July 19 - St. Joseph Catholic Church

Transcripción

July 19 - St. Joseph Catholic Church
St. Joseph Catholic Church | www.stjoseph-haw.org
Jer 23:1-6;
2 Kgs 4:42-44
Ps 23:1-6
Ps 145:10-11, 15-18
Eph 2:13-18;
Eph 4:1-6
Mk 6:30-34
Jn 6:1-15
Ex 14:5-18; Ex 15:1bc-6; Mt 12:38-42
Ex 19:1-2,9-11, 16-20b; Dn 3:52-56;
Mt 13:10-17
Ex 14:21 -15:1; Ex 15:8-10, 12, 17;
Mt 12:46-50
Ex 20:1-17; Ps 19:8-11;
Mt 13:18-23
Ex 16:1-5, 9-15; Ps 78:18-19, 23-28;
Jn 20:1-2, 11-18
2 Cor 4:7-15; Ps 126:1bc-6;
Mt 20:20-28
Congratulations! Thank you for choosing St. Joseph
Church as the place to celebrate your marriage. Preparation
takes approximately 6 months. To begin the process it is
necessary that the couple attend an information night. This
meeting takes place in Room 5 of the school once a month
and is always the second Monday of each month at 7:00 in
the evening.
Felicidades! Gracias por elegir a la Iglesia de San José como el lugar para su celebración de Boda. La preparación se
toma aproximadamente 6 meses. Para comenzar es necesario que la pareja atienda una noche de información. La noche de información se lleva a cabo el segundo lunes de cada mes a las 7:00PM en el salón 5 de la escuela.
FOR INFORMATION ABOUT BAPTISMS, QUINCEAÑERA,
AND ANNULMENTS CONTACT:
PARISH CENTER, 310-679-1139
PARA INFORMACION SOBRE LOS BAUTIZOS,
QUINCEAÑERAS, Y ANULACIONES CONTACTE:
CENTRO PARROQUIAL, 310-679-1139
CHRIST'S PRESENCE IN THE WORLD
LA PRESENCIA DE CRISTO EN EL MUNDO
There's a bit of a "missing link" in the frrst two sentences oftoday's Gospel from Mark. In the first, the apostles
return from having been sent out on mission two by two
("one who is sent" is the meaning of "apostle"). Their
instructions were to preach repentance, drive out demons, and heal the sick in Jesus' name. In the second
sentence, Jesus tells them to come away with him and
rest a while. It would be nice for us to imagine that, between those two sentences, a look of amazed gratitude
and pleasure crossed the face of Jesus as he hears of the
kingdom proclaimed in his name, and how they didn't
have to shake the dust off their feet anywhere. They deserved a rest! It might not be bad for us, when we gather
together with Jesus as the apostles do today, to do this
kind of debriefing, allowing the Lord to hear what we've
sought to do in his name, our successes, our failures, our
need to get away with him for a while to be fortified for
further work in God's name. For we, the baptized, are
not only the flock of Jesus Christ; through water and the
power of the Spirit we have also become the Body of
Christ, the presence of the Shepherd for the life of the
world. Copyright© J. S. Paluch Co.
Hay una cierta "conexi6n" que falta entre las dos
primeras oraciones del Evangelio de hoy. En la primera los
apostoles regresan de la misión a la que habian sido enviados de dos en dos ("ap6stol" en griego significa "enviado").
Habian sido enviados a predicar la conversion, a expulsar a
los demonios, y a sanar a los enfermos en el nombre de Jesus. En la segunda oración, Jesus les dice que se vengan con
el a un Iugar solitario para descansar un poco. Nos gustaria
pensar que, entre esas dos oraciones, una expresion de placer y gratitud cruzo el rostro de Jesús al oir como el Reino
ha sido proclamado en su nombre, y como no tuvieron que
sacudirse el polvo de los pies en ninguna parte. jBien se
merecian un descanso! A nosotros tampoco nos vendria mal,
cuando nos juntamos alrededor de Jesús como los apostoles
en el Evangelio de hoy, que nos tomaramos un descanso,
para que el Sefior pueda escuchar lo que hemos hecho en su
nombre -nuestros exitos, nuestras decepciones, nuestra necesidad de "escaparnos" un rato con el para que nos fortalezca
para seguir trabajando en el nombre de Dios. Ya que nosotros los bautizados no somos solo el rebafio de Cristo; por el
agua y el Espiritu hemos sido transformados en el Cuerpo
mismo de Cristo, la presencia del pastor para dar vida al
mundo. Copyright© J. S. Paluch Co.
TREASURES FROM OUR TRADITION
TRADICIONES DE NUESTRA FE
When Catholicism encounters a culture, it tends to approach the culture with a measure of respect for its key
customs, especially those touching family life. Around
the world, these long-established customs are often received into the liturgy, sometimes with a new level of
interpretation. From Old Mexico, the custom of the lasso
("cord") has migrated across borders, and is now frrmly
established in the marriage liturgy of Spanish-speaking
Catholics in the United States. It's a large cord, sometimes resembling rosary beads, looped around the necks
of the newlyweds in a figure-eight shape. It is a great
honor for a person, normally a godparent or close relative, to place the lasso around the shoulders of the couple, groom first. The lasso, a symbol of profound unity,
remains in place throughout the liturgy until removed,
usually by the priest. The bride keeps the lasso as a memento of the day, a sign of her ties of love to her husband in heart and home. The tender ministry of the godparent in this ceremony clearly links this sacrament of
vocation with baptism. It's not unusual to see the lasso
made of fragrant orange blossoms, harking back to very
ancient pre-Christian rituals seeking the blessings of fertility and happiness. -Rev. James Field, Copyright© J. S.
Paluch Co.
El evangelista Mateo (14:21) recuenta que cuando Jesus
multiplic6 los panes, diode comer a "unos cinco mil hombres, sin contar las mujeres y los niiios". Este pequefio detalle lo tiene solo el. Mateo escribio su Evangelio para los
cristianos de origen judio, por lo cual contiene muchos detalles que solamente reconocen aquellas personas de origen
judio. Por ejemplo, el detalle acerca del numero y la clasificacion de personas que comieron del pan multiplicado. En
aquella epoca, la religion judia solo permitia la participacion
del varon. Las mujeres y los nifios no contaban para el culto,
ni en la toma de decisiones en la casa. Por lo tanto, al subrayar la presencia de las mujeres y los nifios, Mateo indica que
en la Iglesia o comunidad cristiana, las mujeres y los nifios
participan activamente. Tambien ellos comen y reciben de la
bondad de Jesus. Esto engrandece la maravilla del milagro,
porque el numero de personas que comieron se multiplica.
Pero mas importante min, subraya la apertura de la comunidad nueva, instaurada por Jesus, la Iglesia, donde ni mujeres
ni nifios deben ser relegados. -Fray Gilberta Cavazos-Glz,
OFM, Copyright© J. S. Paluch Co.
Iglesia San José | www.stjoseph-haw.org
When Miguel José Serra was fifteen, he was sent to Palma
to continue his studies. There he worked hard and lived
the life of a Franciscan friar. After two years he joined the
order. He took the priestly name of Junípero. He named
himself after a friend of St. Francis of Assisi. The original
Junípero was a man known as "the clown of God."
Cuando Miguel José Serra tenía quince años, fue enviado a
Palma para continuar sus estudios. Allí trabajó duro y vivió como un fraile franciscano. Después de dos años fue
admitido a la orden, y luego tomó el nombre sacerdotal de
Junípero. El Junípero original era un amigo de San Francisco de Asís, conocido como "el payaso de Dios."
Feel the calling to serve the Lord through song. Join a
Liturgical Choir today! We are looking for new members
in our English and Spanish Choirs. No experience is necessary. Please approach the Choir Director at the end of
Mass for further information about joining that choir.
Siente el llamado a servir al Señor a través del canto.
¡Únase a un coro litúrgico hoy! Estamos en busca de nuevos miembros en nuestro coros de Inglés y español. No se
necesita experiencia. Por favor de comunicarse con el director del coro al fin de la misa para obtener más información acerca de unirse a ese coro.
Children’s Choir (Ages 5-12) Rehearses every Friday
from 6:30pm –8pm in the Music Room behind the Redahan Hall.
Adult Choirs (Mass Times):
English: 10:45am
Spanish: 7pm (Sat), 7:15am, 9am, 2:15pm,
4pm, 6pm, 8pm
Youth Choir (High School—College): English: 12:30pm
For general information please contact Jorge Lopez,
Parish Music Director, at 310-679-1139 or via email at:
[email protected]
Coro de Niños (Edades 5-12) ensaya todos los viernes de
6:30pm -7:30pm en el nuevo salón de Música, localizado
atrás del Salón Redahan.
Coros de adultos (Horario de Misa):
Inglés: 10:45 am
Español: 7pm (sábado), 7:15 am, 9 a.m. 2:15pm,
4pm, 6pm, 8pm
Coro de Jóvenes (High School-Colegio) Inglés: 12:30pm
Para información general por favor de llamar a
Jorge López, Director de Música, al 310-679-1139. o
por correo electrónico– [email protected]
July 19, 2015 | Sixteenth Sunday in Ordinary Time
If you are an adult and have not received your Sacraments and would like to, please join us every Sunday at
8:30AM in the Cenacle (in the Parish Center). We have
both English and Spanish Classes.
Si eres adulto y aun no has recibido tus Sacramentos y
deseas hacerlo, acompáñanos todos domingo a las
8:30am en el Cenáculo (en el Centro Parroquial). Tenemos clases en Español e Inglés.
If you have any questions or would like more information, please call (310) 679-1139 ext. 124 and leave
your name and phone number and someone will contact
you.
Si tiene preguntas o si desea más información, por favor
llame al (310) 679-1139 ext. 124 y deje su nombre y
numero de teléfono y alguien se contactara con usted.
The office of Religious Education invites adults to participate La Oficina de Educación Religiosa de esta Comunidad
hace una invitación a las personas adultas a participar en el
in its Spanish program. Seed of the Kingdom.
programa Semilla Del Reino.
This is a process of Evangelization and the Catechesis is
based of the Renovation of Sacramental life here in the Par- Este es un Proceso de Evangelización y Catequesis Basada
en la Renovación de la vida Sacramental de la Parroquia,
ish.
será una oportunidad de actualizarte en el conocimiento de
The Program, Seed of the Kingdom, is a basic formation tu fe.
course for those who have been away from the Sacramental
life of the Church and will give you the opportunity to serve El Programa de “Semilla Del Reino” es un curso de formain a Parish ministry.
ción básica para las personas que han estado alejados de la
vida Sacramental de la Iglesia, esta formación te dará oporThis program is aimed at adults or young adults over the age tunidad de servir en algún Ministerio parroquial.
of 18 who wish to take formation for their Confirmation or
First Communion and for anyone who wants to learn more Es Dirigido a Adultos o Jóvenes mayores de 18 años que
about our Faith.
quieran tomar el Sacramento de Confirmación o Primera
Comunión y también para las personas que quieran conoClasses begin on Thursday, September 10th from 7pm to 9pm
cer mejor su fe Cristiana Católica.
in the Cenacle. The course contains 13 classes.
The English section of this course begins in January 8, 2016. Las Clases inician jueves Septiembre 10, 2015 de 7:00 a
There will be more information about the English course later 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 13 clases.
En Enero iniciamos dos cursos inglés y español.
this year.
Ingles viernes Enero 8, 2016.
If you are interested in the Spanish course please stop by the Español Jueves 7, 2015.
Parish Center or call Adriana Reynosso at 310– 679– 1139
Pase a la Rectoría en horarios de oficina para llenar su
ext. 120.
aplicación. O llame a Adriana Reynoso 310 679 1139 ext.
There is limited space.
120
(Tendremos cupo limitado)
St. Joseph Catholic Church | www.stjoseph-haw.org
Last Sunday at the Masses, the Assembly was asked if
they would accept the gift of two shrines where the images of El Señor do Los Milagros and El Señor de Esquipulas would be housed. The response was an overwhelming yes. We will now proceed to make the architectural plans and submit them to the City Building Dept. and
proceed with the project. The Parish Building Committee
will be in charge of the project. This a gift to the parish is
fully funded by restricted donations for the building of the
shrines.
El pasado domingo en las Misas, se le preguntó a la
Asamblea si aceptaban el regalo de dos capillitas donde se
aposentarían las imágenes de Señor hacen los Milagros y
Señor de Esquipulas. La respuesta fue un sí abrumador.
Procederemos a hacer los planos arquitectónicos y someterlos al Departamento de Construcción de la Ciudad y proceder con el proyecto. El Comité de Construcción de la
Parroquia estará a cargo del proyecto. Este es un regalo a la
parroquia y está financiado en su totalidad por donaciones
restringidas para la construcción de los capillas.
The Parish Staff would like to thank the entire community
for its patience and understanding this past month. This
past week, parking was very difficult, seeing that there
was limited-to-no parking available. Due to an unexpected situation with the soil in our Parish and School, the
asphalt will take longer than expected. The renovations to
the Parish will continue for another month. If you have
any questions about the School or Parish Renovations
please feel free to call the Parish Center, 310-679-1139.
Again, we thank you for patience, understanding, and
willingness to serve.
Los empleados de la Parroquia quiere agradecer a toda la
comunidad por su paciencia y comprensión en este mes.
La semana pasada, el estacionamiento era muy difícil, ya
que el espacio era limitado. Debido a una situación inesperada con la tierra de nuestra parroquia y la escuela, el asfalto tomara más tiempo de lo esperado. Las renovaciones
a la Parroquia continuarán por un mes más. Si usted tiene
alguna pregunta acerca de las renovaciones de la escuela o
la parroquia por favor no dude en llamar al Centro Parroquial, 310-679-1139. Una vez más, le damos gracias por su
paciencia, comprensión y por su voluntad de servir.
-St. Joseph Staff
Summer vacation is here and time away from school could
mean extra time online for children - a lot of it happening
when you’re not there to supervise. Here are some tips to
help keep children safe. 1. Talk to children about internet
predators and whether they have ever been approached
online. 2. Keep the computer in a common area of the
home. 3. Establish rules for when children are allowed to
use their cell phone. For complete VIRTUS® Article email
[email protected].
- Equipo San José
Las vacaciones del verano ya están aquí y el tiempo fuera de la
escuela puede significar que sus hijos están pasando más tiempo en internet – mucho de esto sin la supervisión de un adulto.
Aquí les ofrecemos algunos consejos para ayudar a mantener la
seguridad de los niños. 1. Converse con sus hijos sobre los abusadores en internet y pregunte si han sido solicitados inapropiadamente en línea. 2. Tenga la computadora en un área pública
de la casa. 3. Establezca reglas sobre cuando los niños pueden
utilizar el teléfono celular. Para una copia del artículo completo
de VIRTUS® escriba a [email protected].
XVI Domingo Ordinario | 19 de Julio de 2015
Viernes Julio 24
7pm
Los frutos de vivir en la
Alegría del Evangelio
Javier y Rosa Maria
Arellano
Ministerio de Matrimonios
Renovados por el Amor de Jesús
Salón Guadalupe
Viernes, Julio 24
7pm
La Multiplicación de los Panes
Rafael Galindo
Pueblo de Alabanza
Salón Redahan
Domingo, Julio 26
7pm
La Santa Misa
Ministerio de Jóvenes y
Adultos Unidos en Cristo
Salón Redahan
Viernes, Julio 31
7pm
Mira que estoy a la puerta y te
llamo
Ministerio de Matrimonios
Renovados por el Amor de Jesús
Salón Guadalupe
Viernes, Julio 31
7pm
Jesús Humilde Sabio
Pueblo de Alabanza
Salón Redahan
Rene Alvarado
Estelita Mercado
Mujeres de Fe
Lunes a las 7pm
Salón Redahan
Divina Misericordia Marianos
Lunes a las 7pm
Salón Guadalupe
Señor de Esquipulas
Viernes a las 7pm
Capilla de la Providencia
Inmaculada Concepción de Maria
Viernes a las 7pm
Enfrente de la Rectoría
Iglesia San José | www.stjoseph-haw.org
Age: 3yrs. on or before September 1, 2015
Children must be fully potty trained.
Number of Classes: Two
Class Size: 15 Students per class
Staff: 1 Teacher and 1 aide per Class
Hours: 7:30am-2:45pm (Wednesday out at 2:15pm)
Edad~3 años, en o antes del 1 de Septiembre 2015
Los niños deben saber ir al baño solitos
Numero de Clases: Dos
Tamaño de Clase: 15 Estudiantes por clases
Personal: Una Maestra y un ayudante
Horario: 7:30am-2:45pm (Miércoles salen a las 2:15pm)
Nutrition: Snack provided daily; hot lunch available for
purchase
Nutrición: Refrigerio proporcionado diaria; almuerzo caliente a la venta
Age ~4 yrs. on or before September 1, 2015
Number of Classes: One
Class Size: 32 Students
Staff: 1 Teacher and 1 aide
Hours 7:40am-2:45pm (Wednesday dismissal at 2:15pm)
Nutrition: Hot lunch available for purchase
Edad ~4 años en o antes del 1ro de septiembre, 2015
Numero de Clases: Uno
Tamaño de Clase: 32 estudiantes
Personal: Una Maestra y un ayudante
Horario 7:40am-2:45pm (Miércoles salen a las 2:15pm)
Nutrición: Almuerzo caliente a la venta
Preschool: $120.00 per week or $150.00 per week with
daycare (Daycare open until 6:00PM.
Pre-escolar: $120.00 por semana o $150.00 por semana
con guardería (Guardería abierta hasta las 6pm
TK: $375.00 per month for Catholic students, on the
FACTS 12-month payment plan.
TK: $375.00 por mes para estudiantes Católicos, en el
plan de pagos de 12 meses FACTS 12.
Pre-escolar: $100.00 registration fee; $150.00 supply fee
TK: $100.00 registration fee; $250.00 supply fee
Pre-escolar: $100.00 honorarios de registración y $150.00
por los útiles
TK: $100.00 honorarios de registración y $250.00 por los
útiles.
1. Submit an online Pre-Registration form or call the
main office.
2. Meet with Dr. Medina, Executive Director Of Early
Childhood Programs
3. Complete school application and bring original documents to the main office as directed.
4. Submit payment for registration and supply fees.
1. Someter una forma de Pre-registración en la pagina
web de la escuela o llamar a la oficina.
2. Reunirse con la Dra. Medina, Directora Executiva de
los Programas de Infancia Temprana
3. Completar la aplicación y traer los documentos originales a la oficina como se indica
4. Entregar el pago de la registración y de los útiles
July 19, 2015 | Sixteenth Sunday in Ordinary Time
Adriana Sandoval
Albert Montoya Sr.
Alfredo Ornelas
Belia Enriquez
Craven Polk
David Brager
Elena Melgoza
Estela Martin
Frank Suazo
Jeyden King-Polk
Johnny French
Keandre Joseph
Kisha Wilson
Marcelo Martínez
María Antonia Rodriguez
Reyna King-Polk
Rueida Segovia
Ruth Ortega
Stephanie Carillo
Teresa Hernandez
Vicente Reynoso
Mercedes Diaz Alarcon
Enrique Aparicio Aguilar
Sofia Herrera Meza De Carreon
†
Chance Kennedy
Luis Juarez Daisy Irias
7/4
Daniel Quezada Janet Morales
7/17
Joseph A. Policicclio y Evelyn Bautista 7/17
July 12, 2015
$17,099.00
$2,883.14
Rafael y Bertha Arraiga
44 yrs
7.10
Paul & Darlene Eul
64 yrs
7.14
Robert & Bernita King
43 yrs
7.29
The Mass intention is generally said during the Introduction, La intención de la Misa se dice generalmente durante la bienvenida,
la Oración de Los Fieles y durante la Oración Eucarística (solo si a
Prayer of the Faithful, and during the Eucharistic Prayer.
fallecido).
Nicolas Cabrera
†
Angelica Jacobo
†
Joe Armenta
†
Richard Daniel Prida
Thanksgiving
Juan Alonzo
Sebastien Muñiz
St. joseph Parishioners
Familia Hernandez Bernal
†
†
Bernardina Gonzalez
†
B-Day
Domingo L. Chung
†
Rufino Martinez
†
Carlos Martinez Perez
Rosa Maria Gutierrez
†
†
Lance JOrdan Tan
†
Jose Elias Valencia
Conversion
Jorge Asidera
†
Familia Hernandez Bernal
†
Maria Teresa Arredondo
†
Isaac Sarabia
Birthday
Josefa C. Donis
Thanksgiving
Maria Pedroza
†
Javier Soria Martinez
Camilo Alejandro
†
†
Juan Lugo Reyes
†
Adalberto Rodriguez
Blas y Salvador Navarro
Oscar Zamora
†
†
Jonny Luna
Conversion
†
Victor y Raquel Santana
†
Josefina Prado
†
Luis y Maria Guadalupe Vazquez
Delfino Hernandez y Julia Torres
†
Juliana Muñiz
Birthday
Diana Sosa
Thanksgiving
Familia Rivera Esparza
Thanksgiving
Santiago Dabucal
†
Famil Lopes
†
Raul Antonio Pichinte
†
Rosario Garcia Jaurez
†
SPANISH | ESPAÑOL
Legión de María:
Mon|Lun: 9:00AM-10:30AM
Comedores Compulsivos
Mon/Lun: 6:30PM-8PM
Encuentro Matrimonial:
Tue|Mar:
7-9PM
Ministerio La Divina Misericordia: Tue|Mar:
6PM-7:30PM
Semilla del Reino:
Thu|Jue:
7-9PM
Ministerio de Duelo y Recuperación - Cada 2do y 4to Jueves 7PM
Al– Anon:
Sat|Sab:
1-2:30PM
ENGLISH | INGLES
Novena to Our Lady of Perpetual Help: Wed|Mie: 6-7:30PM
Knights of Columbus 2nd & 4th Monday: 7-9PM
BILINGUAL | BILINGÜE
Al-AnonMon/Lun, Wed/Mie: 10-1PM
Marriage Information Night
2nd Monday: 6:45PM
Noche de Información Matrimonial 2do Lunes: 6:45PM

Documentos relacionados

November 15 - St. Joseph Catholic Church

November 15 - St. Joseph Catholic Church 1 Me 1:10-15,41-43,54-57, 62-63; Ps Lunes: 119:53,61, 134, 150, 155, 158; Lk 18:35-43

Más detalles

January 31 - St. Joseph Catholic Church

January 31 - St. Joseph Catholic Church Today Jesus continues to proclaim the Eternal Truth through His Body, the Church, and yes he continues to be rejected and abused. When a Catholic defends the right to life of the unborn, there can ...

Más detalles