brenda judith rodriguez m.
Transcripción
brenda judith rodriguez m.
TABLA DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS ESPECIAL ..................................................3 SPECIAL LA MIGRA / IMMIGRATION ......................6 ESPECIAL DE ENAMORADOS ..............8 VALENTINES DAY SPECIAL EDUCACION / EDUCATION. .......................10 US CENSUS 2010 / CENSOS 2010.................12 TECNOLOGIA /TECHNOLOGY . ..............14 ECONOMIA /ECONOMIC..........................16 DEPORTES / SPORTS. ...................................... 18 BALCON LATINO/ PAPARAZZI ................21 EVENTS / EVENTS............................................ 23 SALUD / HEALTH .......................................24 EMPRESARIO DEL MES............................. 26 ENTREPRENEUR OF THE MONTH HECHA UN VISTAZO / take a look .......28 CHICA MIRADA / GIRL OF MONTH............29 EN TRETENIMIENTO...............................30 ENTERTAINTMENT Editor / Publisher Lorena Medina 208.322.0712 [email protected] [email protected] Asistente Editorial Assistant Editor Herman Rengifo Bilingual Services David Lupien Arte & Diseño Graphics & Design DBO Signs & Graphics [email protected] Edición Electrónica Web www.miradamagazine.net Area Comercial / Advertising Ventas / Events [email protected] Corresponsales / Resources Nelson Rengifo 208.409.7985 [email protected] Ron Prado 208.353.7116 [email protected] Distribución / Distribution Alexandra Heideman DBO, Inc. Jeniffer Wilcox 208.353.7485 [email protected] ANUNCIESE CON NOSOTROS - ADVERTISE WITH US 5579 W Overland Rd - Boise, Idaho 83705 Tel 208.322.0712 - www.miradamagazine.net Mirada Magazine no se hace responsable por las ofertas o eventos que se anuncien en nuestra revista, los anunciantes son enteramente responsables de sus ofertas o publicidad. El contenido y fotos de esta revista son derechos reservados de Mirada Magazine y no pueden ser copiadas o usadas en otros medios sin la autorización por escrito de Mirada Magazine. PROHIBIDA SU VENTA . Mirada Magazine reserva el derecho de ejercer discrecion en los articulos y materiales que publica con cualquier persona o entidad sin nunguna clase de discriminacion. Mirada Magazine is not responsible for offers or events advertised in our magazine, the advertisers are entirely responsible for their offers.The content and photos of this magazine are copyrights of Mirada Magazine and cannot be copied or used in other media without prior written authorization of Mirada Magazine. RETAIL SALE PROHIBITED Mirada Magazine reserves the right to exercise discretion in the content it publishes with any person or entity without discrimination of any kind. Pareja de Enamorados Foto Galeria Mirada Magazine Mirada Magazine prints 10.000 copies every month and is available free of charge at more than 200 locations, limited to one copy per reader. Additional copies of the current issue of Mirada Magazine may be purchased for $1, payable in advance. No person may, without permission of the publisher, take more than one copy of each issue. Mirada Magazine imprime 10.000 ejemplares cada mes y está disponible de forma gratuita en más de 200 lugares, limitada a un ejemplar por cada lector. Las copias adicionales de la edición actual de la revista Mirada, se pueden comprar por $1, pagado por adelantado. Ninguna persona podrá, sin autorización del editor, tomar más de un ejemplar de cada número. ESPECIAL/SPECIAL 3 MIRADA MAGAZINE By: Lida Ruiz, Family Psychologist 20 TIPS PARA SABER SI TU PAREJA ES INFIEL Por muy segura que estemos en nuestra relación siempre tenemos miedo a la infidelidad. Hay unos cuantos factores que pueden decirnos que nuestra pareja nos engaña y que no los percibimos. Cómo saber que mi pareja me es infiel. Para que resulte más fácil vamos a presentarte un test de 20 preguntas que tendrás que responder sinceramente. Agarra lápiz y papel y apunta tus resultados: 1. ¿Has notado algún cambio significativo en su comportamiento? ¿Está más distante pero te dice que no le pasa nada si le preguntas? 2. ¿Se preocupa más por su aspecto últimamente? ¿Se ha apuntado a un gimnasio, se ha puesto a dieta, se compra más ropa o usa productos de belleza? 3. ¿Se muestra reacio o perezoso a tener relaciones sexuales? 4. ¿Pasa más tiempo fuera de casa que antes? ¿Suele tener reuniones, viajes de trabajo o queda con sus amigos él solo? 5. ¿Se ducha cuando llega a casa? 6. ¿Has notado movimiento extraños en vuestras cuentas o gastos que no puedes justificar? 7. ¿Llaman a tu casa y cuelgan sin decir nada? 8. ¿Se esconde para hablar por teléfono o le llegan mensajes al móvil que no lee delante de ti? 9. ¿Apaga el móvil por las noches o cuando está contigo “para que no molesten”? 10. ¿Ha subido mucho su cuenta del móvil y hay algún número de teléfono que se repita demasiado? 11. ¿Te dice que estás obsesionada o loca cuando le preguntas si te engaña y cambia rápidamente de tema? 12. ¿Evita las conversaciones sobre ustedes y sobre su futuro en común? 13. ¿Hace mucho que no tiene un detalle contigo o te dice que te quiere? 14. ¿Pasa muchas horas frente al ordenador, escribiendo mails o chateando y tiene mucho cuidado para que tú no veas lo que hace? 15. ¿Le has pillado aluna vez sonriendo el sólo o te da la impresión de que está de buen humor cuando llega a casa y luego se pone serio? 16. ¿Te ha regalado alguna vez flores inesperadamente y luego se ha acurrucado en tu regazo para que le hagas mimos como si hubiera hecho algo malo? 17. ¿Le has pillado alguna mentira, se contradice en cosas o se equivoca con las horas, los nombres o los días? 18. ¿Ya no le apetece hacer planes juntos o salir de viaje? 19. ¿Te insiste en que hagas planes o viajes por tu cuenta con tus amigas? 20. ¿Le has olido alguna vez a un perfume de mujer diferente al tuyo, le has encontrado restos de maquillaje en la ropa o alguna factura de hotel o restaurante? Solución: Lo sentimos, pero si la mayoría de tus respuestas a las preguntas que te hemos planteado son afirmativas, todo apunta a que tu pareja te está engañando. Aunque es muy difícil afirmar que estos indicios aseguren que tu pareja te engaña, sí ponen en evidencia una situación anómala. Las actitudes detalladas sólo se convertirán en una verdadera señal de alarma si se producen a la vez y durante un tiempo prolongado. Si has contestado afirmativamente más de cinco preguntas deberías plantearte si él o tú estás descuidando la relación. Seguramente no haya ocurrido nada pero parece que su atención se empieza a desviar un poco de ti y, de no tomar medidas, tal vez pueda acabar en una infidelidad. Si todas tus respuestas son negativas, que bien, tu chico sólo tiene ojos para ti. Aunque recuerda que veces, nuestra propia inseguridad puede jugarnos una mala pasada, y malinterpretamos señales que no quieren decir nada. Tal vez simplemente tú pareja está preocupado por algún tema y no quiera llenarte la cabeza con sus problemas. Por eso es importante demostrarle que puede contar contigo y que tú estás a su lado y así lograr una buena comunicación. Hay veces también que sabemos dentro nuestro que Algo ocurre con nuestra pareja, pero lo negamos porque tenemos miedo de enfrentar la verdadera realidad. Esto en mi opinión no sirve de nada, porque a la larga todo termina saliendo a la luz, y no es saludable guardarse las cosas dentro de uno mismo. Siempre es mejor hablar las cosas y tratar de enfrentarnos con lo que de verdad ocurre, porque la mentira nos lleva a caminos que no existen, porque la realidad es otra y no el camino ese en el que uno quiere estar transitando. PARA TRATAR DE EVITAR LA INFIDELIDAD es importante mantener una buena comunicación, luchar contra la costumbre y rutina, mostrar un carácter alegre y jovial, ser sincero con uno mismo y con los demás, conocerse íntimamente (gustos, fantasías, deseos, personalidad, etc), expresando el amor hacia el otro, demostrándole su importancia para ti, dedicándole tiempo para mantener la relación y que crezca y no desvanezca, hablar de temas que no sean siempre los mismos, buscando momentos íntimos, el perdón es importante (puede servir en ocasiones para salvar la relación). Y sobre todo en este mes démonos la oportunidad de retomar los mejores momento con nuestras parejas y amigos!! FELIZ DIA DE SAN VALENTIN! ESPECIAL/SPECIAL 4 MIRADA MAGAZINE Translated by David Lupien 20 TIPS TO KNOW IF YOUR PARTNER IS CHEATING As long as we are in a relationship, we will always worry if our partner is being faithful.There are a few factors that can tell us if our partner is cheating without us knowing. How do I know if my partner is unfaithful? To make it easier we are going to offer a test of 20 questions that you must answer honestly. Get a pencil and paper and record your results: 1. Have you noticed a significant change in behavior? Are they more distant, but they say nothing is going on if you ask? 2. Does he or she worry more about their appearance lately? Have they joined a gym, started a diet, or purchased more clothes or beauty products? 3. Are they reluctant or uninterested in having sex? 4. Do they spend more time away from home? Do they tend to have meetings, business trips, or do they hang out with friends, or alone? 5. Do they take a shower when they get home? 6. Have you noticed strange activity in your bank account or expenses that you cannot explain? 7. Does anyone call your house and hang up without saying anything? 8.Do they seek privacy when on the phone, or receive text messages that they don’t read in your presence? 9. Do they turn off their phone at night when they’re with you no “no one will bother them?” 10. Has their cell phone bill gone up, and is there a number that is repeated too much? 11. Do they tell you that you are obsessed or crazy when you ask if they have been cheating, and quickly change the subject? 12. Do they avoid conversations about you and your future together? 13. Has it been a long time since they have done things for you or told you they love you? 14. Do they spend many hours on the computer, writing emails or chatting, always being careful that you don’t see what they are doing? 15. Have you caught them smiling alone, or do you get the impression they are in a good mood when they get home and later become more serious? 16. Have they given you flowers unexpectedly and later curl up in your lap so you can console them, as if they have done something wrong? 17. Have you caught them lying, contradicting themselves or being wrong about times, names, or dates? 18. Have they lost the desire to make plans together or go on trips? 19. Do they insist you make plans or go on trips with your friends? 20. Have you ever smelled a perfume other than your own, or found traces of makeup, or receipts from a hotel or restaurant? Solution: We are sorry, but if the majority of your answers to these questions were affirmative, there is a very good chance that your partner is cheating. Although it is difficult to be sure, this is a strong indication that something is inconsistent in your relationship. Keep in mind that these indicators are only alarming if they happen at once and over a long period of time. If you have answered yes to more than five questions you should consider whether you are neglecting your relationship. Surely nothing has happened, but it appears that you are starting to slip apart, and if you aren’t careful, it could result in cheating later on. If all of your answers were no, then wonderful – your partner only has eyes for you. But remember, sometimes our own insecurity can play with us and cause us to misinterpret signs that really mean nothing. Maybe your partner is worried about something and doesn’t want to fill your head with their problems. For this reason is it important to show them that they can count of you and that you will be by their side, and in this way improve your communication. Sometimes, also, we know inside that something is happening with our partner, but we deny it because we are afraid to face the truth. This, in my opinion, doesn’t work at all, because over time things will come to light and it is not healthy to keep such things hidden. It is always better to discuss things and try to face what is really going on, because lying will take us down false paths and truth is another path, and not one we always want to find ourselves on. TO AVOID INFIDELITY, it is important to maintain good communication, resist a boring routine, show a happy and joyous attitude, be sincere with oneself and others, and know oneself intimately (desires, fantasies, wishes, personalities, etc), expressing love towards one another, showing how important they are to you, dedicating time to them to maintain the relationship so it grows and doesn’t fade away, taling about things that aren’t always the same, looking for intimate moments, and forgiving (sometimes this can save a relationship.) Above all, this month, give us the opportunity to relive the best moments with our partners and friends HAPPY VALENTINE’S DAY! LA MIGRA/IMMIGRATION 6 MIRADA MAGAZINE Por Abogada: Monica Salazar 5. Generalmente, un ciudadano puede vivir fuera de los Estados Unidos por periodos ilimitados. Cuando un residente permanente vive fuera de los Estados Unidos por periodos de tiempo extensos corre el riesgo de perder la residencia. LO QUE DEBES SABER SOBRE LA CIUDADANIA residentes permanentes siempre están expuestos a ser negados la entrada a los Estados Unidos o ser deportados si violan alguna ley de inmigración o ley penal. REQUISITOS BASICOS PARA SOLICITAR LA CIUDADANIA 1. Ser residente permanente de los Estados Unidos por un mínimo de cinco años (con algunas excepciones; por ejemplo para residentes permanentes por medio de VAWA, tres años). 2. Tener por lo menos 18 años. 3. Ser una persona de buen carácter moral. 4. Tener habilidad de leer, escribir y hablar inglés. (Algunas personas califican para tomar la entrevista en su lenguaje nativo, por ejemplo en español.) 5. Demostrar conocimiento suficiente para aprobar un examen basado en la historia y forma de gobierno de los Estados Unidos. 6. Estar dispuesto a hacer un juramento de lealtad a los Estados Unidos y mostrar acuerdo con los principios expuestos en la Constitución de los Estados Unidos. 2. Un ciudadano tiene la opción de archivar una petición para la residencia para más miembros de su familia por medio del sistema actual de inmigración. Por ejemplo un ciudadano puede pedir a sus hermanos o por sus hijos casados; pero un residente permanente no tiene estas opciones. Además, en la mayoría de los casos los periodos de espera son más cortos para las categorías donde el solicitante es un ciudadano. VENTAJAS DE SER CIUDADANO DE LOS ESTADOS UNIDOS 3. Un ciudadano tiene derecho a votar en elecciones. Los resultados de elecciones determinan la política y las leyes locales y nacionales. Por medio del voto los inmigrantes puede tener más influencia sobre aquellos que ocupan algún cargo político y sobre política nacional, tal como la reforma de las leyes de inmigración. 1. Un Ciudadano no puede ser negado entrada a los Estados Unidos ni corre el riesgo de ser deportado. Es muy difícil perder la ciudadanía y solamente ocurre bajo circunstancias muy específicas. Los 4. Únicamente los ciudadanos tienen el derecho a postularse para un cargo político federal. Además, únicamente los ciudadanos tienen el derecho a solicitar ciertos empleos a nivel federal y estatal. 6. Un ciudadano nunca tiene que renovar su certificado de naturalización. Usualmente los residentes permanentes tienen que renovar su tarjeta cada diez años. Estas renovaciones son costosas. 7. Algunos beneficios sociales de gobierno están disponibles únicamente para los ciudadanos. PRECAUCIONES AL SOLICITAR LA CIUDADANIA 1. La información requerida en la solicitud para la ciudadanía puede alertar a las autoridades de inmigración que el solicitante está sujeto al proceso de deportación. La solicitud para la ciudadanía contiene preguntas muy extensas sobre el historial del solicitante y es muy importante que el solicitante conteste con toda honestidad. Un solicitante puede ser expuesto a la deportación si tiene un historial penal o si ha violado alguna ley de inmigración. 2. Algunas personas están sujetas a perder la ciudanía de su país natal al hacerse ciudadano de los Estados Unidos. Sin embargo, algunos países incluyendo México, El Salvador y Colombia permiten la ciudadanía doble. 3. En algunos países no es permitido que ciudadanos extranjeros sean dueños de propiedad inmobiliaria. La siguiente información no es asesoramiento legal ni representación legal. Está proporcionada como servicio público por la abogada Monica Salazar, abogada de inmigración con Caridades Católicas de Idaho, sólo para informar y educar. Si usted necesita asesoramiento legal, debe consultar un abogado de inmigración autorizado o con un representante acreditado por la Junta de Apelaciones de Inmigración (Board of Immigration Appeals o BIA). Para preguntas o comentarios favor de llamar al (208) 466-9926. BOLETIN DE VISAS PARA FEBRERO 2010 / VISA BULLETIN FOR FEBRUARY 2010 Entérate de tu fecha de prioridad / Find out about your priority dates PREFERENCIAS FAMILIARES / FAMILY PREFERENCES Preferencia / 1st / PRIMERA 2A / SEGUNDA A 2 B / SEGUNDA B 3rd /TERCERA 4th / CUARTA México 8 de sept. de 1992 1 de marzo de 2004 8 de junio de 1992 22 de sept. de 1992 1 de dic. de 1995 Otros países 1 de junio de 2004 1 de marzo de 2006 1 de enero de 2002 22 de mayo de 2001 15 de noviembre de 1999 * Otros países excepto China, India, Filipinas y México / * Other countries except China, India, Philippines and México ** En las oficinas de Inmigración encontraras Información más detallada sobre preferencias y fechas de prioridad. / ** You will find more detailed information on the priority dates at immigration offices. Esta información tiene el único fin de informar. No tome acción alguna o deje de tomarla sobre la base del contenido de este artículo. / This information is for the sole purpose of informing you. Do not take any action based on the content of this article without first seeking official information. 7 L A M I G R A / IMMIGRATION MIRADA MAGAZINE Translated by David Lupien By Abogada: Monica Salazar WHAT YOU MUST KNOW ABOUT CITIZENSHIP BASIC REQUIREMENTS FOR APPLYING FOR CITIZENSHIP 1. To be a permanent resident of the United States with a mínimum of five years (with some exceptions; for example, for permanent resident by way of VAWA, three years). 2. Be at least 18 years old. 3. Be a person of good moral character. 4. Be able to read, write, and speak English. (Some people may qualify to have their interview in their native language, for example Spanish.) 5. Demonstrate enough knowledge to pass a test base don the history and government of the United States. 6. Be willing to take an oath of loyalty to the United States and agree with the principles expressed in the United States Constitution. ADVANTAGES OF BEING A UNITED STATES CITIZEN 1.A United States citizen cannot be denied entry in the United States nor run the risk of being deported. It is very difficult to lose your citizenship and this only happens under very specific circumstances. Permanent residents can always be denied entry to the U.S. or be deported if they violate immigration laws or other laws. 2. A citizen has the option of filing a petition for residency for members of their family via the current immigration system. For example, a citizen can ask for his or her brothers, sisters, or married children, but a permanent resident does not have these options. Furthermore, in most cases the waiting period is shorter when the sponsor is a citizen. 3. A citizen has the right to vote in elections. The election results determine who will serve in politics and our local and national laws. By way of voting, immigrants can have more influence with those who have political power, and in this way affect immigration laws. 4. Only citizens have the right to serve a national political office. Furthermore, only citizens have the right to apply for certain jobs with the state and national government. 5. Generally, a citizen can live outside the United States for an unlimited amount of time. When a permanent resident lives outside the US for extended periods, they run the risk of losing their residency. 6. A citizen never needs to renew their certifícate of naturalization. Usually permanent residents must renew their card every ten years.The renewals are expensive. 7. Some social benefits from the government are only available to citizens. WARNINGS WHEN APPLYING FOR CITIZENSHIP 1.The information required on an application for citizenship might alert the immigration authorities if the applicant is undergoing deportation proceedings.The application for citizenship includes extensive questions about the applicant’s history and it is very important that the applicant answer with complete honesty. An applicant can be deported if they have a criminal history or if they have violated an immigration law. 2. Some people may lose their citizenship from their native country when they become a citizen of the United States. Nonetheless, some countries, including Mexico, El Salvador, and Colombia, allow dual citizenship. 3. In some countries it is not legal for foreign citizens to own real estate property. The following information is not legal advice or legal representation. It is shared as a public service by the attorney, Monica Salazar, immigration lawyer with Caridades Católicas de Idaho, only to inform and educate. If you need legal advice, you should consult an authorized immigration attorney or representative of the Board of Immigration Appeals, or BIA. For questions or comments, please call: (208) 466-9926. 8 ESPECIAL / SPECIAL MIRADA MAGAZINE By Lesly Rios, Psicologa de pareja Escoge el día de tu boda. ¡Así como lo oyes! Todas las personas saben más o menos la fecha de su boda. Si no me crees, haz el siguiente ejercicio: Imagínate a la edad de 50 años, ¿estás casada o todavía soltera? Ahora visualízate a los 40, a los 30, a los 25. En el momento que puedas percibirte casada es porque tú ya decidiste que alrededor de esa edad te vas a casar. Tu subconsciente acepta lo que quieras creer. Lo que escojas pensar acerca de ti y de tu vida, se convertirá en realidad. Conoce al indicado Familiarízate con él antes de conocerlo. Haz una lista de las cualidades que deseas en esa persona. Por ejemplo: Alguien que sepa bailar, que tenga sentido del humor, que te apoye en tu carrera, que le gusten los animales, los niños, que no sea fumador, etcétera. Esta lista atraerá a los prospectos indicados y te ayudará a filtrar los que no te convienen. CÓMO ENCONTRAR TU ALMA GEMELA Tu suerte en el amor depende de ese "rótulo invisible" que todos cargamos. Si al tuyo le pones: "Soy feliz y disfruto la vida", seguramente regresarás de vacaciones con pareja nueva "Estoy desesperada por encontrar a mi alma gemela, ¿crees que algún día la hallaré?" Esta fue la pregunta que me hizo Raquel. Le dije que la razón por la cual no la ha encontrado es porque cuando conoce a un hombre, en vez de mostrarse confiada, da señales de que está desesperada. Cuando un hombre capta estas vibraciones hace como el conejo de un mago ¡Desaparece! El amor y las finanzas tienen mucho en común. La forma más fácil de conseguir que alguien te preste dinero es aparentar que no lo necesitas. De la misma manera sucede en el amor. La mejor forma de atraer a un hombre divino es demostrar que tienes una existencia fabulosa sin él. Toda mujer carga un "rótulo invisible" en la frente. Tu actitud, pensamientos y lenguaje corporal graban un mensaje en este rótulo. Tú no puedes verlo, pero otros pueden leerlo claramente. Hay mujeres cuyo letrero dice: "Estoy desesperada porque alguien se fije en mí, no importa quién, sólo pido que esté vivo". En el mensaje de otras se lee: "Nadie se acerque, no confío en los hombres". Mientras que algunas jóvenes anuncian con orgullo: "Estoy feliz, tengo un gran sentido del humor y me encanta divertirme". Tu suerte en el amor dependerá de lo que manifieste tu "rótulo invisible". Entonces, te pregunto: ¿cuál es el mensaje que cargas contigo? Sigue estos pasos y llevarás un "aviso" que atraerá mágicamente a tu "media mitad": Piensa a futuro Imagina que vas a conocer a tu alma gemela dentro de dos años, mientras tanto, haz todas las cosas que harías sin temor a que un día te vayas a quedar sola. Diviértete, siéntete feliz, celebra, muestra una gran sonrisa. Vive sin la preocupación de buscar un amor (al cabo que ya está "garantizado" que lo vas a conocer). Tropiézate con él Para aumentar las posibilidades de toparte con tu "media mitad", expande tus actividades, haz cosas que no habías hecho antes, visita lugares que no estás acostumbrada a ir. Nuevas experiencias Toma una ruta diferente para llegar al trabajo. Compra café en un lugar distinto. En vez de ir al cine, debes ir al boliche. Cualquier cambio te pondrá en contacto con nuevas personas y tus posibilidades de encontrarlo aumentarán. A Raquel le dije que desde ahora lleve un rótulo en la frente que diga: "Soy hermosa, maravillosa y tengo mucho que dar, el que quiera estar conmigo se tiene que entregar". 9 ESPECIAL / SPECIAL MIRADA MAGAZINE Translated by David Lupien HOW TO FIND YOUR SOUL MATE Your luck in love depends on that “invisible label” that all of us carry. If yours says “I’m happy and I enjoy life,” you will surely come back from vacation with a new partner. “I’m desperate to find my soul mate. Do you think I’ll find him some day?” Raquel asked me this question. I told her the reason she hasn’t found him is that when she meets a man, instead of showing her confidence, she gives signs of being desperate. When a man catches these vibes, he makes like a magician’s rabbit and disappears! Love and finances have a lot in common. The easiest way to find someone to lend you money is to appear as if you don’t really need it. Love works in the same way. The best way to attract the perfect man is to demonstrate that you have a fabulous life without him. Every woman carries an “invisible label” on her forehead. Your attitude, thoughts, and body language record their messages on this label.You cannot see it, but others can read it clearly. There are women whose sign says “I am desperate for someone to notice me; it doesn’t matter who, just that he be alive.” Others carry the message “Nobody come near me. I don’t trust men.” Meanwhile, other young women announce with pride, “I am happy; I have a great sense of humor and I love to have fun.” Your luck in love will depend on how your manifest your “invisible label.” So, ask yourself, “what message am I carrying with me?” Follow these steps and wear a sign that will magically attract your soul mate. Think of the future Imagine that you are going to meet your soul mate in a couple years. Meanwhile, do all the things you do without fee that someday you’ll be stuck alone. Have fun, be happy, celebrate, and wear a big smile. Live without worrying about looking for love (in the end, you’ll be “guaranteed” of finding it.) Choose the day of your wedding. Just like you hear! Everyone knows more or less the date of their wedding. If you don’t believe me, do the following exercise: Imagine yourself at 50 years old. Are you married or single? Now visualize yourself at 40, at 30, and at 25. At the momento that you can perceive yourself as married it is because that is what you have decided that around that age, you would like to marry. Your subconscious will accept what you want to believe. What you choose to believe will come to pass in your life, and be a reality. Get to know the chosen one Get familiar with him before you meet him. Make a list of the qualities you desire in a such a person. For example: Some who knows how to dance, who has a sense of humor, who supports you in your career, who likes animals, kids, who doesn’t smoke, etc.This list will change the possible prospects and help you filter out those that don’t work for you. Run into him To increase the chances of running into your soul mate, expand your activities, do things that you haven’t done before, visit places you are not used to visiting. New experiences Toma una ruta diferente para llegar al trabajo. Compra café en un lugar distinto. En vez de ir al cine, debes ir al boliche. Cualquier cambio te pondrá en contacto con nuevas personas y tus posibilidades de encontrarlo aumentarán. A Raquel le dije que desde ahora lleve un rótulo en la frente que diga: "Soy hermosa, maravillosa y tengo mucho que dar, el que quiera estar conmigo se tiene que entregar". Take a different route to work. Buy coffee in a different place. Instead of going to the movies, you should go bowling.Whatever change you make will put you in contact with new people and your possibilities of meeting him will increase. I told Raquel that from now on she should carry a label that says “I’m beautiful, marvelous, and I have a lot to offer. He who wants to be with me will have to offer himself completely as well.” 10 EDUCACION/EDUCATION MIRADA MAGAZINE Translated by David Lupien POSTULATE AHORA EN EL PROGRAMA DE BECAS PARA EL 2010 Nuestros jóvenes hispanos tienen el talento y el impulso para convertirse en esos líderes, y HBA tiene el privilegio de asociarse con compañías y organizaciones para ayudarlos a lograr sus objetivos académicos y profesionales a través de becas. El número de becas y las cantidades individuales serán determinadas por el número de respuestas recibidas. Los estudiantes favorecidos están encargados de contactar a su orientador profesional u oficinas de ayuda financiera para paquetes de aplicación. Alentamos a los estudiantes hispanos a que aprovechen estas excelentes oportunidades. Las aplicaciones están disponibles en línea en www.hbaonline.org o a través de los consejeros estudiantiles. Las respuestas de la aplicación deben ser mataselladas al 1 de marzo de 2010. Para información adicional, llamar a Kirby Ortiz al 323-1976 durante el dia y en las tardes al 375-5658 o por correo electrónico a [email protected]. Kirby Ortiz, Director Becario de la Asociación de Negocios Hispanos, anunció el Programa de Becas HBA para el 2010. Las becas que totalizan $30.000 serán concedidas a la juventud hispana del sudoeste de Idaho y Oregon Oriental con el propósito de continuar con la educación superior en una Universidad acreditada o un instituto de formación vocacional. Las becas serán concedidas a estudiantes de último año de escuela secundaria con subsidios adicionales concedidos a estudiantes que recientemente estén asistiendo a algún instituto o universidad. Con la visión “Alcanzando el Exito a través del Negocio y la Educación,” la Asociación de Negocios Hispanos ha concedido becas a jóvenes estudiantes hispanos prometedores que desean continuar su educación en universidades de la nación. Desde el año 1993 la HBA ha concedido más de $230.000 en becas a 301 estudiantes a través donaciones corporativas y del Torneo Anual de Golf, Richard G. Cortez Jalapeno. 11 EDUCACION / EDUCATION MIRADA MAGAZINE By: Kirby Ortiz GET NOMINATED NOW FOR SCHOLARSHIP PROGRAMS IN 2010 Our young Hispanics have talent and the drive to become leaders, and the HBA has the privilege of being associated with companies and organizations in order to help them achieve their academic and professional goals by way of scholarships. We encourage our Hispanic students to take advantage of these excellent opportunities. Kirby Ortiz, Scholarship Chair of the Hispanic Business Association, announced the 2010 HBA Scholarship Program. Scholarships totaling $30,000 will be awarded to Hispanic youth from Southwest Idaho and Eastern Oregon for the purpose of pursuing a higher education at an accredited university or vocational training institute. Scholarships will be awarded to area high school seniors with additional grants being awarded to students currently attending colleges or universities. The number of scholarships and the individual amounts will be determined by the number of responses received. Students are encouraged to contact their career counselors or financial aid offices for application packages. Applications are available online at www.hbaonline.org or from school counselors. Application responses must be postmarked by March 1, 2010. For further information, call Kirby Ortiz at 323-1976 days or evenings at 375-5658 or email to [email protected]. With a vision of “Rising to Success through Business and Education,” the Hispanic Business Association has awarded scholarships to promising young Hispanic students desiring to continue their education at universities across the nation. Since 1993 the HBA has awarded over $230,000 in scholarships to 301 students with proceeds from corporate donations and the annual Richard G. Cortez Jalapeno Open Golf Tournament. 12 ESPECIAL / SPECIAL EL CENSO 2010 MIRADA MAGAZINE Source: StacyAnn McBain, Census 2010 CENSUS 2010 The Census is only ten questions and doesn’t ask for a social security number. For every person we reach and count, $1,400 is generated for Idaho. We need your help – communicating the important facts that every resident of Idaho can benefit from knowing. Every ten years, Census data funds block grants, social services and programs that help residents of Idaho every day. Every missed count defers $1,400 in Federal funding of the $400 billion allocated, based upon Census data, that could have come into our state and community to help. Spanish speakers are among several hard-to-count populations. The Census is a count of all residents (not just citizens). The Mexican Consulate publically supports the U.S. Census and encourages participation. The decennial Census is easy, important and safe – individual data is not shared with any other law enforcement or government agency – not even the president of the U.S.A has access. El Censo 2010 contiene 10 preguntas y en ninguna de ellas se pide número de seguridad social o status migratorio. Por cada persona que participe y sea contada se distribuirán 1,400 dólares en fondos federales para Idaho. Necesitamos su ayuda para comunicar a cada residente de nuestro estado los beneficios de su cooperación. Cada 10 años con los datos obtenidos durante el Censo se fincancian programas de servicio social en ayuda a los residentes de nuestro estado. Por cada persona que no participe se pierden 1,400 dólares en fondos federales de los 400 mil millones asignados para ayuda a nuestra comunidad. Nuestra comunidad es una de las más difíciles de contar es por ello que requerimos motivarla. El Censo cuenta a todos los residentes de Estados Unidos sean o no ciudadanos. El Consulado de México apoyando y promoviendo un conteo mas completo para el 2010. El Censo es fácil, importante y seguro, ya que los datos personales se mantienen confidenciales y no se comparten con ninguna agencia federal o con la aplicación de la ley: incluso el Presidente de los Estados Unidos no tiene acceso a la información sobre individuos. 14 TECNOLOGIA /TECHNOLOGY MIRADA MAGAZINE Source: eltiempo.com ALQUILER DE PELÍCULAS POR INTERNET A TRAVÉS DE YOUTUBE, LA NUEVA APUESTA DE GOOGLE "Aunque YouTube ofrece una vía de difusión fácil y económica para los directores, así como para otro tipo de creadores, y para conectar instantáneamente con sus fanáticos en todo el mundo, muchos de ellos nos han dicho que el modelo de insertar publicidad no resuelve sus necesidades de distribución ni monetarias", agregó la compañía en su página web. Google dice que, en las próximas semanas, se ampliará el número de socios dispuestos a que sus creaciones puedan alquilarse a través de YouTube. La compañía aún no definió cuál será el costo de los alquileres, pero si anunció que en las próximas semanas sumaría a la cartelera contenidos de empresas con las que ya habría alcanzado otros acuerdos. Se comenzará a probar el servicio con filmes independientes del Festival de Cine Sundance. En una información facilitada a través de la página web de la compañía, Google informó que a partir del 22 de enero, los usuarios de YouTube podrán alquilar para ver cinco películas del festival de cine independiente de Sundance de 2009 y de 2010. "Además de estos cinco filmes, una pequeña colección de vídeos de alquiler de diferentes socios, procedentes de diferentes industrias, incluida la salud y la educación, estarán disponibles en las próximas semanas" para los usuarios, explica la compañía. En los últimos años, Google ha explorado diferentes vías para lograr la rentabilidad de Youtube, si bien hoy reconoció que la inserción de publicidad es un modelo que, para muchos usuarios, no tiene sentido. Para realizar la operación, los usuarios deberán registrarse en Google Checkout, medio por el que hará efectivo el pago. Lo que YouTube confirmó es que dejará librado a consideración de los productores de las imágenes, de ahora en más, será el precio y la duración de los alquileres. Con la apertura del servicio de alquiler de películas, Google desembarca en el negocio que ya explotan otros operadores, como Netflix, Amazon y Apple. 15 TECNOLOGIA /TECHNOLOGY MIRADA MAGAZINE Translated by David Lupien RENTING MOVIES ONLINE VIA YOUTUBE – GOOGLE’S NEW VENTURE Google says that, in the coming weeks, they will increase the number of partners willing to offer their creations for rent via YouTube. The company still has not defined what exactly will be the rental cost, but they announced that in the coming weeks the list of offerings will increase as they reach agreements with other companies. The service will begin with the independent filmes from the Sundance Film Festival. In a bulletin on their company website, Google announced that as of January 22,YouTube users will be able to rent and view five movies from the 2009 and 2010 Sundance Film Festivals. “In addition to these five movies, a small collection of videos for rent from various partners, coming from various industries, including health and education, will be available in the next few weeks,” for users, explained the company. In recent years, Google has explored different ways to increase the profitability of YouTube, since many users these days do not see the sense in inserting advertising links. “Although YouTube offers an easy an economical way for the directors to share information, as well as for other kinds of creators, to instantly connect with their fans around the world, many have said that the model of inserting ads does not meet their distribution or financial goals,” added the company on their website. To complete the operation, users will need to register with Google Checkout as a means of payment. YouTube confirmed that they leave the price and duration of rental to the producers. With the opening of the movie rental service, Google is embarking in an industry already exploited by other operators, like Netflix, Amazon, and Apple. 16 ECONOMIA / ECONOMIC MIRADA MAGAZINE Translated by David Lupien POR QUÉ ES IMPORTANTE COMPRAR UNA CASA AHORA? DEJA DE PAGAR LA HIPOTECA DEL DUEÑO! Es asombroso al piensar en el costo de vida, especialmente si eres un rentador. Si actualmente pagas $1.000 mensual para la renta, pagarías un total de $36.000 al dueño en solo tres años. Estás pagando su hipoteca cuando podrías estar sumando patrimonio en tu propia propiedad. Que es el crédito de impuestos? Los primeros compradores de casa (definiciones: tú o tu esposo si no ha sido dueño de casa durante los últimos tres años y la casa que compras debe ser la residencia principal) El crédito es 10% de la propiedad hasta un máximo de $8000. Aqui hay cinco razones de peso por que cualquier persona debería considerar la compra de una casa: El crédito fiscal es un crédito directo a aplicar en contra de su obligación tributaria federal. Por ejemplo: usted presentó su declaración de impuestos y usted le debe al IRS $ 2000. Usted compró una casa y son elegibles para el crédito fiscal de $ 8000; ahora realmente recibiras un reembolso de $ 6000. 1) $8000 en crédito de impuestos del gobierno 2) Los precios de casas son mas bajas ahora y muchas veces puedes encontrar una casa con pagos de hipoteca mucho menos que la renta que pagas actualmente. 3) Estarás comprando una pieza de propiedad real en vez de poner tu dinero en el bolsillo del dueño, cada mes. 4) Las tasas de interés siguen siendo históricamente bajas. Cuanto menor sea la tasa de interés, menos pagas realmente por tu casa y mas pronto pagas la hipoteca. 5) El orgullo de ser dueño. Eres el dueño ahora, no un rentador de casa. Esperamos que usted se aproveche de la vivienda, la más asequible que hemos tenido en años! Toma solo cinco minutos para llamar y saber si calificas. Llama a Sandra a 208-412-1525 o Corey a 208-571-1892. Necesitamos solo tu: * Nombre y apellido * Número de seguro social * Fecha de nacimiento * Dirección actual * Ingreso mensual ECONOMIA / ECONOMIC 17 Translated by: David Lupien MIRADA MAGAZINE By Sandra And Corey WHY IS IT IMPORTANT TO BUY A HOME NOW? STOP PAYING YOUR LANDLORD’S MORTGAGE!! It’s staggering when you think about the cost of living, especially if you are a renter. If you currently pay $1000 a month for rent you would pay the landlord a whopping $36,000 of your hard earned cash over 3 years.You are paying their mortgage when you could be building equity in your own property. Here are 5 compelling reasons why anybody who can afford it should consider buying a home: 1) $8000 Tax Credit from the Government 2) Home prices are more affordable than ever and many times you can find a home with a mortgage payment that is much less than the current rent you are paying 3) You’ll be buying a piece of real property rather than putting money in a landlord’s pocket each month. 4) Interest rates are still historically low. The lower the interest rate, the less you actually pay for your house and the sooner you can pay the mortgage off. 5) Pride of ownership.You are the owner now not your landlord. What is the Tax Credit? The First Time Homebuyer (definitions: you or your spouse cannot have owned a home within the last three years and must purchase as a primary residence) Tax Credit is 10% of the purchase price up to a maximum of $8000. The Tax Credit is a direct credit to apply against your federal tax liability. For example: you filed your taxes and you owe the IRS $2000. You purchased a home and are eligible for the $8000 tax credit; you will now actually receive a refund of $6000. Hopefully you can take advantage of the most affordable housing we have had in years! Just take 5 minutes to call and find out if you qualify. Call Sandra at 208-412-1525 or Corey at 208-571-1892 We only need your: * Your Full Name * Social Security Number * Date Of Birth * Current Address * Monthly Income 18 DEPORTES/SPORTS MIRADA MAGAZINE Photo: Gerardo Cuenca /Wallpapers CASO CABAÑAS Mucho se ha dicho entorno al lamentable caso Salvador Cabañas y mucho se ha escrito en el bajo mundo de las redes sociales. Opiniones de todo tipo, conjeturas penosas algunas burlescas otras más objetivas. Nadie más que las autoridades serán las encargadas de poner orden a este asunto con el veredicto final. Lástima que esas autoridades no sean necesariamente las más capaces y elocuentes en un país que cada día se pone peor. Un país donde se genera un desenfrenado movimiento mediático y social porque el agredido en turno resultó ser una figura pública. Imágenes como la Cabañas tendido en el suelo esperando auxilio, decenas, quizá cientos se registren en México sin que nadie diga nada. Escuché todo tipo de comentarios, desde los que piden paciencia y oraciones hasta los más vergonzosos al pensar que el atentado fue lo mejor para Cabañas por ser americanista. No somos quiénes para juzgar si hizo bien o mal estar en plena madrugada en un sitio amado por la farándula. No nos corresponde señalar si el delantero debía o no poner en riesgo su profesión en medio de un entorno con olor a alcohol y tabaco. Sólo él sabrá la razón por la cual decidió celebrar o simplemente pasar un buen rato dentro del afamado bar. No olvidemos que detrás de un ídolo, de un goleador, de una estrella, de un profesional, de un seleccionado, se esconde la figura de un ser humano como todos nosotros. Carlos Guerrero comentarista oficial de La Liga Azteca, Fútbol Mexicano, sólo por… ¡Azteca América, la casa del mejor fútbol mexicano! By: Carlos Guerrero 19 DEPORTES/SPORTS MIRADA MAGAZINE Photo: Gerardo Cuenca /Wallpapers Translated by David Lupien THE CABAÑAS CASE Much has been said about the sad case of Salvador Cabañas, and much has been written in the low world of social networks. There have been opinions of every kind, shameful conjectures, some comical and some objective, but only the authorities have the right to give this issue the final verdict. Unfortunately these authorities aren’t always the most able, especially in a country that continues to get worse every day, a country with an out of country social movement where the accused quickly become public figures. Figures like Cabañas are left lying on the floor waiting for help.There are dozens, perhaps hundreds in Mexico, but nobody says anything. I have heard every kind of opinion, from those who call for patience and prayers, to those who feel his attacks are well justified for being such an Americanist. We are not the ones to judge if he did well or not, choosing to be in such place in the early morning, favored by fans. We can’t really say if the forward should have been put his profession at risk hanging out in a place so full of alcohol and tobacco. Only he knows why he decided to celebrate or simply hang out in that famous bar. Let’s not forget that behind every idol, goal-keeper, professional, all-star, hides the figure of a human being, just like us. Carlos Guerrero is the official commentator of the Liga Azteca, Mexican Soccer. Only on Azteca America, home of the best Mexican soccer. Los Broncos de Boise State celebran la segunda victoria de el Fiesta Bowl, en Glendale, Arizona. Los Broncos también completaron su temporada invicto con el entrenador Chris Peterson. El fútbol de Boise State, equipo que terminó con un perfecto 14-0 de registro y terminó de 4º en la nación, tanto en las encuestas de AP y ESPN. Felicidades The Boise state broncos celebrate the second fiesta bowl win, in Glendale Arizona. The broncos also completed their second undefeated season under coach Chris Peterson . The Boise state football team finished with a perfect 14-0 record and finished 4th in the nation in both AP and ESPN polls. Congratulations 21 BALCON LATINO/PAPARAZZI MIRADA MAGAZINE SALSA BUZZ’s Photos - Sub Zero Salsa - Giovanni’s B-Day - Jan 16 El 16 de Enero se realizo en el Knitting Factory de Boise el cumpleanos de DJ Giovanni, fue una noche muy divertida donde hubo mucha diversion y por supuesto una tremenda multitud como siempre en las Noches de Salsa,, estaremos anciosos esperando otra noche mas de “Noches de Salsa en Knitting Factory. agradecemos las fotografias tomadas por Carolina Giron. 22 Foto: Ron Prado BALCON LATINO/PAPARAZZI MIRADA MAGAZINE Fotos: Juanita Gonzales Governor Butch Otter and first lady Lori otter celebrating at the fiesta bowls' huge tailgate party prior to kick-off .. Orange and blue dominated. the event as many fans traveled to Glendale Arizona from thru-out the state of Idaho. El gobernador Butch Otter, y la primera dama Lori Nutria celebrando en la fiesta de bowls' huge partido enorme portón antes del comienzo del partido .. Naranja y azul dominado el evento como muchos aficionados viajó a Glendale, Arizona de Seguido de salida del estado de Idaho. El pasado 5 de enero a las 3:10 pm en las afueras del estadio de B.S.U. regresaron los jugadores de Boise State, de Glendale, Arizona, después de ganar el Tostitos Bowl y quedar campeones, el Gobernador Bush Otter, y el Mayor Dave Bitter les dieron la bienvenida, además de ellos tambien estuvieron presentes los medio de TV y algunas estaciones de radio y por supuesto, no podian faltar los fans de los Broncos que asistieron a monton. No se presentaron todos los jugadores debido a que tuvieron que asistir a otras ciudades, pero presenciamos a uno de los mejores Kyle Wilson #1, el mismo que ha sido nombrado como *All American * no olvidemos mencionar al extraordinario entrenador del equipo, Chris Peterson, quien agradeció infinitamente a todos los seguidores del equipo y el apoyo jornada tras jornada. 23 EVENTOS FEBRERO Sábado 6 "CENICIENTA". Centro de Eventos Especiales. 2 p.m. y las 8 pm Ballet Idaho presenta el tradicional cuento de hadas "Cenicienta", establece en una nueva coreografía por el director artístico Peter Anastos. El espectáculo cuenta con escenografía creada por Mike Helms desde Nevada Ballet Theatre y vestuario de "Cascanueces" diseñador A. Christina Giannini. $ 15 - $ 50. Entradas a la venta llamando al 426-1110, todos los puntos de venta Selecta-Seat, Morrison taquilla del Centro o en línea en http://www. IdahoTickets.com. Sábado 13 Gran Apertura de la sala de Belleza MARYS BEUTY SALON & SPA MAQUILLAJE desde la 1 pm habrá grandes especiales, no puedes faltar. 523 Caldwell Blvd Nampa 83651. Antes del 14 de febrero Participa e inscríbete en LA BODA DEL AÑO 2010, te celebraran tu boda por todo lo alto, organizado por la Radio KWEI, para más información llama a Belia 208.713.7269. Miércoles 24 De 11am a 7 pm asesoría Sin Costo para la gente que está en negocios. En Nampa en el edificio de Technology Entrepreneurial Center localizado en Nampa ID 5465 E.Terra Linda Way (atras del Idaho Center) y pueden hacer citas al 208.426.1636 con Enrique Camarillo. EVENTOS/EVENTS MIRADA MAGAZINE TWINFALLS Sábado 14 Promociones Video Mexico presenta EL GRAN BAILE DE LOS ENAMORADOS en el Radiorodevoon de Twinfalls, con los grupos Ponzoña, Tentación de Jerónimo Lozano y X-corpion Musical. No puedes faltar con tu pareja para celebrar!! Comunicado: "Workers 'Compensation, nómina y los impuestos general para los empleadores de Idaho", prevista para el 3 de febrero 2010 se aplazará a una fecha posterior. SALUD/HEALTH 24 MIRADA MAGAZINE CORAZONES SANOS Al principio de cada año, nos proponemos algunas resoluciones para mejorar nuestra salud. Pero muy pocas veces creamos una resolución para mantener saludable el musculo más importante de nuestro cuerpo, el corazón. Cada año aproximadamente 700.000 personas mueren debido a enfermedades cardiacas. Por eso, es importante entender cómo cuidar nuestro corazón. También es importante tomar una actitud de prevención contra enfermedades cardiacas para una vida más saludable. Es por eso que, la Asociación Americana del Corazón ha proveído las siguientes preguntas y respuestas para que empecemos a tomar acción. Recuerden, en este mes del amor y la amistad, no hay nada más hermoso que cuidar nuestro corazón y la de nuestros seres queridos. ¿Cómo mantener sano el corazón? El corazón humano puede compararse al motor de un auto: ambos son fuentes de alimentación que mantienen cuerpos en movimiento. El corazón actúa como una bomba que impulsa la sangre hacia los órganos, tejidos y células del organismo. La sangre bombeada por el corazón suministra oxígeno y nutrientes a cada célula y recoge el dióxido de carbono y las sustancias de desecho producidas por esas células. Pero si el flujo de sangre al corazón disminuye o se detiene o el ritmo de los latidos se altera, podría peligrar la vida. Como sucede con el motor de un auto, la forma en que se trate el corazón determinará cuánto tiempo funcionará y de qué manera. ¿Que son enfermedades cardiovasculares? Las enfermedades cardiovasculares son aquellas que afectan al corazón o a los vasos sanguíneos. Aunque se han tomado medidas para informar a la gente sobre sus causas y su prevención siguen siendo la principal causa de muerte en los EE. UU. tanto en hombres como mujeres. Las enfermedades cardiovasculares matan a una persona cada 33 segundos en los EE.UU., es decir, unas 2.600 personas por día, más que el cáncer, el sida y los accidentes juntos. ¿Cuales son los factores que influyen los padecimientos de una enfermedad vascular? Ciertos factores influyen significativamente en las probabilidades de que una persona padezca una enfermedad cardiovascular. Algunos factores de riesgo pueden ser controlados pero otros no. Aunque no es posible controlar factores tales como el sexo, la edad y la herencia, sí es posible cambiar los factores relacionados con el estilo de vida, a fin de prevenir o retrasar la aparición de una enfermedad cardiaca. By Carmen Pérez Chica , Consejera de Salud de Regence Blue Shield de Idaho ¿Que puedo hacer para evitar el riesgo cardiovascular? También es posible reducir el riesgo cardiovascular con sólo implementar unos pocos cambios sensatos en la dieta y estilo de vida. Los estudios médicos demuestran que es posible reducir el riesgo si se come una dieta baja en grasa (especialmente grasa saturada), sal y colesterol (carnes rojas grasas, leche entera, quesos elaborados con leche entera y platos a base de crema), no se consume ningún tipo de tabaco, se hace ejercicio por lo menos tres veces por semana, se mantiene un peso sano y se reduce la presión arterial. La dieta debe consistir principalmente en fruta, verdura, cereales, carnes magras y pescado. SALUD/HEALTH 25 Translated by David Lupien HEALTHY HEARTS MIRADA MAGAZINE By: Carmen Perez Chica, Health Counselor for Regence Blue Shield of Idaho cause of death in the United States, among men as well as women. Cadiovascular diseases kill a person every 33 seconds in this country, which is to say 2,600 every day, more than cancer, AIDS, and accidents combined. What are the factors that increase the risk of heart disease? Certain factors significantly increase the probability that a person will contract a cardiovascular disease. Some risk factors can be controlled and others cannot. Although it is not possible to control such factors as gender, age, and genetics, it is possible to change the factors that relate to lifestyle, so as to prevent or reduce the chance of heart disease. What can I do to avoid the risk of heart disease? It is also possible to reduce the risk of heart disease by just implementing a few easy changes in diet and lifestyle. Medical studies show that it is possible to reduce the risk if we eat less fat (especially saturate fat), salt, and cholesterol (red meats, whole milk, cheese made with whole milk, and cream based dishes), avoid tobacco in all forms, and exercise at least three times a week, maintaining a healthy weight and low blood pressure. Our diet should primarily consist of fruits, vegetables, cereals, lean meats, and fish. At the beginning of each year, we propose many resolutions to improve our health. But very rarely do we make a resolution to maintain the health of the most important muscle in our body, the heart. Every year roughly 700,000 people die as a result of heart disease. So, it is important to understand how to care for your heart. Also, to lead a healthy life, it is important to adopt an attitude of heart disease prevention. For this reason, the American Heart Association has provided the following questions and answers so we can begin to take action. Remember, during this month of love and friendship, there is nothing more beautiful tan caring for our hearts and for those of our loved ones. How can I maintain a healthy heart? The human heart can be compared to the motor of a car: both are sources of power that keep the body moving. The heart acts like a pump that moves blood to the organs, tissues, and cells of the body.The blood pumped by the heart brings oxygen and nutrients to every cell and carries away carbon dioxide and other materials produced by the cells. But if the blood flow from the heart is decreased or if the rhythm changes, it can place our lives in danger. As happens with the motor of a car, the way the heart works will determine how long and how well the body runs. What are cardiovascular diseases? Cardiovascular diseases are those that affect the heart or the veins and arteries. Although there has been a lot of public information about the causes and prevention of these diseases, they remain the principal 26 EMPRESARIO DEL MES /ENTREPRENEUR OF THE MONTH FRANCISCO GARBAYO Mercados Emergentes REGENCE Empresario del Mes Francisco es el líder y especialista de iniciativa Latina de Regence. Regionalmente reconocido por construir relaciones entre la comunidad Latina. Francisco ha desarrollado una astuta estrategia de Mercadeo para ayudar a los Latinos a acceder al sistema de salud. El recientemente presta sus servicios en la junta directiva de Caridades Catolicas y la Cámara Hispana de Oregon. Su competencia es demostrada guiando compañías y a su personal por períodos de crecimiento evolucionando mercados. Francisco nos gustaría iniciar su entrevista con una narración corta de su vida; incluyendo su llegada a EEUU. Algo personal. Yo nací en la Habana, Cuba.Viví allí hasta los 15 años.Yo salí de Cuba y dejé a mi familia e inmigré a Madrid España en búsqueda de mi libertad personal y religiosa la cual no existía en mi país debido al régimen comunista. Después de vivir en España por un año yo fui patrocinado como un refugiado político por Caridades Católicas e inmigré a los Estados Unidos cuando tenía 16 años, no hablaba ingles y fuí restablecido en los Ángeles, CA. Conocí a mi esposa Janice en la Universidad y nos casamos cuando teníamos 19 anos. Tenemos cuatro hijos y dos nietos. MIRADA MAGAZINE Translated by David Lupien By: Lorena Medina Qué consejo les daría a los latinos que andan buscando su posicionamiento en la América corporativa? La clave para un futuro brillante para nosotros es la educación; nosotros somos personas que trabajamos duro, y necesitamos crear las oportunidades para ellos. Cuáles son las principales motivaciones en tu vida, las que te han hecho exitoso? Cuatro décadas atrás, me encontraba viajando a una tierra desconocida para ser miembro de una cultura desconocida, dejando mi hogar en Cuba. Caridades Católicas patrocinó mi paso seguro a Los Estados Unidos como refugiado político. Como un adolescente sin mucha confianza en mí mismo. Caridades Católicas hizo una gran diferencia, introduciéndome a un nuevo estilo de vida a través de la compasión y generosidad de otros, le debo mucho a esta organización por convertirme en la persona quien soy hoy día. He tenido la buena fortuna de tener buenos mentores y maestros en mi vida. Me enfoco en lo positivo y creo que podemos hacer una diferencia. Es con este espíritu con el que debo servir constantemente a la comunidad. Tengo raíces profundas en la comunidad Latina así como en el mundo de negocios. Soy bilingüe y bi-cultural, porque he andando en la línea entre dos culturas toda mi vida. Tienes algo más que decir? La salud de los Latinos es un asunto de mucha importancia en mi trabajo con Regence y estoy muy comprometido en dirigir las discrepancias de la salud que existen entre poblaciones de color y la población en general. En fin, la salud de los Latinos afectará el éxito de nuestra economía y nuestra habilidad de realizar nuestros sueños. Empecé mi involucramiento con la comunidad en los EEUU siendo voluntario en la prisión Chino en California, como capellán católico. Ese fue un gran desafío para mí con todos los problemas del ambiente de la prisión. En los años recientes he dedicado mi tiempo para enseñar inglés como segunda lengua a los inmigrantes recientes en St. Pius en Portland, lo cuál ha sido muy divertido y de mucho beneficio. Cómo llegaste a conocer de Idaho? Las áreas de servicios de Regence incluyen Oregon, Washington, Utah y Idaho. Yo me vine a involucrar con la comunidad Latina de Idaho a través de mi trabajo con Regence. Estoy muy impresionado con el compromiso que la gente de Idaho ha demostrado entre sí y el alto nivel de involucramiento con la comunidad de negocios Latinos. Organizaciones como Big Brothers y Big Sisters agradecen mucho las presentaciones sobre competencia cultural así que lo hago una prioridad ofrecerles estas capacitaciones para sus nuevos empleados. Me mantengo muy activo con la organización Big Brothers y Big Sisters en general, y he sido un Big Brother así que comprendo bien el poder que una relación de mentor puede tener en la vida de un niño. También me enfoco en incorporar la comunidad Hispana con la visión de Big Brothers y Big Sisters, siendo parte activa en el Consejo de Mentores Latinos. Puede hablar sobre el potencial de la comunidad latina de Idaho en términos de desarrollo económico? Estamos en el amanecer del mayor crecimiento económico de la comunidad Latina de Idaho. Somos una fuerza política y económica significante a nivel nacional y estatal. Eso aumentará a medida que aumente nuestra población. Yo creo que debemos enfocarnos en la salud y educación. Como una comunidad debemos unirnos y crear el futuro por el que vinimos a tener aquí. Tenemos que ayudar a nuestros niños a permanecer en la escuela y a recibir la educación que algunos de nosotros no pudimos recibir. Soy miembro de la directiva de la Cámara Hispana Metropolitana de Portland y generalmente soy muy activo en los eventos de la comunidad Hispana, como la Ventanilla de Salud y la Semana de Salud Bi-Nacional. Para el “Race for the Cure” de Susan G. Komen, fui asesor de estrategia de media Latina y ayudé en el evento ser compañero con el consulado Mexicano para recaudación de fondos. Actualmente sirvo en la directiva Caridades Católicas de Portland. fuí asesor de estrategia de media Latina y ayudé en el evento ser compañero con el consulado Mexicano para recaudación de fondos. Actualmente sirvo en la directiva Caridades Catolicas de Portland. 27 EMPRESARIO DEL MES /ENTREPRENEUR OF THE MONTH MIRADA MAGAZINE Por: Lorena Medina FRANCISCO GARBAYO Emerging Markets REGENCE ENTREPRENEUR OF THE MONTH Francisco is the leader and content expert for Regence’s Latino initiative. Regionally recognized for building relationships among the Latino community, Francisco has delivered an astute marketing strategy to help Latinos access the healthcare system. He currently serves on the board of directors of Catholic Charities and the Oregon Hispanic Chamber. His competency is proven in guiding companies and their people through periods of growth in evolving markets. We would like initiate your interview with a short narration of your life; including your arrival to the US. Something more personal. I was born in Habana, Cuba. And I lived there until at the age of 15 I left Cuba and my family and immigrated to Madrid Spain in search of personal and religious freedom which was nonexistent in my country due to the communist regime. After living in Spain for over a year I was sponsored as a political refugee by Catholic Charities and immigrated to the US. I was 16 spoke no English and was resettled in Los Angeles Ca. I meet my wife Janice, in college and we were married at the age of 19.We have four children and two grandchildren. How did you come to know Idaho? The Regence footprint includes Oregon, Washington, Utah and Idaho. I became involved in the Latino community in Idaho though my work with Regence. I am very impressed by the commitment the people of Idaho have demonstrated to each other and the high level of involvement of the Latino business community Can you speak to the potential of Idaho’s Latino community in terms of economic development? We are at the dawn of the major economic growth for the Idaho Latino community. We are a significant economic and political force in the state and at the national level. This will only increase as our numbers continue to increase. I believe we need to focus on education and health. As a community we must come together and create the future we came here to experience. We have to help our children to stay in school receive the education some of us were not able to receive. What advice would you give to latinos finding their way around corporate America? The key to a brighter future for us is education; we are a hardworking people we need to create our opportunities by being prepared for them when they present themselves. What are the driving forces in your life that have made you successful? Four decades ago, I found myself travelling to an unknown land and becoming a member of an unknown culture, leaving my home in Cuba. Catholic Charities sponsored my safe passage to America as a political refugee. As a teenager who wasn’t so sure of himself at the time, Catholic Charities made all the difference in introducing me to a new way of life through the compassion and generosity of others, I owe a lot to this organization for making me the person I am today. I have had the good fortune of having had great mentors and teachers in my life. I focus on the positive and believe that we can make a difference. It’s with this spirit that I feel it’s my duty to constantly give back to the community. I have deep roots in the Latino community as well as the business world. I am bi-lingual and bi-cultural as I have walked the line between two cultures my whole life. Anything else you want to add or say? The health of Latinos is an issue at the forefront of my work at Regence and I am fiercely committed to addressing the health disparities that exist between populations of color and the general population. Ultimately, the health of Latinos will affect our economic success and ability to fully realize our dreams. I began my community involvement in the US through volunteering at Chino Prison in California as a Catholic Chaplain. This was a veritable trial by fire as the challenges in a prison environment definitely tested my resolve. In recent years I have devoted my time to teaching ESL to recent emigrants at St. Pius in Portland which has been very rewarding and fun. I find that organizations such as Big Brothers Big Sisters consider it extremely valuable to receive cultural competency presentations so I make it a priority to make myself available to them for new employee orientations and out of town staff training sessions. I am very active in Big Brothers Big Sisters as a whole, having been a big brother myself I know the power that a mentoring relationship can have on a child and am also focused on incorporating the Latino community into the vision of Big Brothers Big Sisters, playing an active role in the Latino Mentoring Advisory Council. I am a board member to the Portland Metropolitan Hispanic Chamber and am generally very active in events in the Latino community such as Ventanilla de Salud or Bi-National Health Week. For Susan G. Komen’s “Race for the Cure”, I have helped guide the Latino media strategy and helped the event partner with the Mexican consulate for greater outreach and fundraising. I currently serve on the board of directors of Catholic Charities of Portland. 28 HECHA UN VISTAZO/TAKE A LOOK MIRADA MAGAZINE By: Margie Gonzalez APOYEMOS A LA COMISION DE ASUNTOS HISPANOS DE IDAHO La Comisión de Asuntos Hispanos de Idaho está encarando momentos muy difíciles como agencia estatal que representa y defiende a la gente Hispana. Esta Comisión, la cual fue fundada en 1987 por estatutos, provee un foro único en el que dirige las necesidades cambiantes de un segmento importante de nuestra población. Hoy, la Comisión trabaja en conjunto con otras agencias estatales, organizaciones sin fines de lucro, instituciones educacionales, y con negocios privados para influir y evitar que se dupliquen los recursos y esfuerzos; modelo que ha trabajado, está trabajando, y está de acuerdo con lo que el gobierno de nuestro estado quiere ver de unas de sus agencias. El 11 de enero de 2010 el gobernador presentó sus recomendaciones para el presupuesto del año fiscal 2011. Unas de las recomendaciones son de eliminar el sustento estatal a La Comisión de Asuntos de Hispanos. Para el 2014, la Comisión no recibirá dinero estatal para las operaciones de la agencia. Todas las recomendaciones del gobernador necesitan ser aprobadas por la legislatura. Esta propuesta reversa sobre 23 años de arduo trabajo preparado por numerosos líderes Hispanos en Idaho y tendrá un serio y negativo impacto en la habilidad de la Comisión en hacer el trabajo por las persona Hispanas en Idaho. Como directora ejecutiva, me mantengo comprometida a servir a nuestro Hispanos Idahoenses y a trabajar con mis comisionados, legisladores, y la oficina del gobernador para responder a los retos y marcar el curso para que la Comisión no pierda la visión de nuestro cargo. Si desea más información en cómo puede expresar su punto de vista o su inquietud a estas recomendaciones, por favor contacte nuestra oficina al (208) 334-3776. Margie Gonzalez Directora Ejecutiva ICHA SUPPORTS THE IDAHO COMMISSION ON HISPANIC AFFAIRS The Idaho Commission on Hispanic affairs faces hard challenges ahead as a state agency representing and advocating for our Hispanic people. This Commission, which was established in 1987 by statute, provides a unique forum in which to address the changing needs of an important segment of our population. Today, the Commission works closely with other state agencies, non-profit organizations, educational institutions, and private businesses to leverage resources and avoid duplication of efforts; a model that has worked, is working, and emulates what our state government wants to see from one of its agencies. On January 11, 2010 the Governor released his budget recommendations for FY 2011. One of the recommendations is to phase out the Idaho Commission on Hispanic Affairs from receiving state funding. By 2014, the Commission will receive no state money to keep the agency operational. All Governor Recommendations will need to be approved by the legislature. This proposal reverses over 23 years of hard work done by numerous Hispanic leaders in Idaho and will have a serious and negative impact on the ability of the Commission to do its work for the Hispanic people of Idaho. As the Executive Director, I remain committed to serving Hispanic Idahoans and will work with my Commissioners, Legislators, and the Governor's Office to respond to this challenge by charting a course for the Commission that doesn’t lose sight of our charge. If you would like more information on how you can express your point of view or concern on this recommendation, please contact our office at (208) 334-3776. Margie Gonzalez Directora Ejecutiva ICHA CHICA MIRADA / GIRL OF MONTH 29 MIRADA MAGAZINE Foto: Lorena Medina BRENDA JUDITH RODRIGUEZ M. FEB 2010 D 7 14 21 28 Tarjetas de Negocio - Volantes - Logos - Avisos para Taqueras Menus y mucho mas! RECIBA10% DE DESCUENTO NOMBRANDO ESTE AD 208.377.0812 Mirada invita a todas las señoritas que quieran participar en la “Chica Mirada 2010” a que envíen sus fotos a [email protected] L M M J V S 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 Edad: 19 años. Fecha de nacimiento: 10 de febrero 1991. Signo: Acuario. Virtud: Amable e entusiasta. Defecto: Confiada. Música: Regional (banda, duranguense, corridos etc...) Pasatiempos: Componer canciones Lugar de nacimiento: Tuxpan, Nayarit, Mexico. Proyecto de vida: he llegado a este país; en busca de nuevas oportunidades, como la mayoría de nuestra gente bella, formar un futuro mejor para nuestras familias. Crecí al lado de mi madre la Sra. Rosa Mercado con mis tres hermanos menores, en México; ahora estoy viviendo en Boise, después de residir tres años en otros lugares de Idaho, tome dicha decisión para participar en actividades en el ámbito cultural. Mis planes son entrar a una escuela de música, prepararme para desarrollar mejor mi vida: la música... mi meta es ser una compositora reconocida. Desde muy niña me destaque por ser una excelente estudiante; al llegar a USA, termine mis estudios en Treasure Valley Community College, quedándo claro lo importante que es entregarnos al conocimiento para ser mejores. El grupo Musical Impacto Latino; me dio la oportunidad de presentarme con ellos, fue una muy grata experiencia. Estoy abierta a invitaciones de otros grupos para aprender y así rodearme del cariño de mi gente. Considero que soy un ejemplo para muchos, porque tuve que convertirme en adulta rápidamente, más sin embargo aun me debo a los consejos de mi Sra. Madre. Agradezco a Mirada Magazine, por el espacio, que motivan nuestras raíces latinas, fortaleciendo nuestros lazos como comunidad. 30 By: Lorena Medina ENTRETENIMIENTO/ENTERTAINMENT MIRADA MAGAZINE Source: Sabiasque.info SABIAS QUE? BUSQUE LAS 15 DIFERENCIAS * Los mosquitos tienen cuarenta y siete dientes. * El tiburón ballena tiene más de 4,500 dientes. * El corazón de un canario late hasta 1,000 veces por minuto. * Las moscas tienen 15,000 papilas gustativas, en las patas. * El tamaño del cerebro de un cocodrilo es igual al del dedo pulgar de una persona. * El mayor crustáceo del mundo es el cangrejo gigante de Japón. Aunque su cuerpo mide sólo 33 cm, sus patas sobrepasan los 5 metros. ACERTIJOS Cuidado con los acertijos, la respuesta más obvia suele ser la correcta, sólo que nuestra mente suele pensar en una sóla dirección, dando por supuesto datos que no son correctos. Prueba a ver cuántos enigmas eres capaz de resolver. 1) En una carrera de autos de 18 participantes ud. paso al segundo ¿ En que puesto esta? 2) ¿Como es posible pinchar un globo sin permitir que se escape aire y sin que el globo haga ruido? 3) Algunos meses tienen 31 días, otros solo 30. ¿Cuantos tienen 28 días? Respuestas en el proximo mes RESPUESTAS DEL MES ANTERIOR Cadena: Basta coger solo uno de los cinco trozos y cortar sus tres eslabones. Con cada uno de los tres se empalman los otros tres trozos. Y son solo tres. No cuatro. Corte del Pastel: Primero lo cortas al medio como para rellenarlo, luego haces dos cortes perpendiculares por el diámetro del pastel para cortarlo en cuatro partes iguales. Asi quedarán 4 trozos arriba y cuatro abajo. Los 8 del mismo tamaño.