Espanhol - NEEJA Caxias do Sul

Transcripción

Espanhol - NEEJA Caxias do Sul
NEEJA
NÚCLEO ESTADUAL DE EDUCAÇÃO DE JOVENS E
ADULTOS
CAXIAS DO SUL – 4ª CRE
Rua Garibaldi, 660 – Centro
CEP – 95080-190
Fone Fax 3221-1383
Email – [email protected]
blog - http://blogneejacxs.blogspot.com/
ENSINO MÉDIO
COMPONENTE CURRICULAR
ESPANHOL
MÓDULO ÚNICO
JANEIRO 2016
OBJETIVOS
 Compreender e usar os sistemas simbólicos das diferentes linguagens como
meios de organização cognitiva da realidade pela constituição de significados,
expressão, comunicação e informação;
 Compreender e usar a Língua Espanhola como geradora de significação e
integradora da organização do mundo.
 Ampliar o vocabulário para que possa interagir da melhor forma com o meio
social;
 Interpretar e produzir textos com coerência e coesão;
 Demonstrar habilidades na argumentação escrita.
EL ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
A Língua Espanhola, em sua origem, surgiu na Península Ibérica pela transformação das
línguas dos povos que então existiam nesse território. Os povos pré-românicos
apresentavam várias línguas que com a chegada dos romanos e sua língua latina, viram-se
dominados não somente geograficamente, como também em sua cultura e em especial em
sua expressão linguística. Com diferentes nuances, o latim foi influenciando as línguas préromânicas, tornando-as o que hoje conhecemos como o italiano, o francês, o português e o
espanhol. Na região onde hoje temos a Espanha, a língua romance, além da influência
latina, sofreu também influência da língua e da cultura árabe, uma vez que por muitos
séculos a Península, principalmente no sul, foi fortemente dominada por esse povo do
extremo oriente. Exemplo disso encontramos não apenas na língua, como também na
arquitetura, e em alguns traços da cultura da região. O Espanhol expandiu-se para o
continente americano com a expansão do Império Espanhol dos Reis Católicos. Com a
chegada dos espanhóis ao continente americano, iniciou-se a expansão da língua
espanhola que culmina hoje com o terceiro lugar nas línguas mais faladas do mundo.
Aprender espanhol hoje tornou-se uma necessidade diante de tamanha importância no
mundo do comércio, dos negócios, da cultura e do turismo. Para os falantes da língua
portuguesa, apresenta-se como um idioma de fácil e rápido aprendizado, ainda que com
suas características muito particulares como toda língua rica em cultura e história.
(www.euestudoespanhol.blogspot.com)
El español como lengua oficial
Los siguientes países tienen al idioma español con estatus oficial, sea de jureo de facto (por número de
hablantes).País/ Cantidad
México2 119,426,000
España3 47,265,321
Colombia4
5
6
7
46,926,083
Argentina 42,192,494
Venezuela 30,405,000
Perú 30,135,875
8
9
10
Chile 17,094,275
Guatemala 15,773,517
Ecuador 14,676,300
Cuba11
11,285,000
Bolivia12 10,389,913
República Dominicana13 10,090,000
Honduras14
15
16
17
8,264,001
El Salvador 7,185,000
Paraguay 6,649,000
Nicaragua 6,100,000
18
19
20
Costa Rica 4,549,904
Puerto Rico 4,017,000
Panamá 3,454,000
21
22
Uruguay 3,442,000
Guinea Ecuatorial 1,120,000
Sahara Occidental23 205,354
Hispanohablantes donde el español no es lengua oficial País/Cantidad/ Porcentaje
Estados
25
Brasil
12,468,3806,2%
Filipinas
3,180,0003,02%
Unidos 50,477,59416,3%
Francia
2,000,0003,10%
206,40473,72%
Canadá 909,0003,00%
Andorra 50,32270,06%
Marruecos 360,7061,09%
Gibraltar 28,50098,70%
Belice
www.es.wikipedia.org
No Brasil, a proximidade com as fronteiras de países hispanofalantes e o aumento
das relações comerciais impulsionadas pelo MERCOSUL, levaram o governo
brasileiro a introduzir a língua espanhola como oferta obrigatória nas escolas,
através da Lei nº 11.161, em 05 de agosto de 2005.
(Rosana Beatriz Garrasini Sellanes) Brasil Escola
O ALFABETO ESPANHOL
Letra do
alfabeto
Nome da letra
Exemplos em
espanhol
A
a
B
be
C
ce
Caballo, calabaza,
cuaderno
Cavalo, abóbora, caderno.
CH
che
Chaleco, chicharra,
cuchara
Colete, cigarra, colher.
D
de
E
e
F
efe
G
ge
H
hache
Hada, hechizo, hijo
Fada, feitiço, filho.
I
i
Isla, inyección,
impuesto
Ilha, injeção, imposto.
J
jota
K
ka
L
ele
LL
elle
Llanto, llave, lluvia,
Choro, chave, chuva.
M
eme
Maíz, mentón,
minifalda
Milho, queixo, minissaia.
N
ene
Ñ
eñe
O
o
Alambre, abuela,
almuerzo
Babero, baches, barniz
Diente, deuda, dulce
Edad, enfermo,
empleo
Falda, flamante, fresa
Gemelo, gitano, guapo
Jarabe, ajedrez, judía
Kilo, kiosco, koala
Lechuga, licuadora, lujo
Naranja, nido, notaría
Bañador, niñera, cariño
Ordenador, orejas, oso
Tradução dos exemplos
Arame, avó, almoço.
Babador, buracos, verniz.
Dente, dívida, doce.
Idade, doente, emprego.
Saia, novo, morango.
Gêmeo, cigano, bonito.
Xarope, xadrez, feijão.
Quilo, quiosque, coala.
Alface, liquidificador, luxo.
Laranja, ninho, cartório.
Maiô, babá, carinho.
Computador, orelhas, urso.
Paliza, peine,
plátano
P
pe
Q
cu
R
erre/ere
S
ese
T
te
Talón, teja, tiburón
Calcanhar, telha, tubarão.
U
u
Ubicación, uña, uno
Localização, unha, um.
V
uve
Vaso, vecino, viejo
Copo, vizinho, velho.
W
uve doble
X
equis
Examen,
extraviado, taxi,
Exame, perdido, taxi.
Y
i griega
Yegua, yeso, yuca
Égua, gesso, mandioca.
Z
zeta
Queso, quiniela,
quirúrgico
Racimo, perro, rubio
Sandia, silla,
sombrero
Water, whisky, Willian
Zanahoria, zorro, zueco
Surra, pente, banana.
Queijo, loteria, cirúrgico.
Cacho, cachorro, loiro.
Melancia, cadeira, chapéu.
Sanitário, uísque, William.
Cenoura, raposa, tamanco.
Observações importantes sobre “a pronuncia” ou “som” das letras do
alfabeto
espanhol:
1. Na língua espanhola todas as letras são femininas.
2. Assim como no português, na língua espanhola o “h” não é pronunciado.
3. A letra “ñ” tem sua pronúncia, em português, equivalente ao “nh”.
4. Na língua espanhola não existe o uso do dígrafo “ss”, porém o “s” tem o mesmo som
equivalente ao “ss” do português.
5. A letra “z” possui pronúncia equivalente, em português, ao “ss”.
Rosana Beatriz Garrasini Sellanes (Colaboradora Brasil Escola)
Algumas dicas básicas para pronunciar as letras:
Para consultar a pronúncia das letras você pode utilizar o site http://www.helloworld.com/Espanol/pronounce.php
Alfabeto e Pronúncia: Diferenças Espanhol X Português
(Alfabeto y Pronunciación: Diferencias Español X Portugués)
Em espanhol, não são usadas algumas letras e dígrafos presentes no português. Veja:
Letra
Ç
NH
LH
SS
Exemplos
Português
Espanhol
março
marzo
açúcar
azúcar
pontuação
pontuación
espanhol
español
cozinha
cocina
olho
ojo
detalhe
detalle
passar
pasar
possessão
posesión
- A pronúncia de vogais e consoantes nem sempre é a mesma nos dois idiomas.
Observe:
Vogais
Explicação
E
O som do "e" é sempre fechado, como em "você"
do português. Não ocorre som de "i" em fins de
palavra, como por exemplo, "eli" (ao invés de
"ele").
O
O som do "o" é sempre fechado, como no primeiro
"o" de "vovô". Não ocorre som de "u" em fins de
palavra, como por exemplo, "velhu" (ao invés de
"velho").
Vogal
seguida de n
(an, en, in,
on, un)
Palavras como banco, onda e mundo não
possuem som anasalado, como no português. Em
espanhol, o som é mais aberto. O mesmo ocorre
com palavras terminadas em vogal + n. Exemplos:
hablan (falam), corazón (coração).
Consoantes
Explicação
BeV
Ambas possuem som de "b" em espanhol. Assim,
a palavra vida, tem pronúncia "bida".
C, S e Z
Na América, o "c" é suave diante das vogais "e" e
"i". Exemplo: Cecília (igual ao português). Quanto
ao "s" e ao "z", ambos possuem som de "ss".
Exemplos: cariñoso (carinhoso), zapato (sapato).
CH
Possui som de "tch", como em "tchau". Exemplos:
chico(menino), chantaje (chantagem).
D
Pronuncia-se como em "dar". Não ocorre som "dji",
junto às vogais "e" e "i". Exemplos:
dedicación (dedicação), día (dia).
G
Diante das vogais "e" e "i", possui som semelhante
ao "r", como em "rato". Exemplos: gigante,
generoso.
H
É muda, exceto diante de "ue". Neste caso, tem
som de "güe". Exemplo: hueco
J
Possui som de "rr". Exemplos:
jamás (jamais), forajido(foragido).
L
Pronuncia-se como no português, mas nunca
possui som de "u", como por exemplo "auto" (ao
invés de "alto") Exemplos: ilusión (ilusão),
verosímil (verossímil).
Na Argentina e no Uruguai, possui som de "j",
como em "jasmim". Em algumas regiões da
Espanha, o som é mais suave, assemelhando-se
ao "lh", no português. Em outros países, tem-se o
som como em "Yasmim". Exemplos:
bello(belo), calle (rua).
LL
a. ll como 'i' na Espanha
b. ll: como "j" ou "ch" na Argentina e no
Uruguai
c. ll: como "dj" no México e em países da
America Central
d. ll: como "lh" (porém raramente)
e. ll: como "i" na maioria dos países
(fenômeno conhecido como "yeísmo")
Ñ
Possui som de "nh", como em "rainha". Exemplos:
niña(menina), muñeca (boneca).
R
No início de palavra, é vibrante. Exemplo:
recibir (receber).
O "r" repetido possui sempre som vibrante,
forte, Exemplo: perro (cachorro).
RR
T
Pronuncia-se como em "transporte", com som
seco. Não ocorre o som "tchi", junto às vogais "e"
e "i". Exemplos: tía(tia), sentimiento (sentimento).
X
Em início de palavra ou diante de consoantes,
possui som de "ss". Exemplos:
xerocopia (xerocópia), extraño (estranho).Quando
for seguida por vogal (mesmo quando antecedida
de "h"), possui som de "ks". Exemplos:
examen (exame), exhibición (exibição).
Y
Junto a vogais, possui som semelhante a "j".
Exemplos: yo(eu), ayudar (ajudar). Quando estiver
em fim da palavra, possui som de "i". Exemplos:
estoy (estou), Uruguay(Uruguai). Em algumas
regiões da Espanha como um “i”. (yo) (io)
ARTÍCULOS - ARTIGOS
São palavras variáveis que se antepõem ao substantivo ou a qualquer palavra
/oração que tenha valor de substantivo, indicando-lhe o gênero e o número.
Los terratenientes son dueños de grandes extensiones
agrícolas.
(Os fazendeiros são donos de grandes extensões
agrícolas.)
Unas mujeres hicieron los vestidos para la fiesta de Ana.
(Umas mulheres fizeram os vestidos para a festa
de Ana)
Definidos e Indefinidos (Definidos e Indefinidos)
Assim como a língua portuguesa, a língua espanhola apresenta duas formas de artigo, o
definido e o indefinido, que indicam, respectivamente, que o substantivo se refere a algo já
conhecido, determinado ou já mencionado, ou que o substantivo se refere a algo não conhecido ou
não mencionado no texto.
Definidos
Indefinidos
Masculino
Singular
El
Masculino Singular Un
Masculino Plural
Los
Masculino Plural
Unos
Feminino Singular
Una
Feminino Plural
Unas
Feminino Singular La
Feminino Plural
Las
Exemplos:
Definidos
El auto (O carro)
Los autos (Os carros)
La casa (A casa)
Indefinidos
Un hombre (Um homem)
Unos hombres (Uns homens)
Una mujer (Uma mulher)
Unas mujeres (Umas mulheres)
Las casas (As casas)
Casos Particulares
1) É obrigatório o uso de artigo determinado para informar as horas, dias da semana e datas.
Son las seis en punto. (São seis em ponto.)
El resultado de los exámenes saldrá el lunes. (O resultado dos exames
sairá segunda-feira.) Nascí el 19 de febrero de 1982.
(Nasci dia 19 de fevereiro de 1982.)
a) Diante dos números que indicam as horas se usa artigo e se omite a palavra horas: Son las
siete.
(São sete horas.)
b) Diante dos dias da semana se usa o artigo, sem preposição:
El domingo voy a la feria. (Domingo vou à feira.)
2) Diante de um nome de pessoa, país, região ou continente, não se usa o artigo, salvo
quando estiver determinado por um adjetivo, oração relativa ou complemento. España es un
Estado de la Unión Europea.
(Espanha é um Estado da União Europeia.)
La Italia del Norte es muy linda. (A Itália do Norte é muito linda.)
Exceções: La Habana, La Argentina, La India, Los Estados Unidos, El Japón, etc.
3) Diante das formas de tratamento, exceto Don.
El general San Martín vino cenar conmigo. (O
general São Martín veio jantar comigo.) La señora
Mercedes duerme mucho.
(A senhora Mercedes dorme muito.)
Don Ricardo es muy guapo. (Don
Ricardo é muito bonito.)
4) Emprega-se el no lugar de la e un no lugar de una diante de um substantivo feminino
singular iniciado por a ou por ha tônico para evitar cacofonia.
el agua (a água) / el alma (a alma)
un águila (uma águia) / un hada (uma fada)
Quando o substantivo feminino estiver no plural, mantém-se a forma original:
las aguas / las almas / las águilas / las hadas
5) Artigos não precedem adjetivos possessivos, mas precedem pronomes. Em português,
para esse caso o uso do artigo é facultativo.
Los mis libros. (errado) / Los míos. (correto)
Mi familia es enorme. (Minha família é
enorme.) Me entregaron su periódico.
(Entregaram-me seu jornal.)
O Artigo Neutro Lo (El Artículo Neutro Lo)
O artigo neutro lo, inexistente em língua portuguesa, é utilizado para
substantivar adjetivos e advérbios.
Lo mejor de todo fue la fiesta. (mejor = melhor - adjetivo) (O melhor
de tudo foi a festa.)
La paz es lo más valioso sentimiento. (más = mais - advérbio) (A paz é o
mais valioso sentimento.)
Cuidado!
O artigo neutro LO é utilizado antes de adjetivo + preposição. Se depois do adjetivo
não tiver preposição, usa-se o artigo definido masculino singular EL.
Lo bonito en un partido es ver goles. (O bonito em
uma partida é ver gols.) El bello coche de Pablo
fue muy caro.
(O belo carro de Pablo foi muito caro.)
¡Atención!
Nunca coloque o artigo neutro "lo" na frente de substantivos masculinos. É muito comum
os brasileiros cometerem esse erro, confundindo
em
lo
com
o
(artigo
português). Substantivos masculinos aceitam somente o artigo el.
Contração do Artigo (Contracción del Artículo)
A língua espanhola possui apenas dois tipos de contração: al e del.
masculino,
AL: Preposição a + artigo el
Voy al puerto. (Vou ao porto.)
DEL: Preposição de + artigo el
Vengo del puerto. (Venho do porto.)
OBSERVE:
el – artículo
él – pronombre personal
1. Complete las siguientes frases con:
(1) el
(2) él
( ) es un hombre muy guapo.
Es ( ) cuaderno de Julio.
Quien habló eso fue. ( )
( ) paraguas es imprescindible en invierno.
2. Marca a opção correta:
( ) El agua
( ) Lo coche
( ) La paisaje
3. En la frase:
“En ………… noche de San Juan normalmente …………. gente va a …………
playa y celebra.”
( ) el, el, la
( ) la, el, el
( ) la, la, la
4. En la frase presentada, completa el espacio:
Juan tiene…………….. amigo italiano que se llama Rosario.
( ) un
( ) una
( ) uno
5. Observa el siguiente concepto: “El artículo neutro es invariable, su uso principal es delante
de adjetivos que puede ocurrir en el siguiente ejemplo”. ( ) Lo coche está cerca de la calle
estrada Fróes.
( ) Lo bello de sus seres.
( ) En la clase de hoy lo maestro llegó retrasado.
6. Pasa al plural la frase siguiente: La casita campestre europea es graciosa, pero el castillo es
magnífico.
( ) Las casitas campestres europeas son graciosas, pero las castillos son magníficos.
( ) La casita campestre europea son graciosas, pero lo castillo son magníficos.
( ) Las casitas campestres europeas son graciosas, pero los castillos son magníficos.
7. O vocábulo "protestas" apresenta o mesmo gênero gramatical de:
a) árboles b) viajes
c) colores d) puentes
e) cárceles
8. La Asociación Médica Estadounidense dijo: "
obesidad sería gran error por parte
alarma ahora a la población, sobre la
Gobierno Estadounidense".
a) una - del b) un - del
c) una - de lo
d) un - de
9. - Las palabras que tienen el mismo género de sal son:
a) mensaje y desorden b) puente y sangre
c) origen y centinela d) costumbre y
leche e) color y cutis
10. Completa com artigos definidos:
Todos…………….. días.................. estudiantes de esta universidad tienen
clases desde ...................... diez de ……………….. mañana hasta
..……………...
once de ……………….. noche.
Contracciones y combinaciones
Preposición A + artículos
AL Ellos van al colegio.
A la Ellas van a la Universidad.
A los El tabaco es perjudicial a los fumadores.
A las Ella se dedica a las artes en general.
Preposición POR + artículos
POR EL Caperucita va caminando por el bosque.
POR LA Estamos por la calle.
POR LOS Ella se esfuerza por los hijos.
POR LAS Él hace eso por las personas ancianas.
Preposición DE + artículos
DEL Quiero saber el precio del reloj.
De LA Quiero saber el precio de la blusa.
DE LOS Hablamos de las necesidades de los trabajadores. DE LAS Hablamos
de las necesidades de las mujeres.
Preposición EN + artículos
EN EL Ella está en el restaurante.
EN LA ÉL está en la playa.
EN LOS Es fácil encontrarlo en los bares.
EN LAS ÉL confía en las directoras.
AL = A + EL
DEL = DE + EL
11. Completa con la forma adecuada (de las, de la, al, del, de los)
a. Las calles …………………………………. ciudad.
b. El jardín ………………………………….. plaza.
c. Mis tíos van …………………………….. centro.
d. No, es el mar de Río………………….. Plata.
e. Son las sillas ………………………… comedor.
f. Es la casa ………………………… tíos.
g. Los cuadros ……………………. casas.
LOS DÍAS DE LA SEMANA Y LOS MESES DEL AÑO
7.1 – Los días de la semana
Días de la semana en Español
Domingo
Dias da semana em Português
Domingo
Lunes
Segunda-feira
Martes
Terça-feira
Miércoles
Quarta-Feira
Jueves
Quinta-Feira
Viernes
Sexta-Feira
Sábado
Sábado
Observaciones:
En español, los días de la semana son palabras masculinas. Los días de la semana no vienen
precedidos de la preposición en. Se dice por lo tanto:
Voy viajar el martes. Pedro ilegó el viernes.
No estudio los domingos.
Días laborales
(dias de trabalho) FIN DE SEMANA (Fim de semana)
Dias de semana
Lunes
Sábado
Martes Miércoles Viernes
Jueves
Domingo
Labor = trabalho
Días laborales = dias de trabalho
¿Qué haces en los días laborales? O que você faz
nos dias de semana? Voy a trabajar. (Vou trabalhar)
Yo estudio. (Eu estudo)
En los días laborales trabajo por la mañana y por la noche voy a la universidad.
(Nos dias de semana trabalho pela manhã e à noite vou à universidade.)
Tengo clases de español.(inglés, Italiano, Alemán)
Tenho aula de Espanhol . (inglês, Italiano, Alemão)
¿Qué haces en los fines de Semana?
O que você faz nos fins de Semana? Yo voy de fiestas
(Eu vou nas festas) Me gusta descansar el fin de
semana. (Gosto de descansar no fim de semana.)
Me encanta jugar con los juegos de ordenador.
(Eu adoro jogar os jogos de computador.) Me gusta ir a la
playa y tomar el sol. (Gosto de ir a praia e tomar sol.)
Voy de compras. (Vou fazer compras)
VOCABULARIO
AYER = ONTEM
HOY = HOJE
ANTEAYER= ANTEONTEM
MAÑANA = AMANHÃ
PASADO MAÑANA = DEPOIS DE AMANHÃ
12. Complete com os dias da semana.
a) Voy a salir de vacaciones el
b) No me gustan los
c) No trabajo los
(Sexta-feira)
(Segundas-feira)
(Quarta-feira)
d) El
es el día de clase de inglés. (Quinta-feira)
e) El
tengo prueba de español. (Terça-feira)
Los meses del año son :
Meses en Español
Meses em Português
Enero
Janeiro
Febrero
Fevereiro
Marzo
Março
Abril
Abril
Mayo
Maio
Junio
Junho
Julio
Julho
Agosto
Agosto
Septiembre
Setembro
Octubre
Outubro
Noviembre
Novembro
Diciembre
Dezembro
Observaciones:
Antes de los meses del año se usa la preposición en.
Por lo tanto se dice:
Mi cumpleaños es en agosto.
Nuestro curso empezó en febrero.
Antes de fechas no se usa la preposición en, pero se suele usar el artículo definido.
El 1 de mayo es el día del trabajo.
El 25 de diciembre es navidad.
Mi cumpleaños es el 22 de agosto.
Lectura de frases con los meses del año en español.
Me gusta mucho de enero, es un estupendo mes.
Gosto muito de janeiro, é um ótimo mês.
Septiembre es el mes en que voy a viajar a Londres.
Setembro é o mês que vou viajar a Londres.
Febrero es el mes del carnaval en diversos países del mundo.
Fevereiro é o mês do carnaval em diversos países do mundo.
EXERCÍCIOS
13. Complete as frases corretamente.
a) La navidad es en
b) El carnaval en Brasil es en
c) El día del trabajo es en
d) En
e) Voy a España en
(Dezembro)
.(Fevereiro)
(Maio)
tenemos vacaciones .(Julho)
del año próximo.(Agosto)
CONJUGANDO O VERBO GUSTAR
Em Espanhol o verbo gustar (gostar) é usado de maneira diferente do Português. Por
exemplo, em Português dizemos, "Gosto de ver TV”, já no Espanhol essa mesma frase ficaria
assim: "(a mí) me gusta ver la tele".
Veja a tabela abaixo para você entender melhor:
gusta + substantivo no singular ou verbo no infinitivo
gustan + substantivo no plural
Verbo gustar no singular - Uso do "Gusta"
A mí me gusta la escuela. A tí te gusta el
cine.
A él /ella/ usted le gusta el libro.
A nosotros(as) nos gusta la película nueva. A vosotros(as) os
gusta la nueva maestra. A ellos / ellas /ustedes les gusta
bailar.
Verbo gustar no plural - Uso do "Gustan"
A mí me gustan las vacaciones de verano.
A tí te gustan los documentales de la televisión.
A él /ella/ usted le gustan las fiestas de cumpleaños . A nosotros(as)
nos gustan los juegos del ordenador. A vosotros(as) os gustan los fines
de semana.
A ellos / ellas /ustedes les gustan las flores del jardin.
Não se esqueça
O verbo gustar somente é singular ou plural se o substantivo for também e não tem relação com o
pronome pessoal.
Mais exemplos:
Gosto
Me gusta mi coche nuevo.
Não gosto
No me gusta mi coche nuevo.
Me gusta ir de compras.
No me gustan las colas del super.
Me gustan mis nuevos libros.
No me gusta mi trabajo.
Outras formas de expressar níveis de gostos pessoais;
¿Te gusta ir al cine?
Me encanta
Me agrada
¡Me gusta mucho! Me gusta
Más o menos
No me gusta
¡No me gusta nada! Lo odio
14. Completa con el verbo gustar:
a) A mí me
caminar por la calle.
b) A nosotros nos
los caramelos y los refrescos. c) A Luis le
comer pescado.
d) ¿A ti te
los gatos?
e) ¿A quién le
bailar tango?
f) A Mariana le
los plátanos, las manzanas y las uvas. g) Voy a llevar
estas botas. Son las que a mí me
.
h) A mí me
mucho aquellos patines. i) A mi prima le
pasear en bicicleta.
VERBOS
Usando o presente do indicativo no Espanhol
O presente de indicativo indica uma ação expressada pelo verbo que se dá no mesmo momento
em que se fala.
Por exemplo: (Yo) estudio español. (Yo) hablo español. (Tú) eres mi amigo.
(Yo) Tengo hambre.
O presente do indicativo também é usado para expressar ações frequentes; Yo siempre voy a la
escuela en autobús escolar. Ações no futuro; En el próximo mes mis compañeros se van de
vacaciones. expressar ordens: . ¿Por qué no tomas unos días libres de tu trabajo?
Presente do indicativo dos verbos ser, estar, tener(ter),
ir,venir(vir),estudiar(estudar).hablar(falar),trabajar (trabalhar) comer, vivir(viver)
Ser
Estar
Tener
Ir
Yo
Soy
Estoy
Tengo
Voy
Tú
Eres
Estás
Tienes
Vas
Él/Ella/usted
Es
Está
Tiene
Va
Nosotros(a)
Somos
Estamos
Tenemos
Vamos
Vosotros(a)
Sois
Estáis
Tenéis
Vais
Ellos/ellas
ustedes
Son
Están
Tienen
Van
Venir
Estudiar
Hablar
Yo
Vengo
Estudio
Hablo
Tú
Vienes
Estudias
Hablas
Él/ella/ Usted
Viene
Estudia
Habla
Nosotros (a)
Venimos
Estudiamos
Hablamos
Vosotros(a)
Venís
Estudiáis
Habláis
Estudian
Hablan
Ellos/ellas ustedes Vienen
Trabajar
Comer
Vivir
Yo
Trabajo
Como
Vivo
Tú
Trabajas
Comes
Vives
Él/ella/ Usted
Trabaja
Come
Vive
Nosotros (a)
trabajamos
Comemos
Vivimos
Vosotros(a)
trabajáis
Coméis
Vivís
Ellos/ellas ustedes trabajan
Comen
Viven
VERBO HABER
Presente
(yo) he (tú) has (él) ha (él) hay (nosotros) hemos (vosotros) habéis
(ellos) han
VERBO LLAMARSE
Yo
Me llamo
Tú
Te llamas
Él / Ella / Usted
Se llama
Nosotros, Nosotras
Nos llamamos
Vosotros, Vosotras
Os llamáis
Ellos / Ellas / Ustedes
Se llaman
Vejamos algumas expressões comumente usadas com as profissões:
Para falar sobre profissões usamos o verbo "ser" (ser).
Exemplos:
A: ¿En qué trabajas? B: Soy profesora de español.
(A: O que você faz? B: Eu sou professora de espanhol.)
A: ¿A qué te dedicas? B: Trabajo en un banco. Soy gerente.
(A: O que você faz? B: Eu trabalho em um banco. Sou gerente.)
15. Completa con el verbo ser en Presente de Indicativo:
a. ¿Carlos_
b. Yo
c. Nosotros
doctor?
chileno.
estudiantes.
16. Completa con el verbo estar en Presente de Indicativo:
a. Tú
en Colombia.
b. Nosotros
muy contentos. c. Diego
enojado.
17. Completa con el verbo llamarse en Presente de Indicativo:
a. Yo
María. b. Tu
Alberto. c. Él
Gabriel.
VOCABULARIO ALIMENTACIÓN (ALIMENTAÇÃO)
café da manhã
el desayuno
almoço
el almuerzo
jantar
la cena
cardápio
la carta
entradas
los entrantes
sobremesas
los postres
CARNES (CARNES)
bacón / panceta ahumada
bacon
bife
bistec
carne grelhada
carne a la parrilla
carne moída
carne picada
carne na chapa
carne a la plancha
coelho
conejo
fígado
hígado
frango
pollo
linguiça
chorizo / longaniza
peru
pavo
presunto
jamón
porco
cerdo
salsicha
salchicha
salsichão
salchichón
lombinho
lomo canadiense
peixe
pescado
PESCADO - PEIXES
atum
atún
bacalhau
bacalao
salmão
salmón
sardinha
sardina
camarão
camarón
frutos do mar
mariscos
SUSTANTIVOS - SUBSTANTIVOS
Os substantivos são palavras variáveis - possuem gênero masculino ou feminino
que
nomeiam os seres, pessoas, objetos, ações, lugares, sentimentos e estados. Além do
gênero, podem variar de acordo com o número ou o grau.
Gênero dos Substantivos (Género de los Sustantivos)
No que diz respeito às pessoas e aos animais, o gênero dos substantivos pode ser masculino ou
feminino, sendo relacionado ao sexo (gênero natural).
el niño
la niña
1. São masculinos aqueles terminados em AJE e em AMBRE:
¡La playa de Copacabana tiene un paisaje espléndido!
(A praia de Copacabana tem uma paisagem esplêndida!) Gabriel llevaba los
dos rollos del alambre que pediste. (Gabriel levava os dois rolos do arame
que pediste.)
2. São masculinos as cores, os dias da semana, os meses e os números:
El verde de tus ojos me encanta.
(O verde dos teus olhos me encanta.) Todos los martes tengo
clases de inglés. (Todas as terças-feiras tenho aulas de inglês.)
El enero fue un mes de mucha nieve en
España.
(Janeiro foi um mês de muita neve na
Espanha.)
Lo mejor de los atletas es el cuatro.
(O melhor dos atletas é o [número] quatro.)
3. São femininos aqueles terminados em UMBRE: Las costumbres
de los japoneses son raras. (Os costumes dos japoneses são
esquisitos.)
Exceção: el alumbre (a iluminação).
4. São femininos os nomes das letras:
la a, la be, etc.
Substantivos Heterogenéricos (Sustantivos Heterogenéricos)
Ao tratarmos de conceitos e de seres inanimados, o gênero passa a ser determinado de forma
arbitrária (gênero gramatical). Devido à origem comum do vocabulário, o gênero dos
substantivos espanhóis costuma ser o mesmo que em português, mas isso não ocorre sempre.
Nestes casos, chamamos estes substantivos de heterogenéricos, pois possuem um
gênero em espanhol e outro em português.
Espanhol
Português
la baraja
o baralho
la costumbre
Espanhol
Português
o costume
el pétalo
a pétala
la cumbre
o cume
el cráter
a cratera
la sonrisa
o sorriso
el maratón
a maratona
la risa
o riso
el humo
a fumaça
la nariz
o nariz
el estante
a estante
la sal
o sal
el guante
a luva
la leche
o leite
el estreno
a estreia
la sangre
o sangue
el equipo
a equipe
la labor
o trabalho
el pantalón
a calça
la percha
o cabide
el viaje
a viagem
la alarma
o alarme
el paisaje
a paisagem
la coz
o coice
el análisis
a análise
la crema
o creme
el dolor
a dor
la paradoja
o paradoxo
el color
a cor
la legumbre
o legume
el origen
a origem
la miel
o mel
el puente
a ponte
la pesadilla
o pesadelo
el árbol
a árvore
la protesta
o protesto
el orden
a ordem
la señal
o sinal
las gafas
os óculos
18. Selecione a resposta certa usando o heterogenérico corretamente em espanhol.
de la plaza está precioso. ( ) La árbol
( ) El árbol
del fin de semana fue muy divertido. ( ) El viaje
( ) La viaje
A ella le gusta tomar
descremada. ( ) el leche
( ) la leche
HETEROSEMÂNTICAS – HETEROSEMÁNTICAS
Por que será que algumas palavras em espanhol são chamadas de “falsos amigos”?
Afinal de contas, um “falso amigo” ou “amigo falso” quem quer ter?!
Na verdade, dá-se o nome, em espanhol, de “falsos amigos” ou “falsos cognatos” às
palavras que, normalmente, quando ditas, podem causar confusão de sentido ou significado e, em
certas ocasiões, causar constrangimento, nos deixando em uma tremenda “saia justa”. Isso
ocorre porque as utilizamos de forma incorreta, já que acreditamos que se existe uma palavra
igual ao português, em outra língua, é porque deve ter o mesmo significado.
Cuidado!!!
Assim, são as chamadas “heterosemánticas”, ou seja, palavras que se escrevem de
forma “igual ou têm a pronúncia parecida com outra no português”,
porém
possuem
significados diferentes. Pensando na língua
espanhola e na língua portuguesa, esse é um fato bem comum.
VAMOS FAZER UM EXERCÍCIO JUNTOS?
Primeiro, leia com atenção as frases abaixo, escritas em espanhol, e observe as
palavras que estão em negrito:
a) Me gusta mucho la salada de tomates.
b) ¿Quieres comer pan con presunto y queso?
c) La última cena de la telenovela fue emocionante.
d) ¡Fecha la puerta de la casa!
Depois de ler, responda com sinceridade. Você entendeu o significado das frases?
A maioria das pessoas diria que sim! E ainda, pensaria: a primeira frase fala
sobre gostar de salada de tomates, a segunda, se eu quero comer pão com presunto e queijo, a outra, algo
relacionado com a última cena da novela ter sido emocionante e, finalmente, um pedido para fechar a porta.
Afinal, qual o mistério disso? Entendi tudo!
Seria perfeito, se as palavras, marcadas em negrito, não tivessem um significado completamente
diferente na língua espanhola. Na verdade, as frases que você leu são apenas exemplos, já que elas
não seriam escritas dessa forma em espanhol.
No quadro a seguir está a forma correta de escrevê-las. Seu significado é aquele que
comentamos anteriormente. Compare as diferenças entre elas.
a) Me gusta mucho la ensalada de tomates. b) ¿Quieres
comer pan con jamón y queso?
c) La última escena de la telenovela fue emocionante. d) ¡Cierra la
puerta de la casa!
Para entender melhor do que estamos falando, veja no quadro abaixo uma lista de “falsos amigos” em
espanhol e o seu significado em português. Procure “salada, presunto, cena, fecha” e veja qual é o seu
real significado, assim entenderá porque as frases, do primeiro quadro, estavam incorretas. Lembrando que
não colocaremos todas as que existem, e sim aquelas que merecem maior cuidado.
Espanhol
Português
Espanhol
Português
apellido
sobrenome
listo
esperto / pronto
ancho
largo
lívido
arroxeado
berro
agrião
luego
depois
bolsa
saco / sacola
morado
roxo
brincar
pular
oficina
escritório
caprichoso
teimoso
ofuscar
enfurecer
carro
charrete
oso
urso
carroza
carruagem
pasta
massa
cartera
bolsa
pelirrojo
ruivo
cena
jantar
pelo
cabelo
cepillo
escova
perejil
salsa
cerrar
fechar
prejuicio
preconceito
coche
carro
presunto
suposto
cola
cauda
prolijo
caprichoso
contestar
responder
pronto
logo
copa
taça
rango
classe / posição
crianza
criação
raro / extraño
esquisito
criatura
criança
rasgo
traço
cubiertos
talheres
rato
momento
cuello
pescoço
ratón
rato
débil
fraco
reto
desafio
embarazada
grávida
rojo
vermelho
enojado
zangado
rubio
loiro
escena
cena
salsa
molho
escoba
vassoura
sitio
lugar
escritorio
escrivaninha
sobrenombre / apodo apelido
estofado
carne com molho
sótano
porão
exquisito
gostoso / bom
taller
ateliê / oficina
fechar
datar
taza
xícara
flaco
magro
tirar
puxar / atirar
fuente
bandeja / fonte
todavía
ainda
jamón
presunto
vaso
copo
jugar
brincar
zueco
tamanco
largo
longo / comprido
zurdo
canhoto
salada
salgada
19. Assinale a alternativa correta usando os Falsos
Amigos(heterosemânticos) em espanhol/português.
a. Después de almorzar el abuelo siempre toma una ..................... de café. ( ) tasa
copa
( ) taza
b. Estuvimos hablando un …………………sobre nuestras vidas. ( ) ratón
( )
rato
( ) ratones
c. Magnolia está …………………….., su hijo nacerá en el invierno. ( ) embarazada
( ) avergonzada
( ) embaraçada
d. La comida está …………………………….
( ) rara
( ) exquisita ( ) estranha
e. Alumnos, vamos a ver la foto de este ………………………….. .
( ) osso ( ) oso
( ) oço
( )
Formación del Plural – Formação do Plural
a) A regra geral consiste em acrescentar um -s quando a palavra terminar em vogal não
acentuada e em é ou ó.
casa - casas moto - motos café –
cafés
b) Adiciona-se es para pluralizar os substantivos que terminam em consoante, bem como em
vogais tônicas í, ú.
emoción (emoção) - emociones (emoções)
jabalí (javali) - jabalíes (javalis)
bambú (bambu) - bambúes (bambus)
c) Acresenta-se -s à maioria dos substantivos terminados em á, mas a alguns são acrescentados
es.
sofá – sofás
mamá - mamás
papá - papás
faralá (babado) - faralaes (babados)
d) As palavras terminadas em z têm plural em ces:
pez
peces
HETEROTÔNICOS
São palavras que possuem a mesma grafia do português, ou semelhante, mas que a sílaba tônica
se desloca.
Português
Espanhol
academia
hidrogênio
nostalgia
elogio
cérebro
aristocrata
nível...
academia
hidrógeno
nostalgia
elogio
cerebro
aristócrata
nivel...
20. Numera la primera columna de acuerdo con la segunda teniendo en cuenta los
heterosemánticos, heterogenéricos y los heterotónicos.
1- heterotónico
( ) pelado ( ) democracia ( ) berro ( ) cárcel
2-heterosemántico
( ) magia
( ) miel
3- heterogenérico
INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS EM ESPANHOL
01. Ler o texto e as questões com calma.
02. Ao encontrar palavras desconhecidas, grifem-as, pois elas podem ser a chave para solução de
alguma questão.
03. Tentar entender as mensagens ¿subliminares? que o texto dá.
04. Voltar ao texto, quando for preciso, para escolher qual é a melhor alternativa. Marquem o parágrafo
onde vocês acham que está a resposta com uma chave ou um
colchete.
05. Lembrar que no texto está a opinião do autor e não a sua .
06. Ler com atenção o enunciado da questão; ver o que a questão pede nas perguntas. Atentar para as
palavras ¿ subrayada? (sublinhada), ¿hueco? (espaço),¿ con excepción de? (com exceção de), ¿ en
negrita? ( em negrito). ¿señalado?
(assinalado). ¿ palabra destacada del texto?, ¿ correcta? , ¿incorrecta?.
07. Atenção com os ¿falsos amigos. Isso é importantíssimo !!! Não se deixem levar pelas aparências?
das palavras. Nem tudo o que parece em espanhol é igual em
português e vice-versa.
08. Na dúvida entre duas alternativas, escolham a que parecer mais completa, mais condizente com o
texto.
09. Ao ler o texto, se fixem também nos advérbios, conjunções, preposições e as
famosas ? expressões idiomáticas ? - fazem toda a diferença no contexto textual.
10. As palavras-chave do enunciado das questões costumam ser :
- según el texto = segundo o texto
- en el texto se dice que = no texto diz que
- de acuerdo con el texto = de acordo com o texto
- la expresión ? --------? tiene el sentido de
- la expresión ? --------? significa
- la expresión ? -----? se refiere a
- en el texto la palabra ? ----? se puede sustituir (substituir) por
- en el texto la locución ?----? tiene valor de
- en el contexto del texto la palabra ???? tiene el sentido de
- hay equivalencia semántica entre la expresión ?-----? e ??
- según el texto es correcto afirmar que
- tras leer las afirmaciones del texto uno concluye que = depois de ler as afirmações do texto se conclui
que…
- la idea central de los dos primeros párrafos del texto es = a ideia central dos dois
primeiros parágrafos do texto é…
21. Leer el siguiente texto y contestar las preguntas.
Confieso que emito CO
Carolina Rubio
Hace unos años usaba bicarbonato de sodio como desodorante.
Fue un poco después de la adolescencia, en días en que me sentía orgullosa de mí “despertar
ecológico”. Quería contribuir a hacer del planeta un lugar más limpio. Contaminar lo menos
posible era mi lema. No tardé mucho en descubrir que mi espíritu verde era más bien frágil. Sin
darme cuenta volví a las rutinas de las cremas y aerosoles de marca, dejé de fijarme en cuánta
agua gastaba y ni se mi ocurrió buscar una manera de reciclar mi basura, por ejemplo. O sea,
me convertí en una ciudadana promedio. Ahora el peso de la culpa me acosa. Tras una larga
discusión, el protocolo de Kioto entra por fin en vigencia y luego de renegar los países que se han
negado a firmarlo y obligada por mi labor de periodista a leer sobre la cuestión, confirmo que el
aumento de la temperatura del planeta no es sólo culpa de las naciones industrializadas, sino
que todos – o casi todos – tenemos nuestra cota de responsabilidad.
Porque todos, usted y yo incluidos, producimos en nuestras casas y lugares de trabajo una cuota
personal de dióxido de carbono (CO2), el más común de los gases con efecto invernadero que
el acuerdo de Kioto pretende combatir.
¿Cuánto? Encontré una posible respuesta en un artículo publicado en el periódico británico
The Guardian.
Vocabulário:
acosa: acusa/persegue calefación:
aquecimento aporta: contribui
labor: trabalho
basura: lixo
periodista: repórter/jornalista
efecto invernadero: efeito estufa
a) Según lo que podemos deducir del primer párrafo, ¿Qué significa “despertar ecológico”?
b) ¿A qué se dedica la autora del artículo? ¿Qué frase del texto lo confirma?
c) La autora dice ser una “ciudadana a promedio”. Según ella, ¿Qué cosas
hacen ese tipo de ciudadano?
d) En el penúltimo párrafo, la autora menciona ejemplos de otras faltas ecológicas.
¿Cuáles son?
e) Cuando la autora trata de señalar los responsables por la emisión de CO, lo hace incluyendo al
lector. Transcribe la frase en la que aparece tal inclusión.
a.
b.
c.
d.
e.
VOCABULARIO
FRUTAS (FRUTAS)
abacate
palta / aguacate
abacaxi
piña / ananás
ameixa
ciruela
amêndoa
almendra
amora
mora
avelã
avellana
banana
banana / plátano
castanha
castaña
cereja
cereza
coco
coco
damasco
damasco
figo
higo
framboesa
frambuesa
goiaba
guayaba
laranja
naranja
limão
limón
maçã
manzana
mamão
mamón / papaya
manga
mango
melancia
melón de agua / sandía
melão
melón
morango
frutilla / fresa
pera
pera
pêssego
durazno / melocotón
tangerina
mandarina
uva
uva
Interpretación textual
1.
Sólo los grandes hombres pueden, mientras aún llevan en su corazón la llama del amor,
comprender lo que pasa con el mundo.
Hoy, las personas están tan preocupadas con las actividades de la vida que se olvidan de lo
importante.
2. Ayer, o podríamos decir, en otros tiempos, la humanidad estaba más cerca de las cosas del
espíritu. Se podría mirar los elementales de la naturaleza, los fenómenos del tiempo, dos misterios de
la cuarta dimensión…cuanta literatura han escrito sobre eso… Los Caballeros de la Tabla, La Verde
Erin en mágico país de Irlanda, Los Caballeros Tigres de Japón, La Isla Encubierta o muy conocida
como Nontrabada… entre tantas otras.
3. Pero los tiempos cambiaran y jamás en toda la historia se ha visto tanta materialidad…los
cerebros condicionados ya no pueden percibir las verdades de la creación. De niños somos
programados para aceptar el comando del frío intelecto y despacio vamos perdiendo la capacidad
maravillosa del asombro.
4. ¿Recuérdate cuando los días parecían no pasar, las horas eran eternas y te divertías en tu
inocente niñez? Ahora estés tiempos y sentimientos están lejos, los eventos diarios pasan rápidos
como tus pensamientos.
5. Yo me pregunto, ellos, ellas, todos… nosotros como una humanidad perdida: ¿Cuál es el
verdadero sentido de la vida? Mucho se ha escrito y anteayer, ayer, hoy e mañana me parece que la
respuesta no está clara aún…
6 Eso porque el camino se hace solo, sin personas o titulaciones, sin amigos o familiares… es el
camino que lleva al conocimiento de la verdad incuestionable. Mismo que muchos procuren, todavía
se torna difícil encontrar el laberinto, pues la liberación no es para el hombre común. Muchos lo han
procurando, pocos lo han encontrado. Muy se procura y poco se encuentra.
7 La procura empieza temprano, en la noche silenciosa, Resta al humano corazón buscar debajo
de sus cuestionamientos lo que en verdad considera real.
8. Yo leí una variedad de teorías… no me gustó. Tampoco pienso en convencerte de mis ideas.
Busco sólo una cosa, que procures lo que se esconde debajo de tu consciencia adormecida…Allá es
donde puedes sin duda ninguna, descubrir lo que no es dado a los demás. Delante de ti está el
método, el camino, la teoría viva está alrededor de ti, lo que hace falta es percibir.
01 – Mientras e aún, 1. Parágrafo dão ao texto uma noção de:
a) Condição e racionalidade
b) Proporção e definição
c) simultaneidade e temporalidade
d) dúvida e contextualização
02 – As estruturas lexicais “ayer, sólo, todavía, temprano, despacio, cerca e alrededor” podem ser
substituídas ao português, sem perda do valor que o autor procurou expressar, por:
a) ontem, terra, no entanto, cedo, lentamente, próximo, ao redor
b) ontem, exclusivamente, ainda, cedo, lentamente, próximo, em volta
c) a ver, somente, no entanto, temperado, do espaço, cerca, ao redor
d) ontem, tipicamente, ainda, cedo, lentamente, próximo, ao redor
03 – Em: “Mucho se ha escrito y anteayer, ayer, hoy e mañana parece que la respuesta no está clara
aún …” 5. Parágrafo, o autor utiliza os advérbios para enfatizar:
a) sua compreensão que nunca se conseguiu um resultado satisfatório para alguns mistérios que
envolvem a humanidade.
b) que domina e sabe muito bem como utilizar elementos adverbiais para enriquecer um texto.
c) muito, anteontem, ontem, hoje, amanhã.
d) que muitos procuram, mas poucos são aqueles que vão encontra respostas
no futuro – este marcado pela forma adverbial mañana.
04 – Para não alterar o sentido do texto, você pode substituir diretamente estas estruturas: aún,
jamás, sólo,
muchos, anteayer por:
a) ainda, jamais, somente, muitos, anteontem
b) todavía, nunca, exclusivamente, muchos, antes de ayer
c) ainda, jamais, solitário, muchachos, entre a ver
d) até agora, jamais, solidão, murchos, antever
05. Um título exato para o texto, que não quebre as normas de adequação cultural seria:
a) La procura
b) Dúvidas de um escritor
c) Mistérios sem resposta
d) O Caminho Espiritual
Este é um texto estilo de auto ajuda, onde é discutido a importância do conhecimento em sua
área de atuação (profissão).
1. Lee el texto e contesta las preguntas:
LA IMPORTANCIA DEL CONOCIMIENTO
Vivimos en el siglo XXI , también conocido como el siglo de las informaciones y comunicaciones,
dónde el conocimiento ya es más importante que el dinero.
El conocimiento se ha convertido en unas de las herramientas más importantes para el éxito en
los negocios. Hoy hay mucha competencia en el mercado laboral y en los negocios, por esto
una persona con un nivel de conocimiento grande en su área de actuación es bien valorada por
las empresas, que siempre buscan personal para agregar a sus oficinas, sin embargo solo el
conocimiento no es importante si usted no sabe como utilizarlo.
Siempre busque desarrollar mas sus conocimientos y habilidades, porque en un mundo dónde la
competencia es muy grande el conocimiento sumado con otros factores vale más que el dinero.
a. ¿Cómo es conocido el siglo XXI?
…………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………
b. ¿En qué se ha convertido el conocimiento? ………………….……….......
....................................................................................................................
c. ¿Por qué una persona con un nivel de conocimiento grande en su área de actuación es bien
valorada por las empresas, que siempre buscan personal para agregar a sus oficinas?
……………………………………...
....................................................................................................................
ADJETIVOS - ADJETIVOS
O adjetivo é a palavra que funciona como modificador direto do substantivo, qualificando-o.
Concorda sempre com o substantivo que acompanha, sofrendo, assim, variação de gênero,
número e grau.
Variação de gênero: La camisa amarilla. (A camisa amarela.)
Variação de número: Los alumnos estudiosos. (Os alunos estudiosos.)
Apócope
Chama-se apócope a supressão da letra ou da sílaba final em alguns adjetivos.
A) Os adjetivos alguno, bueno, malo, ninguno, primero, ostrero,tercero e uno perdem a
letra o final quando precedem um substantivo masculino singular:
a) Algún chico (algum menino) b) Buen hombre (bom homem) c) Mal tiempo (mau tempo)
d) Ningún libro (nenhum livro)
e) Primer lugar (primeiro lugar) f)Postrer día (último dia)
g) Tercer piso (terceiro andar)
h) Un profesor (um professor)
B) O adjetivo grande perde a sílaba final de quando precede substantivos singulares,
masculinos ou femininos:
Gran chico (grande menino)
Gran chica (grande menina)
2. Neste exercício você deverá completar as frases com as palavras que estão entre
parênteses. Em algumas palavras ocorrerão “apócope” e outras não.
a. Fernando Alonso es un……………………………piloto español. ( Grande ) b. Le deseamos a
todos
un
…………………………viaje
de
regreso.
(
Bueno
)
c.
Tengo
una
………………………………………… noticia para daros. ( Malo ) d. ……………………………….. de
sus amigas les gusta el tango. ( Ninguno )
e.
¿Quién
el ………………………
será
alumno
a
sacar
un
sobresaliente
este año?
(Primero)
NUMERAIS - NUMERALES
São palavras que se referem aos seres em termos numéricos, atribuindo-lhes quantidade ou
situando-os em determinada sequência. Classificam-se em: cardinais, ordinais, fracionários,
multiplicativos e coletivos.
Cardinais (Los Cardinales)
Indicam quantidade determinada e absoluta. Veja as tabelas abaixo:
De 0 a 15
0 – cero
4 - cuatro
8 - ocho
12 - doce
1 - uno (un); una
5 - cinco
9 - nueve
13 - trece
2 - dos
6 - seis
10 - diez
14 - catorce
3 - tres
7 - siete
11 - once
15 - quince
De 16 a 29
Os números são escritos em apenas uma palavra.
16 - dieciséis
21 - veintiuno
26 veintiséis
17 - diecisiete 22 - veintidós
27 veintisiete
18 - dieciocho 23 - veintitrés
28 veintiocho
19 diecinueve
20 - veinte
24 - veinticuatro
25 - veinticinco
¿Cuántos años tienes? (Quantos anos tens?)
- Dieciocho. ¿Y tú? (Dezoito. E tu?)
- Veintiuno. (Vinte e um).
29 veintinueve
De 31 a 99
Os números são escritos em duas palavras, unidas pela conjunção y.
30 - treinta
uno / a
40 - cuarenta
dos
50 - cincuenta
tres
60 - sesenta
cuatro
y
70 - setenta
cinco
80 - ochenta
seis
90 - noventa
siete
ocho
nueve
Mi madre tiene sesenta y siete años.
(Minha mãe tem sessenta e sete anos.)
De 100 a 999
Usa-se cien para fazer referência exata ao número 100; ciento para os demais
casos.
100 - cien / ciento
200 - doscientos (as)
300 - trescientos (as)
400 - cuatrocientos (as)
500 - quinientos (as)
600 - seiscientos (as)
700 - setecientos (as)
800 - ochocientos (as)
900 - novecientos (as)
Elisa tiene cien
años.
(Elisa tem cem
anos.)
Ese reloj cuesta ciento ochenta y cinco
euros.
(Este relógio custa cento e oitenta e cinco
euros.)
De 1000 a 9999.999
A palavra mil é invariável para quantidades exatas.
1.000 - Mil (Nunca "un mil")
10.000 - Diez mil
100.000 - Cienmil
500.000 – Quinientos (as) m
Millon, millones...
Usa-se millón apenas na forma singular. Para o plural tem-se millones.
1.000.000 = Un millón
200.000.000 = Doscientos millones
¡Atención!
a) Os derivados do veinte (20) são escritos em uma única palavra (ex.: veintitrés). b) O número dos
(2) não muda de gênero, como acontece no português (dois, duas). Já para as centenas, existem
formas masculinas e femininas (doscientos, doscientas).
c) As formas siete e nueve, na dezena e na centena, sofrem modificações:
7 - siete
70 - setenta
700 - setecientos
7000 - siete mil
9 - nueve
90 - noventa
900 - novecientos
9000 - nueve mil
d) Emprega-se conjunção y somente entre a dezena e a unidade, desde que a dezena não seja
zero.
165 - ciento sesenta y cinco
105 - ciento cinco (sem conjunção y)
10.005 - diez mil cinco (sem conjunção y)
e) O numeral uno e seus compostos (veintiuno, treinta y uno,...) sofrem apócope, ou seja, perdem a
última vogal ao preceder um substantivo masculino ou fator multiplicativo.
cuarenta y un días / cincuenta y un mil libros
O mesmo ocorre com
o numeral ciento diante de substantivos masculinos, femininos,
multiplicativos, na expressão cien por cien e quando aparecer depois de um nome expresso, estando
claramente subentendido.
cien veces / cien mil personas
Este tejido es de algodón cien por cien.
(Este tecido é cem por cento algodão.)
Se vende todo a cien. (Vende-se tudo a cem.)
3. Escribe por extensión los siguientes números.
29: ………………………………………………………………………..
234: ………………………………………………………………………
809:……………………………………………………………………….
37:………………………………………………………………………..
4. Completa con primer/primero o tercer/tercero:
a) Enero es el …………………………………………. mes del año. (1º)
b) En 1914 empieza la …………………………………..Guerra Mundial. (1º)
c) Julia ha tenido a su ……………………………………………..hijo. (3º)
LAS HORAS – AS HORAS
Entenda como usar o verbo “ser” quando disser o tempo. “Ser” é o único verbo necessário para
dizer as horas. As duas formas de “ser” são no plural, “son las” (são) e no singular, “es la” (é). Use
“es la” quando for 1h. Use “son las” para as outras horas. Por exemplo:
Son las dos. São duas horas.
Es la una. É uma hora.
Digas as horas usando números inteiros. Antes de dizer o número completamente, você deve
aprender a dizer apenas as horas. Simplesmente
diga “es la una” para indicar que é 1h e use “son las” seguido do número associado
a qualquer hora que você queira dizer. Exemplos:
Son las cuatro. São quatro horas.
Son las cinco. São cinco horas.
Aprenda a indicar se é meia-noite ou meio-dia. Meia-noite e meio-dia são horas cheias, mas você
deve falar um usando um método levemente diferente. Aqui está:
Es mediodía. É meio-dia.
Es medianoche. É meia-noite.
Diga as horas usando horas e minutos. Para dizer as horas em Espanhol você nunca precisará usar
um número mais que 29. Aqui estão métodos que você precisa saber:
 Para dizer as horas na primeira metade de uma hora, apenas diga a forma correta de “ser” seguido
do número e depois “y” (e), e então o número de minutos. Alguns exemplos:

Son las siete y seis. São 7:06.

Son las diez y veinte. São 10:20.
Son las once y diez. São 11:10.


Lembre-se de uma exceção: se você quer indicar que é meia hora, não diga
“treinta” (trinta) mas sim “media” (meia). Por exemplo: “Son las dos y media.”
São 2:30.
Para dizer na segunda metade das horas, apenas usa a forma correta do “ser”
seguido da hora, “menos” e a quantidade de minutos que faltam até a próxima
hora. Aqui estão exemplos:

Son las nueve menos cinco. São 8:55.

Son las once menos veinte. São 10:40.

Es la una menos veinticinco. São 12:35.

Son las tres menos cuarto. São 2:45. Note que você deve dizer cuarto(um
quarto) em vez de “quince” (quinze).
5. Preguntas personales:
a) ¿Qué hora es ahora?
.
b) ¿A qué hora vas a trabajar?
.
c) ¿A qué hora sales de tu trabajo?
.
d) ¿A qué hora te gusta estudiar?
.
6.
a.
b.
c.
d.
Completa con las horas:
8:40: ....................................................................................................
10:15: .................................................................................................
9:30: ...................................................................................................
3:50:....................................................................................................
Los Ordinales - ordinais
São aqueles que indicam a ordem ou posição dos elementos de uma sequência, lista, relação ou
série.
1.º primero
11.º undécimo
21.º vigésimo primero
2.º segundo
12.º duodécimo
30.º trigésimo
3.º
tercero/tercer
13.º decimotercero
40.º cuadragésimo
4.º cuarto
14.º decimocuarto
50.º quincuagésimo
5.º quinto
15.º decimoquinto
60.º sexagésimo
6.º sexto
16.º decimosexto
70.º septuagésimo
7.º séptimo
17.º decimoséptimo
80.º octagésimo
8.º octavo
18.º decimoctavo
90.º nonagésimo
9.º noveno
19.º decimonoveno
100.º centésimo
10.º décimo
20.º vigésimo
Mi primera alumna se llama Dulce. (Minha primeira aluna
chama-se Dulce.)
El corredor llegó en el puesto trigésimo tercero.
(O corredor chegou em trigésimo terceiro lugar.)
Atenção!
a) Na linguagem falada costuma-se usar os ordinais até o 10º. Para fazer referência aos
demais, aparecem os cardinais correspondentes.
Vivemos en el piso quince de ese edificio. (Vivemos no décimo
quinto andar desse edifício.)
b) Os numerais ordinais concordam com o substantivo que acompanham.
Vivo en el cuarto piso, segunda puerta. (Moramos no quarto
andar, segunda porta.)
c) As formas último, penúltimo e antepenúltimo são consideradas numerais ordinais.
d) Alguns numerais ordinais sofrem apócope (perda do o final):
Sem apócope
Com apócope
beso primero
primer beso (primeiro beijo)
carro tercero
tercer carro (terceiro carro)
convite postrero
postrer convite (último convite)
Lembre-se que não ocorre apócope no plural, nem no feminino.
primeros años
primeras
aventuras
tercera edición
Curiosidad: Aniversario X Cumpleaños
Aniversario:
Período referente ao transcurso de um ano, a partir de um determinado acontecimento.
El 50º aniversario del club se celebrará con una gran fiesta.
(O quinquagésimo aniversário do clube se celebrará com uma grande festa.)
Cumpleaños:
Refere-se ao dia em que comemoramos a data de nascimento.
Mi cumpleaños es el 25 de marzo. (Meu aniversário é dia 25 de março.)
VOCABULARIO DE LA FAMILIA
ABUELO/ ABUELA/ MADRE/ PADRE/ TÍO/ TÍA/ HERMANO/ HERMANA/ SOBRINO
/SOBRINA/ YERNO/ NUERA/ SUEGRO/ SUEGRA/ NOVIO/ NOVIA/ HIJO/ HIJA/
AHIJADO/ AHIJADA/ PADRINO/ MADRINA/ ESPOSO/ ESPOSA/ PAREJA/
MATRIMONIO/ HIJASTRA/ ADOPTIVO/ CÓNYUGE/ NIETO/ NIETA
MI HOGAR – MEU LAR
Aprenda descrever uma casa em Espanhol e dizer suas qualidades e defeitos.

Vamos a conocer más sobre las casas y los pisos.
Vamos conhecer mais sobre as casas e os apartamentos.

Habitaciones de una casa y piso.
Cômodos de uma casa e apartamento.
Español
Português
El garaje
Garagem
La cocina / el comedor
Cozinha / Sala de jantar
El baño / El cuarto de baño
El jardín
Banheiro
El dormitorio / el cuarto de dormir
Quarto
El salón / la sala
Sala
El sótano
Porão
La oficina
La escalera
Escritório
Escada
Jardim
ADJETIVOS PARA UNA CASA O PISO
Una casa o piso puede ser;
Grande
Pequeña
Grande
Bien ubicada
Pequena
Boa localização
Moderna
Antigua/o
Moderna
Antiga/o
Tranquila
Tranquila
Bonita
Bonita
Piso / Departamento
Apartamento
Limpia
Limpa
Sucia
Suja
ADVÉRBIOS - ADVERBIOS
O advérbio é uma palavra que pode modificar um verbo, um adjetivo ou a outro
advérbio. É sempre invariável. Alguns, quando se referem ao substantivo, tomam caráter
adjetivo.
Advérbios de Tempo
ahora (agora)
mientras (enquanto) ** luego (depois)
anteayer (anteontem)
temprano (cedo)
entonces (então)
ayer (ontem)
mañana (manhã)
entretanto (enquanto
isso) **
anoche (ontem à noite)
hoy (hoje)
aún (ainda) *
pronto (em pouco tempo)
aun (inclusive) *
anteanoche (anteontem
à noite)
después (depois)
todavía (ainda) *
* todavía = aún (sinônimos) e diferente de aun.
** entretanto = mientras tanto (enquanto isso - sinônimos).
2. Advérbios de Modo
apenas (apenas)
como (como)
bien (bem)
entonces (então)
mejor (melhor)
inclusive (inclusive)
mal (pouco, insuficiente)
sólo (somente) *
peor (pior)
fácilmente (facilmente) **
así (assim)
* sólo: somente / solo (adjetivo): sozinho
** e outros terminados em mente.
3. Advérbios de Lugar
abajo (abaixo)
delante (diante)
alrededor (ao redor)
detrás (atrás)
arriba (acima)
ahí (aí) *
cerca (cerca, perto)
allí (ali) *
lejos (longe)
aquí (aqui) *
* aquí: indica o lugar onde se encontra a pessoa que fala.
ahí: designa um lugar mais próximo que allí.
allí: distante da pessoa que fala.
4. Advérbios de Quantidade
casi (quase)
poco (pouco)
mucho (muito)
muy (muito)
más (mais)
bastante (bastante)
menos (menos)
además (além disso)
ATENÇÃO
MUY – MUCHO
MUY : Utilizamos antes de adjetivos, adverbios y palabra o frase de sentido
adjetivo o adverbial:
MUCHO: Utilizamos antes de los sustantivos y cerca de los verbos. Además,
utilizamos antes de : mejor, peor, mayor, menor, más, menos, antes, después. Ejs: mucho tiempo,
cambiar mucho, mucho me agrada, tengo mucho más tiempo.
5. Advérbios de Afirmação
ciertamente (certamente)
sí (sim)
seguramente (com segurança)
claro (claro)
6. Advérbios de Negação
jamás (jamais)
nunca (nunca)
no (não)
tampoco (tampouco) *
* Não existe a forma también no para negar. Para isso, usase o tampoco.
7. Advérbios de Dúvida
acaso (caso/se)
quizá (s) (talvez) *
probabelmente (provavelmente)
tal vez (talvez)
posiblemente (posivelmente)
7. Completa las frases con MUY o MUCHO:
a. Esta niña es ………………………………. lista.
b. Me desperté ……………………………. temprano.
c. Isabel come ………………………………….
d. No tengo ……………………………… dinero.
VOCABULARIO
Comidas Diversas (Comidas Diversas)
almôndega
albóndiga
arroz
arroz blanco
canelone
canalone
farinha
harina
farofa
fariña
feijão
frijol
lasanha
lasaña
lentilha
lenteja
macarrão
macarrón
mandioca
mandioca / yuca
massa
pasta
molho
salsa
molho branco
salsa blanca
molho de tomate
salsa de tomate
nhoque
ñoqui
omelete
tortilla
ovo frito
huevo frito
panqueca
panqueque
pinhão
piñón
polenta
polenta
purê de batatas
puré de papas
salada de maionese
ensalada rusa
sopa
sopa
azeite, óleo
Temperos (Condimentos)
aceite
orégano
orégano
pimenta
pimienta
sal
sal
vinagre
Vinagre
Lanches / Merendas
maionese
mayonesa / mahonesa
manteiga
mantequilla
mel
miel
mortadela
mortadela
mostarda
mostaza
pão
pan
pão de forma
pan de molde
pão preto
pan negro
pastel
torta frita
patê
paté
pipoca
palomitas de maíz / rosetas
pizza
pizza
presunto
jamón
queijo
requeijão
queso
requesón
rosquinhas
rosquillas
sanduíche
bocadillo
salame
salame
salgadinhos
saladitos
torrada
tostada
PREPOSICIONES - PREPOSIÇÕES
A preposição (Preposición) tem a função de unir um termo a outro. São palavras invariáveis.
a) Liga substantivo e verbo.
b) Faz a relação entre adjetivo e substantivo. c) Entre dois
substantivos.
c) Une adjetivo e verbo.
Exemplos:
- Pablo vive con Janete. (Pablo vive com Janete)
- El rato está bajo la silla. (O rato está embaixo da cadeira)
- Marcia vivió en Sobradinho. (Márcia vivia em Sobradinho)
- El período de la noche. (O período da noite)
- Vivo en Río de Janeiro. (Vivo no Rio de Janeiro)
- Nosotros bebíamos café después de la comida. (Nós bebíamos café depois da comida)
- Estudiar mucho para aprender el español. (Estudar muito para aprender o espanhol)
Preposições mais comuns:
Espanhol
Português
A
A
Ante
Ante
Bajo
Embaixo
Con
Com
Contra
Contra
De
De
Desde
Desde
Durante
Durante
En
Em
Entre
Entre
Hacia
Rumo a
Hasta
Até
Incluso
Incluso
Mediante
Mediante
Para
Para
Por
Por
Salvo
Salvo
Según
Segundo
So
Assim
Sobre
Sobre
Tras
Trás
EJERCICIOS
8. Completa las frases con las preposiciones adecuadas:
a)
b) Trabajo
la mesa.
d)
e) Voy
coche.
g) Hazlo
abril no la veo.
las tres de la tarde. c) La caja está
estudiar, vamos al cine.
España el próximo año. f) Siempre viajo
delicadeza.
9. Rellene los espacios con las partículas correctas:
Recorrí la costa de Mallorca_
la ciudad de Palma y después fui
Menorca para conocer
su capital Ibiza.
a. a la – hacia – a
d. hasta – a – a
b. aun – a –en
e. en– hacia - hasta
la isla
c. hacia – hasta – a
CONJUCONJUNCIONES - CONJUNÇÕES
As conjunções são palavras que unem dois termos de uma mesma oração ou duas orações.
Estas orações podem estabelecer uma relação de coordenação, ou seja, uma está relacionada à
outra mas não há dependência entre elas, ou estabelecem relação de subordinação, ou seja,
uma depende da outra para ter sentido completo.
Conjunções Coordenadas (Conjunciones Coordinadas / Coordinantes) Copulativas
Unem termos ou orações que expressam ideias similares, estabelecendo uma relação de
adição:
Ni rojo, ni morado; prefiero verde.
(Nem vermelho, nem roxo; prefiro verde.) Tengo para
desayunar pan y leche. (Tenho para o café da manhã pão
e leite.)
Cuidado!
A conjunção y muda para e quando a palavra que segue
começa por i, hi, seguida de consoante.
Este libro es facil e interesante. (Este livro é fácil e
interessante.)
Son padre e hijo. (São pai e filho.)
Disyuntivas
Unem termos ou orações que expressam ideias opostas, estabelecendo relação de exclusão:
Hay que tener dos o tres alumnos. (Tem que ter
dois ou três alunos.)
Cuidado!
A conjunção o muda para u quando a palavra que segue começa por o, ho.
¿Son siete u ocho? (São sete ou
oito?)
¿Tu perro es mujer u hombre?
(Teu cachorro é mulher ou homem?)
Quando a conjunção o aparece entre números, deve ser acentuada para não ser confundida
com o número zero: 12 ó 15.
Distributivas
Unem termos ou orações que expressam diferenças lógicas, temporais, espaciais ou de
qualquer outro tipo:
Bien para mí, bien para tu hermano, tendrás que contarlo todo. (bien... bien) (Bem para mim,
bem para teu irmão, terás que contar tudo.)
Ora por una cosa, ora por otra, nunca consigo estudiar. (ora... ora)
(Ora por uma coisa, ora por outra, nunca consigo estudar.)
Ya en tren, ya en autobús, iremos igual. (ya... ya)
(Seja de trem, seja de ônibus, iremos igual.)
Uno para mí, otro para tí. (uno... otro) (Um para mim, outro para ti.)
Adversativas
Unem termos ou orações que se contrapõem entre si: Me gustaría ir, pero no tengo
dinero. (= mas) (Gostaria de ir, mas não tenho dinheiro.)
No quiero té sino café solo. (mas sim)
(Não quero chá, mas sim café preto.)
No les gustan comer frutas sino manzanas. (exceto)
(Não gostam de comer frutas, exceto maçãs.) Esta chica no hace otra cosa sino llorar.
(a não ser)
(Esta menina não faz outra coisa a não ser chorar.)
Saldré esta mañana aunque llueva. (Sairé esta manhã mesmo que chova.)
Tenía muchos motivos para hacerlo hablar, sin embargo no lo hizo. (Tinha muitos
motivos para fazê-lo falar, no entanto não o fiz.)
Outras conjunções que designam ideias contrárias: excepto, no obstante, antes,
antes bien, a pesar de, con todo, más bien, fuera de.
Subordinantes:
Causales
Porque, pues, puesto que, ya que, una vez que
Finales
Porque, para que, a fin de que...
Condicionales
Si, como, con tal que, siempre que...
Comparativas
Como, así, así como, como que, tal como...
Concesivas
Aunque, si bien, pese a, por más que...
temporales
Cuando, luego que, antes que, después
que, mientras que...
Ejemplos: Aunque sea tarde, lo intentaré.
Te llamará cuando llegues a casa.
Hago lo posible para que seas feliz.
Ya que eres mi amigo, ayúdame.
EJERCICIOS
10. Usa Y / e / o / u, según convenga:
a.¿Prefieres los trajes deportivos
los clásicos?
b. Muchas personas
instituciones se declaran antitabaquistas.
c. Amigos
enemigos están en la fiesta.
d.Cómprame naranjas ------------------ higos para el postre.
e. ¿Quiénes son los más vanidosos? ¿Mujeres
hombres?
11. Completa con la conjunción adecuada:
a.Hoy no queremos ir al cine ………………………. (pero, sino) al teatro.
b.Yo, vi la televisión ………………………. ( mientras, por lo tanto) planchaba.
c.Pilar no viene ………………………… le gusten las fiestas. (pues, aunque)
d.Ese coche es caro ………………………. (mientras, sin embargo) aquél es barato.
LOS DEMOSTRATIVOS – OS DEMONSTRATIVOS
São palavras variáveis que acompanham ou substituem um nome, indicando a posição dos seres no
espaço e no tempo, em relação às pessoas gramaticais. Observe a tabela:
Próximo do falante
Próximo do ouvinte
Longe de ambos
masculino feminino neutro masculino feminino neutro masculino feminino
neutro
singular
este
esta
esto
ese
esa
eso
aquel
aquella
aquello
plural
estos
estas
-
esos
esas
-
aquellos
aquellas
-
Aquel hombre tiene suerte. (Aquele homem tem sorte.)
Esta mujer es hermosa. (Esta mulher é linda)
Pronome - pronombre
Ao exercerem função de pronome, os demonstrativos costumam vir acen-tuados, para diferenciar-se dos
adjetivos. No entanto, a Real Academia de la Lengua Española aconselha esse acento somente
em casos que possam dar lugar a ambiguidade.
¡Atención!
Em espanhol, o demonstrativo não admite contração com preposições,como ocorre em português:
Português: nessa, nisto, naquele, desta.
Espanhol: en esa, en esto, en aquel, de esta.
Formas Neutras (Formas Neutrales)
São aquelas que fazem referência a conceitos abstratos. Aparecem sempre no singular e nunca são
utilizadas diante de substantivos.
Esto no me interesa. (Isto não me
interessa.)
Eso tampoco. (Isso, tampouco.) Aquello menos. (Aquilo, menos.)
Compare a equivalência entre as formas neutras:
Espanhol
Português
esto
isto
eso
isso
aquello
aquilo
a) O uso das formas neutras é bastante comum nas orações interrogativas,
quando não há necessidade de se repetir o substantivo, uma vez que está claro na frase.
Esto es una fruta. (Isto é uma fruta.)
¿Qué es eso? (Que é isso?)
b) Não se usam as formas neutras para fazer referência a pessoas. Em seu lugar, tem-se as formas
masculinas e femininas.
¿Quién es ése? (Quem é esse?)
Es mi padre. (É o meu pai.)
12. No me gusta nada
lapicero que tiene tu vecino; me agrada mucho
que llevas contigo.
¿ Qué demostrativos utilizamos en los huecos?
a) aquél / éste
b) aquel / ése
c) este / aquel
d) éste / ese
e) ése / ese
VOCABULARIO :
Postres - Sobremesas
Alfajor
alfajor
algodão-doce
arroz-doce
algodón de azúcar
Bombom
bombón
Bala
caramelo
Chantilly
chantillí
Chocolate
chocolate
doce de leite
dulce de leche
fios de ovos
cabello deángel
Gelatin
gelatina
Sorvete
helado
Mousse
mousse
pêssego em calda
durazno en almíbar
Picolé
helado de palito
Pirulito
chupetín
pudim de leite
flan
Rocambole
arrollado
salada de frutas
macedonia
Torta
tarta
Torrone
turrón
Trufa
trufa
arroz con leche
LOS POSESIVOS - OS POSSESSIVOS
São aqueles que acompanham ou representam um nome, expressando uma
relação de posse. São variáveis em gênero e número quando tomam a forma plena
e na forma apocopada são variáveis apenas em número.
Formas Átonas
(Apocopadas)
Formas Tônicas
(Completas)
mi (meu, minha)
mis (meus, minhas)
mío, mía (meu, minha)
míos, mías (meus, minhas)
tu (teu, tua)
tus (teus, tuas)
tuyo, tuya (teu, tua)
tuyos, tuyas (teus, tuas)
su (seu, sua, dele, dela)
sus (seus, suas, deles, delas)
suyo, suya
(seu, sua, dele, dela)
suyos, suyas
(seus, suas, deles, delas)
nuestro, nuestra *
(nosso, nossa)
nuestros, nuestras
(nossos, nossas)
nuestro, nuestra *
(nosso, nossa)
nuestros, nuestras
(nossos, nossas)
vuestro, vuestra *
(vosso, vossa)
vuestros, vuestras
(vossos, vossas)
su (seu, sua)
sus (seus, suas, deles, delas)
vuestro, vuestra *
(vosso, vossa)
vuestros, vuestras
(vossos,
vossas)
suyo, suya
(seu,
sua) suyos,
suyas (seus, suas, deles, delas)
* As formas nuestro(a) e vuestro(a) e seus plurais não se apocopam.
Estos son mis padres, vuestros
abuelos.
(Estes são meus pais, vossos avós.)
Atualmente as formas vuestro (s) e vuestra (s) são utilizadas apenas na
Espanha. Os hispano-americanos utilizam as formas suyo (s), suya (s).
Ese bolígrafo es vuestro. = Ese bolígrafo es suyo. (Essa
caneta é vossa. = Essa caneta é sua.)
¿Las gafas son vuestras? = ¿Las gafas son suyas? (Os óculos
são vossos? = Os óculos são seus?)
Na oração, os possessivos podem exercer função de adjetivo ou de pronome.
Éstos son mis materiales. (adjetivo)
(Estes são meus materiais.)
El material mío está sobre la mesa. (adjetivo)
(O meu material está sobre a mesa.)
Este material es mío. (pronome) (Este
material é meu.)
ATENÇÃO!
Com base nos exemplos acima, note que:
- Se o adjetivo estiver anteposto ao substantivo, utilizam-se as formas átonas
(mi, tu, su, etc.).
- Se o adjetivo estiver posposto ao substantivo, utilizam-se as formas tônicas
(mío, tuyo, suyo, etc.).
- Quanto aos pronomes, utilizam-se sempre as formas tônicas (mío, tuyo, suyo, etc.).
Substantivação dos Possessivos (Sustantivación de los Posesivos)
los míos - los tuyos - los suyos - Utiliza-se para fazer referência à família.
Saludos a los tuyos. (a tu familia) (Saudações à
tua família.)
Los míos te mandan besos. (mi familia) (Minha família
te manda beijos.)
lo mío - lo tuyo - lo suyo - Utiliza-se para fazer
referência a habilidades pessoais.
Lo mío es ensinar matemáticas. (mi especialidad) (Minha especialidade é ensinar
matemática.)
¡Vamos, hombres! Cada cual a lo suyo. (a sus obligaciones)
(Vamos, homens! Cada um às suas obrigações.)
Sem Substantivo (Sin Sustantivo)
Em algumas frases a presença do pronome faz com que não seja necessário expressar o
substantivo ao qual ele se refere. Veja os exemplos:
Mi casa es más pequeña que la suya. (su casa)
(Minha casa é menor que a sua [casa].)
Tus ropas están más limpias que las mías.
(mis ropas)
(Tuas roupas estão mais limpas que as minhas
[roupas].)
Para que não haja dúvida sobre o possuidor, é comum substituir-se as formas su (s), suyo (a),
suyos (as), pelas formas de él, de ella, de ellos, de ellas, de usted, de ustedes.
su mochila / la mochila suya = la mochila de él (a mochila dele)
Casos Especiais (Casos Especiales)
Em espanhol, não é comum a utilização de possessivos para fazer referência a
partes do corpo e roupas. Nesses casos, utiliza-se os artigos el, la, los, las.
¿Vas a salir con el pelo mojado? (Vai sair
com o cabelo molhado?)
[¿Vas a salir con tu pelo mojado? ¡Incorrecto!]
Llevas una mancha de aceite en la camisa.
(Levas uma mancha de azeite em tua camisa.)
[Llevas una mancha de aceite en tu camisa.
¡Incorrecto!]
Me duele la cabeza.
(Dói-me a cabeça.)
[Me duele mi cabeza.
¡Incorrecto!]
EJERCICIOS
13. Use el posesivo adecuado:
a) Aquélla es tu carpeta. Aquella carpeta es
Éstos son mis dibujos. Estos dibujos son
es tu bolígrafo. Aquel bolígrafo es
d) Éste es su abrigo. Este abrigo es
. b)
. c) Aquél
_.
.
.
e) Ésta es mi firma. Esta firma es
14. Subraya la opción que completa correctamente cada frase.
a) Mi / Mío hijo se llama Rafael Torres.
b) Tu / tuyo libro está allí. ¿Sabes dónde está el mi / mío?
c) Tú nunca sabes dónde guardas tus / tuyas cosas. Tu / Tuyo hermano, en cambio,
siempre sabe dónde están las sus / suyas.
PRONOMBRES PERSONALES - PRONOMES PESSOAIS
São palavras que substituem os substantivos (comuns ou próprios), relacionandoos com as pessoas do discurso.
Pessoas do
Discurso
Pronome
Substituição na frase
Yo me llamo Beatriz
(Eu me chamo Beatriz.)
1ª pessoa
(falante / emissor da
mensagem)
yo
Tú cantas muy bien.
(Tu cantas muito bem.)
2ª pessoa
(receptor da
mensagem)
tú (informal)
usted (formal)
Él estudia mucho.
3ª pessoa
(sobre o que ou
sobre quem se fala)
él, ella
(Ele estuda muito.)
LOS PRONOMBRES PERSONALES O que são os pronomes pessoais?
São os que especificam as pessoas gramaticais. Por exemplo: eu, vocês, eles, etc
Singular
1) Yo (eu)
2) Tú (você, tu) - (Tratamento informal).
3) Él (ele)
Ella (ela)
Usted (senhor,senhora, você) (Tratamento formal)
Plural
1) Nosotros/Nosotras (nós)
2) Vosotros/Vosotras (vocês, vós) -(Tratamento informal)
3) Ellos/Ellas (eles/elas)
Ustedes (Senhores/Senhoras / vocês). (Tratamento formal)
Frases de ejemplos: Frases de exemplos:
Yo soy el mejor jugador de fútbol.
Eu sou o melhor jogador de futebol.
Tú eres mi mejor amigo.
Você é meu amigo.
Él ganó la carrera.
Ele ganhou a corrida.
Usted / Ustedes
Os pronomes usted e ustedes referem-se a 2ª pessoa, porém o verbo que os acompanha é
sempre empregado na 3ª pessoa. No português, esses pronomes equivalem às formas de
tratamento senhor (es), senhora (s), sendo empregado ao nos dirigirmos a pessoas com as
quais não há proximidade, intimidade.
Assim, há uma forte tendência ao aparecimento explícito dos pronomes usted/ustedes para marcar
o tratamento formal, principalmente nas frases interrogativas.
¿Han reservado ustedes mesa? (As senhoras reservaram mesa?)
Debe traer usted el pasaporte.
(O senhor (a) deve trazer o passaporte.)
TUTEO
Para tratamento informal, usa-se a forma tú. Se desejar quebrar a formalidade quando alguém se
dirigir a você com usted, diga:
¿Por qué no me tuteas? (Por que não me tuteias?)
Ou ainda:
De tú, por favor. (De tu, por favor.)
VOSEO
A forma voseo é bastante utilizada em países como Argentina, Uruguai, Paraguai e em
alguns da América Central. Trata-se de um registro informal, que consiste na
substituição do pronome tú por vos. A forma verbal que o acompanha deriva de
modificações na 2ª pessoa do plural. Veja:
Cantás muy bien. (tú cantas)
Sos muy cortés. (tú eres)
Tené cuidado. (ten tú)
Tratamento formal e informal.
15. Elija la forma correcta:
a. ¿Cómo ………………… llamas? (tú, te, usted, le)
b. ¿Qué edad tienes ………………? (tú, te, usted, le)
c. ¿De qué nacionalidad eres……………? (tú, te, usted, le)
d. ¿Es …………….. soltero? (tú, te, usted, le)
Lea el texto a continuación para contestar a las preguntas.
NO SE LA JUEGUE EN UNA PASADA
LA VIDA ES EL VIAJE MÁS HERMOSO
Dirección Gral de Tráfico
Ministerio del Interior
16. Según las informaciones que se ven en el texto, se puede decir que
a) no se debe conducir en contramano.
b) no está permitido el tránsito de camiones en la carretera.
c) está prohibido conducir por la noche.
d) conducir por la noche merece más atención. e) no se debe conducir bajo la lluvia.
17. En la expresión no se la juegue el pronombre la se refiere a
a) dirección. b) tráfico.
c) viaje.
d) pasada.
e) vida.
18. No texto, o verbo jugar remete, em português, a
a) arriscar. b) julgar. c) brincar. d) jogar.
e) pular
VOCABULARIO
BEBIDAS (BEBIDAS)
água mineral
agua mineral
cachaça
aguardiente
café
café
café preto
café negro / café solo
cerveja
cerveza
chá
té
champanhe
champán / champaña
chimarrão
mate
chocolate quente
chocolate caliente
conhaque
coñac
coquetel
cóctel
iogurte
yogur
leite
leche
leite desnatado
leche descremada
licor
licor
refrigerante
gaseosa
suco de frutas
jugo de frutas
vinho
vino
vitamina de frutas
batido de frutas
Interpretación textual
Y llegaron las vacaciones... Los días de sol y mar brillan espléndidamente en la agenda, es el
momento de incluir en la maleta las prendas más ligeras y frescas, los trajes de baño más
modernos y, por supuesto, los bronceadores a prueba de agua.
Antes de ir a la playa hay que tomar en cuenta que los rayos ultravioleta (UVA) son los
responsables del envejecimiento cutáneo y están presentes a toda hora del día y durante el año;
son los culpables de arrugas prematuras.
La solución es encontrar el bronceador con el factor de protección solar adecuado al tipo de
piel y al tiempo de exposición al sol de cada persona. La piel se clasifica en cinco categorías: muy
delicada o muy blanca, muy blanca o sensible, blanca o sensible, blanca y normal.
La protección que ofrecen los bronceadores no sólo previene las alteraciones visibles como
las incómodas quemaduras, sino protege la piel en sus capas más profundas. Gracias a los
distintos factores de protección solar, los bronceadores se adecuan a cada tipo de piel.
Los hay desde protectores moderados para pieles normales, hasta bloqueadoras con factor de
protección solar 30 que se recomiendan para pieles muy blancas o muy delicadas.
01 – O tema central do texto é:
a) as recomendadas férias de verão
b) os benefícios do culto ao corpo
c) a necessidade de proteção solar
d) os efeitos dos raios ultravioletas
e) os diversos tipos de peles.
02 – Segundo o texto, antes da exposição ao Sol é preciso
a) Usar creme anti-rugas no rosto
b) Comprar um bronzeador de qualidade.
c) Identificar os tipos de raios solares.
d) Adquirir um novo traje de banho.
e) Escolher um bronzeador adequado.
03– O texto permite concluir que os raios ultravioletas produzem
a) A sensação de frescor.
b) A formação de radicais livres.
c) A desidratação.
d) O ressecamento dos cabelos.
e) O envelhecimento da pele.
04– A expressão “las prendas más ligeras” significa, em português
a) Os tecidos mais resistentes.
b) As roupas mais leves.
c) As peças mais adequadas.
d) As partes mais livres.
e) Os efeitos mais ligeiros.
TANGO – BARRIO
Los barrios más típicos de Buenos Aires suscitan en el viajero que los visita
por primera vez una impresión muy característica: remiten a ciudades visitadas, a centros
turísticos conocidos, como si se tratara de un extraño deja vu de corte urbano o geográfico. No
deja de tener razón el visitante: algunos barrios porteños (Palermo Chico, por ejemplo) se
parecen a Paris, la Avenida de Mayo parece una réplica a escala reducida de Madrid. Pero,
curiosamente, este perfil no va en desmedro de la inequívoca singularidad de Buenos Aires
como ciudad; acaso esta mixtura sea su rasgo más relevante, su atractivo más acunado. Y,
también, advertir, esta característica es una de las maneras de llegar al corazón de su
música ... el tango.
(GALLONE, Osvaldo. El tango, un mapa de Buenos Aires, p. 95)
1. Según el texto, Buenos Aires:
a) es una ciudad muy parecida con Paris. b) es una Madrid en tamaño reducido.
c) tiene barrios que hacen olvidar otras ciudades. d) es una ciudad sin un perfil definido.
e) presenta, sin duda, significativa singularidad.
2. Por el texto se queda claro que porteño es un adjetivo relativo:
a) a algunos barrios de Buenos Aires. b) al barrio de Palermo Chico.
c) a un puerto de Argentina. d) a todo Buenos Aires.
e) a toda Argentina.
3. En la frase:
“este perfil no va en desmedro de la inequívoca singularidad de Buenos Aires
como ciudad”.
la palabra desmedro significa:
a) despunte b) desprecio c) desareglo d) despojo
e) desmerito
4. En el texto, la expresión su rasgo más relevante se refiere:
a) al diseño del trazado de sus calles.
b) al diseño del mapa de Buenos Aires.
c) a la característica más marcante de Buenos Aires. d) al desmedro de Buenos Aires como
ciudad.
e) a su música, el tango.
PRONOMBRES INTERROGATIVOS Y EXCLAMATIVOS PRONOMES INTERROGATIVOS E
EXCLAMATIVOS
São aqueles utilizados para realizar perguntas e exclamações. As interrogações podem aparecer
de forma direta, encabeçadas pelo interrogativo e com sinais de interrogação, ou de forma
indireta, com o pronome interrogativo exercendo função de enlace subordinador.
¿Qué día viene Eduardo?
(Que dia Eduardo vem?)
Me perguntó qué se pasaba. (Perguntou-me o que estava
acontecendo.)
As exclamações expressam aspectos emocionais, tais como: surpresa, admiração, espanto,
indignação, alegria, etc. Neste caso, usam-se sinais de exclamação.
¡Qué día lindo!
(Que dia lindo!)
Observe agora o quadro dos pronomes interrogativos e exclamativos:
qué
(que)
dónde
(onde)
quién/quiénes
(quem / quem no plural)
cómo
(como)
cuál /cuáles
(qual / quais)
cuándo
(quando)
cuánto/ cuánta /cuántos /cuántas
(quanto / quanta / quantos /
quantas)
Note que...
As formas dos pronomes interrogativos e exclamativos coincidem com as dos pronomes relativos,
com exceção do pronome cuyo (com suas variações de gênero e número). Não apenas para
diferenciarem-se dos relativos, mas também por serem, realmente, pronunciadas de forma tônica,
é que as formas interrogativas e exclamativas aparecem sempre acentuadas.
¿Qué compraste? / ¡Qué bonitos ojos tienes!
(O que tu compraste? / Que olhos bonitos tu tens!)
¿Quién tiene la llave? / ¡Quiénes lo dirían! (Quem tem a chave? / Quem diria!)
¿Cuál de ellas es tu novia? / ¡Cuál no fue mi sorpresa!
(Qual delas é a tua noiva? / Qual não foi minha surpresa!)
¿Cuántos libros tienes? / ¡Cuánta gente! (Quantos livros tu tens? / Quanta gente!)
¿Dónde está tu amigo? / ¡Dónde iremos a parar!
(Onde está teu amigo? / Onde vamos parar!)
¿Cómo vamos a Madrid? / ¡Cómo come tu hijo! (Como vamos a Madri? Como o teu filho come!)
¿Cuándo te casas? / ¡Cuándo llegue el día! (Quando tu te casas? / Quando chegar o dia!)
EL USO DE:
DÓNDE (POSICIÓN) ADÓNDE (DIRECCIÓN) DE DÓNDE (ORIGEN)
DÓNDE = es usado para saber la posición en que se encuentra algo o
alguien. Ejemplos:
- ¿Dónde está tu mochila?
Está en el estante de la cocina.
- ¿Dónde queda el pueblo de Chuy?
Queda en la frontera de Uruguay con Brasil.
ADÓNDE = es usado para saber la dirección en que va algo o alguien. Ejemplos:
- ¿Adónde vas después de la clase?
Voy derecho a mi casa.
- ¿Adónde piensas ir mañana por la noche? Pienso ir al cine.
DE DÓNDE = es usado para saber el origen de algo o alguien. Ejemplos:
- ¿De dónde es tu familia?
Mi familia es del sur de Italia.
5. Elige el pronombre interrogativo adecuado.
De estos tres vestidos ¿………………….te gusta más? (qué, cuál, cuales)
¿.................................es este cuaderno? (Con quién, A quién, De quién)
¿……………………………… son esas personas? (Quién, Quiénes, Cuál)
¿………………………………… haces esta tarde? (Qué, Cuál, Quién)
¿………………… son los principales ríos de España? (Qué, Cuál, Cuáles)
Na cidade (vocabulario)
6- Complete con el vocabulario adecuado.
Cine, calles, bares, bancos, aceras, tiendas, paseos, peatonales, cajeros automáticos, cafeterías,
restaurantes, ciudad, panaderías, peatones, agencias, centros comerciales, carros.
En un día normal en la ................... de São Paulo hay muchos ..................... circulando por las
.................... y muchos ....................... caminando por las ....................... y por los ................
.................
Todos ellos hacen parte del paisaje de una de las ciudades más grandes
del mundo. Los ................ abren a las 10 de la mañana y cierran a las 4 de la tarde. Las
...................... siempre están llenas, con colas larguísimas, después de terminado el horario de
trabajo la única forma de sacar dinero es en los
..................... ........................
A la hora del almuerzo las personas van a las......................... para comer algo rápido o a
los...................... en los que se sirven platos variados. Por las noches muchas personas van a los
..............a beber cerveza y conversar. Últimamente algunas ....................... además de vender
panes funcionan también como ....................... sirviendo algunos platos a la carta.
Los fines de semana los ………………..… ……………………están llenos de gente que va allí para
comprar en las ………………… o para ir al..……………… a ver películas.
PROFESIONES
Vamos conhecer algumas das principais profissões em Espanhol.
Profesiones en español
Profissões em Português
El maestro / La maestra
El médico /La médica
Professor (a)
Médico (a)
El cantante / La cantante
Cantor/ Cantora
El panadero
Padeiro
El vendedor / La vendedora
Vendedor/ Vendedora
El juez / La jueza
Juíz/ Juiza
El periodista / La periodista
Jornalista
El albañil
Pedreiro
El electricista
Eletricista
El peluquero / La peluquera
Cabeleireiro / cabeleireira
El conductor / La conductora
Motorista
El cocinero/ La cocinera
Cozinheiro/ Cozinheira
VERBOS - VERBOS
Verbo é a palavra que expressa estados, ações, sensações, sentimentos, fenômenos, mudanças
ou processos dos seres e dos acontecimentos. O verbo apresenta flexão de número (singular
e plural), pessoa (1ª, 2ª e 3ª), modo (indicativo, subjuntivo e imperativo. Há ainda as formas
nominais de infinitivo, gerúndio e particípio) e tempo (presente, pretérito e futuro).
Assim como no português, no espanhol há três conjugações verbais, que se definem pelas
terminações dos verbos no infinitivo AR, ER, IR:
Conjugação Terminação
Exemplos
1ª
AR
hablar-cantar-bailar
2ª
ER
comer-vender-temer
3ª
IR
vivir-partir-escribir
Classificação dos verbos (Clasificación de los verbos) Regulares
Dizemos que um verbo é regular quando seu radical é invariável e suas terminações
obedecem os modelos da conjugação a que ele pertence, em todos os tempos, pessoas e
modos.
1ª conjugação
2ª conjugação
3ª conjugação
Pretérito indefinido del indicativo Futuro simple del indicativo
Presente del indicativo
1ª pessoa do plural
1ª pessoa do singular
3ª pessoa do plural
habl amos
com í
viv irán
cant amos
vend í
part irán
bail amos
tem í
escrib irán
Observe que todos os verbos que pertencem à mesma conjugação, quando
conjugados no mesmo tempo verbal e na mesma pessoa, mantêm as suas raízes e também as
terminações, e por isso são ditos regulares.
Irregulares
Dizemos que um verbo é irregular quando em alguma(s) de suas formas ocorrem alterações no
radical ou na terminação ou em ambos.
Irregularidades no radical
Irregularidades na
terminação
cont ar
and ar
cuent o (pres. indicativo)
Irregularidades no radical e na
terminação
ser
and uve (pret. indefinido)
ped ir
manten er
pid ieron (pret.
indicativo)
mant uvo (pret.
indefinido)
fuera (pret. imperf.
subjuntivo)
ir
vaya (pret. subjuntivo)
Reflexivos
Os verbos reflexivos são aqueles que expressam uma ação praticada e recebida pelo sujeito.
Conjugam-se com os pronomes reflexivos me, te, se, nos, os, se e no infinitivo aparecem
sempre acompanhados do pronome se, constituindo uma só palavra (lastimarse, vestirse, etc.).
Juanito se lamenta.
Auxiliares
São verbos que perdem total ou parcialmente seu significado próprio ao formar tempos
compostos, voz passiva e locuções verbais.
Os tempos compostos formam-se com o verbo auxiliar conjugado + particípio do verbo
principal. O verbo auxiliar determina o tempo em que a ação do verbo principal ocorre. Em
espanhol, somente o verbo haber serve como auxiliar na conjugação de tempos compostos.
He hecho todo el trabajo sola. (Fiz todo o trabalho sozinha.)
As locuções verbais são muito comuns na língua espanhola e formam-se com um verbo auxiliar
conjugado, seguido de um infinitivo, gerúndio ou particípio passado.
Están llorando ahora.
(Estão chorando agora)
Os modos (Los modos)
Modo é a forma de enunciar a ação, o estado, o sentimento, etc. Assim como no português, no
espanhol existem três modos verbais: indicativo, subjuntivo e imperativo.
Indicativo
Expressa ações reais, concretas, objetivas e efetivas.
Trabajo en esta oficina. (Trabalho neste escritório.) He visto tu hermano.
(Vi teu irmão.)
Me compré una falda roja. (Comprei uma saia
vermelha.)
Subjuntivo
Expressa ações possíveis de desejo, de dúvida, de suposição, ou seja, ações não concretas ou
não reais.
Ojalá venga el panadero. (Talvez o padeiro venha.) Que pasen tus dolores. (Que passem tuas
dores.)
Imperativo
Expressa ordem, desejo, conselho.
Abrígate pues hace frío. (Abriga-te pois faz frio.)
Formas nominais (Formas no personales)
Além dos modos pessoais, existem as formas no personales dos verbos, assim denominadas
porque nas suas flexões não apresentam desinências de número nem de pessoa.
Infinitivo
Expressa o significado do verbo e assume na oração a função de
substantivo verbal.
Estudiar es construir. (Estudar é construir.)
El saber no ocupa lugar. (O saber não ocupa lugar.)
Gerúndio
É o advérbio verbal e se caracteriza por expressar sempre ação anterior ou simultânea (durativa)
à do verbo principal, nunca posterior à deste.
Salió llorando. (Saiu chorando.)
Ayer salieron cantando por la calle. (Ontem saíram cantando pela rua.)
Particípio
Junto com o auxiliar haber forma os tempos compostos das conjunções. Funciona também como
adjetivo em orações predicativas ou quando modifica um substantivo, tendo assim valor de
adjetivo verbal.
Hemos bailado en la fiesta. (tempo composto) (Dançamos na festa.) Estoy embarazada.
(adjetivo) (Estou grávida.)
Os tempos (Los tiempos)
O tempo do verbo indica o momento em que se realiza a ação:
presente, pretérito ou futuro.
Em espanhol, os tempos verbais classificam-se em:
simples: formados unicamente pelo verbo principal.
compuestos: formados pelo verbo auxiliar haber e o particípio do verbo principal.
perfectos: ressaltam a delimitação temporal. O termo perfecto tem o sentido de completo,
acabado.
imperfectos: indicam a continuidade da ação.
Conjugação dos verbos (Conjugación de los verbos) Modo indicativo
Tempo simples
PRESENTE
Indica um fato atual, contínuo ou permanente.
Exemplo: Yo hablo. (agora, sempre)
Yo
Tú
Él
/
Hablar
Temer
Partir
habl o
tem o
part o
habl as
tem es
part es
tem e
part e
usted habl a
Nosotros
habl amos habl tem emos tem part imos part
Vosotros
áis habl an
éis tem en
ís part en
Ellos / ustedes
7. Mira la imagen y contesta lo que se pide:
a) Saca la forma conjugada del verbo ser que aparece en el habla de Mafalda y di en que persona
está conjugada:
………………………………………………………………………………………….
8. Lee el texto y contesta:
Soy un estudiante japonés y busco profesor particular para clases de español. Tengo 20 años y
hace 2 años que estudio español en la universidad de Tokio. Tengo un examen importante pronto
y necesito aprender muy bien el subjuntivo.
¿Puede ayudarme?
Atsu 680 565 432. Llámeme, por favor.
El estudiante de este anuncio necesita clases privadas porque:
a) lleva menos de dos años estudiando español. b) quiere entrar en la universidad de Tokio.
c) desea aprobar un test de español.
Irregulares!
O - UE
E - IE
C - ZC
acrescenta G
Acordar acuerdo
Pensar pienso
Conocer
Tener tengo
acuerdas acuerda
piensas piensa
conozco conoces
tienes tiene
acordamos acordáis
pensamos pensáis
conoce
tenemos tenéis
acuerdan
piensan
conocemos
tienen
conocéis
* concordar,
almorzar, colar,
contar, encontrar,
recordar, llover,
mover, dormir, etc.
* acertar, cerrar,
comenzar, empezar,
despertar, negar,
sentar, entender,
encender, etc.
conocen
* nacer,
reconocer,
deducir, producir,
traducir, etc.
* salir, poner,
caer, decir, hacer,
oír, traer, valer,
venir, etc.
Cuidado!
* A 1ª e a 2ª pessoa do plural não são afetadas pelas irregularidades UE e IE.
* As irregularidades ZC e G ocorrem apenas na 1ª pessoa do singular.
* essas irregularidades também aparecem no Modo Subjuntivo.
PRETÉRITO IMPERFECTO
Indica uma ação habitual ocorrida no passado, mas que pode perdurar até o presente.
Exemplos: Él cantaba cuando era chico. (Ele cantava quando era menino.)
Él cantaba y sigue cantando. (Ele cantava e segue/continua cantando.)
Hablar
Temer
Yo
habl aba habl
tem ía tem ías part ía part ías
Tú
abas habl aba tem ía
Él
/
usted habl ábamos
tem íamos
Partir
part ía
part íamos
Nosotros
habl abais habl tem íais tem
part íais part
Vosotros
aban
ían
ían
Ellos / ustedes
9. Conjugar los verbos entre paréntesis en pretérito imperfecto.
1. Edgar Degas (pintar)………………………….. esencialmente bailarinas y carreras de caballos.
2. En aquella época no (ser/nosotros) ………………………………… conscientes de nuestro
comportamiento.
3. El año pasado (ir/tú) …………………………………. a clases de alemán.
PRETÉRITO INDEFINIDO (Pretérito Perfecto Simple)
Indica um fato passado, concluído, que não guarda nenhuma relação com o presente.
Exemplo: Llegué a casa de Rosa a las diez de la noche. (Cheguei a casa de
Rosa às dez da noite.)
Hablar
Temer
Partir
Yo
habl é habl aste tem í tem iste part í part iste
Tú
habl ó
Él
/
tem ió tem
usted habl amos habl imos
Nosotros
asteis
Vosotros
aron
part ió part
imos
habl tem isteis
part isteis
tem ieron
part ieron
Ellos / ustedes
10. Verbos regulares. Conjugar los verbos entre paréntesis en pretérito indefinido.
1. Ayer Marta y Luis (perder)…………………………………. el autobús.
2. Hace cinco años (ganar/yo) ……………………….. una competición de gimnasia.
3. Vosotros no (asistir) ………………………………………….. a la ceremonia.
FUTURO IMPERFECTO – futuro simple
Indica uma ação que ocorrerá depois do momento atual.
Exemplo: Ellos vendrán. (Eles virão.)
Hablar
Temer
Partir
Yo
habl aré habl
tem eré tem
part iré part
Tú
arás habl ará
erás tem erá irás part irá
Él
/
usted habl aremos
tem eremos
part iremos
Nosotros
habl aréis habl tem eréis tem part iréis part
Vosotros
arán
erán
irán
Ellos / ustedes
Irregulares!
Tiramos as terminações Tiramos as terminações (ER) e
(ER, IR) e
acrescentamos...
acrescentamos...
Saber
Tener Poner Valer Salir
Venir
DRÉ
DRAS
DRÁ
DREMOS
DRÉIS DRÁN
Caber RÉ RÁS RÁ
Haber REMOS RÉIS RÁN
Poder
Querer
11. Verbos regulares. Conjugar el verbo entre paréntesis en futuro imperfecto:
1. Nunca (llegar/ellos) ………………………….. a tiempo para el tren de las cinco.
2. Cuando seáis padres (deber/vosotros) ……………………….. ocuparos de vuestros hijos.
3. A partir de mañana (empezar/nosotros) …………………………… a cobrar las entradas.
12. Verbos irregulares. Conjugar el verbo entre paréntesis en futuro simple.
1. Si tu padre se entera de ésto se (poner) …………………………. hecho una fiera.
2. ¿Cuándo (hacer/nosotros) …………………………….. ese fabuloso viaje?
3. ¿Crees que os (querer/vosotros) ................................ igual
dentro de diez años?.
CONDICIONAL IMPERFECTO (Potencial)
Expressa feitos prováveis que se referem a uma ação futura possível. Exemplo: Yo
partiría se me llamaran. (llamasen) (Eu partiria se me chamassem.)
Hablar
Temer
Partir
Yo
habl aría habl
tem ería tem part iría part
Tú
arías habl aría erías tem ería irías part iría
Él / usted
habl aríamos
tem eríamos part iríamos
Nosotros
Vosotros
habl aríais
tem eríais
part iríais
Ellos /
ustedes
habl arían
tem erían
part irían
13. Lee el texto y contesta.
EL CONSUMO VUELVE TIRANOS A LOS CHICOS
1) “Dame, cómprame, tráeme...” Asociado a la frenética carrera por el consumo, los
especialistas de la Sociedad Argentina de Terapia Familiar (SATF) detectaron recientemente un
problema cada vez más recurrente entre familias de clase media urbana, sobre todo en
aquellas de mejor posición económica: el fenómeno de los niños tiranos. No cuesta mucho
reconocerlos. Son esos chicos que exigen sin límites a sus padres y que no soportan un “no”.
2) “La psicología de los 70 planteó con insistencia la idea de privilegiar el deseo de los niños y
la necesidad de evitarles frustraciones – afirma la licenciada Irene Loyácono, presidenta de la
SATF. Así, muy a menudo, la clase media ha criado pequeños tiranuelos, hijos que reclaman,
demandan y piden de todo. Y si los papás dicen que no, se convierten en niños malos... Mientras
estos chicos crecen con la idea de que tener es su derecho, se sienten príncipes que merecen
todo lo que reciben y no necesitan agradecer. Este estilo de crianza les hace mucho daño”.
3) La licenciada Loyácono aún advierte que poner en manos de los niños el poder de pedir,
aprobar o desaprobar a los padres implica otorgarles un arma que no saben usar y que tarde o
temprano los hará sentir mal.
4) “Un chico demandante, lleno de berrinches y caprichos, no es un niño feliz, mismo que los
padres crean que diciéndole que sí a todo lo pasará mejor”, agrega la psicóloga, quien afirma
que la felicidad infantil no se compone únicamente de los juegos, la diversión y una vida sin
preocupaciones, sino también, de la necesidad de aprender de la frustración.
5) “La frustración es parte de la vida (sea ayer, hoy o mañana hay que enfrentarla),– afirma
Loyácono. La baja tolerancia a la frustración en realidad es un déficit, y está ligado a la
aparición de gran sufrimiento emocional y a conductas de cortocircuito. El riesgo es que un chico
al que nunca se le dice que no luego no tolera sentirse frustrado, y esto puede dar lugar, más
adelante, a debilidad, inmadurez, violencia, adicciones”.
6) “El no de un padre frustra, pero también organiza: traza límites. Lo importante es que esos
límites sean razonables, no autoritarios, agrega Loyácono. El consumismo es directamente
proporcional a la capacidad económica. “Porque se puede, en algunas casas se vive en términos
de marcas y de nuevos productos – continúa Irene Loyácono. Las conversaciones sólo giran en
torno del acceso a consumo, la competencia es por quién tiene las cosas de última generación.
Esto otorga muy poco sentido a la vida (el hombre termina por quedarse solo).
Pero esta carrera vertiginosa por tener se topa con la precarización de la economía.
1) L o s llam ad o s “n iños t ira n o s” lo so n :
a) Por su nivel de exigencia
b) por debilidad de sus padres
c) por sus privilegios económicos
d) porque son genéticamente problemáticos e) por su naturaleza
2) La causa del problema planteado, según la articulista, reside en:
a) la psicología de los años 70
b) las clases urbanas media y alta. c) la tendencia natural de los niños
d) la precarización de la economía e) la frustración de los padres.
3) E n e l se gu n do pá rrafo “Así, mu y a menudo, la clase me d ia... ”,
la expresión en negrita podría sustituirse por:
a) de tiempos en tiempos b) permanentemente c) con mucha frecuencia d) de vez en cuando
e) raras veces
4) E n e l se gu n do pá rrafo : “Este e stilo d e cria nza le s h a ce m u ch o d añ o ”, se
entiende como:
a) Les hace daño a los padres el estilo autoritario de los chicos b) Los padres necesitan cambiar
la conducta de los chicos
c) Este tipo de chicos afecta mucho a sus padres
d) Esa manera de educar a los chicos les perjudica demasiado e) Ambos – padres y chicos – se
hacen daño con este tipo de crianza
Tempo composto
PRETÉRITO PERFECTO
Ação iniciada no passado e que perdura até o presente, ou seja, quando o espaço de tempo
expresso na frase ainda não está acabado.
Se conjuga o verbo HABER no Presente do Indicativo + o Particípio do verbo principal.
Exemplo: Este año casi no he viajado. (o ano não acabou) (Este ano quase não viajei.)
Hablar
Temer
Partir
Yo
he hablado has he temido has
he partido has
Tú
hablado ha
temido ha
partido ha
temido
partido
Él
/
usted hablado
Nosotros
hemos
hablado hemos
temido hemos partido
Vosotros
habéis
hablado habéis
temido habéis partido
Ellos / ustedes han hablado
han temido
han partido
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO
Indica uma ação passada e terminada, anterior a outra, também passada. Se conjuga o verbo
HABER no Pretérito Imperfeito + o Particípio do verbo
principal.
Exemplo: Había salido con ellos. (Havia/tinha saído com eles.)
Hablar
Temer
Yo
había hablado
había temido
había partido
Tú
habías hablado
habías temido
habías partido
había temido
había partido
habíamos
hablado
habíamos
temido
habíamos
partido
habíais hablado
habíais temido
habíais partido
habían hablado
habían temido
habían partido
Él
/
Nosotros
Vosotros
Ellos /
ustedes
usted había hablado
Partir
FUTURO PERFECTO
Indica um fato futuro, acabado, anterior a outro, também futuro.
Se conjuga o verbo HABER no Futuro + o Particípio do verbo principal. Exemplo: Para cuando
nos mudemos ya habrán terminado las obras. (Quando nos mudarmos já terão terminado as
obras.)
Hablar
Temer
Yo
habré hablado
habré temido
habré partido
Tú
habrás hablado
habrás temido
habrás partido
Él / usted habrá hablado
habrá temido
habrá partido
Nosotros
habremos
temido
habremos
partido
Vosotros
Ellos /
ustedes
habremos
hablado
Partir
habréis hablado habréis temido
habréis partido
habrán hablado
habrán partido
habrán temido
14. Verbos regulares. Conjugar el verbo entre paréntesis en futuro perfecto.
1. Si no te he llamado a las diez será seguramente porque (tener/yo)………………… algún impedimento.
2. Si no se han puesto en contacto con vosotros es porque no (llegar/ellas)………...........todavía.
15. Verbos irregulares. Conjugar el verbo entre paréntesis en futuro perfecto.
1. Me imagino que tu hermano lo (decir) …………………………. en broma.
2. Supongo que ya (poner/tú) …………………………… la mesa.
CONDICIONAL COMPUESTO
Indica uma ação anterior a outra, relacionadas ambas ao passado.
Se conjuga o verbo HABER no Condicional + o Particípio do verbo principal. Exemplo: Habría
ido si me hubieran invitado. (Haveria ido se me houvessem
convidado.)
Hablar
Yo
Tú
Él / usted
Temer
Partir
habría hablado
habría temido habrías
habrían
partido
habrías hablado
temido habría temido
habrías
partido
habría hablado
habríamos
habría partido
habríamos
habríamos
Nosotros
hablado
temido
partido
Vosotros
habríais hablado
habríais temido habrían habríais partido
Ellos /
ustedes
habrían hablado
temido
habrían partido
¡Atención!
Pretérito Indefinido Simple X Pretérito Perfecto Compuesto
Yo amé. (Eu amei.)
Yo he amado. (Eu amei.)
Se ao traduzirmos as frases acima encontramos a mesma tradução, qual seria então a real
diferença entre esses dois pretéritos?
O Pretérito Indefinido Simple indica uma ação passada e acabada, enquanto o Pretérito
Perfecto Compuesto indica uma ação passada que guarda relação com o tempo atual. Sendo
assim...
Yo amé. (Eu amei e não amo mais.) Yo he amado. (Eu amei e ainda amo.)
MODO SUBJUNTIVO
Tempo simples
PRESENTE
Indica um fato ainda não realizado, que poderá ou não se realizar. Também expressa desejo.
Exemplo: Que yo ame. (Que eu ame, tomara que eu ame.)
Dica: para facilitar, acrescente sempre QUE antes do pronome ou da conjugação.
Hablar
Temer
Yo
habl e habl es
tem a tem as part a part as
Tú
habl e
tem a
Él
/
Partir
part a
usted habl emos habl tem amos tem part amos
Nosotros
Vosotros
éis habl en
áis tem an
part áís part
an
Ellos / ustedes
* as irregularidades no Presente do Modo Subjuntivo são as mesmas já apresentadas no
Presente do Modo Indicativo.
PRETÉRITO IMPERFECTO
Indica uma ação hipotética, que pode ou não ocorrer.
Exemplo: Si quisiera acompañarte hasta Madrid, viajaría.
Madrid, viajaria.)
(Se quisesse te acompanhar até
1ª forma
Hablar
Temer
Yo
habl ara habl
tem iera tem part iera part
Tú
aras habl ara
ieras tem iera ieras part iera
Él
/
usted habl áramos
Partir
tem iéramos part iéramos
Nosotros
habl arais habl tem ierais tem part ierais
Vosotros
aran
ieran
part ieran
2ª forma
Hablar
Temer
Partir
Yo
habl ase habl
tem iese tem part iese part
Tú
ases habl ase ieses tem
Ellos / ustedes
Él
/
usted habl ásemos
iese
ieses part
iese
Nosotros
habl aseis habl tem iésemos part iésemos
Vosotros
asen
Ellos / ustedes
tem ieseis
part ieseis
tem iesen
part iesen
16. Elige la forma correcta del pretérito imperfecto de subjuntivo.
1. ¿Hay algún voluntario tan amable que………………………………… la comida? (repartieras,
repartériamos, repartiera)
2. Estamos muy felices de que te …………………….. en Cuenca.(casaras, casaran, casara)
Tempo compost
PRETÉRITO PERFECTO
Indica um fato duvidoso, hipotético, que pode ter se realizado no passado. Desejo de que algo já
tenha ocorrido.
Se conjuga o verbo HABER no Presente do Subjuntivo + o Particípio do verbo principal.
Exemplos:
Que tú hayas esperado bastante. (Que tu tenhas esperado bastante.) Espero que
ellos hayan llegado temprano. (Espero que eles tenham chegado cedo.)
Hablar
Temer
Partir
Yo
haya hablado
haya temido
haya partido
Tú
hayas hablado
hayas temido
hayas partido
haya temido
haya partido
Él
/
usted haya hablado
Nosotros
hayamos hablado hayamos temido hayamos partido
Vosotros
hayáis hablado
hayáis temido
hayáis partido
Ellos /
ustedes
hayan hablado
hayan temido
hayan partido
17. Verbos regulares. Conjugar los verbos entre paréntesis en pretérito perfecto.
1. (jugar/nosotros) …………………………………………. al mus.
2. ¿Qué nota (sacar/tú) ………………………………………. en el examen?
3. ¿(comer/vosotros) ……………………………………………… ya?
PRESENTE DEL INDICATIVO:
18. Completa este texto en el que una chica española se presenta conjugando los verbos que están
entre paréntesis.
Me llamo Eugenia y………………….(ser/estar) donostierra. ………………. (vivir) en la Plaza del
Sol, en el centro de Madrid. No (ser/estar)………………..casada, aunque (salir) …………………
con un chico que (llamarse, él)…………………………..Ignacio. En realidad, mi familia (proceder)
………………………………del País Vasco, así que en casa (hablar,
nosotros)…………………………………vasco. (tener, yo) …………………veintitrés años y
(ser/estar) …………………………..a punto de acabar mis estudios. De momento, los exámenes
no me (ir) ……………………muy bien. (esperar, yo)…………………………….mejorar un poco,
porque si (repetir, yo)…………………………..curso, mis padres ... ¿Me (entender, vosotros)
……………………………., verdad? Lo peor (ser/estar)
……………………………..que mi hermano Xabier (sacar, él)……………………muy buenas notas.
No (saber, yo) …………………………cómo lo hace. Yo no (parecerse) ………………………….a
él. En realidad, me (costar)…………………………..mucho aprobar y no
(tener,yo)………………………………..mucho tiempo para estudiar. ¡En fin, la vida(ser/estar)
………………………………dura.
Neste texto você terá uma simulação de uma entrevista de Emprego em
Espanhol. No diálogo você aprenderá algumas perguntas básicas que geralmente são perguntadas em
uma entrevista de trabalho real.
Lectura: La entrevista laboral
Secretaria: Señor Rodriguéz puede entrar el señor López le espera.
Luis : Buenos días señor Rodriguéz.
Elías: Buenos días.
Luis: Por favor siéntese.
Luis: ¿Ha traído su currículo?
Elías: Sí, aqui está.
Luis: Señor Rodriguéz ¿Qué hace usted actualmente?
Elías: Actualmente estoy en el paro.
Luis: ¿Por qué dejo su último empleo?
Elías: Porque se terminó el contrato con la empresa en que yo trabajaba. Luis: Sí ¿Por qué motivo usted
quiere ser el nuevo asistente de mercadeo en nuestra empresa?
Elías: Es que me gusta mucho trabajar con publicidad y mercadeo.
Luis: ¿Qué sabe usted sabe acerca de nuestra empresa?
Elías: Esta empresa es la mayor empresa de mercadeo hoy en España y de reconocimiento mundial por
sus óptimas campañas desarrolladas.
Luis: ¿Está dispuesto usted a viajar con frecuencia?
Elías: Sí estoy, además soy una persona que tengo facilidad de adaptarme a lo nuevo.
Luis: ¿Cómo le gusta trabajar? ¿Prefiere trabajar sólo o en equipo? Elías: Prefiero trabajar en equipo
pero también puedo trabajar sólo sin problemas.
Luis: ¿Por qué prefiere trabajar en equipo? Elías: Para poder desarrollar un servicio mejor. Luis: ¿Cuáles
son sus puntos fuertes y débiles?
Elías: Soy muy creativo, tengo facilidad en desarrollar proyectos que exigen gran capacidad de
creatividad y concentración.
Luis: ¿Y débiles?
Elías: Soy algo nervioso a veces.
Luis: ¿Cuáles son sus objetivos a medio y a largo plazo?
Elías: Tengo intención de hacer un posgrado de Mercadeo y convertirme en un profesional exitoso.
Luis: ¿Qué puede usted aportar a nuestra empresa?
Elías: Tengo una larga experiencia en mercadeo y he desarrollado varios proyectos reconocidos en los
últimos años.
Luis: ¿Y qué idiomas extranjeros habla usted y su nivel?
Elías: Hablo inglés, nivel avanzado y portugués nivel básico.
Luis: ¿Cuánto quiere usted cobrar?
Elías: Tres salarios mínimos mensuales.
Luis: Para finalizar la entrevista ¿Cuáles son sus aficiones?
Elías: Me gusta nadar en los fines de semana.
Luis: Esto es todo por ahora, muy pronto pondremos en contacto con usted, muchos gusto en conocerlo,
señor Rodriguéz.
Elías: Muchas gracias señor Lopéz.
VOCABULARIO
Banheiro (Cuarto de Baño)
água quente
banheira
agua caliente
bañera
boxe
cabina de ducha
escova de cabelo
cepillo de pelo
escova de dentes
cepillo de dientes
espelho
espejo
chuveiro
ducha
papel higiênico
papel higiénico
pasta de dentes
pasta dentífrica
pente
peine
pia
lavabo
sabonete
jabón
tapete
alfombra
toalha
toalla
torneira
grifo
vaso sanitário
inodoro
xampu
champú
MATERNIDAD: MECANISMO CLAVE PARA LA PERPETUACIÓN DE LA
ESPECIE
La gran pregunta que está ahora en el aire es: ¿Existe un componente genético
del comportamiento maternal? En este sentido, en 1998, el biólogo canadiense Louis
Lefebvre anunciaba en la revista Nature Genetics el hallazgo del primer gen en ratones
que podía jugar un papel clave en la respuesta de las madres.
El investigador demostró que la mutación del gen, al que bautizó con el nombre de
Mest, hacía que las hembras no cuidasen de sus crías. Poco más tarde, se hallaba un
gen humano en el cromosoma 19 que parece ser análogo al Mest de los roedores.
Y en 1999, un nuevo gen relacionado con la producción de oxitocina, Peg3, se
agregaba a la lista de secuencias de ADN que sustentan el instinto maternal.
Por otro lado, las últimas investigaciones muestran que esta conducta también está
influida por las experiencias acumuladas en partos anteriores, e incluso por las
interacciones que la mujer tuviera con su propia madre.
Tanto es así que muchos expertos hablan de una transmisión no-genética de
algunas características individuales del comportamiento maternal de una generación a
otra.
Con todo, aún quedan muchas cuestiones sin resolver. Por ejemplo, comprobar en
qué medida el nacimiento con cesárea afecta el comportamiento maternal. O cómo se
puede combatir la depresión posparto, un problema que afecta al 10 por ciento de las
madres en el mundo occidental y que se ha convertido en un factor de riesgo
importante para el desarrollo intelectual y social del niño.
Tampoco está· claro qué motiva el rechazo y abandono de los bebés. Y la cosa se
complica aún más cuando se trata de explicar qué mecanismos neuronales podrían
estar detrás de una práctica tan escalofriante como el infanticidio, que pone en duda el
llamado, instinto maternal.
1. Assinale o tema principal do artigo:
(A) A importância da oxitocina na maternidade
(B) As diferentes explicações sobre o comportamento maternal
(C) A inexistência do instinto maternal
(D) As determinações genéticas do instinto maternal
(E) As determinações culturais da maternidade.
2. A função do gene Mest é:
(A) Reduzir a depressão depois do parto
(B) Ativar a produção de oxitocina
(C) Relembrar a interação da mulher com sua própria mãe
(D) Facilitar a interação da mulher com sua própria mãe
(E) Fazer com que as mães protejam suas crias.
3. Con todo poderia ser substituído por:
(A) A pesar de tudo
(B) Um pouco de tudo.
(C) De todo
(D) Por todo
(E) Para todo.
4. Com base na leitura dos textos, é INCORRETO afirmar que:
(A) O comportamento da mãe é também causado por fatores hereditários
(B) O gene alterado, influi diretamente no sentimento materno
(C) O Cromossomo 19 causa rejeição e posterior abandono da cria
(D) As pesquisas no campo da maternidade humana são relevantes.
5. De acordo com a ideia do texto, a palavra aún encontra sua literal tradução na
Língua Portuguesa, sem alterar o sentido do texto como:
(A) Talvez
(B) Enquanto isso
(C) Ainda
(D) Por obséquio
(E)
Sem dúvida
6. De acordo com o contexto do artigo e por associação de ideias, hembras encontra
direta associação com as palavras:
(A) Cromosoma, maternal, crias, mujeres
(B) experiencias, madres, gen, acción
(C) Madres, Crias, Maternidade, mujer
(D) Conducta, hallazgo, generación
(E) Madres, mujeres, crías, análogo.
7. Las palabras Hallazgo- hembras-riesgo-rechazo escalofriante están directamente
relacionadas con:
(A) Cientista, ébrios, renda, rechaço, esfoliante
(B) Fêmeas, descoberta, risco, rechaço, arrepiante
(C) Pesquisa, fêmea, risco, refaço, escalofriante
(D) Descoberta, fêmeas, risco, rechaço, arrepiante.
8. De acuerdo con el texto, presentan conotación negativa, de acción, modo y tiempo
las palabras:
(A) interaciones, anunciaba, aún, podrían
(B) Anólogo, pone, no, secuencias
(C) No, agregaba, así, más tarde
(D) No, agregaba, así, mas tarde.
9. Según la autora es correcto afirmar que:
(A) El estudio de los ratones y sus crías traran las respuestas para la maternidad
(B) Una buena madre se hace con un buen desarrollo intelectual y social
(C) El oriente no presenta problemas de depresión, cesárea y infanticidio
(D) Se estudia mucho pero los cuestionamientos continúan.
Referências bibliograficas
Ballestero, Alvarez
Maria Esmeralda, Solto Balbá – São Paulo: FTD, 2007.
Martin, Ivan
Síntesis: curso de lengua española: ensino médio – São Paulo: Ática, 2010.
e tos em s a ho
e - a e . om
www.babbel.com/Textos.Espanhol. Acesso em 10.07.2015.

Documentos relacionados