon
vermicelli; ice for refreshment; ice, natural or artificial; candy
for food; rice cakes; maltose; hominy; marzipan; custard;
royal jelly for human consumption, not for medical purposes;
muesli; mint for confectionery; cocoa beverages with milk;
coffee beverages with milk; coffee-based beverages; tea-based
beverages; chocolate beverages with milk; chocolate-based
beverages; cocoa-based beverages; infusions, not medicinal;
crushed oats; husked oats; nutmegs; lozenges (confectionery);
pastilles (confectionery); golden syrup; molasses for food;
pepper; petits fours (cakes); biscuits; pies; pizzas; fondants
(confectionery); popcorn; powders for ice cream; pralines;
meat tenderizers, for household purposes; flour-milling
products; oat-based food; propolis (bee glue) for human
consumption; gingerbread; puddings; cake powder; ravioli;
chewing gum, not for medical purposes; spring rolls; aniseed;
cake paste; confectionery; baking soda (bicarbonate of soda
for cooking purposes); malt for human consumption; salt for
preserving foodstuffs; cooking salt; celery salt; spaghetti;
preparations for stiffening whipped cream; rusks;
breadcrumbs; sushi; sandwiches; yeast in pill form, not for
medical use; tabbouleh; tacos; soya bean paste (condiment);
almond paste; tortillas; tarts; garden herbs, preserved
(seasonings); edible decorations for cakes; ferments for
pastes; halvah; unleavened bread; chips (cereal products);
corn flakes; maize flakes; oat flakes; chicory (coffee
substitute); malt extract for food; essences for foodstuffs,
except etheric essences and essential oils; chocolate.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds; natural plants and flowers;
foodstuffs for animals; malt; olives, fresh; oranges; peanuts
(fruits); draff; protein for animal consumption; beans, fresh;
wreaths of natural flowers; grapes, fresh; algae for human or
animal consumption; weeds for human or animal
consumption; fruit residue (marc); peas, fresh; mushroom
spawn for propagation; mushrooms, fresh; trees; palm trees;
sod; additives to fodder, not for medical purposes; unsawn
timber; undressed timber; yeast for animals; Christmas trees;
edible chews for animals; peanut cake for animals; oil cake;
bagasses of cane (raw material); cereal seeds, unprocessed;
grains (cereals); grains for animal consumption; lime for
animal forage; fish spawn; cocoa beans, raw; potatoes, fresh;
chestnuts, fresh; copra; raw barks; rough cork; pet food; stall
food for animals; bird food; strengthening animal forage;
chicory roots; roots for food; nettles; groats for poultry;
maize; sesame; bushes; rose bushes; spiny lobsters, live;
lemons; palms (leaves of the palm tree); vine plants; onions,
fresh vegetables; flower bulbs; leeks; products for animal
litter; shellfish, live; almonds (fruits); mussels, live; flax meal
(fodder); straw mulch; beverages for pets; oats; cucumbers;
lobsters, live; nuts (fruits); coconuts; kola nuts; residue in a
still after distillation; bran; bran mash for animal
consumption; peppers (plants); citrus fruit; locust beans;
animal fattening preparations; by-products of the processing
of cereals, for animal consumption; seed germ for botanical
purposes; poultry, live; poultry for breeding; wheat; pollen
(raw material); crayfish, live; crustaceans, live; seedlings;
plants, dried, for decoration; rhubarb; rice, unprocessed; rye;
fish, live; lettuce; beet; coconut shell; bred stock; malt for
brewing and distilling; straw (forage); trunks of trees; wood
chips for the manufacture of wood pulp; garden herbs, fresh;
sea-cucumbers, live; sugarcane; truffles, fresh; marrows;
squashes; oysters, live; hazelnuts; cattle food; fodder; forage;
hops; flowers, dried, for decoration; chicory (salad); lentils,
fresh; pine cones; hop cones; juniper berries; eggs for
hatching, fertilised; barley; berries, fresh fruits.
33 Alcoholic beverages, except beer; aperitifs; wine;
brandy; arak (arrack); piquette; whisky; vodka; gin; digesters
(liqueurs and spirits); cocktails; liqueurs; alcoholic beverages
containing fruit; spirits (beverages); distilled beverages;
hydromel (mead); peppermint liqueurs; bitters; rum; sake;
cider; rice alcohol; alcoholic extracts; alcoholic essences;
fruit extracts, alcoholic.
29 Carne; pescado; carne de aves y de animales de
caza; extractos de carne; hortalizas congeladas; hortalizas en
conserva; hortalizas deshidratadas; hortalizas cocidas; frutas
congeladas; frutas en conserva; frutas secas; frutas cocidas;
frutas conservadas en alcohol; gelatinas; mermeladas;
compotas; huevos; leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles; carne en conserva; pescado; pescado en
conserva; aceite de coco; aceite de maíz; óleos de maíz; aceite
de oliva comestible; aceite de palma comestible; aceite de
colza comestible; aceite de girasol comestible; mantequilla de
cacahuete; mantequilla de cacao; manteca de cacao;
mantequilla de coco; mantequilla; sebo comestible; manteca
de cerdo; aceitunas en conserva; aceitunas rellenas en
conserva; jamón; alginatos para uso alimenticio; anchoas;
cacahuetes preparados; albúmina para uso alimenticio; clara
de huevo; habas en conserva; granos de soja en conserva para
uso alimenticio; caldos; mermelada de jengibre; materias
grasas para la fabricación de grasas comestibles; guisantes en
conserva; champiñones en conserva; gelatina para uso
alimenticio; gelatinas de carne; jaleas comestibles; gelatinas
de frutas; yema de huevo; grasa de coco; aceite de hueso
comestible; aperitivos a base de frutas; productos de
charcutería; salchichón; pasas; caviar; caseína para uso
alimenticio; choucroute; ictiocola para uso alimenticio;
morcillas; conservas de carne; conservas de verduras;
conservas de pescado; conservas de fruta; concentrados de
caldo; concentrados de consomé; pepinillos; gambas (que no
estén vivas); camarones (que no estén vivos); crema de
mantequilla; croquetas; algas nori tostadas; langostas (que no
estén vivas); salmón; cebollas en conserva; margarina;
escabeches; mermelada; mariscos (que no estén vivos);
almendras molidas; tuétano para uso alimenticio; almejas (que
no estén vivas); mejillones (que no estén vivos); leche de soja
(sucedáneos de la leche); harina de pescado para la
alimentación humana; pulpa de fruta; buñuelos de patata;
bogavantes (que no estén vivos); coco seco; frutos secos
preparados; puré de tomate; patés de hígado; pectina para uso
alimenticio; hígado; encurtidos; huevos en polvo; alimentos
vegetales fermentados; platos a base de pescado; pescado en
salazón; cuajada; proteínas para el consumo humano; polen
preparado para la alimentación; compota de arándanos;
compota de manzana; cangrejos (que no estén vivos);
crustáceos (que no estén vivos); ensaladas de hortalizas;
macedonias; panceta; sardinas; carne de cerdo; arenques;
nata montada; mezclas para untar con contenido graso; zumo
de tomate para cocinar; jugos vegetales para cocinar;
salazones; salchichas rebozadas; preparaciones para hacer
caldos; preparaciones para hacer sopa; tripas; sopas;
preparaciones para hacer sopas; queso; tahini (pasta de
semillas de sésamo); tofu; cohombros de mar (que no estén
vivos); trufas en conserva; atún; ostras (que no estén vivas);
cuajo; copos de patatas; hummus (pasta de garbanzos);
cáscaras de frutas; lentejas en conserva; patatas fritas; patatas
fritas de bolsa; rodajas de frutas fritas; extractos de algas para
uso alimenticio; filetes de pescado; dátiles; frutas escarchadas.
30 Café; té; cacao; azúcar; arroz; tapioca; sagú;
sucedáneos del café; harinas; pan; productos de pastelería y
confitería; miel; melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal;
mostaza; vinagre; especias; preparaciones de cereales;
helados; helados de agua; sorbetes (helados); condimentos;
aliños para ensalada; ketchup (salsa); mayonesa; salsas
(condimentos); salsa de soja; salsa de tomate; helados;
condimentos; pimentón (condimento); azafrán (condimento);
alcaparras; té frío; productos a base de cacao; preparaciones
vegetales sucedáneas del café; preparaciones aromáticas
para uso alimenticio; aromatizantes que no sean aceites
esenciales; anís estrellado; galletas; tortitas; bollos; panecillos;
vainillina (sucedáneo de la vainilla); vainilla (aromatizante);
gofres; fideos; aromatizantes de café; edulcorantes naturales;
aglutinantes para salchichas; espesantes para helados; agua
de mar para cocinar; glucosa para uso alimenticio; espesantes
para la cocción de productos alimenticios; aperitivos a base de
arroz; aperitivos a base de cereales; golosinas para la
decoración de árboles de Navidad; gelatinas de frutas
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(confitería); pasteles; productos de confitería a base de
cacahuetes; productos de confitería a base de almendras;
pastas alimenticias a base de harina; macarrones; pastas
alimenticias; empanada; yogur helado (helados); caramelos;
papilla alimenticia a base de leche; quiches; gluten para uso
alimenticio; golosinas (caramelos); regaliz (confitería); barras
de regaliz (confitería); caramelos de menta; café sin tostar;
almidón para uso alimenticio; galletitas saladas; trozos de maíz
pelados y desgerminados (hominy grits); cebada molida;
cebada mondada; sémola para la alimentación humana;
cereales molidos; maíz molido; cereales tostados; maíz
tostado; empanadas de carne; cúrcuma para uso alimenticio;
cuscús (sémola); platos a base de harina; tallarines; cintas
(pastas alimenticias); hielo; hielo natural o artificial; azúcar
candi para uso alimenticio; pasteles de arroz; maltosa; maíz
descascarado; mazapán; crema pastelera; jalea real para la
alimentación humana (que no sea para uso médico); muesli;
menta de repostería; bebidas de cacao con leche; bebidas de
café con leche; bebidas a base de café; bebidas a base de té;
bebidas de chocolate con leche; bebidas a base de chocolate;
bebidas a base de cacao; infusiones no medicinales; avena
machacada; avena mondada; nuez moscada; grageas
(confitería); pastillas (confitería); jarabe de melaza; melaza
para uso alimenticio; pimienta; pastelillos; bizcochería;
empanadas; pizzas; pasta de azúcar (confitería); palomitas de
maíz; polvos para hacer helados; garrapiñadas; productos para
ablandar la carne para uso doméstico; productos harineros;
alimentos a base de avena; propóleos para la alimentación
humana (producto de apicultura); pan de especias; púdines;
polvos para pasteles; raviolis; chicles que no sean para uso
médico; rollitos de primavera; semillas de anís; masa para
pasteles; productos de confitería; bicarbonato sódico para
cocinar; malta para la alimentación humana; sal para conservar
alimentos; sal de cocina; sal de apio; espaguetis;
preparaciones para hacer nata montada firme; biscotes; pan
rallado; sushi; bocadillos; levadura en comprimidos que no sea
para uso médico; tabulé; tacos (alimentación); pasta de habas
de soja (condimento); pasta de almendras; tortillas; tartas;
hierbas aromáticas en conserva (condimentos); adornos
comestibles para pasteles; fermentos para pastas; halvah; pan
ácimo; copos de cereales secos; copos de maíz; hojuelas de
maíz; copos de avena; achicoria (sucedáneo del café);
extractos de malta para la alimentación; esencias para
productos alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites
esenciales); chocolate.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y hortalizas frescas; semillas; plantas y flores naturales;
alimentos para animales; malta; aceitunas frescas; naranjas;
cacahuetes (frutos); bagazo; proteínas para la alimentación
animal; habas frescas; coronas de flores naturales; uvas
frescas; algas para la alimentación humana o animal; plantas
acuáticas para la alimentación humana o animal; residuos de
frutas (marco); guisantes frescos; micelios de champiñón
(semillas); champiñones frescos; árboles; palmeras; césped;
aditivos para piensos que no sean para uso médico; madera en
bruto; madera sin desbastar; levadura para animales; árboles
de Navidad; objetos comestibles de mascar para animales;
tortas de cacahuetes para animales; tortas oleaginosas;
bagazo (en estado bruto); cereales en grano no elaborados;
semillas (cereales); granos para la alimentación animal; cal
para pienso; huevas de pescados; granos frescos de cacao;
patatas frescas; castañas frescas; copra; cortezas en bruto;
corcho en bruto; alimentos para animales de compañía; cebo
para el ganado con substancias harinosas; alimentos para
pájaros; piensos fortificantes; raíces de achicoria; raíces
comestibles; ortigas; sémola para aves de corral; maíz;
sésamo; arbustos; rosales; langostas vivas; limones; hojas de
palma; cepas; cebollas frescas; bulbos de flores; puerros;
productos para camas de animales; mariscos vivos; almendras
(frutos); mejillones vivos; harina de lino (pienso); pajote (manto
de humus); bebidas para animales de compañía; avena;
pepinos; bogavantes vivos; frutos secos; cocos; nuez de cola;
vinaza (residuos de la destilación de licores alcohólicos);
salvado; afrecho para la alimentación animal; pimientos
(plantas); cítricos; algarrobas; preparaciones de engorde;
subproductos del tratamiento de los granos de cereales para la
alimentación animal; semillas para uso en botánica; aves de
corral vivas; aves de corral para cría; trigo; polen (en estado
bruto); cangrejos de río vivos; crustáceos vivos; plantones;
plantas secas para la decoración; ruibarbo; arroz sin elaborar;
centeno; peces vivos; lechuga; remolacha; cáscara de coco;
103
ganado de cría; malta para cervecería y destilería; paja
(forraje); troncos de árboles; virutas de madera para la
fabricación de pasta de madera; hierbas aromáticas frescas;
cohombros de mar vivos; caña de azúcar; trufas frescas;
calabacines; calabazas; ostras vivas; avellanas; pasto; pienso;
alimentos para el ganado; lúpulo; flores secas para la
decoración; escarola; lentejas frescas; piñas; conos de lúpulo;
bayas de enebro; huevos para incubar fertilizados; cebada;
bayas, fruta fresca.
33 Bebidas
alcohólicas
(excepto
cervezas);
aperitivos; vinos; aguardientes; arac; aguapié; whisky; vodka;
ginebra; digestivos (alcoholes y licores); cócteles; licores;
bebidas alcohólicas con frutas; bebidas espirituosas; bebidas
destiladas; aguamiel (hidromiel); licores de menta; amargos;
ron; sake; sidra; alcohol de arroz; extractos alcohólicos;
esencias alcohólicas; extractos de frutas con alcohol.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
RU, 10.06.2008, 352 284.
RU, 29.12.2007, 2007741922.
ES, LV, PT, UA.
LT.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 267
(151) 22.07.2008
(180) 22.07.2018
(732) The Benjamin Company, LLC
1042 Sterling Ridge Chase
Marietta, GA 30062 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Georgia, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Étuis pour lunettes et lunettes de soleil; articles de
lunetterie; lunettes de soleil.
14 Bracelets, bracelets de cheville, broches, clips
d'oreilles, boucles d'oreilles, bagues (bijouterie), colliers,
breloques, médaillons, montres, horloges.
18 Articles en cuir ou imitations de cuir, à savoir sacs
à main, sacs de voyage, sacs à dos; porte-monnaie en cuir,
porte-cartes, étuis pour clés en cuir, portefeuilles de type portedocuments; malles et valises, pochettes en cuir.
25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie, à
savoir tee-shirts, sweat-shirts, jerseys, shorts, pantalons de
survêtement, vestes, chapeaux, casquettes, foulards, gants,
articles de bonneterie, cravates, pyjamas, robes de chambre,
nuisettes, chemises de nuit, sous-vêtements, bandeaux pour
l'habillement, serre-poignets, maillots de bain, jupes,
chemises, débardeurs, culottes, manteaux, chandails,
justaucorps, jambières, bas, chaussettes, bas-culottes, collants,
ceintures, chaussures, chaussures de sport, chaussons, bottes,
sandales, vêtements de pluie, gants de cuir, ceintures en cuir.
35 Services de détaillant et de grossiste proposant des
articles d'habillement et des accessoires s'y rapportant.
9 Cases for spectacles and sunglasses; eyewear;
sunglasses.
14 Bracelets, ankle bracelets, brooches, ear clips,
earrings, rings being jewelry, necklaces, charms, lockets,
watches, clocks.
18 Goods of leather or imitation leather, namely,
handbags, travel bags and rucksacks; leather purses, card
wallets, leather key cases, briefcase-type portfolios; trunks
and suitcases, pouches of leather.
25 Clothing, footwear and headwear, namely, tshirts, sweat shirts, jerseys, shorts, sweat pants, jackets, hats,
caps, scarves, gloves, hosiery, neckties, pajamas, robes, night
shirts, night gowns, underwear, head bands, wrist bands,
swimsuits, skirts, shirts, tank tops, pants, coats, sweaters,
leotards, leg warmers, stockings, socks, panty hose, tights,
104 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
belts, shoes, athletic shoes, slippers, boots, sandals, rainwear,
leather gloves, leather belts.
35 Retail and online retail store services featuring
apparel and related accessories.
9
Estuches para gafas y gafas de sol; gafas; gafas de
sol.
14 Pulseras, tobilleras, broches, pendientes de clip,
pendientes, anillos en tanto que joyas, collares, dijes,
relicarios, relojes de pulsera, relojes.
18 Artículos de cuero o imitaciones del cuero, a saber,
bolsos de mano, bolsas de viaje y mochilas; monederos de
cuero, tarjeteros, estuches de cuero para llaves, portafolios de
tipo maletín; baúles y maletas, bolsitas de cuero.
25 Prendas de vestir, calzado y artículos de
sombrerería, a saber, camisetas de manga corta, sudaderas,
jerseys, pantalones cortos, pantalones de chándal, chaquetas,
sombreros, gorras, bufandas, guantes, prendas de punto,
corbatines, pijamas, togas, camisas de noche, camisones,
ropa interior, bandas para la frente, muñequeras, trajes de
baño, faldas, camisas, camisetas sin mangas, pantalones,
abrigos, suéteres, leotardos, calentadores, medias, calcetines,
pantimedias, medias completas, cinturones, zapatos,
zapatillas de atletismo, pantuflas, botas, sandalias, ropa
impermeable, guantes de cuero, cinturones de cuero.
35 Servicios de tiendas de venta al por menor y venta
al por menor en línea que ofrecen prendas de vestir y sus
accesorios respectivos.
(821)
(821)
(821)
(821)
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 17.07.2008, 77524434.
US, 17.12.2007, 77353970.
US, 17.12.2007, 77354014.
US, 17.12.2007, 77354107.
US, 20.12.2007, 77357483.
JP.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 08.07.2008
(180) 08.07.2018
(732) Pantec Biosolutions AG
Industriering 21
FL-9491 Rueggll (LI).
(842) PLC, Lichtenstein
982 268
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
chimico-pharmaceutiques; produits chimiques à usage
pharmaceutique; produits chimiques à usage médical, produits
et substances pharmaceutiques; médicaments pour l'homme et
l'animal; produits biologiques et bactériologiques à usage
médical ou vétérinaire; produits bactériens à usage médical ou
vétérinaire; réactifs de diagnostic à usage médical; bandes et
rubans adhésifs pour la médecine; pansements adhésifs à usage
médical; timbres transdermiques.
9 Logiciels pour l'exploitation de dispositifs de
diffusion et d'émission d'énergie, de lasers à usage médical et
esthétique, et pour le traitement au moyen de tous les
dispositifs précités.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires; appareils et instruments médicaux;
appareils, pansements et contenants pour l'administration de
médicaments; appareils pour l'administration transdermique
de médicament; appareils d'analyse à usage médical tels que
dispositifs de séparation des cellules ou d'analyse des
molécules, de substances, de cellules, de sang; appareils
iontophorétiques et appareils intradermiques; appareils pour la
perforation ou pour l'ablation de la peau, de tissus ou
d'organes; appareils de diagnostic à usage médical; électrodes
et sondes à usage médical; lasers et appareils au laser à usage
médical et esthétique; dispositifs de diffusion ou d'émission
d'énergie à usage médical et esthétique, à savoir appareils à
rayonnement électromagnétique; équipement médical et
esthétique connexe pour laser, dispositifs de diffusion et
d'émission d'énergie, à savoir moniteurs, écrans d'affichage,
pièces à main, embouts, embouts de pièces à main, embouts
jetables; étuis spéciaux pour instruments médicaux.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
chemical-pharmaceutical
preparations;
chemical
preparations for pharmaceutical purposes; chemical
preparations for medical purposes, pharmaceutical
preparations and substances; medicines for human and
veterinary purposes; bacteriological and biological
preparations for medical or veterinary purposes; bacterial
preparations for medical or veterinary purposes; diagnostic
agents for medical purposes; adhesive tapes and adhesive
strips for medical purposes; plasters for medical purposes;
transdermal patches.
9 Computer software for the operation of and
treatment with medical and aesthetic laser, energy delivery
and energy emitting devices.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
instruments and apparatus; medical apparatus and
instruments; apparatus, plasters and containers for the
dispensing of medicines; transdermal medicine administration
apparatus; analysis apparatus for medical purposes such as
blood, cell, substance, molecular analysis or cell separation
apparatus; iontophoretic apparatus and intradermal
apparatus; apparatus for the perforation or for the removal of
skin, tissue or organs; diagnostic apparatus for medical
purposes; electrodes and probes for medical purposes; lasers
and laser apparatus for medical and aesthetic purposes;
medical and aesthetic energy delivery or energy emitting
devices, namely electromagnetic radiation apparatus;
associated medical and aesthetic equipment for the laser,
energy delivery and energy emitting devices, namely monitors,
display screens, hand pieces, tips, hand piece tips, disposable
tips; special cases for medical instruments.
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
preparaciones
químico-farmacéuticas;
preparaciones
químicas para uso farmacéutico; preparaciones químicas para
uso médico, preparaciones y sustancias farmacéuticas;
medicamentos para uso médico y veterinario; preparaciones
bacteriológicas y biológicas para uso médico o veterinario;
preparaciones bacterianas para uso médico o veterinario;
agentes de diagnóstico para uso médico; cintas y bandas
adhesivas para uso médico; emplastos para uso médico;
parches transdérmicos.
9 Software para el manejo de láseres de uso médico
y estético, para el manejo de dispositivos de distribución y
emisión de energía, así como para el tratamiento con dichos
láseres y dispositivos.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
dentales y veterinarios; aparatos e instrumentos médicos;
aparatos, emplastos y recipientes para la administración de
medicamentos; aparatos de administración transdérmica de
medicamentos; aparatos de análisis para uso médico, tales
como aparatos de análisis molecular o de separación celular,
de sangre, células o sustancias; aparatos iontoforéticos e
intradérmicos; aparatos para las perforación o ablación de piel,
tejidos u órganos; aparatos de diagnóstico médico; electrodos
y sondas para uso médico; láseres y aparatos de láser para
fines médicos y estéticos; dispositivos médicos y estéticos de
distribución o emisión de energía, a saber, aparatos de
radiación electromagnética; equipos médicos y estéticos afines
al láser, dispositivos de distribución y emisión de energía, a
saber, monitores, pantallas de visualización, piezas de mano,
puntas, puntas de piezas de mano, puntas descartables;
estuches especiales para instrumentos médicos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
LI, 22.03.2008, 14742.
LI, 15.01.2008, 14742.
CH, CN, RU.
EM, JP, US.
US.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
du "i" est représenté sous la forme d'un carré noir qui
renferme deux points d'exclamation de formes et
couleurs différentes; l'un est rose foncé et l'autre blanc.
/ As regards its verbal part, the trademark is composed
of the words "splendidway of dressing up"; the word
"splendidway" is written in small ornamental
characters and the first component of the word
(splendid) is in black, while the second (way) is in deep
pink; the words "of dressing up" are written in simple
characters of small size and are placed at the bottom
right part of the word "splendidway"; from these words,
the words "of" and "up" are in deep pink and the word
"dressing" is in black; the full stop on top of the letter
"i" is depicted as a black triangle inside which there are
two exclamation marks of different shape and different
colour; one of them is deep pink while the other is
white. / La marca consiste en el elemento verbal
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 02.07.2008
982 269
(180) 02.07.2018
(732) "PRIME FASHION - SPLENDID - BISTON
(PRAIM FASION - SPLENTINT - MPISTON),
D. SKODRAS EISAGOGIKI - VIOTECHNIKI
ENDYMATON, ANONYMI ETAIREIA"
trading as "PRIME FASHION S.A."
2 klm. Palaia Simahiki Odo
Oreokastro-Diavata (GR).
(842) S.A., Greece
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.15; 24.17; 27.5; 29.1.
(591) Noir, blanc et rose foncé. La première composante du
mot (splendid) est en noir, alors que la seconde (way)
est en rose foncé; parmi les mots "of dressing up", les
mots "of" et "up" sont en rose foncé et le mot "dressing"
est en noir; le point au-dessus du "i" est représenté sous
la forme d'un carré noir qui renferme deux points
d'exclamation de formes et couleurs différentes; l'un est
rose foncé et l'autre blanc. / Black, white and deep pink.
The first component (splendid) of the word
"splendidway" is in black, while the second one (way)
is in deep pink; from the words "of dressing up" the
words "of" and "up" are in deep pink and the word
"dressing" is in black; the full stop on top of the letter
"i" is depicted as a black triangle inside which there are
two exclamation marks of different shape and different
colour; one of them is deep pink while the other is
white. / Negro, blanco y rosado intenso. El primer
segmento ("splendid") de la palabra "splendidway" es
de color negro, el segundo segmento ("way"), es rosado
intenso; las palabras "of" y "up" del segmento "of
dressing up" son de color rosado intenso y la palabra
"dressing" es de color negro; el punto de la letra "i" es
un triángulo negro que encierra dos signos de
exclamación de diferente forma y color; uno de los
signos de exclamación es de color rosado intenso y el
otro es blanco.
(571) Elément verbal de la marque: "splendidway of dressing
up"; le mot "splendidway" est écrit avec des caractères
stylisées de petite taille. La première composante du
mot (splendid) est en noir, alors que la seconde (way)
est en rose foncé; les mots "of dressing up" sont écrits
avec des caractères simples de petite taille et sont situés
en bas à droite, sous le mot "splendidway"; parmi les
mots "of dressing up", les mots "of" et "up" sont en rose
foncé et le mot "dressing" est en noir; le point au-dessus
105
"splendidway of dressing up"; la palabra "splendidway"
está escrita en minúscula en caracteres ornamentales y
el primer segmento de la palabra ("splendid") es de
color negro, mientras que el segundo ("way"), es de
color rosado intenso; las palabras "of dressing up" están
escritas en caracteres pequeños sencillos, en la parte
inferior derecha, debajo de la palabra "splendidway"; en
este segmento, las palabras "of" y "up" son de color
rosado intenso, y la palabra "dressing" es de color
negro; el punto de la letra "i" es un triángulo negro que
encierra dos signos de exclamación de diferente forma
y color; uno de los signos de exclamación es de color
rosado intenso y el otro es blanco.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
de
vestir,
calzado,
artículos
de
GR, 16.01.2008, 195768.
GR, 16.01.2008, 195768.
AL, BG, CY, DE, HR, HU, ME, MK, PL, RO, RS, RU.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 270
(151) 31.07.2008
(180) 31.07.2018
(732) Climax Molybdenum Company
One North Central Avenue
Phoenix AZ 85004 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) La couleur orange est revendiquée comme étant un
élément distinctif de la marque. La marque est
106 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
constituée de la lettre "C" formée par des surfaces
oranges contenues dans un rectangle. La couleur est un
élément distinctif de la marque. / The color(s) orange
is/are claimed as a feature of the mark. The mark
consists of a letter "C" formed by areas of orange
within a rectangle. The color is a feature of the mark. /
Se reivindica el color anaranjado como característica de
la marca. La letra "C" está formada por el contorno
anaranjado dentro de un rectángulo. El color
anaranjado es característica de la marca.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques à usage industriel - produits
chimiques contenant du molybdène, à savoir sels inorganiques
de molybdène, y compris paramolybdate d'ammonium et
mobyldate de sodium, oxyde de molybdène, sulfure de
molybdène souvent appelé disulfure de molybdène, et sels
inorganiques de rhénium, y compris perrhénate d'ammonium
et perrhénate de sodium.
4 Lubrifiants et huiles à usage industriel - additifs
pour lubrifiants et huiles et graisses industrielles notamment
avec du sulfure de molybdène, souvent appelé disulfure de
molybdène.
6 Métaux communs et leurs alliages - minéraux
contenant du molybdène, à savoir concentrés de molybdénite
et alliages à base de sulfure de molybdène souvent appelé
disulfure de molybdène, alliages à base de rhénium, et agents
d'alliage additionnels à usage en métallurgie, à savoir
ferromolybdène, oxyde de molybdène sous forme de poudre
ou de briquettes, sels inorganiques de molybdène, y compris
paramolybdate d'ammonium et mobyldate de sodium, pellets
contenant du rhénium, sels inorganiques de rhénium, y
compris perrhénate d'ammonium et perrhénate de sodium,
briquettes contenant du molybdène, et bidons et autres
emballages contenant des quantités spécifiées d'agents
additionnels de rhénium et molybdène, et métal au molybdène
produit par aluminothermie.
1 Chemicals used in industry - molybdenum
containing chemicals, namely, inorganic salts of molybdenum
including ammonium and sodium molybdates, molybdic oxide,
molybdenum disulfide frequently known as molysulfide, and
inorganic salts of rhenium including ammonium perrhenate
and sodium perrhenate.
4 Industrial oils and lubricants - additives for
lubricants and industrial oils and greases of namely
molybdenum disulfide frequently known as molysulfide.
6 Common metals and their alloys - molybdenum
containing minerals, namely molybdenite concentrates and
molybdenum disulfide frequently known as molysulfide
molybdenum based alloys, rhenium based alloys, and alloy
additional agents for metallurgical use namely,
ferromolybdenum, molybdic oxide in the form of powders and
briquettes, inorganic salts of molybdenum including
ammonium and sodium molybdates, rhenium-containing
pellets, inorganic salts of rhenium including ammonium
perrhenate and sodium perrhenate, molybdenum-containing
briquettes, and canisters and other packages containing
specified amounts of molybdenum and rhenium addition
agents, and molybdenum metal produced by the Thermit
process.
1 Productos químicos destinados a la industria productos químicos que contienen molibdeno, a saber, sales
inorgánicas de molibdeno, incluidos molibdatos de sodio y
amonio, óxido molíbdico y disulfuro de molibdeno, y sales
inorgánicas de renio, incluidos perrenato de amonio y
perrenato de sodio.
4 Lubricantes y aceites industriales - aditivos para
lubricantes, aceites y grasas industriales, a saber, disulfuro de
molibdeno.
6 Metales comunes y sus aleaciones - minerales que
contienen molibdeno, a saber, concentrados de molibdenita y
disulfuro de molibdeno, aleaciones a base de molibdeno,
aleaciones a base de renio y aditivos de aleaciones para uso
metalúrgico, a saber, ferromolibdeno, óxido molíbdico en polvo
y en briquetas, sales inorgánicas de molibdeno, incluidos
molibdatos de sodio y amonio, gránulos que contienen renio,
sales inorgánicas de renio, incluidos perrenato de amonio y
perrenato de sodio, briquetas que contienen molibdeno, así
como botes y otro tipo de embalajes que contienen cantidades
determinadas de aditivos de molibdenio y renio, y metal de
molibdeno fabricado mediante aluminotermia.
(821) US, 01.02.2008, 77386728.
(300) US, 01.02.2008, 77386728, classe 1 priorité limitée à:
Produits chimiques à usage industriel - produits
chimiques contenant du molybdène, à savoir sels
inorganiques de molybdène, y compris paramolybdate
d'ammonium et mobyldate de sodium, oxyde de
molybdène, sulfure de molybdène souvent appelé
disulfure de molybdène, et sels inorganiques de
rhénium, y compris perrhénate d'ammonium et
perrhénate de sodium, classe 4 priorité limitée à:
Lubrifiants et huiles à usage industriel - additifs pour
lubrifiants et huiles et graisses industrielles notamment
avec du sulfure de molybdène, souvent appelé disulfure
de molybdène, classe 6 priorité limitée à: Métaux
communs et leurs alliages - minéraux contenant du
molybdène, à savoir concentrés de molybdénite et
alliages à base de sulfure de molybdène souvent appelé
disulfure de molybdène, alliages à base de rhénium, et
agents d'alliage additionnels à usage en métallurgie, à
savoir ferromolybdène, oxyde de molybdène sous
forme de poudre ou de briquettes, sels inorganiques de
molybdène, y compris paramolybdate d'ammonium et
mobyldate de sodium, pellets contenant du rhénium,
sels inorganiques de rhénium, y compris perrhénate
d'ammonium et perrhénate de sodium, briquettes
contenant du molybdène, et bidons et autres récipients
contenant des quantités spécifiées d'agents additionnels
de rhénium et molybdène, et métal au molybdène
produit par aluminothermie / class 1 priority limited to:
Chemicals used in industry - Molybdenum containing
chemicals o namely, inorganic salts of molybdenum
including ammonium and sodium molybdates,
molybdic oxide, molybdenum disulfide frequently
known as molysulfide, and inorganic salts of rhenium
including ammonium perrhenate and sodium
perrhenate / class 4 priority limited to: Industrial Oils
and Lubricants - Additives for lubricants and industrial
oils and greases o namely, molybdenum disulfide
frequently known as molysulfide / class 6 priority
limited to: Common metals and their alloys Molybdenum containing minerals o namely
molybdenite concentrates and molybdenum disulfide
frequently known as molysulfide Molybdenum based
alloys, rhenium based alloys, and alloy additional
agents
for
metallurgical
use
o
namely,
ferromolybdenum, molybdic oxide in the form of
powders and briquettes, inorganic salts of molybdenum
including ammonium and sodium molybdates,
rhenium-containing pellets, inorganic salts of rhenium
including ammonium perrhenate and sodium
perrhenate, molybdenum-containing briquettes, and
canisters and other packages containing specified
amounts of molybdenum and rhenium addition agents,
and molybdenum metal produced by the Thermit
process / clase 1 prioridad limitada a: Productos
químicos destinados a la industria - productos químicos
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
que contienen molibdeno, a saber, sales inorgánicas de
molibdeno, incluidos molibdatos de sodio y amonio,
óxido molíbdico y disulfuro de molibdeno, y sales
inorgánicas de renio, incluidos perrenato de amonio y
perrenato de sodio / clase 4 prioridad limitada a:
Lubricantes y aceites industriales - aditivos para
lubricantes, aceites y grasas industriales, a saber,
disulfuro de molibdeno / clase 6 prioridad limitada a:
Metales comunes y sus aleaciones - minerales que
contienen molibdeno, a saber, concentrados de
molibdenita y disulfuro de molibdeno, aleaciones a base
de molibdeno, aleaciones a base de renio y aditivos de
aleaciones para uso metalúrgico, a saber,
ferromolibdeno, óxido molíbdico en polvo y en
briquetas, sales inorgánicas de molibdeno, incluidos
molibdatos de sodio y amonio, gránulos que contienen
renio, sales inorgánicas de renio, incluidos perrenato de
amonio y perrenato de sodio, briquetas que contienen
molibdeno, así como botes y otro tipo de embalajes que
contienen cantidades determinadas de aditivos de
molibdenio y renio, y metal de molibdeno fabricado
mediante aluminotermia.
(832) CH, EM, JP, KR, NO, RU, TR, UA, VN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 22.07.2008
982 271
(180) 22.07.2018
(732) The Benjamin Company, LLC
1042 Sterling Ridge Chase
Marietta, GA 30062 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Georgia, United States
(531) 18.5.
(571) Montgolfière. / Hot air balloon. / Globo aerostático.
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques; senteurs à usage personnel; produits
pour soins capillaires; produits de bain non médicamenteux;
produits de soin de la peau non médicamenteux; savonnettes.
9 Étuis pour lunettes et lunettes de soleil; articles de
lunetterie; lunettes de soleil.
14 Joaillerie, bijouterie; montres.
18 Sacs de sport; sacs à dos; porte-documents; sacs à
main; étuis pour clés; articles de voyage; sacs de voyage;
portefeuilles.
25 Ceintures; manteaux; robes; articles chaussants;
gants; articles de chapellerie; articles de bonneterie; vestes;
jeans; vêtements de détente; pantalons; foulards; chemises;
shorts; jupes; vêtements de nuit; chaussettes; chandails;
107
vêtements de natation; cravates; hauts (vêtements); sousvêtements.
35 Services de magasins de vente au détail en ligne
proposant des vêtements et des accessoires et articles s'y
rattachant; services de magasin de vente au détail proposant
des vêtements et des accessoires et articles s'y rattachant.
3 Cosmetics; fragrances for personal use; hair care
preparations; non-medicated bath preparations; nonmedicated skin care preparations; soaps for personal use.
9 Cases for spectacles and sunglasses; eyewear;
sunglasses.
14 Jewelry; watches.
18 Athletic bags; backpacks; briefcases; handbags;
key cases; luggage; travel bags; wallets.
25 Belts; coats; dresses; footwear; gloves; headwear;
hosiery; jackets; jeans; loungewear; pants; scarves; shirts;
shorts; skirts; sleepwear; socks; sweaters; swimwear; ties;
tops; underwear.
35 On-line retail store services featuring clothing and
related goods and accessories; retail store services featuring
clothing and related goods and accessories.
3 Productos cosméticos; fragancias corporales;
preparaciones para el cuidado del cabello; preparaciones no
medicinales para el baño; preparaciones no medicinales para
el cuidado de la piel; pastillas de jabón.
9 Estuches para gafas y gafas de sol; gafas; gafas de
sol.
14 Artículos de joyería y bisutería; relojería.
18 Bolsas de deporte; macutos; maletines para
documentos; bolsos de mano; estuches para llaves; equipaje;
bolsas de viaje; carteras.
25 Cinturones; abrigos; trajes; zapatos; guantes;
artículos de sombrerería; ropa interior de punto; chaquetas;
pantalones vaqueros; ropa de estar por casa; calzoncillos;
bufandas; camisas; shorts; faldas; ropa de dormir; calcetines;
suéteres; trajes de baño; corbatas; tops; lencería.
35 Servicios de tiendas de venta al por menor en línea
de prendas de vestir y productos y accesorios relacionados;
servicios de tiendas de venta al por menor de prendas de vestir
y productos y accesorios relacionados.
(821)
(821)
(821)
(821)
(821)
(821)
(300)
US, 17.07.2008, 77524486.
US, 17.07.2008, 77524509.
US, 17.07.2008, 77524524.
US, 17.07.2008, 77524589.
US, 17.07.2008, 77524610.
US, 17.07.2008, 77524645.
US, 17.07.2008, 77524486, classe 3 priorité limitée à:
Cosmétiques; senteurs à usage personnel; produits pour
soins capillaires; produits de bain non médicamenteux;
produits de soin de la peau non médicamenteux;
savonnettes / class 3 priority limited to: Cosmetics;
Fragrances for personal use; Hair care preparations;
Non-medicated bath preparations; Non-medicated skin
care preparations; Soaps for personal use / clase 3
prioridad limitada a: Productos cosméticos; fragancias
corporales; preparaciones para el cuidado del cabello;
preparaciones no medicinales para el baño;
preparaciones no medicinales para el cuidado de la piel;
pastillas de jabón.
(300) US, 17.07.2008, 77524509, classe 9 priorité limitée à:
Étuis pour lunettes et lunettes de soleil; articles de
lunetterie; lunettes de soleil / class 9 priority limited to:
Cases for spectacles and sunglasses; Eyewear;
Sunglasses / clase 9 prioridad limitada a: Estuches para
gafas y gafas de sol; gafas; gafas de sol.
(300) US, 17.07.2008, 77524524, classe 14 priorité limitée à:
Joaillerie, bijouterie; montres / class 14 priority limited
to: Jewelry; Watches / clase 14 prioridad limitada a:
Artículos de joyería y bisutería; relojería.
108 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(300) US, 17.07.2008, 77524589, classe 18 priorité limitée à:
Sacs de sport; sacs à dos; porte-documents; sacs à main;
étuis pour clés; articles de voyage; sacs de voyage;
portefeuilles / class 18 priority limited to: Athletic
bags; Backpacks; Briefcases; Handbags; Key cases;
Luggage; Travel bags; Wallets / clase 18 prioridad
(842) Corporation, Italy
limitada a: Bolsas de deporte; macutos; maletines para
documentos; bolsos de mano; estuches para llaves;
equipaje; bolsas de viaje; carteras.
(300) US, 17.07.2008, 77524610, classe 25 priorité limitée à:
Ceintures; manteaux; robes; articles chaussants; gants;
articles de chapellerie; articles de bonneterie; vestes;
jeans; vêtements de détente; pantalons; foulards;
chemises; shorts; jupes; vêtements de nuit; chaussettes;
chandails; vêtements de natation; cravates; hauts
(vêtements); sous-vêtements / class 25 priority limited
to:
Belts; Coats; Dresses; Footwear; Gloves;
Headwear; Hosiery; Jackets; Jeans; Loungewear;
Pants; Scarves; Shirts; Shorts; Skirts; Sleepwear;
Socks; Sweaters; Swimwear; Ties; Tops; Underwear /
clase 25 prioridad limitada a: Cinturones; abrigos;
trajes; zapatos; guantes; artículos de sombrerería; ropa
interior de punto; chaquetas; pantalones vaqueros; ropa
de estar por casa; calzoncillos; bufandas; camisas;
shorts; faldas; ropa de dormir; calcetines; suéteres;
trajes de baño; corbatas; tops; lencería.
(300) US, 17.07.2008, 77524645, classe 35 priorité limitée à:
Services de magasins de vente au détail en ligne
proposant des vêtements et des accessoires et articles
s'y rattachant; services de magasin de vente au détail
proposant des vêtements et des accessoires et articles
s'y rattachant / class 35 priority limited to: On-line
retail store services featuring clothing and related
goods and accessories; Retail store services featuring
clothing and related goods and accessories / clase 35
prioridad limitada a: Servicios de tiendas de venta al por
menor en línea de prendas de vestir y productos y
accesorios relacionados. servicios de tiendas de venta
al por menor de prendas de vestir y productos y
accesorios relacionados.
(832) EM.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 21.07.2008
(180) 21.07.2018
(732) FALCK S.p.A.
Corso Venezia, 16
I-20121 MILANO (IT).
982 272
(531) 15.1; 26.1; 27.5.
(571) La marque consiste en la représentation d'une forme
circulaire segmentée comportant un "F" contenu dans
une portion stylisée d'une mèche. / The mark consists of
a segmented circular figure containing an F featured in
a stylized section of a strand. / La marca consiste en
una figura circular segmentada que contiene una letra F
en el interior del dibujo de un tallo estilizado.
(511) NCL(9)
35 Services relatifs à l'organisation de ventes sous
différentes formes dans le domaine de l'énergie éolienne,
l'énergie photovoltaïque, l'énergie hydraulique et du gaz;
services relatifs à l'organisation de ventes sous différentes dans
le domaine des produits agro-industriels; services relatifs à
l'organisation de ventes sous différentes formes dans le
domaine des produits du fer et de l'acier; gestion administrative
de sites, d'installations et/ou de procédés industriels de
production d'énergie hydroélectrique et éolienne; gestion
administrative de sites, d'installations et/ou de procédés
industriels de récupération, d'élimination, de traitement et de
commercialisation de déchets ainsi que de sauvegarde de
l'environnement et de protection de l'eau.
36 Services financiers offerts à des partenaires et
fournisseurs d'installations; services d'affacturage.
37 Services de construction, de réparation et
d'installation en rapport avec des installations de production
d'énergie, des centrales et/ou procédés industriels de
récupération, d'élimination, de traitement et de
commercialisation de déchets ainsi que de sauvegarde de
l'environnement et de protection de l'eau; services de
construction, de réparation et d'installation en rapport avec des
installations et/ou des procédés industriels de production
d'énergie hydroélectrique et éolienne ainsi que des
installations de production d'énergies renouvelables.
39 Transport d'énergie, distribution d'énergie,
stockage de gaz, transport de produits agro-industriels.
40 Traitement de matériaux; traitement, évacuation et
incinération de déchets; traitement des eaux; travail de l'acier;
production de produits du fer et de l'acier; production d'énergie
éolienne, d'énergie photovoltaïque, d'énergie hydroélectrique
et de gaz; production de chaleur; traitement et transformation
de produits agro-industriels.
42 Services de recherche, de développement et de
conception destinés à la création et la gestion de sites,
d'installations et/ou de procédés industriels de récupération,
d'élimination, de traitement et de commercialisation de déchets
ainsi que de sauvegarde de l'environnement et de protection de
l'eau; services de recherche, de développement et de
consultation dans le domaine de la protection, mise en valeur
et gestion du patrimoine naturel, établissement de plans de
construction, conception, recherche et développement en
rapport avec des installations technologiques dans le secteur de
la protection de l'environnement, de la production de chaleur et
d'énergie ainsi que du traitement de déchets.
44 Services agricoles; services d'horticulteurs.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Services related to sales organization that are
carried out in any way in connection to wind power,
photovoltaic power, water power and gas; services related to
sales organization that are carried out in any way in
connection to agro-industrial products; services related to
sales organization that are carried out in any way in
connection to iron and steel products; administrative
management of areas, plants and/or industrial processes for
the production of hydroelectric and wind energy;
administrative management of areas, plants and/or industrial
processes for reclamation, disposal, treating and marketing of
waste products and also for safeguarding the environment and
protecting water.
36 Financial services offered to partners and plant
suppliers; factoring services.
37 Building, repair and installation services related
to energy production plants and to plants and/or industrial
processes for reclamation, disposal, treating and marketing of
waste products and also for safeguarding the environment and
protecting water; building, repair and installation services
related to plants and/or industrial processes for the production
of hydroelectric and wind energy and to plants for the
production of energy from renewable sources.
39 Energy transport, energy distribution, storage of
gas, transport of agro-industrial products.
40 Treatment of materials; treatment, disposal and
incineration of waste; water treatment; steel working;
production of steel and iron and steel products; production of
wind power, photovoltaic power, water power and gas;
production of heat; treatment and transformation of agroindustrial products.
42 Research, development and design for creation
and management of industrial areas, installations and/or
processes for the reclamation, disposal, treatment and
marketing of waste and for the protection of the environment
and water; research, development and consultancy relating to
the protection, enhancement and management of
environmental resources, construction drafting, design,
research and development relating to technological
installations in the sectors of environmental protection, heat
and energy production, waste treatment.
44 Agriculture services; services that are carried out
by horticulturists.
35 Servicios de organización de ventas en distintas
modalidades en el ámbito de la energía eólica, energía
fotovoltaica, energía hidráulica y gas; servicios de organización
de ventas en distintas modalidades de productos
agroalimentarios; servicios de organización de ventas en
distintas modalidades de productos de hierro y acero; gestión
administrativa de áreas, plantas y/o procesos industriales para
la generación de energía hidroeléctrica y energía eólica;
gestión administrativa de áreas, plantas y/o procesos
industriales para la recuperación, eliminación, tratamiento y
comercialización de desechos, así como para la protección del
medio ambiente y del agua.
36 Servicios financieros para socios y proveedores de
plantas; servicios de factoraje.
37 Servicios de construcción, reparación e instalación
en relación con plantas de generación de energía y plantas y/o
procesos industriales para la recuperación, eliminación,
tratamiento y comercialización de desechos, así como para la
protección del medio ambiente y del agua; servicios de
construcción, reparación e instalación en relación con plantas
y/o procesos industriales para la generación de energía
hidroeléctrica y energía eólica, así como plantas de generación
de energías renovables.
39 Transporte de energía, distribución de energía,
almacenamiento de gas, transporte de productos
agroindustriales.
40 Tratamiento
de
materiales;
tratamiento,
eliminación e incineración de desechos; tratamiento del agua;
trabajos en acero; producción de acero y hierro, así como
productos de acero; producción de energía eólica, energía
fotovoltaica energía hidráulica y gas; producción de calor;
tratamiento y transformación de productos agroindustriales.
42 Investigación, desarrollo y diseño para la creación
y gestión de áreas, instalaciones y/o procesos industriales para
109
la recuperación, eliminación, tratamiento y comercialización de
desechos, así como para la protección del medio ambiente y
del agua; investigación, desarrollo y consultoría en relación con
la protección, el aumento y la gestión de recursos
medioambientales,
elaboración
de
planos,
diseño,
investigación y desarrollo en relación con instalaciones
tecnológicas en los sectores de la protección ambiental, la
producción de energía y calor y el tratamiento de residuos.
44 Servicios de agricultura; servicios de horticultura.
(822) IT, 07.07.2008, 1125873.
(822) IT, 29.04.2008, 1110279.
(300) IT, 11.02.2008, MI20008C001594, classe 35, classe
36, classe 37, classe 39, classe 40, classe 42 / class 35 /
class 36 / class 37 / class 39 / class 40 / class 42 / clase
35 / clase 36 / clase 37 / clase 39 / clase 40 / clase 42.
(300) IT, 13.05.2008, MI2008C005381, classe 44 / class 44 /
clase 44.
(831) AL, AM, AZ, BY, CN, EG, KG, KZ, LV, MA, MD,
RU, TJ, UA, VN.
(832) EE, GE, LT, SG, TM, TR, US, UZ.
(527) SG, US.
(851) EE, TR. - liste limitée aux classes 35, 39, 42 et 44. / List
limited to classes 35, 39, 42 and 44. - Lista limitada a las
clases 35, 39, 42 y 44.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 30.06.2008
982 273
(180) 30.06.2018
(732) Marcus Sommer SOMSO Modelle GmbH
Friedrich-Rueckert-Strasse 54
96450 Coburg (DE).
(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 29.1.
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs
couleurs / Mark consisting exclusively of one or several
colors / La marca consiste exclusivamente de un o
varios colores
(591) Vert (nuancier NCS 5020-G70Y). / Green (NCS-Wert
5020-G70Y). / Verde (NCS-Wert 5020-G70Y).
(571) Marque repère: socle de couleur caractéristique sur
lequel sont placés les modèles correspondants à la
marque déposée. / Position mark: coloured socle
marking of the claimed models. / Marca de referencia:
zócalo con el color característico de la marca sobre el
que están situados los modelos de la marca registrada.
110 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
16 Modèles anatomiques, zoologiques et botaniques
en tant que matériel d'enseignement et d'instruction.
16 Anatomical, zoo-logical and botanical models as
instructional and teaching material.
16 Modelos anatómicos, zoológicos y botánicos como
material de instrucción y de enseñanza.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 03.06.2008, 30 2008 000 227.1/16.
DE, 03.01.2008, 30 2008 000 227.1/16.
CH, CN.
EM, NO, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 07.07.2008
982 274
(180) 07.07.2018
(732) PLASTOTECNICA S.p.A.
Viale dell'Industria, 5A Strada 2/1
I-35023 BAGNOLI DI SOPRA (PD) (IT).
(842) Joint-stock company, Italy
(531) 27.5.
(571) La marque est constituée de l'élément verbal "SUPER
POWER" disposé sur deux lignes et inscrit en
caractères majuscules de type fantaisie; les mots
"SUPER" et "POWER" sont séparés par une ligne
horizontale. / The trademark consists of the wording
"SUPER POWER", placed on two lines, in fancy block
capital letters; the words "SUPER" and "POWER"
have a horizontal line placed between them. / La marca
consiste en el elemento verbal "SUPER POWER",
colocado en dos líneas, escrito en letras mayúsculas de
fantasía; las palabras "SUPER" Y "POWER" están
separadas por una línea horizontal.
(511) NCL(9)
16 Sacs plastiques pour l'emballage, matières
plastiques pour l'emballage, pellicules en matières plastiques
pour l'emballage.
17 Matières d'emballage mi-ouvrées en caoutchouc
ou en matières plastiques; matières d'emballage et de
rembourrage en caoutchouc ou en matières plastiques.
20 Récipients d'emballage non-métalliques.
16 Bags of plastic for packaging, plastic materials for
packaging, films made of plastic materials for packaging.
17 Semi-finished packing materials of rubber or
plastics; packing and stuffing materials of rubber or plastics.
20 Non-metallic packing containers.
16 Bolsas de plástico para embalaje, materias
plásticas para embalaje, películas de materias plásticas para
embalaje.
17 Materiales semiacabados para embalaje de
caucho o de plástico; materiales de embalaje y relleno de
caucho o de plástico.
20 Recipientes no metálicos para embalaje.
(822)
(300)
(831)
(832)
IT, 07.07.2008, 1125875.
IT, 22.05.2008, MI2008C005830.
AL, BA, CH, CN, DZ, EG, HR, MA, RU.
NO, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 07.07.2008
982 275
(180) 07.07.2018
(732) PLASTOTECNICA S.p.A.
Viale dell'Industria, 5A Strada 2/1
I-35023 BAGNOLI DI SOPRA (PD) (IT).
(842) Joint-stock company, Italy
(531) 26.13; 27.5.
(571) La marque est constituée de l'élément verbal "PLASTO
TECNICA" disposé sur deux lignes et inscrit en
caractères majuscules de type fantaisie; ces mots sont
séparés par une ligne horizontale et sont précédés d'un
élément figuratif de type fantaisie. / The trademark
consists of the wording "PLASTO TECNICA", placed
on two lines, in fancy block capital letters; these words
are separated by a horizontal line placed between them
and are preceded by a fancy figure. / La marca consiste
en el elemento verbal "PLASTO TECNICA", situado en
dos líneas, escrito en letras mayúsculas de fantasía;
estas palabras están separadas por una línea horizontal
y están precedidas por una figura de fantasía.
(511) NCL(9)
16 Sacs plastiques pour l'emballage, matières
plastiques pour l'emballage, pellicules en matières plastiques
pour l'emballage.
17 Matières d'emballage mi-ouvrées en caoutchouc
ou en matières plastiques; matières d'emballage et de
rembourrage en caoutchouc ou en matières plastiques.
20 Récipients d'emballage non-métalliques.
16 Bags of plastic for packaging, plastic materials for
packaging, films made of plastic materials for packaging.
17 Semi-finished packing materials of rubber or
plastics; packing and stuffing materials of rubber or plastics.
20 Non-metallic packing containers.
16 Bolsas de plástico para embalaje, materias
plásticas para embalaje, películas de plástico para embalaje.
17 Materiales semiacabados para embalaje de
caucho o de plástico; materiales de embalaje y relleno de
caucho o de plástico.
20 Recipientes no metálicos para embalaje.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 07.07.2008, 1125876.
IT, 22.05.2008, MI2008C005835.
AL, BA, CH, CN, DZ, EG, HR, MA, RU.
NO, TR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.07.2008
982 276
(180) 14.07.2018
(732) SOLIDEA SRL
Via Dell'Artigianato
Frazione Cusercoli
I-47010 CIVITELLA DI ROMAGNA (FO) (IT).
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
(531) 27.5.
(571) La marque de commerce se compose du mot "WHY"
écrit en caractères spéciaux. / Trademark consisting of
the word "WHY" in special characters. / La marca
consiste en la palabra "WHY" escrita en caracteres
especiales.
(511) NCL(9)
25 Articles d'habillement, chandails, cardigans,
débardeurs,
costumes,
shorts
longs,
chemisettes,
imperméables, tailleurs et robes en cuir, bas et chaussettes,
porte-jarretelles, vêtements de dessus, coupe-vent, pantalons
de ski, manteaux de fourrure, pardessus, vestes, jupes, robes,
maillots de corps, tee-shirts, tee-shirts de sport, corsages, cols
de chemise, chemises, foulards, vêtements de plage, maillots
de bain, bikinis, survêtements, sous-vêtements, soutiensgorge, soutiens-gorge, corsets, jupons, slips et slips bikinis,
tricots de corps, chemises de nuit, déshabillés, pyjamas, gants,
châles, foulards, cravates, noeuds papillon, ceintures
(habillement), bretelles, casquettes et chapeaux, chaussures,
bottes, brodequins, chaussures de cuir, chaussures en
caoutchouc, chaussures de pluie, chaussures de sport, sandales,
pantoufles, semelles de chaussures, talons de chaussures,
semelles monobloc de chaussures.
25 Clothing items, sweaters, cardigans, slipover,
suits, trousers, shorts, jumpers, raincoats, suits and dresses
made of leather, stockings and socks, garter belts, outerwear,
windbreakers, ski trousers, fur coats, overcoats, jackets, skirts,
dresses, undershirts, t-shirts, sport T-shirts, blouses, shirt
collars, shirts, foulards, beachwear, swimsuits, bikini,
tracksuits, underwear, bras, brassiere, corsets, petticoats,
briefs and bikini briefs, vests, nightgowns, negligees, pyjamas,
gloves, shawls, scarves, neckties, bow ties, belts (clothing),
suspenders, hats and caps, shoes, boots, laced boots, leather
shoes, rubber shoes, rain shoes, sport shoes, sandals, slippers,
shoe soles, shoe heels, moulded soles for shoes.
25 Prendas de vestir, suéteres, rebecas, camisetas
sin manga, trajes, pantalones, pantalones cortos, camisetas,
impermeables, trajes y vestidos de cuero, calcetines y medias,
ligueros, ropa exterior, chaquetas cortaviento, pantalones de
esquí, abrigos de piel, sobretodos, chaquetas, faldas, vestidos,
camisetas interiores, camisetas de manga corta, camisetas
deportivas, blusas, cuellos de camisa, camisas, fulares, ropa
de playa, trajes de baño, biquinis, chándales, ropa interior,
sostenes, sujetadores, corsés, enaguas, bragas y bragas de
biquini, chalecos, camisones, saltos de cama, pijamas,
guantes, chales, bufandas, corbatas, pajaritas, cinturones
(vestimenta), jarreteras, sombreros y gorras, zapatos, botas,
borceguíes, zapatos de cuero, zapatos de goma, zapatos para
la lluvia, zapatos de deporte, sandalias, zapatillas, suelas de
zapato, tacones de zapatos, suelas moldeadas para zapatos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 14.07.2008, 1127000.
IT, 06.06.2008, MC 2008 C 000302.
CN, RO, RU, UA.
US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
111
982 277
(151) 14.07.2008
(180) 14.07.2018
(732) SOLIDEA SRL
Via Dell'Artigianato, 2
Frazione Cusercoli
I-47010 CIVITELLA DI ROMAGNA (FO) (IT).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
(531) 27.5.
(571) La marque de commerce se compose de l'élément
verbal "ALBERTO VENTURINI" écrit en caractères
spéciaux. / Trademark consisting of the word
"ALBERTO VENTURINI" in special characters. / La
marca consiste en las palabras "ALBERTO
VENTURINI" escritas en caracteres especiales.
(511) NCL(9)
25 Articles d'habillement, chandails, cardigans,
débardeurs,
costumes,
shorts
longs,
chemisettes,
imperméables, tailleurs et robes en cuir, bas et chaussettes,
porte-jarretelles, vêtements de dessus, coupe-vent, pantalons
de ski, manteaux de fourrure, pardessus, vestes, jupes, robes,
maillots de corps, tee-shirts, tee-shirts de sport, corsages, cols
de chemise, chemises, foulards, vêtements de plage, maillots
de bain, bikinis, survêtements, sous-vêtements, soutiensgorge, soutiens-gorge, corsets, jupons, slips et slips bikinis,
tricots de corps, chemises de nuit, déshabillés, pyjamas, gants,
châles, foulards, cravates, noeuds papillon, ceintures
(habillement), bretelles, casquettes et chapeaux, chaussures,
bottes, brodequins, chaussures en cuir, chaussures en
caoutchouc, chaussures de pluie, chaussures de sport, sandales,
pantoufles, semelles de chaussures, talons de chaussures,
semelles monobloc de chaussures.
25 Clothing items, sweaters, cardigans, slipover,
suits, trousers, shorts, jumpers, raincoats, suits and dresses
made of leather, stockings and socks, garter belts, outerwear,
windbreakers, ski trousers, fur coats, overcoats, jackets, skirts,
dresses, undershirts, t-shirts, sport T-shirts, blouses, shirt
collars, shirts, foulards, beachwear, swimsuits, bikini,
tracksuits, underwear, bras, brassiere, corsets, petticoats,
briefs and bikini briefs, vests, nightgowns, negligees, pyjamas,
gloves, shawls, scarves, neckties, bow ties, belts (clothing),
suspenders, hats and caps, shoes, boots, laced boots, leather
shoes, rubber shoes, rain shoes, sport shoes, sandals, slippers,
shoe soles, shoe heels, moulded soles for shoes.
25 Prendas de vestir, suéteres, rebecas, camisetas
sin manga, trajes, pantalones, pantalones cortos, camisetas,
impermeables, trajes y vestidos de cuero, calcetines y medias,
ligueros, ropa exterior, chaquetas cortaviento, pantalones de
esquí, abrigos de piel, sobretodos, chaquetas, faldas, vestidos,
camisetas interiores, camisetas de manga corta, camisetas
deportivas, blusas, cuellos de camisa, camisas, fulares, ropa
de playa, trajes de baño, biquinis, chándales, ropa interior,
sostenes, sujetadores, corsés, enaguas, bragas y bragas de
biquini, chalecos, camisones, saltos de cama, pijamas,
guantes, chales, bufandas, corbatas, pajaritas, cinturones
(vestimenta), jarreteras, sombreros y gorras, zapatos, botas,
borceguíes, zapatos de cuero, zapatos de goma, zapatos para
la lluvia, zapatos de deporte, sandalias, zapatillas, suelas de
zapato, tacones de zapatos, suelas moldeadas para zapatos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
IT, 14.07.2008, 1126999.
IT, 06.06.2008, MC 2008 C 000301.
CN, RO, RU, UA.
US.
US.
112 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 20.08.2008
982 278
(180) 20.08.2018
(732) BEHAVIORAL SCIENCE TECHNOLOGY, INC.
417 Bryant Circle
Ojai, CA 93023 (US).
(842) CORPORATION, California, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services de conseillers en gestion du personnel, à
savoir services de consultation dans le domaine de la gestion
des comportements concernant la sécurité sur le lieu de travail.
35 Personnel management consultancy, namely,
behavior management consulting services relating to
workplace safety.
35 Consultoría en materia de recursos humanos, a
saber, servicios de consultoría en gestión del comportamiento
en relación con la seguridad en el puesto de trabajo.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 17.06.1988, 73734787.
US, 28.03.1989, 1532308.
SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 07.08.2008
(180) 07.08.2018
(732) ALOKA CO., LTD.
6-22-1, Mure,
Mitaka-shi
Tokyo 181-8622 (JP).
(842) Corporation, Japan
982 279
(511) NCL(9)
9 Détecteurs de rayonnement; détecteurs de rayons
gamma ou rayons de neutrons; appareils d'essai ou de
mesurage magnétiques ou électriques; appareils pour la
détection de la vitesse de désintégration d'élément de
rayonnement; appareils d'analyse de rayonnement; appareils
de mesurage de rayonnement; dispositifs de mesurage de la
radioactivité; dispositifs de mesurage de la luminescence;
autres appareils et instruments de mesure; amplificateurs
d'ADN; synthétiseurs d'ADN; séquenceurs d'ADN; analyseurs
d'ADN; pipettes automatiques pour expériences en laboratoire;
unités de traitement automatiques de tissu biologique pour la
recherche pathologique; appareils pour l'évaluation et le test
d'immunité pour les expériences en laboratoire; autres
appareils et instruments de laboratoire; appareils et
instruments optiques; appareils et instruments de
télécommunication; machines, appareils électroniques et leurs
parties.
10 Équipements de diagnostic à ultrason; sondes
médicales à ultrason; dispositifs médicaux de mesurage de la
densité osseuse par ultrason; dispositifs d'essai de médecine
nucléaire; appareils d'essai et de mesurage magnétiques pour le
cerveau; autres appareils magnétiques médicaux de mesurage
biogéniques; appareils chirurgicaux électriques; appareils
chirurgicaux à ultrason; appareils chirurgicaux au laser; autres
appareils et instruments chirurgicaux; dispositifs médical de
densitométrie osseuse par rayonnement; dispositifs médicaux
de densitométrie minérale; dispositifs médicaux de mesurage
de la radioactivité; dispositifs médicaux de mesurage par
rayonnement; autres équipements médicaux de diagnostic par
rayonnement; détecteurs médicaux de rayonnement;
analyseurs médicaux d'éléments biogéniques; analyseurs de
sang médicaux; pipettes automatiques pour l'analyse de sang;
dispositifs médicaux d'évaluation et de test d'immunité;
pipettes médicales automatiques; prétraiteurs de tests clinicochimiques et clinico-pathologiques pour le diagnostic médical;
autres appareils et instruments médicaux.
9 Radiation detectors; gamma rays or neutron rays
detectors; electric or magnetic meters and testers; radiation
element disintegration speed detectors; radiation analyzers;
radiation measuring devices; radioactivity measuring devices;
luminescence measuring devices; other measuring apparatus
and instruments; DNA amplifiers; DNA synthesizers; DNA
sequencers; dna analyzers; automatic pipettes for laboratory
experiments; automatic biological tissue processing units for
pathology research; immunity test and evaluation devices for
laboratory experiments; other laboratory apparatus and
instruments;
optical
apparatus
and
instruments;
telecommunication apparatus and instruments; electronic
machines, apparatus and their parts.
10 Ultrasonic diagnostic equipments; medical
ultrasonic probes; medical ultrasonic bone density measuring
devices; nuclear medical test devices; brain magnetic meters
and testers; other medical biogenic magnetic meters; electric
surgical apparatus; ultrasonic surgical apparatus; laser
surgical apparatus; other surgical apparatus and instruments;
medical radiation bone density measuring devices; medical
radiation bone mineral density measuring devices; medical
radioactivity measuring devices; medical radiation measuring
devices; other medical radiation diagnostic equipments;
medical radiation detectors; medical biogenic element
analyzers; medical blood analyzers; automatic pipettes for
blood examination; medical immunity test and evaluation
devices; medical automatic pipettes; clinico-pathological and
clinical chemical test preprocessors for medical diagnostic
purposes; other medical apparatus and instruments.
9 Detectores de radiación; detectores de rayos
gamma o de neutrones; dispositivos eléctricos o magnéticos de
medida y análisis; detectores de la velocidad de desintegración
radiactiva; dispositivos para analizar la radiación; dispositivos
para medir la radiación; dispositivos para medir la
radioactividad; dispositivos para medir la luminiscencia; otros
aparatos e instrumentos de medida; termocicladores;
sintetizadores de ADN; secuenciadores de ADN; analizadores
de ADN; pipetas automáticas para experimentos de
laboratorio; unidades automáticas de tratamiento de tejido
biológico para la investigación en patología; dispositivos de
comprobación y análisis de inmunidad para experimentos de
laboratorio; otros aparatos e instrumentos de laboratorio;
aparatos e instrumentos ópticos; aparatos e instrumentos de
telecomunicaciones; aparatos y máquinas electrónicas y sus
partes.
10 Equipos de ecografía de diagnóstico; sondas para
uso médico; dispositivos médicos de densitometría ósea por
ultrasonidos; dispositivos de análisis médicos por rayos
gamma; dispositivos magnéticos de medida y análisis
cerebrales; otros dispositivos médicos magnéticos de medida
para la biogenética; aparatos eléctricos para uso quirúrgico;
aparatos de ultrasonidos para uso quirúrgico; aparatos láser
para uso quirúrgico; otros aparatos e instrumentos quirúrgicos;
dispositivos médicos de densitometría ósea por radiación;
dispositivos médicos de densitometría mineral ósea por
radiación; dispositivos médicos para medir la radioactividad;
dispositivos médicos para medir la radiación; otros equipos
médicos de diagnóstico por radiación; detectores de radiación
para uso médico; dispositivos médicos de análisis para la
biogenética; dispositivos médicos de análisis sanguíneos;
pipetas automáticas para análisis de sangre; dispositivos
médicos para verificar y analizar la inmunidad; pipetas
automáticas para uso médico; dispositivos de preparación de
analíticas de bioquímica clínica para el diagnóstico médico;
otros aparatos e instrumentos médicos.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 14.07.2008, 2008-057518.
JP, 14.07.2008, 2008-057518.
BX, CH, CN, DE, ES, FR, GB, IT, KR, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 280
(151) 28.07.2008
(180) 28.07.2018
(732) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu
"OptiLain"
ul. Karer 2A, str. 1
RU-117449 Moscow (RU).
(842) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu, Russian
Federation
(750) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu
"OptiLain", 2-i Smolensky per., d. 3/4, 418, OOO
"PCK", RU-121099 Moscow (RU).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.1; 28.5; 29.1.
(561) OPTILAIN.
(591) Noir, blanc, rouge, bleu foncé, vert. / Black, white, red,
dark blue, green. / Negro, blanco, rojo, azul oscuro,
verde.
(511) NCL(9)
6 Constructions
métalliques
pour
espaces
publicitaires.
9 Écrans vidéo pour publicité extérieure; unités
d'affichage pour publicité extérieure; moniteurs pour publicité
extérieure; écrans à diode luminescente; écrans fluorescents;
écrans luminescents; panneaux lumineux.
16 Affiches; circulaires; livrets; brochures; enseignes
en papier ou en carton; autocollants (papeterie); reproductions
graphiques.
35 Agences d'informations commerciales; agences de
publicité; location d'espaces publicitaires; démonstration de
produits; transcription de communications; études de marchés;
services d'informations commerciales; informations et
conseils commerciaux aux consommateurs (espace-conseil
pour consommateurs); investigations pour affaires; recherche
de marchés; services de mise en page à usage publicitaire; mise
à jour de documentation publicitaire; présentation sur supports
de communication de produits destinés à la vente au détail;
promotion des ventes pour des tiers; location de trancheshoraires pour la publicité sur supports de communication;
publication de textes publicitaires; diffusion d'annonces
publicitaires; publicité; publicité télévisée.
41 Enregistrement sur bandes vidéo; montage de
bandes vidéo; fourniture en ligne de publications électroniques
(non téléchargeables); production de films sur bandes vidéo;
services d'imagerie numérique; photographie.
6 Buildings of metal for advertising space.
9 Video screens for the outdoor advertising; display
for the outdoor advertising; monitors for the outdoor
advertising; screens light-emitting diode; fluorescent screens;
screens luminescent; light panel.
16 Posters; newsletters; booklets; pamphlets;
signboards of paper or cardboard; stickers (stationery);
graphic reproductions.
35 Commercial information agencies; advertising
agencies; rental of advertising space; demonstration of goods;
113
transcription; marketing studies; business information;
commercial information and advice for consumers (consumer
advice shop); business investigations; marketing research;
layout services for advertising purposes; updating of
advertising material; presentation of goods on communication
media, for retail purposes; sales promotion for others; rental
of advertising time on communication media; publication of
publicity texts; dissemination of advertising matter;
advertising; television advertising.
41 Videotaping; videotape editing; providing on-line
electronic publications, not downloadable; videotape film
production; digital imaging services; photography.
6 Construcciones
metálicas
para
espacios
publicitarios.
9 Pantallas de video para publicidad en la vía
pública; pantallas de visualización para publicidad en la vía
pública; monitores para publicidad en la vía pública; pantallas
de diodos electroluminiscentes; pantallas fluorescentes;
pantallas luminiscentes; paneles luminosos.
16 Afiches; circulares; cuadernillos; folletos; letreros
de papel o de cartón; autoadhesivos (artículos de papelería);
reproducciones gráficas.
35 Agencias de información comercial; agencias de
publicidad; alquiler de espacio publicitario; demostración de
productos; servicios de transcripción; estudios de mercado;
información comercial; información y asesoramiento
comerciales a consumidores (servicio de atención al cliente);
investigaciones comerciales; investigación de mercados;
composición de anuncios publicitarios; actualización de
material publicitario; presentación de productos en medios de
comunicación, para la venta al por menor; promoción de ventas
para terceros; alquiler de tiempo publicitario en medios de
comunicación; publicación de textos publicitarios; difusión de
material publicitario; publicidad; publicidad televisiva.
41 Videograbación; montaje de cintas de video;
facilitación de publicaciones electrónicas en línea (no
descargables); producción de películas de video; servicios de
procesamiento de imágenes digitales; fotografía.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
RU, 28.07.2008, 355 817.
RU, 29.02.2008, 2008 705 706.
BY, CZ, DE, ES, FR, IT, KZ, PL, PT, SK, UA.
FI, GB, GR, SE, TR.
GB.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 281
(151) 28.07.2008
(180) 28.07.2018
(732) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu
"OptiLain"
ul. Karer 2A, str. 1
RU-117449 Moscow (RU).
(842) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu, Russian
Federation
(750) Obschestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu
"OptiLain", 2-i Smolensky per., d. 3/4, 418, OOO
"PCK", RU-121099 Moscow (RU).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.1; 27.5; 29.1.
(591) Noir, blanc, rouge, bleu foncé, vert. / Black, white, red,
dark blue, green. / Negro, blanco, rojo, azul oscuro,
verde.
114 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
6 Constructions
métalliques
pour
espaces
publicitaires.
9 Écrans vidéo pour publicité extérieure; unités
d'affichage pour publicité extérieure; moniteurs pour publicité
extérieure; écrans à diode luminescente; écrans fluorescents;
écrans luminescents; panneaux lumineux.
16 Affiches; circulaires; livrets; brochures; enseignes
en papier ou en carton; autocollants (papeterie); reproductions
graphiques.
35 Agences d'informations commerciales; agences de
publicité; location d'espaces publicitaires; démonstration de
produits; transcription de communications; études de marchés;
services d'informations commerciales; informations et
conseils commerciaux aux consommateurs (espace-conseil
pour consommateurs); investigations pour affaires; recherche
de marchés; services de mise en page à usage publicitaire; mise
à jour de documentation publicitaire; présentation sur supports
de communication de produits destinés à la vente au détail;
promotion des ventes pour des tiers; location de trancheshoraires pour la publicité sur supports de communication;
publication de textes publicitaires; diffusion d'annonces
publicitaires; publicité; publicité télévisée.
41 Enregistrement sur bandes vidéo; montage de
bandes vidéo; fourniture en ligne de publications électroniques
(non téléchargeables); production de films sur bandes vidéo;
services d'imagerie numérique; photographie.
6 Buildings of metal for advertising space.
9 Video screens for the outdoor advertising; display
for the outdoor advertising; monitors for the outdoor
advertising; screens light-emitting diode; fluorescent screens;
screens luminescent; light panel.
16 Posters; newsletters; booklets; pamphlets;
signboards of paper or cardboard; stickers (stationery);
graphic reproductions.
35 Commercial information agencies; advertising
agencies; rental of advertising space; demonstration of goods;
transcription; marketing studies; business information;
commercial information and advice for consumers (consumer
advice shop); business investigations; marketing research;
layout services for advertising purposes; updating of
advertising material; presentation of goods on communication
media, for retail purposes; sales promotion for others; rental
of advertising time on communication media; publication of
publicity texts; dissemination of advertising matter;
advertising; television advertising.
41 Videotaping; videotape editing; providing on-line
electronic publications, not downloadable; videotape film
production; digital imaging services; photography.
6 Construcciones
metálicas
para
espacios
publicitarios.
9 Pantallas de video para publicidad en la vía
pública; pantallas de visualización para publicidad en la vía
pública; monitores para publicidad en la vía pública; pantallas
de diodos electroluminiscentes; pantallas fluorescentes;
pantallas luminiscentes; paneles luminosos.
16 Afiches; circulares; cuadernillos; folletos; letreros
de papel o de cartón; autoadhesivos (artículos de papelería);
reproducciones gráficas.
35 Agencias de información comercial; agencias de
publicidad; alquiler de espacio publicitario; demostración de
productos; servicios de transcripción; estudios de mercado;
información comercial; información y asesoramiento
comerciales a consumidores (servicio de atención al cliente);
investigaciones comerciales; investigación de mercados;
composición de anuncios publicitarios; actualización de
material publicitario; presentación de productos en medios de
comunicación, para la venta al por menor; promoción de ventas
para terceros; alquiler de tiempo publicitario en medios de
comunicación; publicación de textos publicitarios; difusión de
material publicitario; publicidad; publicidad televisiva.
41 Videograbación; montaje de cintas de video;
facilitación de publicaciones electrónicas en línea (no
descargables); producción de películas de video; servicios de
procesamiento de imágenes digitales; fotografía.
(822) RU, 28.07.2008, 355 818.
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
RU, 29.02.2008, 2008 705 707.
BY, CZ, DE, ES, FR, IT, KZ, PL, PT, SK, UA.
FI, GB, GR, SE, TR.
GB.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 24.06.2008
(180) 24.06.2018
(732) Obshchestvo s ogranichennoy
otvetsvennost'yu KAMENNYY VEK
d. 28 V, ul. Tverskaia
RU-141986 Dubna (RU).
982 282
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
19 Armatures non métalliques pour la construction.
21 Fils de verre non à usage textile, y compris fils de
verre de basalte; fibres de verre autres que pour l'isolation ou
usage textile, y compris fibres de verre de basalte.
22 Fibres de verre à usage textile, y compris fibres de
verre de basalte.
23 Fils de verre à usage textile, y compris fils de verre
de basalte.
19 Reinforcing materials, not of metal, for building.
21 Fiberglass thread, not for textile use, including
basalt fiberglass thread; fiberglass other than for insulation or
textile use, including basalt fiberglass.
22 Glass fibers (fibres) for textile use, including
basalt glass fibers.
23 Fiberglass thread for textile use, including basalt
fiberglass thread.
19 Armazones, no metálicos, para la construcción.
21 Hilos de fibra de vidrio que no sean para uso textil,
incluidos hilos de fibra de vidrio de basalto; fibras de vidrio que
no sean para el aislamiento ni para uso textil, incluida fibras de
vidrio de basalto.
22 Fibras de vidrio (fibras) para uso textil, incluidas
fibras de vidrio de basalto.
23 Hilos de fibra de vidrio para uso textil, incluidos
hilos de fibra de vidrio de basalto.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
RU, 24.06.2008, 353501.
RU, 04.02.2008, 2008702644.
AT, BX, CN, DE, FR.
FI, JP, NO, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 29.07.2008
(180) 29.07.2018
(732) Comvel GmbH
Hanauer Str. 56
80992 München (DE).
(842) limited liability company, Germany
982 283
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes, notamment décalcomanies,
autocollants, boîtes pour le papier et la papeterie, sous-bocks,
sacs d'emballage en papier et matières plastiques, sacs en
papier, sous-main, papier à lettres; produits imprimés, en
particulier livres, prospectus, brochures, journaux et revues;
photographies, cartes postales; billets (tickets), billets d'entrée,
calendriers, cartes, catalogues; instruments d'écriture, en
particulier crayons, stylos-bille; matériel pour artistes;
pinceaux; articles de bureau (autres que meubles); matériel
d'instruction et d'enseignement (autre qu'appareils);
emballages en carton, papier et matières plastiques (non
compris dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
drapeaux et banderoles en papier; articles de reliure; adhésifs
pour articles en papier et papeterie.
38 Télécommunications; messagerie électronique;
transmission assistée par ordinateur (comprise dans cette
classe), d'offres et informations par ordinateur et par moyens
de communication électronique (télécommunication,
ordinateur, téléphone, Internet et intranet); services en ligne, à
savoir transmission d'informations quelles qu'elles soient;
fourniture de portails sur Internet pour des tiers, fourniture
d'accès à Internet; mise à disposition de plates-formes de
commerce électronique sur Internet; fourniture de sites de
conversation en direct entre internautes (chat), lignes de
conversation en direct entre internautes (chat) et forums de
discussion; diffusion de chaîne de téléachat (comprise dans
cette classe); location de dispositifs de télécommunication
servant aux services d'assistance téléphonique et centres
d'appels; services de téléphonie; mise à disposition de
renseignements sur la circulation routière par voie de
télécommunications; diffusion d'émissions radiophoniques et
télévisuelles; tous les services susmentionnés, en particulier en
matière de voyages et loisirs; transmission d'informations
techniques dans le cadre des télécommunications, services de
télécommunications par cybercafés.
39 Transport et stockage de marchandises; transport
de passagers et marchandises, notamment par véhicules à
moteur, chemin de fer, navire et aéronefs, portage; transport
d'argent et valeurs; organisation de voyages, réservation et
fourniture de voyages, excursions et croisières; camionnage;
location de combinaisons de plongée ; organisation,
réservation et mise à disposition de sorties, sorties à la journée
et visites de villes; services de conseillers en voyage et
accompagnement de voyageurs; location, réservation et mise à
disposition d'avions; location, réservation et mise à disposition
de navires, notamment embarcations à rames et bateaux à
moteur, voiliers et canoës; location, réservation et mise à
disposition de véhicules à moteur et bicyclettes, chevaux,
matériel de plongée (comprises dans cette classe); emballage
et stockage de marchandises; livraison de colis; organisation
de voyages, résidences de vacances et visites touristiques;
services et exploitation d'agences de voyage (compris dans
cette classe), en particulier services de conseillers et
réservations en matière de voyages, informations en matière de
voyages, ainsi que prestation de services liés au voyage et
grands voyages; services de réservation compris dans cette
classe, informations en matière de voyages par Internet,
notamment en matière de réservation et comptabilité dans le
domaine des voyages touristiques et d'affaires (agences de
voyage en ligne); tous les services susmentionnés, notamment
en matière de voyages et loisirs; envoi et distribution de
journaux et revues; services de conseillers par services
d'assistance téléphonique ou centre d'appels en matière de
tourisme, transport et stockage; détection de la localisation de
véhicules par ordinateur.
16 Paper, cardboard and goods made of these
materials, not included in other classes, especially transfer
pictures, stickers, boxes for paper and stationery, beer mats,
packaging bags made of paper and plastic, paper bags, writing
pads, writing paper; printed matter, particularly books,
prospects, brochures, newspapers and magazines;
115
photographs, postcards; tickets, admission tickets, calendars,
cards, catalogues; writing implements, particularly pencils,
ball-point pens; artists' materials; paint brushes; office
supplies (except furniture); instructional and teaching
material (except apparatus); packaging materials made of
cardboard, paper and plastics (not included in other classes);
printers type; flags and pennants made of paper; bookbinding
articles; adhesives for paper goods and stationery.
38 Telecommunications; electronic mail; computer
aided transmission (included in this class), of offers and
information via computer and via means via electronic
communication (telecommunication, computer, telephone,
Internet and intranet); online services, namely transmission of
information of all kinds; providing of Internet portals on
behalf of third parties, providing of access to the internet;
providing of an e-commerce platform on the internet;
providing of chatrooms, chatlines and forums; broadcasting of
a teleshopping-channel included in this class); rental of
telecommunication devices for hotlines and call centers;
telephone services; providing traffic information via means of
telecommunications; broadcasting radio and television
programmes; all afore-mentioned services particularly in the
field of travelling and leisure; transmission of technical
information in the framework of telecommunications,
telecommunication services via Internet cafes.
39 Transport and storage of goods; passengers and
goods transport, especially with motor vehicles, railway, ships
and aircrafts, porterage; transport of money and valuables;
travel arrangements, booking and procurement of voyages,
excursions and cruising; hauling procurement; rental of
diving-suits; organization, booking and procurement of
outings, day trips and city sightseeing; travel consultation and
escorting travellers; rental, booking and providing of planes;
rental, booking and providing of ships, especially rowboats
and motorboats, sailing ships and canoes; rental, booking and
providing of motor vehicles and bicycles, horses, skin diving
equipment included in this class); packaging and storage of
goods; delivery of parcels; organization of trips, vacation
residences and sightseeing; services and operation of travel
offices included in this class), especially consultancy and
booking of journeys, travel information as well as providing of
travel services and journeys; reservation services included in
this class, travel information via Internet, especially about
reservation and accounting in the area of touristic and
business journeys (online travel agencies); all aforementioned services, especially in the area of travel and
leisure; sending and delivery of papers and magazines;
consultation via hotline or call center in the area of tourism,
transport and storage; detection of location of vehicles via
computer.
16 Papel, cartón y productos de estas materias no
comprendidos en otras clases, en particular calcomanías,
autoadhesivos, cajas para papel y artículos de papelería,
posavasos, bolsas de embalaje de papel y plástico, bolsas de
papel, blocs de notas, papel de carta; material impreso, en
particular libros, prospectos, folletos, diarios y periódicos y
revistas; fotografías, tarjetas postales; billetes, tickets,
calendarios, tarjetas, catálogos; instrumentos de escritura, en
particular lápices, bolígrafos con punta de bola; material para
artistas; pinceles; artículos de oficina, excepto muebles;
material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos);
material de embalaje de cartón, papel y plástico (no
comprendidos en otras clases); caracteres de imprenta;
banderas y banderines de papel; artículos para
encuadernación; adhesivos para productos de papel y artículos
de escritorio.
38 Servicios de telecomunicaciones; mensajería
electrónica; transmisión asistida por ordenador (comprendida
en esta clase), de ofertas e información por ordenador y a
través
de
vías
de
comunicación
electrónica
(telecomunicaciones, ordenadores, teléfono, Internet e
intranet); servicios en línea, a saber, transmisión de
información de todo tipo; puesta a disposición de portales de
Internet para terceros, facilitación de acceso a Internet; puesta
a disposición de una plataforma de comercio electrónico por
Internet; puesta a disposición de de foros de cibercharla, sitios
116 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de charla cibernética y foros; difusión de un canal de televenta;
alquiler de dispositivos de telecomunicación para líneas
directas y centros de atención telefónica; servicios telefónicos;
suministro
de
información
sobre
el
tráfico
por
telecomunicaciones; emisión de programas de radio y
televisión; todos los servicios anteriormente mencionados se
ofrecen sobre todo en los sectores de viajes y ocio; transmisión
de información técnica relacionada con telecomunicaciones,
servicios de telecomunicaciones por cafés-Internet.
39 Transporte y almacenamiento de mercancías;
transporte de pasajeros y mercancías, en particular de
automóviles, ferrocarriles, buques y aeronaves, y servicios de
portes; transporte de dinero y valores; organización reservas
de viajes, servicios de viajes, excursiones y cruceros;
camionaje; alquiler de trajes de buceo; planificación, reserva y
organización de visitas, excursiones de un día y visitas guiadas
de la ciudad; consultoría sobre viajes y acompañamiento de
viajeros; alquiler, reserva y puesta a disposición de aviones;
alquiler, reserva y puesta a disposición de buques, en
particular botes de remo y botes de motor, veleros y canoas;
alquiler, reserva y puesta a disposición de automóviles y
bicicletas, caballos, equipos de inmersión submarina
comprendidos en esta clase; embalaje y almacenamiento de
mercancías; reparto de paquetes; organización de viajes,
residencias de vacaciones y visitas turísticas; servicios y
administración de agencias de viajes comprendidas en esta
clase, en particular consultoría y reserva de viajes, información
sobre viajes y servicios de viajes y excursiones; servicios de
reservas comprendidos en esta clase, información sobre viajes
por Internet, en particular sobre reservas y tarifas relacionados
con viajes turísticos y de negocios (agencias de viajes en
línea); todos los servicios anteriormente mencionados, se
ofrecen sobre todo en el ámbito de los viajes y ocio; envío y
entrega de diarios y revistas; consultoría a través de una línea
de asistencia permanente o centros de llamadas en materia de
turismo, transporte y almacenamiento; localización de
vehículos por ordenador.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 05.06.2008, 30 2008 016 293.7/39.
DE, 12.03.2008, 30 2008 016 293.7/39.
BA, BY, CH, CN, HR, ME, RS, RU.
EM.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 05.09.2008
982 284
(180) 05.09.2018
(732) Sabertec L.L.C.
E 240-87
3801 North Capitol of Texas Highway
Austin, TX 78746 (US).
(842) Ltd liability company, Texas, United States
(531) 26.1.
(571) La marque se compose de cercles, cercles incomplets
plus que semi-cercles, cercles qui sont totalement ou
partiellement ombragés. / The mark consists of circles,
incomplete circles more than semi-circles, circles that
are totally or partially shaded. / La marca consiste en
trazos circulares y círculos incompletos de mayor
tamaño que un semicírculo, así como de círculos total o
parcialmente sombreados.
(511) NCL(9)
7 Filtres d'échappement de moteurs à combustion
interne.
7 Combustion engine exhaust filters.
7
Filtros de escape de motores de combustión.
(821) US, 05.03.2008, 77413444.
(300) US, 05.03.2008, 77413444.
(832) AU, CH, CN, EM, IS, JP, KR, MA, NO, RU, SG, TR,
UA.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 18.08.2008
(180) 18.08.2018
(732) J.M.E. sprl
Rue Dodonée 77
B-1180 Bruxelles (BE).
(842) société anonyme, Belgique
982 285
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, contrôle (inspection),
de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et
instruments pour la conduite, la distribution, la transformation,
l'accumulation, le réglage ou la commande du courant
électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le
traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
38 Télécommunications.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
distributing, transforming, accumulating, regulation or
control of electric current; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
data carriers, recording discs; automatic vending machines
and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,
calculating machines, data processing and computer
equipment; fire extinguishers.
28 Games, toys; gymnastic and sporting articles not
included in other classes; decorations for Christmas trees.
38 Telecommunications.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, control (inspección), de socorro
(salvamento) y enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,
la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas
calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y
ordenadores; extintores.
28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para
árboles de Navidad.
38 Telecomunicaciones.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 18.02.2008, 1153453.
BX, 12.05.2008, 838863.
BX, 18.02.2008, 1153453.
BA, BG, BY, CH, HR, IT, RO, RS, RU, SM, UA.
EM, NO, TR.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 28.07.2008
(180) 28.07.2018
(732) Beru AG
Mörikestraße 155
71636 Ludwigsburg (DE).
(842) Corporation, Germany
982 286
7 Ignition devices for combustion engines; glow
systems, glow plugs for combustion engines, electric starter
for engines, electric tools.
9 Audio devices and accessories for automobiles as
far as included in this class; sensors; radio interference
suppression apparatuses (electrical); electric wiring and
cables for high and low-voltage; electrical connecting pieces;
condensers; contact sets; sensors for heating systems.
11 Additional
heating
and
air-conditioning
installations and accessories for automobiles; heating
systems, heating burners and accessories, as far as included in
this class.
12 Vehicles for locomotion by land, air, water;
automobile accessories as far as included in this class.
7 Dispositivos de encendido para motores de
combustión; sistemas de arranque, bujías de arranque para
motores de combustión, estárteres eléctricos para motores,
herramientas eléctricas.
9 Dispositivos de audio y sus accesorios para
automóviles siempre que estén comprendidos en esta clase;
sensores; aparatos de supresión de interferencias
radioeléctricas; hilos y cables eléctricos de alto y bajo voltaje;
conectores eléctricos; condensadores; juegos de contactos;
sensores para sistemas de calefacción.
11 Instalaciones auxiliares de calefacción y aire
acondicionado, así como sus accesorios para automóviles;
sistemas de calefacción, quemadores de calefacción y sus
accesorios, siempre que estén comprendidos en esta clase.
12 Vehículos de locomoción terrestre, aérea,
acuática; accesorios para automóviles siempre que estén
comprendidos en esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 04.07.2008, 30 2008 010 363.9/07.
DE, 18.02.2008, 30 2008 010 363.9/07.
CN, DZ.
EM, KR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 05.08.2008
(180) 05.08.2018
(732) Braun GmbH
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg (DE).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Bleu foncé, blanc, bleu clair et orange. / Dark blue,
white, light blue and orange. / Azul oscuro, blanco, azul
claro y naranja.
(511) NCL(9)
7 Dispositifs d'allumage pour moteurs à explosion;
systèmes de préchauffage, bougies de préchauffage pour
moteurs à explosion, démarreurs électriques pour moteurs,
outils électriques.
9 Accessoires et dispositifs audio pour automobiles
dans la mesure où ils sont compris dans cette classe; capteurs;
dispositifs antiparasites électriques de radios; câblage
électrique et câbles pour haute et basse tension; connecteurs
électriques; condensateurs électriques; dispositifs de contact;
capteurs pour systèmes de chauffage.
11 Accessoires et installations de climatisation et
chauffage complémentaires pour automobiles; systèmes de
chauffage, brûleurs de chauffage et accessoires, dans la mesure
où ils sont compris dans cette classe.
12 Véhicules de locomotion par terre, par air, par eau;
accessoires d'automobile dans la mesure où ils sont compris
dans cette classe.
117
982 287
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils électriques de soin des cheveux, en
particulier bigoudis, brosses à friser, appareils pour mises en
plis, appareils à coiffer et appareils à lisser; parties des
appareils susmentionnés, pour autant qu'elles soient comprises
dans cette classe; appareils électrothermiques de soin des
cheveux (sèche-cheveux exceptés) et leurs éléments de
brossage ou coiffage; parties des produits susmentionnés, pour
autant qu'ils soient compris dans cette classe.
11 Sèche-cheveux électriques et leurs accessoires, tels
qu'embouts ou diffuseurs, éléments des produits
susmentionnés, pour autant qu'ils soient compris dans cette
classe; casques séchoirs.
9 Electrically operated hair care appliances, in
particular curlers, curling brushes, hair formers, hair stylers
and hair straighteners; parts of the aforesaid appliances, as
far as contained in this class; electrically heated hair care
appliances (except hair dryers) and styling or brush
attachments therefor; parts of the aforesaid goods, as far as
contained in this class.
11 Electric hair drying appliances and attachments
adapted thereto, such as nozzles or diffusors, parts of the
aforesaid goods, as far as contained in this class; hair drying
hoods.
118 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
9 Aparatos eléctricos para el cuidado del cabello, en
particular rizadores, cepillos para ondular el cabello,
moldeadores del cabello, aparatos de peinado y alisadores del
cabello; partes de los aparatos antes mencionadas, siempre
que estén comprendidas en esta clase; dispositivos eléctricos
para el cuidado del cabello (excepto secadores de pelo) y sus
accesorios para peinar y cepillar el cabello; partes de los
productos antes mencionados, siempre que estén
comprendidas en esta clase.
11 Secadores de pelo eléctricos y sus accesorios,
tales como boquillas o difusores, partes de los productos antes
mencionados, siempre que estén comprendidas en esta clase;
gorros secadores.
(822) DE, 03.06.2008, 30 2008 014 618.4/11.
(300) DE, 06.03.2008, 30 2008 014 618.4/11.
(831) AL, AZ, BA, BY, CH, CN, EG, HR, IR, KG, KZ, MA,
MD, ME, MK, RS, RU, SY, UA.
(832) BH, EM, GE, IS, NO, OM, TR, UZ.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 29.08.2008
982 288
(180) 29.08.2018
(732) CASHHIMI DERI
SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI
Maçka Cad.,
Feza Apt. No: 1 D: 3
Te°vikiye - Istabul (TR).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, TURKEY
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes;
fouets, harnais et articles de sellerie.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(821) TR, 22.10.2007, 2007/55366.
(832) FR, US.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
982 289
(151) 11.09.2008
(180) 11.09.2018
(732) Qporter Inc.
3702 South Virginia St., Suite G12-401
Reno (NV 89502) (US).
(812) CH
(842) Société anonyme (SA); (Incorporation), Nevada, USA
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
38 Télécommunications.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
distributing, transforming, accumulating, regulation or
control of electric current; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
data carriers, recording discs; automatic vending machines
and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,
calculating machines, data processing and computer
equipment; fire extinguishers.
38 Telecommunications.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computers and software.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,
la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas
calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y
ordenadores; extintores.
38 Telecomunicaciones.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
ordenadores y software.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 29.07.2008, 59450/2008.
CH, 29.07.2008, 59450/2008.
AT, DE, LI.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 17.09.2008
(180) 17.09.2018
(732) AZUMA INDUSTRIAL Co., Ltd.
626, Noguchi-cho,
Naka-ku,
Hamamatsu-shi
Shizuoka-ken 430-8530 (JP).
982 290
21 Instrumentos y utensilios para lavar y limpiar, a
saber, mopas; escobas; rodillos adhesivos para desempolvar;
plumeros; cepillos frotadores; papeleras; recogedores; paños
para desempolvar y limpiar; baldes; tendedores; pinzas de
ropa (pinzas de tender).
(822)
(832)
(270)
(580)
JP, 04.04.2008, 5125238.
CN, KR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 20.08.2008
(180) 20.08.2018
(732) Eastbourne Resources Inc.
Tropic Isle Building,
P.O. Box 3443,
Road Town
Tortola (VG).
(812) RU
(842) corporation, British Virgin Islands
982 291
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
32 Bières.
32 Beers.
32 Cervezas.
(822) RU, 10.06.2008, 352318.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE,
KG, KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK,
MN, MZ, NA, PL, PT, RO, RS, SD, SI, SK, SL, SM,
SY, SZ, TJ, UA, VN.
(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP,
KR, LT, MG, NO, OM, SE, SG, TM, TR, US, UZ, ZM.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 08.08.2008
(180) 08.08.2018
(732) Konica Minolta
Business Solutions Europe GmbH
Europaallee 17
30855 Langenhagen (DE).
(812) BX
(531) 24.17.
(511) NCL(9)
21 Outils de nettoyage et ustensiles de lavage, à savoir
balais à franges; balais; rouleaux collants pour la poussière;
chiffons à poussière; frottoirs [brosses]; poubelles; pelles à
poussière; chiffons à nettoyer ou à poussière; seaux; cintres
pour le séchage de vêtements; pinces à linge.
21 Cleaning tools and washing utensils, namely,
mops; brooms; adhesive rollers for dusting; dusters;
scrubbing brushes; waste baskets; dust pans; dusting or
cleaning cloths; buckets; clothes drying hangers; clothes pegs
(clothes pins).
119
982 292
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 26.5; 26.15; 29.1.
(591) Rouge, orange et noir. / Red, orange and black. / Rojo,
naranja y negro.
(511) NCL(9)
35 Services administratifs rendus dans le cadre de
programmes de fidélisation de la clientèle, relatifs aux
copieurs, imprimantes, scanneurs, machines polyvalentes
ayant des fonctions de copie, impression et balayage, ainsi que
leurs parties, garnitures et accessoires.
36 Fourniture de garanties étendues relatives à des
copieurs, imprimantes, scanneurs, machines polyvalentes
ayant des fonctions de copie, impression et balayage, ainsi que
leurs parties, garnitures et accessoires.
41 Formation en ligne en matière d'utilisation de
copieurs, imprimantes, scanneurs, machines polyvalentes
ayant des fonctions de copie, impression et balayage, ainsi que
leurs parties, garnitures et accessoires.
35 Administrative services rendered in the framework
of a customer loyalty program in connection to copiers,
printers, scanners, multifunctional machines offering copying,
printing and scanning functions, as well as parts, fittings and
accessories thereof.
36 Providing extended warranties on copiers,
printers, scanners, multifunctional machines offering copying,
printing and scanning functions, as well as parts, fittings and
accessories thereof.
41 Online training in the use of copiers, printers,
scanners, multifunctional machines offering copying, printing
and scanning functions, as well as parts, fittings and
accessories thereof.
35 Servicios administrativos prestados en el marco de
un programa de fidelización de clientes relacionados con
fotocopiadoras,
impresoras,
escáneres,
máquinas
multifuncionales de copia, impresión y escaneado, así como
partes, guarniciones y accesorios de éstas.
36 Facilitación de garantías ampliadas para
fotocopiadoras,
impresoras,
escáneres,
máquinas
multifuncionales de copia, impresión y escaneado, así como
partes, guarniciones y accesorios de éstas.
41 Formación en línea en el uso de fotocopiadoras,
impresoras, escáneres, máquinas multifuncionales de copia,
120 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
impresión y escaneado, así como partes, guarniciones y
accesorios de éstas.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 25.07.2008, 1164034.
BX, 08.08.2008, 848645.
BX, 25.07.2008, 1164034.
CH, LI.
EM, NO.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 17.09.2008
(180) 17.09.2018
(732) Zott GmbH & Co. KG
Dr.-Steichele-Straße 4
86690 Mertingen (DE).
982 293
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Lait, produits laitiers, à savoir lait à boire, lait
caillé, babeurre; yaourts, yaourts aux fruits, yaourts au
chocolat ou cacao; boissons mélangées non alcoolisées à base
de lait (essentiellement à base de lait), képhir, crème, fromage
blanc frais, fromage blanc frais aux fruits et aux fines herbes;
desserts essentiellement composés de lait, avec de la gélatine
et/ou de l'amidon en tant que liants, et aromatisés aux épices;
beurre, beurre clarifié, fromage et préparations à base de
fromage, lait et petit-lait en poudre pour l'alimentation
humaine, yaourts diététiques à usage non médical.
30 Poudings, glace alimentaire, poudres pour crèmes
glacées.
29 Milk, dairy products, namely drinking milk, clotted
milk, buttermilk; yogurt, fruit yoghurt, chocolate or cocoa
yoghurt; non-alcoholic mixed milk drinks (milk
predominating), kefir, cream, soft white cheese, soft white
cheese with fruits and herbs; desserts consisting essentially of
milk, with gelatine and/or starch as binders, and flavoured
with spices; butter, clarified butter, cheese and cheese
preparations, milk and whey powder being food for humans,
dietetic yoghurt for non-medical purposes.
30 Puddings, edible ice, powder for ice cream.
29 Leche, productos lácteos, a saber, leche para
beber, leche cuajada, suero de mantequilla; yogur, yogures de
fruta, yogur de cacao o chocolate; batidos de leche sin alcohol
(en los que predomina la leche), kéfir, crema, queso blanco
blando, queso blanco blando con frutas y hierbas; postres
principalmente a base de leche con aglutinantes de gelatina o
almidón y aromatizados con especias; mantequilla, mantequilla
clarificada, queso y preparaciones a base de queso, leche y
suero lácteo en polvo para uso alimenticio, yogures dietéticos
que no sean para uso médico.
30 Pudines, helados, polvos para hacer helados.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 27.05.2008, 30 2008 024 308.2/29.
DE, 14.04.2008, 30 2008 024 308.2/29.
BA.
EM.
CH, KP, RU, UA.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 08.08.2008
(180) 08.08.2018
(732) TESSILFORM SpA
Via Piero della Francesca, 39
I-59100 PRATO (IT).
(842) Joint stock company, Italy
(750) TESSILFORM SpA, Via Piero Gobetti, 7/9, I-50100
CAPALLE (FI) (IT).
982 294
(531) 24.9; 27.5.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement;
appareils et instruments de conduite, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande
du courant électrique; appareils d'enregistrement, de
transmission et de reproduction de sons ou d'images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
articles de joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie
et instruments chronométriques.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs
(matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel
pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de
bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques d'emballage (non comprises dans d'autres classes);
caractères d'imprimerie; clichés.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et
articles de sellerie.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, articles chaussants, articles de
chapellerie, à l'exception des jeans, articles en jean et
vêtements de sport en jean et denim.
35 Gestion, organisation et administration de points
de vente au détail de produits de parfumerie, savons et
cosmétiques, lunettes et étuis à lunettes, articles de bijouterie
et de bijouterie fantaisie, montres et instruments
chronométriques, articles de papeterie, articles de
maroquinerie, sacs et articles de bagagerie, tissus et linge de
maison, vêtements, articles chaussants et articles de
chapellerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear, except jeans and
denim goods and sportswear made of jeans and denim.
35 Management, organisation and administration of
retail outlets for perfumery, soaps and cosmetics, glasses and
glasses cases, jewellery and costume jewellery, watches and
chronometric instruments, stationery, leather goods, bags and
luggage, textiles and linen for household use, clothing,
footwear and headgear.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
de conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes
magnéticos de datos, discos de grabación; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el
tratamiento de la información y ordenadores; extintores.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
o de enseñanza (excepto aparatos); plástico de embalaje (no
comprendido en otras clases); caracteres de imprenta; clichés.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,
arneses y guarnicionería.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería, excepto pantalones, ropa deportiva y artículos de
tela vaquera.
35 Gestión, organización y administración de tiendas
de venta minorista de artículos de perfumería, jabones y
cosméticos, gafas y estuches de gafas, artículos de joyería y
bisutería, relojería e instrumentos cronométricos, artículos de
papelería, artículos de cuero, bolsos y artículos de equipaje,
productos textiles y ropa blanca para el hogar, prendas de
vestir, calzado, artículos de sombrerería.
(822) IT, 08.08.2008, 1132653.
(300) IT, 27.05.2008, MI2008C005999.
(831) AZ, CH, CN, EG, HR, LI, MA, MC, RU, UA.
(832)
(527)
(270)
(580)
121
AU, BH, JP, NO, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.09.2008
(180) 14.09.2018
(732) CALDORA VINI SRL
snc, Via Civiltà del Lavoro
I-66026 ORTONA (CH) (IT).
(842) Limited liability company, Italy
982 295
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose de l'élément verbal "COLLE
DEI VENTI" écrit en caractères standards. / Trademark
consisting of the wording "COLLE DEI VENTI" in
standard characters. / La marca consiste en los
términos "COLLE DEI VENTI" en caracteres estándar.
(511) NCL(9)
33 Vins et boissons alcoolisées.
33 Wines and alcoholic beverages.
33 Vinos y bebidas alcohólicas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 22.07.2008, MC2008C000393.
IT, 22.07.2008, MC 2008 C 000393.
AU, EM, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.08.2008
982 296
(180) 14.08.2018
(732) CONSORZIO COOPERATIVE RIUNITE
D'ABRUZZO SOCIETA' COOPERATIVA P.A.
Contrada Cucullo
I-66026 ORTONA (CH) (IT).
(842) COOPERATIVE SOCIETY ITALY, ITALY
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque
"BRONZEO"
consisting of
characters. /
se compose de l'élément verbal
en caractères standard. / Trademark
the word "BRONZEO" in standard
La marca consiste en la palabra
"BRONZEO" escrita en caracteres estándar.
(511) NCL(9)
33 Vins.
33 Wines.
33 Vinos.
(822)
(831)
(832)
(527)
IT, 10.07.2008, 1114401.
CN.
EM, JP, US.
US.
122 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
982 297
(151) 08.08.2008
(180) 08.08.2018
(732) INIZIATIVE MODA ITALIANA S.R.L.
presso CENTERGROSS,
Via Setaioli, 19 - Blocco 10
I-40050 ARGELATO FRAZIONE FUNO
(BOLOGNA) (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
(531) 27.5.
(571) La marque se compose d'un dessin illustrant l'élément
verbal UNITY en caractères fantaisie, dont les lettres
ont des contours irréguliers évoquant une image
ancienne et comportant deux tirets, le premier interposé
entre les lettres U et N et le deuxième entre les lettres I
et T. / The mark consists of a sign depicting the wording
UNITY in fancy characters, the letters of which have
irregular outlines evocative of an ancient image, and
having two dashes, the first interposed between the
letters U and N and the second between the letters I and
T. / La marca consiste en el elemento denominativo
UNITY en caracteres de fantasía con perfiles
irregulares de aspecto antiguo, la palabra está
separada por dos guiones, el primero está dispuesto
entre las letras U y N, y el segundo, entre las letras I y T.
(511) NCL(9)
25 Tailleurs et robes; vestes; manteaux; manteaux de
pluie; vestes en tissu épais; pantalons; chemises et corsages;
chemisettes; pullovers en laine; maillots; pullovers sans
manches; chandails; gilets de costume; pullovers; cardigans;
tee-shirts; gilets; bas; chaussettes; écharpes; cravates; maillots
de bain; bermudas; coupe-vent; ceintures (habillement);
chaussures; bottes; chapeaux, casquettes et bérets; articles
vestimentaires, articles chaussants, articles de chapellerie.
25 Suits and dresses; jackets; coats; raincoats; heavy
jackets; trousers; shirts and blouses; jumpers; woollen
sweaters; jerseys; slipovers; sweaters; waistcoats; pullovers;
cardigans; T-shirts; vests; stockings; socks; scarves; neckties;
bathing suits; Bermuda shorts; windcheaters; belts, being
clothing; shoes; boots; hats, caps and berets; clothing articles,
footwear, headgear.
25 Trajes
y
vestidos;
chaquetas;
abrigos;
impermeables; chaquetones; pantalones; camisas y blusas;
pichis; suéteres de lana; camisetas deportivas; chalecos
tejidos; suéteres; chalecos; pulóveres; cárdigans; camisetas de
manga corta; jubones; medias; calcetines; bufandas; corbatas;
trajes de baño; bermudas; rompevientos; cinturones
(vestimenta); zapatos; botas; sombreros, gorros y boinas;
prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería.
(821) IT, 26.01.2005, BO2005C 000065.
(822) IT, 08.08.2008, 1132633.
(832) JP, KR, US.
(527) US.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Tailleurs et robes, vestes, manteaux, manteaux de
pluie, vestes en tissu épais, pantalons, chemises et corsages,
chemisettes, pullovers en laine, maillots, pullovers sans
manches, chandails, gilets de costume, pullovers, cardigans,
tee-shirts, gilets, bas, chaussettes, écharpes, cravates, maillots
de bain, bermudas, coupe-vent, chapeaux, casquettes et bérets
et autres vêtements; ceintures (habillement); jarretières; fixechaussettes; bretelles (attaches); ceintures montées;
chaussures, bottes et autres articles chaussants et leurs parties;
déguisements (habillement); vêtements de sport; chaussures de
sport (autres que bottes d'équitation); bottes d'équitation.
25 Suits and dresses, jackets, coats, raincoats, heavy
jackets, trousers, shirts and blouses, jumpers, woollen
sweaters, jerseys, slipovers, sweaters, waistcoats, pullovers,
cardigans, T-shirts, vests, stockings, socks, scarves, neckties,
bathing suits, Bermuda shorts, windcheaters, hats, caps and
berets, and other clothing; belts for clothing; garters; sock
suspenders; suspenders (braces); waistbands; shoes, boots
and other footwear and their parts; masquerade costumes;
clothes for sports; boots for sports (other than horse-riding
boots); horse-riding boots.
25 Trajes
y
vestidos,
chaquetas,
abrigos,
impermeables, chaquetones, pantalones, camisas y blusas,
pichis, suéteres de lana, camisetas deportivas, chalecos
tejidos; suéteres, chalecos, pulóveres, cárdigans, camisetas de
manga corta, jubones, medias, calcetines, bufandas, corbatas,
trajes de baño, bermudas, rompevientos, sombreros, gorros y
boinas, así como otras prendas de vestir; cinturones
(vestimenta); ligas; sujetacalcetines; tirantes (suspendedores);
pretinas; zapatos, botas, así como otro tipo de calzado y sus
partes; trajes de disfraz; ropa de deporte; botas de deporte
(excepto botas de montar); botas de montar.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Tailleurs et robes; vestes; manteaux; manteaux de
pluie; vestes en tissu épais; pantalons; chemises et corsages;
chemisettes (habillement); pullovers en laine; maillots;
pullovers sans manches; chandails; gilets de costume;
pullovers; cardigans; tee-shirts; gilets; bas; chaussettes;
écharpes; cravates; maillots de bain; bermudas; coupe-vent;
ceintures (habillement); chaussures en cuir; chaussures en
caoutchouc; semelles de chaussures; sabots; chaussures de
basket-ball; chaussures de randonnée; chaussures habillées;
chaussures de pluie; chaussures en paille; chaussures de
gymnastique; chaussures de plage; bottes; chapeaux,
casquettes et bérets; brodequins; bottillons; sandales de bain;
chaussons de bain; sandales; chaussons; bottes d'équitation;
ceintures porte-monnaie; anoraks de sport; vêtements de
gymnastique; manteaux longs; mantes; shorts; manteaux troisquart; blousons; jupes; complets pour hommes; anoraks, autres
que pour le sport; vêtements d'enfants; queues de pie;
combinaisons (vêtements de dessus); pardessus; robes une
pièce; robes de soirée; jeans; blazers; pardessus (manteaux);
parkas; gaines; chemises de nuit; chemises hawaïennes;
déshabillés; robes de chambre; barboteuses; justaucorps;
mantilles; peignoirs de bain; cache-corsets; corsages-culottes;
soutiens-gorge; sous-vêtements; caleçons (vêtements);
maillots de corps; culottes; costumes de bain; caleçons de bain;
chemisettes; chemises; blousons de survêtement; pantalons de
survêtement; chemises de sport; fonds de robe; chemises de
soirée; justaucorps du type académique; cols (habillement);
vêtements de nuit; camisoles; corsets; corselets; combinaisons
(vêtements);
débardeurs;
combinaisons-culottes;
survêtements; pyjamas; jupons; collants; polos; jambières;
caleçons longs; manchons; cache-nez; bandanas; couvreoreilles pour se protéger du froid; gants pour se protéger du
froid; mitaines; voiles (vêtements); boas; chancelières non
chauffées électriquement; châles; foulards d'épaules;
talonnettes pour les bas; étoles; surchaussettes; tabliers;
chaussettes de sport; poches de vêtements; collants (sousvêtements);
pèlerines;
ascots;
visières;
vêtements
imperméables; jarretières; jarretelles; fixe-chaussettes;
bretelles pour l'habillement.
25 Suits and dresses; jackets; coats; raincoats; heavy
jackets; trousers; shirts and blouses; jumpers; woollen
sweaters; jerseys; slipovers; sweaters; waistcoats; pullovers;
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cardigan jackets; T-shirts; vests; stockings; socks; scarves;
neckties; bathing suits; Bermuda shorts; windcheaters; belts,
being clothing; leather shoes; rubber shoes; shoe soles;
wooden shoes; basketball shoes; hiking shoes; dress shoes;
rain shoes; straw shoes; gymnastic shoes; beach shoes; boots;
hats, caps and berets; lace boots; half-boots; bath sandals;
bath slippers; sandals; slippers; horse-riding boots; money
belts; sporting anoraks; clothing for gymnastics; long coats;
mantles; shorts; half coats; blousons; skirts; gentlemen's suits;
anoraks, not for sports; children's clothes; dress coats;
overalls; overcoats; one-piece dresses; evening dresses;
jeans; blazers; topcoats; parkas; girdles; nightgowns; aloha
shirts; negligees; dressing gowns; rompers; leotards;
mantillas; bath robes; bodices; body shirts; brassieres;
underwear; drawers (clothing); undershirts; underpants;
swimsuits; bathing drawers; chemisettes; chemises; sweat
shirts; sweat pants; sport shirts; slips; dress shirts; unitards;
collars (clothing); nightwear; camisoles; corsets; corselets;
combinations; tank tops; teddies; track suits; pajamas;
petticoats; pantyhose; polo shirts; legwarmers; leggings;
muffs; mufflers; bandanas; ear muffs for protection against
cold; gloves for protection against cold; mittens; veils
(clothing); boas; footmuffs not electrically heated; shawls;
shoulder wraps; heelpieces for stockings; stoles; sock covers;
aprons; stockings for sports; pockets for clothing; tights;
pelerines; ascots; sun visors; waterproof clothes; garters;
stocking suspenders; sock suspenders; braces for clothing.
25 Trajes
y
vestidos;
chaquetas;
abrigos;
impermeables; chaquetones; pantalones; camisas y blusas;
pichis; suéteres de lana; camisetas deportivas; chalecos
tejidos; suéteres; chalecos; pulóveres; cárdigans; camisetas de
manga corta; jubones; medias; calcetines; bufandas; corbatas;
trajes de baño; bermudas; rompevientos; cinturones,
(vestimenta); zapatos de cuero; zapatos de goma; suelas de
zapato; zapatos de madera; zapatillas de baloncesto; zapatos
de marcha; zapatos de etiqueta; calzado de lluvia; zapatillas de
paja; zapatillas de gimnasia; calzado de playa; botas;
sombreros, gorras y boinas; botas de cordones; botines;
sandalias de baño; zapatillas de baño; sandalias; pantuflas;
botas de montar; riñoneras; anoraks para deportes; ropa de
gimnasia; abrigos largos; capas; shorts; abrigos tres cuartos;
cazadoras; faldas; trajes para caballero; anoraks que no sean
de deporte; prendas de vestir para niños; abrigos de vestir;
overoles; sobretodos; vestidos de una sola pieza; vestidos de
noche; pantalones vaqueros; blazers; gabanes; parkas; fajas;
camisones; camisas hawaianas; saltos de cama; batas;
peleles; leotardos; mantillas; albornoces; camisolas; bodis;
sujetadores; ropa interior; calzoncillos (vestimenta); camisetas
interiores; bragas; trajes de baño; calzones de baño;
camisetas; camisas; sudaderas; pantalones de chándal;
camisas deportivas; slips; camisas de vestir; mallas; esclavinas
(para vestir); ropa de dormir; camisolas; corsés; corseletes;
conjuntos; tops sin mangas; bodis; chándales; pijamas;
enaguas; pantis; camisas polo; calentadores; calzas;
manguitos; echarpes; bandanas; orejeras para el frío; guantes
para el frío; mitones; velos (vestimenta); boas (vestimenta);
fundas calientapiés no eléctricas; chales; fulares para los
hombros; taloncillos para medias; estolas; cubrecalcetines;
delantales; medias de deporte; bolsillos de prendas de vestir;
pantis; pelerinas; plastrones; viseras; ropa impermeable; ligas;
ligueros; sujetacalcetines; tirantes para prendas de vestir.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Tailleurs et robes; vestes; manteaux; manteaux de
pluie; vestes en tissu épais; pantalons; chemises et corsages;
chemisettes; pullovers en laine; maillots; pullovers sans
manches; chandails; gilets de costume; pullovers; cardigans;
tee-shirts; gilets; bas; chaussettes; écharpes; cravates; maillots
de bain; bermudas; coupe-vent; ceintures (habillement);
chaussures; bottes; chapeaux, casquettes et bérets; gants;
cravates et cache-col; collants; jambières; jupes; survêtements;
blousons; jeans; pantalons de survêtement; ensembles de
gymnastique; culottes de golf; culottes; shorts; blousons de
survêtement; pardessus; anoraks; bretelles; tenues de détente;
sous-vêtements; vêtements de plage; vêtements de nuit;
articles de bonneterie; articles chaussants; articles de
chapellerie.
123
25 Suits and dresses; jackets; coats; raincoats; heavy
jackets; trousers; shirts and blouses; jumpers; woollen
sweaters; jerseys; slipovers; sweaters; waistcoats; pullovers;
cardigans; T-shirts; vests; stockings; socks; scarves; neckties;
bathing suits; Bermuda shorts; windcheaters; belts, being
clothing; shoes; boots; hats, caps and berets; gloves;
neckwear; tights; leggings; skirts; track suits; blousons; jeans;
sweat pants; gym suits; knickers; pants; shorts; sweat shirts;
overcoats; anoraks; suspenders; loungewear; underwear;
beachwear; sleepwear; hosiery; footwear; headwear.
25 Trajes
y
vestidos;
chaquetas;
abrigos;
impermeables; chaquetones; pantalones; camisas y blusas;
pichis; suéteres de lana; camisetas deportivas; chalecos
tejidos; suéteres; chalecos; pulóveres; cárdigans; camisetas de
manga corta; jubones; medias; calcetines; bufandas; corbatas;
trajes de baño; bermudas; rompevientos; cinturones
(vestimenta); zapatos; botas; sombreros, gorros y boinas;
guantes; prendas para el cuello; pantis; calzas; faldas;
chándales; cazadoras; pantalones vaqueros; pantalones de
chándal; conjuntos de gimnasia; bragas; calzoncillos; shorts;
sudaderas; sobretodos; anoraks; ligas; ropa casera; ropa
interior; ropa de playa; ropa de dormir; prendas de punto;
calzado; artículos de sombrerería.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 21.08.2008
982 298
(180) 21.08.2018
(732) GUANGZHOUSHI YUEXIUQU CAIHONG
FUZHUANGDIAN
Room 6402,
Baima Commercial Building,
16, Zhannan Road,
Guangzhou
510000 Guangdong (CN).
(842) Corporation, China
(531) 2.3; 27.5.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, à savoir manteaux, pantalons, teeshirts; cravates; chaussures, sous-vêtements; chaussettes;
vêtements tricotés; articles de chapellerie; vêtements d'enfants;
ceintures en cuir; vestes.
25 Clothing, namely coats, trousers, tee-shirts;
neckties; shoes, underwear; socks; knitwear; headgear;
children's clothing; leather belts; jackets.
25 Prendas de vestir, a saber, abrigos, pantalones,
camisetas de manga corta; corbatas; zapatos, ropa interior;
calcetines; prendas de punto; artículos de sombrerería;
prendas de vestir para niños; cinturones de cuero; chaquetas.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 21.08.2007, 3973932.
DE, ES, IT, PT.
AU, GB, GR, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
124 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 18.08.2008
(180) 18.08.2018
(732) Guangzhou Liwei Electronics Co., Ltd.
Shenshanguotang Industrial Zone,
Baiyun District,
Guangzhou
510000 Guangdong (CN).
(842) Corporation, China
982 299
6 Pernos; remaches metálicos; tornillos metálicos;
tuercas metálicas; tornillos de fijación para vehículos; clavos;
puntas; tachuelas (clavos); pernos metálicos; guarniciones
metálicas para muebles.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
(511) NCL(9)
9 Ordinateurs;
dispositifs
périphériques
informatiques;
ordinateurs
blocs-notes;
appareils
d'intercommunication; appareils téléphoniques; téléphones
mobiles; casques d'écoute; installations électriques de
prévention contre le vol; chargeurs de batteries électriques;
piles galvaniques.
9 Computers; computer peripheral devices;
notebook computers; intercommunication apparatus;
telephone apparatus; portable telephones; earphones; electric
theft prevention installations; chargers for electric batteries;
galvanic cells.
CN, 19.05.2008, 6730840.
CN, 19.05.2008, 6730840.
AU.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 13.08.2008
(180) 13.08.2018
(732) NINGBO GREETMED
INTERNATIONAL TRADE CO., LTD.
Room 505-2,
Honghai Commerce & Trade Building,
Free Trade Zone
315040 Ningbo (CN).
(842) Corporation, China
982 301
9 Ordenadores;
periféricos
informáticos;
ordenadores portátiles; intercomunicadores; teléfonos;
teléfonos móviles; auriculares; instalaciones eléctricas
antirrobo; cargadores de baterías eléctricas; celdas galvánicas.
(822) CN, 14.06.2007, 4398387.
(831) AL, AM, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CU, CY, CZ, DE,
EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LR,
LV, MA, MC, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI,
SK, SY, TJ, UA, VN.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, SG,
TM, TR, US, UZ.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 11.08.2008
(180) 11.08.2018
(732) SHANGHAI MOREGOOD C&F
FASTENER CO., LTD.
No. 200 Xujiazhai,
Jiufeng Village, Sanlin Town,
Pudong
Shanghai (CN).
(842) Corporation, China
982 300
(531) 14.3; 27.3.
(511) NCL(9)
6 Verrous; rivets métalliques; vis métalliques;
écrous métalliques; vis de fixation pour véhicules; clous;
pointes; pointes (clous); boulons métalliques; garnitures
métalliques pour meubles.
6 Bolts; rivets of metal; screws of metal; nuts of
metal; vehicle fixing screws; nails; brads; tacks (nails); bolts
of metal; fittings of metal for furniture.
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
10 Appareils
et
instruments
médicaux;
sphygmomanomètres; stéthoscopes; appareils dentaires
électriques; gants à usage médical; préservatifs; bandages,
élastiques; catguts; biberons; vêtements spéciaux pour salles
d'opération; cathéters; thermomètres à usage médical.
10 Medical
apparatus
and
instruments;
sphygmotensiometers; stethoscopes; dental apparatus,
electric; gloves for medical purposes; condoms; bandages,
elastic; catgut; babies' bottles; clothing especially for
operating rooms; catheters; thermometers for medical
purposes.
10 Aparatos
e
instrumentos
médicos;
esfigmomanómetros; estetoscopios; aparatos odontológicos
eléctricos; guantes para uso médico; condones; vendas
elásticas; catgut; biberones; trajes especiales para quirófano;
catéteres; termómetros para uso médico.
(822) CN, 28.12.2006, 4210339.
(831) AL, BA, DZ, IR, KE, KG, KZ, LR, ME, MK, RS, RU,
SD, SY, TJ, VN.
(832) EM, TR, ZM.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 08.08.2008
(180) 08.08.2018
(732) Shanghai Aerodev
Electromagnetic Tech. Inc
No. 59, Lane 1985,
Chunshen Road,
Minhang District
Shanghai (CN).
982 302
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 23.09.2008
(180) 23.09.2018
(732) Carlsberg Breweries A/S
Ny Carlsberg Vej 100
DK-1760 Copenhagen V (DK).
(842) Corporation, Denmark
(842) Corporation, China
(511) NCL(9)
9 Filtres.
9 Filters.
9
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
982 304
Filtros.
CN, 05.09.1994, 860835.
CN, 07.08.1996, 860835.
US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 05.09.2008
(180) 05.09.2018
(732) ROMACO Pharmatechnik GmbH
Am Heegwald 11
76227 Karlsruhe (DE).
(842) limited liability company
982 303
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
préparations à usage médical; substances diététiques à usage
médical.
7 Machines et machines-outils.
30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,
pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels,
sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes;
vinaigres, sauces (condiments); épices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
preparations for medical purposes; dietetic substances
adapted for medical use.
7 Machines and machine tools.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices.
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
preparaciones para uso médico; sustancias dietéticas para uso
médico.
7 Máquinas y máquinas-herramientas.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
125
DE, 22.07.2008, 30 2008 026 020.3/05.
DE, 21.04.2008, 30 2008 026 020.3/05.
GB, SE, US.
ES, FR, IT.
GB, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(531) 28.5.
(561) VECHEGREENKA.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
41 Divertissement; activités culturelles, y compris
manifestations musicales et concerts; boîtes de nuit.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
restaurants, cafés-restaurants, services de bars; hébergement
temporaire.
25 Clothing, footwear, headgear.
41 Entertainment; cultural activities, including
musical events and concerts; night clubs.
43 Services for providing food and drink; restaurants,
cafés, bar services; temporary accommodation.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
41 Esparcimiento; actividades culturales, en particular
eventos musicales y conciertos; clubes nocturnos.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
restaurantes, cafés, servicios de bar; hospedaje temporal.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
DK, 15.09.2008, VA 2008 03625.
DK, 15.09.2008, VA 2008 03625.
AM, AZ, BY, GE, KG, MD, TM, UA, UZ.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 01.10.2008
(180) 01.10.2018
(732) adval tech Holding AG
Freiburgstrasse 556
CH-3172 Niederwangen (CH).
982 305
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Pièces métalliques produites par étampage,
injection, moulage et emboutissage.
7 Outils (parties de machines), machines-outils et
leurs parties, en particulier dans le domaine de la technologie
de moulage par injection; presses pour l'étampage; machines
de transfert pour l'usinage de pièces, machines et machinesoutils, automates d'assemblage de montage, robots (machines),
dispositifs de transport et d'amenée ainsi que les pièces et de
serrage d'outils en tant que parties de machines, outils
d'étampage, d'injection, de moulage et d'emboutissage en tant
que parties de machines.
17 Produits en matières plastiques mi-ouvrées.
20 Récipients d'emballage en matières plastiques,
fermetures de bouteilles en matières plastiques.
6 Metal workpieces produced by forging, injection,
moulding and chasing.
7 Tools (machine parts), machine tools and their
parts, in particular in the field of injection moulding
technology; press machines used for die stamping; transfer
machines for the machining of parts, machines and machine
tools, automata for mounting/assembling, robots (machines),
conveying and supply devices as well as parts and clamping
126 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
tools as machine parts, forging, injection, moulding and
chasing tools as parts of machines.
17 Products made of semi-processed plastics.
20 Plastic packaging containers, bottle closures of
plastic.
6 Piezas metálicas estampadas, inyectadas,
moldeadas y embutidas.
7 Herramientas (partes de máquinas), máquinas
herramientas y sus partes, en particular para tecnologías de
moldeado por inyección; prensas de estampado; máquinas de
transferencia para el maquinado de piezas, máquinas y
máquinas herramientas, autómatas de ensamblaje/montaje,
robots (máquinas), dispositivos de transporte y conducción, así
como sus piezas y fijaciones de herramientas como partes de
máquinas, herramientas de estampación, inyección, moldeado
y embutición como partes de máquinas.
17 Productos de materias plásticas semielaboradas.
20 Recipientes de materias plásticas para embalaje,
cierres de botella de materias plásticas.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 25.07.2008, 577291.
CH, 25.07.2008, 577291.
SG, US.
SG, US.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 21.08.2008
(180) 21.08.2018
(732) Styromagnesit Steirische
Magnesitindustrie GmbH
Oberdorf
A-8611 St. Katharein/Laming (AT).
(842) Private limited company
982 306
(842) Corporation, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels de jeux informatiques téléchargeables
destinés à habiller des mannequins avec des tenues à la mode.
9 Downloadable computer game software the object
of which is to dress models in fashionable outfits.
9 Programas informáticos de juego descargables
cuyo objetivo es vestir modelos con conjuntos de moda.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 26.09.2008, 77579972.
EM, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 02.10.2008
(180) 02.10.2018
(732) Man Investments Limited
Sugar Quay,
Lower Thames Street
London EC3R 6DU (GB).
(842) Private Limited Company
982 308
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
19 Matériaux de construction (non métalliques);
béton, mortier; sols, revêtements de sols en magnésie,
notamment revêtements de sols flottants en magnésie.
37 Construction de bâtiments.
19 Building materials (non-metallic); concrete,
mortar; floors, magnesia flooring, in particular floating
magnesia flooring.
37 Building construction.
19 Materiales de construcción no metálicos;
hormigón, mortero; suelos, suelos de magnesita, en particular
suelos flotantes de magnesita.
37 Construcción.
(822) AT, 21.05.2008, 245084.
(300) AT, 07.04.2008, AM 2561/2008.
(831) BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, LI, PL, PT, RS, SI,
SK.
(832) GB, GR, NO.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 15.10.2008
(180) 15.10.2018
(732) iWin, Inc.
625 Second Street
San Francisco, CA 94107 (US).
982 307
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
36 Services bancaires et financiers; transactions de
produits dérivés; gestion de fonds d'investissement; gestion et
création de produits d'investissement; cotation d'indices
boursiers; services de conseillers, d'informations et prestation
de conseils se rapportant à ce qui précède; tous les services
précités étant également disponibles en ligne à partir de bases
de données informatiques ou d'Internet.
36 Banking and financial services; derivatives
transactions; investment fund management; management and
creation of investment products; quotation of stock exchange
prices; information, advisory and consultancy services
relating to the aforesaid; all the aforesaid services also
provided on-line from a computer database or from the
Internet.
36 Servicios bancarios y financieros; transacciones de
derivados; gestión de fondos de inversión; administración y
creación de productos de inversión; cotización de precios en
bolsa; información, asesoría y consultoría relacionados con los
servicios antes mencionados; todos los servicios mencionados
anteriormente se prestan en línea desde una base de datos
informática o por Internet.
(821) GB, 02.04.2008, 2483856.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 02.04.2008, 2483856.
AU, BH, CH, CN, EM, JP, NO, RU, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 29.09.2008
982 309
(180) 29.09.2018
(732) Boehringer Ingelheim International GmbH
55218 Ingelheim (DE).
(842) Corporation organized under the laws of Germany,
GERMANY
(750) Boehringer Ingelheim GmbH, CD Trademarks &
Unfair Competition, Binger Strasse 173, 55216
Ingelheim (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations.
5
Preparaciones farmacéuticas.
(822) DE, 09.07.2008, 30 2008 020 378.1/05.
(300) DE, 28.03.2008, 30 2008 020 378.1/05.
(832) AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.
(834) BY, CH, CN, LI, RU, UA.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Préparations pharmaceutiques pour le traitement
des maladies et troubles du tube digestif et du métabolisme,
ainsi que du sang et des organes hématopoïétiques;
préparations pharmaceutiques pour le traitement des maladies
et troubles du système cardiovasculaire, de l'appareil
locomoteur, du système nerveux central, du système nerveux
périphérique, de l'appareil génito-urinaire et de l'appareil
respiratoire; préparations pharmaceutiques pour le traitement
des maladies et troubles dermatologiques, hormonaux,
infectieux, viraux et oncologiques.
5 Pharmaceutical preparations for the treatment of
diseases and disorders of the alimentary tract and metabolism,
and blood and blood forming organs; pharmaceutical
preparations for the treatment of diseases and disorders of the
cardiovascular system, musculoskeletal system, central
nervous system, peripheral nervous system, genitourinary
system and respiratory system; and pharmaceutical
preparations for the treatment of dermatological, hormonal,
infectious, viral and oncological diseases and disorders.
5 Preparaciones farmacéuticas para el tratamiento
de enfermedades y trastornos del tracto alimentario y del
metabolismo,
sangre
y
órganos
hematopoyéticos;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de
enfermedades y afecciones del sistema cardiovascular,
sistema musculosquelético, sistema nervioso central, sistema
nervioso periférico, sistema urogenital y sistema respiratorio;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de
enfermedades y afecciones dermatológicas, hormonales,
infecciosas, virales y oncológicas.
(270) anglais / English / inglés
127
(842) Corporation organized under the laws of Germany,
GERMANY
(750) Boehringer Ingelheim GmbH, CD Trademarks &
Unfair Competition, Binger Strasse 173, 55216
Ingelheim (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations.
5
Preparaciones farmacéuticas.
(822) DE, 09.07.2008, 30 2008 020 376.5/05.
(300) DE, 28.03.2008, 30 2008 020 376.5/05.
(832) AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.
(834) BY, CH, CN, LI, RU, UA.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Préparations pharmaceutiques pour le traitement
des maladies et troubles du tube digestif et du métabolisme,
ainsi que du sang et des organes hématopoïétiques;
préparations pharmaceutiques pour le traitement des maladies
et troubles du système cardiovasculaire, de l'appareil
locomoteur, du système nerveux central, du système nerveux
périphérique, de l'appareil génito-urinaire et de l'appareil
respiratoire; préparations pharmaceutiques pour le traitement
des maladies et troubles dermatologiques, hormonaux,
infectieux, viraux et oncologiques.
5 Pharmaceutical preparations for the treatment of
diseases and disorders of the alimentary tract and metabolism,
and blood and blood forming organs; pharmaceutical
preparations for the treatment of diseases and disorders of the
cardiovascular system, musculoskeletal system, central
nervous system, peripheral nervous system, genitourinary
system and respiratory system; and pharmaceutical
preparations for the treatment of dermatological, hormonal,
infectious, viral and oncological diseases and disorders.
5 Preparaciones farmacéuticas para el tratamiento
de enfermedades y trastornos del tracto alimentario y del
metabolismo, así como sangre y órganos hematopoyéticos;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de
enfermedades y trastornos del sistema cardiovascular, sistema
musculosquelético, sistema nervioso central, sistema nervioso
periférico, sistema urogenital y sistema respiratorio;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de
enfermedades y afecciones dermatológicas, hormonales,
infecciosas, virales y oncológicas.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 15.10.2008
(180) 15.10.2018
(732) ZELMER S.A.
ul. Hoffmanowej 19
PL-35-016 Rzeszów (PL).
(842) joint stock company, POLAND
982 311
(580) 27.11.2008
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 29.09.2008
982 310
(180) 29.09.2018
(732) Boehringer Ingelheim International GmbH
55218 Ingelheim (DE).
estándar
(511) NCL(9)
7 Appareils électroménagers, à savoir malaxeurs,
mixeurs, machines à couper le pain et la charcuterie, moulins à
café électriques, presse-agrumes, pressoirs à jus, hache-viande
128 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(machines), robots de cuisine multifonctions, aspirateurs à
poussière, tuyaux et embouts d'aspirateur, filtres pour
aspirateurs, cireuses, brosses électriques, brosses turbo,
matériel de nettoyage des sols et des tapis, dispositifs pour
enlever les contaminants liquides, nettoyeurs à vapeur,
moteurs électriques pour appareils électroménagers, systèmes
d'aspiration, systèmes d'aspiration entraînés par des moteurs
électriques, systèmes électriques d'aspiration, systèmes
d'aspiration électriques multifonctions, barattes électriques,
hache-viande (machines), shampouineuses pour tapis et
moquettes (électriques), moulins à poivre autres qu'actionnés
manuellement, couteaux électriques, ciseaux électriques,
accessoires d'aspirateurs à poussière permettant de diffuser
parfums et désinfectants, ouvre-boîtes électriques, chauffe-eau
(parties de machines), machines à laver, machines à repasser,
cireuses électriques à chaussures, robots de cuisine électriques,
broyeurs de déchets, sacs pour aspirateurs, batteurs
électriques, fouets électriques à usage ménager, appareils de
lavage électriques, machines et appareils (électriques) à
encaustiquer, équipements électriques de cuisine, écrémeuses
centrifuges, lave-vaisselle, installations pour l'aspiration des
poussières pour le nettoyage, installations de dépoussiérage
pour le nettoyage, tondeuses à gazon électriques, coupeuses
(machines), mélangeurs (machines), essoreuses centrifuges,
coupe-légumes, hachoirs à viande (machines), moules à
injection (parties de machines), pièces détachées pour les
produits précités.
9 Balances, fers à repasser électriques.
11 Appareils électriques de cuisine pour cuire, frire,
cuire au four, griller du pain et percoler, machines à café et à
thé électriques, machines à café expresso, friteuses électriques,
appareils de chauffage transportables, bouilloires électriques,
grille-pain, appareils à faire des sandwichs, dispositifs de
refroidissement de boissons, installations de séchage, appareils
de dessication de fruits, matériel électrique de dessication de
fruits, appareils et machines de purification de l'air, machines
et appareils pour fabriquer de la glace, ionisateurs d'air, moules
à gâteaux électriques, gaufriers électriques, autocuiseurs
électriques, chancelières, filtres à café électriques, filtres à eau
potable, appareils de friture électriques, gaufriers électriques,
radiateurs, chauffe-pieds, électriques, cuisinières, fours à
micro-ondes, lampes à friser, réfrigérateurs, humidificateurs
pour radiateurs de chauffage central, cuiseurs, électriques,
pour biberons, radiateurs soufflants, chauffe-plats, chauffe-eau
(appareils), broches de rôtisserie, sèche-linge électriques,
sèche-cheveux, séche-mains électriques pour toilettes
publiques, déshumidificateurs d'air, marmites autoclaves
électriques, grille-pain, appareils de filtrage de l'eau, appareils
pour bains, appareils électriques de chauffage, appareils et
installations de cuisson, appareils de climatisation, bains à
remous, ventilateurs électriques à usage personnel, hottes
aspirantes de cuisine, congélateurs, pièces détachées et
garnitures pour les produits précités.
7 Electric household appliances, namely blenders,
mixers, bread and charcuterie slicers, electric coffee grinders,
citrus presses, juicers, meat mincers (machines), multipurpose
food processors, vacuum cleaners, vacuum cleaner hoses and
suction nozzles, filters for vacuum cleaners, polishers, electric
brushes, turbo brushes, floors and carpet cleaning apparatus,
devices for removing liquid contaminants, steam cleaners,
electric motors for household appliances, suction systems,
suction systems driven by electric motors, electric suction
systems, multipurpose electric suction systems, electric butter
churns, meat choppers (machines), machines and apparatus
for carpet shampooing (electric), pepper mills other than
hand-operated, electric knives, electric scissors, vacuum
cleaner attachments for disseminating perfumes and
disinfectants, electric can-openers, water heaters (parts of
machines), washing machines, ironing machines, electric
shoe-polishers, electric food processors, waste disposals,
vacuum cleaner bags, electric beaters, electric whisks for
household purposes, electric washing apparatus, machines
and apparatus for wax-polishing (electric), electric kitchen
appliances, centrifugal milk separators, dishwashers, vacuum
dust exhausting installations for cleaning purposes, dust
removing installations for cleaning purposes, electric
lawnmowers, cutters (machines), blenders (machines),
centrifugal drying machines, vegetable slicers (machines),
meat choppers (machines), injection moulds (parts of
machines), spare parts for the aforesaid goods.
9 Electric irons, weighing scales.
11 Electric kitchen appliances for cooking, frying,
baking, toasting and percolating, electric coffee and tea
machines, espresso coffee machines, electric fryers, portable
heating apparatus, electric kettles, toasters, sandwich-makers,
cooling installations for drinks, drying apparatus, fruit-drying
apparatus, electric fruit-drying appliances, air-purifying
apparatus and machines, ice machines and apparatus,
ionization apparatus for the treatment of air, electric baking
moulds, electric waffle irons, electric pressure cookers, foot
muffs, electric coffee filters, filters for drinking water, electric
fryers, electric waffle irons, heaters, foot warmers, electrically
heated, cookers, microwave ovens, curling lamps,
refrigerators, humidifiers for central heating radiators, kilns,
electric, for feeding bottles, air heaters, plate warmers, water
heaters (apparatus), roasting spits, electric laundry dryers,
hairdryers, hand drying apparatus for washrooms, air dryers,
electric pressure cookers, toasters, water-filtering apparatus,
bath fittings, electric heating apparatus, cooking apparatus
and installations, air-conditioning apparatus, spa baths
(vessels), electric fans for personal use, extractor hoods for
kitchens, freezers, spare parts and fittings for the aforesaid
goods.
7 Aparatos electrodomésticos, a saber, licuadoras,
batidoras, máquinas para cortar carne y pan, molinillos de café
eléctricos, exprimidores de cítricos, exprimidores, picadoras de
carne (máquinas), robots de cocina multifunción, aspiradoras,
mangueras y boquillas para aspiradoras, filtros de aspiradora,
pulidores, cepillos eléctricos, cepillos aspiradores, aparatos
para limpieza de pisos y alfombras, dispositivos para eliminar
contaminantes líquidos, aparatos de limpieza con vapor,
motores eléctricos para aparatos electrodomésticos, sistemas
de aspirado, sistemas de aspirado accionados por motores
eléctricos, sistemas eléctricos de aspirado, sistemas
multifunción para aspiración, mantequeras eléctricas,
picadores de carne (máquinas), máquinas y aparatos
eléctricos para limpiar alfombras, molinos de pimienta que no
sean accionados manualmente, cuchillos eléctricos, tijeras
eléctricas, accesorios de aspiradoras para vaporizar perfumes
y desinfectantes, abrelatas eléctricos, hervidores (partes de
máquinas), lavadoras, planchas, aparatos eléctricos para
lustrar zapatos, procesadores eléctricos de alimentos,
trituradores
de
desechos,
bolsas
de
aspiradora,
emulsionadores eléctricos, batidoras eléctricas para uso
doméstico, aparatos eléctricos de lavado, máquinas y aparatos
(eléctricos), para encerar, aparatos de cocina (eléctricos),
centrifugadoras de leche, lavavajillas, instalaciones de
aspirado, instalaciones de aspirado para limpieza, cortadoras
de césped eléctricas, cortadoras (máquinas), licuadoras
(máquinas), secadoras centrífugas, corta verduras (máquinas),
picadores de carne (máquinas), moldes de inyección (partes
de máquinas), repuestos para losproductos antes
mencionados.
9 Planchas eléctricas, balanzas.
11 Aparatos eléctricos de uso culinario para cocinar,
freír, hornear, tostar y filtrar, cafeteras y teteras eléctricas,
cafeteras para café exprés, freidoras eléctricas, aparatos
portátiles de calefacción, hervidores eléctricos, tostadores,
sandwicheras, sistemas de refrigeración de bebidas,
secadoras, aparatos para secar frutas, aparatos eléctricos para
secar frutas, (máquinas y aparatos) purificadores de aire,
aparatos y máquinas de hielo, aparatos de ionización para
tratamiento del aire, moldes eléctricos para hornear,
barquilleros eléctricos, ollas a presión eléctricas, calientapiés,
coladores de café eléctricos, filtros para agua potable, freidoras
eléctricas, barquilleros eléctricos, calentadores, calientapiés
electrotérmicos, radiadores eléctricos, cocinas, hornos
microondas,
lámparas
para
rizar,
refrigeradores,
humidificadores para radiadores de calefacción central,
cocedores, calientabiberones eléctricos, calentadores de aire,
calientaplatos, calentadores de agua (aparatos), espetones
para asar, secadoras de ropa (eléctricas), secadores de pelo,
secadores de manos para baños, secadores de aire,
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
autoclaves, tostadores, aparatos para filtrado de agua,
guarniciones de baño, aparatos eléctricos de calefacción,
aparatos e instalaciones de cocción, aparatos de aire
acondicionado, bañeras de hidromasaje, ventiladores
eléctricos de uso personal, campanas extractoras para
cocinas, congeladores, repuestos y guarniciones para los
productos antes mencionados.
(822)
(831)
(832)
(834)
PL, 19.06.2008, 206418.
BA, DZ, EG, KZ, TJ.
GE, NO, TM, TR, US, UZ.
AL, AM, AZ, BY, CH, CN, CU, HR, IR, KG, MA, MD,
ME, MK, RS, RU, UA.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 17.09.2008
(180) 17.09.2018
(732) Przedsi”biorstwo Wielobran¼owe
"VET-AGRO" Sp. z o.o.
ul. Gliniana 32
PL-20-616 Lublin (PL).
(842) limited company, POLAND
982 312
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques pour animaux.
5 Additifs pour fourrages à usage médical,
préparations chimiques à usage vétérinaire, insecticides,
répulsifs à insectes.
3 Cosmetics for animals.
5 Additives to fodder for medical purposes, chemical
preparations for veterinary purposes, insecticides, insect
repellents.
3 Cosméticos para animales.
5 Aditivos para forrajes de uso médico,
preparaciones químicas para uso veterinario, insecticidas,
repelentes de insectos.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
PL, 14.02.2007, 186786.
TR.
BY, HR, MC, RS, RU, UA.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 17.10.2008
(180) 17.10.2018
(732) OptiSolar Inc.
31302 Huntwood Avenue
Hayward, CA 94544 (US).
(842) Corporation, Delaware, United States
982 313
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils pour convertir le rayonnement
électronique en énergie électrique, à savoir éléments de toit
photovoltaïques et modules hybrides thermosolaires; capteurs
électroniques pour la mesure du rayonnement solaire et
commandes électroniques pour collecteurs solaires; appareils
pour convertir le rayonnement électronique en énergie
129
électrique, à savoir modules solaires photovoltaïques et
commandes électroniques et manuelles pour éléments
photovoltaïques.
11 Collecteurs solaires; panneaux de captation de la
chaleur solaire; éclairages solaires, à savoir éclairages et
lampes solaires pour intérieur et extérieur; composants pour
réseaux de capteurs solaires, à savoir réservoirs, récepteurs,
accumulateurs, échangeurs thermiques, grilles, entrées-sorties
d'insolateur et collecteurs; commandes manuelles pour
collecteurs solaires.
19 Toitures non en métal avec cellules solaires
intégrées.
35 Gestion prévisionnelle et services de conseiller
commercial concernant l'utilisation d'équipements et de
systèmes solaires, d'équipements et de systèmes
thermosolaires; gestion prévisionnelle et services de conseiller
commercial concernant l'utilisation d'équipements et de
systèmes solaires et d'appareils et de systèmes de conversion
photovoltaïque.
37 Réparation,
construction
et
maintenance
d'installations d'énergie renouvelable; installation de panneaux
solaires photovoltaïques, cellules solaires photovoltaïques,
modules photovoltaïques, systèmes d'énergie solaire
photovoltaïque et centrales solaires photovoltaïques; services
de conseiller en rapport avec la construction d'installations
solaires et photovoltaïques.
40 Génération et production d'énergie renouvelable;
fourniture d'informations dans le domaine de la production
d'énergie renouvelable, à savoir information sur le
fonctionnement d'une centrale de production d'énergie
renouvelable, information sur les sources d'énergie
renouvelable, information sur le processus de production
d'énergie renouvelable et information sous forme de rapports
détaillés sur la quantité d'énergie renouvelable produite;
fabrication sur mesure de panneaux solaires photovoltaïques,
cellules solaires photovoltaïques, modules photovoltaïques,
systèmes d'énergie solaire photovoltaïque et centrales solaires
photovoltaïques.
42 Programmation informatique pour des tiers de
machines
pour
installations
solaires,
installations
thermosolaires, installations photovoltaïques, modules
photovoltaïques et installations d'énergie renouvelable;
programmation informatique pour des tiers dans le domaine du
contrôle, du réglage et de la surveillance d'équipements
solaires photovoltaïques et thermosolaires; services de
conseiller informatique concernant le choix, la mise en oeuvre
et l'utilisation de matériel informatique et logiciels pour
installations solaires, installations thermosolaires, installations
photovoltaïques, modules photovoltaïques et installations
d'énergie renouvelable; évaluation des toitures pour
l'installation de produits photovoltaïques pour le toit et
contrôle de conformité; recherche et développement de
produits, planification et services de conseiller en matières
technique et scientifique concernant les panneaux,
composants, dispositifs, systèmes et cellules d'énergie solaire;
fourniture de données techniques sur les installations d'énergie
renouvelable.
9 Apparatus for converting electronic radiation to
electrical energy, namely, photovoltaic roofing members and
solar-thermal hybrid modules; electronic sensors for
measuring solar radiation and electronic controls for solar
collectors; apparatus for converting electronic radiation to
electrical energy, namely, photovoltaic solar modules and
electronic and manual controls of photovoltaic elements.
11 Solar collectors; solar heat collection panels;
solar light fixtures, namely, indoor and outdoor solar powered
lighting units and fixtures; components for solar collector
systems, namely, tanks, receivers, accumulators, heat
exchangers, strainers, manifolds, and collectors; manual
controls of solar collectors.
19 Roofing, not of metal, incorporating solar cells.
35 Managerial planning of and business consultation
on the utilization of solar equipment and solar systems, solar
thermal equipment and systems; managerial planning of and
130 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
business consultation on the utilization of solar equipment and
solar systems, and photovoltaic conversion apparatus and
systems.
37 Repair, construction and maintenance of
renewable energy installations; installation of photovoltaic
solar panels, photovoltaic solar cells, photovoltaic modules,
photovoltaic solar energy systems, and photovoltaic solar
farms; consulting services related to the construction of
photovoltaic and solar installations.
40 Generating and producing renewable energy;
providing information in the field of renewable energy
production, namely, providing information about how
renewable energy production plants work, providing
information on the sources of renewable energy, providing
information on the process for making renewable energy and
providing information in the nature of reports detailing the
amount of renewable energy produced; custom manufacture of
photovoltaic solar panels, photovoltaic solar cells,
photovoltaic modules, photovoltaic solar energy systems, and
photovoltaic solar farms.
42 Computer programming for others of machines for
solar installations, solar thermal installations, photovoltaic
installations, photovoltaic modules and renewable energy
installations; computer programming for others in the field of
controlling, regulation and monitoring of solar-thermal and
photovoltaic solar equipment; computer consulting in the
fields of selection, implementation and use of computer
hardware and software systems for solar installations, solar
thermal installations, photovoltaic installations, photovoltaic
modules and renewable energy installations; evaluating
roofing for photovoltaic roofing product installation and
requirements compliance; technical and scientific
consultation, planning and product research and development
in the field of solar energy cells, panels, components, devices
and systems; providing engineering data on renewable energy
installations.
9 Aparatos para convertir radiaciones electrónicas
en energía eléctrica, a saber, elementos fotovoltaicos para el
techo y módulos híbridos termosolares; sensores electrónicos
para la medición de radiación solar y mandos electrónicos de
colectores solares; aparatos para convertir radiación
electrónica en energía eléctrica, a saber, módulos solares
fotovoltaicos y mandos electrónicos y manuales de elementos
fotovoltaicos.
11 Colectores solares; paneles térmicos solares;
instalaciones solares de iluminación, a saber, unidades e
instalaciones solares para iluminación interior y exterior;
componentes de sistemas de colectores solares, a saber,
tanques, receptores, acumuladores, cambiadores de calor,
filtros, líneas y colectores; mandos manuales de colectores
solares.
19 Techos no metálicos con celdas solares
incorporadas.
35 Planificación de gestión y consultoría empresarial
sobre la utilización de sistemas y equipos solares, sistemas y
equipos termosolares; planificación de gestión y consultoría
empresarial sobre la utilización de sistemas y equipos solares
y aparatos y sistemas de conversión fotovoltaica.
37 Reparación, construcción y mantenimiento de
instalaciones de energía renovable; instalación de paneles
solares fotovoltaicos, celdas solares fotovoltaicas, módulos
fotovoltaicos, sistemas fotovoltaicos de energía solar y granjas
solares fotovoltaicas; servicios de consultoría relacionados con
la construcción de instalaciones fotovoltaicas y solares.
40 Generación y producción de energía renovable;
suministro de información sobre producción de energía
renovable, a saber, suministro de información sobre el
funcionamiento de plantas de energía renovable, sobre fuentes
de energía renovable, sobre procesos de generación de
energía renovable, así como suministro de información a
través de informes detallados sobre la cantidad de energía
renovable producida; fabricación por encargo de paneles
solares fotovoltaicos, celdas solares fotovoltaicas, módulos
fotovoltaicos, sistemas fotovoltaicos de energía solar y granjas
solares fotovoltaicas.
42 Programación informática (para terceros) de
máquinas
para
instalaciones
solares,
instalaciones
termosolares,
instalaciones
fotovoltaicas,
módulos
fotovoltaicos e instalaciones de energía renovable;
programación informática (para terceros) para control,
regulación y vigilancia de equipos termosolares y equipos
solares fotovoltaicos; asesoramiento informático para
selección, implementación y utilización de sistemas de
hardware y software para instalaciones solares, instalaciones
termosolares,
instalaciones
fotovoltaicas,
módulos
fotovoltaicos e instalaciones de energía renovable; evaluación
de techos para comprobación de requisitos e instalación de
productos fotovoltaicos para techos; consultoría técnica y
científica, planificación e investigación y desarrollo de
productos en el ámbito de celdas, paneles, componentes,
dispositivos y sistemas de energía solar; suministro de datos
técnicos sobre instalaciones de energía renovable.
(821)
(821)
(821)
(821)
(821)
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 06.10.2006, 77015960.
US, 06.10.2006, 77976014.
US, 06.10.2006, 77976015.
US, 06.10.2006, 77976016.
US, 06.10.2006, 77976017.
US, 06.10.2006, 77976018.
AU, CN, EM, JP, KR, MA, SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 21.10.2008
982 314
(180) 21.10.2018
(732) Clinique Laboratories, LLC
767 Fifth Avenue
New York, NY 10153 (US).
(842) LTD Liability Company, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations
de
soins
cutanés
médicamenteuses.
3 Non-medicated skin care preparations.
3
non
Preparaciones no medicinales para el cuidado de
la piel.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 14.10.2008, 77592154.
US, 14.10.2008, 77592154, classe 3 / class 3 / clase 3.
AU, CH, CN, EM, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 22.09.2008
(180) 22.09.2018
(732) Mibe GmbH Arzneimittel
Münchener Straße 15
06796 Brehna (DE).
(842) GmbH (Limited liability), Germany
982 315
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques, médicaments.
5 Pharmaceutical products, medicines.
5
Productos farmacéuticos, medicamentos.
(822) DE, 23.07.2008, 30 2008 047 268.5/05.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(300)
(832)
(270)
(580)
(842) AG (shareholder company), Germany
(750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology
Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE).
DE, 23.07.2008, 30 2008 047 268.5/05.
EM.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 316
(151) 26.09.2008
(180) 26.09.2018
(732) mibe GmbH Arzneimittel
Münchener Straße 15
06796 Brehna (DE).
(842) GmbH (Limited Liability Corporation), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques, médicaments.
5 Pharmaceutical products, medicines.
5
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
131
Productos farmacéuticos, medicamentos.
DE, 29.08.2008, 30 2008 038 152.3/05.
DE, 12.06.2008, 30 2008 038 152.3/05.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 317
(151) 22.09.2008
(180) 22.09.2018
(732) Daimler AG
Mercedesstrasse 137
70327 Stuttgart (DE).
(842) AG (shareholder company), Germany
(750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology
Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Automobiles et leurs parties comprises dans cette
classe.
12 Automobiles and parts thereof included class 12.
12 Automóviles y sus partes comprendidas en la clase
12.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 04.07.2008, 30 2008 042 969.0/12.
DE, 04.07.2008, 30 2008 042 969.0/12.
EM, JP, NO.
CH, CN.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 22.09.2008
982 319
(180) 22.09.2018
(732) Daimler AG
Mercedesstrasse 137
70327 Stuttgart (DE).
(842) AG (shareholder company), Germany
(750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology
Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Automobiles et leurs parties comprises dans cette
classe.
12 Automobiles and parts thereof included in class
12.
12 Automóviles y sus partes comprendidas en la clase
12.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Automobiles et leurs parties comprises dans cette
classe.
12 Automobiles and parts thereof included in class
12.
12 Automóviles y sus partes comprendidas en la clase
12.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 04.07.2008, 30 2008 042 970.4/12.
DE, 04.07.2008, 30 2008 042 970.4/12.
EM, JP, NO.
CH, CN.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 27.08.2008, 30 2008 027 486.7/12.
DE, 25.04.2008, 30 2008 027 486.7/12.
EM, JP.
CH, CN.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 16.09.2008
(180) 16.09.2018
(732) Dr. Christoph Ganss
Köhlerwaldweg 30
69259 Wilhelmsfeld (DE).
(841) DE
982 320
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 22.09.2008
(180) 22.09.2018
(732) Daimler AG
Mercedesstrasse 137
70327 Stuttgart (DE).
982 318
estándar
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques.
5 Préparations pharmaceutiques; préparations et
produits de soins d'hygiène à usage médical pour êtres
humains.
132 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3 Cosmetics.
5 Pharmaceutical preparations; preparations and
products for medical hygienic care for human beings.
35 Distributorship services in the field of chemicals,
anti-reflective coatings, anti-reflective coating materials,
semiconductor equipment, and wafer processing equipment.
3 Productos cosméticos.
5 Preparaciones farmacéuticas; preparaciones y
productos higiénicos de uso médico para seres humanos.
35 Servicios de distribución de productos químicos,
revestimientos antirreflejo, materiales con revestimiento
antirreflejo, equipos de semiconductores y equipos de
procesamiento de microplaquetas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 04.06.2008, 30 2008 036 153.0/05.
DE, 29.08.2008, 30 2008 036 153.0/05.
DE, 04.06.2008, 30 2008 036 153.0/05.
EM.
CH, RU.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 20.10.2008
(180) 20.10.2018
(732) Przedsi”biorstwo Produckcyjno
Handlowo Uslugowe DOMINKA
Tomasz Stawicki
ul. Parkowa 8
PL-95-054 Ksawerów (PL).
982 321
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 5.5; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, rouge et gris. / White, red and grey. / Blanco, rojo
(821) US, 16.10.2008, 77594128.
(300) US, 16.10.2008, 77594128, classe 35 priorité limitée à:
Services de distribution dans le domaine des produits
chimiques, revêtements antireflets, matériaux à
revêtements antireflets, matériel pour semiconducteurs et équipement de traitement de plaquettes
/ class 35 priority limited to: Distributorship services
in the field of chemicals, anti-reflective coatings, antireflective coating materials, semiconductor equipment,
and wafer processing equipment / clase 35 prioridad
limitada a: Servicios de distribución de productos
químicos, revestimientos antirreflejo, materiales con
revestimiento antirreflejo, equipos de semiconductores
y equipos de procesamiento de microplaquetas.
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, EM, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 08.10.2008
(180) 08.10.2018
(732) Galliano B.V.
Paulus Potterstraat 14
NL-1071 CZ AMSTERDAM (NL).
(842) Besloten Vennootschap
982 323
y gris.
(511) NCL(9)
25 Vêtements.
25 Clothing.
25 Prendas de vestir.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
PL, 18.04.2007, 205659.
KZ.
TR.
CN, HR, ME, MK, RS.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 322
(151) 23.10.2008
(180) 23.10.2018
(732) Brewer Science, Inc.
2401 Brewer Drive
Rolla MO 65401 (US).
(842) CORPORATION, Missouri, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
BX, 15.05.2000, 965147.
BX, 15.05.2000, 669144.
IS, NO, TR, US.
CH, MC, RS, SM.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 29.08.2008
(180) 29.08.2018
(732) DKSH Netherlands B.V.
Vogelaarsweg 23
NL-3313 LL DORDRECHT (NL).
(842) Besloten Vennootschap
982 324
estándar
(511) NCL(9)
35 Services de distribution dans le domaine des
produits chimiques, revêtements antireflets, matériaux à
revêtements antireflets, matériel pour semi-conducteurs et
équipement de traitement de plaquettes.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
31 Aliments pour animaux, en particulier rongeurs,
lapins, furets, oiseaux et poissons; produits pour litières.
31 Foodstuffs for animals, especially rodents, rabbits,
ferrets, birds and fish; products for animal litter.
31 Alimentos para animales, en particular roedores,
conejos, hurones, pájaros y peces; productos para lechos de
animales.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 16.04.2008, 1157667.
BX, 07.07.2008, 842160.
BX, 16.04.2008, 1157667.
AL, AT, BA, BG, BY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT,
LV, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.
DK, EE, GB, GR, LT, NO, SE, SG.
GB, SG.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 08.10.2008
982 325
(180) 08.10.2018
(732) NIKKI RESEARCH ASSISTANCE OÜ
Kesk-Ameerika 14-20
EE-10122 Tallinn (EE).
(842) Private limited company, Estonia
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion commerciale; administration
commerciale; travaux de bureau; services de vente en gros et
au détail (pour des tiers).
41 Enseignement;
formations;
divertissements;
activités sportives et culturelles.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; retail and wholesale services
(for third parties).
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
35 Publicidad; gestión comercial; administración
comercial; trabajos de oficina; servicios de venta mayorista y
minorista (para terceros).
41 Educación;
formación;
entretenimiento;
actividades deportivas y culturales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EE, 27.06.2008, M 200800962.
EE, 27.06.2008, M200800962.
DE, ES, FR, GB, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 18.09.2008
(180) 18.09.2018
(732) Arlington GmbH & Co. KG
Julius-Kunert-Strasse 49
87509 Immenstadt (DE).
982 326
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
133
DE, 31.03.2008, 30 2008 020 889.9/24.
BA, EG.
JP, KR, NO, TR.
BY, CH, CN, HR, LI, ME, MK, RS, RU, UA.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 02.10.2008
982 327
(180) 02.10.2018
(732) Daimler AG
Mercedesstrasse 137
70327 Stuttgart (DE).
(842) AG (shareholder company), Germany
(750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology
Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Véhicules automobiles et leurs parties, comprises
dans cette classe.
12 Motor vehicles and parts thereof included in this
class.
12 Vehículos de motor y sus partes, comprendidas en
esta clase.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 30.06.2008, 30 2008 031 330.7/12.
DE, 13.05.2008, 30 2008 031 330.7/12.
EM, JP.
CH, CN.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 01.10.2008
982 328
(180) 01.10.2018
(732) Daimler AG
Mercedesstrasse 137
70327 Stuttgart (DE).
(842) AG (shareholder company), Germany
(750) Daimler AG, Intellectual Property & Technology
Management, GR/VI, H512, 70546 Stuttgart (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Véhicules automobiles et leurs parties, comprises
dans cette classe.
12 Motor vehicles and parts thereof as included in
this class.
12 Vehículos de motor y sus partes, comprendidas en
esta clase.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussettes, bas, chandails, chemises.
25 Clothing, socks, stockings, jumpers, shirts.
25 Prendas de vestir, calcetines, medias, camisetas,
camisas.
(822) DE, 05.06.2008, 30 2008 020 889.9/24.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 01.07.2008, 30 2008 031 335.8/12.
DE, 13.05.2008, 30 2008 031 335.8/12.
EM, JP.
CH, CN.
anglais / English / inglés
27.11.2008
134 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 02.10.2008
982 329
(180) 02.10.2018
(732) Continental Aktiengesellschaft
Vahrenwalder Straße 9
30165 Hannover (DE).
(842) Joint stock company (Aktiengesellschaft), Germany
(750) Continental Aktiengesellschft, Patente und Lizenzen,
Postfach 1 69, 30001 Hannover (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(531) 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
12 Pneus pour bicyclettes, chambres à air pour pneus
de bicyclettes.
12 Bicycle tires, inner tubes for bicycle tires.
1 Preparaciones químicas destinadas a la agricultura
y la horticultura, a saber, preparaciones químicas para el
tratamiento de semillas.
5 Fungicidas, insecticidas, preparaciones para la
destrucción de animales dañinos, herbicidas, todos éstos
destinados a productos para el tratamiento de semillas.
12 Neumáticos de bicicletas, cámaras de aire para
neumáticos de bicicletas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 25.04.2008, 30 2008 027 443.3/12.
DE, 23.06.2008, 30 2008 027 443.3/12.
DE, 25.04.2008, 30 2008 027 443.3/12.
EM, US.
CN.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 09.10.2008
(180) 09.10.2018
(732) Oriental House B.V.B.A.
Herentalsebaan 450
B-2160 Wommelgem (BE).
(842) b.v.b.a., Belgium
982 330
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Huile de palme (à usage alimentaire).
29 Palm oil (for food).
29 Aceite de palma comestible.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
BX, 22.04.2008, 1158117.
BX, 07.08.2008, 844634.
BX, 22.04.2008, 1158117.
EM.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 331
(151) 03.11.2008
(180) 03.11.2018
(732) Chemtura Corporation
Benson Road
Middlebury, CT 06749 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques pour l'agriculture et
l'horticulture, à savoir produits chimiques pour le traitement
des semences.
5 Fongicides, insecticides, produits pour détruire la
vermine, herbicides, tous utilisés pour des produits de
traitement des semences.
1 Chemical preparations for use in agriculture and
horticulture, namely, chemical preparations for the treatment
of seeds.
5 Fungicides, insecticides, vermin destroying
preparations, herbicides, all used for seed treatment products.
(821) US, 09.10.2008, 77589064.
(300) US, 09.10.2008, 77589064, classe 1 priorité limitée à:
Produits chimiques pour l'agriculture et l'horticulture, à
savoir produits chimiques pour le traitement des
semences, classe 5 priorité limitée à: Fongicides,
insecticides, produits pour détruire la vermine,
herbicides, tous utilisés pour des produits de traitement
des semences / class 1 priority limited to: Chemical
preparations for use in agriculture and horticulture,
namely, chemical preparations for the treatment of
seeds / class 5 priority limited to: Fungicides,
insecticides,
vermin
destroying
preparations,
herbicides, all used for seed treatment products / clase
1 prioridad limitada a:
Preparaciones químicas
destinadas a la agricultura y la horticultura, a saber,
preparaciones químicas para el tratamiento de semillas
/ clase 5 prioridad limitada a: Fungicidas, insecticidas,
preparaciones para la destrucción de animales dañinos,
herbicidas, todos éstos destinados a productos para el
tratamiento de semillas.
(832) AU, BG, BY, CN, EM, MD, RO, RU, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 21.10.2008
(180) 21.10.2018
(732) Yotrio Group Co., Ltd.
No. 1 Qianjiang South Road,
Linhai City
317004 Zhejiang Province (CN).
(813) EM
(842) Limited Company, China
982 332
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Serrurerie et quincaillerie métalliques; articles
métalliques, compris dans cette classe, notamment marquises
métalliques, châssis de serres, serres (transportables)
métalliques.
18 Parapluies, parasols, carcasses de parapluies ou de
parasols, anneaux pour parapluies, cannes de parapluies.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
20 Meubles, notamment meubles en bois, meubles
métalliques, meubles de jardin et meubles de plein air; glaces
(miroirs), cadres; porte-parapluies.
6 Ironmongery and small items of metal hardware;
goods of metal, included in this class, in particular awning
constructions of metal, greenhouse frames, greenhouses
(transportable) of metal.
18 Umbrellas, parasols, frames for umbrellas or
parasols, umbrella rings, umbrella sticks.
20 Furniture, in particular wood furniture, metal
furniture, garden furniture and outdoor furniture; mirrors,
picture frames; umbrella stands.
6 Cerrajería y ferretería metálica; productos
metálicos, comprendidos en esta clase, en particular
estructuras para marquesinas metálicas, armazones de
invernaderos, invernaderos (transportables) metálicos.
18 Paraguas, sombrillas, armazones de paraguas o
sombrillas, anillos para paraguas, bastones de paraguas.
20 Muebles, en particular muebles de madera,
muebles metálicos, muebles de jardín y de exterior; espejos,
marcos para cuadros; paragüeros.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 20.08.2004, 003991536.
EM, 07.12.2005, 003991536.
CH, CN.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 27.08.2008
982 333
(180) 27.08.2018
(732) International Diabetes Federation
ou Fédération internationale du Diabète
également dénommée IDF ou FID,
association internationale sans but lucratif
Avenue Emile De Mot 19
B-1000 Bruxelles (BE).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) 26.1; 29.1.
(591) Bleu et noir.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; matériel d'instruction
et d'enseignement (à l'exception des appareils); dossiers
médicaux, prospectus, informations imprimées concernant les
patients; cartes de vaccination et autres produits de
l'imprimerie utilisés pour l'activité ou la formation de
médecins généralistes.
35 Lobbying à des fins commerciales; réclame,
promotion et publicité; organisation d'événements
promotionnels.
39 Distribution (livraison) de livres, journaux,
magazines, prospectus, brochures, bulletins d'information et
autres produits de l'imprimerie.
41 Organisation de réunions éducatives et
instructives; éducation; formation et cours; organisation de
manifestations éducatives, sportives, culturelles et récréatives;
organisation de séminaires, de congrès et de conférences;
organisation d'activités éducatives, culturelles et récréatives;
organisation de débats et de séances de discussion à des fins
éducatives, récréatives ou culturelles; organisation de séances
d'information éducatives; publication, édition et prêt de livres,
journaux, magazines, prospectus, brochures, bulletins
135
d'information et autres produits de l'imprimerie, également par
le biais de réseaux électroniques.
45 Lobbying autre qu'à des fins commerciales;
services personnels et sociaux rendus par des tiers destinés à
satisfaire les besoins des individus; conseils professionnels
juridiques dans le cadre du développement de la législation et
de la réglementation; expertise et consultation juridiques dans
les domaines sociaux et politiques; services juridiques et
assistance juridique; défense juridique des intérêts des
membres affiliés; concertation avec les gouvernements et
membres affiliés, dans le domaine juridique et dans le domaine
de la législation et de la réglementation; services d'arbitrage;
médiation (règlement de conflits).
(821) BX, 27.02.2008, 1154250.
(822) BX, 07.07.2008, 841641.
(300) BX, 27.02.2008, 1154250.
(831) ES.
(270) français
(580) 27.11.2008
982 334
(151) 23.08.2008
(180) 23.08.2018
(732) Intrachem Bio Deutschland GmbH & Co. KG
Carl-Zeiss-Straße 14-18
65520 Bad Camberg (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à
l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; produits
chimiques utilisés pour la production d'insecticides, de
fongicides, d'herbicides et de pesticides contenus dans cette
classe; additifs chimiques pour insecticides, contenus dans
cette classe.
5 Produits pour la destruction des animaux nuisibles,
insectes et vermines; biocides, germicides, bactéricides,
virucides, fongicides, insecticides, pesticides et herbicides,
produits anti-parasitaires et germicides contenus dans cette
classe; produits herbicides et biocides, contenus dans cette
classe.
44 Destruction des animaux nuisibles et de vermines
à buts agricoles, contenue dans cette classe.
(822) DE, 04.02.2008, 307 66 678.6/05.
(831) AT.
(270) français
(580) 27.11.2008
136 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 10.06.2008
982 335
(180) 10.06.2018
(732) Otto (GmbH & Co KG)
Wandsbeker Str. 3-7
22179 Hamburg (DE).
(750) Otto (GmbH & Co KG), Gewerblicher Rechtsschutz
RK-GR Mrs. Nicola Franzky, Wandsbeker Straße 3-7,
22179 Hamburg (DE).
serpettes (petites), pioches pour les mauvaises herbes, pompes
manuelles.
11 Répartiteurs d'eau et buses d'eau (en tant que
parties d'installations d'eau), jets d'eau; installations
d'irrigation (contenues dans cette classe); barbecues et
accessoires contenus dans cette classe; pulvérisateurs d'eau.
28 Jeux d'eau.
(822) DE, 16.07.2007, 307 08 394.2/11.
(831) AT, BX, PL.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 16.06.2008
(180) 16.06.2018
(732) HELLWEG Die Profi-Baumärkte
GmbH & Co. KG
Borussiastrasse 112
44149 Dortmund (DE).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) 25.7; 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, blanc, gris clair, gris et gris foncé.
(511) NCL(9)
35 Publicité, marchandisage, promotion des ventes;
organisation et gestion d'événements pour des clients et des
jeux à des fins économiques ou à des fins publicitaires;
conception et organisation de systèmes de fidélisation de la
clientèle dans un point de vue organisationnel.
36 Conception et organisation de systèmes de
fidélisation de la clientèle sur le plan financier; émission de
cartes de crédit de clients, ainsi que de cartes de paiement ou
cartes de clients autorisant des remises (réductions) sur les prix
de marchandises et/ou de services pour le compte de tiers;
émission de bons de réduction et de valeur de marques.
(822) DE, 30.08.2006, 306 33 570.0/36.
(831) AT.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 16.06.2008
(180) 16.06.2018
(732) HELLWEG Die Profi-Baumärkte
GmbH & Co. KG
Borussiastrasse 112
44149 Dortmund (DE).
982 336
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) 5.5; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Vert, noir et jaune.
(511) NCL(9)
7 Appareils et outils de jardin à moteurs propulsifs,
en particulier tondeuses, hachoirs, scies à chaîne, faucheuses,
massicots, faux à moteur, aspirateurs à feuillage, pompes.
8 Appareils de jardinage manuels et outils de jardin
manuels en particulier tondeuses, scarificateurs, ciseaux pour
tailler les haies; faux, bêches, fourches (outils manuels),
râteaux, pioches pour les bordures de gazon, sécateurs;
982 337
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) 5.5; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Vert, noir et jaune.
(511) NCL(9)
7 Appareils de jardinage et outils de jardinage à
moteur, en particulier tondeuses, scarificateurs, broyeurs, scies
à chaînes, cisailles à tailler les haies, ébouteuses, faux à
moteur, aspirateurs à feuilles, pompes.
8 Appareils de jardinage et outils de jardin manuels
en particulier tondeuses, scarificateurs, ciseaux pour tailler les
haies; faux, bêches, fourches (outils manuels), râteaux, pelles,
pioches pour les bordures de gazon, sécateurs; serpettes
(petites), pioches pour les mauvaises herbes, pompes
manuelles.
11 Répartiteurs d'eau et buses d'eau (en tant que
parties d'installations d'eau), jets d'eau; installations
d'irrigation (contenues dans cette classe); barbecues et
accessoires de barbecues, contenus dans cette classe;
pulvérisateurs d'eau.
28 Jeux d'eau.
(822) DE, 21.06.2007, 307 08 392.6/11.
(831) AT, BX, PL.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 31.07.2008
(180) 31.07.2018
(732) Siegfried Hintz
6, Paul-Friedländer-Straße
65203 Wiesbaden (DE).
982 338
(541) caractères standard
(511) NCL(9)
21 Bouteilles isothermes et autres
isothermes.
(822) DE, 10.01.2008, 307 75 492.8/21.
(831) AT.
récipients
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 11.07.2008
(180) 11.07.2018
(732) N24 Gesellschaft für Nachrichten
und Zeitgeschehen mbH
Oberwallstraße 6
10117 Berlin (DE).
982 339
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) 26.4; 27.5; 27.7; 29.1.
(591) Orange et bleu foncé. Image (carré)= orange; N24=
bleu foncé.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, électriques, électrotechniques et électroniques,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de
mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de
secours (sauvetage) et d'enseignement (compris dans cette
classe); appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage et la
commande du courant électrique; appareils pour
l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son,
d'images et de données de toutes sortes; supports de sons,
d'images et de données de toutes sortes, compris dans cette
classe, en particulier bandes magnétiques, cassettes, disques
compacts, disques acoustiques, bandes audionumériques
(DAT), bandes vidéo, disquettes, DVD, tous les produits
précités sous forme pré-enregistrée et non pré-enregistrée; CDROM; supports d'enregistrement magnétiques; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le
traitement de données et ordinateurs; appareils et instruments
optiques, compris dans cette classe, lunettes, en particulier
lunettes de soleil, lunettes antiéblouissantes; montures de
lunettes; étuis à lunettes; verres de lunettes; pince-nez;
logiciels pour ordinateurs, compris dans cette classe;
programmes informatiques, programmes du système
d'exploitation enregistrés (pour ordinateurs), programmes pour
le traitement électronique de données (compris dans cette
classe); jeux informatiques et jeux en ligne (logiciels
téléchargeables), y compris jeux-concours (logiciels) et
programmes pour jeux vidéo; appareils pour jeux vidéo et jeux
informatiques conçus pour être utilisés seulement avec
récepteur de télévision; distributeurs automatiques et
mécanismes pour appareils à prépaiement; extincteurs.
14 Métaux précieux et leurs alliages ainsi que
produits en ces matières ou en plaqué, compris dans cette
classe; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horloges et
instruments chronométriques et leurs parties, y compris
bracelets pour montres et boîtiers de montres.
16 Produits de l'imprimerie, en particulier catalogues,
cahiers, livres, manuels, livres d'accompagnement, journaux,
magazines, périodiques, revues et calendriers; papeterie;
matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et
articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel
d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils);
papier, carton et produits en ces matières, compris dans cette
classe; articles pour reliures; photographies; matières
plastiques pour l'emballage, comprises dans cette classe;
crayons; blocs (papeterie); presse-papiers; brochures
(publicitaires); représentations graphiques; drapeaux en
137
papier; boîtes de peinture; stylos à encre; étiquettes, comprises
dans cette classe; calendriers; enveloppes (papeterie);
cartonnages; coffrets pour la papeterie (articles de bureau),
signets pour livres; nécessaires pour écrire (papeterie);
serviettes de table en papier; linge de table en papier;
fournitures pour le dessin; règles à dessiner.
18 Parapluies, parasols et cannes, cuir et imitations du
cuir ainsi que produits en ces matières (compris dans cette
classe), en particulier sacs et autres récipients non adaptés aux
produits qu'ils sont destinés à contenir, en particulier sacs de
voyage, sacs de sport, sacs à dos, sacs destinés à contenir des
cosmétiques, sacs de plage ainsi que petits articles en cuir, en
particulier bourses, portefeuilles, étuis à clefs; mallettes et
valises; peaux d'animaux.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage et la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), en particulier
tasses, assiettes, ouvre-bouteilles, tire-bouchons; peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence pour le ménage et la cuisine, objets d'art
en verre, porcelaine et faïence.
24 Tissus et produits textiles, compris dans cette
classe, en particulier serviettes de bain, serviettes de toilette,
couvertures de lit et de table, linge de table et de lit, en
particulier étoffes textiles, rideaux, stores en matières textiles,
linge de maison.
25 Vêtements, y inclus vêtements en cuir, en
particulier tee-shirts, pull-overs à capuche, pull-overs,
blousons, sweat-shirts, polos, vestes matelassées, gilets
matelassés; chaussures; chapellerie, en particulier bonnets et
casquettes.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets, épinglettes,
oeillets, aiguilles; articles de mercerie, à savoir boutons, clips,
badges ornementaux; épingles, crochets et guimperie (articles
de mercerie); guimperie (applications) à des fins décoratives
(produits textiles), comprise dans cette classe.
28 Jeux, jeux de table, jouets; jeux (y compris jeux
vidéo) autres que ceux conçus pour être utilisés avec un écran
d'affichage indépendant ou un moniteur; articles de
gymnastique et de sport, compris dans cette classe, en
particulier balles de golf, disques volants (frisbee), ballons de
football, ballons de handball, ballons de water-polo, balles de
tennis; cartes à jouer; décorations pour arbres de Noël.
34 Allumettes; briquets; boîtes et étuis d'allumettes
(non en métal); tabac; articles pour fumeurs.
35 Etude de marché, recherche de marché, analyse de
marché; conseil en entreprises et en organisation des affaires;
négociation de transactions commerciales pour le compte de
tiers; négociation de contrats pour le compte de tiers pour
l'acquisition et la vente de produits; sondages d'opinion;
recherche publicitaire; distribution d'échantillons à des fins
publicitaires; promotion des ventes pour des tiers;
démonstration de produits à des fins publicitaires;
démonstration de produits et de services; contacts
publicitaires; publicité, en particulier publicité à la télévision,
à la radio, au cinéma, dans la presse écrite, par vidéotexte, par
télétexte et par Internet; commercialisation publicitaire, à
savoir publicité, relations publiques et recherche de marché à
but de commercialisation dans et par les médias précités;
réception téléphonique de commandes d'offres de téléachat;
production de films publicitaires; location de films
publicitaires; compilation, systématisation et mise à jour de
données dans des banques de données; publication de
prospectus publicitaires; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; publicité, en
particulier publicité pour des films sur Internet et par des
services en ligne d'un fournisseur d'accès à Internet;
distribution de catalogues et de prospectus publicitaires;
gestion de fichiers informatiques; négociation de contrats
concernant l'accès temporaire à des banques de données;
services d'abonnement à des services de télécommunications
pour des tiers, à savoir l'accès temporaire à des banques de
données (pour des tiers); diffusion de spots publicitaires;
138 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
services d'une banque de données, à savoir mémorisation
électronique de données dans des banques de données.
36 Assurances, en particulier négociation de services
d'assurances; affaires financières; affaires monétaires, y
compris émission de cartes de membre pourvues d'une
fonction de crédit et de paiement; négociation d'affaires
d'investissements; affaires immobilières.
38 Télécommunications; services en ligne, à savoir
mise à disposition d'accès à et transmission d'informations et
nouvelles de toutes sortes; mise à disposition d'accès à des
logiciels dans des réseaux de données pour l'accès Internet;
mise à disposition d'accès à un marché électronique (portail)
sur des réseaux d'ordinateurs; transmission numérique de
données et mise à disposition d'accès à des données sur des
réseaux de communication appropriés comme l'Internet, autres
services en ligne ou médias similaires; mise à disposition
d'accès à des textes, des graphiques, des documents, des
banques de données et des programmes informatiques;
diffusion de programmes ou d'émissions de télévision, de radio
et d'Internet par réseaux câblés ou sans fil, par câble ou par
satellite ainsi que d'autres installations techniques comme
l'Internet; mise à disposition d'accès à des jeux informatiques
pouvant être téléchargés et transmis via Internet, par d'autres
services en ligne et par des médias similaires; diffusion de
programmes ou d'émissions cinématographiques, de
télévision, de radio, de vidéographie interactive (BTX), de
vidéotexte, de télétexte et d'Internet; diffusion d'émissions de
téléachat; réception et transmission de nouvelles et
d'informations générales (nouvelles, informations de presse)
(agences de presse); transmission de sons, d'images et de
données par câble, satellite, ordinateurs (réseaux
d'ordinateurs), lignes téléphoniques et par lignes de réseau
numérique à intégration de services (RNIS), ainsi que par tous
autres médias de transmission; mise à disposition d'accès à des
informations mémorisées dans des banques de données,
également dans l'Internet et en particulier aussi par des
systèmes (d'ordinateurs) communiquant d'une manière
interactive; transmission d'informations sur Internet; mise à
disposition d'accès à un portail Internet, en particulier
contenant des programmes de vidéo à la demande; exploitation
d'un service de télévision pour abonnés, comprise dans cette
classe, en particulier sous forme de chaînes à péage (PAY-TV)
et de vidéo à la demande; saisie de données dans des réseaux
numériques; transmission électronique d'informations, à savoir
de sons, d'images et de données; location de temps d'accès à
des réseaux globaux d'ordinateurs; location de temps d'accès à
des bases de données; services d'agences de presse;
transmission électronique de messages; échange électronique
de messages par le biais de lignes et d'espaces de dialogue en
direct (lignes et espaces de bavardage) et de forums de
discussion sur Internet; transmission de messages et d'images
par ordinateur; location d'appareils pour la transmission de
messages; retransmission de messages de toutes sortes à des
adresses Internet (transmission d'informations en ligne);
transmission de messages.
41 Education, formation, divertissement, activités
sportives et culturelles, en particulier composition,
systématisation et coordination de programmes de nouvelles,
de radio et de télévision; divertissement par radio, Internet et
télévision; production de programmes ou d'émissions
cinématographiques, de télévision, de nouvelles, de radio, de
vidéographie interactive (BTX), de vidéotexte et de télétexte;
location de films; production de films; production de films
vidéo; services de studios d'enregistrement et de studios de
télévision; organisation et réalisation de manifestations
sportives et culturelles; réalisation de manifestations en direct
et de festivals cinématographiques; présentation et location de
films, de programmes vidéo et de programmes d'images;
services de jeux accessibles via des réseaux d'ordinateurs et
réseaux mondiaux de communication, y compris services de
jeux informatiques et de jeux vidéo (compris dans cette
classe); services de jeux proposés en ligne (à partir d'un réseau
informatique); publication et édition de produits de
l'imprimerie (excepté à des fins publicitaires), en particulier
prospectus, catalogues, livres, journaux, périodiques, revues,
magazines et calendriers; organisation et conduite de jeux de
toutes sortes; production d'émissions de téléachat.
42 Développement technique de guides de
programmes électroniques de télévision (logiciels); services
d'une banque de données, à savoir mise à jour de logiciels de
banques de données, installation et maintenance de logiciels de
banques de données; programmation d'ordinateurs;
développement de programmes informatiques et de jeux
informatiques (logiciels); conception et location de logiciels;
conception de pages web; mise en page et mise à jour de pages
d'accueil et de pages web; location de logiciels pour l'accès
Internet; rédaction de pages web.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
(822) DE, 10.04.2008, 30 2008 005 782.3/41.
(300) DE, 30.01.2008, 30 2008 005 782.3/41.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 11.09.2008
(180) 11.09.2018
(732) FRIESLAND Brands BV
Blankenstein 142
NL-7943 PE MEPPEL (NL).
982 340
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, électriques
(non compris dans d'autres classes) et d'enseignement;
appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction
de sons et/ou d'images; supports de données magnétiques;
disques pour l'enregistrement de données, non compris dans
d'autres classes; cartes magnétiques; disques compacts; bandes
pour l'enregistrement de programmes informatiques, non
comprises dans d'autres classes; appareils de traitement de
données et ordinateurs; matériel informatique et logiciels;
logiciels d'application; périphériques d'ordinateurs; supports
de données non compris dans d'autres classes.
42 Rédaction, écriture, personnalisation, mise à jour,
mise en oeuvre et installation, y compris maintenance
adaptative, corrective et pour amélioration de programmes
informatiques, systèmes d'exploitation et serveurs destinés aux
produits énumérés en classe 9; programmation informatique;
mise à disposition de matériel informatique et logiciels;
maintenance et mise à jour de logiciels (de réseau).
9 Scientific, electric (not included in other classes)
and teaching apparatus and instruments; apparatus for
recording, transmission and reproduction of sound and/or
images; magnetic data carriers; disks for recording of data,
not included in other classes; magnetic cards; compact discs;
tapes for recording computer programmes, not included in
other classes; data processing apparatus and computers;
computer hardware and software; applications software;
peripheral devices for computers; data carriers not included
in other classes.
42 Drafting, writing, customizing, updating,
implementing and installing of, including adaptive, corrective
and perfective maintenance of computer programmes,
operating systems and servers for the goods mentioned in class
9; computer programming; providing computer hardware and
software; maintenance and updating of computer (network)
software.
9 Aparatos e instrumentos científicos, eléctricos (no
comprendidos en otras clases) y de enseñanza; aparatos de
grabación, transmisión y reproducción de sonido y de
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
imágenes; soportes magnéticos de datos; discos para
grabación de datos, no comprendidos en otras clases; tarjetas
magnéticas; discos compactos; casetes para grabación de
programas informáticos, no comprendidos en otras clases;
ordenadores y aparatos para tratar información; hardware y
software; software de aplicaciones; dispositivos periféricos
para ordenadores; soportes de datos no comprendidos en
otras clases.
42 Diseño, redacción, personalización, actualización,
implementación e instalación, así como mantenimiento
adaptativo, correctivo y perfectivo de programas informáticos,
sistemas operativos y servidores para los productos antes
mencionados en la clase 9; programación informática;
facilitación de hardware y software; mantenimiento y
actualización de software de red.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
BX, 29.04.2008, 1158580.
BX, 07.08.2008, 843601.
BX, 29.04.2008, 1158580.
DE, FR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.08.2008
(180) 14.08.2018
(732) Fujitsu Siemens Computers GmbH
Mies-van-der-Rohe-Straße 8
80807 München (DE).
(842) GmbH, Germany
982 341
(531) 15.9; 16.1.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduite, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande
du courant électrique; appareils d'enregistrement, de
transmission et de reproduction de sons et d'images; supports
d'enregistrement magnétiques; distributeurs automatiques et
mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement de traitement
de données et ordinateurs; moniteurs (matériel informatique);
logiciels; bases de données informatiques.
38 Télécommunications; transmission de messages et
d'images au moyen de supports en ligne à bande étroite
(notamment ordinateurs équipés de modems) et à bande large
(notamment connexions télévisées); services téléphoniques,
services de télétexte, communications par terminaux
informatiques et transmission de données, textes, sons et
images; transmission de messages et d'images assistée par
ordinateur; location de temps d'accès à des réseaux
informatiques.
42 Création de réseaux électroniques au moyen de
supports en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs
équipés de modems) et à bande large (notamment connexions
télévisées); développement et création de réseaux
informatiques; conception de logiciels; programmation de
139
bases de données informatiques; location d'installations de
traitement de données; programmation informatique; location
de capacités sur des réseaux informatiques; développement et
création de réseaux vocaux et de données destinés aux
entreprises (réseaux d'entreprises) et aux consommateurs;
location de programmes de traitement de données et de
fonctions individuelles de programmes; mise à disposition de
programmes de traitement de données au moyen de supports
en ligne à bande étroite (notamment ordinateurs équipés de
modems) ou à bande large (notamment connexions télévisées).
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
and reproduction of sound and images; magnetic datacarriers; automatic vending machines and mechanisms for
coin-operated apparatus; cash-registers, calculating
machines, data processing equipment and computers;
monitors; software; computer-readable databases.
38 Telecommunications; transmission of messages
and images in connection with narrowband (in particular PCs
with modems) and broadband (in particular TV connections)
online media; provision of telephone services, teletext
services, communications via computer terminals, and
transmission of data, text, sound and images; computer-aided
transmission of messages and images; renting access time to
computer networks.
42 Creation of electronic networks in connection with
narrowband (in particular PCs with modems) and broadband
(in particular TV connections) online media; development and
creation of computer networks; computer software design;
programming of computer databases; renting of data
processing installations; computer programming; renting of
capacity on computer networks; development and creation of
speech and data networks for businesses (corporate networks)
and for consumers; renting of data processing programs and
individual program functions; provision of data processing
programs via narrowband (in particular PCs with modems)
and broadband (in particular TV connections) online media.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
para la conducción, la distribución, la transformación, la
acumulación, la regulación o el control de la electricidad;
aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de
sonido o imágenes; soportes de datos magnéticos;
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,
equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;
pantallas; software; bases de datos legibles por ordenador.
38 Telecomunicaciones; transmisión de noticias e
imágenes en combinación con medios en línea de banda
estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en
particular, conexión a tv); servicios de telefonía, servicios de
teletexto, comunicación a través de terminales de ordenador,
transmisión de datos, textos, sonido e imágenes; transmisión
de mensajes e imágenes por ordenador; alquiler de tiempo de
acceso a redes informáticas.
42 Creación de redes electrónicas en combinación
con medios en línea de banda estrecha (en particular, pc con
módem) y de banda ancha (en particular, conexión a tv);
desarrollo y creación de redes informáticas; diseño de
software; programación de bases de datos informáticas;
alquiler de instalaciones para el procesamiento de datos;
programación informática; alquiler de espacio en redes
informáticas; desarrollo y creación de redes vocales y de datos
para empresas (redes empresariales) y clientes particulares;
alquiler de programas de procesamiento de datos y funciones
de programas individuales; facilitación de programas de
procesamiento de datos mediante medios en línea de banda
estrecha (en particular, pc con módem) y de banda ancha (en
particular, conexión a tv).
(821) EM, 15.07.2008, 007067937.
(300) EM, 15.07.2008, 007067937.
140 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832) CH, NO.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 29.09.2008
982 342
(180) 29.09.2018
(732) MIGUEL ANGEL VERDÚGUEZ MORATA
Plaza Axdir, 1
E-45810 VILLANUEVA DE ALCARDETE, Toledo
(ES).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
ES, 27.11.1998, 2200855.
ES, 22.11.1999, 2200855.
JP, US.
CN, KP, RU.
US.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(821)
(822)
(832)
(834)
ES, 14.02.1996, 2012329.
ES, 05.09.1996, 2012329.
DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, LT, SE, US.
AT, BG, BX, CN, CY, CZ, DE, FR, HU, IT, KP, LV,
PL, PT, RO, RU, SI, SK.
(527) GB, IE, US.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 27.11.2008
(151) 29.09.2008
982 345
(180) 29.09.2018
(732) MIGUEL ANGEL VERDÚGUEZ MORATA
Plaza Axdir, 1
E-45810 VILLANUEVA DE ALCARDETE, Toledo
(ES).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(151) 29.09.2008
982 343
(180) 29.09.2018
(732) MIGUEL ANGEL VERDÚGUEZ MORATA
Plaza Axdir, 1
E-45810 VILLANUEVA DE ALCARDETE, Toledo
(ES).
(821)
(822)
(832)
(834)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 24.09.2008
(180) 24.09.2018
(732) CALZADOS LARO, S.A.
Ctra. Préjano, Km. 0,6
E-26580 ARNEDO (La Rioja) (ES).
(842) Sociedad Anónima, ESPAÑA
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
ES, 27.11.1998, 2200856.
ES, 20.05.1999, 2200856.
JP, US.
CN, KP, RU.
US.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
ES, 03.01.2000, 2281324.
ES, 05.12.2000, 2281324.
DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, LT, SE, US.
AT, BG, BX, CN, CY, CZ, DE, FR, HU, IT, KP, LV,
PL, PT, RO, RU, SI, SK, SY.
(527) GB, IE, US.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 27.11.2008
982 346
982 344
(151) 29.09.2008
(180) 29.09.2018
(732) MIGUEL ANGEL VERDÚGUEZ MORATA
Plaza Axdir, 1
E-45810 VILLANUEVA DE ALCARDETE, Toledo
(ES).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.13; 27.5; 29.1.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
25 Chaussures (autres qu'orthopédiques).
25 Footwear (except orthopaedic footwear).
25 Calzados (excepto ortopédicos).
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
ES, 08.08.2008, 2840656.
ES, 08.08.2008, 2840656.
JP.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 25.06.2008
982 347
(180) 25.06.2018
(732) AQUA S.P.A.
Via Crotti, 1
I-42018 SAN MARTINO IN RIO (Reggio Emilia)
(IT).
(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY
(531) 27.5.
(571) La marque se compose de l'élément verbal "AQUA"
souligné écrit en majuscules fantaisie. / The mark
consists in the word AQUA written in fantasy capital
block letters underlined. / La marca consiste en la
palabra AQUA subrayada escrita en letras mayúsculas
de fantasía.
(511) NCL(9)
1 Matières filtrantes (produits chimiques); matières
filtrantes (substances minérales); matières filtrantes
(substances végétales); matières filtrantes (matières plastiques
à l'état brut); produits pour adoucir l'eau; produits de
purification de l'eau.
7 Machines à filtrer; cartouches pour machines à
filtrer; filtres (parties de machines ou moteurs); pompes
(machines); pompes à air comprimé; pompes centrifuges;
membranes de pompes; pompes (parties de machines ou de
moteurs); pompes à vide (machines); pompes pour
installations de chauffage; soupapes (parties de machines).
9 Appareils de dosage; doseurs; appareils de
commande électriques; appareils de contrôle de chaleur;
compteurs; compteurs à eau; indicateurs de niveau d'eau;
bouchons indicateurs de pression pour valves.
11 Appareils à filtrer l'eau; installations de filtrage;
filtres à eau potable; filtres (parties d'installations domestiques
ou industrielles); accessoires de réglage et de sûreté pour
appareils à eau et conduites d'eau; installations de distribution
d'eau; appareils et machines de purification de l'eau;
refroidisseurs d'eau (installations); stérilisateurs d'eau;
réchauffeurs d'eau (appareils); appareils et installations pour
l'adoucissement de l'eau; réservoirs d'eau sous pression;
soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs.
1 Filtering materials (chemical preparations);
filtering materials (mineral substances); filtering materials
(vegetable substances); filtering materials (unprocessed
plastics); water softening products; water purifying products.
7 Filtering machines; cartridges for filtering
machines; filters (parts of machines or engines); pumps
(machines); compressed-air pumps; centrifugal pumps; pump
diaphragms; pumps (parts of machines or motors); vacuum
141
pumps (machines); pumps for heating installations; valves
(parts of machines).
9 Dosage apparatus; dosage dispensers; electrical
control apparatus; heat control apparatus; meters; water
meters; water level indicators; pressure indicator plugs for
valves.
11 Water filtering apparatus; filtering installations;
filters for drinking water; filters (parts of household or
industrial installations); regulating or safety accessories for
water apparatus and for water pipes; water distribution
installations; water purifying apparatus and machines;
cooling installations for water; water sterilizers; water heaters
(apparatus); water softening apparatus and installations;
pressure water tanks; level controlling valves in tanks.
1 Materiales filtrantes (preparaciones químicas);
materiales filtrantes (sustancias minerales); materiales
filtrantes (sustancias vegetales); materiales filtrantes (materias
plásticas sin procesar); productos para el ablandamiento del
agua; productos para la purificación del agua.
7 Máquinas filtradoras; cartuchos para máquinas
filtradoras; filtros (partes de máquinas o de motores); bombas
(máquinas); bombas de aire comprimido; bombas centrífugas;
membranas de bombas; bombas (partes de máquinas o de
motores); bombas de vacío (máquinas); bombas para
instalaciones de calefacción; válvulas (partes de máquinas).
9 Aparatos dosificadores; dosificadores; aparatos de
control eléctricos; aparatos de control de calor; medidores;
medidores de agua; indicadores de nivel de agua; tapones
indicadores de presión para válvulas.
11 Aparatos para filtrar el agua; instalaciones de
filtraje; filtros de agua potable; filtros (partes de instalaciones
domésticas o industriales); accesorios de seguridad y de
regulación para aparatos de agua y para tuberías de agua;
instalaciones de suministro de agua; aparatos y máquinas para
la purificación del agua; instalaciones para el enfriamiento del
agua; esterilizadores de agua; calentadores de agua
(aparatos); aparatos e instalaciones para ablandar el agua;
depósitos de agua a presión; válvulas reguladoras de nivel
para tanques.
(822) IT, 25.06.2008, 1122928.
(300) IT, 23.04.2008, RE2008C000174.
(831) AT, BA, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, IR, KZ, LI, MA,
MC, MD, ME, MK, MZ, RS, RU, SY, UA, VN.
(832) AU, GE, IS, OM, TR, US, UZ.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
(151) 28.04.2008
982 348
(180) 28.04.2018
(732) RACING GREEN LIMITED
SRG House, Unit 4 Chester Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1LT (GB).
(842) Company incorporated in the United Kingdom
(531) 24.7.
142 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques, parfums et produits de toilette;
savons; huiles essentielles, dentifrices, produits pour bains de
bouche, produits de soins des cheveux.
9 Lunettes de soleil, lunettes, optiques, montures de
lunettes, lentilles de contact et étuis pour lentilles de contact;
lunettes de lecture; étuis à lunettes; appareils et instruments
optiques; logiciels; CD-ROM; ordinateurs; vidéos; disques et
bandes; appareils et instruments téléphoniques; téléphones
mobiles; appareils et instruments de télécommunication;
publications téléchargeables depuis Internet; parties et
garnitures des produits précités.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
articles de bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques; montres, horloges; boutons de
manchettes; pinces à cravates; parties et garnitures des
produits précités.
16 Catalogues, circulaires, périodiques, brochures,
encarts, revues, dépliants, livres, photographies, articles de
papeterie, journaux intimes, annuaires et calendriers.
18 Sacs, étuis, articles de bagages, parapluies,
parasols, cannes, articles en cuir; parties et garnitures des
produits précités.
20 Meubles; glaces (miroirs); cadres; produits (non
compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques; rideaux de perles et bambou; tringles à rideaux,
coulisseaux, crochets, garnitures et accessoires pour rideaux;
coussins; parties et garnitures des produits précités.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table; étoffes; linges;
draps; serviettes; dessus-de-lit; duvets; couvre-oreillers;
volants de lit; couvertures; taies d'oreiller; couettes; jetés;
housses de coussins; rideaux; tentures et double-rideaux;
mouchoirs.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie;
pantalons; vestes; vêtements de dessus; corsages; tee-shirts;
costumes; bretelles; lingerie; sous-vêtements; vêtements de
loisirs; vêtements décontractés; vêtements, chaussures et
couvre-chefs pour la pratique des sports; ceintures; chemises;
chaussettes; cravates; parties et garnitures des produits
précités.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles;
accessoires et ornements pour les cheveux; fermoirs de
ceintures; ornements pour vêtements, chaussures et articles de
chapellerie; agrafes et attaches de bretelles; parties et
garnitures des produits précités.
27 Moquettes, tapis, paillassons, nattes, linoléum et
autres revêtements de sols; tentures murales (autres qu'en
matières textiles); revêtements de sols; revêtements de murs;
parties et garnitures des produits précités.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport;
sacs de sport; parties et garnitures des produits précités.
35 Publicité; services publicitaires pour des tiers;
gestion d'activités commerciales; administration commerciale;
travaux de bureau; services publicitaires et promotionnels;
services de marketing; regroupement, pour des tiers, d'un large
éventail de vêtements, chaussures, ceintures, articles de
chapellerie, produits de soins des cheveux et accessoires pour
les cheveux, produits de soins à usage personnel, bijoux
véritables et de fantaisie, articles de lunetterie, articles de
loisirs et de sport, produits en cuir et imitations de cuir, y
compris sacs, étuis, portefeuilles, porte-monnaie et sacs
fourre-tout, articles de papeterie, y compris cartes et papier,
jouets, jeux, étoffes, tissus, ameublements, meubles,
chapellerie, tenues de mariage, également pour la sélection de
prestataires de services dans le domaine des produits précités;
services de commande par correspondance en matière de
vêtements, chaussures, articles de chapellerie, ceintures,
produits de soins des cheveux et accessoires pour les cheveux,
produits de soins à usage personnel, bijoux véritables et de
fantaisie, articles de lunetterie, articles de loisirs et de sports,
produits en cuir et imitations de cuir, y compris sacs, étuis,
portefeuilles, porte-monnaie et sacs fourre-tout, articles de
papeterie y compris cartes et papier, jouets, jeux, étoffes,
tissus, ameublements, meubles, chapellerie, tenues de mariage,
également pour la sélection de prestataires de services dans le
domaine des produits précités; services de conseillers,
informations et prestation de conseils dans les domaines de
prestation précités.
36 Services d'assurances, affaires financières;
services financiers; affaires monétaires; affaires immobilières;
services de conseillers, informations et prestation de conseils
dans les domaines de prestation précités.
42 Services de créateur de vêtements, chaussures et
couvre-chefs; services de conception de sites web;
hébergement de sites web; création et maintenance de sites
web; compilation de pages Web y compris pour annonces
publicitaires; services de conception et de dessinateurs d'arts
graphiques; services architecturaux; étude de la photographie;
services de conseillers, informations et prestation de conseils
dans les domaines de prestation précités.
45 Location de vêtements, chaussures, articles de
chapellerie; location d'accessoires de mode; location de
vêtements; location d'articles de bijouterie; services de
commis aux commandes personnelles; services de recherche et
d'enregistrement de noms de domaines; services de conseillers,
informations et prestation de conseils dans les domaines de
prestation précités.
3 Cosmetics, perfumes and toiletries; soaps;
essential oils, dentifrices, mouthwashes, hair care products.
9 Sunglasses, eyewear, optics, eyeglass frames,
contact lenses and contact lens cases; reading glasses;
eyewear cases; optical apparatus and instruments; computer
software; CD-ROMs; computers; videos; disks and tapes;
telephone apparatus and instruments; mobile phones;
telecommunications apparatus and instruments; publications
downloadable from the Internet; parts and fittings for the
aforesaid goods.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments; watches, clocks; cufflinks; tie clips;
parts and fittings for all the aforesaid goods.
16 Catalogues, newsletters, periodicals, brochures,
inserts, magazines, circulars, books, photographs, stationery,
diaries, yearbooks and calendars.
18 Bags, cases, luggage, umbrellas, parasols,
walking sticks, leather articles; parts and fittings for the
aforesaid goods.
20 Furniture; mirrors; picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics; bamboo and bead curtains; curtain poles, runners,
hooks, curtain fixtures and fittings; cushions; parts and fittings
for the aforesaid goods.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers; fabrics; linen; sheets; towels;
bedspreads; duvets; shams; dust ruffles; blankets; pillow
cases; comforters; throws; cushion covers; curtains; drapes
and window coverings; handkerchiefs.
25 Clothing, footwear, headgear; trousers; jackets;
outer wear; blouses; T-shirts; suits; braces; lingerie;
underwear; leisure wear; casual wear; sports clothing,
footwear and headgear; belts; shirts; socks; ties; parts and
fittings for all the aforesaid goods.
26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons,
hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers; hair
accessories and ornaments; belt clasps; ornaments for
clothing, footwear and headgear; clips and fasteners for
braces; parts and fittings for all the aforesaid goods.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors; wall hangings
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(non-textile); floor coverings; wall coverings; parts and
fittings for all the aforesaid goods.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles; sports bags; parts and fittings for the aforesaid
goods.
35 Advertising; advertising services for others;
business management; business administration; office
functions; advertising and promotional services; marketing
services; the bringing together, for the benefit of others, of a
variety of clothing, footwear, belts, headgear, hair care
products and hair accessories, personal grooming products,
jewellery and imitation jewellery, eye wear, sporting and
leisure goods, leather goods and imitations of leather
including bags, cases, wallets, purses and holdalls, stationery
including cards and paper, toys, games, fabrics, textiles,
furnishings, furniture, millinery, wedding apparel and also to
select service providers in relation to the aforesaid; mail order
services connected with clothing, footwear, headgear, belts,
hair care products and hair accessories, personal grooming
products, jewellery and imitation jewellery, eye wear, sporting
and leisure goods, leather goods and imitations of leather
including bags, cases, wallets, purses and holdalls, stationery
including cards and paper, toys, games, fabrics, textiles,
furnishings, furniture, millinery, wedding apparel and also to
select service providers in relation to the aforesaid;
consultancy, information and advisory services relating to all
the aforesaid services.
36 Insurance services, financial affairs; financial
services; monetary affairs; real estate affairs; consultancy,
information and advisory services relating to all the aforesaid
services.
42 Clothing, footwear and headgear design services;
Web site design services; hosting of Websites; creating and
maintaining Websites; compilation of Web pages including for
adverts; graphic art and design services; architectural
services; photographic research services; consultancy,
information and advisory services relating to all the aforesaid
services.
45 Hire of clothing, footwear, headgear; rental of
fashion accessories; dress rental; rental of jewellery; personal
shopper services; domain name search and registration
services; consultancy, information and advisory services
relating to all the aforesaid services.
3 Productos cosméticos, perfumes y productos de
tocador; jabones; aceites esenciales, dentífricos, enjuagues
bucales, productos para el cuidado del cabello.
9 Gafas de sol, gafas, artículos de óptica, monturas
de gafas, lentes de contacto y estuches para lentes de
contacto; gafas para leer; estuches de gafas; aparatos e
instrumentos ópticos; software; CD-ROM; ordenadores;
vídeos; discos y cintas; instrumentos y aparatos telefónicos;
teléfonos
móviles;
aparatos
e
instrumentos
de
telecomunicación; publicaciones descargables por Internet;
partes y guarniciones de los productos antes mencionados.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos; relojes de pulsera, relojes; gemelos; pasadores
de corbata; partes y guarniciones de todos los productos antes
mencionados.
16 Catálogos, boletines, periódicos, folletos, encartes,
revistas, circulares, libros, fotografías, artículos de papelería,
agendas, anuarios y calendarios.
18 Bolsos, estuches, equipaje, paraguas, sombrillas,
bastones, artículos de cuero; partes y guarniciones de los
productos antes mencionados.
20 Muebles; espejos; portarretratos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco,
caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias
o de materias plásticas; cortinas de bambú y bolitas; barras,
lamas, ganchos para cortina, guarniciones y accesorios de
cortina; cojines; partes y guarniciones de los productos antes
mencionados.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa; tejidos; ropa blanca;
sábanas; toallas; colchas; edredones; fundas decorativas;
143
volantes de cama; mantas; fundas de almohada; cobertores;
cubrecamas; fundas de cojines; cortinas; cortinas y
cubreventanas; pañuelos.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; pantalones; chaquetas; prendas de vestir
exteriores; blusas; camisetas de manga corta; trajes; tirantes;
lencería; ropa interior; prendas de vestir informales; ropa
informal; ropa, calzado y artículos de sombrerería de deporte;
cinturones; camisas; calcetines; corbatas; partes y
guarniciones de todos los productos antes mencionados.
26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones,
corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales; adornos
y accesorios para el cabello; cierres de cinturones; adornos
para prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería;
broches y sujeciones de tirantes; partes y guarniciones de
todos los productos antes mencionados.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros
revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de
materias textiles; revestimientos de suelos; revestimientos de
paredes; partes y guarniciones de todos los productos antes
mencionados.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte; bolsos de deporte; partes y guarniciones de los
productos antes mencionados.
35 Publicidad; servicios publicitarios para terceros;
gestión comercial; administración comercial; trabajos de
oficina; servicios de publicidad y promoción; servicios de
marketing; agrupación, por cuenta de terceros, de una amplia
gama de productos, a saber, prendas de vestir, calzado,
cinturones, artículos de sombrerería, productos para el cuidado
del cabello y accesorios para el cabello, productos para el
cuidado personal, joyería y bisutería, artículos de óptica,
artículos de deporte y de tiempo libre, productos de cuero e
imitaciones de cuero, incluidos, bolsos, estuches, billeteras,
monederos y bolsones, artículos de papelería, incluidos,
tarjetas y papel, juguetes, juegos, tejidos, textiles, accesorios
textiles para mobiliario, muebles, sombreros de señora,
atuendos de bodas, así como selección de proveedores de
servicios en relación con lo anterior; servicios de venta por
correspondencia de prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería, cinturones, productos para el cuidado del cabello
y accesorios para el cabello, productos para el cuidado
personal, joyería y bisutería, artículos de óptica, artículos de
deporte y de tiempo libre, productos de cuero e imitaciones de
cuero, incluidos bolsos, estuches, billeteras, monederos y
bolsones, artículos de papelería, incluidos, tarjetas y papel,
juguetes, juegos, tejidos, textiles, accesorios textiles para
mobiliario, muebles, sombreros de señora, atuendos de bodas,
así como selección de proveedores de servicios en relación
con lo anterior; consultoría, información y asesoramiento en
relación con los servicios antes mencionados.
36 Servicios de seguros, negocios financieros;
servicios financieros; negocios monetarios; negocios
inmobiliarios; consultoría, información y asesoramiento en
relación con los servicios antes mencionados.
42 Diseño de prendas de vestir, calzado y artículos de
sombrerería; diseño de sitios Web; alojamiento de sitios Web;
creación y mantenimiento de sitios web; compilación de
páginas Web para anuncios; servicios de artes gráficas y
diseño gráfico; servicios de arquitectura; servicios de
investigación
fotográfica;
consultoría,
información
y
asesoramiento en relación con los servicios antes
mencionados.
45 Alquiler de prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; alquiler de accesorios de moda; alquiler de
vestidos; alquiler de joyería; servicios de compradores
personales; servicios de búsqueda y registro de nombre de
dominio; consultoría, información y asesoramiento en relación
con los servicios antes mencionados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 29.10.2007, 2470802.
GB, 29.10.2007, 2470802.
AU, BH, CH, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
144 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 03.09.2008
(180) 03.09.2018
(732) AGRA GROUP a.s.
Tovární 9
CZ-387 15 St¨elské Ho®tice (CZ).
982 349
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'agriculture, la
sylviculture et l'horticulture, engrais, agents de régulation de la
croissance des plantes.
5 Anti-acariens, fongicides, herbicides, insecticides,
pesticides, parasiticides.
1 Chemicals for agriculture, forestry and
horticulture, fertilizers, plant growth regulating preparations.
5 Acaricides, fungicides, herbicides, insecticides,
pesticides, parasiticides.
1 Productos químicos para la agricultura, la
silvicultura y la horticultura, fertilizantes, preparaciones para la
regulación del crecimiento vegetal.
5 Acaricidas, fungicidas, herbicidas, insecticidas,
pesticidas, parasiticidas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CZ, 30.04.2008, 458693.
CZ, 03.09.2008, 300316.
CZ, 30.04.2008, 458693.
EM, IS, TR, US.
AL, BY, CH, HR, LI, MC, RU, SM, UA.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
982 350
(151) 21.01.2008
(180) 21.01.2018
(732) VALQUEJIGOSO, S.L.
Carretera de Villamanta a Méntrida
E-28610 VILLAMANTA (Madrid) (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
(531) 5.3; 5.5.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; imprimés, lettres, enveloppes,
cartes, catalogues, brochures, photographies, affiches, revues,
livres et publications; papier d'emballage; boîtes en carton ou
en papier; cartonnages; étiquettes non en tissu; adhésifs
(matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes).
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations à base de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel,
mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines
non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et
légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments
pour les animaux; malt.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour faire des boissons.
33 Vins; boissons alcoolisées (à l'exception des
bières).
35 Services de vente au détail dans des magasins et
par des réseaux informatiques mondiaux de toutes sortes de
produits alimentaires et boissons; services d'aide à
l'exploitation ou à la direction d'une entreprise commerciale ou
industrielle; gestion d'affaires commerciales; administration
commerciale; travaux de bureau; services de publicité;
services d'import-export; services de représentants de
commerce et ventes exclusives de toutes sortes de produits
alimentaires et boissons; services d'études de marché et
estimations d'affaires commerciales; services d'organisation de
salons et expositions à des fins commerciales ou publicitaires.
38 Services de télécommunications; services de
communications par des réseaux informatiques mondiaux.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter,
playing cards, envelopes, cards, catalogue, pamphlets,
photographs, posters, magazines, books and printed
publications; wrapping paper; cardboard or paper boxes;
cardboard packing; non-textile labels; adhesives for
stationery or household purposes; plastic materials for
packaging (not included in other classes).
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and
fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals; malt.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Wines; alcoholic beverages (except beers).
35 Retail services via shops and via global computer
networks of all types of food and drink; commercial or
industrial business operations or management assistance;
business management; business administration; office
functions; advertising services; import-export services;
exclusive sales and commercial representation services for all
kinds of foods and drinks; market study services and business
appraisals; organization of trade fairs and exhibitions for
commercial or advertising purposes.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
38 Telecommunications services; communications
services via global computer networks.
43 Providing food and beverages; temporary
accommodation.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; impresos, cartas, sobres,
tarjetas, catálogo, folletos, fotografías, carteles, revistas, libros
y publicaciones; papel de embalaje; cajas de cartón o papel;
cartonajes; etiquetas que no sean de tela; adhesivos
(pegamentos) para la papelería o la casa; materias plásticas
para embalaje (no comprendidas en otras clases).
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales;
alimentos para los animales; malta.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
33 Vinos; bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
35 Servicios de venta al por menor en comercios y a
través de redes mundiales de informática de toda clase de
productos alimenticios y bebidas; servicios de ayuda en la
explotación o dirección de una empresa comercial o industrial;
gestión de negocios comerciales; administración comercial;
trabajos de oficina; servicios de publicidad; servicios de
importación, exportación; representaciones comerciales y
ventas exclusivas de todo tipo de productos alimenticios y
bebidas; servicios de estudio de mercados y estimaciones en
negocios comerciales; servicios de organización de ferias y
exposiciones con fines comerciales o de publicidad.
38 Servicios de telecomunicaciones; servicios de
comunicaciones a través de redes mundiales de informática.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 21.01.2008, 2780803/3.
CH, CN, RU.
AU, JP, US.
US.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 21.01.2008
982 351
(180) 21.01.2018
(732) VALQUEJIGOSO, S.L.
Carretera de Villamanta a Méntrida
E-28610 VILLAMANTA (Madrid) (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés, lettres,
enveloppes, cartes, catalogues, brochures, photographies,
affiches, revues, livres et publications; papier d'emballage;
boîtes en carton ou en papier; cartonnages; étiquettes non en
tissu; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le
ménage; matières plastiques pour l'emballage (non comprises
dans d'autres classes).
145
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses alimentaires.
30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,
pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels,
sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes;
vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
31 Graines et produits agricoles, horticoles et
forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants;
fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles;
aliments pour animaux; malt.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour la confection de boissons.
33 Vins; boissons alcoolisées (autres que bières).
35 Services de vente au détail dans des commerces et
par le biais de réseaux informatiques mondiaux de toutes sortes
de produits alimentaires et de boissons; services d'aide à
l'exploitation ou à la direction d'une entreprise industrielle ou
commerciale; gestion d'affaires commerciales; administration
commerciale; travaux de bureau; services de publicité;
services
d'import-export;
services
d'intermédiaires
commerciaux et de ventes exclusives de toutes sortes de
produits alimentaires et de boissons; services d'études de
marché et d'estimations dans le domaine des affaires
commerciales; services d'organisation de salons et
d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires.
38 Services de télécommunications; services de
communications par le biais de réseaux informatiques
mondiaux.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter,
playing cards, envelopes, cards, catalogue, pamphlets,
photographs, posters, magazines, books and printed
publications; wrapping paper; cardboard or paper boxes;
cardboard packing; non-textile labels; adhesives for
stationery or household purposes; plastic materials for
packaging (not included in other classes).
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and
fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals; malt.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Wines; alcoholic beverages (except beers).
35 Retail services via shops and via global computer
networks of all types of food and drink; commercial or
industrial business operations or management assistance;
business management; business administration; office
functions; advertising services; import-export services;
exclusive sales and commercial representation services for all
kinds of foods and drinks; market study services and business
appraisals; organization of trade fairs and exhibitions for
commercial or advertising purposes.
38 Telecommunications services; communications
services via global computer networks.
43 Providing food and beverages; temporary
accommodation.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; impresos, cartas, sobres,
146 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
tarjetas, catálogo, folletos, fotografías, carteles, revistas, libros
y publicaciones; papel de embalaje; cajas de cartón o papel;
cartonajes; etiquetas que no sean de tela; adhesivos
(pegamentos) para la papelería o la casa; materias plásticas
para embalaje (no comprendidas en otras clases).
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales;
alimentos para los animales; malta.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
33 Vinos; bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
35 Servicios de venta al por menor en comercios y a
través de redes mundiales de informática de toda clase de
productos alimenticios y bebidas; servicios de ayuda en la
explotación o dirección de una empresa comercial o industrial;
gestión de negocios comerciales; administración comercial;
trabajos de oficina; servicios de publicidad; servicios de
importación, exportación; representaciones comerciales y
ventas exclusivas de todo tipo de productos alimenticios y
bebidas; servicios de estudio de mercados y estimaciones en
negocios comerciales; servicios de organización de ferias y
exposiciones con fines comerciales o de publicidad.
38 Servicios de telecomunicaciones; servicios de
comunicaciones a través de redes mundiales de informática.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 21.01.2008, 2 780 802/5.
CH, CN, RU.
AU, JP, US.
US.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 06.06.2008
(180) 06.06.2018
(732) MIP METRO Group
Intellectual Property GmbH & Co. KG
Metro-Straße 1
40235 Düsseldorf (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
982 352
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Désinfectants, préparations antibactériennes et
liquides de stérilisation à des fins commerciales; désinfectants
à usage ménager, notamment nettoyants ménagers et
pulvérisateurs contenant des produits désinfectants; lingettes
jetables imprégnées de désinfectants à usage ménager;
préparations antibactériennes et de stérilisation à usage
ménager; désodorisants; produits pour la purification de l'air.
16 Articles en papier pour la maison et les soins de
santé, notamment torchons de cuisine, chiffons de nettoyage à
usage ménager, essuie-tout, lingettes jetables à usage ménager;
sacs en papier et matières plastiques (les produits précités étant
compris dans cette classe) pour le ménage, la cuisine et les
ordures ménagères.
21 Articles de nettoyage, instruments de nettoyage
(actionnés manuellement), pour autant qu'ils soient compris
dans cette classe, torchons (chiffons de nettoyage), éponges à
récurer, éponges, balais, torchons pour épousseter (chiffons),
paille de fer, tampons à récurer, brosses (autres que pinceaux)
et lingettes jetables; contenants pour le nettoyage, notamment
seaux et baquets à lessive.
5 Disinfectants, antibacterial preparations and
sterilising fluids for commercial purposes; disinfectants for
household purposes, especially household cleaners and spray
with disinfectant effect; disposable cloths impregnated with a
disinfectant for household purposes; antibacterial and
sterilising preparations for household purposes; air
freshening preparations; air purifying preparations.
16 Paper goods for household and health purposes,
especially kitchen cloths, cleaning cloths for household
purposes, kitchen rolls, disposable cloths for household
purposes; bags of paper and plastic (to the extent they are
included in this class) for household, kitchen and refuse
purposes.
21 Cleaning articles, cleaning instruments (handoperated), to the extent they are included in this class, cleaning
rags (cloth), pan scrubbers, sponges, brooms, dusting cloths
(rags), steel wool, scouring pads, brushes (other than paint
brushes) and disposable cloths; containers for cleaning, in
particular buckets and washing tubs.
5 Desinfectantes, preparaciones antibacterianas y
líquidos de esterilización para uso comercial; desinfectantes
para uso doméstico, en particular limpiadores domésticos y
aerosoles con efecto desinfectante; toallitas desechables
impregnadas con desinfectantes para uso doméstico;
preparaciones antibacterianas y de esterilización para uso
doméstico; desodorantes de ambiente; preparaciones
purificadoras de aire.
16 Artículos de papel para uso doméstico y sanitario,
en particular paños de cocina, paños de limpieza para uso
doméstico, rollos de cocina, paños desechables para uso
doméstico; bolsas de papel y de plástico (siempre que estén
comprendidas en esta clase) para la casa, la cocina y para
residuos.
21 Artículos de limpieza, instrumentos de limpieza
(accionados manualmente), siempre que estén comprendidas
en esta clase, paños de limpieza (trapos), estropajos,
esponjas, escobas, trapos de limpieza, viruta de hierro,
estropajos, cepillos (que no sean pinceles) y paños
desechables; recipientes de limpieza, en particular baldes y
palanganas.
(822) DE, 25.03.2008, 30782538.8/03.
(300) DE, 19.12.2007, 30782538.8/03.
(831) AT, BA, BG, BX, CN, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT,
KZ, MA, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SK, UA,
VN.
(832) DK, GB, GR, JP, TR.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
982 353
(151) 01.08.2008
(180) 01.08.2018
(732) EURO DATA GmbH & Co. KG
Großblittersdorfer Straße 257
66119 Saarbrücken (DE).
(842) Limited partnership with a limited liability company as
general partner, Germany
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.15; 26.11; 29.1.
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(591) Noir et rouge. / Black and red. / Negro y rojo.
(511) NCL(9)
9 Appareils de traitement de données et ordinateurs,
logiciels, programmes de traitement de données.
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
38 Télécommunications.
41 Formation.
42 Programmation informatique.
9 Data processing apparatus and computers,
computer software, programs for data processing.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
38 Telecommunications.
41 Providing of training.
42 Computer programming.
9 Ordenadores y aparatos para procesar la
información, software, programas informáticos para el
procesamiento de datos.
35 Publicidad; gestión comercial; administración
comercial; trabajos de oficina.
38 Telecomunicaciones.
41 Formación.
42 Programación informática.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 10.06.2008, 30 2008 023 951.4/09.
DE, 14.04.2008, 30 2008 023 951.4/09.
CH.
EM.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 20.08.2008
(180) 20.08.2018
(732) Müller, Stefan
Am Kapellenberg 10
85604 Zorneding (DE).
(841) DE
982 354
(531) 26.11.
(511) NCL(9)
10 Appareils de massage, notamment appareils de
massage pour les soins de beauté, appareils de massage
actionnés par l'introduction de pièces ou de jetons, appareils de
massage commandés par ordinateur, comprenant notamment
des appareils de massage à vibrations, de roulage, étirage,
relâchement, battement, marche et pétrissage et machines de
massage automatiques et accessoires; appareils et instruments
médicaux; fauteuils à usage médical; mobilier spécial à usage
médical; vibromasseurs; dispositifs de massage de type sièges,
notamment dispositifs de massage de type sièges actionnés par
l'introduction de pièces ou de jetons et/ou commandés par
ordinateur.
20 Tables de massage, couchettes de massage,
notamment couchettes de massage, tables de massage
actionnées par l'introduction de pièces ou de jetons et/ou
commandées par ordinateur et accessoires.
35 Publicité, notamment publicité sur des appareils à
monnaie et affichages d'appareils de massage, sur supports de
type bandeaux, cadres pliants, dispositifs à enroulement, cartes
professionnelles, bloc-notes et cartes de bonus; location de
distributeurs; location d'espaces publicitaires; présentations de
produits et services.
147
43 Location de chaises, tables et couchettes;
exploitation d'hôtels.
44 Services de massage, notamment services de
massage du dos et massages shiatsu; mise à disposition de
saunas; mise à disposition de solariums; bains publics à des
fins d'hygiène; services de salons de coiffure; services de
cliniques médicales; services de salons de beauté; soins
d'hygiène et de beauté; services d'experts-conseils dans le
domaine de la santé; location de matériel médical; location de
dispositifs de massage de type sièges, tables de massage,
couchettes de massage.
10 Massage apparatus, in particular massage
apparatus for beauty care, coin-operated massage apparatus,
computer-controlled massage apparatus, in particular
including kneading, walking, beating, loosening, stretching,
rolling and vibrating massage apparatus, and automatic
massage machines and accessories; medical apparatus and
instruments; armchairs for medical purposes; special
furniture for medical use; vibromassage apparatus; chair-type
massager, in particular coin-operated and/or computercontrolled chair-type massagers.
20 Massage tables, massage couches, in particular
coin-operated and/or computer-controlled massage tables,
massage couches and accessories.
35 Advertising, in particular advertising on coin
handling machines and displays of massage apparatus,
banners, folding frames, roll-ups, business cards, notepaper
and bonus cards; rental of dispensing machines; rental of
advertising space; good and service presentations.
43 Rental of chairs, tables and couches; operating
hotels.
44 Massage services, in particular shiatsu and back
massage services; provision of sauna facilities; provision of
solariums; public baths for hygiene purposes; hairdressing
salon services; medical clinic services; beauty salon services;
hygienic and beauty care; health consultancy; rental of
medical equipment; rental of chair-type massagers, massage
tables, massage couches.
10 Aparatos de masaje, en particular aparatos de
masaje para cuidados de belleza, aparatos de masaje
accionados con monedas, aparatos de masaje de control
informático, incluidos en particular aparatos de masaje de
amasamiento, presión con los pies, golpeteo, relajación,
estiramiento, fricción y vibraciones, así como máquinas de
masaje automáticas y sus accesorios; aparatos e instrumentos
médicos; sillones para uso médico; mobiliario especial para
uso médico; aparatos de vibromasaje; sillas de masaje, en
particular sillas de masaje accionadas con monedas o de
control informático.
20 Camillas de masaje, sillones de masaje, en
particular camillas de masaje, sillones de masaje y sus
accesorios, accionados con monedas o de control informático.
35 Publicidad, en particular publicidad de aparatos de
masaje en expositores y máquinas de prepago, carteles,
marcos plegables, expositores portátiles enrollables, tarjetas
de visita, papel de carta y vales; alquiler de máquinas
expendedoras; alquiler de espacio publicitario; presentación de
productos y servicios.
43 Alquiler de sillas, camillas y sofás; explotación de
hoteles.
44 Servicios de masajes, en particular shiatsu y
masajes de espalda; explotación de saunas; explotación de
solarios; baños públicos con fines higiénicos; servicios de
salones de peluquería; servicios de clínica médica; servicios de
salones de belleza; cuidados de higiene y de belleza;
consultoría en materia de salud; alquiler de equipamiento
médico; alquiler de sillas de masaje, camillas de masaje,
sillones de masaje.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 20.02.2008, 006684815.
EM, 20.02.2008, 00668485.
AU, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
148 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 14.04.2008
(180) 14.04.2018
(732) BODEGAS SIERRA DE GUARA, S.L.
Fray Luis Urbano, 1
E-50002 ZARAGOZA (ES).
982 355
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 21.07.2005, 2.664.933.
ES, 02.02.2006, 2.664.933.
EM, US.
US.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 16.09.2008
(180) 16.09.2018
(732) AS BORRAZ GASCON, S.L.
La Safa, 12 - Nave 32
E-17300 Blanes (Girona) (ES).
(841) ES
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
982 356
(511) NCL(9)
9 Logiciels.
41 Services d'enseignement et de formation.
42 Services de conception et développement de
logiciels informatiques, ainsi que leur installation et
maintenance.
9 Computer programs.
41 Education and training services.
42 Design and development services of computer
software as well as installation and maintenance thereof.
9 Programas de ordenador.
41 Servicios de formación y educación.
42 Servicios de diseño y desarrollo de software de
ordenadores así como de instalación y mantenimiento de los
mismos.
(822) ES, 31.07.2008, 2.821.927.
(300) ES, 07.04.2008, 2.821.927.
(831) CH, CN, IR, RU.
(832) JP, NO, TR, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Logiciels.
9 Computer programs.
9
Programas de ordenador.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 27.11.2008
(531) 24.17; 27.5.
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages et objets en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
(151) 31.07.2008
(180) 31.07.2018
(732) BIOTECHNOLOGY INSTITUTE, S.L.
San Antonio, 15-5°
E-01005 VITORIA (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
982 358
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Appareils et instruments à ultrasons utilisés en
chirurgie médicale.
10 Ultrasound apparatus and instruments for use in
medical surgery.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
10 Aparatos e instrumentos de ultrasonido para su
uso en cirugía médica.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 02.09.2008, 2827998/0.
ES, 14.05.2008, 2827998/0.
JP, US.
CN.
US.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 31.07.2008
(180) 31.07.2018
(732) BIOTECHNOLOGY INSTITUTE, S.L.
San Antonio, 15-5°
E-01005 VITORIA (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
982 357
ES, 31.07.2008, 2.821.932.
ES, 07.04.2008, 2.821.932.
CH, CN, IR, RU.
JP, NO, TR, US.
US.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 13.10.2008
(180) 13.10.2018
(732) FUNDACIO ESADE
Av. Pedralbes, 60-62
E-08034 BARCELONA (ES).
(842) Fundación, España
982 359
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
41 Enseignement;
formation;
divertissement;
activités culturelles et sportives.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(151) 07.10.2008
(180) 07.10.2018
(732) NAVISA INDUSTRIAL
VINICOLA ESPAÑOLA,
Sociedad Anonima
Ctra. de Montalbán, s/n
E-14550 Montilla (Córdoba) (ES).
(842) Sociedad Anónima, España
149
982 361
ES, 22.04.2008, 2824674.
ES, 17.09.2008, 2 824 674.
ES, 22.04.2008, 2824674.
JP, US.
CH, CN, RU.
US.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 09.09.2008
(180) 09.09.2018
(732) Demp B.V.
Hagenweg 1F
NL-4131 LX Vianen (NL).
(842) LLC, The Netherlands
982 360
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.3; 1.11; 3.7; 25.1; 29.1.
(591) Or, ocre et blanc. / Gold, ochre and white. / Oro, ocre y
blanco.
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.15; 29.1.
(591) Bleu foncé, rouge, blanc. / Dark blue, red, white. / Azul
oscuro, rojo, blanco.
(511) NCL(9)
17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler, en
particulier brosses d'étanchéité, joints pour portes et fenêtres
en tous genres, joints inférieurs pour portes, joints à profil
creux ou rainuré, joints mousse.
19 Matériaux de construction (non métalliques).
17 Packing, stopping and insulating materials, in
particular packing brushes, seals for doors and windows of all
kinds, floor seals for doors, grooved and hollow profile seals,
foam seals.
19 Building materials (non-metallic).
17 Materias que sirven para calafatear, cerrar con
estopa y aislar, en particular cepillos de estanquidad, juntas
para puertas y ventanas de todo tipo, juntas de piso para
puertas, juntas acanaladas y huecas para perfiles, juntas de
espuma.
19 Materiales de construcción no metálicos.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 14.04.2008, 006861661.
EM, 14.04.2008, 006861661.
CH, HR, NO, TR.
anglais / English / inglés
27.11.2008
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 09.06.2004, 003877032.
EM, 22.08.2005, 003877032.
BY, RU, UA.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 01.08.2008
(180) 01.08.2018
(732) Obchtchestvo s ogranitchennoy
otvetstvennostyou "Zodtchy.ru"
1203, bâtiment administratif, 26
Yaroslavskoye chosse
Moscou (RU).
(531)
(561)
(566)
(511)
982 362
28.5.
TCHTOBY GIT LOUTCHCHE.
Pour vivre mieux.
NCL(9)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau y compris,
agences d'informations commerciales; analyse du prix de
revient; recueil de données, recherches d'informations dans un
fichier central (pour des tiers gestion de fichiers informatiques
y compris fichiers comptables; expertises en affaires; publicité
en ligne sur un réseau informatique; étude de marché;
150 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
information statistique; consultation professionnelle d'affaires;
consultation pour la direction des affaires; organisation de
foires, d'expositions à buts commerciaux ou de publicité,
estimation en affaires commerciales, aide à la direction
d'entreprises industrielles ou commerciales, ainsi que
l'établissement de projets; investigations pour affaires;
promotion des ventes (pour des tiers); le recueil et
regroupement pour le compte de tiers de produits divers
permettant de les acheter commodément, à l'exception de leur
transport; relations publiques agences d'import-export; vente
aux enchères; location de machines et d'appareils de bureau;
services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits
et de services pour d'autres entreprises) y compris ceux pour
l'approvisionnement de biens immobiliers; les services
précitées de la classe 35 concernant aussi l'exploitation
d'offices et de centres d'affaires.
36 Affaires financières; consultations et informations
en matière d'affaires immobilières; gérance de biens
immobiliers; affaires immobilières; courtage en biens
immobiliers;
location
d'appartements,
de
bureau,
d'exploitation agricoles et industrielles; estimation des
immobilières; investissement de capitaux; gérance
d'investissement; gérance de fortunes; consultation en matière
d'assurances; assurances; informations en matière financière.
37 Construction; supervision (direction) de travaux de
construction; réparations de biens immobiliers; réparations,
entretien et installation d'équipement; réparations et entretien
d'édifices; les informations en matière de construction, de
réparations et d'installation d'équipement; les services
précitées de la classe 37 concernant aussi l'exploitation de
biens immobiliers, d'offices et de centres d'affaires.
(822) RU, 01.08.2008, 356 141.
(831) BY, KZ, UA.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 30.09.2008
982 363
(180) 30.09.2018
(732) SOCIETE MONEGASQUE DE SALAISONS
47, avenue de Grande Bretagne
MC-98000 Monaco (MC).
(842) Société Anonyme Monégasque, MONACO (Pricipauté
de Monaco)
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles, plus tous produits de salaisons.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glaces à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and
fats plus all salted foods.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle syrup;
yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice for refreshment.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles, así como todo tipo de salazones.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
MC, 01.08.2008, PV 28406.
MC, 01.08.2008, 08.26893.
MC, 01.08.2008, 08.26893.
GB.
BX, DE, ES, FR, IT.
GB.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 02.10.2008
(180) 02.10.2018
(732) QUERNAFIER Marc
36 rue Docteur Bonhomme
F-69008 LYON (FR).
(841) FR
982 364
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 1.17; 9.1.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
(511) NCL(9)
3 Savons; produits de parfumerie, parfums, eau de
Cologne, eaux de senteurs, eaux de toilette, huiles de toilette,
laits de toilette, produits de toilette; huiles essentielles;
cosmétiques; lotions pour les cheveux; dentifrices; bâtons
d'encens; bois odorants.
9 Loupes (optique); articles de lunetterie, lunettes
(optique), lunettes de sport, lunettes de soleil, montures de
lunettes, étui à lunettes, cordons pour lunettes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; écharpes,
foulards, gants, tee-shirts, cravates, ceintures (habillement),
ceintures porte-monnaie (habillement); bonnets de bain,
caleçons de bain, costumes de bain, maillots de bain, peignoirs
de bain, sandales de bain, souliers de bain.
3 Soaps; perfumery, perfumes, eau-de-Cologne,
scented waters, toilet water, oils for toilet purposes, cleansing
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
milks, toiletries; essential oils; cosmetics; hair lotions;
dentifrices; incense sticks; scented wood.
9 Magnifying glasses (optics); optical goods,
spectacles (optics), sports eyewear, sunglasses, spectacle
frames, spectacle cases, eyeglass cords.
25 Clothing, footwear, headgear; sashes for wear,
scarves, gloves, tee-shirts, ties, belts (clothing), money belts
(clothing); bathing caps, bathing trunks, bathing suits,
swimsuits, bath-robes, bath sandals, bath slippers.
3 Jabones; artículos de perfumería, perfumes, agua
de Colonia, aguas aromáticas, aguas de tocador, aceites de
tocador, leches de tocador, artículos de tocador; aceites
esenciales; cosméticos; lociones capilares; dentífricos; barras
de incienso; maderas aromáticas.
9 Lupas (óptica); artículos de óptica, gafas (óptica),
gafas de deporte, gafas de sol, monturas de gafas, estuches
para gafas, cordones para gafas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; bufandas, fulares, guantes, camisetas de manga
corta, corbatas, cinturones (vestimenta), cinturones-monedero
(vestimenta); gorros de baño, slips de baño, trajes de baño,
bañadores, albornoces de baño, sandalias de baño, zapatillas
de baño.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 12.09.2008, 08 3 567 574.
FR, 07.04.2008, 08 3 567 574.
DZ.
EM, TR.
CH, CN, MA, MC.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 03.09.2008
982 365
(180) 03.09.2018
(732) Ductz Holdings LLC
185 Oakland Ave., Suite 300
Birmingham, MI 48009 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Michigan, United
States
151
premises; environmental remediation services, namely, air
quality and food service system maintenance and restoration
cleaning; fire prevention and safety contractor services.
40 Air deodorizing; air filtration; chemical cleaning
services; fire remediation services; air quality maintenance
and restoration services.
42 Air quality testing; chemical, biochemical,
biological and bacteriological research and analysis;
environmental, health and safety maintenance, testing and
inspection services; environmental, health and safety
consulting services.
35 Servicios de franquicia, a saber, prestación de
asistencia técnica para el establecimiento o la explotación de
empresas de limpieza de locales comerciales.
37 Servicios de limpieza de sistemas de salida de
humos de cocinas comerciales; limpieza de locales
comerciales; limpieza de instalaciones industriales; servicios
de recuperación ambiental, a saber, limpieza de
reacondicionamiento y mantenimiento de sistemas utilizados
en servicios de restauración y de la calidad del aire; servicios
de contratistas en materia de seguridad y prevención de
incendios.
40 Desodorización de ambientes; filtración de aire;
servicios de limpieza química; restauración de daños
ocasionados por incendios; mantenimiento y recuperación de
la calidad del aire.
42 Realización de pruebas de calidad ambiental;
servicios de investigación y análisis químicos, bioquímicos,
biológicos y bacteriológicos; servicios de control, prueba y
mantenimiento en materia de medio ambiente, así como de
seguridad e higiene; consultoría medioambiental, así como en
seguridad e higiene.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 25.08.2008, 77554752.
US, 25.08.2008, 77554752.
GB.
GB.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 08.04.2008
(180) 08.04.2018
(732) SMS Demag AG
Eduard-Schloemann-Strasse 4
40237 Düsseldorf (DE).
(842) joint stock company
982 366
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services de franchisage, à savoir offre d'assistance
technique pour la création et/ou l'exploitation d'une entreprise
de nettoyage de locaux commerciaux.
37 Services commerciaux de nettoyage de systèmes
d'évacuation pour cuisines; nettoyage de locaux commerciaux;
nettoyage de locaux industriels; services de réhabilitation
environnementale, à savoir nettoyage de réhabilitation et
entretien de systèmes utilisés en restauration et assainissement
de la qualité de l'air; services d'entrepreneurs en matière de
prévention d'incendies et de sécurité.
40 Désodorisation de l'air; filtration de l'air; services
de nettoyage chimique; services de réhabilitation après
incendies; services d'assainissement et d'entretien de la qualité
de l'air.
42 Contrôle de la qualité de l'air; recherches et
analyses
chimiques,
biochimiques,
biologiques
et
bactériologiques; services d'inspection, essais et entretien en
matière d'environnement, santé et sécurité; services de
conseillers en matière d'environnement, santé et sécurité.
35 Franchise services, namely offering technical
assistance in the establishment and / or operation of a
commercial premises cleaning business.
37 Commercial kitchen exhaust cleaning services;
cleaning of commercial premises; cleaning of industrial
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines de métallurgie, machines de sidérurgie,
machines de coulée continue, laminoirs à métaux, équipements
mécaniques pour le traitement de bandes métalliques,
machines à forger, presses à métaux, parties des machines
précitées, pour autant qu'elles soient comprises dans cette
classe.
9 Dispositifs d'instrumentation et de commande pour
machines de métallurgie (pour autant qu'ils soient compris
dans cette classe), pour machines de sidérurgie, pour machines
de coulée continue, pour laminoirs à métaux, pour lignes de
traitement de bandes, pour machines à forger, pour presses à
métaux; appareils et instruments de pesage, de mesurage, de
signalisation et de contrôle; matériel informatique et
ordinateurs; programmes informatiques stockés sur supports
de données.
11 Fourneaux pour usines métallurgiques, pour
aciéries, pour installations de coulée continue, pour laminoirs,
pour lignes de traitement de bandes, pour systèmes de forge et
de presse; systèmes de refroidissement pour machines de
métallurgie, pour machines de sidérurgie, pour machines de
coulée continue, pour laminoirs à métaux, pour lignes de
152 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
traitement de bandes, pour machines de forge et pour presses à
métaux.
42 Services de conseillers et planification dans le
secteur du bâtiment et de la construction; services d'ingénieurs;
conception et développement de logiciels; services de
conseillers techniques et préparation de rapports techniques
d'experts.
7 Machines for the metallurgical industry, machines
for the steel mill industry, continuous casting machines,
rolling machines for the rolling of metals, machinery
equipment for processing metal strips, forging machines,
presses for metals, parts of the foregoing machines, inasmuch
as they are included in this class.
9 Instrumentation and control devices for machines
for the metallurgical industry in as much as they are included
in this class for machines for the steel mill industry, for
continuous casting machines, for rolling machines for the
rolling of metals, for strip processing lines, for forging
machines, for presses for metals; weighing, measuring,
signalling, and checking apparatus and instruments; dataprocessing equipment and computers; computer programs
stored on data carriers.
11 Furnaces for metallurgical plants, for steel mills,
for continuous casting plants, for rolling mills, for strip
processing lines, for forging and press systems; cooling
systems for machinery for the metallurgical industry, for
machines for the steel mill industry, for continuous casting
machines, for rolling machines for the rolling of metals, for
strip processing lines, for forging machines, for presses for
metal.
42 Building and construction planning and
consultancy; services of an engineer; design and development
of computer software; technical consultation and the
preparation of technical expert opinions.
7 Máquinas para la industria metalúrgica, máquinas
para la industria del acero, máquinas de colada continua,
laminadoras para el laminado de metales, maquinaria para el
procesamiento de flejes metálicos, máquinas forjadoras,
prensas para metales, partes de las máquinas antes
mencionadas siempre que estén comprendidas en esta clase.
9 Dispositivos de instrumentación y control para
máquinas destinadas a la industria metalúrgica siempre que
estén comprendidas en esta clase y para máquinas para la
industria del acero, máquinas de colada continua, laminadoras
para el laminado de metales, cadenas de procesamiento de
flejes, máquinas forjadoras y prensas para metales; aparatos e
instrumentos de pesaje, de medición, de señalización y de
control; equipos de procesamiento de la información y
ordenadores; programas informáticos almacenados en
soportes de datos.
11 Hornos para plantas metalúrgicas, acerías,
instalaciones de colada continua, instalaciones de laminado,
cadenas de procesamiento de flejes, sistemas de forjado y
prensado; sistemas de refrigeración destinados a máquinas
para la industria metalúrgica, máquinas para la industria del
acero, máquinas de colada continua, laminadoras de metales,
cadenas de procesamiento de flejes, máquinas forjadoras y
prensas para metales.
42 Planificación y consultoría en el ámbito de la
construcción y edificación; servicios de ingenieros; diseño y
desarrollo de software; consultoría técnica y elaboración de
peritajes técnicos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 25.02.2008, 307 76 595.4/07.
DE, 26.11.2007, 307 76 595.4/07.
BY, CN, EG, KP, KZ, MA, RS, RU, UA.
AU, JP, NO, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 11.06.2008
(180) 11.06.2018
(732) T´ma Vladimír
Suchomelská 40
CZ-370 10 „eské Bud’jovice (CZ).
982 367
(541) caractères standard
(511) NCL(9)
35 Publication de petites annonces, de matériel
publicitaires et promotionnels; organisation et mise en oeuvre
d'expositions et de foires à caractère commercial et
publicitaire.
41 Organisation d'événements gastronomiques à
caractère non commercial, notamment des expositions et
foires; publication d'oeuvres périodiques et non-périodiques;
organisation d'événements culturels et de société.
43 Services de traiteurs.
(822) CZ, 11.06.2008, 298420.
(831) AT, DE, HU, PL, SK.
(270) français
(580) 27.11.2008
(151) 18.08.2008
(180) 18.08.2018
(732) J.M.E. S.A.
Rue Dodonée 77
B-1180 Bruxelles (BE).
(842) Société anonyme, Belgique
982 368
(531) 26.1.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
38 Télécommunications.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
distributing, transforming, accumulating, regulation or
control of electric current; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
data carriers, recording discs; automatic vending machines
and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers,
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
calculating machines, data processing and computer
equipment; fire extinguishers.
28 Games, toys; gymnastic and sporting articles not
included in other classes; decorations for Christmas trees.
38 Telecommunications.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,
la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas
calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y
ordenadores; extintores.
28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para
árboles de Navidad.
38 Telecomunicaciones.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 18.02.2008, 1153456.
BX, 12.05.2008, 839201.
BX, 18.02.2008, 1153456.
BA, BG, BY, CH, HR, IT, RO, RS, RU, SM, UA.
EM, NO, TR.
français / French / francés
27.11.2008
(151) 07.10.2008
(180) 07.10.2018
(732) Wartsila Sweden AB
Gotaverksgatan 10
SE-402 77 Goteborg (SE).
(812) US
(842) CORPORATION, Sweden
982 369
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Systèmes de traitement des eaux de cale pour
débarrasser les eaux de l'huile et des autres contaminants avant
de les évacuer des bateaux.
7 Bilge emission system for the purpose of removing
oil and other contaminants from water prior to discharge from
a vessel.
7 Sistema de achique de sentinas para eliminar
aceites y otros contaminantes del agua antes de su descarga
del buque.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 07.10.2008, 77587495.
EM.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 09.09.2008
(180) 09.09.2018
(732) Celgene Corporation
86 Morris Avenue
Summit, NJ 07901 (US).
982 370
153
(842) Corporation, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
42 Recherche dans le domaine des produits chimiques
et des produits pharmaceutiques; vérification de la sécurité de
produits dans le domaine des produits chimiques et des
produits pharmaceutiques; recherche et développement de
nouveaux produits pour des tiers dans le domaine des produits
chimiques et des produits pharmaceutiques; prestation de
services d'essais cliniques en laboratoires, à savoir tests
pharmacogénétiques, services de recherche scientifique à des
fins médicales, tests basés sur le séquençage de gènes et
génotypage sur la base de l'évaluation, le développement et
l'application de découvertes génomiques dans les industries
pharmaceutiques, informatiques et de diagnostic clinique;
fourniture d'informations sur la recherche médicale et
pharmaceutique; services de recherche scientifique;
conception pour des tiers dans le domaine des tests biologiques
basés sur l'ADN, protocoles de séquençage de l'ADN,
immuno-essais et méthodes de recherche de médicaments;
recherche scientifique, à savoir mise au point de produits
pharmaceutiques ou de méthodes de diagnostic pour des tiers;
mise au point de produits agrochimiques pour des tiers.
42 Research in the fields of chemicals and
pharmaceuticals; product safety testing in the fields of
chemicals and pharmaceuticals; research and development of
new products for others in the fields of chemicals and
pharmaceuticals; providing clinical laboratory testing
services, namely pharmacogenetic tests, scientific research
services for medical purposes, gene sequencing-based tests
and genotyping base on the assessment, development and
application of genomic discoveries in the pharmaceutical,
informatics and clinical diagnostic industries; providing
medical and pharmaceutical research information; scientific
research services; design for others in the field of DNA-based
assays, DNA sequencing protocols, immunoassay and methods
for drug discovery; scientific research, namely, development
of pharmaceuticals or diagnostic methods for others;
agrochemical product development for others.
42 Investigación sobre productos químicos y
farmacéuticos; pruebas de seguridad de productos químicos y
farmacéuticos; investigación y creación de nuevos productos
químicos y farmacéuticos, para terceros; análisis de
laboratorios químicos, a saber, análisis farmacogenéticos,
servicios de investigación científica con fines médicos, análisis
basados en secuencias de genes y genotipado para
evaluación,
perfeccionamiento
y
aplicación
de
descubrimientos genómicos en las industrias farmacéutica,
informática y de diagnóstico clínico; suministro de información
sobre investigación farmacéutica y médica; servicios de
investigación científica; diseño para terceros en el campo de
los análisis de ADN, protocolos de secuenciación del ADN,
inmunoensayos y métodos para el descubrimiento de
medicamentos; investigación científica, a saber, creación y
perfeccionamiento de productos farmacéuticos o métodos de
diagnóstico para terceros; creación de productos agroquímicos
para terceros.
(821) US, 03.09.2008, 77561055.
(832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BG, BH, BT, BW,
BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, EM, ES,
FI, FR, GB, GE, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE,
KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MG,
MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE,
SG, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN,
ZM.
154 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
estándar
(151) 16.10.2008
982 371
(180) 16.10.2018
(732) Ore Hill Partners LLC
650 Fifth Avenue,
9th Floor
New York 10019 (US).
(812) GB
(842) Limited Liability Company, United States of America Delaware
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
36 Services bancaires et financiers; services de
courtier; courtage d'opérations à terme et marchandises;
courtage et gestion de fonds d'opérations à terme; courtage de
fonds propres et opérations de change; transactions en matière
d'instruments dérivés; gestion de fonds d'investissements;
gestion et création de produits d'investissements; cotation
d'indices boursiers; services d'information, de conseil et de
conseiller en relation avec ce qui précède; tous lesdits services
étant également rendus en ligne, depuis une base de données
ou sur Internet.
36 Banking and financial services; brokering
services; commodities and futures broking; brokering and
management of futures funds; brokering of equities and
foreign exchange; derivatives transactions; investment fund
management; management and creation of investment
products; quotation of stock exchange prices; information,
advisory and consultancy services relating to the aforesaid; all
the aforesaid services also provided on-line from a computer
database or from the Internet.
36 Servicios bancarios y financieros; corretaje;
corretaje de mercancías y futuros; corretaje y gestión de
fondos de futuros; corretaje de activos y operaciones de
cambio; transacciones de derivados; gestión de fondos de
inversión; gestión y creación de productos de inversión;
cotización de precios en bolsa; información, asesoría y
consultoría relacionados con los servicios anteriormente
mencionados; todos los servicios mencionados anteriormente
también se prestan en línea desde una base de datos
informática o por Internet.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
GB, 17.04.2008, 2485311.
GB, 17.04.2008, 2485311.
AU, CH, EM, JP.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 22.08.2008
(180) 22.08.2018
(732) Line-X
Franchise Development Corporation
6 Hutton Centre Drive, Suite 500
Santa Ana, CA 92707 (US).
(842) Corporation, California, United States
982 372
(511) NCL(9)
2 Enduits protecteurs destinés à une grande diversité
de substrats.
40 Application d'enduits protecteurs.
2 Protective coatings for a wide variety of
substrates.
40 Application of protective coatings.
2 Revestimientos de protección para todo tipo de
sustratos.
40 Aplicación de revestimientos de protección.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 28.03.2008, 77434674.
US, 28.03.2008, 77434674.
KR, RU.
anglais / English / inglés
27.11.2008
(151) 14.03.2008
(180) 14.03.2018
(732) MARINA SOLER ALVAREZ
La Forja, 54,
Polígono Industrial Centre
E-08840 VILADECANS (ES).
(841) ES
982 373
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Vert, bleu et blanc. / Green, blue and white. / Verde,
azul y blanco.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques à usage industriel, scientifique
(autres qu'à usage médical), photographique, agricole,
horticole et sylvicole, résines artificielles à l'état brut; matières
plastiques à l'état brut, engrais pour les terres (naturels et
artificiels), compositions extinctrices, préparations pour la
trempe et la soudure des métaux, produits chimiques pour la
conservation d'aliments, matières tannantes et adhésifs pour
l'industrie.
7 Machines et machines-outils, moteurs (autres que
pour véhicules terrestres), accouplements et courroies de
transmission (autres que pour véhicules terrestres),
instruments agricoles autres qu'entraînés manuellement,
couveuses pour oeufs.
35 Services de publicité; services d'import-export,
services de vente au détail, en gros, ou par le biais de réseaux
informatiques mondiaux, ventes exclusives et de
représentations commerciales; services de délivrance de
franchises relatives à l'assistance en matière d'exploitation ou
direction d'une entreprise commerciale.
37 Services d'installation, entretien et réparation de
pompes (machines), pompes (parties de machines de moteurs),
membranes de pompes, pompes centrifuges, pompes à air
comprimé, pompes de graissage, pompes à vide, pompes pour
installations de chauffage.
1 Chemicals used in industry, science (except those
for medical science), photography, and in agriculture,
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
horticulture and silviculture, unprocessed artificial resins;
unprocessed plastics, soil fertilisers (natural and artificial),
compositions for extinguishers, tempering and soldering
preparations, chemical substances for preserving foodstuffs,
tanning substances and adhesives used in industry.
7 Machines and machine tools, not included in other
classes, motors (except for land vehicles), couplings and
transmission belts (except for land vehicles), non-manual
implements for agriculture, incubators for eggs.
35 Advertising services; import-export services,
retailing services, wholesaling services, or via global
computer networks, exclusive sales agreements and
commercial representation; franchising services in
commercial business operations or management assistance.
37 Installation, maintenance and repair services for
pumps (machines), pumps (parts of motor machines) pump
diaphragms, centrifugal pumps, compressed air pumps,
lubricating pumps, vacuum pumps, pumps for heating
installations.
1 Productos químicos destinados a la industria, la
ciencia (con excepción de los destinados a la ciencia médica),
la fotografía, así como a la agricultura, la horticultura, la
silvicultura, resinas artificiales en estado bruto; materias
plásticas en estado bruto, abonos para las tierras (naturales y
artificiales), composiciones para extintores, preparaciones
para el temple y soldadura de metales, productos químicos
destinados a conservar los alimentos, materias curtientes y
sustancias adhesivas (pegamentos) destinadas a la industria.
7 Máquinas y máquinas-herramientas, no incluidas
en otras clases, motores (excepto para vehículos terrestres),
acoplamientos y correas de transmisión (excepto para
vehículos terrestres), instrumentos no manuales para la
agricultura, incubadoras de huevos.
35 Servicios de publicidad; servicios de exportación e
importación, servicios de venta al por menor, al por mayor, o a
través de redes mundiales informáticas, ventas exclusivas y de
representación comerciales; servicios de emisión de
franquicias relativas a la ayuda en la explotación o dirección de
una empresa comercial.
37 Servicios de instalación, mantenimiento y
reparación de bombas (máquinas), bombas (partes de
máquinas de motores), membranas de bombas, bombas
centrífugas, bombas de aire comprimido, bombas de engrase,
bombas de vacío, bombas para instalaciones de calefacción.
(822) ES, 13.02.2008, 2786507.
(822) ES, 14.03.2008, 2801728.
(300) ES, 27.11.2007, 2801728, classe 35 / class 35 / clase
35.
(831) CN, DZ, EG, KZ, MA, RU, SY, UA.
(832) TR.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 27.11.2008
(151) 14.03.2008
(180) 14.03.2018
(732) MARINA SOLER ALVAREZ
La Forja, 54,
Polígono Industrial Centre
E-08840 VILADECANS (ES).
982 374
155
(841) ES
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.15; 27.5; 29.1.
(591) Vert, vert clair et noir. / Green, light green and black. /
Verde, verde claro y negro.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques à usage industriel, scientifique
(autres qu'à usage médical), photographique, agricole,
horticole et sylvicole, résines artificielles à l'état brut; matières
plastiques à l'état brut, engrais pour les terres (naturels et
artificiels), compositions extinctrices, préparations pour la
trempe et la soudure des métaux, produits chimiques pour la
conservation d'aliments, matières tannantes et adhésifs pour
l'industrie.
7 Machines et machines-outils, moteurs (autres que
pour véhicules terrestres), accouplements et courroies de
transmission (autres que pour véhicules terrestres),
instruments agricoles autres qu'entraînés manuellement,
couveuses pour oeufs.
35 Services de publicité; services d'import-export,
services de vente au détail, en gros, ou par le biais de réseaux
informatiques mondiaux, ventes exclusives et de
représentations commerciales; services de délivrance de
franchises relatives à l'assistance en matière d'exploitation ou
direction d'une entreprise commerciale.
37 Services d'installation, entretien et réparation de
pompes (machines), pompes (parties de machines de moteurs),
membranes de pompes, pompes centrifuges, pompes à air
comprimé, pompes de graissage, pompes à vide, pompes pour
installations de chauffage.
1 Chemicals used in industry, science (except those
for medical science), photography, and in agriculture,
horticulture and silviculture, unprocessed artificial resins;
unprocessed plastics, soil fertilisers (natural and artificial),
compositions for extinguishers, tempering and soldering
preparations, chemical substances for preserving foodstuffs,
tanning substances and adhesives used in industry.
7 Machines and machine tools, not included in other
classes, motors (except for land vehicles), couplings and
transmission belts (except for land vehicles), non-manual
implements for agriculture, incubators for eggs.
35 Advertising services; import-export services,
retailing services, wholesaling services, or via global
computer networks, exclusive sales agreements and
commercial representation; franchising services in
commercial business operations or management assistance.
37 Installation, maintenance and repair services for
pumps (machines), pumps (parts of motor machines) pump
diaphragms, centrifugal pumps, compressed air pumps,
lubricating pumps, vacuum pumps, pumps for heating
installations.
1 Productos químicos destinados a la industria, la
ciencia (con excepción de los destinados a la ciencia médica),
la fotografía, así como a la agricultura, la horticultura, la
silvicultura, resinas artificiales en estado bruto; materias
plásticas en estado bruto, abonos para las tierras (naturales y
artificiales), composiciones para extintores, preparaciones
para el temple y soldadura de metales, productos químicos
destinados a conservar los alimentos, materias curtientes y
sustancias adhesivas (pegamentos) destinadas a la industria.
156 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7 Máquinas y máquinas-herramientas, no incluidas
en otras clases, motores (excepto para vehículos terrestres),
acoplamientos y correas de transmisión (excepto para
vehículos terrestres), instrumentos no manuales para la
agricultura, incubadoras de huevos.
35 Servicios de publicidad; servicios de exportación e
importación, servicios de venta al por menor, al por mayor, o a
través de redes mundiales informáticas, ventas exclusivas y de
representación comerciales; servicios de emisión de
franquicias relativas a la ayuda en la explotación o dirección de
una empresa comercial.
37 Servicios de instalación, mantenimiento y
reparación de bombas (máquinas), bombas (partes de
máquinas de motores), membranas de bombas, bombas
centrífugas, bombas de aire comprimido, bombas de engrase,
bombas de vacío, bombas para instalaciones de calefacción.
(822) ES, 13.02.2008, 2786508.
(822) ES, 14.03.2008, 2801723.
(300) ES, 27.11.2007, 2801723, classe 35 / class 35 / clase
35.
(831) CN, DZ, EG, KZ, MA, RU, SY, UA.
(832) TR.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 27.11.2008
(151) 16.06.2008
(180) 16.06.2018
(732) Dr. August Oetker Nahrungsmittel KG
Lutterstraße 14
33617 Bielefeld (DE).
(842) A limited partnership, Germany
982 375
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.3; 26.1; 26.11; 27.5; 29.1.
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs
couleurs / Mark consisting exclusively of one or several
colors / La marca consiste exclusivamente de un o
varios colores
(591) Rouge, blanc, bleu. / Red, white, blue. / Rojo, blanco,
azul.
(511) NCL(9)
29 Viande, volaille, gibier, saucisse, poisson, produits
de la mer, tous les produits précités sous forme de préparations
et extraits; salades fines et repas préparés, partiellement
préparés et semi-préparés, composés de viande et/ou volaille
et/ou gibier et/ou poisson et/ou produits de la mer et/ou et
légumes et/ou fruits; légumes, fruits, tous les produits précités
sous forme de préparations et extraits; huiles et graisses
comestibles; pâtes à tartiner (contenant des graisses);
marmelades, confitures; soupes et préparations pour soupe,
bouillons, soupes de fruits; crèmes-desserts à base de produits
laitiers, à savoir crèmes de lait, crèmes, crèmes de fromage
frais, crèmes de yaourt, crèmes végétales, crèmes de fruits;
poudres gélifiantes et agents gélifiants notamment pour les
fruits; mousses, essentiellement à base de produits laitiers et/
ou de fruits; lait et produits laitiers, y compris crèmes,
caillebotte, crèmes pour gâteau fermentées ou non fermentées,
crème fraîche, yaourts, képhir, fromages frais; les produits
précités étant tous compris dans cette classe, le cas échéant
également conservés, réfrigérés ou congelés et/ou en tant que
produits alimentaires diététiques; gélatine alimentaire; gelées.
30 Mélanges boulangers, amidon alimentaire, sucre,
sucre vanillé, sucre vanilliné; levure; poudre pour faire lever,
glaçages, aromates et essences pour la cuisson, hormis les
huiles essentielles; pâtisseries et confiseries; chocolat et
sucreries; sauces et préparations pour sauce; épices et
assaisonnements, relish, condiments, agents aromatisants;
crackers et produits de boulangerie salés; repas préparés,
partiellement préparés et semi-préparés, composés de pâtes et/
ou de produits à base de céréales moulues et/ou de
légumineuses; sandwiches, y compris sandwiches garnis; pain,
pâte, pizza, quiches, y compris en tant que mélanges; produits
à base de céréales, muesli, flocons de maïs; farine, riz,
semoule; sel, miel; glaces comestibles; desserts préparés, y
compris poudings, également en poudre; tous les produits
précités étant compris dans cette classe, le cas échéant
également conservés, réfrigérés ou congelés et/ou en tant que
produits alimentaires diététiques.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcoolisées; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
29 Meat, poultry, game, sausages, fish, seafood, all
the aforesaid goods being preparations and extracts;
prepared, partly prepared and semi-prepared meals, and
delicatessen salads, all made using meat and/or poultry and/or
game and/or fish and/or seafood and/or vegetables and/or
fruit; vegetables, fruit, all the aforesaid goods being
preparations and extracts; edible oils and edible fats; spreads
(fat-containing); marmalade, jams; soups and soup
preparations, broths, fruit soups; cream desserts made from
milk products, namely milk cream, cream, curd cream, yoghurt
cream, vegetable cream, fruit cream; gelling powder and
gelling agents, in particular for fruit; mousse, mainly from
milk products and/or fruits; milk and milk products, including
cream, curd, fermented and unfermented cake cream, crème
fraîche, yoghurt, kefir, fresh cheese; all the aforesaid goods
included in this class, where possible also in preserved, cooled
or frozen form and/or being dietetic foodstuffs; gelatine for
food; jellies.
30 Baking mixes, starch for food, sugar, vanilla
sugar, vanillin sugar; yeast; baking powder, glazes,
flavourings and essences for baking, except essential oils;
pastry and confectionery; chocolate and confectionery; sauces
and sauce preparations; spices and seasonings, relish,
condiments, flavouring agents; crackers and salty baked
goods; prepared, partly prepared and semi-prepared meals,
all made using pasta and/or ground cereal products and/or
pulses; sandwiches, including filled sandwiches; bread, pasta,
pizzas, quiches, all the aforesaid goods in mixture form; cereal
products as food, muesli, cornflakes; flour, rice, semolina;
salt, honey; ices; prepared desserts, including puddings, and
including in powder form; all the aforesaid goods included in
this class, where possible also in preserved, cooled or frozen
form and/or being dietetic foodstuffs.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
29 Carne, aves, caza, salchichas, pescado, mariscos,
todos los productos antes mencionados en forma de
preparaciones y extractos; comidas y ensaladas finas,
preparadas, parcialmente preparadas y semipreparadas,
compuestas de carne, aves, caza, pescado, mariscos,
hortalizas o frutas; hortalizas y frutas, todos los productos
antes mencionados en forma de preparaciones y extractos;
aceites y grasas comestibles; pastas para untar (que contienen
grasa); mermeladas, jaleas; sopas y preparaciones para hacer
sopas, caldos, sopas de frutas; postres cremosos a base de
productos lácteos, a saber, crema, nata, crema cuajada, crema
de yogur, crema vegetal, crema de frutas; polvos y agentes
gelificantes,
particularmente
para
frutas;
mousse,
principalmente a base de productos lácteos o frutas; leche y
productos lácteos, incluidos crema, cuajada, crema pastelera
fermentada y sin fermentar, nata, yogur, kéfir, queso fresco;
todos los productos mencionados están comprendidos en esta
clase, cuando proceda asimismo en conserva, refrigerados o
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
congelados o en forma de alimentos dietéticos; gelatina para
alimentos; gelatinas.
30 Mezclas para hornear, almidón para uso
alimenticio, azúcar, azúcar vainillado, azúcar de vainillina;
levadura; polvo de hornear, azúcar glasé, saborizantes y
aromas para hornear, excepto aceites esenciales; productos
de pastelería y confitería; chocolate y productos de confitería;
salsas y preparaciones para hacer salsas; especias y aliños,
salsa agridulce (relish), condimentos, saborizantes; crackers y
productos horneados salados; comidas preparadas,
parcialmente preparadas o semipreparadas a base de pasta o
productos a base de cereales molidos o legumbres;
sándwiches, incluidos los sándwiches rellenos; pan, pasta,
pizzas, quiches, todos los productos antes mencionados en
forma de mezclas; productos a base de cereales en cuanto
alimentos, muesli, hojuelas de maíz; harina, arroz, sémola; sal,
miel; helados; postres preparados, incluidos púdines,
asimismo en polvo; todos los productos mencionados están
comprendidos en esta clase, cuando proceda asimismo en
conserva, refrigerados o congelados o en forma de alimentos
dietéticos.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras
preparaciones para hacer bebidas.
(822) DE, 16.06.2008, 307 58 114.4/29.
(831) CN, VN.
(832) SG.
(527) SG.
(851) SG.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Viande, volaille, gibier, saucisse, poisson, produits
de la mer, y compris tous les produits précités sous forme de
préparations et extraits; salades fines et repas préparés,
partiellement préparés et semi-préparés, composés de viande
et/ou volaille et/ou gibier et/ou poisson et/ou produits de la mer
et/ou et légumes et/ou fruits; légumes, fruits, y compris tous les
produits précités sous forme de préparations et extraits; huiles
et graisses comestibles; pâtes à tartiner (contenant des
graisses); marmelades, confitures; soupes et préparations pour
soupe, bouillons, soupes de fruits; crèmes-desserts à base de
produits laitiers, à savoir crèmes de lait, crèmes, crèmes de
fromage frais, crèmes de yaourt, crèmes végétales, crèmes de
fruits; poudres gélifiantes et agents gélifiants notamment pour
les fruits; mousses, essentiellement à base de produits laitiers
et/ou de fruits; lait et produits laitiers, y compris crèmes,
caillebotte, crèmes pour gâteau fermentées ou non fermentées,
crème fraîche, yaourts, képhir, fromages frais; les produits
précités étant tous compris dans cette classe, le cas échéant
également conservés, réfrigérés ou congelés et/ou en tant que
produits alimentaires diététiques, gélatine alimentaire, gelées.
30 Mélanges boulangers, amidon alimentaire, sucre,
sucre vanillé, sucre vanilliné; levure; poudre pour faire lever,
glaçages, aromates et essences pour la cuisson, hormis les
huiles essentielles; pâtisseries et confiseries; chocolat et
sucreries; sauces et préparations pour sauce; épices et
assaisonnements, relish, condiments, agents aromatisants;
crackers et produits de boulangerie salés; repas préparés,
partiellement préparés et semi-préparés, composés de pâtes et/
ou de produits à base de céréales moulues et/ou de
légumineuses; sandwiches, y compris sandwiches garnis; pain,
pâte, pizza, quiches, tous ces produits également en tant que
mélanges; produits à base de céréales, muesli, flocons de maïs;
farine, riz, semoule; sel, miel; glaces comestibles; desserts
préparés, y compris poudings, également en poudre; tous les
produits précités étant compris dans cette classe, le cas échéant
également conservés, réfrigérés ou congelés et/ou en tant que
produits alimentaires diététiques.
29 Meat, poultry, game, sausage, fish, seafood,
including all the aforesaid goods being preparations and
extracts; prepared, partly prepared and semi-prepared meals,
and delicatessen salads, all made using meat and/or poultry
and/or game and/or fish and/or seafood and/or vegetables
and/or fruit; vegetables, fruit, including all the aforesaid
goods being preparations and extracts; edible oils and edible
fats; spreads (fat-containing); marmalade, jams; soups and
157
soup preparations, broths, fruit soups; cream desserts made
from milk products, namely milk cream, cream, quark cream,
yoghurt cream, vegetable cream, fruit cream; gelling powder
and gelling agents, in particular for fruit; mousse, mainly from
milk products and/or fruits; milk and milk products, including
cream, quark, fermented and unfermented cake cream, crème
fraîche, yoghurt, kefir, fresh cheese; all the aforesaid goods
included in this class, where possible also in preserved, cooled
or frozen form and/or being dietetic foodstuffs, gelatine for
food, jellies.
30 Baking mixes, starch for food, sugar, vanilla
sugar, vanillin sugar; yeast; baking powder, glazes,
flavourings and essences for baking, except essential oils;
pastry and confectionery; chocolate and confectionery; sauces
and sauces preparations; spices and seasonings, relishes,
condiments, flavouring agents; crackers and salty baked
goods; prepared, partly prepared and semi-prepared meals,
all made using pasta and/or ground cereal products and/or
pulses; sandwiches, including filled sandwiches; bread, pasta,
pizzas, quiche, including all the aforesaid goods in mixture
form; cereal products as food, muesli, cornflakes; flour, rice,
semolina; salt, honey; ices; prepared desserts, including
puddings, including in powder form; all the aforesaid goods
included in this class, where possible also in preserved, cooled
or frozen form and/or being dietetic foodstuffs.
29 Carne, aves, caza, salchichas, pescado, mariscos,
todos los productos antes mencionados en forma de
preparaciones y extractos; comidas y ensaladas finas,
preparadas, parcialmente preparadas y semipreparadas,
compuestas de carne, aves, caza, pescado, mariscos,
hortalizas o frutas; hortalizas y frutas, todos los productos
antes mencionados en forma de preparaciones y extractos;
aceites y grasas comestibles; pastas para untar (que contienen
grasa); mermeladas, jaleas; sopas y preparaciones para hacer
sopas, caldos, sopas de frutas; postres cremosos a base de
productos lácteos, a saber, crema, nata, crema cuajada, crema
de yogur, crema vegetal, crema de frutas; polvos y agentes
gelificantes,
particularmente
para
frutas;
mousse,
principalmente a base de productos lácteos o frutas; leche y
productos lácteos, incluidos crema, queso quark (queso
crema), crema pastelera fermentada y sin fermentar, natilla,
yogur, kéfir, queso fresco; todos los productos mencionados
están comprendidos en esta clase, cuando proceda asimismo
en conserva, refrigerados o congelados o en forma de
alimentos dietéticos; gelatina para alimentos, gelatinas.
30 Mezclas para hornear, almidón para uso
alimenticio, azúcar, azúcar vainillado, azúcar de vainillina;
levadura; polvo de hornear, azúcar glasé, saborizantes y
aromas para hornear, excepto aceites esenciales; productos
de pastelería y confitería; chocolate y productos de confitería;
salsas y preparaciones para salsas; especias y aliños, salsa
agridulce (relish), condimentos, saborizantes; crackers y
productos horneados salados; comidas preparadas,
parcialmente preparadas o semipreparadas a base de pasta o
productos a base de cereales molidos o legumbres;
sándwiches, incluidos los sándwiches rellenos; pan, pasta,
pizzas, quiches, todos los productos antes mencionados en
forma de mezclas; productos a base de cereales en cuanto
alimentos, muesli, hojuelas de maíz; harina, arroz, sémola; sal,
miel; hielos; postres preparados, incluidos púdines, asimismo
en polvo; todos los productos mencionados están
comprendidos en esta clase, cuando proceda asimismo en
conserva, refrigerados o congelados o en forma de alimentos
dietéticos.
(270) anglais / English / inglés
(580) 27.11.2008
982 376
(151) 07.03.2008
(180) 07.03.2018
(732) JJH CAPITAL & ASSET MANAGEMENT, S.L.
Carretera Arenal, Km. 21,5 Polígono Son Noguera
E-07620 LLUCHMAJOR (Islas Baleares) (ES).
158 No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Sociedad Limitada, España
(841) ES
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau et moteurs pour véhicules terrestres.
35 Services de publicité et services d'aide à
l'exploitation ou à la direction d'affaires commerciales ou
industrielles; administration commerciale, travaux de bureau;
agences d'import-export; services de vente au détail, en gros ou
par le biais de réseaux informatiques mondiaux, ventes
exclusives et services d'intermédiaires commerciaux.
39 Services de transport aérien de personnes et de
marchandises, services d'emballage et d'entreposage de
marchandises, services d'organisation de voyages, services de
location de véhicules de transport, services d'information sur
des voyages ou le transport de marchandises; service
d'inspection de véhicules aériens.
12 Vehicles, apparatus for locomotion by land, air or
water and engines and motors for land vehicles.
35 Advertising services and business operations or
management assistance for commercial or industrial
companies; business administration, office functions; importexport agencies; retailing and wholesaling services, or sales
services via global computer networks, exclusive sales and
commercial representation.
39 Air transport services for passengers and goods,
services of packaging and storage of goods, arranging of
tours, rental services for transport vehicles, information on
travel or the transport of goods; inspection services for air
vehicles.
12 Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática y motores para vehículos terrestres.
35 Servicios de publicidad y servicios de ayuda a la
explotación o dirección de empresas comerciales o
industriales; administración comercial, trabajos de oficina;
agencias de importación-exportación; servicios de ventas al
por menor, al por mayor o a través de redes mundiales de
informática, ventas exclusivas y de representaciones
comerciales.
39 Servicios de transporte aéreo de personas y
mercancías, servicios de embalaje y almacenaje de
mercancías, servicios de organización de viajes, servicios de
alquiler de vehículos de transporte, servicios relativos a la
información referente a viajes o transporte de mercancías;
servicios de inspección de vehículos aéreos.
(822)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 27.12.2007, 2770589.
ES, 19.02.2008, 2784536.
CH, FR, IT, PT.
GB.
GB.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 20.08.2008
(180) 20.08.2018
(732) D. JUAN CAPARROS SEGURA
Boulevard Marie Curie, 19
E-03203 Elche (Alicante) (ES).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Noir, blanc, rouge et gris. En noir: le rectangle où
apparaît la dénomination; en rouge: le carré dans lequel
se trouve l'élément graphique qui l'accompagne; en
blanc: l'élément graphique; en gris: les lettres du signe.
/ Black, white, red and grey. Black: rectangle base in
which the name appears; red: square in which the
accompanying graphics appears; white: colour of the
graphics; grey: colour of the font of the mark. / Negro,
blanco, rojo y gris. Negro: rectángulo base donde
aparece la denominación; rojo: cuadrado en el cual se
encuentra el gráfico que la acompaña; blanco: color del
gráfico; gris: color de las letras del signo.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
25 Clothing, footwear and headgear.
25 Vestidos, calzados y sombrerería.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
ES, 18.07.2008, 2.820.880/3.
ES, 31.03.2008, 2820880/3.
CN, HR, ME, RS, RU, SI, UA, VN.
TR.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 22.08.2008
982 378
(180) 22.08.2018
(732) TESO LA MONJA, S.L.
Ctra. Navaridas, s/n
E-01307 Páganos-Laguardia (Álava) (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins, liqueurs et autres boissons alcoolisées
(autres que la bière).
33 Wines, spirits and other alcoholic beverages
(except beers).
33 Vinos, licores y otras bebidas alcohólicas (excepto
la cerveza).
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
982 377
ES, 20.08.1997, 2037292.
AT, CN, CZ, HU, PL, PT, RS, RU, SK.
AU, DK, EE, FI, IE, KR, SG.
IE, SG.
espagnol / Spanish / español
27.11.2008
(151) 04.09.2008
982 379
(180) 04.09.2018
(732) ALVAREZ Y DIEZ, S.A.
Juan Antonio Carmona, 12
E-47500 NAVA DEL REY (Valladolid) (ES).
No 46/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Sociedad anónima, España
(531) 24.9.
(511) NCL(9)
33 Vins, liqueurs et autres boissons alcoolisées (à
l'exception de la bière).
33 Wines, spirits and other alcoholic beverages
(except beers).
159
982 381
(151) 25.09.2008
(18