Hydro MPC - Grundfos
Transcripción
Hydro MPC - Grundfos
INSTRUCCIONES GRUNDFOS Hydro MPC Instrucciones de mantenimiento 2 Traducción de la versión original en inglés. 2. Identificación CONTENIDO Esta sección muestra la placa de características, la nomenclatura y los códigos que pueden aparecer en los diferentes tipos de bomba. Página 1. Símbolos utilizados en este documento 3 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Identificación Placa de características Placa de características, IO 351 Placa de características, CU 352 Etiqueta del archivo de configuración 3 3 4 4 5 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 Datos técnicos Presiones Temperaturas Humedad relativa del aire Nivel de ruido 5 5 5 5 5 5. 5.1 5.2 5.3 Herramientas de solución de problemas Indicadores luminosos y relé de alarma MPC/CU 352 Pantalla del MPC R100 y GO Remote de Grundfos 26 26 26 31 31 31 31 7. Convertidores de frecuencia Danfoss 38 8. CUE 38 9. MGE 38 Fig. 1 38 Aviso Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, lea atentamente las siguientes instrucciones. Tanto la instalación como el mantenimiento deben cumplir con la normativa local y con los códigos aceptados de buenas prácticas. Respete las instrucciones de seguridad de la instalación y las instrucciones de funcionamiento del producto. Pos. 1 Placa de características, sistema de aumento de presión Descripción Denominación de tipo 2 Modelo 3 Número de serie 4 Tensión de alimentación 5 Presión máxima de funcionamiento [bar] 6 Temperatura del líquido [°C] 7 Caudal máximo [m3/h] 8 Altura mínima [m] 9 Número de bombas alimentadas por red Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales. 10 Potencia del motor [kW] para las bombas alimentadas por red 11 Tensión nominal [V] para bombas alimentadas por red Notas o instrucciones que hacen el trabajo más sencillo garantizando un funcionamiento seguro. 12 Número de bombas con convertidor de frecuencia 13 Potencia del motor [kW] de bombas con convertidor de frecuencia 14 Tensión nominal [V] para las bombas con convertidor de frecuencia 15 Número de bombas piloto 16 Potencia del motor [kW] para bomba piloto 17 Tensión nominal [V] para bomba piloto 1. Símbolos utilizados en este documento Aviso Nota 2.1 Placa de características 6 6 7 6. Configuración de fábrica del Hydro MPC 6.1 Equipo necesario 6.2 Configuración de fábrica del Hydro MPC 10. Eliminación Como los códigos se pueden combinar, una posición de código puede contener más de un código (letra). TM03 1741 3105 4. CU 352 e IO 351 4.1 Funciones de los terminales, CU 352 4.2 Funciones de terminales, IO 351A e IO 351B Nota 18 19-24 Número de pedido Opciones 25 Grado de protección 26 Peso [kg] 27 Marcado CE 28 País de fabricación 3 Español (ES) Español (ES) Instrucciones de mantenimiento Nomenclatura Hydro MPC -E /G /NS 3 CRIE 5-8 * 3 x 380-415 V, 50/60 Hz, N, PE Gama Variantes de control E: Bombas con convertidor de frecuencia integrado (0,37 - 22 kW) E: Bombas conectadas a un convertidor de frecuencia CUE de Grundfos (30 kW y superior), uno por bomba F: Bombas conectadas a un convertidor de frecuencia CUE de Grundfos S: Bombas alimentadas por red (arranque/parada) Material del colector Acero inoxidable /G: Acero galvanizado /OM: Otros materiales Colector de aspiración Con colector de aspiración /NS: Sin colector de aspiración Número de bombas con convertidor de frecuencia integrado y tipo de bomba Número de bombas alimentadas por red y tipo de bomba Tensión de alimentación, frecuencia Código para la solución a medida. UN IO 351A P.c. 5 4 100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W ! 3 Serial No. 96161720 - VO1 OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT 30 XP Made in Denmark Fig. 2 UN Product No. UN 96161730 - VO1 P.c. 30 XP 5 4 100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W ! 3 Serial No. TM03 1017 2205 2 IO 351B OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT Made in Denmark Fig. 3 Pos. 1 Denominación de tipo 2 Productos y números de modelo 3 Tensión de alimentación, frecuencia y consumo máximo de potencia permitidos 4 Código de fabricación (año, semana) 5 Número de serie Módulo de entrada-salida 35 Serie del controlador P.c. 4 4 55 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W OPEN TYPE PROCESS CONTROL EQUIPMENT 30 XP Placa de características, CU 352 Descripción 1 Denominación 2 Productos y números de modelo 3 Número de serie 4 Código de fabricación (año, semana) 5 Tensión nominal, frecuencia y potencia Nomenclatura Código Significado Nomenclatura 4 Pos. Descripción IO Serial No. 98146952 - VO1 ! Placa de características, IO 351B Código Significado 33 Made in Thailand Fig. 4 Type CU 352 Type Product No. Placa de características, IO 351A 1 2 2 1 1 TM05 4508 2412 2 Type Product No. TM03 1016 2205 1 2.3 Placa de características, CU 352 96161750 2.2 Placa de características, IO 351 96161750 * 96161750 Español (ES) Ejemplo IO 3 5 1 B 1 Número de modelo A Para bombas con velocidad fija B Para bombas con velocidad fija y bombas en sistemas F controladas por convertidores de frecuencia externos o CUE, o como módulo de entrada-salida CU Unidad de control 35 Serie del controlador 2 Número de modelo O Para montaje en un cuadro CU 3 5 2 O 3. Datos técnicos La etiqueta del archivo de configuración muestra los números del archivo de configuración programados en el CU 352. Véase la sección 6. Configuración de fábrica del Hydro MPC. 3.1 Presiones 1 2. C-MPC options 3 4. H-MPC options 5. Pump data 2 4 5 CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS Fig. 5 Pos. Los sistemas de aumento de presión Hydro MPC pueden funcionar con una presión de entrada positiva (sistema de presión precargada) o con presión de entrada negativa (vacío en el colector de aspiración). 3. Hydro MPC 96586126 TM03 1742 3105 1. Control MPC Se recomienda calcular la presión de entrada en estos casos: • El agua se extrae a través de tuberías largas. • El agua se extrae de zonas profundas. • Las condiciones de entrada son deficientes. Etiqueta del archivo de configuración En este manual, el término "presión de entrada" se define como la presión/el vacío que puede medirse inmediatamente antes del sistema de aumento de presión. Nota Descripción 1 Control MPC - archivo GSC 2 Opciones del Control MPC - archivos GSC 3 Hydro MPC - archivo GSC 4 Opciones del Hydro MPC - archivos GSC 5 Datos de la bomba - archivos GSC 6 Datos de la bomba piloto - archivos GSC 7 Información de contacto del servicio técnico - archivos GSC Nota Presión de entrada Un archivo GSC (Configuración Estándar Grundfos) es un archivo de datos de configuración. Para evitar la cavitación, compruebe que existe una presión mínima de entrada en el lado de aspiración del sistema de aumento de presión. La presión de entrada mínima se puede calcular en bares de la siguiente manera: ps > Hv + ρ x g x 10-5 x NPSH + Hs - Pb ps = La presión de entrada mínima requerida en bares puede averiguarse colocando un manómetro en el lado de aspiración del sistema de aumento de presión. Hv = Presión de vapor del líquido bombeado en bares. ρ = Densidad del líquido bombeado en kg/m3. g = Aceleración gravitacional en m/s2. NPSH = Net Positive Suction Head (Altura de aspiración neta positiva) en m.c.a. El NPSH se puede ver en la curva NPSH al rendimiento máximo al que funcionará la bomba. Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de CR, CRI, CRN. Hs = Margen de seguridad = mínimo 0,1 bar. pb = Presión barométrica en bares. La presión barométrica normal es 1,013 bar. Presión máxima de entrada Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de CR, CRI, CRN (96462123) suministradas conjuntamente con este sistema de aumento de presión. Presión de funcionamiento Por norma general, la presión máxima de funcionamiento es de 16 bar. Grundfos ofrece bajo pedido grupos de aumento de presión Hydro MPC con una presión máxima de funcionamiento superior a 16 bar. 3.2 Temperaturas Temperatura del líquido: 0 °C a +60 °C. Temperatura ambiente: 0 °C a +40 °C. 3.3 Humedad relativa del aire Máxima humedad relativa del aire: 95 %. 3.4 Nivel de ruido Para conocer el nivel de ruido, consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de las bombas CR. El nivel de ruido para una serie de bombas se puede calcular de la siguiente manera: Lmáx. = Lbomba + (n - 1) x 3 Lmáx. = Máximo nivel de ruido Lbomba = Nivel de ruido de una bomba n = Número de bombas 5 Español (ES) 2.4 Etiqueta del archivo de configuración 4.1 Funciones de los terminales, CU 352 DO 1, C DO 1, NO DO 1, NC DO 2, C DO 2, NO DO 2, NC 8 +24 V 9 Fig. 6 0V 12V Funciones de los terminales, CU 352 Configuración predeterminada Hydro MPC Pos. 6 Configuración predeterminada 1 Arranque/parada externos 2 Insuficiencia de agua, presostato/interruptor de nivel 3 Presión de descarga 4 Presión de entrada (desactivado si no hay un sensor conectado) 5 Entrada analógica configurable (desactivado si no hay ningún sensor conectado) 6 Conexión de la herramienta para PC, TTL 7 Conexión Ethernet 8 Conexión de la herramienta para PC, USB 9 Tarjeta CIM opcional TM05 4402 2512 7 PE 2 Neutral 1 6 Line 4 5 RS-485 B AI 2 AI 3 GND 3 RS-485 GND +24 V RS-485 A +24 V AI 1 D11 GND D12 GND D13 Español (ES) 4. CU 352 e IO 351 4.2 Funciones de terminales, IO 351A e IO 351B 4.2.1 IO 351A 3C 4A TM04 0220 5107 2 3A 1 Fig. 7 Módulo A de la bomba Módulo B de la bomba Módulo IO B Entrada analógica No se utiliza No se utiliza 2 Salida analógica - 3 No se utiliza Entrada digital 3 9 9 Entrada PTC 3 6 No se utiliza Salida digital 3 7 7 La siguiente tabla muestra los módulos y el número GENIbus de los tipos de sistemas individuales. Tipo de sistema y número de bombas Grupos de terminales El módulo se puede dividir en los siguientes grupos: Grupo 1: Conexión del suministro eléctrico Grupo 2: Salidas digitales 1-3 Grupos 3A, 3C: Grupo 4A: E Módulo requerido además del CU 352 Número GENIbus - - ES hasta cuatro bombas A 31 Entradas digitales GENIbus ES cinco o seis bombas B 31 Entradas para sensor PTC o térmico ED hasta cinco bombas A 31 ED seis bombas B 31 EDF hasta seis bombas B 31 EF hasta tres bombas B 31 EF de cuatro a seis bombas B+B 31 + 32 F hasta tres bombas B 31 F de cuatro a seis bombas B+B 31 + 32 S hasta tres bombas A 31 S de cuatro a seis bombas B 31 Módulo general 41 Módulo luz de funcionamiento 41 Módulo general + módulo luz funcionamiento 41 + 42 4.2.2 IO 351B 5 3C 4B 4A 3B 3A 1 Grupos de terminales El módulo se puede dividir en los siguientes grupos: Grupo 1: Conexión del suministro eléctrico Grupo 2: Salidas digitales 1-3 TM03 2110 3705 2 Fig. 8 Tipo Entradas digitales Grupos 3A, 3B, 3C: Entradas y salidas analógicas GENIbus Grupos 4A, 4B: Entradas para sensor PTC o térmico Grupo 5: Salidas digitales 4-7 7 Español (ES) 4.2.3 Resumen de entradas y salidas de los módulos 4.2.4 Tipo de sistema y modelos de módulo IO Español (ES) Tipo de sistema E Número máximo de bombas Dirección GENIbus Módulo 6 CU 352 4 ES 6 5 ED 6 EDF EF F Número de bomba Controlador/módulo 6 6 6 Bomba E 1 2 3 4 5 6 1-6 E1 E1 E1 E1 E1 E1 - CU 352 - 1 E1 - - - - IO 351A 31 - - S2 S2 S2 - - CU 352 - 1 E1 - - - - - IO 351B 31 - - S2 S2 S2 S2 S2 E1 - CU 352 - 1-2 E1 - - - IO 351A 31 - - - S2 S2 S2 - CU 352 - 1-2 E1 E1 - - - - IO 351B 31 - - - S2 S2 S2 S2 CU 352 - - - - - - - - IO 351B 31 - EF 3 EF 3 S2 S2 S2 S2 CU 352 - - - - - - - - EF 3 EF 3 - - - - - EF 3 EF 3 EF 3 IO 351B 31 - EF 3 IO 351B 32 - - CU 352 - - - - - - - - IO 351B 31 - F/S 4 F/S 4 F/S 4 - - - - F/S 4 F/S 4 F/S 4 - IO 351B 32 - - - CU 352 - - - - - - - IO 351A 31 - S2 S2 S2 - - - CU 352 - - - - - - - - IO 351B 31 - S2 S2 S2 S2 S2 S2 IO 351B 41 5 2 x IO 351B 41, 42 6 3 S 6 Accesorio Todos 1 E = 0,37 a 22 kW son bombas E con un convertidor de frecuencia integrado. 30 a 55 kW son bombas con velocidad variable controladas por convertidores de frecuencia CUE de Grundfos. 2 S = Bomba alimentada por red. 3 EF = Bomba con velocidad variable controlada mediante un convertidor de frecuencia externo (no CUE). 4 F/S = Bomba alimentada por red o bomba con velocidad variable controlada mediante un convertidor de frecuencia común. 5 Módulo interfaz o módulo funcionamiento. 6 Módulo interfaz y módulo funcionamiento. 8 - Intercambio de datos, con un PLC por ejemplo Español (ES) 4.2.5 Conexiones externas e internas Esta sección muestra las conexiones internas y externas. La sección se divide según los distintos tipos de sistemas. Abreviaciones utilizadas: DI: Entrada digital DO: Salida digital AO: Salida analógica AI: Entrada analógica C: Común. Sistemas E, CU 352 Grupo 1 2 Terminal Denominación L Conexión al conductor de fase N Conexión al conductor neutral PE Conexión a tierra de protección A1 RS-485 A Y1 RS-485 GND B1 RS-485 B Datos Esquema 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz CU 352 L L N N PE GENIbus (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). CU 352 A1 Y1 B1 IO 351 A Y B Puesta a tierra funcional 3 4 5 Conexión a fieldbus externo. Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo CIM. 0V +12 VCC Conexión a batería Batería de reserva 10 DI1 10 11 GND 11 12 DI2 13 GND 12 14 DI3 13 Parada externa Entrada digital Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben conectarse únicamente a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Insuficiencia de agua 14 Ethernet RJ45 6 Los equipos informáticos externos conectados a la conexión Ethernet deben cumplir con las normas IEC 60950 y UL 60950. 7 8 GENIbus Acometida de servicio 47 +24 V Alimentación al sensor. Protegido contra cortocircuito 30 mA 50 +24 V Alimentación al sensor. Protegido contra cortocircuito 30 mA 51 AI1 Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V 51 53 +24 V Alimentación al sensor. Protegido contra cortocircuito 30 mA 53 54 AI2 57 AI3 58 GND* Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben conectarse únicamente a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 47 50 Sensor de presión 54 57 58 * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 9 Puerto USB 70 C 70 NO 71 72 NC 72 73 C 73 74 NO 71 10 USB 2.0, tipo B 75 Relé 1 Relé 2 NC 74 75 9 Sistemas ES, IO 351, GENIbus número 31 Español (ES) Grupo Terminal L L N 1 N Denominación Datos Esquema para configuración estándar 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz IO 351 L L Conductor fase Conductor neutro N N PE PE 2 3A 76 DO1, 2, 3 C 76 DO1, 2, 3 C 77 DO1 NO 79 DO2 NO 81 DO3 NO 10 DI1 12 DI2 14 DI3 15 GND IO 351 76 Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA Entrada digital Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 3A 53 +24 V 55 GND 57 AI1 60 AI2 Alimentación al sensor. Máx. 50 mA Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V 76 Común 77 P2, on/off 79 P3, on/off 81 P4, on/off IO 351 10 Parada externa, P2 12 Parada externa, P3 14 Parada externa, P4 15 Común, GND IO 351 53 55 No puede utilizarse. 57 60 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 3C A RS-485 A A RS-485 A Y RS-485 GND* Y RS-485 GND* B RS-485 B B RS-485 B GENIbus (interno) (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). IO 351 A Y B CU 352 A1 Y1 B1 Puesta a tierra funcional * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 4A 30 PTC1 32 PTC2 Entrada para sensor PTC o térmico PTC, P2 34 PTC3 32 PTC, P3 35 GND, PTC 34 PTC, P4 35 GND, PTC Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 10 IO 351 30 3B Terminal Denominación Datos 16 DI4 Entrada digital 17 GND 18 AO4 Salida analógica, 0-10 V 20 DI5 Entrada digital 21 GND No puede utilizarse. 22 AO5 Salida analógica, 0-10 V 24 DI6 Entrada digital 25 GND 26 AO6 42 DI7 44 DI8 46 DI9 47 GND Salida analógica Entrada digital Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 4B 36 PTC4 38 PTC5 Esquema para configuración estándar Entrada para sensor PTC o térmico 42 44 Parada externa, P6 46 47 IO 351 36 PTC, P5 PTC, P6 40 PTC6 38 41 GND, PTC 40 Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Parada externa, P5 41 GND, PTC Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 5 82 DO4 NO 83 DO4 C 83 DO4 C 84 DO5 NO 85 DO5 C 85 DO5 C 86 DO6 NO 87 DO6 C 87 DO6 C 88 DO7 NO 89 DO7 C Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA IO 351 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 P5, on/off Común P6, on/off Común 11 Español (ES) Grupo Sistemas ED, IO 351, GENIbus número 31 Español (ES) Grupo Terminal Denominación L L N 1 N Datos Esquema para configuración estándar 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz IO 351 L L Conductor fase Conductor neutro N N PE PE 2 3A 76 DO1, 2, 3 C 76 DO1, 2, 3 C 77 DO1 NO 79 DO2 NO 81 DO3 NO 10 DI1 12 DI2 14 DI3 15 GND IO 351 76 Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA Entrada digital Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 3A 53 +24 V 55 GND 57 AI1 60 AI2 Alimentación al sensor. Máx. 50 mA Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V 76 Común 77 P3, on/off 79 P4, on/off 81 P5, on/off IO 351 10 Parada externa, P3 12 Parada externa, P4 14 Parada externa, P5 15 GND común IO 351 53 55 No puede utilizarse. 57 60 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 3C A RS-485 A A RS-485 A Y RS-485 GND* Y RS-485 GND* B RS-485 B B RS-485 B GENIbus (interno) (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). IO 351 A Y B CU 352 A1 Y1 B1 Puesta a tierra funcional * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 4A 30 PTC1 32 PTC2 Entrada para sensor PTC o térmico PTC, P3 34 PTC3 32 PTC, P4 35 GND, PTC 34 PTC, P5 35 GND, PTC Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 12 IO 351 30 3B Terminal Denominación Datos 16 DI4 17 GND 18 AO4 Salida analógica, 0-10 V 20 DI5 Entrada digital 21 GND 22 AO5 Salida analógica, 0-10 V 24 DI6 Entrada digital 25 GND 26 AO6 42 DI7 44 DI8 46 DI9 47 GND No puede utilizarse. Salida analógica Entrada digital Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 4B 36 PTC4 38 PTC5 Esquema para configuración estándar Entrada digital Entrada para sensor PTC o térmico 42 44 46 47 IO 351 36 40 PTC6 38 41 GND, PTC 40 Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Parada externa, P6 PTC, P6 GND, PTC 41 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 5 82 DO4 NO 83 DO4 C 83 DO4 C 84 DO5 NO 85 DO5 C 85 DO5 C 86 DO6 NO 87 DO6 C 87 DO6 C 88 DO7 NO 89 DO7 C Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA IO 351 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 P6, on/off Común 13 Español (ES) Grupo Sistemas EDF, IO 351, GENIbus número 31 Español (ES) Grupo Terminal Denominación L L N 1 N Datos Esquema para configuración estándar 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz IO 351 L L Conductor fase Conductor neutro N N PE PE 2 3A 76 DO1, 2, 3 C 76 DO1, 2, 3 C 77 DO1 NO 79 DO2 NO 81 DO3 NO 10 DI1 12 DI2 14 DI3 15 GND IO 351 76 Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA Entrada digital Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 3A 53 +24 V 55 GND 57 AI1 60 AI2 Alimentación al sensor. Máx. 50 mA Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V 76 Común 77 P4, on/off, red 79 P5, on/off, red 81 P6, on/off, red IO 351 10 Parada externa, P1 12 Parada externa, P2 14 Parada externa, P3 15 Común, GND IO 351 53 55 No puede utilizarse. 57 60 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 3C A RS-485 A A RS-485 A Y RS-485 GND* Y RS-485 GND* B RS-485 B B RS-485 B GENIbus (interno) (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). IO 351 A Y B CU 352 A1 Y1 B1 Puesta a tierra funcional * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 4A 30 PTC1 32 PTC2 Entrada para sensor PTC o térmico PTC, P1 34 PTC3 32 PTC, P2 35 GND, PTC 34 PTC, P3 35 GND, PTC Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 14 IO 351 30 3B Terminal Denominación Datos Esquema para configuración estándar Entrada digital IO 351 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 16 DI4 17 GND 18 AO4 Salida analógica, 0-10 V Entrada digital 20 DI5 21 GND 22 AO5 Salida analógica, 0-10 V 24 DI6 Entrada digital 25 GND 26 AO6 42 DI7 44 DI8 46 DI9 47 GND Salida analógica Entrada digital Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 4B 36 PTC4 38 PTC5 Entrada para sensor PTC o térmico 42 44 46 47 Variador de frecuencia VFD1, preparado Variador de frecuencia VFD1, GND Variador de frecuencia VFD1, velocidad Variador de frecuencia VFD2, preparado Variador de frecuencia VFD2, GND Variador de frecuencia VFD2, velocidad Parada externa, P4 Parada externa, P5 Parada externa, P6 Común, GND IO 351 36 PTC, P4 PTC, P5 40 PTC6 38 41 GND, PTC 40 PTC, P6 41 GND, PTC Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 5 82 DO4 NO 83 DO4 C 83 DO4 C 84 DO5 NO 85 DO5 C 85 DO5 C 86 DO6 NO 87 DO6 C 87 DO6 C 88 DO7 NO 89 DO7 C Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA IO 351 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 Variador de frecuencia VFD1, arranque Común Variador de frecuencia VFD2, arranque Común P3 on/off, red Común 15 Español (ES) Grupo Sistemas EF, módulo B1, IO 351, GENIbus número 31 Español (ES) Grupo Terminal L L N 1 N Denominación Datos Esquema para configuración estándar 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz IO 351 L L Conductor fase Conductor neutro N N PE PE 2 76 DO1, 2, 3 C 76 DO1, 2, 3 C 77 DO1 NO 79 DO2 NO 81 DO3 NO 10 DI1 12 DI2 14 DI3 15 GND IO 351 76 Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 76 77 No puede utilizarse. 79 81 3A Entrada digital Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 3A 53 +24 V 55 GND 57 AI1 60 AI2 Alimentación al sensor. Máx. 50 mA Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V IO 351 10 Parada externa, P1 12 Parada externa, P2 14 Parada externa, P3 15 Común, GND IO 351 53 55 No puede utilizarse. 57 60 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 3C A RS-485 A A RS-485 A Y RS-485 GND* Y RS-485 GND* B RS-485 B B RS-485 B GENIbus (interno) (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). IO 351 A Y B CU 352 A1 Y1 B1 Puesta a tierra funcional * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 4A 30 PTC1 32 PTC2 Entrada para sensor PTC o térmico PTC, P1 34 PTC3 32 PTC, P2 35 GND, PTC 34 PTC, P3 35 GND, PTC Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 16 IO 351 30 3B 4B Terminal Denominación Datos Esquema para configuración estándar 16 DI4 Entrada digital 17 GND 18 AO4 Salida analógica, 0-10 V 20 DI5 Entrada digital 21 GND 22 AO5 Salida analógica, 0-10 V 24 DI6 Entrada digital 25 GND 26 AO6 IO 351 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 42 DI7 44 DI8 46 DI9 47 GND 36 PTC4 38 PTC5 Salida analógica Entrada digital Entrada para sensor PTC o térmico Variador de frecuencia VFD1, preparado Variador de frecuencia VFD1, GND Variador de frecuencia VFD1, velocidad Variador de frecuencia VFD2, preparado Variador de frecuencia VFD2, GND Variador de frecuencia VFD2, velocidad Variador de frecuencia VFD3, preparado Variador de frecuencia VFD3, GND Variador de frecuencia VFD3, velocidad 42 44 46 47 IO 351 36 40 PTC6 38 41 GND, PTC 40 Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Español (ES) Grupo 41 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 5 82 DO4 NO 83 DO4 C 83 DO4 C 84 DO5 NO 85 DO5 C 85 DO5 C 86 DO6 NO 87 DO6 C 87 DO6 C 88 DO7 NO 89 DO7 C Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA IO 351 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 Variador de frecuencia VFD1, arranque Común Variador de frecuencia VFD2, arranque Común Variador de frecuencia VFD3, arranque Común 17 Sistemas EF, módulo B2, IO 351, GENIbus número 32 Español (ES) Grupo Terminal L L N 1 N Denominación Datos Esquema para configuración estándar 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz IO 351 L L Conductor fase Conductor neutro N N PE PE 2 76 DO1, 2, 3 C 76 DO1, 2, 3 C 77 DO1 NO 79 DO2 NO 81 DO3 NO 10 DI1 12 DI2 14 DI3 15 GND IO 351 76 Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 76 77 No puede utilizarse. 79 81 3A Entrada digital Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 3A 53 +24 V 55 GND 57 AI1 60 AI2 Alimentación al sensor. Máx. 50 mA Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V IO 351 10 Parada externa, P4 12 Parada externa, P5 14 Parada externa, P6 15 Común, GND IO 351 53 55 No puede utilizarse. 57 6 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 3C A RS-485 A A RS-485 A Y RS-485 GND* Y RS-485 GND* B RS-485 B B RS-485 B GENIbus (interno) (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). IO 351 A Y B CU 352 A1 Y1 B1 Puesta a tierra funcional * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 4A 30 PTC1 32 PTC2 Entrada para sensor PTC o térmico PTC, P4 34 PTC3 32 PTC, P5 35 GND, PTC 34 PTC, P6 35 GND, PTC Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 18 IO 351 30 3B 4B Terminal Denominación Datos Esquema para configuración estándar 16 DI4 Entrada digital 17 GND 18 AO4 Salida analógica, 0-10 V Entrada digital IO 351 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 20 DI5 21 GND 22 AO5 Salida analógica, 0-10 V 24 DI6 Entrada digital 25 GND 26 AO6 42 DI7 44 DI8 46 DI9 47 GND 36 PTC4 38 PTC5 Salida analógica Entrada digital Español (ES) Grupo Variador de frecuencia VFD4, preparado Variador de frecuencia VFD4, GND Variador de frecuencia VFD4, velocidad Variador de frecuencia VFD5, preparado Variador de frecuencia VFD5, GND Variador de frecuencia VFD5, velocidad Variador de frecuencia VFD6, preparado Variador de frecuencia VFD6, GND Variador de frecuencia VFD6, velocidad 42 44 46 47 Entrada para sensor PTC o térmico IO 351 36 40 PTC6 38 41 GND, PTC 40 Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. 41 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 5 82 DO4 NO 83 DO4 C 83 DO4 C 84 DO5 NO 85 DO5 C 85 DO5 C 86 DO6 NO 87 DO6 C 87 DO6 C 88 DO7 NO 89 DO7 C Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA IO 351 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 Variador de frecuencia VFD4, arranque Común Variador de frecuencia VFD5, arranque Común Variador de frecuencia VFD6, arranque Común 19 Sistemas F, módulo B1, IO 351, GENIbus número 31 Español (ES) Grupo Terminal L L N 1 N Denominación Datos Esquema para configuración estándar 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz IO 351 L L Conductor fase Conductor neutro N N PE PE 2 3A 76 DO1, 2, 3 C 76 DO1, 2, 3 C 77 DO1 NO 79 DO2 NO 81 DO3 NO 10 DI1 12 DI2 14 DI3 15 GND IO 351 76 Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA Entrada digital Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 3A 53 +24 V 55 GND 57 AI1 60 AI2 Alimentación al sensor. Máx. 50 mA Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V 76 Común 77 P1, on/off, red 79 P2, on/off, red 81 P3, on/off, red IO 351 10 Parada externa, P1 12 Parada externa, P2 14 Parada externa, P3 15 Común, GND IO 351 53 55 No puede utilizarse. 57 60 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 3C A RS-485 A A RS-485 A Y RS-485 GND* Y RS-485 GND* B RS-485 B B RS-485 B GENIbus (interno) (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). IO 351 A Y B CU 352 A1 Y1 B1 Puesta a tierra funcional * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 4A 30 PTC1 32 PTC2 34 35 IO 351 30 PTC, P1 PTC3 32 PTC, P2 GND, PTC 34 PTC, P3 35 GND, PTC Entrada para sensor PTC o térmico Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 20 3B Terminal Denominación Datos Esquema para configuración estándar 16 DI4 Entrada digital 17 GND 18 AO4 Salida analógica, 0-10 V 20 DI5 Entrada digital 21 GND IO 351 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 22 AO5 Salida analógica, 0-10 V 24 DI6 Entrada digital 25 GND 26 AO6 42 DI7 44 DI8 46 DI9 47 GND Salida analógica Entrada digital Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 4B 42 44 46 47 36 PTC4 38 PTC5 40 PTC6 38 41 GND, PTC 40 Entrada para sensor PTC o térmico Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Español (ES) Grupo Variador de frecuencia VFD1, GND Variador de frecuencia VFD1, velocidad Variador de frecuencia VFD, preparado Variador de frecuencia VFD, GND IO 351 36 4 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 5 82 DO4 NO 83 DO4 C 83 DO4 C 84 DO5 NO 85 DO5 C 85 DO5 C 86 DO6 NO 87 DO6 C 87 DO6 C 88 DO7 NO 89 DO7 C Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA IO 351 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 P1 on/off, Variador de frecuencia VFD Común P2 on/off, Variador de frecuencia VFD Común P3 on/off, Variador de frecuencia VFD Común Variador de frecuencia VFD, arranque Común 21 Sistemas F, módulo B2, IO 351, GENIbus número 32 Español (ES) Grupo Terminal L L N 1 N Denominación Datos Esquema para configuración estándar 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz IO 351 L L Conductor fase Conductor neutro N N PE PE 2 3A 76 DO1, 2, 3 C 76 DO1, 2, 3 C 77 DO1 NO 79 DO2 NO 81 DO3 NO 10 DI1 12 DI2 14 DI3 15 GND IO 351 76 Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA Entrada digital Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 3A 53 +24 V 55 GND 57 AI1 60 AI2 Alimentación al sensor. Máx. 50 mA Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V 76 Común 77 P4, on/off, red 79 P5, on/off, red 81 P6, on/off, red IO 351 10 Parada externa, P4 12 Parada externa, P5 14 Parada externa, P6 15 Común, GND IO 351 53 55 No puede utilizarse. 57 60 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 3C A RS-485 A A RS-485 A Y RS-485 GND* Y RS-485 GND* B RS-485 B B GENIbus (interno) (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). IO 351 A Y B CU 352 A1 Y1 B1 RS-485 B Puesta a tierra funcional * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 4A 30 PTC1 32 PTC2 Entrada para sensor PTC o térmico PTC, P4 34 PTC3 32 PTC, P5 35 GND, PTC 34 PTC, P6 35 GND, PTC Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 22 IO 351 30 3B 4B Terminal Denominación Datos Esquema para configuración estándar 16 DI4 Entrada digital 17 GND 18 AO4 Salida analógica, 0-10 V 20 DI5 Entrada digital 21 GND 22 AO5 Salida analógica, 0-10 V 24 DI6 Entrada digital 25 GND 26 AO6 IO 351 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 42 DI7 44 DI8 46 DI9 47 GND 36 PTC4 38 PTC5 Salida analógica Entrada digital Español (ES) Grupo 42 44 46 47 Entrada para sensor PTC o térmico IO 351 36 40 PTC6 38 41 GND, PTC 40 Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. 41 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 5 82 DO4 NO 83 DO4 C 83 DO4 C 84 DO5 NO 85 DO5 C 85 DO5 C 86 DO6 NO 87 DO6 C 87 DO6 C 88 DO7 NO 89 DO7 C Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA IO 351 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 P4 on/off, Variador de frecuencia VFD Común P5 on/off, Variador de frecuencia VFD Común P6 on/off, Variador de frecuencia VFD Común 23 Sistemas S, IO 351, GENIbus número 31 Español (ES) Grupo Terminal L L N 1 N Denominación Datos Esquema para configuración estándar Conductor fase 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz Conductor neutro IO 351 L L N N PE PE 2 3A 76 DO1, 2, 3 C 76 DO1, 2, 3 C 77 DO1 NO 79 DO2 NO 81 DO3 NO 10 DI1 12 DI2 14 DI3 15 GND IO 351 76 Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA Entrada digital Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 3A 53 +24 V 55 GND 57 AI1 60 AI2 Alimentación al sensor. Máx. 50 mA Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o 0-10 V 76 Común 77 P1, on/off, red 79 P2, on/off, red 81 P3, on/off, red IO 351 10 Parada externa, P1 12 Parada externa, P2 14 Parada externa, P3 15 Común, GND IO 351 53 55 No puede utilizarse. 57 60 Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. A 3C RS-485 A A RS-485 A Y RS-485 GND* Y RS-485 GND* B RS-485 B B RS-485 B GENIbus (interno) (Fije la pantalla con una abrazadera para cables). IO 351 A Y B CU 352 A1 Y1 B1 Puesta a tierra funcional * GND está aislado de otras conexiones a tierra. 4A 30 PTC1 32 PTC2 Entrada para sensor PTC o térmico PTC, P1 PTC, P2 34 PTC3 32 35 GND, PTC 34 PTC, P3 35 GND, PTC Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 24 IO 351 30 3B Terminal Denominación Datos 16 DI4 Entrada digital 17 GND 18 AO4 Salida analógica, 0-10 V 20 DI5 Entrada digital 21 GND 22 AO5 Salida analógica, 0-10 V 24 DI6 Entrada digital 25 GND 26 AO6 42 DI7 44 DI8 46 DI9 47 GND Salida analógica Entrada digital Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el controlador. 4B 36 PTC4 38 PTC5 40 41 Esquema para configuración estándar IO 351 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 42 44 46 47 Parada externa, P4 Parada externa, P5 Parada externa, P6 Común, GND IO 351 36 PTC, P4 PTC6 38 PTC, P5 GND, PTC 40 PTC, P6 41 GND, PTC Entrada para sensor PTC o térmico Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico. Español (ES) Grupo Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC. 5 82 DO4 NO 83 DO4 C 83 DO4 C 84 DO5 NO 85 DO5 C 85 DO5 C 86 DO6 NO 87 DO6 C 87 DO6 C 88 DO7 NO 89 DO7 C Contacto de relé, NA Carga máxima: 240 VCA, 2 A Carga mínima: 5 VCC, 10 mA IO 351 82 83 83 84 85 85 86 87 87 88 89 P4, on/off Común P5, on/off Común P6, on/off Común 4.2.6 Instrucciones de instalación y funcionamiento del CU 352 e IO 351 Consulte WinCAPS o WebCAPS > Servicio > Hydro MPC > CU 352 o IO 351 > Instrucciones de instalación y funcionamiento. 25 Español (ES) 5. Herramientas de solución de problemas Descripción del estado de la bomba 5.1 Indicadores luminosos y relé de alarma MPC/CU 352 Indicador del estado de la bomba Descripción Consulte WinCAPS o WebCAPS > Servicio > Hydro MPC > CU 352 o IO 351 > Instrucciones de instalación y funcionamiento. Giratorio, verde Bomba funcionando. Permanentemente en verde Bomba preparada (no funcionando). Giratorio, amarillo Aviso. Bomba funcionando. Permanentemente en amarillo Aviso. Bomba preparada (no funcionando). Permanentemente en rojo. Alarma. Bomba parada. 5.2 Pantalla del MPC 5.2.1 Estado La pantalla que se muestra a continuación es la pantalla de estado. Esta pantalla se muestra cuando se conecta el Hydro MPC y aparece cuando los botones del panel de control no se han tocado durante 15 minutos. F G H A E Para saber más detalles de una alarma, vaya al menú "Alarma" en la barra superior. La pantalla "3. Alarma" da acceso a las siguientes pantallas de estado. • Alarmas actuales • Registro de alarmas • Datos de contacto para mantenimiento. Registro de alarmas El registro de alarmas puede almacenar hasta 24 avisos y alarmas. I C B D Fig. 9 Menú Estado Descripción No se pueden realizar ajustes en este menú. El valor actual (valor del proceso, PV) del parámetro de control, normalmente la presión de descarga, se muestra en la esquina superior derecha (G) junto con el punto de ajuste seleccionado (SP) (H). La mitad superior de la pantalla (A) muestra una ilustración gráfica del sistema de bombas. Los parámetros de medida seleccionados se muestran con el símbolo del sensor y el valor actual. En la mitad inferior de la pantalla (B) se muestra lo siguiente: Fig. 10 Registro de alarmas Descripción • la alarma más reciente, si la hubiera, y la causa de la avería junto con el código de avería entre paréntesis • el estado del sistema con el modo de funcionamiento actual y la fuente de control Para cada aviso o alarma, se muestra lo siguiente: • Si se trata de un aviso el estado de la bomba con el modo de funcionamiento actual. • Dónde se produjo la avería. Sistema, Bomba 1, Bomba 2, etc. • En caso de averías relacionadas con entradas, se muestra la entrada. • La causa de la avería y el código de la alarma entre paréntesis, por ejemplo "Falta de agua (214)". • Cuándo se produjo la avería: Fecha y hora. • Cuándo desapareció la avería: Fecha y hora. Si la avería persiste, la fecha y la hora se muestran como --...--. • El aviso/alarma más reciente se muestra en la parte superior de la pantalla. • Nota Si se ha producido una avería, se muestra el símbolo de aviso o el símbolo de alarma en la línea (C) junto con la causa y el código de avería, por ejemplo: "Exceso de temperatura (64)". Si la avería está relacionada con una de las bombas, se mostrarán los símbolos o delante de la línea de estado (D) de la bomba en cuestión. Al mismo tiempo, el indicador (E) del estado de la bomba cambiará de color a amarillo o a rojo según se describe a continuación en la siguiente tabla. El símbolo o se mostrará a la derecha de la línea superior de la pantalla (F). Mientras exista una avería, este símbolo se mostrará en la línea superior de todas las pantallas. Aquí se muestran los avisos y alarmas. o una alarma . 5.2.2 Contraseñas Se pueden establecer contraseñas para evitar que se realicen cambios de configuración sin autorización en los menús "Funcionam." y "Ajustes". Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de Hydro MPC. Ambas contraseñas están desactivadas. Si una contraseña está activada, el ajuste de fábrica es "1234". Contraseñas de mantenimiento Si se configura una contraseña personalizada y no está disponible para el ingeniero del servicio técnico de Grundfos, el sistema puede desbloquearse mediante el código de mantenimiento de Grundfos "6814". Por favor, guarde este código y evite que se utilice sin autorización. 26 Compruebe todos los códigos de alarma actuales antes de comenzar a solucionar la avería. Indicación de alarma de MPC Descripción del protocolo Fallo de fase, bomba Dispositivo Código asociado y de número de alarma dispositivo 2 Alarma/aviso Tipo de reinicio 1 Descripción/causa Solución Bomba 1-6 - Compruebe que las tres fases de red están dentro del rango de 15 V. Auto Aviso Restablecer suministro de red. Remplazar la caja de terminales. Auto Aviso Tipo de acción 2 Demasiados rearranques 7 Bomba 1-6 HSD = apagado del hardware. Se ha producido una avería y el número de rearranques permitido para este tipo de avería se ha sobrepasado. • Avería en el suministro de red. • Caja de terminales defectuosa. Subtensión, bomba 40 Bomba 1-6 La tensión de red es demasiado baja al arrancar. Vuelva a establecer la tensión en el nivel recomendado. Auto Aviso Bomba 1-6 Suministro de red defectuoso en el momento de desconectar la caja de terminales. Restablecer suministro de red correcto. Auto Aviso Restablecer suministro de red correcto. Auto Aviso Subtensión, bomba 42 Subtensión, bomba 73 Bomba 1-6 • Descenso en el suministro de red. • Fallo del suministro de red mientras el motor está funcionando. Sobretensión, bomba 32 Bomba 1-6 La tensión de red es demasiado alta al arrancar. Vuelva a establecer la tensión en el nivel recomendado. Auto Aviso Sobrecarga, dispositivo asociado 48 Bomba 1-6 Una gran sobrecarga ha Comprobar y, en caso de provocado el apagado del que sea posible, reducir la software (SSD). carga. Auto Aviso Bomba 1-6 MPF = función de protección del motor. La protección de motor incorporada ha detectado una sobrecarga prolongada (límite MPF 60 seg.). Comprobar y, en caso de que sea posible, reducir la carga o mejorar la refrigeración. Auto Aviso Bomba 1-6 Gran sobrecarga (Imáx. muy alta). Bomba bloqueada al arrancar. Desbloquear la bomba. Auto Aviso Bomba 1-6 La protección del motor incorporada ha detectado una sobrecarga transitoria (límite MPF 3 seg.). Comprobar y, en caso de que sea posible, reducir la carga o mejorar la refrigeración. Auto Aviso Bomba 1-6 El sensor PTC del motor ha indicado un exceso de temperatura. Comprobar y, en caso de que sea posible, reducir la carga o mejorar la refrigeración. Auto Aviso Auto Aviso Sobrecarga, dispositivo asociado Sobrecarga, dispositivo asociado Sobrecarga, dispositivo asociado Temperatura del motor demasiado elevada Temperatura del motor demasiado elevada 50 51 54 65, 70 67 Bomba 1-6 La caja de terminales ha indicado un exceso de temperatura. Comprobar y, en caso de que sea posible, reducir la carga o mejorar la refrigeración. La temperatura durante el funcionamiento puede leerse mediante PC Tool Eproducts. 27 Español (ES) 5.2.3 Lista de alarmas Español (ES) Indicación de alarma de MPC Descripción del protocolo Dispositivo Código asociado y de número de alarma dispositivo Alarma/aviso Descripción/causa Solución Tipo de reinicio 1 Tipo de acción 2 Intentar restablecer el fallo: 1. Desconectar el suministro eléctrico. Otra avería, dispositivo asociado 76 Bomba 1-6 Se ha producido un error de comunicación interna en la bomba. 2. Esperar hasta que los diodos estén desconectados. Auto Aviso 3. Conectar el suministro eléctrico. Si esto no soluciona el fallo, sustituir la caja de terminales. Alarma/aviso Límite 1 sobrepasado 190 Parámetro medido El parámetro medido ha sobrepasado el límite establecido. Resolver la causa del fallo. Man/ Auto Límite 2 sobrepasado 191 Parámetro medido El parámetro medido ha sobrepasado el límite establecido. Resolver la causa del fallo. Man/ Auto Alivio de presión 219 Sistema La presión controlada no podía reducirse lo suficiente. Reducir la presión por debajo del límite. Auto Fallo de aumento de presión 215 Sistema La presión ajustada no puede alcanzarse en el tiempo configurado. Comprobar los límites y las tuberías. Man/ Auto Bombas fuera del intervalo de trabajo 208 Sistema La bomba está funcionando fuera del intervalo establecido. Comprobar el sistema. Man/ Auto Sin cambios Avería en la bomba piloto 216 Bomba piloto Avería en la bomba piloto. Comprobar cables. Comprobar la bomba. Auto Aviso 28 Parada/Sin cambios Alarma/aviso Parada/Sin cambios Aviso Sin cambios Alarma/aviso Parada/Sin cambios Aviso Insuficiencia de agua Insuficiencia de agua* Insuficiencia de agua Insuficiencia de agua* Dispositivo Código asociado y de número de alarma dispositivo Alarma/aviso Descripción/causa La presión de precarga (o el nivel en el tanque de alimentación) está por debajo del límite de aviso programable. 206 La presión de precarga (o el nivel en el tanque de alimentación) está por debajo del límite de alarma programable. 214 El presostato detecta insuficiencia de agua. Presión alta Presión superior a la presión máxima* Presión baja Presión inferior a la presión mín.* Alarma, todas las bombas Alarma, todas las bombas* Avería externa Avería externa* Señales del sensor diferentes Señales del sensor diferentes* Avería, sensor principal Avería en la señal del sensor de retroalimentación con bucle cerrado.* Avería, sensor Fallo de señal del sensor general (medición)* La presión de funcionamiento está por encima del límite de alarma de presión alta programable. 210 Sistema de aumento presión 211 203 003 204 089 088 Solución Sensor principal y/o sensor redundante Sensor principal CU 352 IO 351B como módulo IO Tipo de reinicio 1 Tipo de acción 2 Aviso Man/ Auto Sin cambios Alarma Comprobar la presión real y los ajustes corespondientes. Comprobar el sensor/interruptor, el cableado y la entrada según el esquema de conexiones. Comprobar el sensor/interruptor. La presión de funcionamiento está por debajo del límite de alarma de presión baja programable. Man/ Auto Parada Aviso Sin cambios Alarma Man/ Auto Parada rápida (anula tiempo sec. mín.) Alarma/aviso Man/ Auto Todas las bombas ajustadas en Auto se han parado debido a una alarma en la bomba. Localización de averías de acuerdo con el mensaje/ código de alarma: 1. Sistema. 2. Bombas instaladas. Utilizar la localización de averías de la bomba. Las bombas no indican alarma. Comprobar los cables de GENIbus, por ejemplo de conexión y polarización. La entrada digital ajustada en "Fallo externo" se ha cerrado o lo sigue estando. La lectura de la avería se puede restablecer con el R100 cuando la entrada digital ya no esté cerrada. Restablecer pulsando [+] o [-]. El valor del sensor de retroalimentación principal (presión) no es consistente con el valor del sensor de retroalimentación redundante. Comprobar el cableado y la entrada de acuerdo con el esquema de conexiones. Comprobar la salida del sensor de acuerdo con el valor medido. Se ha detectado una avería en el sensor asignado al control de retroalimentación. Comprobar el cableado y la entrada de acuerdo con el esquema de conexiones. Comprobar la salida del sensor de acuerdo con el valor medido. Fallo en los ajustes del sensor asignado al controlador. Comprobar los ajustes del sensor principal. La señal, por ejemplo 4 a 20 mA, de uno de los sensores analógicos está fuera del intervalo de señal seleccionado. Comprobar el cableado y la entrada de acuerdo con el esquema de conexiones. Comprobar la salida del sensor de acuerdo con el valor medido. Parada/Sin cambios Alarma Auto Parada Alarma/aviso Man/ Auto Parada/Sin cambios Aviso Auto Sin cambios Alarma Auto Parada Aviso Auto Sin cambios 29 Español (ES) Indicación de alarma de MPC Descripción del protocolo Español (ES) Indicación de alarma de MPC Descripción del protocolo Dispositivo Código asociado y de número de alarma dispositivo Avería interna, CU 352 Reloj de hora real estropeado* 157 Avería, Ethernet Ethernet: No hay una dirección del servidor DHCP* 231 Avería, Ethernet Ethernet: Autodesconectada por un uso indebido* 232 Alarma/aviso Descripción/causa Solución El reloj de hora real en el CU 352 está estropeado. Sustituir el CU 352. Tipo de reinicio 1 Aviso No hay una direccion del servidor DHCP. CU 352 Desactivada automáticamente por uso incorrecto. Fallo de comunicación. Contactar con el integrador del sistema. Auto Error de comprobación del parámetro FLASH Error de comprobación del parámetro FLASH* 083 Error de comprobación en la memoria FLASH del Sustituir el CU 352. CU 352. Otra avería, dispositivo asociado 83 Datos de ajuste incorrectos. Otra avería, dispositivo asociado. Avería del hardware en el IO 351A. Consultar "Alarmas actuales" e identificar el módulo IO 351 averiado a partir del mensaje de alarma. Sustituir el módulo. Auto Comprobar la alarma del El relé de señal del variavariador de frecuencia VFD. dor de frecuencia VFD no Comprobar el cableado y la deja funcionar al variador entrada de acuerdo con el de frecuencia VFD. esquema de conexiones. Auto Fallo interno de IO 351 Avería de hardware tipo 2* Variador de frecuencia VFD no preparado Variador de frecuencia VFD no preparado* Fallo de comunicación Fallo de comunicación de la bomba* Alarmas de dispositivos 1 2 * 30 Tipo de acción 2 Sin cambios 080 IO 351 Avería del hardware en el IO 351B. 213 010 Bomba 1-6 CU 352 Bomba 1-6 IO 351 Desde disposi- Bomba 1-6 tivo Consultar "Alarmas actuales" e identificar el dispositivo averiado a partir del mensaje de alarma. 1. Comprobar el suminisNo hay comunicación del tro eléctrico. GENIbus con un disposi2. Comprobar el cable de tivo conectado al CU 352. conexión del GENIbus. 3. Comprobar que el número de GENIbus del dispositivo es correcto mediante el R100. El dispositivo está en estado de alarma. Consultar "Alarmas actuales" e identificar el dispositivo averiado a partir del mensaje de alarma. Localización de averías de conformidad con las instrucciones de mantenimiento del dispositivo. Aviso Aviso Sin cambios Aviso Sin cambios Aviso Auto Sin cambios Aviso Auto Sin cambios Restablecer uno de estos dos tipos: • "Autorreconocimiento" (automático). • "Autorreconocimiento" o "Reconocimiento manual" (automático/manual). El sistema se ajusta al modo de funcionamiento "Parada" (no hay retardo (< 0,5 seg.) entre las desconexiones de las bombas). Descripción del protocolo. 5.3.5 Configuración personalizada El R100 y el GO Remote de Grundfos se pueden utilizar para establecer las direcciones de los módulos IO 351 y para leer su configuración. La finalidad general de las entradas y salidas del módulo IO se establecen mediante el CU 352 o con una herramienta para PC conectada mediante el CU 352. La función de configuración personalizada le permite cambiar determinados ajustes de configuración estándar por unos personalizados. 5.3.1 PC Tool E-products Los PC Tools E-products de Grundfos, versión 11.00.01 o posterior, soportan el sistema Hydro MPC y las piezas incluidas. Hay disponible un asistente de ayuda detallada en el programa de la herramienta y se puede imprimir desde la propia herramienta un manual del usuario que se encuentra en formato pdf. La herramienta se puede conectar al CU 352 del sistema de aumento de presión Hydro MPC y comunicarla con los módulos IO y las bombas E. La "Lista de red" de la herramienta muestra las unidades que pueden comunicarse con la aplicación en cuestión. La herramienta admite las siguientes funciones: 5.3.2 Lista de red Es una lista de todos los productos GENIbus conectados a la red. Al hacer clic en [Lista de red] en la barra de herramientas es posible cambiar entre la lista de red expandida y reducida. 5.3.3 Monitor Esta función proporciona una descripción general y detalles del estado de funcionamiento del producto. La configuración personalizada se debe considerar como una herramienta para usuarios expertos que se utiliza para cambiar/ ajustar datos estándar. 5.3.6 Registro de datos El registro de todos los datos tiene lugar de forma continuada. En la lista de red, puede seleccionar que los datos estén visibles. Al apagar la herramienta para PC, se le preguntará si desea guardar el registro de datos. 5.3.7 Actualización de los archivos de configuración Puede importar una biblioteca actualizada de archivos de configuración estándar de Herramientas > Actualización de archivos de configuración. Si la biblioteca seleccionada es igual o más antigua que la ya instalada, un aviso le permite omitir la actualización o continuar y sobrescribir la bibioteca actual. "Actualización de archivos GSC" abre un diálogo que le permite buscar la biblioteca de archivos GSC comprimida. Nota Salida Si su ordenador está conectado a una red de Grundfos, el diálogo le ofrece una actualización automática. Si se selecciona la actualización automática, la herramienta para PC encontrará la biblioteca GSC actualizada en la red Grundfos. Por lo tanto, no es necesario buscar la biblioteca. Si la función de salida esperada no tiene lugar de acuerdo con la presentación gráfica, puede deberse a las siguientes averías: 6. Configuración de fábrica del Hydro MPC • Componente defectuoso conectado a la salida. Compruebe el componente según el esquema de conexiones. 6.1 Equipo necesario • La salida del módulo IO no funciona de acuerdo con la presentación gráfica. Compruebe la salida física. Se necesita el siguiente equipo: 1. R100 o GO Remote de Grundfos, versión de software 14, 1 de noviembre de 2005 o posterior. Entrada 2. PC Tool E-Products, versión 11.00.01 o posterior. Si la función de entrada esperada no tiene lugar de acuerdo con la presentación gráfica, puede deberse a las siguientes averías: 6.2 Configuración de fábrica del Hydro MPC • La señal de entrada no se muestra igual que en la presentación gráfica. Compruebe que la señal es correcta en el terminal de entrada. La configuración consta de estos pasos: • La entrada del módulo IO está defectuosa. Sustituir el módulo IO. 6.2.2 Configuración del CU 352 • El CU 352 está defectuoso. 6.2.1 Ajuste del número GENIbus en los módulos IO 351, si los hubiera 6.2.3 Configuración de los convertidores de frecuencia externos, si los hubiera 5.3.4 Configuración estándar 6.2.4 Configuración paso a paso de bomba(s) E, si las hubiera. La función de configuración estándar permite seleccionar el archivo de configuración estándar adecuado para el producto y enviar el archivo al producto. 6.2.1 Ajuste del número GENIbus en los módulos IO 351, si los hubiera Es posible importar una biblioteca de archivos de configuración estándar de Grundfos (GSC) mediante Herramientas > Actualizar archivos de configuración. El sistema de aumento de presión Hydro MPC está configurado/ programado de fábrica para la aplicación. Si se sustituye un módulo IO, el nuevo módulo se configurará automáticamente desde el CU 352 cuando se reinicie el sistema de aumento de presión. Recuerde proporcionarle al nuevo módulo la dirección GENIbus correcta mediante el R100. Si se ha sustituido, debe configurarse un CU 352 para la aplicación en cuestión. Siga las instrucciones que se indican en "Asistente de ayuda". Los archivos de configuración estándar se incluyen en la herramienta cuando se instala por primera vez. Por tanto, es responsabilidad del usuario descargar la versión actualizada de la "Biblioteca de archivos de configuración estándar". Véase la sección 5.3.7 Actualización de los archivos de configuración. Dependiendo del tipo de sistema de Control MPC y de las opciones del Control MPC, el panel de control está equipado con ninguno o hasta cuatro módulos IO 351A/B. Los módulos existentes llevarán los números de designación A1, A2, A01 o A03. Las unidades deben tener un número GENIbus que se corresponda con la siguiente tabla. Módulo con designación Dirección del módulo Opción de Control MPC con archivo GSC para descargar Interfaz IO 351B 41 98272072 Interfaz IO 42 98272073 Luces de funcionamiento 41 98272076 41 + 42 98272077 41 98272079 41 + 42 98272081 Luces de interfaz y funcionamiento Alivio de presión Interfaz y alivio de presión 31 Español (ES) 5.3 R100 y GO Remote de Grundfos 1. Conecte el suministro eléctrico del Control MPC. 2. Encienda el R100 o el GO Remote de Grundfos y diríjalo hacia la ventana de infrarrojos del primer IO 351 para establecer contacto con este módulo. TM03 9972 4707 Nota Si hay más de un IO 351, muévase cerca de la ventana de infrarrojos para asegurarse de que sólo un módulo se está comunicando con el R100 o el GO Remote de Grundfos en un momento dado. Fig. 11 Ventana de infrarrojos del IO 351 3. Para el control remoto R100, diríjase a la primera pantalla del menú de instalación "Número, IO 351". Establezca la dirección del módulo de acuerdo con la tabla de la sección 6.2.1 Ajuste del número GENIbus en los módulos IO 351, si los hubiera. 6.2.2 Configuración del CU 352 Para conseguir que el sistema funcione correctamente, el CU 352 del Control MPC debe configurarse con varios archivos GSC (archivos de configuración estándar de Grundfos). • El Control MPC requiere un "archivo GSC de Control MPC" que contiene información sobre el tipo de sistema en cuestión (E, ES, ED, etc.) y el número de bombas principales del sistema. • El Control MPC basado en uno o dos módulos IO 351B con los números de designación A01 y A03 requiere un "archivo GSC - opciones de Control MPC". • El Hydro MPC requiere un archivo GSC para Hydro MPC que describa la presión de descarga, el intervalo del sensor y el tipo de protección de funcionamiento en seco. • El Hydro MPC montado con un sensor principal redundante requiere un "archivo GSC - opciones del Hydro MPC". • El Hydro MPC requiere un "Archivo GSC con datos de la bomba" que describa la curva de rendimiento de la bomba en cuestión. Si hay conectada una bomba piloto, se debe cargar un archivo que describa la curva de rendimiento de la bomba piloto en cuestión. Tenga en cuenta el orden de configuración correcto: 1. Control MPC 2. Opciones de Control MPC 3. Hydro MPC TM03 9973 4707 4. Opciones de Hydro MPC 5. Datos de la bomba 6. Datos de la bomba piloto, si la hubiera 7. Información de contacto del servicio técnico, si la hubiera. Configuración del Control MPC Ejemplo: Hydro MPC-ES con tres bombas CRIE 5-8. 4. Para GO Remote de Grundfos, diríjase a la pantalla "NÚMERO" en Ajustes. Establezca la dirección del módulo de acuerdo con la tabla de la sección 6.2.1 Ajuste del número GENIbus en los módulos IO 351, si los hubiera. El Control MPC tiene dos opciones: "Interfaz módulo I/O" y "Módulo de luces de funcionamiento". El Hydro MPC tiene una opción, "Sensor redundante, 16 bar". La etiqueta impresa de los archivos GSC se parecerá a esta: 1. Control MPC 3. Hydro MPC 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data 96307032 96592488 96307209 96592497 CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS Fig. 13 GO Remote de Grundfos 5. Envíe el número a la unidad pulsando [OK] en el R100 o en el GO Remote de Grundfos. 6. Apague el R100 o el GO Remote de Grundfos. 7. Repita los pasos 2 a 5 para cada módulo IO 351. 32 96307221 96586126 TM04 2155 2108 Fig. 12 Menú de instalación, "Número, IO 351" TM05 4667 2512 Español (ES) Para asignar números GENIbus al (a los) módulo(s) IO 351, si los hubiera, proceda de la siguiente manera: Fig. 14 Ejemplo de etiqueta impresa de los archivos GSC Nota Despúes de cada descarga de archivos GSC (si no van a realizarse más configuraciones), reinicie la unidad CU 352 pulsando [Reinicio] en el botón derecho de la herramienta para PC. Cuando haga clic en [Reinicio], el CU 352 se iniciará. Este proceso puede durar unos 25 segundos. 1. Desactive todos los disyuntores automáticos que cubren las bombas. 11. Una vez se haya realizado la selección, haga clic en [Buscar ahora] y aparecerá el archivo de configuración. TM05 4754 2512 TM05 4442 2312 2. Conecte la herramienta para PC a la acometida de servicio (puerto TTL) o mediante conexión USB en el CU 352. 10. Seleccione la configuración de la aplicación actual de los menús desplegables. 12. Ahora hay disponible un archivo de configuración gracias a las selecciones anteriores. En el campo "Archivos de configuración" se pueden encontrar detalles sobre los archivos de configuración. Asegúrese de que estos detalles son correctos y son aplicables al sistema. 13. Seleccione el archivo del campo "Archivos de configuración" y haga clic en [Enviar]. TM05 4753 2512 Fig. 15 Acometida de servicio (TTL) TM05 4466 2312 6307031 Fig. 16 Conexión USB 3. Conecte el suministro eléctrico del Control MPC. 4. Arranque la herramienta PC Tool E-products. 5. Cuando se haya establecido comunicación, la "Lista de red" de la herramienta para PC mostrará los iconos para el CU 352 y el (los) módulo(s) IO 351, si los hubiera. 6. Seleccione el CU 352 en la "Lista de red". 7. Seleccione la función de la herramienta para PC "Configuración estándar". [F6]. 14. Seleccione "Número" en "Buscar por". 15. Compruebe que el número del archivo de configuración que ha seleccionado se muestra ahora en la etiqueta debajo de "1. Control MPC". Esto indica que el CU 352 ha recibido y guardado el archivo GSC. Siga el proceso descrito anteriormente para encontrar y enviar los archivos de configuración para el resto de aplicaciones: TM05 4440 2312 8. Seleccione "Aplicación" en "Buscar por". • Opciones de Control MPC • Hydro MPC • Opciones de Hydro MPC • Datos de la bomba • Datos de la bomba piloto, si están disponibles • Información de contacto del servicio técnico, si está disponible. Si no van a realizarse más configuraciones, reinicie el CU 352 pulsando [Reinicio] en el botón derecho de la herramienta para PC. TM05 4441 2312 9. Haga clic en la aplicación necesaria. 33 Español (ES) Configuración paso a paso del Control MPC Español (ES) 6.2.3 Configuración de los convertidores de frecuencia externos, si los hubiera Los ajustes de fábrica del fabricante del (de los) convertidor(es) de frecuencia externo(s) utilizado(s) en el Hydro MPC, F, EF y EDF deben cambiarse a los ajustes de Grundfos antes de que el MPC esté preparado para ser probado. Para configurar el convertidor de frecuencia externo: 1. Conecte el suministro eléctrico del (de los) convertidor(es) de frecuencia mediante el disyuntor automático. 2. Para cada convertidor de frecuencia, realice los ajustes tal y como se indica en la siguiente tabla. VLT 2800 Pulse [MENÚ RÁPIDO] + [+] para acceder a todos los parámetros. Ajuste de fábrica Ajuste de Grundfos Valor o número en la pantalla de VLT Parámetro Función 001 101 102 Idioma Características del par de apriete Potencia del motor 103 Tensión del motor 104 Frecuencia del motor 105 Intensidad del motor 106 Velocidad nominal del motor 128 Protección térmica del motor Función Valor Número de función -2 - Par de apriete variable bajo [2] Par de apriete variable medio [3] Potencia del motor -3 - Tensión del motor -3 - Frecuencia del motor -3 - - Intensidad del motor -3 - - Velocidad nominal del motor -3 - Sin protección 1 Disparo de termistor, filtro LC conectado 1 [2] [0] Protección térmica del motor Sin protección térmica, filtro LC no conectado 1 [0] Valor Número de función Inglés [0] Par de apriete constante [1] - - 230/400 V - 50 Hz Idioma Características del par de apriete 136 Compensación por deslizamiento 100 % - Compensación por deslizamiento 0% - 202 Lím. superior frecuencia de salida 132 Hz - Lím. superior frecuencia de salida -4 - - Referencia máxima -4 - 1 seg. - 1 seg. - Termistor, filtro LC conectado 1 [25] Sin función, filtro LC no conectado 1 [0] Reinicio automático x 10 [10] 205 Referencia máxima 207 Tiempo de aceleración gradual 1 3 seg. - Tiempo de aceleración gradual 1 208 Tiempo de desaceleración gradual 1 3 seg. - Tiempo de desaceleración gradual 1 303 Entrada digital 19 50 Hz Inversión [9] Entrada digital 19 405 Función de reinicio Reinicio manual [0] Función de reinicio 412 Frecuencia de conmutación variable Sin filtro LC [2] Frecuencia de conmutación variable 1 Función del termistor utilizada en la protección térmica del filtro LC. 2 Para obtener información acerca de los idiomas disponibles, consulte la documentación pertinente. 3 Utilice los datos del sistema de aumento de presión Hydro MPC. 4 51 Hz para un suministro de 50 Hz y 61 Hz para un suministro de 60 Hz. 34 Valor o número en la pantalla de VLT Filtro LC conectado [3] Sin filtro LC [2] Configuración de fábrica de VLT 2800 Para volver a los ajustes de fábrica de todos los parámetros, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Mantenga pulsados los botones [MENÚ RÁPIDO] + [+] + [CAMBIAR DATOS] y vuelva a conectar el suministro eléctrico. 3. Ahora los ajustes de fábrica de todos los parámetros se han restablecido, salvo el registro de averías. Español (ES) VLT 6000 Pulse [EXTENDER MENÚ] para acceder a todos los parámetros. Ajuste de fábrica Ajuste de Grundfos Valor o número en la pantalla de VLT Parámetro Función 001 Idioma Valor o número en la pantalla de VLT Función Valor Número de función - - Valor Número de función Idioma -2 - 102 Potencia del motor - - Potencia del motor -3 103 Tensión del motor - - Tensión del motor -3 - 104 Frecuencia Frecuencia -3 - 105 Intensidad del motor Intensidad del motor -3 - Velocidad nominal del motor -3 - Disparo de termistor, filtro LC conectado 1 - 2 Sin protección térmica, filtro LC no conectado 1 - 0 106 117 Velocidad nominal del motor Disparo 1 relé térmico electrónico 50 Hz - - - - - 4 202 Frecuencia máxima 50 Hz - Frecuencia máxima -4 - 205 Frecuencia máxima de referencia 50 Hz - Frecuencia máxima de referencia -4 - 206 Tiempo de aceleración gradual - - Tiempo de aceleración gradual 1 seg. - 207 Tiempo de desaceleración gradual - - Tiempo de desaceleración gradual 1 seg. - 303 Inversión - 1 Sin función - 0 323 Alarma - 8 Preparado - 1 400 Reinicio manual - 0 Reinicio automático x 10 - 6 408 ASFM, modulación de frecuencia de conmutación ajustable - 0 1 Función del termistor utilizada en la protección térmica del filtro LC/RFI. 2 Para obtener información acerca de los idiomas disponibles, consulte la documentación pertinente. 3 Utilice los datos del sistema de aumento de presión Hydro MPC. 4 51 Hz para un suministro de 50 Hz y 61 Hz para un suministro de 60 Hz. Filtro LC conectado - 2 Filtro LC no conectado - 0 Configuración de fábrica de VLT 6000 Para volver a los ajustes de fábrica de todos los parámetros, siga uno de los siguientes procedimientos: Procedimiento 1 1. Ajuste el parámetro 620 a (3). 2. Desconecte el suministro eléctrico. 3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico. 4. Ahora los ajustes de fábrica de todos los parámetros se han restablecido, salvo el registro de averías. Procedimiento 2 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Mantenga pulsado [MODO PANTALLA] + [CAMBIAR DATOS] + [OK] y vuelva a conectar el suministro eléctrico. 3. Ahora los ajustes de fábrica de todos los parámetros se han restablecido, salvo el registro de averías. 35 VLT FC 100 Español (ES) Pulse [EXTENDER MENÚ] para acceder a todos los parámetros. Ajuste de fábrica Ajuste de Grundfos Valor o número en la pantalla de VLT Parámetro Función Valor o número en la pantalla de VLT Función Valor Número de función Valor Número de función 001 Idioma Inglés [0] Idioma -2 - 002 Unidad de velocidad del motor RPM [0] Unidad de velocidad del motor Hz [1] 120 Potencia del motor - - Potencia del motor -3 - 122 Tensión del motor - - Tensión del motor -3 - 123 Frecuencia del motor 50 Hz - Frecuencia del motor -3 - Intensidad del motor -3 - Velocidad nominal del motor -3 - Disparo de termistor, filtro LC conectado 1 Disparo del termistor [2] Sin protección [0] 51 Hz - -4 - 1 seg. - 1 seg. - 124 Intensidad del motor 125 Velocidad nominal del motor - - 1.460 RPM 190 Protección térmica del motor Disparo 1 relé térmico electrónico 419 Frecuencia máxima de salida 100 Hz Frecuencia máxima de salida 303 Referencia máxima 50 Hz Referencia máxima 341 Tiempo de aceleración gradual 1 - - Tiempo de aceleración gradual 1 342 Tiempo de desaceleración gradual 1 - - Tiempo de desaceleración gradual 1 511 Entrada digital 19 Inversión [10] - [4] Sin protección térmica, filtro LC no conectado 1 Sin funcionamiento - [0] [2] Relé 1 Alarma [9] Relé 1 Dispositivo preparado Relé 2 En funcionamiento [5] Relé 2 Control preparado [1] Reinicio manual [0] Reinicio automático x 10 - [10] 4,0 Hz [6] Frecuencia de conmutación 5,0 Hz [7] 540 1420 Modo de reinicio 1401 Frecuencia de conmutación - 1 Función del termistor utilizada en la protección térmica del filtro LC/RFI. Procedimiento 2 2 Para obtener información acerca de los idiomas disponibles, consulte la documentación pertinente. 2. Mantenga pulsados los botones [ESTADO] + [MENÚ PRINCIPAL] + [OK] y vuelva a conectar el suministro eléctrico. 3 Utilice los datos del sistema de aumento de presión Hydro MPC. 4 51 Hz para un suministro de 50 Hz y 61 Hz para un suministro de 60 Hz. 3. Ahora se ha restablecido la configuración de fábrica de todos los parámetros, salvo el número de horas de funcionamiento, los inicios y las averías de excesos de temperatura y tensión. Configuración de fábrica de VLT FC 100 Para volver a los ajustes de fábrica de todos los parámetros, siga uno de los siguientes procedimientos: Procedimiento 1 1. Ajuste el parámetro 14-22. 2. Pulse [OK]. 3. Seleccione "Reinicio" (para NLCP seleccionar "2"). 4. Pulse [OK]. 5. Desconecte el suministro eléctrico. 6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico. 7. Ahora se ha restablecido la configuración de fábrica de todos los ajustes, salvo RFI 1, protocolo, direcciones, velocidad de transmisión en baudios, retardo mínimo de respuesta, retardo máximo de respuesta, pausa máxima entre los paquetes de datos transmitidos, datos de funcionamiento, registro histórico y registro de averías. 36 1. Desconecte el suministro eléctrico. 6.2.4 Configuración paso a paso de bomba(s) E, si las hubiera Número archivo GSC Antes de que el Hydro MPC esté listo para ser probado, se tienen que configurar las bombas E. Aplicación • Conecte el suministro eléctrico de las bombas E mediante el disyuntor automático. MGE 1Ph HM2MKII (modelo C) 95139670 MGE 3Ph HM3MKII (modelo D) 95139671 • Establezca el número de GENIbus igual que el número de la bomba mediante el R100 o el GO Remote de Grundfos. (Número = 1 para la bomba n.° 1, etc. Las bombas piloto se establecen con el número 10 de GENIbus). Nota Numere las bombas de izquierda a derecha, comenzando siempre por las bombas E. MGE 3Ph HMLarge (modelo F) 95139672 MGE 3Ph HM3MK11 (modelo G) 97913788 MGE 1Ph/3Ph Saver (modelo H/I)* 98428069 MGE 1Ph/3Ph Saver (modelo H/I)** 98428068 * Para MPC-E 50/60 Hz y MPC-ED / MPC-ES 60 Hz. ** Para MPC-ED / MPC-ES 50 Hz. TM05 7275 0913 Bomba 1 Bomba 2 Fig. 17 Bombas numeradas de izquierda a derecha Si ya hay conectado un ordenador con PC Tool E-products mediante la acometida de servicio en la parte trasera del CU 352, comience en el paso 4. En caso contrario, comience por el paso 1. 1. Conecte su ordenador mediante la herramienta para PC a la acometida de servicio situada en la parte trasera del CU 352. 2. Arranque la herramienta PC Tool E-products. 3. Cuando se haya establecido comunicación, la "Lista de red" de la herramienta para PC mostrará los iconos para las bombas instaladas. 4. Seleccione la bomba que quiere configurar de la "Lista de red". 5. Seleccione la función de la herramienta de PC "Configuración estándar". 6. Vaya a la sección "Buscar por" y seleccione "Número". 7. Encuentre el número del archivo GSC correspondiente en el siguiente cuadro. 8. Introduzca el número de archivo GSC en el campo "N.° de configuración" y haga clic en [Buscar ahora]. 9. Seleccione el archivo del campo "Archivos de configuración" y haga clic en [Enviar]. 10. Repita los pasos 4 a 9 para cada bomba E. 37 Español (ES) Número archivo GSC 7. Convertidores de frecuencia Danfoss Los ajustes de fábrica del fabricante de un CUE utilizado en el Control MPC deben cambiarse por la configuración del Control MPC antes de que esté preparado para ser probado. Para ampliar la información sobre los convertidores de frecuencia Danfoss, consulte el manual suministrado con el convertidor de frecuencia o descárguelo en http://www.danfoss.com. Para configurar el CUE: 1. Desconecte el suministro eléctrico del (de los) CUE(s) mediante un disyuntor automático. 8. CUE 2. Conecte la herramienta para PC a los terminales del GENIbus de la CUE que va a configurar. 3. Conecte el suministro eléctrico del CUE. 4. Arranque la herramienta PC Tool E-products. 5. Cuando se haya establecido comunicación, la "Lista de red" de la herramienta para PC mostrará los iconos para el CUE. 6. Seleccione el CUE en la "Lista de red". 7. Seleccione la función de la herramienta para PC "Configuración personalizada". 8. Vaya a la sección "GENIbus" y establezca el número de la unidad igual que el número del CUE. (Número = 1 para el CUE n.° 1, etc. Las bombas piloto se establecen con el número 10). Nota: Los pasos 7 y 8 no son necesarios para un CUE instalado en un Hydro MPC-F. 9. Vaya a la sección "General", seleccione "Familia de bombas" e introduzca los datos del motor. Véase la fig. 7. Nota: Los datos del motor se encuentran en la placa de características del motor. TM05 4467 2312 Español (ES) Configuración del (de los) CUE, si los hubiera Fig. 18 "Configuración personalizada" (general) 10. Seleccione la función de la herramienta para PC "Configuración estándar". 11. Vaya a la sección "Buscar por" y seleccione "Número". 12. Introduzca el número de archivo GSC "96890456" en el campo "N.° de configuración" y haga clic en [Buscar ahora]. 13. Seleccione el archivo del campo "Archivos de configuración" y haga clic en [Enviar]. 14. Conecte el siguiente CUE mediante el interruptor principal y repitar los pasos 6 a 13 para cada CUE. 38 Instrucciones de mantenimiento, consulte WebCAPS. Para una versión ampliada de las instrucciones de mantenimiento, consulte el GTI. 9. MGE Instrucciones de mantenimiento, consulte WebCAPS. Para una versión ampliada de las instrucciones de mantenimiento, consulte el GTI. 10. Eliminación La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones. Finland Lithuania Spain Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y Mozart AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 France Malaysia Sweden Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] Mexico HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: [email protected] Netherlands Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: [email protected] Greece Bosnia/Herzegovina Hong Kong GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected] Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 United Kingdom Romania U.S.A. GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Russia Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail [email protected] Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: [email protected] South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Uzbekistan Revised 18.04.2013 Compañías del grupo Grundfos Argentina ECM: 1114870 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. 98471514 0513 © Copyright Grundfos Holding A/S
Documentos relacionados
Instrucciones de mantenimiento
Para bombas con velocidad fija y bombas en sistemas F controladas por convertidores de frecuencia externos o CUE, o con módulo de entrada-salida.
Más detalles