Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos

Comentarios

Transcripción

Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos
ES
MANUAL
TÉCNICO
MT SBC 01
Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos
Assistenza tecnica Italia
Commerciale Italia
0346/750090
0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092
Export department
(+39) 0346750093
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.eu
www.simplehome.eu
[email protected]
[email protected]
[email protected]
GROUP S.P.A.
ES
Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle
norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit
Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate
da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE
e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
MT SBC 01
MT SBC 01
Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos
ÍNDICE
• UNIDADES EXTERNAS
- Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo
Powercom
pág.
- Instrucciones para montar los módulos informativos
artículos 3326, 3344 y 3346
pág.
- Realización de los tarjeteros Powercom
pág.
- Llamada digital art. 3340
pág.
- Agenda digital art. 3342
pág.
- Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo
Vandalcom
pág.
- Llamada digital art. 3070/A
pág.
- Agenda digital art. 3072/A
pág.
- Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo
Roma
pág.
- Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo
N-AV/4
pág.
- Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo
Powerpost con apertura vertical
pág.
- Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo
Powerpost con apertura lateral
pág.
• UNIDADES INTERNAS
- Descripción del monitor Bravo art. 5702 e información
para el usuario
pág.
- Instrucciones para instalar la unidad interna Bravo
pág.
- Instrucciones para instalar la tarjeta opcional art. 5733,
art. 5734 (sólo para monitor Bravo)
pág.
- Montaje de chapas para el monitor Bravo
pág.
- Descripción del monitor Genius art. 5802 e información
para el usuario
pág.
- Instrucciones para instalar la unidad interna Genius
pág.
- Características técnicas del soporte de fijación art. 5714C
para monitor Bravo y Genius
pág.
- Descripción del monitor Diva art. 4780, teléfono manos
libres art. 4781 información para el usuario
pág.
- Instrucciones para instalar la unidad interna Diva
audio-vídeo art. 4780
pág.
- Instrucciones para instalar la unidad interna
Diva audio art. 4781
pág.
- Características técnicas del soporte de fijación art. 4784
para monitor Diva
pág.
- Instrucciones para la instalación del teléfono Style art. 2638,
2628, 2610 y 2618
pág.
- Descripción del teléfono Style art. 2638 e información
para el usuario
pág.
- Descripción del teléfono Style art. 2628 e información
para el usuario
pág.
- Descripción del teléfono Style art. 2610 e información
para el usuario
pág.
- Descripción del teléfono Style art. 2618 e información
para el usuario
pág.
2
4
4
5
11
14
17
22
26
28
30
31
32
33
34
36
37
38
40
41
- Teléfono de superficie Okay para instalaciones mixtas
art. 2428W/A
pág.
- Teléfono de superficie Okay con función privacidad/doctor
art. 2410W/2B
pág.
- Teléfono de superficie Okay con función intercomunicante
art. 2418W
pág.
- Descripción de las funciones de los pulsadores
pág.
• ACCESORIOS
- Módulo relé actuador art. 1256
- Módulo telecámaras remotas Simplebus art. 1259C
- Centralita de conserjería art. 1998A
- Programador de mano art. 1251/A
pág.
pág.
pág.
pág.
• CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
- Programación del soporte art. 5714C, 4784, teléfono
de la serie Style art. 2638, 2628, 2610, 2618 y teléfono
de la serie Okay art. 2428W/A, 2410W/2B, 2418W
pág.
- Programación cambiador art. 1224A
pág.
- Programación de los pulsadores con grupo audio-vídeo
art. 4660C y módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6
pág.
- Tabla de programación de los interruptores DIP
pág.
- Programaciones especiales art. 4660C, 1602, 1602VC pág.
• INDICACIONES GENERALES
DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
- Mezclador - alimentador art. 4888C
- Normas de instalación para vídeo porteros
- Tabla de configuraciones del art. 1216 en función
del tipo de cable de conexión empleado
- Distancias máximas que pueden ser alcanzadas por
los conductores de alimentación del monitor adicional
y la unidad externa
- Distancias máximas y características
de los conductores
50
51
51
51
52
54
56
65
76
77
78
79
80
pág. 81
pág. 82
pág. 82
pág. 83
pág. 84
42
• NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
pág. 86
43
44
• PUESTA EN FUNCIONAMIENTO / COMPROBACIÓN DE
LAS TENSIONES CON LA INSTALACIÓN EN REPOSO pág. 87
45
• ESQUEMAS DE CONEXIÓN
pág. 88
46
• VARIANTES DE CONEXIÓN
pág. 89
47
48
49
1
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
160 - 165 cm
UNIDADES EXTERNAS
Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Powercom
1
2
3
4
5
6
MT SBC 01
2
MT SBC 01
+
C
MI
+
7
8
Posición alternativa del micrófono
3
4
2
5
1
9
10
1
360˚
open
rla
Ca ssi
Ro
2
3
11
close
12
3
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Instrucciones para montar los módulos informativos artículos 3326, 3344 y 3346
10
1
2
10
15
1
2
3
4
Realización de los tarjeteros Powercom
Para realizar correctamente los tarjeteros, se aconseja efectuar las siguientes operaciones:
Utilizar una tira adhesiva trasparente para etiquetadora (tipo Dymo) como se ilustra en la figura.
i
ss
Ro
o
Ald
ssi
Ro o
Ald
MT SBC 01
4
MT SBC 01
Llamada digital art. 3340
Colocar obligatoriamente los módulos de la manera ilustrada
en la figura.
2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO Para evitar perturbaciones debidas a descargas
electroestáticas, se aconseja blindar la carcasa tal como se ilustra en el esquema
CA/EN/108 de pág. 119.
3) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Módulo alimentado con
borne PR conectado al
borne - .
O bien: Mientras el módulo
está modalidad reposo,
pulsar la tecla , introducir
el supercódigo
y
confirmarlo pulsando de
nuevo la tecla
.
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación:
para seleccionar el menú
deseado
▲▼ para desplazar los
menús
para volver al menú
precedente.
4) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
4A) CUANDO EL MÓDULO SE ENCIENDE POR PRIMERA, NO HAY NINGÚN IDIOMA
SELECCIONADO
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado.
INTRODUCCIÓN
El módulo de llamada digital Comelit art. 3340 se puede utilizar en instalaciones de tipo
Simplebus, posee un agenda para memorizar una lista de nombres de usuario y un
teclado alfanumérico para llamar a los usuarios de teléfonos componiendo el código que
los identifica.
Las principales características son:
• Capacidad de la memoria: 400 nombres de 18 caracteres alfanuméricos.
• Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch.
• Dos modalidades de gestión de la llamada: estándar o con código indirecto.
• Introducción de la lista de nombres (descarga) mediante programador art. 1230 o
conexión a un ordenador personal dotado con el software art. 1249/A.
• Los nombres pueden introducirse mediante conexión a un ordenador personal con
una línea RS232 o RS485 empleando la tarjeta de interfaz art. 1319 (véase esquema
de instalación CA/EN/108 de pág. 119).
• Lectura (carga) de la lista de nombres memorizada en el módulo agenda mediante
conexión con ordenador personal con software art. 1249/A.
• Control de accesos con posibilidad de memorizar hasta 300 passwords para activar el
relé presente en el módulo unidad externa, que normalmente es un abrepuertas.
• Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas
disponibles.
1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS
ELIGE IDIOMA:
* ESPAÑOL
INGLÉS
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Desplazar la lista con las
teclas ▲▼.
Para seleccionar el idioma
deseado, pulsar
.
* ESPAÑOL
INGLÉS
FRANCAIS
El idioma predefinido es el
italiano y, cuando se vuelve
a encender el módulo, se
pide otra vez que se
seleccione el idioma.
4B) CAMBIO DEL IDIOMA PRECEDENTEMENTE CONFIGURADO
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / ELIGE
IDIOMA
ELIGE IDIOMA
* ESPAÑOL
INGLÉS
Desplaza la lista con las
teclas ▲▼.
Para seleccionar el idioma
deseado, pulsar
.
ELIGE IDIOMA
ESPAÑOL
* INGLÉS
DESCRIPCIÓN
El idioma seleccionado se
indica con un asterisco en el
lado izquierdo.
El idioma predefinido es el
italiano y, cuando se vuelve
a encender el módulo, se
pide otra vez que se
seleccione el idioma.
ATRÁS: Para desplazar la lista de
usuarios en orden alfabético decreciente
5) AUTODIAGNÓSTICO
LLAMADA – SELECCIÓN DEL MENÚ
ADELANTE: Para desplazar la lista de
usuarios en orden alfabético creciente.
BÚSQUEDA NOMBRE - SALIR
DEL MENÚ
Al encender el equipo, se diagnostican las conexiones para comprobar la correcta
comunicación con el módulo unidad externa art. 1602/4660C y con el módulo teclado
que compone el art. 3340. 3340. Si, al lado de la entrada, se visualiza OK, el test es
positivo; si aparece ERRÓNEA, el test es negativo. Al final de la fase de
autodiagnóstico, pulsar la tecla ▼ para llevar el módulo al estado de reposo.
La tabla siguiente resume el significado de los test individuales:
TEST
DESCRIPCIÓN
EMPEZANDO
Comprueba la correcta escritura de la EEPROM con la
lista de los nombres del usuario. Si el resultado del test es
negativo, el módulo está averiado.
Si el resultado del test es negativo, comprobar que la
conexión serial con el módulo unidad externa art. 1602 /
4660C sea correcta.
Comprueba la presencia del teclado alfanumérico que
compone el art. 3340. Si se visualiza 3342 al lado de la
descripción, es necesario comprobar que la conexión entre
el teclado alfanumérico y el módulo agenda sea correcta.
SERIAL PORT.
LLAMADA –
ABREPUERTAS LOCAL
BORRAR CARÁCTER o LLAMADA
MODALIDAD
5
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
6) USO DE LA AGENDA
7) USO DEL MÓDULO DE LLAMADA
6A) BÚSQUEDA Y LLAMADA DEL USUARIO SELECCIONADO
CONDICIÓN INICIAL
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
Módulo alimentado en
condición de reposo.
ENTRAR CÓDIGO
USUARIO
Seguido de:
Si en la agenda hay
usuarios memorizados.
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
OPERACIÓN
Recorrer la lista de
nombres de usuario
con las teclas ▲▼.
Para salir,
pulsar la tecla
.
Pulsar la tecla
para
llamar al usuario
seleccionado.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
JOSÉ PÉREZ
Los nombres se introducen
en orden alfabético.
LLAMADA ENVIADA
O bien:
USUARIO
NO DISPONIBLE
La llamada se ha realizado
correctamente.
La llamada no se ha
realizado correctamente.
O bien:
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
Seguido de:
ENTRAR CÓDIGO
USUARIO
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
EJEMPLO: Se desea
llamar al usuario con
código 1. Pulsar la tecla 1
del teclado alfanumérico.
LLAMAR USUARIO:
__1
Pulsar la tecla
para llamar.
o
Es posible anular la
llamada o la conversación
en curso pulsando
la tecla X.
LLAMADA ENVIADA
O bien:
USUARIO
NO DISPONIBLE
O bien:
USUARIO COMUNICANDO
DESCRIPCIÓN
La llamada se ha realizado
correctamente.
La llamada no se ha realizado
correctamente.
La instalación está ocupada.
LLAMADA ENVIADA O
bien:
EN COMUNICACIÓN
USUARIO COMUNICANDO La instalación está ocupada.
Es posible anular la
llamada o la conversación
en curso pulsando
la tecla X.
8) GESTIÓN DE LA AGENDA
LLAMADA ENVIADA
8A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE
Es posible memorizar un nombre en la agenda mediante el programador de
infrarrojos art. 1230, el software art. 1249/A o, directamente, mediante el teclado
alfanumérico del módulo.
O bien:
EN COMUNICACIÓN
8B) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL ART. 1230
(no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9)
6B) BÚSQUEDA DE UN NOMBRE EN LA AGENDA
CONDICIÓN INICIAL
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
Módulo alimentado en
condición de reposo.
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
Seguido de:
ENTRAR CÓDIGO
USUARIO
OPERACIÓN
Pulsar la tecla
VISUALIZACIÓN DISPLAY
.
DESCRIPCIÓN
ENTRAR PARTE
DEL NOMBRE
QUE SE DESEA BUSCAR
Introducir el nombre del
usuario con parte de la
extensión. EJEMPLO:
PÉREZ
PÉR_
Pulsar la tecla
para
iniciar la búsqueda.
BÚSQUEDA
EN CURSO
JOSÉ PÉREZ
O bien:
EL NOMBRE NO ESTÁ
EN LA AGENDA
Ahora, es posible
desplazar la lista de los
nombres de usuario con
las teclas ▲▼.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Pulsar la tecla NAME-> del
art. 1230.
ENTRAR
UN NOMBRE
Digitar el nombre del
usuario que se desea
introducir.
EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla ENTER del
art. 1230
CÓDIGO: _ _ _
Se visualiza el nombre del
usuario encontrado.
El nombre del usuario no
existe.
Introducir el código del
usuario.
EJEMPLO: 1
Pulsar la tecla ENTER del art.
1230 para memorizar el
nombre y el código del usuario.
Es posible proceder con la
introducción de otros
usuarios.
MT SBC 01
6
ENTRAR CÓDIGO
USUARIO
Seguido de:
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
CÓDIGO: _ _ 1
MEMORIZACIÓN
EN CURSO
Si en la agenda hay
usuarios memorizados.
DESCRIPCIÓN
Para utilizar los caracteres
inferiores de las teclas, pulsar
SHIFT. Para borrar el carácter
a la izquierda del cursor,
pulsar la tecla < .
Para introducir letras
especiales, pulsar la
combinación de teclas descrita
a continuación:
NAME -> + A = Å
NAME -> + B = Ä
NAME -> + C = ß
NAME -> + O = Ö
NAME -> + P = Ø
NAME -> + Q = Ü
Pulsar ESC para anular la
introducción del nombre del
usuario.
MT SBC 01
8C) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL SOFTWARE ART. 1249/A
OPERACIÓN
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
Conectar el cable
combinado con el art.
1249/A a los bornes TX /
RX / -.
El módulo art. 3340 y 3342
no debe estar programación.
ENTRAR CÓDIGO
USUARIO
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Arrancar el software art.
1249/A. Consultar la guía
en línea del producto para
las configuraciones
solicitadas.
Pulsar la tecla F7 para
iniciar la descarga.
ATENCIÓN: la modalidad
de llamada seleccionada
debe corresponder a la
programada en el módulo
art. 3340 (véase punto 9).
Al final de la descarga.
El directorio debe estar
vacío.
Introducir el nombre del
usuario que se desee
cambiar, también con parte
de la extensión.
EJEMPLO: PÉRE_
DESCRIPCIÓN
Si la descarga se está
efectuando correctamente.
O bien:
DESCARGA FALLIDA
Si hay problemas de
conexión.
DESCARGA TERMINADA
8D) MULTIDOWNLOAD
Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3340 de manera que sea
posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulo
presente utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 o superior.
En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase
punto 10C). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/108 de pág. 119.
8E) INTRODUCCIÓN DIRECTAMENTE DESDE EL TECLADO
(no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9)
OPERACIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
Seleccionar el menú
AGENDA / ENTRAR
NOMBRES / MANUAL
Seleccionar el menú
AGENDA / MODIFICA
NOMBRES.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Pulsar la tecla
para
buscar el nombre del
usuario.
Utilizar las teclas ▲▼ para
desplazar la lista de los
usuarios. Seleccionar el
nombre del usuario que se
desee cambiar.
EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla
para
modificar el nombre del
usuario.
Cambiar el nombre
mediante el teclado
alfanumérico.
Pulsar la tecla
para
modificar el código del
usuario.
Cambiar el código
mediante el teclado
alfanumérico.
Pulsar la tecla
para
memorizar el nombre y el
código del usuario.
DESCRIPCIÓN
DIGITAR PARTE
DEL NOMBRE
DESEADO
Proceder con la introducción
del nombre del usuario que
se desea cambiar.
PÉRE_
BÚSQUEDA EN CURSO
JOSÉ PÉREZ
JOSÉ PÉREZ _
JOSÉ PÉREZ _
CÓDIGO: _ _ 1
CÓDIGO _ _ 2
MEMORIZACIÓN EN
CURSO
O bien:
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
_
VISUALIZACIÓN DISPLAY
NOMBRE YA EXISTENTE
EN LA AGENDA
El módulo está listo para la
introducción de los nombres.
Es posible proceder con el
cambio de otro usuario.
8G) BORRADO DE UN NOMBRE (no disponible si la modalidad de llamada es con
código indirecto; Véase punto 9).
Proceder con la
introducción del nombre
del usuario.
EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
JOSÉ PÉREZ _
Pulsar la tecla
para
introducir el código del
usuario.
EJEMPLO: 1
CÓDIGO: _ _ 1
Pulsar la tecla
para
memorizar el nombre y el
código del usuario.
MEMORIZACIÓN EN
CURSO
Para borrar el carácter a la
izquierda del cursor, pulsar
la tecla X. Para los
caracteres especiales, pulsar
la tecla 9.
Seleccionar el menú
AGENDA / BORRAR
NOMBRES.
Introducir el nombre del
usuario que se desee
borrar, también con parte
de la extensión.
EJEMPLO: PÉRE_
O bien:
NOMBRE YA EXISTENTE
EN LA AGENDA
Es posible introducir otros
usuarios.
Si el nombre usuario está
presente en el directorio.
_
8F) CAMBIO DE UN NOMBRE O CÓDIGO DEL USUARIO
(no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9)
OPERACIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
VISUALIZACIÓN DISPLAY
AGENDA CONTROL DE
ACCESO
IMPOSTAZIONI
OPERACIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
DESCRIPCIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
DIGITAR PARTE
DEL NOMBRE
DESEADO
Se requiere la introducción
del nombre del usuario que
se desea borrar.
PÉRE_
Pulsar la tecla
para
buscar el nombre del
usuario.
BÚSQUEDA
EN CURSO…
Utilizar las teclas ▲▼ para
desplazar la lista de los
usuarios. Seleccionar el
nombre del usuario que se
desee borrar.
EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla
para
borrar el nombre del
usuario.
BORRANDO
EN CURSO
Es posible proceder con la
eliminación de otro usuario.
7
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
8H) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230
(no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9)
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
ENTRAR CÓDIGO
USUARIO
Seguido de:
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar el nombre del
usuario que se desea
eliminar desplazando la
lista con las teclas ▲▼.
JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla NAME <del art. 1230.
BORRAR
EL NOMBRE ?
Pulsar la tecla ENTER del
art. 1230 para confirmar la
eliminación.
Si en la agenda hay
usuarios memorizados.
DESCRIPCIÓN
Para seleccionar la modalidad de llamada Estándar o con Código Indirecto, es
necesario realizar las siguientes operaciones:
OPERACIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
BORRANDO
EN CURSO
8I) BORRADO DE TODOS LOS NOMBRES DE LA AGENDA
OPERACIÓN
La lista con los campos indicados puede introducirse solamente mediante el software
art. 1249/A.
El código indirecto puede tener 6 cifras como máximo.
El campo Nombre del Usuario también puede omitirse (véase Modalidad Código
Indirecto sin campo nombre en la guía en línea del art. 1249/A).
Para actualizar un módulo en el que ya se ha memorizado una lista, antes es
necesario eliminar totalmente la presente siguiendo el procedimiento descrito en el
apartado 8L.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
AGENDA / BORRAR LOS
NOMBRES
BORRAR
NOMBRES ?
Pulsar la tecla
para eliminar todos
los usuarios de la agenda.
Pulsar la tecla
para anular la operación
BORRANDO EN CURSO
DESCRIPCIÓN
AGENDA CONTROL DE
ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / CONFIG.
LLAMADA.
CONFIG. LLAMADA
* ESTÁNDAR
CÓDIGO INDIRECTO
Seleccionar la modalidad
deseada mediante las
teclas ▲▼.
CONFIG. LLAMADA
* ESTÁNDAR
CÓDIGO INDIRECTO
Pulsar la tecla
para confirmar la opción.
CONFIG. LLAMADA
ESTÁNDAR
* CÓDIGO INDIRECTO
10A) CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNA
ART. 1602-4660C
(tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de
espera del reset) Por tiempo de espera de reset, se entiende el tiempo que transcurre
entre el cierre de una comunicación y la posibilidad de empezar otra).
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
VISUALIZACIÓN DISPLAY
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Módulo art. 1602 / 4660C
alimentado con borne PR
conectado al borne - .
Seleccionar el menú INFO
REV. 1.6
NOM. EN AGENDA: 0
DIRECCIÓN RS485 255
Pulsar
para seleccionar ENTRE TIEMPO AUDIO
ENTRE TIEMPO
el menú IMPOSTAZIONI /
ABREPUERTA
PARÁM. SISTEMA /
PARÁMETROS PORTERO ENTRE TIEMPO RESET
9) CONFIGURACIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
(estándar o código indirecto) 9A) MODALIDAD DE LLAMADA ESTÁNDAR
(predefinido)
En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado
por los campo Nombre del usuario y Código.
EJEMPLO: Nombre del usuario = José Pérez ; Código = 1
La llamada puede realizarse de una de las siguientes maneras:
➔
1) Seleccionar el usuario José Pérez mediante las teclas ▲▼ ➔ y pulsar la tecla
de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. 2) Desde el teclado, se
digita el código 1 ➔ y se pulsa la tecla
.
9B) MODALIDAD DE LLAMADA CON CÓDIGO INDIRECTO En esta modalidad de
funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado por los campos Código
indirecto, nombre del usuario (opcional) y código.
EJEMPLO: Nombre del usuario = José Pérez ; Código = 1 ; Código indirecto = 100
La llamada puede realizarse de una de las siguientes maneras:
➔
1) Seleccionar el usuario José Pérez mediante las teclas ▲▼ ➔ y pulsar la tecla
de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. 2) Desde el teclado, se
digita el Código indirecto 100 ➔ se pulsa
➔ de envío de la llamada al usuario
identificado con el código 1.
8
Seleccionar el parámetro
que se desee cambiar.
EJEMPLO: tiempo audio.
Cambiar el valor del
parámetro pulsando
las teclas ▲▼, para
anular la operación,
pulsar la tecla
.
Confirmar el valor pulsar la
tecla
.
DESCRIPCIÓN
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
MT SBC 01
DESCRIPCIÓN
10) CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN
8L) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE NOMBRES DE LA AGENDA, DE LA
VERSIÓN DEL SOFTWARE INSTALADA Y DEL CÓDIGO ID
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
El módulo está en fase de
programación.
ENTRE TIEMPO AUDIO
ENTRE TIEMPO
ABREPUERTA
ENTRE TIEMPO RESET
VALOR EN S 010
PARÁMETRO
MODIFICADO
Valores admisibles
Tiempo audio: de 10 a 180 s.
Tiempo abrepuerta: de 1 a 99 s.
Tiempo de espera del reset:
de 0 a 10 s.
Se oirá un tono de
confirmación en el módulo
unidad externa art.
1602/4660C
MT SBC 01
10B) VISUALIZZAZIONE DEI PARAMETRI DEL PORTER ART. 1602 – 4660C (tiempo de
cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset).
OPERACIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
OPERACIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
SUPERCÓDIGO/ BORRAR
Módulo art. 1602 / 4660C
alimentado con borne PR
conectado al borne - .
Seleccionar el menú
TIEMPO ABREPUERTA 01
IMPOSTAZIONI / PARÁM.
TIEMPO AUDIO 010
SISTEMA / PARÁMETROS TIEMPO ESP. RESET 10
PORTERO / VISUALIZAR
Se visualizan, los
parámetros configurados en
elmódulo unidad externa art.
1602/4660C.
ATENCIÓN: La función se
confirma sólo con los
módulos unidad externa con
una versión software 2.0 o
superior.
10C) CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO ID (predefinido= 0)
El código ID se utiliza sólo en aplicaciones especiales.
OPERACIÓN
11C) PUESTA A CERO DEL SUPERCÓDIGO
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / PARÁM.
SISTEMA / DIRECCIÓN
RS485.
DIRECCIÓN RS485: 01
El código ID visualizado no
es el configurado.
Pulsar la tecla
para
confirmar la opción.
DIRECCIÓN RS485: 01
El código ID visualizado no
es el configurado.
Pulsar las teclas ▲▼ para
cambiar el valor del
código ID.
DIRECCIÓN RS485: 254
El código puede tener un
valor entre 1 y 255.
PARÁMETRO
MODIFICADO
11) GESTIÓN DE LA FUNCIÓN DE CONTROL DE ACCESO
OPERACIÓN
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO/
SUPERCÓDIGO /
ENTRAR NUEVO
NUEVO SUPERCÓDIGO:
______
Introducir el nuevo
SUPERCÓDIGO. Tiene
que estar compuesto de
6 cifras.
NUEVO SUPERCÓDIGO:
******
Pulsar la tecla
para
confirmar la introducción.
SUPERCÓDIGO
MODIFICADO
O bien:
SUPERCÓDIGO
ERRÓNEO
DESCRIPCIÓN
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
SUPERCÓDIGO
MODIFICADO
El supercódigo se lleva al
valor predefinido (778899).
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
PASSWORD.
ENTRAR
BORRAR
ENCUENTRA
Seleccionar el menú
ENTRAR.
ENTRAR PASSWORD:
______
Introducir el valor de
password deseada.
ENTRAR PASSWORD:
******
Pulsar la tecla
para
confirmar la introducción.
MEMORIZACIÓN EN
CURSO
Es posible introducir otras
passwords.
ENTRAR PASSWORD:
______
DESCRIPCIÓN
Se accede al menú de
gestión de las passwords de
apertura de la puerta.
La password puede estar
compuesta de 1 a 6 letras.
11E) ELIMINACIÓN DE UNA PASSWORD
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
PASSWORD.
ENTRAR
BORRAR
ENCUENTRA
Seleccionar el menú
BORRAR.
ENTRAR
BORRAR
ENCUENTRA
11A) SUPERCÓDIGO PREDEFINIDO
El supercódigo permite acceder a la fase de configuración
11B) CAMBIO DEL SUPERCÓDIGO (predefinido = 778899 )
DESCRIPCIÓN
11D) INTRODUCCIÓN DE UNA PASSWORD (predefinida = ningún código
memorizado)
OPERACIÓN
Pulsar la tecla
para memorizar el valor.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Pulsar la tecla
para
confirmar la elección.
BORRAR PASSWORD:
______
Introducir la password que
se desee eliminar.
BORRAR PASSWORD:
******
Pulsar la tecla
para
confirmar la introducción.
BORRANDO
EN CURSO
O bien:
BORRAR PASSWORD:
XXXXXX
Es posible proceder con la
eliminación.
de otras passwords.
DESCRIPCIÓN
Se accede al menú de
gestión de las passwords
de apertura de la puerta.
Si la password se ha
encontrado en el interior de
la lista.
Si la password no se
encuentra, se muestra la
contraseña con valor
semejante.
Es posible desplazar la lista
de las passwords pulsando
las teclas ▲▼, para borrar
la seleccionada Pulsar la
tecla
.
BORRAR PASSWORD:
______
9
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
11F) ELIMINACIÓN DE TODAS LAS PASSWORDS
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
PASSWORD / BORRAR.
ENTRAR
BORRAR
ENCUENTRA
11I) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE PASSWORDS INTRODUCIDAS
DESCRIPCIÓN
Se accede al menú de
gestión de las passwords de
apertura de la puerta
Pulsar la tecla
para
confirmar la eliminación.
de todas las passwords
OPERACIÓN
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
INFO.
PASSWORD
ENTRADAS: 1
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
PASSWORD.
ENTRAR
BORRAR
ENCUENTRA
Se visualiza la cantidad de
passwords introducidas
Se accede al menú de
gestión de las passwords de
apertura de la puerta
ENCUENTRA PASSWORD :
Introducir la password que
se desee buscar.
EJEMPLO:112233
ENCUENTRA PASSWORD :
Pulsar la tecla
para
confirmar la introducción.
ENCUENTRA PASSWORD : Se muestra la password
______
******
112233
buscada o la del valor
semejante memorizada
en el interior de la lista.
Es posible visualizar la lista ENCUENTRA PASSWORD : Las passwords se
de las passwords pulsando
memorizan en orden
112244
las teclas ▲▼.
creciente.
11H) ACTIVACIÓN DEL RELÉ ABREPUERTAS DIGITANDO LA PASSWORD
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
ENTRAR CÓDIGO
USUARIO
Seguido de:
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
OPERACIÓN
Si en la agenda hay
usuarios memorizados.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
.
ENTRAR PASSWORD:
______
Se requiere la de password.
Digitar el código de
password.
ENTRAR PASSWORD:
******
.
PASSWORD
CONFIRMADA
Si es un código presente en
memoria, se activa el relé
presente en el módulo art.
1602 / 4660C.
O bien:
PASSWORD
ERRÓNEA
10
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / TIPO
DOWNLOAD
TIPO DOWNLOAD
*RS232
RS485
La programación predefinida
es RS232.
Seleccionar la modalidad
de descarga mediante las
teclas ▲▼.
EJEMPLO: RS485
TIPO DOWNLOAD
*RS232
RS485
La modalidad programada se
indica con un asterisco en el
lado izquierdo.
Pulsar la tecla
para
confirmar la opción.
TIPO DOWNLOAD
RS232
* RS485
Aparecerá un asterisco al
lado izquierdo de la entrada
elegida.
ATENCIÓN: Para la
descarga en modalidad
RS485, véase el esquema
de conexión CA/EN/108
de pág. 119.
DESCRIPCIÓN
Seleccionar el menú
ENCUENTRA
MT SBC 01
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
DESCRIPCIÓN
12) PROGRAMACIÓN DEL TIPO DE CONEXIÓN CON ORDENADOR
PERSONAL, RS232 o RS485 (predefinido = RS232)
BORRANDO
EN CURSO
11G) BÚSQUEDA DE UNA PASSWORD
Pulsar la tecla
VISUALIZACIÓN DISPLAY
BORRAR
LAS PASSWORDS?
Seleccionar el menú
BORRAR
Pulsar la tecla
OPERACIÓN
Si es un código no presente
en memoria.
MT SBC 01
Agenda digital art. 3342
4B) CAMBIO DEL IDIOMA PRECEDENTEMENTE CONFIGURADO
OPERACIÓN
INTRODUCCIÓN
El módulo de llamada digital Comelit art. 3342 se puede utilizar en instalaciones de tipo
Simplebus y posee un agenda para memorizar una lista de nombres de usuario.
Las principales características son:
• Capacidad de la memoria: 400 nombres de 18 caracteres alfanuméricos.
• Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch.
• Dos modalidades de gestión de la llamada: Estándar o código indirecto.
• Introducción de la lista de nombres (descarga) mediante programador art. 1230 o
mediante conexión con ordenador personal con software art. 1249/A.
• Los nombres pueden introducirse mediante conexión al ordenador personal con una
línea RS232 o RS485 empleando la tarjeta de interfaz art. 1319 (véase esquema de
instalación CA/EN/108 de pág. 119).
• Lectura (carga) de la lista de nombres memorizada en el módulo agenda mediante
conexión con ordenador personal con software art. 1249/A.
• Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas
disponibles.
1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / ELIGE
IDIOMA
ELIGE IDIOMA
* ESPAÑOL
INGLÉS
Desplaza la lista con las
teclas ▲▼.
Para seleccionar el idioma
deseado, pulsar
.
ELIGE IDIOMA
ESPAÑOL
* INGLÉS
DESCRIPCIÓN
El idioma seleccionado se
indica con un asterisco en el
lado izquierdo.
El idioma predefinido es el
italiano y, cuando se vuelve
a encender el módulo, se
pide otra vez que se
seleccione el idioma.
5) AUTODIAGNÓSTICO
Al encender el equipo, se diagnostican las conexiones para comprobar la correcta
comunicación con el módulo unidad externa art. 1602/4660C.
Si, al lado de la entrada, se visualiza OK, el test es positivo; si aparece ERRÓNEA, el test
es negativo. Al final de la fase de autodiagnóstico, pulsar la tecla ▼ para llevar el módulo
al estado de reposo. La tabla siguiente resume el significado de los test individuales:
ATRÁS: Para desplazar la lista de
usuarios en orden alfabético
decreciente
TEST
DESCRIPCIÓN
EMPEZANDO
Comprueba la correcta escritura de EEPROM que
contiene la lista de los nombres del usuario. Si el resultado
del test es negativo, el módulo está averiado.
SERIAL PORT.
LLAMADA – SELECCIÓN DEL
MENÚ
MODALIDAD
ADELANTE: Para desplazar la lista de
usuarios en orden alfabético creciente.
Si el resultado del test es negativo, es necesario
comprobar la correcta conexión serial con el módulo unidad
externa art. 1602 / 4660C.
Comprueba la presencia del teclado alfanumérico que
compone el art. 3340. Al no estar prevista para el art.
3342, se ha de visualizar 3342.
BÚSQUEDA NOMBRE - SALIR DEL MENÚ
6) USO DE LA AGENDA
6A) BÚSQUEDA Y LLAMADA DEL USUARIO SELECCIONADO
CONDICIÓN INICIAL
2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO
Para evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar
la carcasa tal como se ilustra en el esquema CA/EN/108 de la pág. 119.
Módulo alimentado en
condición de reposo.
OPERACIÓN
3) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN
OPERACIÓN
Módulo alimentado con
borne PR conectado al
borne -
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación:
para seleccionar el
menú deseado
▲▼ para desplazar los menús
para volver al menú
precedente.
Recorrer la lista de
nombres de usuario con las
teclas ▲▼.
Para salir, pulsar la tecla
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
JOSÉ PÉREZ
Los nombres se introducen
en orden alfabético
LLAMADA ENVIADA
La llamada se ha realizado
correctamente.
.
Pulsar la tecla
para llamar al usuario seleccionado.
O bien:
USUARIO
NO DISPONIBLE
La llamada no se ha
realizado correctamente.
O bien:
4) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
USUARIO COMUNICANDO
4A) EN EL PRIMER ENCENDIDO DEL MÓDULO, EL IDIOMA NO SE HA
SELECCIONADO TODAVÍA
6B) BÚSQUEDA DE UN NOMBRE EN LA AGENDA
CONDICIÓN INICIAL
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado
El equipo está ocupado
Módulo alimentado en
condición de reposo.
ELIGE IDIOMA:
* ESPAÑOL
INGLÉS
OPERACIÓN
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Desplazar la lista con las
teclas ▲▼.
Para seleccionar el idioma
deseado, pulsar
.
* ESPAÑOL
INGLÉS
FRANÇAIS
El idioma predefinido es el
italiano y, cuando se vuelve
a encender el módulo, se
pide otra vez que se
seleccione el idioma.
Pulsar la tecla
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
VISUALIZACIÓN DISPLAY
.
DESCRIPCIÓN
BUSCAR
NOMBRE DIGITANDO
SU INICIAL
A continuación:
ELIGE INICIAL:
ABCDEFG…
11
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar la inicial del
nombre del usuario que se
desea buscar mediante las
teclas so ▲▼. Para salir,
pulsar la tecla
.
EJEMPLO: A
ELIGE INICIAL:
ABCDEFG…
Pulsar la tecla
para iniciar la búsqueda
DESCRIPCIÓN
7C) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL SOFTWARE ART. 1249/A
CONDICIÓN INICIAL
BÚSQUEDA EN CURSO
ALBINI GIOVANNI
O bien:
Se visualiza el primer nombre
del usuario en orden alfabético
con la inicial seleccionada.
NO EXISTEN NOMBRES No hay ningún nombre de
usuario con la inicial
CON ESTA INICIAL
seleccionada.
Ahora, es posible
desplazar la lista de los
nombres de usuario con
las teclas ▲▼
Módulo alimentado en
condición de reposo.
Conectar el cable
combinado con del
art. 1249/A a los bornes
TX / RX / -. El módulo art.
3340 y 3342 no debe estar
en programación
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Arrancar el software art.
1249/A. Consultar la guía
en línea del producto para
las configuraciones
solicitadas. Pulsar la tecla
F7 para iniciar la descarga.
Al final de la descarga
7A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE Es posible memorizar un nombre en la agenda
mediante el programador de infrarrojos art. 1230 o mediante el software art. 1249/A.
7B) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL ART. 1230
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Pulsar la tecla NAME-> del
art. 1230.
ENTRAR
UN NOMBRE
Digitar el nombre del
usuario que se desea
introducir.
EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ
JOSÉ PÉREZ_
PULSE NOMBRE
ENTER CONFIRMA
ESC ANULA
ENTRAR CÓDIGO
ENTER CONFIRMA
ESC ANULA
Es posible introducir otros
usuarios.
MT SBC 01
12
Si hay problemas de
conexión
DESCARGA
TERMINADA
7D) MULTIDOWNLOAD Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3342
de manera que sea posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en
cualquier módulo presente utilizando un ordenador personal con el software 1249/A,
versión 2.2 o superior.
En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto
8C). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/108 de pág. 119.
7E) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230
DESCRIPCIÓN
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo
Para utilizar los caracteres
inferiores de las teclas,
pulsar SHIFT.
Para borrar el carácter a la
izquierda del cursor, pulsar
la tecla < .
Para introducir letras
especiales, pulsar la
combinación de teclas
descrita a continuación:
NAME -> + A = Å
NAME -> + B = Ä
NAME -> + C = ß
NAME -> + O = Ö
NAME -> + P = Ø
NAME -> + Q = Ü
Pulsar ESC para anular la
introducción del nombre del
usuario
CORR. NOMBRES
BUSCAR NOMBRE
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar el nombre del
usuario que se desee
eliminar desplazando la
lista con las teclas ▲▼
JOSÉ PÉREZ
Pulsar la tecla NAME <delart. 1230
BORRAR
EL NOMBRE ?
DESCRIPCIÓN
ENTER CONFIRMA
ESC ANULA
Pulsar la tecla ENTER del
art. 1230 para confirmar la
eliminación
OPERACIÓN
__1
Pulsar la tecla ENTER del
art. 1230 para memorizar el
nombre y el código del
usuario.
O bien:
BORRANDO
EN CURSO
7F) BORRADO DE TODOS LOS NOMBRES DE LA AGENDA
Pulsar la tecla ENTER del
art. 1230
Introducir el código del
usuario.
EJEMPLO: 1
Si el descarga se está
efectuando correctamente
DESCARGA
FALLIDA
7) GESTIÓN DE LA AGENDA
DESCRIPCIÓN
MEMORIZACIÓN EN
CURSO
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Se ha accedido a la fase de
AGENDA
configuración (véase
CONTROL DE ACCESO
punto 3).
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
AGENDA / BORRAR LOS
NOMBRES
BORRAR
NOMBRES ?
Pulsar la tecla
para eliminar todos
los usuarios de la agenda.
Pulsar la tecla
, para
anular la operación
BORRANDO
EN CURSO
DESCRIPCIÓN
MT SBC 01
7G) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE NOMBRES DE LA AGENDA DE LA
VERSIÓN DEL SOFTWARE INSTALADA Y DEL CÓDIGO ID
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
8C) CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO ID (predefinido = 0)
El código ID se utiliza sólo en aplicaciones especiales
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA CONTROL DE
ACCESO
IMPOSTAZIONI
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú INFO
REV. 2.4
NOM. EN AGENDA: 00
DIRECCIÓN RS485 255
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / PARÁM.
SISTEMA / DIRECCIÓN
RS485
DIRECCIÓN RS485: 01
El código ID visualizado no
es el configurado.
Pulsar la tecla
para
confirmar la opción
DIRECCIÓN RS485: 01
El código ID visualizado no
es el configurado
Pulsar las teclas ▲▼ para
cambiar el valor del
código ID
DIRECCIÓN RS485: 254
El código puede tener un
valor entre 1 y 255
8) CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN
8A) CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNA ART. 16024660C.
(tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de
espera del reset) Por tiempo de espera de reset, se entiende el tiempo que transcurre
entre el cierre de una comunicación y la posibilidad de empezar otra).
OPERACIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
VISUALIZACIÓN DISPLAY
9) CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE CONEXIÓN CON ORDENADOR
PERSONAL, RS232 o RS485 (predefinido = RS232)
OPERACIÓN
El módulo está en fase de
programación
Pulsar
para seleccionar ENTRE TIEMPO AUDIO
ENTRE TIEMPO
el menú IMPOSTAZIONI /
ABREPUERTA
PARAM. SISTEMA /
PARÁMETROS PORTERO ENTRE TIEMPO RESET
Seleccionar el parámetro
que se desee cambiar.
EJEMPLO: TIEMPO
AUDIO
ENTRE TIEMPO AUDIO
ENTRE TIEMPO
ABREPUERTA
ENTRE TIEMPO RESET
Cambiar el valor
del pará metro mediante
las teclas ▲▼, para
anular la operación,
pulsar la tecla
VALOR EN S 010
Valores admisibles
Tiempo audio: de 10 a 180 s.
Tiempo abrepuerta: de 1 a 99 s.
Tiempo de espera del reset: de
0 a 10 s.
PARÁMETRO
MODIFICADO
Se oirá un tono de confirmación
en el módulo unidad externa art.
1602/4660C
Confirmar el valor pulsar la
tecla
PARÁMETRO
MODIFICADO
DESCRIPCIÓN
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Módulo art. 1602 / 4660C
alimentado con borne PR
conectado al borne -
Pulsar la tecla
para memorizar el valor
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / TIPO
DOWNLOAD
TIPO DOWNLOAD
*RS232
RS485
La programación predefinida
es RS232
Seleccionar la modalidad
de descarga mediante las
teclas ▲▼.
EJEMPLO: RS485
TIPO DOWNLOAD
*RS232
RS485
La modalidad programada se
indica con un asterisco
en el lado izquierdo.
Pulsar la tecla
para
confirmar la opción
TIPO DOWNLOAD
RS232
* RS485
Aparecerá un asterisco al
lado izquierdo de la entrada
elegida.
ATENCIÓN: Para la
descarga en modalidad
RS485, véase el esquema
de conexión CA/EN/108 de
pág. 119.
8B) VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNA ART. 1602 –
4660C.
(tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de
espera del reset).
OPERACIÓN
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 3).
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
AGENDA
CONTROL DE ACCESO
IMPOSTAZIONI
Módulo art. 1602 / 4660C
alimentado con borne PR
conectado al borne TIEMPO ABREPUERTA 01
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / PARÁM. TIEMPO AUDIO 010
SISTEMA / PARÁMETROS TIEMPO ESP. RESET 10
PORTERO / VISUALIZAR
Se visualizan los parámetros
programados en el módulo
unidad externa art.
1602/4660C.
ATENCIÓN: La función se
confirma sólo con los
módulos unidad externa con
una versión software 2.0 o
superior
13
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Vandalcom
2
3
A
LT
O
A
ULT
PO
1
1
1
2
3
3
1
1
3
4
3
4
5
3
2
1
U
P
U
P
1
1
P
1
A
LT
O
U
1
6
MT SBC 01
7
14
MT SBC 01
8
9
A
LT
O
--
A
LT
O
amarillo
verde
11
-
-
+
+
10
C
U
P
U
P
U
P
MI
12
13
15
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
UP
1
P
U
P
2
UP
UP
15
SOLUCIÓN “A”
UP
TO
AL
UP
UP
SOLUCIÓN “B”
16
14
MT SBC 01
16
MT SBC 01
Llamada digital art. 3070/A
3) USO DEL MÓDULO DIGITAL
3A) LLAMADA A USUARIO:
INTRODUCCIÓN
CONDICIÓN INICIAL
El módulo de llamada digital Comelit art. 3070/A se puede utilizar en instalaciones de
tipo Simplebus y permite llamar a un teléfono digitando el código que lo identifica.
Las principales características son:
• Pantalla alfanumérica de 32 caracteres.
• Se puede combinar con los módulos unidad externa 3062 y 3262 (combinado con el
módulo 1602) y 3268 (combinado con el módulo 4660C).
• Modalidad de funcionamiento ESTÁNDAR o con CÓDIGO INDIRECTO.
• Posibilidad de cambiar los parámetros de tiempo de cierre del relé de abertura de la
puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset de la unidad externa.
• Función CONTROL ACCESOS para abrir el acceso digitando una password
registrada previamente.
• Interfaz PC para gestionar la modalidad CÓDIGO INDIRECTO mediante la línea
serial RS232 o RS485.
• Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas
disponibles.
Módulo alimentado en
condición de reposo.
OPERACIÓN
Digitar el código mediante
el teclado numérico
del módulo art. 3070/A.
EJEMPLO: llamada al
usuario con código 1.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
USUARIO:_ _ 1
PARA LLAMAR
Si la llamada se recibe, se
visualiza:
LLAMADA
ENVIADA
Pulsar la tecla
para enviar la llamada
1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
Si la llamada no se recibe,
se visualiza:
USUARIO
NO DISPONIBLE
O si la columna montante
está ocupado, se visualiza
INTERNO OCUPADO
BORRAR: salida del menú o
borrado operación
LLAMADA – ABREPUERTAS –
SELECCIÓN DEL MENÚ
3B) RESET DE UNA LLAMADA O DE UNA CONVERSACIÓN
CONDICIÓN INICIAL
Llamada desviada o
conversación en curso.
LLAMADA
ENVIADA
O bien:
EN
COMUNICACIÓN
2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO
Para el uso del módulo 3070/A con 3262 (combinado con el módulo 1602) y 3268
(combinado con el módulo 4660C), véase el esquema SB/KC de página 118. Si se
utiliza el art. 3062 véase el esquema de conexión CA/EN/109 de página 119.
Para evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar la
carcasa tal como se ilustra en el esquema siguiente.
Pulsar la tecla X.
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
El módulo art. 3070/A
vuelve al estado de
reposo.
4) CONFIGURACIONES
4A) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN
OPERACIÓN
Módulo alimentado con
borne PR conectado al
borne - .
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada dos
segundos.
O bien:
Mientras el módulo está
en modalidad reposo,
pulsar la tecla
,
introducir el supercódigo y
confirmarlo pulsando de
nuevo la tecla
.
4B) PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN
4B-1) MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,
DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DE LA UNIDAD
EXTERNA
Esta operación permite cambiar los tiempos de conversación, de cierre del relé de abertura
de la puerta y de espera del reset del módulo unidad externa.
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
Módulo unidad externa art.
3062 / 3262/ 3268
alimentado con borne PR
conectado al borne -.
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada dos
segundos.
El módulo unidad externa
está en fase de
programación.
17
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
OPERACIÓN
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / PAR.
SISTEMA / PARAM.
PORTERO mediante la tecla
. Para anular una
operación o para salir del
menú, pulsar la tecla X.
PARAM. PORTERO
ENTRE t AUDIO
Es posible cambiar el tiempo
de conversación, el tiempo
de activación del relé
abrepuertas y el tiempo de
espera del reset.
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / PAR.
SISTEMA / TIPO
DOWNLOAD
mediante la tecla
,
Para anular una operación
o para salir del menú,
pulsar la tecla X.
t AUDIO ( 10-180 )
VALOR: _ _ _
Los menús se desplazan
automáticamente cada dos
segundos.
Seleccionar mediante la
tecla
, la entrada de
menú correspondiente al
parámetro que se desea
modificar. EJEMPLO:
Cambio del tiempo de
conversación.
t AUDIO ( 10-180 )
VALOR: 100
Digitar el valor deseado.
EJEMPLO: 100.
Pulsar la tecla
para confirmar el valor del
parámetro.
*
PARÁMETRO
MODIFICADO
O bien:
ENTRADA
ERRÓNEA
N.B: Los valores entre
*paréntesis
indican los
límites mín. y máx. del
parámetro (ref. tabla
pág. 21).
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
Si el parámetro no se
encuentra dentro de los
límites previstos.
Tras efectuar el cambio,
desconectar PR y el negativo de los bornes de las
unidades externas 3062 /
3262 / 3268.
4B-2)VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,
DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULO
UNIDAD EXTERNA
Esta operación permite visualizar los valores del tiempo de cierre del relé de abertura de la
puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset del módulo unidad externa.
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación:
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
El módulo está en fase de
programación.
Módulo unidad externa art.
3062 / 3262/ 3268
alimentado con borne PR
conectado al borne -.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI /
PAR.SISTEMA / PARAM.
PORTERO / VISUALIZAR
mediante la tecla
.
Para salir del menú, pulsar
la tecla X.
TIEMPO AUDIO
VALOR: 180
Después de 3 segundos se
visualizan en secuencia los
valores de los otros
parámetros.
Introducir el valor del
parámetro deseado.
Pulsar la tecla
para confirmar el valor del
parámetro.
18
paréntesis indican los
límites mín. y máx. del
parámetro (ref. tabla
pág. 21).
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
PARÁMETRO
MODIFICADO
O bien:
Si el parámetro no se
encuentra dentro de los
límites previstos.
ENTRADA
ERRÓNEA
MODALIDAD DE LLAMADA CON CÓDIGO INDIRECTO:
En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado
por los campos Código indirecto y Código.
EJEMPLO: Usuario José Pérez identificado por el Código = 1 y Código Indirecto = 100
La llamada se efectúa de la siguiente manera:
• desde el teclado, digitar el Código indirecto 100 ➔, pulsar la tecla
de envío de
la llamada al usuario identificado con el código 1.
La lista con los campos indicados puede introducirse solamente mediante el software
art. 1249/A programado como modalidad CÓDIGO INDIRECTO sin campo Nombre.
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
OPERACIÓN
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / PAR.
SISTEMA / MODO
LLAMADA mediante la
tecla
.
Para anular una operación
o para salir del menú
Pulsar la tecla X.
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY
MODO LLAM. ( 0 -1 )
VALOR: _
*
PARÁMETRO
MODIFICADO
O bien:
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
ENTRADA ERRÓNEA
DESCRIPCIÓN
* N.B: Los valores entre
paréntesis indican los
límites mín. y máx. del
parámetro (ref. tabla
pág. 21).
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
Si el parámetro no se
encuentra dentro de los
límites previstos.
4B-5) DIRECCIÓN RS485
Este parámetro se utiliza sólo en aplicaciones especiales.
CONDICIÓN INICIAL
CONDICIÓN INICIAL
MT SBC 01
* *N.B: Los valores entre
MOD. DESC. ( 0 -1 )
VALOR: _
MODALIDAD DE LLAMADA ESTÁNDAR (predefinida):
En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado
por un Código.
La llamada se efectúa de la siguiente manera:
• desde el teclado, digitar el código 1 ➔, pulsar la tecla
de envío de la llamada al
usuario identificado con el código 1.
Pulsar la tecla
para
confirmar el valor del
parámetro.
4B-3) TIPO DE DESCARGA SERIAL
El parámetro determina el tipo de conexión utilizada para descargar la lista utilizada
para gestionar la modalidad CÓDIGO INDIRECTO.
Está disponible una interfaz RS232 o RS485.
DESCRIPCIÓN
4B-4) MODO DE LLAMADA
El parámetro determina la modalidad de funcionamiento del módulo de llamada como
ESTÁNDAR o CÓDIGO INDIRECTO.
Introducir el valor del
parámetro deseado.
Tras efectuar el cambio,
desconectar PR- y el
negativo de los bornes de
las unidades externas
3062 / 3262 / 3268.
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
VISUALIZACIÓN DISPLAY
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada dos
segundos.
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
MT SBC 01
OPERACIÓN
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / PARAM.
SISTEMA/ DIRECCIÓN
RS485 mediante
la tecla
.
Para anular una operación
o para salir del menú,
pulsar la tecla X.
Introducir el valor del
parámetro deseado.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DIR. RS485 (1 -255)
VALOR: _ _ _
DESCRIPCIÓN
* * N.B: Los valores entre
paréntesis indican los
límites mín. y máx. del
parámetro (ref. tabla
pág. 21).
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
PARÁMETRO
MODIFICADO
Para cambiar el valor del parámetro, si el valor programado es diferente al predefinido:
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI / IDIOMA
mediante la tecla
;
Para salir, pulsar X.
ENTRE IDIOMA (1-10)
VALOR:2_ _
Introducir el valor del
parámetro.
ENTRE IDIOMA (1-10)
VALOR:2 _ _
Introducir el valor del
parámetro deseado.
PARÁMETRO
MODIFICADO
DESCRIPCIÓN
O bien:
Pulsar la tecla
para
confirmar el valor del
parámetro.
ENTRADA ERRÓNEA
Si el parámetro no se
encuentra dentro de los
límites previstos.
4B-6)TIPO SIMPLEBUS (configurado en fábrica para los módulos art. 1602 y art. 4660C
combinados con el art. 3362 y art. 3368).
Mediante este parámetro se indica al art. 3070/A con qué tipo de unidad externa se
debe conectar, sobre todo, por lo que respecta a la gestión de las passwords para
la función CONTROL DE ACCESO: para los módulos art. 3062, las passwords se
memorizan en la unidad externa, mientras que para los módulos arts. 3262 y 3268,
se memorizan en la memoria del art. 3070/A.
* * N.B: Los valores entre
paréntesis indican los
límites mín. y máx. del
parámetro (ref. tabla
pág. 21)
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
Pulsar la tecla
para confirmar el valor del
parámetro.
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
OPERACIÓN
Seleccionar el menú
IMPOSTAZIONI /
PARAM. SISTEMA /
TIPO SIMPLEBUS
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY
TIPO SIMPL. ( 0 -1 )
VALOR: _
paréntesis indican los
límites mín. y máx. del
parámetro (ref. tabla
pág. 21).
PARÁMETRO
MODIFICADO
OPERACIÓN
CONDICIÓN INICIAL
Introducir el valor del
parámetro. EJEMPLO: si
se desea programar el
idioma ESPAÑOL.
Para anular la operación,
pulsar X.
Pulsar la tecla
para confirmar el valor del
parámetro.
CONDICIÓN INICIAL
VISUALIZACIÓN DISPLAY
*
EL IDIOMA(1-10):
VALOR:9 _ _
VISUALIZACIÓN DISPLAY
límites mín. y máx. del
parámetro (ref. tabla
pág. 21)
El idioma predefinido es el
italiano y, cuando se vuelve
a encender el módulo, se
pide otra vez que se
seleccione el idioma.
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
DESCRIPCIÓN
PASSWORD
VALOR: _ _ _ _ _ _
Introducir la password
deseada. EJEMPLO: 100.
PASSWORD
VALOR:_ _ _ 100
La password puede tener 6
cifras como máximo.
MEMORIZACIÓN EN
CURSO
Si el código digitado no
existe en la memoria.
Es posible introducir hasta
300 passwords.
DESCRIPCIÓN
N.B: Los valores entre
*paréntesis
indican los
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO
/PASSWORD / INSERTAR
mediante la tecla
;
para salir del menú, pulsar X.
EL IDIOMA(1-10):
VALOR:_ _ _
PARÁMETRO
MODIFICADO
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
4C) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
Mediante este parámetro se configura el idioma de los mensajes.
Si es el primer encendido del módulo art. 3070/A, hay que:
OPERACIÓN
5A) INTRODUCCIÓN DE UNA PASSWORD
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
Pulsar la tecla
.confirmar el valor del
parámetro.
Módulo alimentado
Esta función permite activar el relé de apertura de la puerta del módulo unidad externa
(contacto SE /SE) digitando una password memorizada precedentemente (véase apartado
EJECUCIÓN DE UN ABREPUERTAS DIGITANDO UNA PASSWORD ).
* * N.B: Los valores entre
mediante la tecla
.
Para anular una operación
o para salir del menú,
pulsar la tecla X.
Introducir el valor del
parámetro deseado.
DESCRIPCIÓN
5) CONTROL DE ACCESO
Pulsar la tecla
para
confirmar la introducción.
O bien:
YA EXISTENTE
Si el código digitado ya existe
en la memoria.
5B) ELIMINACIÓN DE UNA PASSWORD
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
19
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
PASSWORD / BORRAR
mediante la tecla
;
para salir del menú
pulsar X.
PASSWORD
VALOR: _ _ _ _ _ _
Introducir la password
deseada.
EJEMPLO: 100.
Pulsar la tecla
para
confirmar la introducción.
DESCRIPCIÓN
CONDICIÓN INICIAL
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
PASSWORD
VALOR:_ _ _ 100
La password puede tener 6
cifras como máximo.
BORRANDO
EN CURSO
Si el código digitado se ha
encontrado
O bien:
NO EXISTENTE
5E)MODIFICACIÓN DEL SUPERCÓDIGO SEGÚN EL VALOR PREDEFINIDO
Si el código digitado no se
ha encontrado.
OPERACIÓN
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar el menú
RESET SUPERCÓD.
mediante la tecla
.
para salir del menú, pulsar
X.
PARÁMETRO
MODIFICADO
OPERACIÓN
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
PASSWORD / BORRAR
mediante la tecla
;
para salir del menú
pulsar X.
Para confirmar Pulsar la
tecla
.
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
BORRAR TODAS
LAS PASSWORDS?
La presión de la tecla X
permite anular la operación.
El supercódigo se ha
modificado con el valor
predefinido (111111).
CONDICIÓN INICIAL
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
5C) ELIMINACIÓN DE TODAS LAS PASSWORDS
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
DESCRIPCIÓN
5F) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE PASSWORDS INTRODUCIDAS
Y DE LA VERSIÓN SOFTWARE INSTALADA EN EL MÓDULO Art. 3070/A
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
CONDICIÓN INICIAL
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar el menú INFO
mediante la tecla
.
REV 1.0
N. PASSWORD:100
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
DESCRIPCIÓN
En la primera línea se
visualiza la versión
software instalada en el
módulo 3070/A. En la
segunda línea se visualiza
la cantidad de passwords
introducidas.
5G)EJECUCIÓN DE UN ABREPUERTAS DIGITANDO LA PASSWORD
CONDICIÓN INICIAL
BORRANDO
EN CURSO
Módulo art. 3070/A
alimentado en condición de
reposo.
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Pulsar la tecla
.
Introducir la password.
EJEMPLO: 100.
5D) MODIFICACIÓN DEL SUPERCÓDIGO
PASSWORD _ _ _ _ _ _
CONFIRME
DESCRIPCIÓN
Para anular la operación,
pulsar la tecla X.
PASSWORD _ _ _ 100
CONFIRME
CONDICIÓN INICIAL
El módulo está en fase de
programación.
Los menús se desplazan
automáticamente cada
dos segundos.
Se ha accedido a la fase
de configuración (véase
punto 4A)
N.B: Si el parámetro
TIPO SIMPLEBUS está
programado a 0, es
necesario que el módulo
unidad externa 3062
esté en programación
conectando el borne
PRG a - .
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar el menú
CONTROL DE ACCESO /
SUPERCÓDIGO /
Cambio con la tecla
.
Para salir del menú,
pulsar X.
SUPERCÓDIGO
VALOR: _ _ _ _ _ _
Introducir el nuevo valor de
supercódigo EJEMPLO:
222222.
SUPERCÓDIGO
VALOR: 222222
El supercódigo debe estar
compuesto de 6 cifras.
PARÁMETRO
MODIFICADO
El nuevo valor de
supercódigo es 222222.
PASSWORD
CONFIRMADA
Pulsar la tecla
.
O bien:
NO
EXISTENTE
MT SBC 01
20
Si la password no existe en la
memoria.
6) CÓDIGO INDIRECTO
DESCRIPCIÓN
6A) MULTIDOWNLOAD
Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3070/A de manera que sea
posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulo
presente, utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 o
superior.
En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto
4B-5). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/109 de pág. 119.
6B) INTRODUCCIÓN DE UNA LISTA (DESCARGA)
Mediante el software art. 1249/A es posible introducir, en el interior del módulo 3070/A, la
lista con los campos Código Indirecto y Código para la modalidad de funcionamiento
CÓDIGO INDIRECTO. El art. 3070/A tiene que configurarse en modalidad de llamada con
código indirecto (véase punto 4B-4).
CONDICIÓN INICIAL
Pulsar la tecla
para confirmar la
introducción.
Si la password existe en la
memoria.
Se activará el contacto SE /
SE del módulo unidad
externa.
Módulo alimentado en
condición de reposo.
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
MT SBC 01
OPERACIÓN
Conectar el cable
suministrado con el
software art. 1249 a los
bornes TX / RX / - (o D / Dsi se dispone de la línea
RS485).
Arrancar el software art.
1249/A.
Compilar la lista con los
campos Código y Código
Indirecto en el software
art. 1249/A o cargar una ya
existente.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
7) TABLA DE PARÁMETROS
La tabla siguiente ilustra los parámetros de configuración del módulo art. 3070/A:
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
PARÁMETRO
IDIOMA
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
En el software 1249/A es
necesario programar la
MODALIDAD DE LLAMADA
como código indirecto sin
campo nombre.
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
TIPO DOWNLOAD
Pulsar el pulsador
Download en el interior del
software art. 1249/A
MODO LLAMADA
DESCARGA
TERMINADA
Si la descarga ha terminado
con éxito.
TIPO SIMPLEBUS
O bien:
DESCARGA
FALLIDA
Si se ha comprobado
cualquier anomalía durante
el download.
DIRECCIÓN RS485
TIEMPO AUDIO
TIEMPO ABREPUERTA
6C) LECTURA DE LA LISTA MEMORIZADA (CARGA)
Mediante el software art. 1249/A es posible leer desde el módulo 3070/A la lista con los
campos Código Indirecto y Código para la modalidad de funcionamiento CÓDIGO
INDIRECTO.
El art. 3070/A tiene que configurarse en modalidad de llamada con código indirecto.
Es necesario realizar las siguientes operaciones:
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
TIEMPO RESET
POSIBLE VALOR
VALOR POR DEFECTO
1=ITALIANO
10 = PREDEFINIDO
2=INGLÉS
3=FRANCÉS
4=ALEMÁN
5=PORTUGUÉS
6=DANÉS
7=FINLANDÉS
8=HOLANDÉS
9=ESPAÑOL
10 = PREDEFINIDO
(cuando se vuelve a
encender el módulo
3070/A, se pide otra vez
que se seleccione el
idioma).
0 = Conexión mediante
0 = Conexión mediante línea
línea RS232
RS232
1 = Conexión mediante
línea RS485
0 = ESTÁNDAR
1 = CÓDIGO INDIRECTO
0 = ESTÁNDAR
0 = Modalidad para módulos
1 = Modalidad para módulos
unidad externa art. 3062
unidad externa art. 3262
1 = Modalidad para módulos
y 3268
unidad externa art. 3262
y 3268
Valor de 01 a 255
0
Valor de 10 a 180. Expresa
180
el tiempo en segundos de la
conversación de portero
electrónico.
Valor de 01 a 99.
01
Expresa el tiempo en
segundos del cierre del
relé de abrepuertas.
Valor de 0 a 10.
10
Expresa el tiempo en
segundos de la espera de
envío del código de reset al
final de una conversación
de portero electrónico.
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Conectar el cable
suministrado con el
software art. 1249/A a los
bornes TX / RX / - (o bien
D / D- si se dispone de
línea RS485. Ref.
esquema de conexión
CA/EN/109 pág. 119).
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
Arrancar el software
art. 1249/A.
MARCAR EL CÓDIGO
DEL USUARIO
DESCRIPCIÓN
Pulsar el pulsador Upload
en el interior del software
art. 1249/A.
CARGA
TERMINADA
Se cargará la lista en el
interior del software
art. 1249/A.
Si la carga de la lista termina
con éxito. La lista se borra
del módulo 3070/A.
O bien:
CARGA
FALLIDA
Si se ha comprobado
cualquier anomalía durante
el upload de la lista.
21
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
3) USO DEL MÓDULO AGENDA
Agenda digital art. 3072/A
3A) DESPLAZAMIENTO DE LA LISTA DE USUARIOS
INTRODUCCIÓN
El módulo agenda digital Comelit art. 3072/A se puede utilizar en instalaciones de tipo
Simplebus y permite llamar a un teléfono seleccionándolo de una lista memorizada.
• Pantalla alfanumérica de 32 caracteres.
• Se puede combinar con los módulos unidad externa 3062 y 3262 (combinado con el
módulo 1602) y 3268 (combinado con el módulo 4660C).
• Posibilidad de memorizar hasta 400 usuarios con longitud máxima de 16 letras.
• Posibilidad de cambiar los parámetros de tiempo de cierre del relé de abertura de la
puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset de la unidad externa.
• Interfaz PC para poder cargar una lista de usuarios. Está disponible una conexión
estándar RS232 o RS485.
• Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas
disponibles.
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
OPERACIÓN
BUSCAR NOMBRE
CON
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Desplazar la lista mediante
las teclas ▲ o ▼.
ALBINI PIETRO
PARA LLAMAR
DESCRIPCIÓN
La continua presión de una
de las teclas hace más
rápido el desplazamiento.
Si la llamada se recibe, se
visualiza:
LLAMADA
ENVIADA
Pulsar la tecla
para
enviar la llamada
1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS
ADELANTE: Para desplazar la lista
de usuarios en orden alfabético
creciente.
LLAMADA SALE
DEL MENÚ
INTERNO OCUPADO
3B) BÚSQUEDA DE UN USUARIO EN LA LISTA SELECCIONANDO SU INICIAL
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
OPERACIÓN
2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO
Para el uso del módulo 3072/A con 3262 (combinado con el módulo 1602) y 3268
(combinado con el módulo 4660C), véase el esquema SB/KC de página 118. Si se
utiliza el art. 3062 véase el esquema de conexión CA/EN/109 de página 119. Para
evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar la
carcasa tal como se ilustra en el esquema siguiente.
USUARIO
NO DISPONIBLE
O si la columna montante
está ocupada, se visualiza:
ATRÁS: Desplazar lista
de los usuarios en orden
alfabético decreciente
LLAMADA - SELECCIÓN
DEL MENÚ
Si la llamada no se recibe,
se visualiza:
Pulsar la tecla
BUSCAR NOMBRE
CON ↓ O ↑
VISUALIZACIÓN DISPLAY
.
DESCRIPCIÓN
BUSCAR NOMBRE
INICIAL CON ↓ ↑
CONFIRME
Seleccionar la inicial del
nombre del usuario que se
desea buscar mediante las
teclas ▲ o ▼.
EJEMPLO: A
ABCDEFGHILMNOPQ
RSTUVWXYZåäßöøü
BÚSQUEDA
EN CURSO
Confirmar la elección
mediante la tecla .
Es posible desplazar los
nombres con las teclas ▲
o ▼.
ALBINI PIETRO
PARA LLAMAR
Se visualiza el primer
usuario de la lista con la letra
seleccionada.
O bien:
NINGÚN USUARIO
ENCONTRADO
No se ha encontrado ningún
usuario que empiece con la
letra seleccionada.
3C) BORRADO DE UNA LLAMADA
CONDICIÓN INICIAL
Llamada desviada o
conversación en curso.
LLAMADA ENVIADA
o
EN COMUNICACIÓN
OPERACIÓN
Pulsar la tecla
.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
BUSCAR NOMBRE
CON ↓ O ↑
El módulo art. 3072/A
vuelve al estado de reposo
y se ha borrado la llamada
enviada a la columna
montante.
o
BUSCAR NOMBRE
CON
MT SBC 01
22
MT SBC 01
4) CONFIGURACIONES
OPERACIÓN
4A) PARÁMETROS DE INSTALACIÓN
4A-1)MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,,
DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULO
UNIDAD EXTERNA
Esta operación permite cambiar los tiempos de conversación, de cierre del relé de
abertura puerta y de espera del reset del módulo unidad externa.
CONDICIÓN INICIAL
Módulo art. 3072/A
alimentado con borne PR
conectado al borne -.
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI ↓
Módulo unidad externa art.
3062/3262/ 3268 alimentado
con borne PR conectado al
borne - .
OPERACIÓN
Seleccionar mediante las
teclas ▲ o ▼ el menú
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI/ PARAM.
SISTEMA / PARAM.
PORTERO.
El módulo unidad externa
está en fase de
programación.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
PARAM. PORTERO
ENTRE t AUDIO
Es posible cambiar el tiempo
de conversación, el tiempo
de activación del relé
abrepuertas y el tiempo de
espera del reset.
Desplazar mediante las
teclas
las entradas de
menú y seleccionar la
relativa al parámetro que
se desee cambiar.
EJEMPLO: Cambio del
tiempo de conversación.
ENTRE t AUDIO
VALOR: _ _ _ ↓ ↑
Introducir el valor deseado
pulsando las teclas ▲ o ▼.
EJEMPLO: 100
ENTRE t AUDIO
VALOR: 100 ↓ ↑
Pulsar la tecla ▲ o ▼ para
confirmar el valor del
parámetro.
El módulo está en fase de
programación:
▲ o ▼ para desplazar los
menús
para seleccionar el menú
deseado
para pasar al menú inferior
PARÁMETRO
MODIFICADO
La presión continua de la
tecla ▲ o ▼ aumenta o
disminuye el valor
de 10 en 10.
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
Tras efectuar el cambio,
quitar la conexión entre PR
y el negativo de los bornes
del art. 3072/A y de las
unidades externas 3062 /
3262 / 3268.
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI ↓
Módulo unidad externa
arts. 3062 / 3262 / 3268
alimentado con borne PR
conectado al borne -.
Seleccionar el menú
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI / PARAM.
SISTEMA / PARAM.
PORTERO / VISUALIZAR.
Tras efectuar el cambio,
desconectar PR y el
negativo de los bornes del
3072/A y de las unidades
externas 3062 / 3262 /
3268.
4A-3) TIPO DE DESCARGA SERIAL El parámetro determina el tipo de conexión utilizada
para descargar la lista de usuarios.
Está disponible una interfaz RS232 o RS485.
CONDICIÓN INICIAL
Módulo art. 3072/A
alimentado con borne PR
conectado al borne -.
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI ↓
El módulo está en fase de
programación:
▲ o ▼ para desplazar los
menús
para seleccionar el menú
deseado
para pasar al menú inferior
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Seleccionar el menú
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI / PARAM.
SISTEMA / TIPO
DOWNLOAD.
TIPO DOWNLOAD
VALOR: 0 ↓ ↑
Introducir el valor deseado
pulsando las teclas ▲ o ▼.
EJEMPLO: 1
TIPO DOWNLOAD
VALOR: 1 ↓ ↑
Pulsar la tecla
para confirmar el valor del
parámetro.
PARÁMETRO
MODIFICADO
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
Tras efectuar el cambio,
desconectar PR y el
negativo del borne de
3072/A.
CONDICIÓN INICIAL
CONDICIÓN INICIAL
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN
4A-4) DIRECCIÓN RS485
Este parámetro se utiliza sólo en aplicaciones especiales.
4A-2) VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,
DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULO
UNIDAD EXTERNA
Esta operación permite visualizar los valores del tiempo de cierre del relé de abertura de la
puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset del módulo unidad externa.
Módulo art. 3072/A
alimentado con borne PR
conectado al borne -.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
El módulo está en fase de
programación:
▲ o ▼ para desplazar los
menús
para seleccionar el menú
deseado
para pasar al menú inferior
El módulo unidad externa
está en fase de
programación.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
TIEMPO AUDIO
VALOR: 100 ↓ ↑
DESCRIPCIÓN
Después de 3 segundos se
visualizan, en secuencia,
los valores de los otros
parámetros
Módulo art. 3072/A
alimentado con borne PR
conectado al borne -.
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI ↓
El módulo está en fase de
programación:
▲ o ▼ para desplazar los
menús
para seleccionar el
menú deseado
para pasar al menú inferior
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Seleccionar el menú
PRINCIPAL IMPOSTAZIONI / PARAM. SISTEMA
/ DIRECCIÓN RS485.
DIR. RS485
VALOR: _ _ _ ↓ ↑
Introducir el valor deseado
pulsando las teclas ▲ o ▼.
EJEMPLO: 100
DIR. RS485
VALOR: 100 ↓ ↑
Pulsar la tecla
para confirmar el valor del
parámetro.
PARÁMETRO
MODIFICADO
O bien:
ENTRADA
ERRÓNEA
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
Si el parámetro no se
encuentra dentro de los
límites previstos.
Tras efectuar el cambio,
desconectar PR y el
negativo del borne de
3072/A.
23
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
4B) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
Mediante este parámetro se configura el idioma de los mensajes.
Si es el primer encendido del módulo art. 3072/A, hay que:
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Seleccionar el menú INFO
mediante la tecla
.
3072/A REV 2.2
NOMBRES IN. :100
En la primera línea se
visualiza la versión software
instalada en el módulo
3072/A.
En la segunda línea se
visualiza la cantidad del
usuarios memorizados
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado.
IDIOMA
VALOR: 01 ↓ ↑
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Introducir el valor del
parámetro.
EJEMPLO: 01
si se desea programar el
idioma ITALIANO.N.
Pulsar la tecla
para anular la operación
Cambiar el valor actual con
las teclas ▲ o ▼.
Pulsar la tecla
para confirmar el valor del
parámetro.
IDIOMA
VALOR: 01 ↓ ↑
DESCRIPCIÓN
El idioma predefinido es el
italiano y, cuando se vuelve
a encender el módulo, se
pide otra vez que se
seleccione el idioma.
Tras efectuar el cambio
desconectar PR y el
negativo del borne de
3072/A.
5) GESTIÓN DE LA LISTA DE USUARIOS
5A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230
PARÁMETRO
MODIFICADO
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Pulsar la tecla NAME ➞
del art. 1230.
ENTRADA
NUEVO USUARIO
DESCRIPCIÓN
Seguido de
———————
ENTRAR NOMBRE
Para cambiar el valor del parámetro, si el valor programado es diferente al predefinido:
CONDICIÓN INICIAL
Módulo art. 3072/A
alimentado con borne PR
conectado al borne - .
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI ↓
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccionar el menú
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI/ IDIOMA.
IDIOMA
VALOR: 01 ↓ ↑
Cambiar el valor mediante
las teclas ▲ o ▼.
IDIOMA
VALOR: 09 ↓ ↑
Pulsar la tecla
para confirmar el valor del
parámetro.
PARÁMETRO
MODIFICADO
O bien:
ENTRADA
ERRÓNEA
Digitar el nombre del
usuario que se desea
introducir (EJEMPLO:
BIANCHINI)
BIANCHINI
ENTRAR NOMBRE
Pulsar la tecla ENTER
del art. 1230.
BIANCHINI
ENTRAR CÓDIGO —
Introducir el código del
usuario
(EJEMPLO: 15)
BIANCHINI
ENTRAR CÓDIGO 15
El módulo está en fase de
programación:
▲ o ▼ para desplazar los
menús
para seleccionar el
menú deseado
para pasar al menú inferior
DESCRIPCIÓN
Si la introducción se ha
efectuado correctamente.
Si el parámetro no se
encuentra dentro de los
límites previstos.
Tras efectuar el cambio,
desconectar PR y el
negativo del borne de
3072/A.
Pulsar la tecla ENTER
del art. 1230 para
memorizar el nombre y el
código del usuario, la tecla
ESC para anular la
operación.
Para utilizar los caracteres
inferiores de las teclas,
pulsar SHIFT. Para borrar el
carácter a la izquierda del
cursor, pulsar la tecla <.
Para introducir letras
especiales, pulsar la
combinación de teclas
descrita a continuación:
NAME -> + A = Å
NAME -> + B = Ä
NAME -> + C = ß
NAME -> + O = Ö
NAME -> + P = Ø
NAME -> + Q = Ü
Pulsar ESC para anular la
introducción del nombre del
usuario
Durante esta fase sólo se
permiten caracteres
numéricos y, por lo tanto,
no es necesario pulsar la
tecla SHIFT; pulsar la tecla
< para borrar las cifras a la
izquierda.
MEMORIZACIÓN
EN CURSO…...
o
NOMBRE
YA EXISTENTE
4C) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE USUARIOS INTRODUCIDOS Y DE LA
VERSIÓN DE SOFTWARE INSTALADA
CONDICIÓN INICIAL
Al nombre apenas
introducido ya está
asociado
un código diferente al
que se desea
memorizar; el nombre
no se introduce
Seguido de
Módulo art. 3072/A
alimentado con borne PR
conectado al borne - .
MT SBC 01
24
PRINCIPAL
IMPOSTAZIONI ↓
El módulo está en fase de
programación:
▲ o ▼ para desplazar los
menús
para seleccionar el
menú deseado
para pasar al menú inferior
———————
ENTRAR NOMBRE
BUSCAR NOMBRE
CON
O
Es posible
introducir otros usuarios.
MT SBC 01
5B) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Seleccione el nombre del
usuario que se desee
eliminar desplazando la
lista con las teclas
.
(EJEMPLO: BIANCHINI)
➞
Pulsar la tecla NAME
del art. 1230.
DESCRIPCIÓN
BIANCHINI
PARA LLAMAR
5E) LECTURA DE LA LISTA MEMORIZADA (CARGA)
Mediante el software Art. 1249/A es posible leer, desde el módulo 3072/A, la lista con
los campos Nombre del usuario y Código. Es necesario realizar las siguientes
operaciones:
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
BORRAR USUARIO ?
Se solicita la confirmación de
la eliminación.
BORRANDO EN CURSO Se ha eliminado el nombre.
Pulsar la tecla ENTER
del art. 1230 para confirmar
Seguido de
la eliminación o ESC para
anular.
Se muestra el siguiente
JOSÉ PÉREZ
usuario en orden alfabético.
PARA LLAMAR
BUSCAR NOMBRE
CON
O
BUSCAR NOMBRE
CON ↓ O ↑
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Conectar el cable
suministrado con el software
art. 1249/A a los bornes TX /
RX / - (o D / D- si se dispone
de la línea RS485). Ref.
esquema de conexión
CA/EN/109 de pág. 119).
BUSCAR NOMBRE
CON ↓ O ↑
Arrancar el software art.
1249/A. Consultar la guía en
línea del producto para las
configuraciones solicitadas.
BUSCAR NOMBRE
CON ↓ O ↑
DESCRIPCIÓN
Pulsar el pulsador Upload
en el interior del software
art. 1249/A
5C) MULTIDOWNLOAD
Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3072/A de manera que sea
posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulo
presente, utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 o
superior.
En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto
4A-4). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/109 de pág. 119.
Se cargará la lista en el
interior del software art.
1249/A.
CARGA
TERMINADA
Si la carga de la lista termina
con éxito.
O bien
CARGA
FALLIDA
Si se ha comprobado
cualquier anomalía durante el
upload de la lista.
6) TABLA DE PARÁMETROS
La tabla siguiente ilustra los parámetros de configuración del módulo art. 3072/A:
5D) INTRODUCCIÓN DE UNA LISTA (DESCARGA)
Mediante el software art. 1249/A es posible introducir, en el interior del módulo 3072/A,
la lista con los campos Nombre del usuario y Código, ordenada alfabéticamente
creciente.
Es necesario realizar las siguientes operaciones:
PARÁMETRO
IDIOMA
CONDICIÓN INICIAL
Módulo alimentado en
condición de reposo.
OPERACIÓN
Conectar el cable suministra
do con el software art. 1249
a los bornes TX / RX / (o D / D- si se dispone de la
línea RS485).
BUSCAR NOMBRE
CON ↓ O ↑
VISUALIZACIÓN DISPLAY
BUSCAR NOMBRE
CON ↓ O ↑
Arrancar el software art.
1249/A. Consultar la guía
en línea del producto para
las configuraciones
solicitadas.
Compilar la lista con los
campos Nombre del
usuario y Código en el
software art. 1249 o cargar
una ya existente.
DESCRIPCIÓN
En el software 1249/A es
necesario configurar la
MODALIDAD DE
LLAMADA como estándar.
BUSCAR NOMBRE
CON ↓ O ↑
Pulsar el pulsador
Download en el interior del
software art. 1249/A
DESCARGA
TERMINADA
Si la descarga ha terminado
con éxito.
O bien:
Si se ha comprobado
cualquier anomalía durante la
descarga.
DESCARGA
FALLIDA
POSIBLE VALOR
VALOR POR DEFECTO
1=ITALIANO
10 = PREDEFINIDO
2=INGLÉS
3=FRANCÉS
4=ALEMÁN
5=PORTUGUÉS
6=DANÉS
7=FINLANDÉS
8=HOLANDÉS
9=ESPAÑOL
10 = PREDEFINIDO
(cuando se vuelve a
encender el módulo
3072/A, se pide otra vez que
se seleccione el idioma).
TIPO DOWNLOAD
0 = Conexión mediante
línea RS232
1 = Conexión mediante
línea RS485
0 = Conexión mediante
línea RS232
DIRECCIÓN RS485
Valor de 01 a 255
0
TIEMPO AUDIO
Valor de 10 a 180. Expresa 180
el tiempo en segundos de
la conversación de portero
electrónico.
TIEMPO ABREPUERTA
Valor de 01 a 99.
01
Expresa el tiempo en
segundos del cierre del relé
de apertura de la puerta
TIEMPO RESET
Valor de 0 a 10. Expresa
el tiempo en segundos de
la espera de envío del
código de reset al final de
una conversación de
portero electrónico.
10
25
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Roma
1
2
!
3
4
--
!
!
amarillo
verde
verde
amarillo
5
MT SBC 01
6
26
MT SBC 01
7
8
9
10
!
Operación que se ha de efectuar sólo si no están presentes los módulos con pulsadores art. 3063/A
o 3063B.
Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A.
27
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo N-AV/4
1
2
3
!
4
!
5
!
amarillo
verde
--
6
MT SBC 01
7
28
MT SBC 01
8
9
10
11
12
13
!
Operación que se ha de efectuar sólo si no están presentes los módulos con pulsadores art.
3063/A o 3063B.
Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A.
29
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo Powerpost con apertura vertical
1
2
3
4
Ca
Rorla
ss
i
5
MT SBC 01
30
MT SBC 01
Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo Powerpost con apertura lateral
1
2
3
4
Ca
Rorla
ss
i
5
31
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
UNIDADES INTERNAS
Descripción del monitor Bravo art. 5702 e información para el usuario
1
2
9
3
4
13
5
14
6
7
8
10
11
12
Los monitores de los vídeo porteros Comelit de la serie Bravo
art. 5702 (monitor en color) son compatibles con los monitores de
las series: Genius y Diva. El soporte de fijación art. 5714C completa
el monitor y determina el sistema de cableado Simplebus Color.
1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres
posiciones:
Posición izquierda: Volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: Volumen medio del tono de llamada.
Posición derecha : activación de la función Privacidad
(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada
desde la unidad externa o la centralita de conserjería; la
activación de la función Privacidad está indicada por el
encendido de un indicador rojo al lado del selector).
2. Led de señalización de instalación ocupada, función doctor, etc.
(disponible de serie).
3. Pulsador abrepuertas
.
4. Pulsador 1 disponible de serie (programado en fábrica para la
llamada a la centralita); se puede utilizar como mando actuador
(véase variante D en la pág. 126) o como contacto libre
normalmente abierto si se quitan los puentes CV3 y CV4
(referencia en la regleta de conexiones C1 P1 contacto
normalmente abierto máx. 24V 100mA, véase SB2/AAF de
pág. 125).
5. Pulsador 2 disponible de serie (programado en fábrica para el
encendido)
MT SBC 01
32
6. Pulsadores 3 y 4 opcionales (programados en fábrica para
activar un actuador genérico). Disponibles utilizando el
art. 5733.
7. Pulsador 5 opcional (programado en fábrica para activar un
actuador genérico) disponible utilizando art. 5733 o led de
señalización opcional disponible utilizando el art. 5734.
8. Pulsador 6 opcional (programado en fábrica para activar la
función Doctor) disponible utilizando art. 5733 o led de
señalización opcional disponible utilizando el art. 5734.
9. Pantalla para visualizar la imagen desde la unidad externa.
10. Etiqueta intercambiable y personalizable mediante kit opcional.
11. Mando de regulación del brillo (girar en el sentido de las
manecillas del reloj para aumentar el brillo).
12. Mando de regulación de la intensidad del color (girar en el
sentido de las manecillas del reloj para aumentar el valor)
13. Etiquetas de identificación de los pulsadores del monitor en las
que es posible escribir su función (se han de aplicar en el
monitor, debajo del auricular, como se ilustra en la figura).
La etiqueta adhesiva se entrega con el monitor art. 5702 en el
manual del usuario FT BRAVO 01.
14. Auricular del monitor (descolgarlo para empezar la
comunicación).
MT SBC 01
Instrucciones para instalar la unidad externa Bravo
Instalación del soporte art. 5714C de superficie
con 4 tornillos y tacos.
145 cm
Instalación del soporte art. 5714C en la caja de la
serie civil 503 (art. 4517).
1
2
Medidas del monitor.
Procedimiento de enganche del monitor.
10,2 cm
11 cm
CV
CV
CV
CV
CV
5
2
7
1
6
14,4 cm
1
3
CV
4
CV
1
2
2
3
3
4
8,1 cm 1,4 cm
4
5
5
6
6
1,4 cm
3
Procedimiento de desenganche del monitor.
1
3
5
CV
2
CV
7
CV
1
CV
6
CV
1
1
2
2
3
CV
4
CV
3
3
4
4
5
5
6
6
1
2
2
5
4
33
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 5712.
1
1
2
3
4
5
6
2
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
3
5
6
6
4
5
6
Instrucciones para instalar la tarjeta opcional art. 5733 y art. 5734 (sólo para monitor Bravo)
2
1
1
3
2
1
2
3
4
MT SBC 01
34
MT SBC 01
1
2
1
2
5
4
5734 !
5
6
7
5734 !
6
3
5734
5734
1. Quitar el soporte y la tarjeta opcional del paquete.
2. Enroscar la tarjeta opcional mediante los correspondientes
tornillos a la base de plástico del soporte.
1. Regleta de conexiones:
P3: Contacto del pulsador 3 del monitor. *
C3: Contacto común del pulsador 3 del monitor *. Común
principal del soporte (desconectar el hilo hacia el conector del
soporte para liberar todos los contactos comunes).
P4: Contacto del pulsador 4 del monitor. *
C4: Contacto común del pulsador 4 del monitor. *
+P5: Contacto del pulsador 5 del monitor para. 5733 *. Entrada
positiva del led 5 para art. 5734.
-C5: Contacto común del pulsador 5 del monitor para art. 5733 *.
Entrada negativa del led 5 para art. 5734.
+P6: Contacto del pulsador 6 del monitor para. 5733 *. Entrada
positiva del led 6 para art. 5734.
-C6: Contacto común del pulsador 6 del monitor para art. 5733 *.
Entrada negativa del led 6 para art. 5734.
2. Conector macho del soporte.
3. Conector hembra para art. 5733 o 5734.
3. Conectar el conector hembra de la tarjeta opcional al conector
macho del soporte.
4. Colocar los hilos entre la tarjeta opcional y el soporte de la
manera ilustrada en la figura.
5. Fijar la tarjeta opcional con conector a la parte posterior del
monitor empleando los correspondientes tornillos.
6. Sólo para la tarjeta opcional art. 5734: cortar y quitar los
pulsadores 5 y 6 del monitor.
7. Sólo para la tarjeta opcional art. 5734: introducir los pulsadores
transparentes incluidos en el paquete del artículo en las
posiciones de los pulsadores 5 y 6 tal como se ilustra en la
figura.
* Para utilizar el pulsador como contacto normalmente
abierto. (24 V - 100 mA máx.) quitar el hilo hacia el conector
del soporte y liberar el borne común.
35
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Montaje de chapas para el monitor Bravo
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
4
3
2
1
1
2
1
2
3
7
4
5
1
6
5
2
3
4
5
6
6
3
MT SBC 01
4
36
MT SBC 01
Descripción del monitor Genius art. 5802 e información para el usuario
3
6
2
4
5
1
7
-+
El monitor Genius art. 5802 (monitor en color) puede utilizarse en
lugar del monitor Bravo en el soporte art. 5714C y con la base de
sobremesa art. 5712. Para la instalación y el cableado, véanse las
instrucciones de dichos productos.
Los accesorios art. 5733 y art. 5734 para gestionar los pulsador y
los leds adicionales no se pueden utilizar con el monitor Genius.
1. Selector del tono de llamada de tres posiciones:
Posición izquierda: Volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: Volumen medio del tono de llamada.
Posición derecha: Volumen mínimo del tono de llamada.
2. Pulsador abrepuertas
.
3. Auricular del monitor (descolgarlo para empezar la
comunicación).
4. Pulsador 1 disponible de serie (programado en fábrica para la
llamada a la centralita); se puede utilizar como mando actuador
(véase variante D en la pág. 126) o como contacto libre
normalmente abierto si se quitan los puentes CV3 y CV4
(referencia en la regleta de conexiones C1 P1 contacto
normalmente abierto máx. 24V 100mA, véase SB2/AAF de
pág. 125).
5. Pulsador 2 disponible de serie (programado en fábrica para el
encendido)
6. Pantalla en color de 3,5”.
7. Mando de regulación del brillo (girar en sentido contrario a las
manecillas del reloj para aumentar el brillo).
37
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Instrucciones para instalar la unidad interna Genius
Instalación del soporte art. 5714C de superficie
con 4 tornillos y tacos.
145 cm
Instalación del soporte art. 5714C en la caja de la
serie civil 503 (art. 4517).
1
2
Medidas del monitor.
10,3 cm
Procedimiento de enganche del monitor.
10,1 cm
DIP
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
14,4 cm
8,1 cm 1,4 cm
1,4 cm
3
Procedimiento de desenganche del monitor.
1
DIP
ON
1
2
2
5
MT SBC 01
4
38
1 2 3 4 5 6 7 8
3
MT SBC 01
Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 5712.
1
2
6
3
4
5
6
39
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Características técnicas del soporte de fijación art. 5714C para monitor Bravo y Genius
8
10
2
1
6
7
9
4
3
5
1. Conector soporte-monitor.
*
2. Regleta de conexiones para la instalación:
20 V 0 V Bornes para la conexión con el art. 1205/B o el art.
1212/B.
L L Bornes de conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.
P1 C1 Contactos para pulsador 1, destinado a diferentes usos.
Para obtener un contacto normalmente abierto. (24 V 100 mA máx.) quitar los puentes CV3 y CV4.
+S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
+LED -LED Bornes de entrada led para diferentes usos (sólo
monitor Bravo)
3. JP1 Puente para programar el soporte como principal o
secundario.
4. CN1 Conector para tarjetas opcionales art. 5733 y art. 5734
(sólo monitor Bravo).
5. CN2 Conector para programación *.
6. S1 Microinterruptores para programar el código del usuario.
7. S2 Microinterruptores para programar el pulsador 1 (véase
variante D de pág. 126).
8. CV1 CV2 CV7 Puente de alimentación del monitor adicional.
9. CV3 CV4 Puente para liberar el pulsador 1 (contacto
normalmente abierto de 24 V y 100 mA como máximo).
10. CV5 Puente para el cierre del vídeo.
MT SBC 01
40
Es posible personalizar las funciones de los pulsadores
configurando el soporte art. 5714C mediante el programador de
mano art. 1251/A; para los detalles sobre las funciones
programables y para programar los pulsadores del monitor,
véase pág. 65.
MT SBC 01
Descripción del monitor Diva art. 4780, teléfono manos libres art. 4781 e información para el usuario
8
10
7
6
5
4
3
11
1
9
10
2
9
11
4
5
6
7
8
2
3
El monitor manos libres de la serie Diva art. 4780 y el teléfono
manos libres art. 4781 son compatibles con los monitores de la
serie: Bravo, Genius.
El soporte de fijación art. 4784 completa la unidad interna y
determina el sistema de cableado Simplebus Color.
1. Mando de regulación del brillo (girar en el sentido de las
manecillas del reloj para aumentar el brillo) (sólo art. 4780).
2. Mando de regulación del volumen de llamada (girar en el
sentido de las manecillas del reloj para aumentar el volumen).
3. Pulsador abrepuertas
.
4. Pulsador para activar y desactivar la línea audio tras una llamada
. Tras la activación (led azul encendido), la conversación
se encuentra en modalidad hablar/escuchar automática.
5. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para la
función Llamada a la centralita; se puede utilizar como mando
actuador (véase variante D en la pág. 126) (A).
6. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para la
función autoencendido (A).
7. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para la
función de actuador (A) (B).
8. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para la
función Privacidad (por función Privacidad se entiende la
exclusión de la llamada desde la unidad externa o la
centralita) (A).
9. Led azul de señalización de la línea audio (cuando se
enciende, significa que la línea audio está activada).
10. Led rojo de señalización de interno ocupado, servicios de
Privacidad o Doctor activados, o, durante una comunicación,
estado de la conversación:
- apagado: en este monitor se oye la línea audio procedente
de la unidad externa o de otro aparato intercomunicante;
- encendido: la línea audio procedente de este monitor se
oye en la unidad externa o en otro aparato intercomunicante.
11. Ganchos de fijación.
(A)
(B)
Pulsadores programables con el programador de mano
art. 1251/A.
Pulsadores que pueden liberarse.
41
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Instrucciones para instalar la unidad interna Diva audio-vídeo art. 4780
Medidas del monitor.
Instalación del monitor art. 4780 en caja de
empotrar. La caja de la serie civil 503 (art. 4517)
tiene que empotrarse en posición horizontal.
95
=
17,5
11,5
=
127,5
mm
63
11,5
Ø
145 cm
17,5
74,5
503
260
1
2
Instalación del monitor art. 4780 de superficie
Procedimiento de enganche del monitor.
145 cm
1
2
3
4
Procedimiento de desenganche del
monitor.
Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 4782.
1
2
1
1
2
3
2
5
MT SBC 01
6
42
MT SBC 01
Instrucciones para instalar la unidad interna Diva audio art. 4781
Medidas del monitor.
Instalación del monitor art. 4781 en caja de empotrar La caja de la
serie civil 503 (art. 4517) tiene que empotrarse en posición vertical.
95
=
=
17,5
145 cm
260
17,5
63 mm
74,5 Ø 503
11,5
11,5
1
2
Instalación del monitor art. 4781
de superficie.
Procedimiento de enganche
del monitor.
Procedimiento des
enganche del monitor.
2
2
1
1
4
145 cm
4
3
3
3
2
2
1
1
3
4
5
43
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Características técnicas del soporte de fijación art. 4784 para monitor Diva
2
3
9
7
4
6
8
5
11
12
10
1. Conector soporte-monitor.
2. Regleta de conexiones para la instalación:
20 V 0 V Bornes para la conexión con el art. 1205/B o el
art. 212/B.
L L Bornes de conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.
P3 C3 Contactos para pulsador 3 usado para varios diferentes
usos (véase variante SB2/AAI de pág. 126).
Para obtener un contacto normalmente abierto. (24 V 100 mA máx.) quitar los puentes CV3 y CV4.
+S -SBornes para el dispositivo de repetición de llamada (véase
variante SB2/AAH pág. 125).
+LED -LED Bornes de entrada led para diferentes usos (véase
SB2/AAH de pág. 125).
3. JP1 Puente para programar el soporte como principal o
secundario.
4. CN2 Conector para programación *.
5. S1 Microinterruptores para programar el código del usuario.
6. S2 Microinterruptores para diferentes programaciones.
7. CV1 CV2 CV7 Puente de alimentación del monitor adicional o
conexión del art. 4781.
8. CV3 CV4 Puente para liberar el pulsador 3 (contacto
normalmente abierto de 24 V y 100 mA como máximo).
9. CV5 Puente para el cierre del vídeo.
10. TM1 Volumen del micrófono.
11. TM2 Volumen del altavoz.
12. TM3 Sensibilidad del micrófono para la conmutación de los
canales de la línea audio (posición ideal regulada en fábrica).
* Es posible personalizar las funciones de los pulsadores
configurando el soporte art. 4784 mediante el programador de
mano art. 1251/A; para los detalles sobre las funciones
programables y para programar los pulsadores del monitor, véase
pág. 65.
MT SBC 01
44
1
MT SBC 01
Instrucciones para la instalación del teléfono Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618
1
95mm
1
47,5mm
4
2
75,5mm
2
215mm
1
1
1
1
3
2
5mm
máx.
Øø
5mm
max
145 cm
2
1
4A
5mmmax
máx.
Øø5mm
4B
4C
2
1
5
6
Tapa intercambiable disponible para los arts. 2628, 2610 y 2618
1
2
3
4
5
6
7
8
CH2
9
7
45
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Descripción del teléfono Style art. 2638 e información para el usuario
Teléfono Basic equipado de serie con la función Llamada desde
rellano y Repetición de llamada.
En la misma instalación es posible montarse hasta tres teléfonos con
el mismo código de usuario. Para programar el código de usuario,
configurar el interruptor DIP U2 según se ilustra en la tabla de pág. 79.
El art. 2638 permite emplear las funciones Actuador y Llamada a la
centralita en instalaciones Simplebus2 y Simplebus color.
Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.
4
3
1
1. Pulsador abrepuertas
.
2. Pulsador P1 de llamada de la centralita / actuador genérico /
pulsador para diferentes usos presente en la regleta de
conexiones (P1 C1).
3. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres
posiciones:
Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: Volumen medio del tono de llamada.
Posición inferior: activación de la función Privacidad
(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada
desde la unidad externa y la centralita; la activación de la
función está señalada por el encendido de un indicador rojo
en la parte superior derecha).
4. Indicador de la función Privacidad.
5. Bornes de conexión de la instalación:
L LConexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano (véase
variante A en la pág. 123).
P1 C1 Bornes del pulsador P1, contacto normalmente abierto
de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CV1 y CV2).
S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada
(véase variante SB2/AAK en la pág. 122).
6. JP2 Puente para elegir entre las funciones Llamada a la
centralita (posición C) y Actuador genérico (posición A) del
pulsador P1 (véase figura al siguiente).
7. CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un
contacto normalmente abierto en el pulsador P1.
8. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario
(véase pág. 79).
9. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
2
JP2
9
8
5
6
7
MT SBC 01
46
MT SBC 01
Descripción del teléfono Style art. 2628 e información para el usuario
Teléfono Elegance equipado de serie con la función Llamada desde el
rellano (véase variante A en la pág. 123) y Repetición de llamada
(véase variante SB2/AAK en la pág. 122). En la misma instalación es
posible montarse hasta tres teléfonos con el mismo código de usuario.
Para programar el código de usuario, configurar el interruptor DIP
U2 según se ilustra en la tabla de pág. 79 El teléfono puede
utilizarse en las instalaciones Simplebus1, Simplebus2 o Simplebus
color. El artículo sale de fábrica configurado para utilizarse en
instalaciones Simplebus2 o Simplebus color. El art. 2628 permite
emplear las funciones Actuador y Llamada a la centralita en
instalaciones Simplebus1, Simplebus2 y Simplebus color.
Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.
7. Pulsadores con contactos normalmente abiertos o Led (MÁX. 3)
opcionales para funciones adicionales (A).
8. Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45).
9. Etiqueta de identificación de los pulsadores del teléfono en la
que es posible escribir su función (se ha aplicar debajo de la
tapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de pág. 45).
10. Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar la
comunicación).
(A) Pulsador disponible con tarjeta opcional art. 1626.
Led de señalización disponible con la tarjeta opcional art. 1627.
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y
otros productos agresivos.
1
14
2
13
4
8
5
3
6
1
2
3
4
5
6
7
8
7
11
7
12
9
9
10
1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres
posiciones:
Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: Volumen medio del tono de llamada.
Posición inferior : activación de la función Privacidad
(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada
desde la unidad externa y la centralita; la activación de la función
Privacidad está señalada por el encendido de un indicador rojo en
la parte superior derecha).
2. Indicador de la función Privacidad.
3. Pulsador 1 disponible de serie para la función de actuador
genérico.
4. Pulsador abrepuertas
.
5. Pulsador 2 disponible de serie para la función llamada a la
centralita.
6. Pulsador 3 para varios usos disponible en la regleta de
conexiones (P3 C3).
11. Bornes de conexión de la instalación:
L L Conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano (véase
variante A en la pág. 123).
P3 C3 Bornes del pulsador P3, contacto normalmente abierto
de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos.
S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada
(véase variante SB2/AAK en la pág. 122).
12. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus1 y
Simplebus2.
13. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario
(véase pág. 79).
14. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
47
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Descripción del teléfono Style art. 2610 e información para el usuario
Teléfono Elegance equipado con un pulsador abrepuertas, un led
para señalar y dos pulsadores cuyas funciones se pueden
configurar según la instalación en el que se monta.
Para programar el código de usuario, configurar el interruptor DIP
U2 según se ilustra en la tabla de pág. 79 El artículo sale de fábrica
configurado para utilizarse en instalaciones Simplebus1. Para utilizar
el teléfono art. 2610 en instalaciones Simplebus 2 y Simplebus color,
véase nota siguiente. El art. 2610 permite emplear las funciones
Doctor, Actuador, Autoencendido y Llamada a la centralita en
instalaciones Simplebus1, Simplebus2 y Simplebus color.
Para asignar las funciones a los pulsadores, configurar los
interruptores DIP U4 según la tabla de la pág. 49.
Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.
7.
8.
9.
10.
véase tabla de pág. 79. Programado en fábrica para la función
Llamada a la centralita).
Pulsadores con contactos normalmente abiertos o leds (máx. 3)
opcionales para funciones adicionales. (A).
Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45).
Etiqueta de identificación de los pulsadores del teléfono en la
que es posible escribir su función (se ha aplicar debajo de la
tapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de pág. 45).
Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar la comunicación).
(A) Pulsador disponible con el art. 1626 opcional.
Led de señalización disponible con la tarjeta opcional art. 1627.
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y
otros productos agresivos.
1
16
2
14
8
4
6
5
3
7
1
2
3
4
5
6
7
8
15
13
7
9
9
10
11
12
1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres
posiciones:
Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: Volumen medio del tono de llamada.
Posición inferior : activación de la función Privacidad
(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada
desde la unidad externa y la centralita; la activación de la función
Privacidad está señalada por el encendido de un indicador rojo en
la parte superior derecha).
2. Indicador de la función Privacidad.
3. Led de señalización (disponible de serie).
4. Pulsador abrepuertas
.
5. Pulsador 1 disponible de serie (programable con varias
funciones, véase tabla de pág. 79). Programado en fábrica para
la función Actuador genérico).
6. Pulsador 2 disponible de serie (se puede dejar libre, véase
variante SB/X de pág. 128 o programar con varias funciones,
11. Bornes de conexión de la instalación:
L L Conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.
P2 C2 Bornes del pulsador P2, contacto normalmente abierto
de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CV2 y CV3).
S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
12. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus 1 y
Simplebus 2.
13. CV3 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener el
pulsador P2, contacto. normalmente abierto.
14. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario
(véase pág 79).
15. Interruptores DIP U4 para configurar los pulsadores P1 y P2
(véase tabla de pág. 49).
16. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
ATENCIÓN
PARA UTILIZAR EL TELÉFONO ART. 2610 EN INSTALACIONES SB2 O SBC (QUE UTILIZAN
EL ART. 4896, 4888 O 4888C) ES NECESARIO DESPLAZAR EL PUENTE JP1 A LA POSICIÓN S2
JP1
S2
MT SBC 01
48
MT SBC 01
Descripción del teléfono Style art. 2618 e información para
el usuario
6
7
8
U4
4
5
3
3
2
2
1
1
ON
P2
P1
Teléfono Elegance equipado con un pulsador abrepuertas, un led
para señalar y ocho pulsadores cuyas funciones se pueden configurar
según la instalación en la que monta. El teléfono art. 2618 se puede
utilizar tanto en redes intercomunicantes como directamente en la
columna montante Simplebus1, Simplebus2 o Simplebus color. El
artículo sale de fabrica configurado para utilizarse en instalaciones
Simplebus2 o Simplebus color. De serie, el teléfono incorpora la
función Llamada desde el rellano (véase variante A en la pág. 123) y
Repetición de llamada (véase variante SB2/AAK en la pág. 122). En
la misma instalación es posible montarse hasta tres teléfonos con el
mismo código de usuario. El art. 2618 permite emplear las funciones
Doctor, Actuador, Autoencendido, Llamada a la centralita, Llamada
intercomunicante y Llamada de grupo. Para programar los pulsadores
con sus distintas funciones, véase pág. 79.
SIN borne de derivación art. 1214/2C
4
9
Función
tecla P1
Función
tecla P2
0
Actuador
genérico
Llamada a
Centralita
0
Llamada a
Centralita
9
Llamada a
Centralita
3
DIP 1
DIP 2
DIP3
DIP 4
0
0
0
1
0
0
1
2
0
1
0
1
1
0
0
0
1
0
0
0
5
7
Actuador
genérico
6
1
2
3
4
5
6
7
8
7
8
9
11
10
Actuador
genérico
1
0
1
0
Doctor
Llamada a
Centralita
0
1
1
0
Doctor
Actuador
genérico
1
1
1
0
Doctor
0
0
0
1
Doctor
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
Actuador
genérico
Autoencendido
0
0
1
1
Doctor
Autoencendido
1
0
1
1
Autoencendido
0
1
1
1
Autoencendido
Llamada a
Centralita
4
Autoencendido
1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones:
Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: Volumen medio del tono de llamada.
Posición inferior : activación de la función Privacidad
(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada
desde la unidad externa y la centralita; la activación de la
función Privacidad está señalada por el encendido de un
indicador rojo en la parte superior derecha).
2. Indicador de la función Privacidad.
3. Led de señalización (disponible de serie) para la función Doctor,
Ocupado u otros.
4. Pulsador abrepuertas
.
5. Pulsador disponible de serie (programado en fábrica para la
función Actuador) (A).
6. Pulsador disponible de serie (programado en fábrica para la
función Llamada a la centralita)(A).
7. Pulsador disponible de serie (sin programar) (A)
8. Pulsador disponible de serie (sin programar)(A) (B)
9. Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45).
10. Etiqueta de memorización del pulsador donde pueden indicarse las
funciones de los pulsadores del teléfono (se ha aplicar debajo de la
tapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de la pág. 45)
11. Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar la comunicación).
(A) Pulsadores programables con el programador de mano art. 1251/A.
(B) Pulsadores que pueden liberarse.
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y
otros productos agresivos.
49
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Teléfono de superficie Okay para instalaciones
mixtas Art. 2428W/A
+
C
MI
21
5
6
20
22
4
12
-
14
+
3
15
1
2
18
13
19
17
16
12. Bornes de conexión de la instalación:
L L Conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.
LED+ LED-Bornes entrada led para varios usos
S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
13. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus y
Simplebus2.
14. CV6Puente para el cierre del vídeo.
15. CV4 CV5 Puente para varios usos del led de señalización
(véase variante SB/AAA en pág. 127).
16. CP9 CC9Puentes que se ha de quitar para obtener el
pulsador P9 con contacto normalmente abierto.
17. P9 C9 Bornes del pulsador P9, contacto normalmente abierto
de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CP9 e CC9)
18. CP8 CC8 Puentes que se han de quitar para obtener el
pulsador P8 C. normalmente abierto.
19. P8 C8 Bornes del pulsador P8, contacto normalmente abierto
de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CP8 y CC8)
20. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario
(véase pág. 79).
21. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
22. Conector para el programador manual art. 1251/A.
MT SBC 01
50
Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumen
regulable, secreto de conversación, tecla de conversación en la
base, pulsador abrepuertas y pulsador para llamada a la centralita o
libre (contacto normalmente abierto). Con interruptor DIP de
8 posiciones para la selección del código de usuario deseado.
Permite gestionar la llamada desde fuera de la puerta. Teléfono
para instalaciones mixtas audio/vídeo (Simplebus 1 y Simplebus
2) o instalaciones audio cuando se necesita la función de
repetición de llamada.
Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.
Dimensiones: 85x223x65 mm.
Características técnicas:
1. Pulsador abrepuertas.
2. Pulsador de llamada de la centralita / pulsador para diferentes
usos presente en la regleta de conexiones (P1 C1).
3. Bornes de conexión de la instalación:
L L Conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.
P1 C1 pulsador normalmente dedicado a varios servicios Para
obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto,
cortar los puentes CV2 y CV3.
S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
4. Interruptor Dip para configurar el código del usuario.
5. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
6. Trimmer de regulación del volumen del tono de llamada.
MT SBC 01
Teléfono de superficie Okay con función Privacidad/
doctor art. 2410W/2B
+
IC
M
+
5
6
9
8
12
7
10
11
7
Tabla 1
DIP 4
DIP 3
DIP 2
DIP 1
Pulsador 2
Pulsador 3
0
0
0
0
Centralita
Privacidad
0
0
0
1
Centralita
Doctor
0
0
1
0
Actuador
Privacidad
0
0
1
1
Actuador
Doctor
0
1
0
0
Actuador
0
1
0
1
Actuador
0
1
1
0
0
1
1
1
Centralita
Actuador
Teléfono de superficie Okay con función
intercomunicante Art. 2418W
1
2
3
4
Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumen
regulable, secreto de conversación, tecla de conversación en la
base, pulsador abrepuertas, pulsador para llamada a la centralita o
libre (contacto normalmente abierto), interruptor y led para la
función Privacidad o Doctor (apertura automática de la cerradura
tras una llamada). Incluye interruptores DIP de ocho posiciones
para seleccionar el código del usuario deseado. Permite gestionar
la llamada desde fuera de la puerta. Teléfono para instalaciones
mixtas audio/vídeo (Simplebus 1, Simplebus 2 o Simplebus color).
Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C.
Dimensiones: 85x223x65 mm.
Características técnicas:
1. Pulsador abrepuertas.
2. Pulsador 2 (véase tabla 1 para alas funciones que se pueden
configurar)/ pulsador para varios usos presente en la regleta de
conexiones (P1 C1).
3. Pulsador 3 (véase la tabla 1 para las funciones que se pueden
configurar).
4. Led de señalización para la función Privacidad/Ocupado
5. Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
6. Trimmer de regulación del volumen del tono de llamada.
7. Bornes de conexión de la instalación:
L L conexión a la línea Bus.
CFP CFP entrada para llamada desde el rellano.
P1 C1 pulsador normalmente dedicado a varios servicios.
Para obtener un contacto libre de potencial normalmente
abierto, cortar los puentes CV2 y CV3.
S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
L+ L- bornes para alimentación LED
8. Interruptores DIP S1 para configurar el código del usuario.
9. Perno de horquilla CV2
10. Perno de horquilla CV3
11. Interruptores DIP S2 para configurar las funciones de los
pulsadores (véase tabla 1).
12. CV4 y CV5 puentes que se han de cortar cuando se alimenta
el led por separado.
Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumen regulable,
secreto de conversación, tecla de conversación en la base, pulsador
abrepuertas y pulsador para llamada a la centralita o libre (contacto
normalmente abierto).
También dispone de 5 pulsadores adicionales y de un led,
preparados para la función Intercomunicante.
Para programar el código intercomunicante es necesario utilizar el
programador de mando art. 1251/A.
Incluye interruptores DIP de ocho posiciones para seleccionar el
código del usuario deseado. Permite gestionar la llamada desde
fuera de la puerta.
Teléfono para instalaciones audio o mixtas audio/vídeo
(Simplebus 1 y Simplebus 2), cuando se necesita la función
intercomunicante, combinado con la interfaz art. 4897 alimentada
por el transformador art. 1195. Si se utiliza en instalaciones mixtas
audio/vídeo, el teléfono necesita el borne art. 1214/2C que se
compra por separado. Dimensiones: 85x223x65 mm.
Descripción de las funciones de los pulsadores
Además de desactivar el timbre del teléfono como en la función de
privacidad, la función Doctor también activa automáticamente el
abrepuertas cuando la unidad externa llama el código de usuario del
teléfono. La habilitación o inhabilitación de la función Doctor se
realiza presionando durante dos segundos el correspondiente
pulsador 1 del teléfono. la habilitación está indicada por el
encendido del led de señalización. Cuando existen varios usuarios
con el mismo código, configurar la función Doctor solamente en uno
de los aparatos habilitados para esta función.
La función mando Actuador o Actuador direccionado permite utilizar
los accesorios art. 1256 o 1259C; configurar estas funciones sólo si
están estos accesorios debidamente configurados.
Para configurar el art. 1256 o el art. 1259C de forma que se active
con el mando del actuador, véase pág. 53. La función llamada
Centralita permite efectuar la llamada a la centralita de conserjería
art. 1998A en las instalaciones con centralita. En los sistemas sin
centralita art. 1998A, la función de llamada a la centralita puede
utilizarse para activar el relé del art. 1256. Para configurar el módulo
relé art. 1256 de forma que se active con el mando de llamada a la
centralita, véase pág. 52.
la función de Autoencendido permite comenzar la comunicación
con una unidad externa sin necesidad recibir una llamada. Funciona
sólo cuando la instalación está libre; en caso contrario, parpadea el
led de señalización.
51
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
ACCESORIOS
Módulo relé actuador art. 1256
El art. 1256 suministra, según la posición del puente JP1,
seis funciones diferentes:
Dispositivo inteligente para mandar un relé a bordo de 10 A para
usos generales.
Instalar como máximo 10 módulos relé actuador art. 1256 en la
línea bus en salida de una unidad externa audio o audio/vídeo.
Instalar como máximo 30 módulos relé actuador art. 1256 en la
línea bus en salida de un mezclador-alimentador art. 4888C.
El art. 1256 se configura en fábrica para utilizarse en
instalaciones Simplebus2 e Simplebus Color en el tramo anterior
al art. 4888C.
Para utilizar el módulo relé actuador en instalaciones
Simplebus2 en el tramo posterior al art. 4888C:
1) desplazar el puente JP2 a la posición 2
2) desplazar el puente JP3 a la posición 2
3) desplazar el puente JP4 a la posición 2
JP3
1
B) Función activación en pulsador de llamada de la centralita
Para activar esta función, configurar el puente
JP1
JP1 como se ilustra en la figura 2. Por utilizar
sólo para instalaciones sin centralita art. 1998A.
Se acciona el relé y el contacto normalmente
abierto se cierra por acción de la llamada de la
centralita enviada por el teléfono o monitor.
El tiempo de cierre del relé se puede programar
mediante interruptores DIP, véase tabla A de Fig. 2
pág. 53. La función sólo se puede utilizar con la
instalación libre.
Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véanse
esquemas:
SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC.
2
JP4
1
2
A) Función de repetición de llamada.
Para activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustra
en la figura 1.
Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra por
efecto de la llamada desde la centralita, la unidad externa o el
rellano esto sucede sólo si el código del usuario
JP1
cuya llamada se desea repetir se ha
programado mediante el interruptor DIP.
Ante una llamada desde la unidad externa y
desde el rellano, se efectúa un único cierre del
relé.
Por acción de la llamada desde la centralita, se
ejecuta un doble cierre del relé. Las llamadas Fig. 1
intercomunicantes no se replican.
El módulo relé actuador se puede utilizar también
individualmente si no se tiene que repetir la llamada en una
vivienda sino que se desea cerrar el contacto normalmente
abierto. cuando la unidad externa llama el código de usuario
configurado en el art. 1256.
El tiempo de cierre del relé es fijo en aproximadamente 2 s.
Para configurar el código del usuario mediante el interruptor DIP,
véase pág. 79.
Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véase
esquema SB2/MBC de pág. 109.
2
MT SBC 01
52
JP2
1
C) Función Luz Unidad Externa / Función Luz Escalera.
Para activar esta función, configurar el puente
JP1
JP1 como se ilustra en la figura 3.
Se acciona el relé y el contacto normalmente
abierto se cierra por efecto de la llamada desde
la unidad externa o encendido interno desde el
monitor.
El tiempo de cierre del relé se puede programar
mediante interruptores DIP, véase tabla A de Fig. 3
pág. 53.
Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véanse
esquemas: SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC.
MT SBC 01
D) Función abrepuertas del pie de la escalera (sin unidad
externa).
JP1
Para activar esta función, configurar el puente
JP1 como se ilustra en la figura 4.
Al presionar el pulsador abrepuertas, el relé se
activa si el código del usuario del teléfono o
monitor, desde los cuales se ha mandado el
ando, está dentro del rango definido mediante
los interruptores DIP (véase tabla B al lado).
Fig. 4
El tiempo de cierre del relé es fijo en
aproximadamente 2 s
Para montar correctamente el art.1256 en la instalación, véase el
esquema SB2V/EN/155GC de pág. 112.
B) Función activación en pulsador Actuador
Para activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustra
en la figura 5.
Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra por
acción de la llamada del actuador genérico enviada por el
teléfono o monitor. El tiempo de cierre del relé
JP1
se puede programar mediante interruptores DIP,
véase tabla A al lado.
La función se puede utilizar siempre excepto
cuando hay una conversación desde un teléfono
o monitor que no es el propio.
Todos los art. 1256 configurados para utilizarse
en esta función se activan al mismo tiempo al Fig. 5
presionarse el pulsador de la unidad interna.
Para programar los pulsadores del monitor y del teléfono, véase
pág. 79.
Para montar correctamente el art.1256 en la instalación, véase
los esquemas:
SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC.
Tabla A:
programación del tiempo de cierre del relé para las funciones
B, C y E
Interruptor
es DIP
en ON
1
2
3
4
Tiempo
de cierre
relé
1s
2s
4s
8s
5
6
16 s 32 s
7
8
1 min. 2 min.
y
y
5 s. 10 s.
Tabla B:
programación de Rango para función D
Interruptores
DIP en ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Direcciones
habilitadas
1
÷
30
31
÷
60
61
÷
90
91
÷
120
121
÷
150
151
÷
180
181
÷
210
211
÷
240
B) Función activación en pulsador Actuador con código
Para activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustra
en la figura 6.
Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra si
el pulsador presionado en el teléfono o en el monitor se ha
programado para mandar la llamada del
JP1
actuador con el código del actuador tomado en
consideración.
El tiempo de cierre del relé es fijo en 2 s
La función se puede utilizar siempre excepto
cuando hay una conversación desde un teléfono
o monitor que no es el propio.
Para configurar el código del usuario mediante Fig. 6
el interruptor DIP, véase pág. 79.
Para programar los pulsadores del monitor y del teléfono, utilizar
el art. 1251/A. Para montar correctamente el art.1256 en la
instalación, véase los esquemas:
SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC.
53
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Módulo telecámaras remotas Simplebus art. 1259C
Este accesorio de la gama Simplebus permite la modulación y el
envío de la señal vídeo proveniente de 3 telecámaras B/N visibles
cíclicamente en el monitor junto con la imagen proveniente de la
unidad externa
El art. 1259C se puede utilizar en instalaciones Simplebus2 y
Simplebus Color en el tramo anterior al art. 4888C.
Funcionamiento
Con el monitor encendido, la visualización cíclica de las
telecámaras puede accionarse desde el monitor mediante las teclas
de función, que dependen del tipo de instalación y de cómo se haya
programado el módulo 1259C con el microinterruptor (S1) de 8 vías
(como se explica a continuación). El funcionamiento cíclico se
puede accionar utilizando un contacto limpio (contacto
normalmente abierto) conectándolo a la entrada INA - GND como
en el esquema SB2V/017GC en la pág. 107.
El funcionamiento cíclico de las telecámaras es posible también en
audio. Cada vez que se presiona el pulsador del actuador en el
monitor o del contacto manual, se activa una telecámara en
secuencia según el esquema de la figura 1:
(hipótesis de tres telecámaras conectadas).
Unidad
externa
1a
Telecámara
2a
Telecámara
3a
Telecámara
1
Figura 1: Secuencia cíclica de las telecámaras
3
4
Programación del número de telecámaras conectadas
El módulo prevé 3 entradas vídeo coaxiales a las que van
conectadas las telecámaras ocupando los bornes en la primera
posición libre partiendo desde abajo. El número de telecámaras
conectadas se selecciona actuando en los interruptores 7 y 8 del
selector S1 según la Tabla 1.
5
DIP 7
DIP 8
0
0
Interruptor DIP
2
0 Telecámaras
1
2
3
4
5
6
7
8
7
8
7
8
7
8
Interruptor DIP
1. Regleta de conexiones MR2 para conectar la instalación:
V1 S1 Entrada coaxial telecámara 1
V2 S2 Entrada coaxial telecámara 2
V3 S3 Entrada coaxial telecámara 3
IN A Contacto mando externo módulo telecámara
GND Contacto común
2. Regleta de conexiones MR1 para conectar la instalación
L OUT L OUT Salida línea Bus
L IN L IN Entrada línea Bus
~- ~+ Entrada alimentación 12Vac 20Vdc
3. TRIMMER P1 Regulación de la frecuencia de modulación de la
señal de vídeo (regulado de forma óptima en fábrica, no variar)
4. TRIMMER P2 Regulación de la amplitud de la señal de vídeo
modulada (regulado de forma óptima en fábrica, no variar)
5. Microinterruptores S1 de programación
MT SBC 01
54
1 Telecámara
1
0
1
2
3
4
5
6
Interruptor DIP
2 Telecámaras
0
1
1
2
3
4
5
6
Interruptor DIP
3 Telecámaras
1
1
1
2
3
Tabla 1: programación del número de telecámaras
4
5
6
MT SBC 01
1. Modalidad actuador genérico:
N.B.: antes de programar el módulo, véase la tabla 3:
Compatibilidad del 1259C.
Utiliza la función actuador genérico en el pulsador del monitor
BRAVO para mandar el módulo 1259C.
En los art. 5714C, el mando actuador genérico se ha configurado
en fábrica en los pulsadores 3, 4 y 5 del monitor dotado con el art.
5733 (módulo para pulsadores
Interruptor DIP
opcionales) o se puede programar con
uno de los pulsadores disponibles
mediante el programador manual (art.
1 2 3 4 5 6 7 8
1251/A)
En esta modalidad, en el vídeo portero Figura 2: configuración
con monitor encendido, será posible para actuador genérico
visualizar cíclicamente las telecámaras conectadas pulsando
repetidamente el pulsador de actuador genérico.
Es necesario programar el microinterruptor “S1” como en la
Figura 2.
INA-GND a los bornes OUT-OUT del art. 1998A como en el
esquema SB2V/018GC de pág. 108.
N.B.: es necesario conectar el módulo telecámaras remotas a
la línea Bus en salida de los bornes LM-LM de la centralita.
Configurar la centralita en modalidad vídeo antes de la
llamada.
Cada vez que se produce una llamada vídeo desde la centralita, el
monitor se enciende apenas se levanta el auricular y la imagen
visualizada será la procedente de la primera telecámara conectada
al 1259C. Entonces, cada vez que se presiona el pulsador de
mando (véanse modalidades precedentes) o cada vez que se cierre
el contacto manual, se activa una telecámara en secuencia según
el esquema ilustrado en la figura 4 (hipótesis de tres telecámaras
conectadas).
2. Modalidad actuador con código
N.B.: antes de programar el módulo, véase la tabla 3:
Compatibilidad del 1259C.
En esta modalidad, el módulo 1259C puede mandarse mediante el
pulsador actuador con código.
Interruptor DIP
Para activar la función, programar el
pulsador en el soporte Bravo mediante
1 2 3 4 5 6 7 8
el programador manual 1251/A y
configurar el selector “S1” como se Figura 3: Ejemplo de
ilustra en la tabla 2.
configuración dirección en art.
En esta modalidad, en el vídeo portero 1259C para mando mediante
con monitor encendido, presionando código actuador 224
repetidamente el pulsador de actuador con código será posible
visualizar cíclicamente SÓLO las telecámaras conectadas al 1259C
con la dirección correspondiente. En la misma instalación es
posible instalar hasta 8 módulos 1259C con 8 códigos diferentes.
Figura 4: Secuencia cíclica de las telecámaras en función centralita
1a
Telecámara
2a
Telecámara
3a
Telecámara
Modalidad actuador
genérico
Modalidad actuador
con código
Compatibilidad
con 1256
No 1256
en función “E”
No 1256 en función “F”
con códigos
entre 220 y 227
Compatibilidad
con 1259C
Ningún otro
1259C
Sólo 1259C
en modalidad 2
con 8 códigos distintos
Tabla 3: Compatibilidad 1259C con 1256 u otros 1259C.
Correspondencia dirección 1259C –
Actuador con código en el soporte
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIRECCIÓN
1259C
Código actuador en el
soporte 5714C o 5714/Cl
1
0
0
0
0
0
0
220
1
0
1
0
0
0
1
221
1
0
0
1
0
0
2
222
1
0
1
1
0
0
3
223
1
0
0
0
1
0
4
224
1
0
1
0
1
0
5
225
1
0
0
1
1
0
6
226
1
0
1
1
1
0
7
227
Tabla 2: Programación en modalidad actuador con código
Las dos modalidades de funcionamiento precedentes son
excluyentes.
3. Modalidad con centralita 1998A
Paralelamente a una de las modalidades descritas anteriormente,
es posible activar el módulo mediante Llamada Vídeo desde la
central La función “centralita” está disponible conectado el contacto
55
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
CENTRALITA DE CONSERJERÍA ART. 1998A
Información visualizada en el display y funciones de las teclas
1
2
3
4
1) Introducción
A
El sistema puede gestionar:
5
(---) AUTO 14:40
WED 12/03/07
6
1
• Instalaciones audio/vídeo con 240 usuarios como máximo y 10
entradas principales (véase esquemas SB2V/EN/103GC,
SB2V/EN/220GC y SB2V/018GC).
• La transferencia de una llamada desde la unidad externa a las
unidades internas.
• La intercomunicación entre dos internos, incluso de columnas
montantes diferentes.
• Un máximo de 10 llamadas no atendidas.
• La puesta en espera de una llamada desde el interno o desde la
unidad externa.
7
8
▲
▲
56
6
3
▲
2
3
4
5
6
7
ESC
OK
MENU
CANC
A/V
✷❨
1
2
3
14
4
GHI
5
JKL
6
15
7
8
9
16
TUV
WXYZ
0
#
17
PQRS
ABC
▲
ON/OFF
8
9
10
11
12
13
DEF
MNO
Figura 1
Leyenda:
Visualizaciones en display
1 A Modalidad audio
V Modalidad vídeo
2 (—-) Muestra el número de llamadas a las cuales no se ha respondido en
modalidad día o se visualiza la palabra “NOCHE” en modalidad noche.
3 AUTO Indica el funcionamiento de la centralita en modalidad AUTO
(sólo se visualiza durante el funcionamiento en modalidad día).
4 14:40 Hora actual.
5
Indicación de llamadas a las cuales no se ha respondido en
modalidad noche.
6 MIE 12/03/2007 Fecha actual.
▲
Función de las teclas
1
Números breves.
Desplazamiento a la izquierda y visualización de las llamadas a las
2
cuales no se ha respondido
3
Desplazamiento a la derecha y visualización de las llamadas a las
cuales no se ha respondido
4 ESC Salida de los menús
5 OK Confirmación de la programación.
6 CANC Borrado.
7 A/V Configuración de la modalidad AUDIO/VÍDEO en el envío de las llamadas
8 ▲ Desplazamiento de la agenda
9 ▼ Desplazamiento de la agenda
10
Introducción de los nombres en la agenda personal.
11 MENÚ Acceso a los menús
12 ON/OFF Encendido/Apagado Mantener pulsado 2 segundos.
13
Configuración de la modalidad DÍA/NOCHE.
14
Llamada.
15
Abrepuertas.
16
Transferencia de una llamada realizada desde la unidad externa
o intercomunicante.
17
Puesta en espera/recuperación de una llamada.
▲
MT SBC 01
5
2
4
El sistema está dotado de:
• Display LCD retroiluminado para visualizar la fecha y la hora
actuales, las llamadas no respondidas y las modalidades de
funcionamiento.
• Agenda personal con capacidad para introducir hasta 400
nombres utilizando el teclado alfanumérico o bien
descargándolos de un PC con el software específico art. 1249/A.
• Reloj interno con batería tampón.
• 8 números breves para llamadas rápidas.
• Regulación del timbre en tres niveles (MÁX – MÍN – OFF).
• Tecla “TRANSFERENCIA” para transferir una llamada desde la
unidad externa o para activar la intercomunicación entre internos.
• Tecla “MENÚS” para acceder a la programación/configuración
• Modalidad DÍA para interceptar todas las llamadas que transitan
por el bus.
• Modalidad NOCHE:
- las llamadas desde las unidades externas a la centralita
(código 240) y las llamadas procedentes de internos son
interceptadas por el sistema.
- las otras llamadas exteriores transitan directamente por el bus
sin ninguna intervención del sistema.
• Función DÍA/NOCHE automática para gestionar
automáticamente la conmutación de DÍA a NOCHE en función
de 4 bandas horarias definidas por el usuario, con la
posibilidad de programar la modalidad de funcionamiento de la
instalación para cada día de la semana.
• Contacto libre activado durante el tono de llamada para conectar
eventuales repetidores de llamada (véanse bornes CH – CH de
figura 2 en la pág. 57).
• Visualización del nombre del destinatario de la llamada si está en
la agenda.
1
MT SBC 01
Descripción de la regleta de conexiones
Figura 2
Leyenda:
24 VA
0 VA
LP LP
LM LM
CH CH
OUT OUT
Alimentación 24V AC
Alimentación 0 Vca
Línea de datos procedentes de la unidad externa.
Línea de datos hacia las columnas montantes.
Contacto libre para repetición de llamada.
Contacto normalmente abierto que se cierra enviando
una llamada de la centralita a un interno
IN IN
TX RX
GND —
Contacto normalmente abierto para funciones
especiales.
Serial RS232. Por conectar al ordenador personal y
descargar los nombres de la agenda mediante el art.
1249/A.
GROUND serial RS232. Por conectar al art. 1249/A
y descargar los nombres de la agenda del PC.
57
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
2) Configuraciones
• MODIFICACIÓN DE LA FECHA
Es posible modificar la fecha de la centralita del siguiente modo:
• CAMBIO DE IDIOMA
Es posible elegir los siguientes idiomas:
1 - Italiano (predefinido)
2 - Inglés
3 - Francés
4 - Alemán
5 - Portugués
6 - Holandés
7 - Danés
8 - Finlandés
9 - Español
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Condición inicial:
Estado de reposo.
A NOCHE 21:40
LUN 00/00/00
Pulsar la tecla MENÚ
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
Se visualizan
las opciones posibles
INSERTAR FECHA:
00:00
La cifra evidenciada
parpadea
Pulsar la tecla
2
ABC
para seleccionar la opción
deseada(MODIFICAR FECHA)
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
Pulsar la tecla MENÚ
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas
el menú deseado.
5-MODIFICAR
IDIOMA
DESCRIPCIÓN
Se visualizan
las opciones posibles
Cambiar la fecha con
el teclado alfanumérico
y la tecla .
EJEMPLO: 12/03/07 pulsar
1
2
ABC
0
3
0
PQRS
DEF
INSERTAR FECHA:
12/03/07
7
Pulsar la tecla OK
para confirmar la introducción.
INSERTAR UN DÍA:
LUN
Pulsar la tecla
hasta que se visualiza
el día deseado
INSERTAR UN DÍA:
MAR
Pulsar la tecla OK
para confirmar la introducción.
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
Pulsar la tecla
✸ 1-ITALIANO
2-INGLÉS
5
JKL
El asterisco indica
el idioma seleccionado
para seleccionar la opción deseada
(MODIFICAR IDIOMA)
Desplaza la lista con las teclas
. Para seleccionar el
idioma deseada pulsar
la tecla correspondiente.
EJEMPLO: INGLÉS
Pulsar
1-ITALIANO
✸ 2-INGLÉS
3) Programaciones
2
• NÚMEROS BREVES
Permiten llamar a un interno pulsando directamente la tecla a la que está
asociada la dirección del destinatario de la llamada.
Para memorizar un número breve:
ABC
Pulsar la tecla ESC
5-MODIFICAR
IDIOMA
Pulsar la tecla ESC
A NIGHT 21:40
MIE 12/03/07
• MODIFICACIÓN DE LA HORA
Es posible modificar la hora de la centralita del siguiente modo:
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A NOCHE 00:00
LUN 00/00/00
Pulsar la tecla MENÚ
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
EJEMPLO: se desea memorizar como NÚMERO BREVE 02 el código 44.
Pulsar la tecla MENÚ
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas
el menú deseado.
4-MEMORIZACIÓN
NÚMEROS BREVES
DESCRIPCIÓN
Se visualizan las
las opciones posibles
INSERTAR HORA:
00:00
1
La cifra evidenciada
parpadea
para seleccionar la opción
deseada (MODIFICAR HORA)
Cambiar la hora mediante
el teclado alfanumérica
y la tecla .
EJEMPLO: 21:40 presionar
2
ABC
1
4
GHI
4
Pulsar la tecla OK
para confirmar
la introducción.
MT SBC 01
58
NÚMERO BREVE 01:
CÓDIGO:000
El código predefinido es 000
Pulsar la tecla OK para pasar
al número breve sucesivo
NÚMERO BREVE 02:
CÓDIGO:000
El código 000 es el predefinido
Pulsar dos veces la tecla
NÚMERO BREVE 02:
CÓDIGO:044
para seleccionar la opción
deseada (MEMORIZACIÓN
NÚMEROS BREVES)
INSERTAR HORA:
21:40
4
GHI
A NOCHE 21:40
LUN 00/00/00
Para salir pulsar ESC para salir
de la programación.
O bien
Pulsar la tecla OK
para pasar
al número breve sucesivo.
0
El horario configurado
se mantiene con la batería
tampón incluso si
falta alimentación.
Se visualizan
las opciones posibles
Pulsar la tecla
GHI
Pulsar la tecla
DESCRIPCIÓN
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
MT SBC 01
• AGENDA PERSONAL
El sistema tiene una agenda personal que puede contener hasta 400 nombres de
hasta 16 caracteres alfanuméricos. A cada nombre se le debe asociar un código,
que corresponde al interno deseado.
Los nombres se pueden introducir en la agenda manualmente o descargando una
base de datos de un ordenador personal utilizando el art. 1249/A.
INTRODUCCIÓN MANUAL
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
DESCRIPCIÓN
EJEMPLO: se desea memorizar el nombre AB con código 001
Pulsar la tecla
INSERTAR NOMBRE:
_
Pulsar la tecla
2
ABC
INSERTAR NOMBRE:
A_
hasta que se visualiza
la letra deseada.
2
hasta que se visualiza
la letra deseada.
INSERTAR
CÓDIGO
Presionar la tecla
INSERTAR
CÓDIGO 001
1
Pulsar la tecla OK
para confirmar la introducción
del código.
Ahora es posible introducir
un nuevo nombre.
Para salir, pulsar ESC.
Seguido de:
INSERTAR NOMBRE:
_
A
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas
el menú deseado.
6-DESCARGA
NOMBRES DESDE PC
SERVICIO
ACTIVO
6
MNO
para seleccionar la opción
deseada.
(DESCARGA
NOMBRES DESDE PC)
Pulsar la tecla ESC
Y, luego:
6-DESCARGA
NOMBRES DESDE PC
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
MOD. NOCHE
HORARIO 4
24:00
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD AUTO
OPERACIÓN
Condición inicial:
Estado de reposo.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
Se visualizan
las opciones posibles
Pulsar la tecla MENÚ
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas
el menú deseado.
3- DÍA NOCHE
AUTOMÁTICO
DESCRIPCIÓN
Si el servicio ya está activo
en el display se visualiza, en
modalidad DÍA, AUTO.
Se visualizan
las opciones posibles
Pulsar la tecla
3
DEF
Pulsar la tecla
HORARIO 3
DESCRIPCIÓN
(——) 21:40
MIE 12/03/07
Pulsar la tecla MENÚ
HORARIO 2
MOD. DÍA
Además, es posible organizar la semana eligiendo para cada día una de estas tres
modalidades de funcionamiento
- AUTO: el sistema conmuta de la modalidad DÍA a la modalidad NOCHE en los
horarios programados.
No es posible elegir diferentes bandas horarias en los días en que el sistema
funciona en modalidad AUTO.
- NOCHE: el sistema se mantiene en esta modalidad durante todo el día.
- DIA: el sistema se mantiene en esta modalidad durante todo el día.
Es posible introducir los nombres en la agenda personal descargándolos de un
ordenador personal mediante el art. 1249/A. Para ejecutar esta operación es
necesario activar la función en el menú, conectar la centralita al PC mediante el
cable serie y lanzar el software de descarga.
ATENCIÓN: es importante activar la función sólo cuando se desea descargar los
nombres desde el ordenador personal Para desactivarla hay que apagar la
centralita pulsando la tecla ON/OFF.
Condición inicial:
Estado de reposo.
HORARIO 1
MOD. NOCHE
HORARIO 1: 00:00 NOCHE / DÍA
HORARIO 2: 07:00 DÍA / NOCHE
HORARIO 3: 24:00 NOCHE / DÍA
HORARIO 4: 24:00 DÍA /NOCHE
MEMORIZACIÓN
EN CURSO…
VISUALIZACIÓN DISPLAY
00:00
MOD. DÍA
EJEMPLO:
Se desea configurar los siguientes parámetros:
00:00 – 07:00 Funcionamiento Día
07:00 – 24:00 Funcionamiento Noche
INTRODUCCIÓN MEDIANTE PC
OPERACIÓN
MOD. NOCHE
En cada caso se deben configurar los 4 horarios aunque (como en el ejemplo
siguiente) se necesiten sólo 2 conmutaciones:
INSERTAR NOMBRE:
AB_
Pulsar la tecla OK
para confirmar
la introducción del nombre.
Es muy importante programar correctamente los horarios de conmutación de una
modalidad a la otra;
HORARIO 1: determina la primera conmutación: de modalidad NOCHE a
modalidad DÍA
HORARIO 2: determina la segunda conmutación: de modalidad DÍA a modalidad
NOCHE
HORARIO 3: determina la tercera conmutación: de modalidad NOCHE a
modalidad DÍA
HORARIO 4: determina la cuarta conmutación: de modalidad DÍA a modalidad
NOCHE
EJEMPLO:
CANC para cancelar
un carácter
para introducir un espacio
para volver al carácter
precedente
Pulsar la tecla
ABC
• MODALIDAD AUTO
Es posible configurar el sistema para permitir la conmutación automática de la
modalidad DÍA a la modalidad NOCHE en determinados horarios programados por
el usuario. Es posible programar hasta cuatro horarios, dividiendo el día en bandas
horarias durante las cuales el sistema funcionará en modalidad DÍA o NOCHE.
N.B: Si una vez
activado el servicio no
se desea descargar
los nombres es necesario
desactivarlo apagando
la centralita.
Ahora, es posible
descargar nombres
utilizando el art. 1249/A.
El servicio se desactiva
automáticamente al finalizar
de la descarga.
para seleccionar la opción
deseada. (DIA
NOCHE AUTOMÁTICO)
Pulsar la tecla
1
para seleccionar la opción
deseada (ON/OFF).
1-ON/OFF
2-PONER HORARIO
SERVICIO
ACTIVO
O bien:
Se activa o desactiva
la modalidad DÍA/NOCHE
Automático.
SERVICIO
DESACTIVADO
Seguido de:
Para salir, pulsar
la tecla ESC.
1-ON/OFF
2-PONER HORARIO
59
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
CONFIGURACIÓN DE LOS HORARIOS EN MODALIDAD AUTO
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Condición inicial:
Estado de reposo.
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
La configuración es posible
incluso si la modalidad AUTO
no está activada.
Pulsar la tecla MENÚ
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
Se visualizan
las opciones posibles
Seleccionar mediante las teclas
el menú deseado.
3- DÍA NOCHE
AUTOMÁTICO
4) Funcionamiento
• MODALIDAD DÍA
El sistema en modalidad DÍA (véase la figura 1, tecla 13, en la pág. 56) intercepta
todas las llamadas procedentes tanto de unidades externas como internas.
El display en situación de reposo muestra la siguiente información:
CENTRALITA EN DÍA
A
CENTRALITA EN AUDIO
(——) 21:40
MIE 12/03/07
Pulsar la tecla
3
1-ON/OFF
2-PONER HORARIO
DEF
para seleccionar la opción
deseada. (DIA
NOCHE AUTOMÁTICO)
Pulsar la tecla
HORARIO 01:
00:00
2
ABC
para seleccionar la opción
deseada. (PONER HORARIO)
Pulsar la tecla OK para
confirmar la introducción.
Para pasar al horario
sucesivo, pulsar la tecla OK.
Para salir, pulsar ESC.
00:00 es el horario predefinido.
La cifra evidenciada parpadea.
Para introducir la hora, véase
MODIFICACIÓN DE LA
HORA en el capítulo 2.
• MODALIDAD NOCHE
El sistema en modalidad NOCHE (véase figura 1, tecla 13, en la pág. 56)
intercepta las llamadas de la unidad externa sólo si están dirigidas a la centralita
(código 240). Las llamadas desde el exterior con una dirección diferente se
desvían sin que el sistema intervenga pero también se visualizan en el display.
Se gestionan todas las llamadas de los internos.
El display en situación de reposo muestra la siguiente información
CENTRALITA EN NOCHE
HORARIO 02:
00:00
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
CENTRALITA EN AUDIO
PROGRAMACIÓN DE LA SEMANA
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
Pulsar la tecla MENÚ
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas
el menú deseado.
3- DÍA NOCHE
AUTOMÁTICO
DESCRIPCIÓN
• CONMUTACIÓN DÍA/NOCHE MANUAL
✴
Para conmutar de DÍA a NOCHE y viceversa hay que pulsar la tecla
la figura 1, tecla 13 de pág. 56).
La modalidad configurada se visualiza en el display.
ATENCIÓN: al pulsar la tecla
automático.
✴ ❨
❨
(véase
se desactiva la función DÍA/NOCHE
Pulsar la tecla
3
DEF
para seleccionar la opción
deseada. (DIA
NOCHE AUTOMÁTICO)
Pulsar la tecla
• GESTIÓN DE UNA LLAMADA EFECTUADA DESDE LA UNIDAD EXTERNA
SIN TRANSFERENCIA
1-ON/OFF
2-PONER HORARIO
MODALIDAD DÍA
3-PROGRAMA
SEMANA
OPERACIÓN
Condición inicial:
el sistema está configurado
como DÍA
Pulsar la tecla
3
DEF
para seleccionar la opción
deseada.
(PROGRAMAR SEMANA)
Pulsar la tecla para
seleccionar una de las
3 modalidad de funcionamiento
Pulsar la tecla OK
para confirmar la selección.
Para pasar al día
sucesivo
pulsar la tecla OK.
MT SBC 01
60
LUNES
MODALIDAD: AUTO
VISUALIZACIÓN DISPLAY
A
DESCRIPCIÓN
(——) 21:40
MIE 12/03/07
EJEMPLO: Llega una llamada desde la unidad externa dirigida al interno 002.
LUNES
MODALIDADES: DÍA
MARTES
MODALIDAD: AUTO
LLAMADA PARA
INTERNO 002
Repetir las mismas
operaciones para cada
día de la semana. Para salir
del menú pulsar la tecla ESC.
Levantar el auricular.
ATENCIÓN: los días
programados para el
funcionamiento en modalidad
AUTO tendrán, todos, las
mismas franjas horarias
configuradas en la sección
“Configuración de los horarios
en modalidad auto”
La centralita cuelga.
O bien
la comunicación termina
por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
EN COMUNICACIÓN
CON EXTERIOR
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
La centralita suena.
Se visualiza el nombre
del usuario llamado si
existe en la agenda
un nombre con código 002.
El contacto CH-CH
se cierra por 1 s.
La centralita se pone
en comunicación
con la unidad externa.
La conversación
ha terminado.
MT SBC 01
• LLAMADA PARA UN INTERNO
MODALIDAD NOCHE
OPERACIÓN
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
el sistema está configurado
como NOCHE
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
DESCRIPCIÓN
Condición inicial:
Estado de reposo.
LLAMADA PARA
CENTRALITA
La centralita cuelga.
O bien
la comunicación termina
por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
Llamada realizada introduciendo el código manualmente.
EN COMUNICACIÓN
CON EXTERIOR
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
La centralita suena
El contacto CH-CH
se cierra por 1 s.
La centralita
se pone en comunicación
con la unidad externa.
La conversación
ha terminado.
Pulsar la tecla
2
USUARIO:002
PARA LLAMAR
ABC
Llamada realizada tomando el usuario de la agenda personal.
Desplazar la lista de
los nombres
usuario con las teclas
.
N.B: Para aumentar la
velocidad de desplazamiento
mantener pulsada la tecla.
YYY
Código:002
LLAMADO
USUARIO 002
Pulsar la tecla
• GESTIÓN DE UNA LLAMADA EFECTUADA DESDE LA UNIDAD INTERNA
OPERACIÓN
Condición inicial:
Estado de reposo.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
LLAMADA DE
USUARIO 002
Si en el interno
la línea audio está activada:
La centralita suena.
El contacto CH-CH se cierra
por 1 s.
Se visualiza el nombre
en lugar del código
si existe en la agenda
un nombre con código 002.
Es posible rechazar
la llamada
pulsando la tecla CANC.
La centralita se pone en
comunicación con la unidad
interna.
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
INTERNO
OCUPADO
La centralita cuelga.
O bien
La comunicación termina
por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
O bien
El interno cuelga.
Se envía una llamada
de retorno hacia el que llama.
Cuando el usuario levanta
el auricular o activa
la línea audio,
entra en comunicación
con la centralita.
La llamada no se ha efectuado
correctamente.
La instalación está ocupada.
COMUNICANDO
CON USUARIO 002
A
La centralita entra
comunicación
con el interno.
(——) 21:40
MIE 12/03/07
La conversación
ha terminado.
• TRANSFERENCIA DE UNA LLAMADA DESDE LA UNIDAD EXTERNA
OPERACIÓN
Levantar el auricular.
LLAMADA DE
USUARIO 002
USUARIO 002
NO DISPONIBLE
o
El interno levanta el auricular
o conecta la línea audio.
EN COMUNICACIÓN
CON USUARIO 002
Si el interno
el auricular colgado:
para llamar al usuario
seleccionado.
La llamada se ha realizado
correctamente. Es posible
cancelar la llamada
con la tecla CANC.
O bien
DESCRIPCIÓN
EJEMPLO: Llega una llamada del interno 2.
La centralita cuelga.
O bien
La comunicación termina
por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
O bien
El interno cuelga.
DESCRIPCIÓN
EJEMPLO: Deseo llamar al interno 2.
EJEMPLO: Llega una llamada dirigida a la centralita (DIRECCIÓN=240).
Levantar el auricular.
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
el sistema está configurado
como DÍA
N.B: Las mismas operaciones
también se ejecutan
con centralita en NOCHE
VISUALIZACIÓN DISPLAY
A
DESCRIPCIÓN
(——) 21:40
MIE 12/03/07
EJEMPLO: Llega una llamada de la unidad externa dirigida al interno 2.
N.B: en NOCHE, la centralita intercepta sólo las llamadas desde la unidad externa con
dirección 240.
La conversación
ha terminado.
LLAMADA PARA
USUARIO 002
La centralita suena.
Se visualiza el nombre
del usuario llamado si existe
en la agenda un nombre
con código 002.
Levantar el auricular.
EN COMUNICACIÓN
CON EXTERIOR
La centralita
se pone en comunicación
con la unidad externa.
Pulsar la tecla
LLAMADA PARA
USUARIO 002
La unidad externa está en
espera.
61
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
La llamada puede realizarse
automáticamente a la
dirección llamado desde
la unidad externa
Pulsar la tecla
LLAMADO
USUARIO 002
La llamada se ha
efectuado correctamente
O bien
USUARIO 002
NO DISPONIBLE
La llamada no se ha
ha realizado correctamente.
N.B: Es posible cambiar
la dirección del usuario
llamado digitando
manualmente el código
o bien tomándolo
de la agenda.
• INTERCOMUNICACIÓN ENTRE INTERNOS
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A
DESCRIPCIÓN
(——) 21:40
MIE 12/03/07
EJEMPLO: Llega una llamada del interno 2 o bien la centralita llama al interno 2.
Si la llamada llega
del interno 2:
O bien
INTERNO
OCUPADO
LLAMADA DE
USUARIO 002
La instalación está ocupada.
Si la centralita
llamar al interno 2:
La centralita suena
Se visualiza
el nombre en lugar del código
si en la agenda hay un
nombre con código 002.
Si la llamada no se ha realizado correctamente o la instalación está ocupada.
Pulsar la tecla
La centralita cuelga.
O bien
la comunicación termina
por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
LLAMADA PARA
USUARIO 002
La llamada desde la unidad
externa todavía está en espera
EN COMUNICACIÓN
CON EXTERIOR
La centralita entra
en comunicación
con la unidad externa.
El interno activa la línea audio
O bien
La centralita levanta el auricular
EN COMUNICACIÓN
CON USUARIO 002
El interno 2 desea hablar con el interno 3.
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
La conversación
ha terminado.
Si la llamada se ha realizado correctamente.
El interno levanta el auricular
o conecta la línea audio.
LLAMADO
USUARIO 002
COMUNICANDO
CON USUARIO 002
Pulsar la tecla
INTERNO
EN ESPERA
Pulsar la tecla
La centralita entra en
comunicación con la unidad
interna.
Si la unidad externa que llama
es vídeo el monitor del usuario
llamado se enciende y
aparece la imagen
del externo.
USUARIO:003
PARA LLAMAR
3
DEF
LLAMADO
USUARIO 003
LLAMADA EXTERNA
EFECTUADA
El interno está en
comunicación
con la unidad externa.
La llamada se ha
efectuado correctamente
O bien
Pulsar la tecla
USUARIO 003
NO DISPONIBLE
Si el interno acepta la transferencia de la llamada externa.
Pulsar la tecla
El interno que llama no oye
nada, pero es necesario que
se mantenga la línea audio
activada.
La llamada
no se ha realizado
correctamente.
O bien
para llamar
el usuario seleccionado
INTERNO
OCUPADO
La instalación está ocupada
Si la llamada no se ha realizado correctamente o la instalación está ocupada.
El interno cuelga.
O bien
La comunicación termina
por haberse agotado el tiempo.
(MÁX. 3 min)
O bien
La centralita marca
la tecla CANC.
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
La conversación
ha terminado.
Pulsar la tecla
Si el interno no acepta la transferencia de la llamada externa.
El interno ha colgado.
LLAMADA PARA
USUARIO 002
La llamada desde la unidad
externa todavía está en espera
Pulsar la tecla
EN COMUNICACIÓN
CON EXTERIOR
La centralita entra en
comunicación
con la unidad externa.
La centralita cuelga.
O bien
La comunicación termina por
haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
INTERNO
EN ESPERA
EN COMUNICACIÓN
CON USUARIO 002
El interno cuelga.
O bien
La comunicación termina
por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
La conversación
ha terminado.
Si la llamada se ha realizado correctamente.
El interno levanta el auricular
o conecta la línea audio.
COMUNICANDO
CON USUARIO 003
Si el interno 3 desea hablar con el interno 2.
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
La conversación
ha terminado.
Pulsar la tecla
INTERCOMUNICANTE
EN CURSO
La centralita queda inhabilitada
hasta que la comunicación
no termina. (MÁX. 3 minutos)
Si el interno 3 no desea hablar con el interno 2.
El interno ha colgado.
Pulsar la tecla
El interno cuelga.
O bien
la comunicación termina
por haberse agotado el tiempo
(MÁX. 3 min).
MT SBC 01
62
INTERNO
EN ESPERA
El interno 2 aún está en
espera de poder
hablar con el interno 3.
EN COMUNICACIÓN
CON USUARIO 002
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
La conversación
ha terminado.
MT SBC 01
• GESTIÓN DE LAS LLAMADAS NO RESPONDIDAS
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
DESCRIPCIÓN
Centralita en DÍA:
A
El sistema está en condición
de reposo.
(——) 21:40
MIE 12/03/07
LLAMADA DESDE
USUARIO 002
Si la centralita no responde en un plazo de 30 segundos o si llega otra llamada
de la columna montante.
Centralita en DÍA:
A (01) 21:40
MIE 12/03/07
Las cifras en el interior de las
entre paréntesis indican el
de llamadas a las cuales
no se ha respondido
(MÁX. 10). La undécima
llamada sustituye a la primera.
Centralita en NOCHE:
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
Pulsar las teclas
para
visualizar todas las llamadas
no respondidas
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
Pulsar la tecla A/V para
habilitar la llamada vídeo
V (——) 21:40
MIE 12/03/2007
DESCRIPCIÓN
CENTRALITA EN NOCHE:
A NOCHE 21:40
MIE 12/03/07
Llega una llamada
del usuario 2.
• MODALIDAD LLAMADA VÍDEO
Es posible activar una llamada vídeo hacia una unidad interna.
Configurando la modalidad de llamada vídeo, el monitor llamado por la
centralita se enciende permitiendo, por ejemplo, la visión de las telecámaras
asociadas al 1259C.
La modalidad VÍDEO puede ser permanente o por llamada única.
La modalidad de llamada vídeo se debe configurar previamente tal como se describe
a continuación.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
Pulsar la tecla MENÚ
CONFIGURACIÓN
1-MODIFICAR HORA
2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas
el menú deseado.
8- CONFIGURACIÓN
MODALIDAD VÍDEO
parpadea.
LLAMAR
USUARIO 002
Pulsar la tecla
8
TUV
Si se desea llamar nuevamente al usuario 2.
LLAMADO
USUARIO 002
La llamada
se ha realizado correctamente.
USUARIO 002
NO DISPONIBLE
La llamada no se ha efectuado
correctamente.
O bien
INTERNO
OCUPADO
1- PERMANENTE
2- LLAMADA ÚNICA.
para seleccionar la opción
deseada (CONFIGURACIÓN
MODALIDAD VÍDEO)
Pulsar
O bien
Pulsar la tecla
DESCRIPCIÓN
La instalación está ocupada
La centralita permanece en
modalidad vídeo hasta la
inhabilitación
mediante la tecla A/V
1
para activar la modalidad vídeo
en modo permanente después
de la habilitación mediante
la tecla A/V. O bien
Pulsar
1- PERMANENTE
2- LLAMADA ÚNICA
2
ABC
Si se desea borrar la llamada de la memoria.
Pulsar la tecla CANC
NINGÚN USUARIO
RELLAMAR
La memoria está vacía.
• ABREPUERTA
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
estado de reposo
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
Pulsar la tecla
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
DESCRIPCIÓN
Si se manda el abrepuertas,
se oyen tonos
de confirmación.
para activar la modalidad
vídeo sólo para la llamada
siguiente a la habilitación
con la tecla A/V.
La centralita vuelve a la
modalidad audio al
finalizar de la llamada.
• MANDO ACTUADOR ART. 1256 1256
Los actuadores se pueden activar tanto en modalidad reposo como en modalidad
conversación hacia la unidad externa.
ATENCIÓN: Se pueden activar sólo los actuadores presentes en la línea de
entrada a los bornes LP-LP del 1998A.
N.B.: No utilizar esta función si el actuador no está instalado porque se
interrumpirá la comunicación.
ACTIVACIÓN DEL ACTUADOR EN MODALIDAD DE REPOSO/CONVERSACIÓN
Si ha llegado una llamada desde la unidad externa.
LLAMADA PARA
USUARIO 002
Pulsar la tecla
A
(——) 21:40
MIE 12/03/07
La centralita suena.
Se visualiza el nombre
del usuario llamado
si en la agenda hay un
nombre con código 002.
EN COMUNICACIÓN
CON EXTERNO
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
Estado de reposo.
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
Pulsar la tecla
ACTUADOR
CÓDIGO:
Si se manda el abrepuertas,
se oyen tonos de confirmación.
La llamada se cancela.
Si la centralita está en audio con la unidad externa.
Pulsar la tecla
OPERACIÓN
Si se manda el abrepuertas,
se oyen tonos
de confirmación.
La comunicación termina
después de 10 segundos.
Pulsar la tecla
A (——) 21:40
MIE 12/03/07
DESCRIPCIÓN
Para activar un actuador
específico introducir el código.
Si falta el código,
se activa un actuador
genérico (véase pàge 52).
El actuador se ha activado.
O bien
para confirmar
ACTUADOR
NO DISPONIBLE
El actuador no
está disponible
63
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
• NÚMEROS BREVES
OPERACIÓN
ELIMINACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
estado de reposo
A
DESCRIPCIÓN
(——) 21:40
MIE 12/03/07
EJEMPLO: Se desea llamar al interno 2 mediante el número breve 1.
N.B: el código 002 debe estar memorizado como número breve 1
(véase NÚMEROS BREVES en el capítulo 3).
LLAMADO
USUARIO 002
La llamada se ha
realizado correctamente.
O bien
1
La llamada
no se ha realizado
correctamente.
O bien
INTERNO
OCUPADO
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
estado de reposo
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
DESCRIPCIÓN
EJEMPLO: Deseo borrar de la agenda el nombre A con código YYY.
Pulsar la tecla
USUARIO 002
NO DISPONIBLE
OPERACIÓN
Desplazar la lista de los nombres
usuario con las teclas
hasta que se visualice
el nombre deseado
A
CÓDIGO YYY
Pulsar la tecla CANC
QUIERES BORRAR
NOMBRE?
Para confirmar pulsar
la tecla OK.
DIGITA PASSWORD
____
Para confirmar pulsar
la tecla OK.
BORRANDO
EN CURSO
La instalación está ocupada.
Se pide la password
de confirmación
borrado: 1998.
Esta password es fija
y no se puede modificar
• AGENDA PERSONAL
Seguido de:
CONSULTA
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
estado de reposo
A
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
DESCRIPCIÓN
(——) 21:40
MIE 12/03/07
Desplaza la lista de los
nombres usuarios
con las teclas
AGENDA
VACÍA
Si no hay ningún nombre
en agenda.
O bien
N.B: Para aumentar
la velocidad de
desplazamiento mantener
pulsada la tecla.
XXXXX
CÓDIGO:YYY
ELIMINACIÓN TOTAL DE LOS NOMBRES
XXXXX = primer nombre
en agenda.
YYY = código asociado
al primer nombre.
BÚSQUEDA
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
estado de reposo
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
DESCRIPCIÓN
INSERTAR NOMBRE:
_
Pulsar la tecla
ENCUENTRA EL NOMBRE:
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Condición inicial:
estado de reposo
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
Pulsar la tecla MENÚ.
1-MODIFICA HORA
2-MODIFICA FECHA
Seleccionar mediante las teclas
el menú deseado.
7-BORRAR
TODOS LOS NOMBRES
ENCUENTRA EL NOMBRE:
A_
2
QUIERES BORRAR
LA AGENDA?
Digitar parte del
nombre deseado.
Para confirmar pulsar
la tecla OK.
DIGITA PASSWORD
____
Para confirmar pulsar
la tecla OK.
BORRANDO
EN CURSO
ABC
A
CÓDIGO:YYY
Pulsar la tecla OK
MT SBC 01
Ahora, es posible desplazar
la lista de los nombres de los
usuarios con las teclas
.
O bien
EL NOMBRE NO
ESTÁ EN LA AGENDA
64
Se visualizan
todas las opciones posibles
7
PQRS
para seleccionar la opción
deseada.
(BORRAR TODOS
LOS NOMBRES)
_
Pulsar la tecla
DESCRIPCIÓN
Pulsar la tecla
EJEMPLO: Se desea buscar en la agenda todos los nombres que comienzan con A.
Pulsar la tecla
OPERACIÓN
Seguido de:
El nombre no existe
A (——) 21:40
MIE 12/03/2007
Se pide
la password de confirmación
borrado: 1998.
Esta password es fija
y no se puede modificar
MT SBC 01
PROGRAMADOR DE MANO ART. 1251/A
Introducción
El programador de mano art. 1251/A permite programar las
funciones asociables a los pulsadores y el código de
intercomunicación de las extensiones internas de la serie
Simplebus.
La programación se efectúa mediante un menú guiado y requiere
solamente el conocimiento de la estructura de la instalación y de la
posición de los diferentes dispositivos.
Además, el programador permite visualizar las funciones asociadas
a los pulsadores de las extensiones internas y la autoconfiguración
de la interfaz intercomunicante para sistema Simplebus art. 4897.
El módulo de mano art. 1251/A está alojado en un contenedor
portátil que se puede alimentar con baterías recargables o con un
enchufe conectado a la red (230 V).
En el paquete del módulo de mano art. 1251/A se incluye el cable
para programar las extensiones internas.
Tras visualizar la versión software del programador (figura 2),
pulsar la tecla
correspondiente a la función Esc para volver a
la pantalla principal.
Software ver. 2.2
Esc
F1
F2
F3
F4
Control de la versión software del art. 1251/a
Los soportes art. 5714C, 5714CI, 4784 y 4784I y los teléfonos
2418W y 2618 se pueden programar con el programador art. 1251/A
dotado con un software de versión:
- 2.2 o superior para los artículos 5714C, 5714CI y 2418W
- 2.3 o superior para los artículos 4784 y 2618
- 2.4 o superior para el art. 4784I.
Para comprobar la versión software del programador art. 1251/A,
proceder de la manera descrita a continuación.
En la pantalla principal, pulsar la tecla
función Ver (figura 1).
Opt
F1
F2
correspondiente a la
Ver
Sel
F3
F4
Fig. 2
Características principales
•
•
•
•
•
•
•
Fig. 1
•
•
•
Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch.
Teclado de membrana con 20 teclas alfanuméricas.
Regulación interna contraste.
Solidez y practicidad.
Autorreconocimiento del dispositivo por programar.
Permite leer y programar las funciones asociadas a los
pulsadores para los siguientes artículos:
- 5714C
Soporte del sistema digital 1/2 para
monitor Bravo y Genius en color.
- 5714CI
Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para
monitores Bravo y Genius en color con función
intercomunicante.
- 5714I
Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para
monitores Bravo y Genius con función
intercomunicante.
- 4784
Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para
monitor Diva.
- 4784I
Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para
monitor Diva con función intercomunicante.
- 2618
Teléfono Style intercomunicante Simplebus.
- 2418W
Teléfono Okay intercomunicante Simplebus.
- 4897
Interfaz intercomunicante para sistema Simplebus.
Posibilidad de visualizar los menús del programador en uno de
los 9 idiomas disponibles.
Alimentación por baterías recargables o por red eléctrica.
Señalización de batería descargada.
Iluminación del display temporizado para el ahorro energético.
65
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Convenciones utilizadas en el manual e indicadores
principales
• Los pulsadores del teclado de membrana en el interior del
• Funciones de los pulsadores
La función de los pulsadores depende del texto guía visualizado
en el display. En el manual se visualiza el icono correspondiente,
por ejemplo, Opt y Sel , en modalidad de espera,
y
(figura 3).
Opt
F1
1. Teclas de función: la función de las teclas depende del texto
guía visualizado en el display encima de las teclas, por ejemplo,
en modalidad de espera, Opt corresponde a
manual se representan de este modo:
corresponden
Teclas y conectores
véanse las flechas en la figura 3.
2. Flechas de desplazamiento en el interior de los menús.
3. Pulsadores para introducción:
- Números 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y0
- Letras A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T,
U, W, X,Y y Z
- Símbolos: . , : * #
Sel
F2
F3
F4
F1
1
F2
F3
F4
2
Fig. 3
• Las entradas de menú se representan en:
verde negrita cursiva.
3
• Los mensajes y las notas que aparecen en el display se
representan en “negrita cursiva negro entre comillas” .
• Partes importantes resaltadas se representan en:
negrita.
•
1
2
3
.,:
ABC
DEF
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
*
0
#
Indicador de batería descargada.
Fig. 4
4. Conector para la alimentación por red (figura 5).
4
Fig. 5
MT SBC 01
66
y Sel a
MT SBC 01
5. Interruptor de encendido ON-OFF (figura 6).
6. Conector CN1 para el cable serial de programación (figura 6).
Sustitución de las baterías
:
4
2
I
H
G
C
B
A
7
5
S
R
Q
P
3
L
JK
F
E
D
8
*
6
V
U
T
O
N
M
0
9
Z
Y
X
W
Las baterías se encuentran en el correspondiente compartimiento
situado detrás del programador de mano.
Para sustituirlas:
1. Apagar el programador de mano con la tecla correspondiente
ON-OFF (figura 6).
2. Abrir el compartimiento de las baterías como se ilustra en la
figura 7.
#
CN
ON
F
OF
1
6
5
Fig. 6
Características técnicas
• Alimentación por red: adaptador 230 Vca/12Vcc y 250 mA,
conector jack de 2,1 mm (positivo central). Es posible utilizar los
siguientes artículos Comelit:
- Art. 43081 Alimentador de 12 Vcc y 2,5 A.
- Art. 43082 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 1,33 A.
- Art. 43083 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 700 mA.
- Art. 43084 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 500 mA.
• Alimentación por baterías: 4 baterías recargables de NiMH
1,2 V, tamaño AA, 1100/2100 mA/h.
• Consumo de la batería: 130 mA con iluminación del display
siempre encendida.
• Tiempo de empleo continuo con baterías de 1300 mA/h
cargadas al 100%: 10 h aprox.
• Velocidad de comunicación del protocolo serial de programación
de los artículos: 1200 bps.
Fig. 7
3. Sustituir las baterías con baterías cargadas respetando las
polaridades indicadas en el compartimiento (figura 8).
+
+
+
Baterías
+
Utilizar exclusivamente baterías recargables de NiMh de 1,2V,
tamaño AA, con capacidad entre 1000 y 2200 mA/h.
Señalización de baterías descargadas
El programador de mano art. 1251/A incluye un sensor de baterías
descargadas que envía una señal a la unidad de control interna
cuando la batería se está agotando.
En el display se visualiza el símbolo de la batería
para señalar
que es necesario recargar las baterías.
Desde el momento en que se visualiza la señal de batería
descargada, el programador de mano dispone aún de un cierto
tiempo de autonomía, pero, una vez finalizado, es necesario
conectarlo el alimentador externo.
Fig. 8
4. Cerrar el compartimiento de las baterías con la tapa.
Recarga de las baterías
Para recargar las baterías es necesario utilizar un cargador de
baterías de tamaño AA de NiMh, disponible en el mercado.
Comprobar que las baterías no se recargan desde el alimentador
externo aplicable al programador de mano.
Las baterías pueden recargarse muchas veces, pero con el tiempo
se deterioran.
Cuando la autonomía disminuye notablemente con respecto a lo
normal, hay que sustituirlas con baterías nuevas.
67
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Las temperaturas extremas pueden perjudicar la capacidad de
carga de la batería.
No utilizar nunca cargadores de baterías o baterías dañados.
No cortocircuitar la batería. Esto puede suceder accidentalmente
si, por ejemplo, se guardan en el bolsillo o en un mismo
contenedor una batería de reserva y un objeto metálico que pueda
poner en contacto directo los polos + y – de la batería, con los
consiguientes daños para la batería o el objeto en cuestión.
Display
El programador de mano art. 1251/A se suministra con un display
gráfico con una resolución de 128x64 dots/pich.
El display consta de iluminación temporizada que permite
ahorrar energía, útil sobre todo cundo se emplean baterías.
La iluminación se apaga automáticamente al cabo de 30 s de
haber pulsado por última vez una tecla: se reenciende cuando se
pulsa una tecla del programador.
Regulación del brillo del display
La luminosidad del display se regula mediante un trimmer en el
interior del programador.
Por lo tanto, es necesario abrir el programador y proceder como
sigue (figura 9):
1. Desenroscar los seis tornillos de la parte trasera del
programador.
2. Mantener levantada la tapa con el teclado y girar el trimmer
TM1 en:
- sentido de las manecillas del reloj para disminuir el brillo
- sentido contrario a las manecillas del reloj para aumentar el
brillo.
3. Comprobar que el teclado de membrana esté conectada al
conector ZIF.
4. Atornillar la tapa a la base.
Modalidad de espera
Cuando el programador de mano está listo para ser utilizado y el
usuario no ha conectado ningún dispositivo mediante el cable
serial, se encuentra en modalidad de espera. Las teclas de
selección disponibles en la modalidad de espera son Opt y Sel
. En el display se visualiza Comelit con el logotipo en movimiento
(véase figura 1).
Es posible volver a la modalidad de espera, cuando hay un
dispositivo conectado, pulsando Esc varias veces hasta que, en
el display, se visualiza el logotipo Comelit.
Configuración del idioma
En la modalidad de espera, seleccionar Opt para acceder al
menú de selección del Idioma.
En el menú desplegable, desplazar los nueve idiomas disponibles
con las teclas
y
;
Tras seleccionar el idioma, pulsar Ok para confirmarlo y volver a
la modalidad de espera.
Conexión entre el programador y el dispositivo por
configurar
Para programar un artículo, es necesario conectarle el programador
mediante el cable de programación suministrado de serie.
El programador reconoce automáticamente el artículo conectado y
habilita sólo las funciones programables en ese dispositivo.
Conexión del programador a los art. 5714C, 5714CI, 4784,
4784I, 2618 y 2418W
Proceder de la siguiente manera:
1. Comprobar que el soporte (o el teléfono) no esté conectado a la
instalación.
2. Encender el programador de mano art. 1251/A con el cable de
programación conectado.
F
1
F
2
F
3
F
1
4
.,
:
4
G
2
I
H
A
C
B
P
7
R
5
Q
3
L
JK
S
D
F
E
8
*
T
V
6
U
N
M
O
0
Z
Y
X
W
9
#
CN
F1
F2
F4
F3
ON
F
OF
3
F
DE
2
1
6
C
AB
O
MN
5
.,:
9
JKL
4
YZ
WX
8
I
GH
#
V
TU
7
RS
PQ
0
*
12
V
+ DC
--
Fig. 9
MT SBC 01
Fig. 10
68
1
MT SBC 01
1
F
F
1
2
F
F
2
3
F
F
3
F
1
4
:
.,
4
.,
F
1
:
4
4
I
2
H
G
A
7
C
7
B
AB
P
R
5
Q
C
L
DE
D
8
F
*
E
8
*
T
F
V
6
U
MN
O
6
TU
V
3
L
3
JK
S
JK
5
RS
2
GH
I
PQ
M
0
O
N
0
9
W
9
WX
X
Y
Z
YZ
#
#
CN
1
ON
F
OF
Fig. 11
Fig. 13
3. Conectar el otro extremo del cable de programación al
correspondiente conector polarizado del soporte, tal como se
ilustra en las figuras 10, 11, 12 y 13.
4. En el momento de la conexión se visualiza el mensaje:
“Artículo xxxx conexión OK!” y se entra automáticamente en
el menú de las funciones que es posible configurar en ese artículo.
Si no se reconoce el artículo, no se visualiza ningún mensaje.
Si la conexión falla, hay que apagar y encender el programador
mediante el correspondiente interruptor ON/OFF (fig. 6) de
manera que se vuelve a efectuar el reconocimiento automático
del artículo.
2. Encender el programador de mano art. 1251/A con el cable de
programación conectado.
3. Conectar el otro extremo del cable de programación al conector
correspondiente polarizado del art. 4897 como se indica en la
figura 14.
4. Comprobar que la interfaz intercomunicante art. 4897 no esté
conectada a la columna montante de la instalación (entrada
Lin Lin en la regleta de conexiones).
5. En el momento de la conexión se visualiza el mensaje:
“Artículo 4897 Conexión OK!” y se entra automáticamente en
el menú de las funciones que es posible configurar en ese artículo.
Si no se reconoce el artículo, no se visualiza ningún mensaje.
Si la conexión falla, hay que apagar y encender el programador
mediante el correspondiente interruptor ON/OFF (fig. 6) de
manera que se vuelve a efectuar el reconocimiento automático
del artículo.
Conexión del programador al art. 4897
1. Para poder acceder al conector para la conexión al
programador es necesario extraer las tapas laterales del
Art. 4897.
1
F
1
F
2
2
F
F
3
F
3
F
F
1
4
F
1
4
.,
:
4
G
I
2
H
B
2
A
C
7
B
A
P
C
R
5
Q
D
5
L
3
JK
S
3
F
L
JK
E
8
*
M
V
6
U
F
E
D
T
6
O
N
0
O
N
M
W
9
X
Y
Z
9
Z
Y
X
W
#
#
CN
1
CN
1
ON
F
OF
Fig. 12
ON
Fig. 14
69
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Personalizaciones
Es posible personalizar las extensiones internas programando
algunos parámetros.
En todos los artículos indicados es posible leer, borrar y modificar
algunas personalizaciones.
Personalizaciones de los artículos 5714C, 5714CI, 4784, 4784I,
2418W y 2618
Aprepuertas
Actuador
Centralita
No programados
No programados
Los soportes 5714C, 5714CI, 4784 y 4784I y los teléfonos 2418W
y 2618 permiten visualizar y programar las funciones asociadas a
los pulsadores. Para utilizar los pulsadores 3, 4, 5 y 6, el monitor
Bravo ha de llevar la tarjeta opcional de pulsadores adicionales art.
5733.
La tarjeta opcional art. 5734 permite utilizar los pulsadores 3 y 4
mientras que en lugar de los pulsadores 5 y 6 hay dos leds de
señalización.
1
2
3
4
5
6
7
8
CH2
9
Selector del tono de
llamada / función
Privacidad
LED
Fig. 16
Abrepuerta
Centralita
Autoencendido /
Solicitud de vídeo
1
2
3
4
Actuador genérico
Función doctor
5
6
1
Aprepuertas
2
Centralita
3
Privacidad
4
Led
5
6
7
8
1
2
1
3
4
1
2
2
3
5
4
5
6
6
7
8
Fig. 17
Fig. 15
MT SBC 01
70
No programados
MT SBC 01
Funciones asociables a un pulsador
Aprepuertas
Fig. 18
Centralita
Actuador
Autoencendido
Activación/
desactivación audio
Privacidad
(NO PROGRAMABLE)
Las configuraciones de los pulsadores ilustradas en las figuras 15, 16, 17
y 18 son las de fábrica pero, mediante el art. 1251/A, es posible
personalizar cada pulsador para obtener una de las siguientes funciones:
• Abrepuerta
• Llamada a la centralita de conserjería
• Autoencendido (Encendido)
• Actuador
• Actuador codificado
• Doctor
• Solicitud de vídeo (encendido)
• Privacidad (sólo para los artículos 4784, 4784I y 2418W)
• Llamada intercomunicante (sólo para los artículos 4897, 5714CI,
4784I, 2418W y 2618)
• Llamada de grupo intercomunicante (sólo para los artículos
4897, 5714CI, 4784I, 2418W y 2618)
Además es posible:
- Visualizar la configuración de todos los pulsadores.
- Guardar la configuración visualizada de los pulsadores.
- Borrar la configuración de un pulsador y, por consiguiente, dejarlo
sin configurar.
- Activar una configuración de usuario de los pulsadores para ser
programada.
- Activar una configuración predefinida (de fábrica) de pulsadores
para ser programada.
Sólo para los artículos 5714CI, 4784I y 2618:
- Visualizar el código intercomunicante
- Programar el código intercomunicante.
- Borrar el código intercomunicante.
- Visualizar la salida del art. 4897.
Se recuerda que los teléfonos art. 2618 o 2418W, si se utilizan en una
instalación no intercomunicante, es decir, no conectada con el art.
4897, no han de tener ningún código intercomunicante configurado.
Para eliminar un eventual código intercomunicante, existe el
submenú Borrar llamada intercomunicante De fábrica, el
art. 2418W y el art. 2618 no tienen el código intercomunicante
configurado y, por lo tanto, están listos para ser utilizados en
instalaciones no intercomunicantes (no conectadas al art. 4897).
Personalizaciones del art. 4897
En los art. 4897, interfaz intercomunicante para Sistema Simplebus,
es posible visualizar o borrar la configuración de la red
intercomunicante presente en la interfaz eligiendo respectivamente:
Leer Config.
Reset Config.
en el momento de la conexión.
Func. estándar: Abrepuerta
Esta función permite programar el pulsador seleccionado para
mandar la apertura de la puerta en la unidad externa. La función
no requiere la programación de ningún Parámetro.
El mando Abrepuertas puede utilizarse para activar el abrepuertas
al pie de la escalera (Función D) mediante el art. 1256.
Para la configuración del artículo y para más información, véase
pág. 52.
Func. estándar: centralita
Esta función permite programar el pulsador seleccionado para
mandar la Llamada a la centralita de conserjería art. 1998A.
La función no requiere la programación de ningún Parámetro.
El mando de llamada a la centralita puede utilizarse para activar el
actuador art. 1256 (función B). Para la configuración del artículo y
para más información, véase pág. 52.
Func. estándar: Encendido
Esta función adquiere un significado diferente según la
configuración del monitor.
Si el monitor es Principal, el pulsador ejecuta el mando de
autoencendido.
Si el monitor es Secundario, el pulsador ejecuta el mando de
solicitud de vídeo.
El autoencendido del monitor se efectúa pulsando y soltando
inmediatamente el pulsador programado y sólo es posible con la
instalación en reposo. Si hay dos unidades externas instaladas,
presionando en sucesión el pulsador de autoencendido del
monitor, se visualiza la imagen de una u otra unidad externa.
Es posible inhabilitar el autoencendido (véase variante H en la pág.
129).
La función solicitud de vídeo permite encender un monitor tras
una llamada desde la unidad externa por parte del usuario.
El monitor se enciende automáticamente y la línea audio se activa
presionado y soltando el pulsador programado para esta función
(véase variante H en la pág. 129).
Func. estándar: actuador
Esta función permite programar el pulsador seleccionado para
mandar la llamada Actuador no codificado.
Con el pulsador configurado de esta manera, es posible activar
todos los módulos relé actuador art. 1256 configurados en la
función E.
La función no requiere la programación de ningún Parámetro.
Para la configuración del artículo 1256 y para más información,
véase pág. 52.
Func. estándar: actuador codificado.
Esta función permite programar el pulsador seleccionado para
mandar la llamada Actuador codificado.
Con el pulsador configurado de esta manera, es posible accionar
únicamente el relé en el módulo relé actuador art. 1256 configurado
en la función F al cual se le ha dado el mismo código que el
programado mediante el art. 1251/A para el pulsador de la
extensión interna.
La función requiere que, en el campo Parámetro, se programe el
código del actuador art. 1256 que se desea mandar.
El código del actuador art. 1256 por escribir en el campo
71
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Parámetro (véase ejemplo de la figura 19) se lee en el interruptor
Dip del dispositivo según la tabla de programación de los
interruptores Dip de la pág. 79. Para la configuración del artículo
1256 y para más información, véase pág. 52.
Programaciones comunes a las extensiones
internas
En los siguientes párrafos se describen operaciones de programación
comunes a todas las extensiones internas programables art. 4897,
5714C, 5714CI, 4784, 4784I, 2618 y 2418W.
Cómo asociar una función estándar a un pulsador
Para programar un pulsador es necesario:
1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
véase pág. 68.
2. Con las teclas flechas
y
, seleccionar el menú Prog.
Pulsadores y, luego, pulsar Sel .
3. Con las teclas flechas
y
, seleccionar el pulsador que
se desea programar, y, luego, pulsar Sel .
Función
[Actuador Cód.]
4. Con las teclas flechas
y
Estándar, y, luego, pulsar Sel .
PARÁMETRO
35
Fig. 19
Func. estándar: privacidad
Esta función permite configurar la función Privacidad en el
pulsador. Si está habilitada, permite desactivar
momentáneamente el tono de llamada del teléfono ante una
llamada desde la unidad externa o una llamada desde la
centralita de conserjería art. 1998A.
Los tonos de llamada desde el rellano o llamada
intercomunicante no se desactivan.
La función Privacidad se habilita o inhabilita presionando,
durante 2 segundos, el pulsador del monitor o del teléfono en el
que se ha programado esta función; la habilitación está indicada
por el encendido del led de señalización.
La función no requiere la programación de ningún Parámetro.
Func. estándar: Doctor
Esta función permite configurar la función Doctor en el pulsador.
Además de desactivar el tono de llamada del teléfono, como en
la función privacidad, la función doctor también permite activar el
abrepuertas cuando desde una unidad externa se llama el
código de usuario del teléfono.
La función Doctor se habilita o inhabilita presionando durante
2 segundos el pulsador del monitor o del teléfono en el que se
ha programado esta función; la habilitación está indicada por el
encendido del led de señalización.
La función no requiere la programación de ningún Parámetro.
, seleccionar Func.
5. Con las teclas
y
, desplazar las funciones
disponibles hasta visualizar la función que se desea programar
en el pulsador.
6. Si es necesario, pasar al campo parámetro mediante las teclas
y
, e introducir el valor numérico deseado (véase la
descripción de las funciones estándar en la pág. 71) mediante
el teclado del programador.
7. Pulsar Ok y comprobar que se visualice el mensaje:
- “Transmisión OK”
- “Operación OK”
Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el
mensaje:
- “Transm.Fallada!”
Si la operación no está permitida, se visualiza el mensaje de
error “Oper. fallada!” . La configuración de la telecámara
remota en el soporte/monitor secundario no es compatible y,
por lo tanto, no es posible.
8. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente el
menú de selección de los pulsadores por si se desea efectuar
otra operación en la extensión.
EJEMPLO: configuración de la función actuador con código 35 en
el pulsador 2 del monitor.
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Conectar el programador de mano
art. 1251/A al soporte art. 5714C.
Artículo 5714C
¡Conexión OK!
Func. estándar: llamada intercomunicante
Esta función permite programar la función llamada
intercomunicante en el pulsador.
La función está disponible sólo en instalaciones
intercomunicantes con extensiones internas art. 4897, 5714CI,
4784I, 2618 y 2418W.
Seleccionar Prog. Pulsadores y,
luego, pulsar Sel .
—————————
Prog. Pulsadores
Lect. Pulsadores
Seleccionar Pulsador 2 y pulsar
Sel
Pulsador 1
Pulsador 2
Pulsador 3
Grupo intercomunicante
Esta función permite programar la función llamada de grupo
intercomunicante en el pulsador.
La función está disponible sólo en instalaciones
intercomunicantes con extensiones internas art. 4897, 5714CI,
4784I, 2618 y 2418W.
Seleccionar Func. Estándar, y,
luego, pulsar Sel .
Reset Pulsador
Func. estándar
Ciclo Telecámaras
MT SBC 01
72
Desplazar, con las teclas
y
, la función Actuador Cód.
Función:
Actuador Cód.
parámetro
[
]
MT SBC 01
OPERACIÓN
VISUALIZACIÓN DISPLAY
Desplazarse con las teclas
y
hasta el campo
flecha
Parámetro e introducir el código
35 correspondiente al art. 1256
que se desea activar (NB: el
código del actuador se lee en los
interruptores DIP del artículo,
véase fig. 19).
Pulsar |<C para borrar una
eventual cifra errónea digitada.
Función
Actuador Cód.
Pulsar la tecla Ok
Se visualiza automáticamente el
menú de selección pulsadores
para una eventual operación en
la extensión.
parámetro
35…………….
1. Transmisión OK!
2. Operación OK!
Pulsador 1
Pulsador 2
Pulsador 3
Cómo borrar la programación de un pulsador
Para borrar la programación de un pulsador es necesario:
1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
véase pág. 68.
2. Con las teclas flechas
y
, seleccionar el menú Prog.
Pulsadores y, luego, pulsar Sel .
3. Con las teclas flechas
y
, seleccionar el pulsador cuya
programación se desea borrar y, luego, pulsar Sel .
4. Con las teclas flechas
y
la entrada de menú Reset
Pulsador, y, luego, pulsar Sel .
5. Se visualiza un mensaje de confirmación: “Reset pulsador x?”
6. Pulsar Ok y comprobar que se visualiza el mensaje:
- “Transmisión OK”
- “Operación OK”
Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el
mensaje:
- “Transm.Fallada!”
7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente el
menú de selección de los pulsadores por si se desea efectuar
otra operación en la extensión.
Cómo programar una configuración predefinida (de fábrica) de
pulsadores
Las configuraciones Pulsadores predefinidos (de fábrica) son
las siguientes:
art. 5714C y 5714CI (véase fig. 15 de la pág. 70):
k
1
2
3
4
5
6
Abrepuertas
Centralita
Encendido
Actuador
Actuador
Actuador
Doctor
Art. 2618 (véase fig. 16 de la pág. 70):
k
1
2
4
5
6
7
8
9
Abrepuertas
Actuador
Centralita
(no programado)
(no programado)
(no programado)
(no programado)
(no programado)
(no programado)
Art. 2418W (véase fig. 17 de la pág. 70):
1 Abrepuertas
2 Centralita
3 Privacidad
5 (no programado)
6 (no programado)
7 (no programado)
8 (no programado)
Art. 4784 y Art. 4784I (véase fig. 18 de la pág. 71):
k
1
2
3
4
Abrepuertas
Centralita
Encendido
Actuador
Privacidad
Para programar una configuración predefinida de pulsadores es
necesario:
1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
véase pág. 68.
2. Con las teclas flechas
y
, seleccionar el menú Prog.
Pulsadores y, luego, pulsar Sel .
3. Con las teclas flechas
y
la entrada de menú Conf.
Predefinida y, luego, pulsar Sel .
4. Se visualiza la configuración predefinida de este artículo. Si es
necesario, pulsar las teclas flecha
y
para bajar con el
cursor y ver todos los pulsadores. Véanse las figura 15, 16, 17
y 18 para los pulsadores (págs. 70,71.
5. Pulsar Ok para iniciar la programación de los pulsadores.
6. Comprobar que se visualice el mensaje:
- “Transmisión OK”
- “Operación OK”
Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el
mensaje:
- “Transm.Fallada!”
7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente el
menú de selección de los pulsadores por si se desea efectuar
otra operación en la extensión.
73
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Cómo guardar una configuración de pulsadores elegida por el
usuario
Es posible guardar en la memoria del art. 1251/A una
configuración personal de pulsadores para cada uno de los
artículos programables art. 5714C, 5714CI, 5714I, 2618, 4784 y
4784I.
Cuando se memoriza, la configuración se guarda sólo para el
artículo desde el cual se ha leído.
Para guardar una configuración personalizada de pulsadores es
necesario:
1. Conectar el programador de mano art. 1251/A al artículo en el
que se han programado precedentemente los pulsadores y
cuya configuración se desea guardar, véase pág. 68.
2. Con las teclas flecha
y
seleccionar el menú Lect.
Pulsadores y, luego, pulsar Sel .
3. Se visualiza la lista de pulsadores del artículo con, al lado, la
función asociada a estos. Si la operación no se efectúa
correctamente, se visualiza el mensaje:
- “Transm.Fallada!”
4. Si es necesario, pulsar las teclas flecha
y
para bajar
con el cursor y visualizar todos los pulsadores.
5. Pulsar Sav para guardar la configuración de los pulsadores
visualizada en el display.
6. Comprobar que se visualice el mensaje: “Guardado OK!” .
7. Pulsar Esc para volver al menú de selección por si se desea
efectuar otras operaciones en la extensión
Cómo programar una configuración de pulsadores guardada
La configuración de pulsadores de llamada para ser programada
es la relativa al artículo al que se conecta.
Para programar una configuración guardada por el usuario es
necesario:
1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
véase pág. 68.
2. Con las teclas flecha
y
seleccionar el menú Prog.
Pulsadores y, luego, pulsar Sel .
3. Con las teclas flecha
y
la entrada de menú Conf.
Guardada, y, luego, pulsar Sel .
4. Se visualiza la configuración de pulsadores que se había
guardado precedentemente para ese artículo. Si es necesario,
pulsar las teclas flecha
y
para bajar con el cursor y
visualizar todos los pulsadores.
5. Pulsar Ok para iniciar la programación de los pulsadores.
6. Comprobar que se visualice el mensaje:
- “Transmisión OK”
- “Operación OK”
Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el
mensaje:
- “Transm.Fallada!”
7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente el
menú de selección de los pulsadores por si se desea efectuar
otra operación en la extensión.
Cómo leer la configuración de los pulsadores
Para leer la configuración de los pulsadores programada es
necesario:
1. Conectar el programador de mano al artículo por programar,
MT SBC 01
74
véase pág. 68.
2. Con las teclas flecha
y
seleccionar el menú Lect.
Pulsadores y, luego, pulsar Sel .
3. Se visualiza la lista de pulsadores del artículo con, al lado, la
función asociada a estos.
Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el
mensaje:
- “Transm.Fallada!”
4. Si es necesario, pulsar las teclas flecha
y
para bajar
con el cursor y visualizar todos los pulsadores.
5. Pulsar Esc para volver al menú de selección por si se desea
efectuar otras operaciones en la extensión
Precauciones y mantenimiento
Los siguientes consejos tienen como objetivo lograr una larga
duración del aparato.
• Mantener el programador y sus accesorios fuera del alcance de
los niños.
• Evitar que el programador de mano se moje.
En general, la lluvia, la humedad, los líquidos y el vapor
condensado contienen sustancias minerales corrosivas que
pueden dañar los circuitos electrónicos.
• No dejar el programador en ambientes polvorientos o poco
limpios para evitar que se dañen las partes móviles.
• No dejar el programador de mano en lugares calientes.
Las temperaturas demasiado elevadas pueden reducir la
duración de los circuitos electrónicos, dañar las baterías o
deformar o fundir las partes de plástico.
Cuando, tras calentarse, vuelve a una temperatura normal, en
su interior puede formarse vapor condensado que puede dañar
las tarjetas de los circuitos electrónicos.
• No dejar el programador de mano en ambientes especialmente
fríos.
• No deje caer, golpear o sacudir el programador pues los
circuitos internos pueden sufrir daños irreparables.
• No usar productos químicos corrosivos, disolventes o
detergentes agresivos para limpiar el programador.
• No retorcer o tirar con fuerza del cable de programación
conectado al programador para evitar posibles roturas y
consiguientes problemas de comunicación con los dispositivos.
MT SBC 01
Lista de las funciones de menú
4784I
• Prog. llamada intercomunicante
• Lect. llamada intercomunicante
• Borrado llamada intercomunicante
• Prog. Pulsadores
• Pulsador Key
- Func. ESTÁNDAR
- Grupo Intercom
- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)
• Pulsador 2: (como pulsador Key)
• Pulsador 3: (como pulsador Key)
• Pulsador 4: (como pulsador Key)
• Cfg. Predefin
• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores
• Lect. Salida
Modalidad de espera
5714C
• Prog. Pulsadores:
• Pulsador Key:
- Func. ESTÁNDAR
- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)
• Pulsador 2: (como pulsador Key)
• Pulsador 3: (como pulsador Key)
• Pulsador 4: (como pulsador Key)
• Pulsador 5: (como pulsador Key)
• Pulsador 6: (como pulsador Key)
• Cfg. Predefin
• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores
2618
• Prog. llamada intercomunicante
• Lect. llamada intercomunicante
• Borrado llamada intercomunicante
• Prog. Pulsadores
• Pulsador Key
- Func. ESTÁNDAR
- Grupo Intercom
- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)
• Pulsador 2: (como pulsador Key)
• Pulsador 3: (como pulsador Key)
• Pulsador 4: (como pulsador Key)
• Pulsador 5: (como pulsador Key)
• Pulsador 6: (como pulsador Key)
• Pulsador 7: (como pulsador Key)
• Pulsador 8: conf. Predefin
• Pulsador 9: Conf. Guardada
• Lect. Pulsadores
• Lect. Salida
5714CI
• Prog. llamada intercomunicante
• Lect. llamada intercomunicante
• Borrado llamada intercomunicante
• Prog. Pulsadores
• Pulsador Key
- Func. ESTÁNDAR
- Grupo Intercom
- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)
• Pulsador 2: (como pulsador Key)
• Pulsador 3: (como pulsador Key)
• Pulsador 4: (como pulsador Key)
• Pulsador 5: (como pulsador Key)
• Pulsador 6: (como pulsador Key)
• Cfg. Predefin
• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores
• Lect. Salida
4897
• Leer Config.
• Reset Config.
4784
• Prog. Pulsadores:
• Pulsador Key:
- Func. ESTÁNDAR
- Reset Pulsador
• Pulsador 1: (como pulsador Key)
• Pulsador 2: (como pulsador Key)
• Pulsador 3: (como pulsador Key)
• Pulsador 4: (como pulsador Key)
• Cfg. Predefin
• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores
2418W
• Prog. llamada intercomunicante
• Lect. llamada intercomunicante
• Borrado llamada intercomunicante
• Prog. Pulsadores
• Pulsador 1
- Func. ESTÁNDAR
- Grupo Intercom
- Reset Pulsador
• Pulsador 2 (como pulsador 1)
• Pulsador 3 (como pulsador 1)
• Pulsador 5 (como pulsador 1)
• Pulsador 6 (como pulsador 1)
• Pulsador 7 (como pulsador 1)
• Pulsador 8 (como pulsador 1)
• Cfg. Predefin
• Cfg. Guardada
• Lect. Pulsadores
• Lect. Salida
75
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Programación del soporte art. 5714C y 4784, teléfono Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618, y teléfono Okay
art. 2428W/A, 2410W/2B y 2418W
• Cada teléfono o soporte del sistema se identifica mediante su código; dicho código debe programarse mediante el interruptor DIP
que se encuentra en la tarjeta telefónica o en el soporte (véanse figuras).
• El código del usuario se ha de programar según la correspondencia descrita en la tabla de programación de la pág. 79.
• La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso sin alimentación.
MT SBC 01
76
MT SBC 01
Programación del cambiador art. 1224A
1216
1216
5802
1214/2C
5702
1214/2C
1214/2C
1214/2C
1
2
5802
2
3
4
4
5
5
6
6
4888C
5702
1
3
4888C
1224A
• Cada módulo cambiador está dotado
con una par de interruptores DIP de 8
selectores (véase la figura). Los dos
interruptores DIP definen el rango
mínimo MÍN y máximo MÁX de
códigos que pueden ser reconocidos
por el cambiador.
• Se recuerda que los interruptores DIP
MÍN y MÁX definen, respectivamente,
los códigos del usuario más bajo y
más alto conectados a la columna
montante.
• Para programar los valores deseados,
véase la tabla de la página 79.
• Los módulos de intercambio diferentes
han de gestionar intervalos de códigos
no superpuestos.
1224A
ESCALERA B
ESCALERA A
4834/9
PUERTA PRINCIPAL DESDE EL N ϒ 1√20
• Ejemplo de codificación del cambiador art. 1224A de la escala A número mínimo 1, número máximo 10.
X
MA
O1
N
MI
O1
N
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
8 N
77
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Programación de pulsadores con grupo audio vídeo art. 4660C y módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6
Fig. 2A
Fig. 2B
Art. 3309
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Procedimiento válido para programar los módulos 3063B y 3064B cableados hacia el art. 4660C mediante cable
plug de 4 polos.
•
•
•
ADVERTENCIA:
Los módulos art. 4660C funcionan normalmente como unidad
externa principal (señalización de ocupado temporizada).
Para programarlos como unidad externa secundaria
(señalización de ocupado activa durante toda la duración de
empleo de la columna montante), es necesario poner todos los
interruptores DIP en ON.
Si, al efectuar una llamada, la unidad externa emite un tono de
ocupado en lugar de repetir el tono de llamada, significa que ya
existe una comunicación con otra unidad externa.
En caso de que se produzca un cortocircuito persistente en
la línea de bus, en la unidad externa se oye un tono de
señalización intermitente.
1. Conectar las regletas de conexiones de los módulos art.
3323/3, 3323/4 y 3323/6 (o de los módulos 3063B y 3064B)
entre sí y con la regleta de conexiones del grupo art. 4660C
utilizando los cables correspondientes. Introducir los módulos
art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 en las correspondientes regletas
de conexiones (figura 1).
2. En la regleta de conexiones del módulo art. 4660C conectar la
alimentación a ~~ , y desplazar el interruptor a la posición de
programación, correspondiente al cuadrado rojo (véase la
figura 2A).
Conectar la regleta de conexiones al módulo art. 4660C
ensamblado de la manera descrita precedentemente.
Atención: los módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 por
programar ya han de estar colocados (figura 2).
Nota: para la conexión entre la regleta de conexiones y el
módulo art. 4660C durante la fase de programación, es posible
utilizar el cable art. 3309 disponible como accesorio opcional
(figura 3).
MT SBC 01
78
3. Configurar los interruptores DIP, ubicados en la parte trasera
del módulo art. 4660C, con el mismo código asignado al
teléfono o al monitor según la correspondencia descrita en la
tabla de programación de pág. 79.
4. Presionar el pulsador que se desea asociar con la llamada del
teléfono. La programación está señalada con un tono de
confirmación.
5. Al final de la programación, desplazar el interruptor a la
posición de standby, correspondiente al cuadrado blanco
(véase la figura 2B).
MT SBC 01
Tabla de programación de los interruptores DIP
Cód.us.
Int. DIP en ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
1
2
1,2
3
1,3
2,3
1,2,3
4
1,4
2,4
1,2,4
3,4
1,3,4
2,3,4
1,2,3,4
5
1,5
2,5
1,2,5
3,5
1,3,5
2,3,5
1,2,3,5
4,5
1,4,5
2,4,5
1,2,4,5
3,4,5
1,3,4,5
2,3,4,5
1,2,3,4,5
6
1,6
2,6
1,2,6
3,6
1,3,6
2,3,6
1,2,3,6
4,6
1,4,6
2,4,6
1,2,4,6
3,4,6
1,3,4,6
2,3,4,6
1,2,3,4,6
5,6
1,5,6
2,5,6
1,2,5,6
3,5,6
1,3,5,6
2,3,5,6
1,2,3,5,6
4,5,6
1,4,5,6
2,4,5,6
1,2,4,5,6
3,4,5,6
Nombre del usuario Cód.us Interruptor DIP en ON Nombre del usuario Cód.us.
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
1,3,4,5,6
2,3,4,5,6
1,2,3,4,5,6
7
1,7
2,7
1,2,7
3,7
1,3,7
2,3,7
1,2,3,7
4,7
1,4,7
2,4,7
1,2,4,7
3,4,7
1,3,4,7
2,3,4,7
1,2,3,4,7
5,7
1,5,7
2,5,7
1,2,5,7
3,5,7
1,3,5,7
2,3,5,7
1,2,3,5,7
4,5,7
1,4,5,7
2,4,5,7
1,2,4,5,7
3,4,5,7
1,3,4,5,7
2,3,4,5,7
1,2,3,4,5,7
6,7
1,6,7
2,6,7
1,2,6,7
3,6,7
1,3,6,7
2,3,6,7
1,2,3,6,7
4,6,7
1,4,6,7
2,4,6,7
1,2,4,6,7
3,4,6,7
1,3,4,6,7
2,3,4,6,7
1,2,3,4,6,7
5,6,7
1,5,6,7
2,5,6,7
1,2,5,6,7
3,5,6,7
1,3,5,6,7
2,3,5,6,7
1,2,3,5,6,7
4,5,6,7
Int. DIP en ON
121
1,4,5,6,7
122
2,4,5,6,7
123 1,2,4,5,6,7
124
3,4,5,6,7
125 1,3,4,5,6,7
126 2,3,4,5,6,7
127 1,2,3,4,5,6,7
128
8
129
1,8
130
2,8
131
1,2,8
132
3,8
133
1,3,8
134
2,3,8
135
1,2,3,8
136
4,8
137
1,4,8
138
2,4,8
139
1,2,4,8
140
3,4,8
141
1,3,4,8
142
2,3,4,8
143
1,2,3,4,8
144
5,8
145
1,5,8
146
2,5,8
147
1,2,5,8
148
3,5,8
149
1,3,5,8
150
2,3,5,8
151
1,2,3,5,8
152
4,5,8
153
1,4,5,8
154
2,4,5,8
155
1,2,4,5,8
156
3,4,5,8
157
1,3,4,5,8
158
2,3,4,5,8
159 1,2,3,4,5,8
160
6,8
161
1,6,8
162
2,6,8
163
1,2,6,8
164
3,6,8
165
1,3,6,8
166
2,3,6,8
167
1,2,3,6,8
168
4,6,8
169
1,4,6,8
170
2,4,6,8
171
1,2,4,6,8
172
3,4,6,8
173
1,3,4,6,8
174
2,3,4,6,8
175 1,2,3,4,6,8
176
5,6,8
177
1,5,6,8
178
2,5,6,8
179
1,2,5,6,8
180
3,5,6,8
Nombre del usuario Cód.us Interruptores DIP en ON Nombre del usuario
181
1,3,5,6,8
182
2,3,5,6,8
183
1,2,3,5,6,8
184
4,5,6,8
185
1,4,5,6,8
186
2,4,5,6,8
187
1,2,4,5,6,8
188
3,4,5,6,8
189
1,3,4,5,6,8
190
2,3,4,5,6,8
191 1,2,3,4,5,6,8
192
7,8
193
1,7,8
194
2,7,8
195
1,2,7,8
196
3,7,8
197
1,3,7,8
198
2,3,7,8
199
1,2,3,7,8
200
4,7,8
201
1,4,7,8
202
2,4,7,8
203
1,2,4,7,8
204
3,4,7,8
205
1,3,4,7,8
206
2,3,4,7,8
207
1,2,3,4,7,8
208
5,7,8
209
1,5,7,8
210
2,5,7,8
211
1,2,5,7,8
212
3,5,7,8
213
1,3,5,7,8
214
2,3,5,7,8
215
1,2,3,5,7,8
216
4,5,7,8
217
1,4,5,7,8
218
2,4,5,7,8
219
1,2,4,5,7,8
220
3,4,5,7,8
221
1,3,4,5,7,8
222
2,3,4,5,7,8
223 1,2,3,4,5,7,8
224
6,7,8
225
1,6,7,8
226
2,6,7,8
227
1,2,6,7,8
228
3,6,7,8
229
1,3,6,7,8
230
2,3,6,7,8
231
1,2,3,6,7,8
232
4,6,7,8
233
1,4,6,7,8
234
2,4,6,7,8
235
1,2,4,6,7,8
236
3,4,6,7,8
237
1,3,4,6,7,8
238
2,3,4,6,7,8
239 1,2,3,4,6,7,8
*240
5,6,7,8
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita.
EJEMPLO: configuración del código 200.
79
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Programaciones especiales del art. 4660C, 1602 Y 1602VC
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 1A
Fig. 2A
Art. 3309
Fig. 3
Fig. 4
En los art. 4660C, 1602 y 1602VC es posible realizar algunas
programaciones especiales de acuerdo con los distintos requisitos
de la instalación.
1. En la regleta de conexiones de los artículos 4660C, 1602,
1602VC se debe desplazar el interruptor a la posición de
programación, correspondiente al cuadrado rojo (figura 1A).
2. Configurar el código correspondiente a la función que se
desea programar en los microinterruptores del artículo
(figura 2). Utilizar la siguiente tabla como referencia.
3. En la regleta de conexiones de los artículos 4660C, 1602 y
1602VC, el borne S se debe conectar a – (Figura 3).
4. Esperar a que se produzca un tono de confirmación y quitar el
puente entre el borne S y -.
5. Al final de la programación, desplazar el interruptor a la posición
de stand by, correspondiente al cuadrado blanco (Figura 2A),
quitar los puentes de conexión entre S y -, y poner todos los
microinterruptores en OFF (0) como se ilustra en la figura 4.
Para efectuar otra programación especial, repetir las
operaciones descritas desde el punto 1 al 5.
Interruptores DIP en
ON
Número de referencia
de la configuración
Tiempo de espera configurado en 10 segundos (configuración de fábrica)
1,2,5,6,7,8
243
Tiempo de espera configurado en 1 segundo
3,5,6,7,8
244
Desactivación del tono de confirmación de la cerradura y configuración del tiempo de la cerradura en 2 s
(configuración de fábrica)
1,3,5,6,7,8
245
Activación del tono de confirmación de la cerradura
2,3,5,6,7,8
246
Tiempo de la cerradura de 8 segundos
1,2,3,5,6,7,8
247
Envío de llamadas una vez (configuración de fábrica)
4,5,6,7,8
248
Envío de llamadas repetido tres veces
1,4,5,6,7,8
249
Mando abrepuertas normalmente abierto (NO) (configuración de fábrica)
2,4,5,6,7,8
250
Mando abrepuertas normalmente cerrado (NC)
1,2,4,5,6,7,8
251
Pulsador abrepuertas habilitado incluso en ausencia de llamadas (configuración de fábrica)
3,4,5,6,7,8
252
Pulsador abrepuertas habilitado sólo para el usuario que ha recibido la llamada
1,3,4,5,6,7,8
253
Restablecimiento de todas las configuraciones de fábrica
2,3,4,5,6,7,8
254
MT SBC 01
80
MT SBC 01
INDICACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Mezclador - alimentador Art. 4888C.
1
4
5
5
2
6
3
Realizar las operaciones de cableado y conexión de la instalación
sólo tras cortar la alimentación de red. Conectar la línea en entrada
desde la unidad externa y alimentar también el módulo mezclador
alimentador art. 4888C.
El dispositivo permite alimentar un monitor y es capaz de gestionar
100 usuarios como máximo. El alimentador eléctrico indica un
cortocircuito prolongado en una de las salidas del mezclador
mediante el parpadeo del led DL1.
Rango de temperatura de funcionamiento: 0-40°C.
Aparato para uso exclusivo en interiores.
Alta tensión, actuar con precaución.
Bornes de conexión de la instalación:
1. ~230V~. Alterna de red: 230 Vca (+15/-10)% 50/60 Hz 0,7 A.
borne por conectar a la instalación de tierra
2. Lin Lin conexión a la línea procedente de la unidad externa.
3. - + 17,5V +-5% 100mA máx. Salida de alimentación art. 1224A
o 1256.
4. L1 L1 salida derivación 1 de la columna montante.
L2 L2 salida derivación 2 de la columna montante.
L3 L3 salida derivación 3 de la columna montante.
L4 L4 salida derivación 4 de la columna montante.
5. Jumper que se ha de programar según el número de usuarios
totales conectados al mezclador-alimentador art. 4888C.
JP1 y JP2 en posición 3 para instalaciones con usuarios de
0 a 15.
JP1 y JP2 en posición 2 para instalaciones con usuarios de
16 a 35.
JP1 y JP2 en posición 1 para instalaciones con usuarios de
36 a 100.
JP1-JP2: 1
2
6. JP4 Posición 2 para uso normal.
Poner en posición 1 para cancelar la autoconfiguración del
artículo. Si el led DL1 se enciende de forma fija, significa que la
operación de cancelación se ha realizado correctamente.
Volver a colocar JP4 en la posición 2 y comprobar que el led
DL1 se apague.
2
1
JP1
LED DL1
JP4
JP2
3
81
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Normas de instalación para instalaciones de vídeo porteros
No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de
alimentación (230/400V).
En las bifurcaciones hacia cada usuario, montar, en la columna
montante, el borne art. 1214/2C suministrado con el soporte art.
5714C y 4784 y los teléfonos art. 2628 y 2638. Terminar cada
columna montante o bifurcación con el art. 1216 suministrado con
el mezclador-alimentador art. 4888C y el módulo vídeo art. 4660C.
Según el cable utilizado para la columna montante, programar el
cierre en el art. 1216 como se indica en la tabla siguiente.
Según el cable utilizado para la columna montante, determinar la
distancia máxima que puede haber entre el alimentador-mezclador
art. 4888C y el monitor más lejano, y entre el borne de derivación
art. 1214/2C y el monitor más lejano. Según el cable utilizado para
la conexión, determinar la distancia máxima que puede haber entre
la unidad
externa vídeo y el mezclador-alimentador art. 4888C.
Cada art. 4888C puede gestionar, como máximo, 4 bifurcaciones
de la columna montante, véase variante SB2/BGC en la pág. 103.
En caso de instalaciones con puertas principales y secundarias,
se tiene que emplear el concentrador de línea art. 4834/9 y el
cambiador art. 1224A.
En el caso de una única puerta, es posible conectar hasta 9
mezcladores-alimentadores art. 4888C después del art. 4834/9
(véase esquemas SB2V/EN/115GC y SB2V/EN/112GC de la
pág. 96).
Cada art. 4834/9 permite 9 bifurcaciones como máximo. Si se
necesitan más bifurcaciones (hasta 16), se tiene que conectar en
cascada dos art. 4834/9.
El art. 4834/9 adicional debe estar precedido por el correspondiente
amplificador de señal vídeo art. 4833C (véase variante SB2/CC en
la pág. 105).
Se pueden montar hasta 9 art. 4834/2, como máximo, en
cascada.
A cada mezclador-alimentador art. 4888C es posible conectarle
100 usuarios como máximo, independientemente de que se
hayan distribuido en una única columna o en varias bifurcaciones
de la columna montante (por ejemplo, 100 usuarios en una única
columna montante o 25 usuarios en cada una de las
4 bifurcaciones de la columna montante).
Es posible conectar hasta 25 monitores en cascada para cada
bifurcación de la columna montante (véase variante SB2/GGC en la
pág. 104); en este caso, para determinar la distancia máxima entre
la unidad externa y el último monitor de la cascada, véase la
columna A de la tabla en la pág. 84. La conexión entre varios
monitores con el mismo código de usuario (máximo 3) puede
producirse en cascada o en derivación de la columna montante.
Los teléfonos art. 2628 o 2638 con el mismo código de usuario del
monitor han de derivarse directamente de la columna montante
mediante el art. 1214/2C.
El art. 4888C alimenta un único monitor por cada llamada; por lo
tanto, para las instalaciones con varios monitores con el mismo
código de usuario, es necesario programar los monitores
adicionales como secundarios; alimentar por separado mediante el
art. 1212/B cada monitor adicional en función de la configuración
que se desea obtener.
Las telecámaras de las unidades externas no deben dirigirse hacia
fuentes de luz directa, como lámparas, luz solar, superficies
reflectantes, etc.).
Tabla de las configuraciones del art. 1216 según el tipo de cable de conexión utilizado
Tipo de cable
Configuración del art. 1216
Cable de Comelit Art. 4577 sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
2
Cable UTP5 cat 5 sec. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
1
Par telefónico trenzado (sec. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
1
Cable bifilar sec. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
Cable bifilar sec. 1 mm2 (1,2 mm AWG 17)
2
Cable trenzado y blindado sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
2
Cable bifilar sec. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
MT SBC 01
82
1
MT SBC 01
Distancias máximas que pueden ser alcanzadas por los conductores de alimentación del monitor
adicional y de la unidad externa
Sección del conductor
Distancia máxima entre el transformador
art. 1395 y la unidad externa
Distancia máxima entre el alimentador
art. 1212/B y la unidad interna
F
G
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm) AWG 23
4m
(15 pies)
10 m
(35 pies)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm) AWG 20
10 m
(35 pies)
25 m
(85 pies)
1 mm2 (Ø 1,2 mm) AWG 17
20 m
(65 pies)
50 m
(165 pies)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm) AWG 15
30 m
(100 pies)
100 m
(325 pies)
2,5 mm2 (Ø 1,6 mm) AWG 13
50 m
(165 pies)
150 m
(495 pies)
1
1395
2
1
2
3
4
4780
5802
3
4
5702
5
6
83
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Distancias máximas y características de los conductores
La conexión de los aparatos es de tipo no polarizado.
Si se emplean conductores con características diferentes a las
prescritas, no se garantiza que sea posible alcanzar determinadas
Distancia MÁXIMA
entre el mezclador
art. 4888C y la
unidad interna
Tipo de cable
Cable Comelit art. 4577
sec. 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
Par telefónico trenzado
sec. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm
AWG 23) *
Cable bifilar
sec. 0,5 mm2
(Ø 0,8 mm AWG 20) **
Cable bifilar
sec. 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17) **
Cable trenzado
y blindado
sec. 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17) *
Cable bifilar
sec. 1,5 mm2
(Ø 1,4 mm AWG 15) **
Distancia MÁXIMA
entre la unidad
externa y el
mezclador
art. 4833C
Distancia MAXIMA
entre el art. 4833C
y el mezclador
art. 4888C
Distancia MÁXIMA
entre la unidad
externa y el mezclador o amplificador
art. 4833C con un
art. 4834/9
conectado
Distancia MÁXIMA
entre el borne de
derivación
art. 1214/2C y la
unidad interna
A
B
C
D
E
H
200 m
200 m
200 m
200 m
150 m
60 m
(650 pies)
(650 pies)
(650 pies)
(650 pies)
(495 pies)
(195 pies)
200 m
200 m
200 m
150 m
(650 pies)
(650 pies)
(650 pies)
(495 pies)
80 m
150 m
150 m
150 m
100 m
40 m
(260 pies)
(495 pies)
(495 pies)
(495 pies)
(325 pies)
(130 pies)
100 m
150 m
150 m
150 m
100 m
40 m
(325 pies)
(495 pies)
(495 pies)
(495 pies)
(325 pies)
(130 pies)
120 m
100 m
100 m
100 m
80 m
40 m
(390 pies)
(325 pies)
(325 pies)
(325 pies)
(260 pies)
(130 pies)
120 m
150 m
150 m
150 m
40 m
(390 pies)
(495 pies)
(495 pies)
(495 pies)
(130 pies)
120 m
80 m
80 m
80 m
50 m
30 m
(390 pies)
(260 pies)
(260 pies)
(260 pies)
(165 pies)
(100 pies)
150 m
100 m
100 m
100 m
80 m
40 m
(495 pies)
(325 pies)
(325 pies)
(325 pies)
(260 pies)
(130 pies)
Cable Comelit
art. 4576-4578
sec. 0,5 mm2
(Ø 0,8 mm AWG 20) *
Cable UTP5 cat 5
sec. 0,2 mm2
(Ø 0,5 mm AWG 24) *
Distancia MÁXIMA
entra la unidad
externa y el
mezclador
art. 4888C
distancias de instalación ni que la señal de vídeo sea de buena
calidad; por lo tanto, se aconseja utilizar exclusivamente los cables
descritos en las tablas siguientes.
* Si se utiliza un cable multipar, utilizar un único par de los disponibles. Si es necesario disminuir las caídas resistivas, utilizar cada par como
un hilo.
** Si se utiliza un cable multipolar, utilizar solo los dos hilos disponibles y no utilizar jamás hilos en paralelo.
MT SBC 01
84
MT SBC 01
Figuras para las distancias
1214/2C
1
2
5702
5802
1
2
3
4
4780
1214/2C
1
2
3
3
4
4
5
5
6
6
4888C
5702
5802
1
2
3
4
4780
4888C
4833C
1395
1216
1214/2C
1
2
3
4
1
5702
5802
2
3
4
5
5
6
6
5702
4888C
4834/9
85
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
Notas de funcionamiento
• El visitante, al pulsar la tecla de llamada, acciona el tono de
llamada de la unidad interna.
• En la unidad externa se obtiene un tono de llamada efectuada;
si, en instalaciones con varias entradas, no se oye el tono de
confirmación de llamada, significa que ya existe otra
conversación con otra unidad externa instalada en la misma
columna montante. Si está instalado el art. 3346, módulo de
señalización de instalación ocupada, esperar a que el módulo se
apague antes de volver a llamar.
Si está instalado el art. 3340, la indicación de la instalación
ocupada se visualiza en el display.
• En la unidad interna se entra en comunicación levantando el
microteléfono.
• La tecla con el símbolo de la llave activa la cerradura eléctrica de
la unidad externa durante dos segundos aproximadamente.
• En instalaciones de vídeo porteros, al pulsar la tecla de llamada
en la unidad externa se encienden los leds para iluminar la
persona; la imagen permanece en el monitor durante 90 s
aproximadamente.
• El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato el
pulsador 2. En instalaciones dotadas con dos unidades
externas es posible visualizar alternativamente la imagen
procedente de una u otra unidad externa (función ‘’Báscula’’)
presionando repetidamente el pulsador 2 de autoencendido del
monitor.
• El volumen del tono de llamada se regula mediante el
correspondiente mando de cada monitor o teléfono.
• Para regular el volumen audio en la unidad externa, véanse
págs. 3, 15, 27 y 29.
El autoencendido sólo es posible cuando la instalación está en
reposo.
• El brillo del monitor se regula mediante el correspondiente
mando.
• Al colgar el auricular de la unidad interna, se dispone de algunos
segundos para restablecer la línea audio con la unidad externa.
Desde el momento en que se cuelga, se disponen de algunos
segundos antes de que la imagen desaparezca del monitor.
• El monitor programado como Principal (configuración de fábrica
del soporte art. 5714C y 4784) se enciende en llamada y
autoencendido incluso si está montando como monitor adicional
con el mismo código de usuario.
• El monitor programado como Secundario (véase variante
SB2/A1BC-A2BC en las páginas 115 y 116), no se ilumina cuando
se recibe una llamada sino al iniciar una comunicación audio o
presionar el correspondiente pulsador.
• Monitores y teléfonos con el mismo código de usuario suenan
todos simultáneamente (con independencia de que sean
principales o secundarios) en llamada desde la unidad externa
y en llamada desde el rellano.
MT SBC 01
86
MT SBC 01
Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo
Llamadas desde fuera de la puerta
* Pulsador mando abrepuerta local
10 - 15 durante la activación
Los monitores Planux art. 6101
y Maestro art. 5900 son compatibles
con el sistema Simplebus Color.
Para mayor información, véanse las
correspondientes hojas técnicas
FT/SBC/11, FT PLANUX 01
y FT/SBC/13.
87
MT SBC 01
A
GROUP S.P.A.
Instalación de vídeo porteros en color
con cableado de 2 hilos
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
• SB2V/01PXM
Instalación con una puerta vídeo de la serie Powercom. Pág.
• SB2V/03GC
Instalación con dos puertas vídeo de la serie Powercom. Pág.
• SB2V/012GC
Instalación con una puerta vídeo de la serie Powercom y,
como máximo, nueve mezcladores-alimentadores
art. 4888C.
Pág.
• SB2V/EN/115GC
Instalación con una entrada principal vídeo y, como máximo,
nueve secundarias audio de la serie Powercom.
Pág.
SB2V/EN/112GC
•
Instalación con una entrada principal vídeo y, como máximo,
nueve secundarias vídeo de la serie Powercom.
Pág.
SB2V/EN/103GC
•
Instalación de vídeo portero con una entrada principal
y centralita de conserjería art. 1998A.
Pág.
• SB2V/EN/159GC
Instalación con dos puertas vídeo y centralita de
conserjería art. 1998A.
Pág.
• SB2V/EN/220GC
Instalación de vídeo portero con una entrada principal y,
como máximo, nueve secundarias vídeo y centralita de
conserjería art. 1998A.
Pág.
MT SBC 01
88
90
91
92
94
96
98
99
100
• SB2/EN/001
Variante uso del soporte art. 4784 en instalaciones
de sólo audio
Pág.
SB2/BGC
•
Conexión de 4 bifurcaciones como máximo de columna
montante por cada mezclador-alimentador art. 4888C.
Pág.
• SB2/GGC
Conexión en cascada de varias unidades internas
(hasta 25 por bifurcación del art. 4888C).
Pág.
• SB2/AAR
Conexión del amplificador vídeo art. 4833C.
Pág.
SB2/CC
•
Conexión en cascada art. 4834/9.
Pág.
• SB2V/01GTCC
Instalación con una entrada principal audio
con telecámara remota
Pág.
• SB2V/017GC
Instalación Simplebus color con módulo telecámara
remota art. 1259C en modalidad actuador genérico.
Pág.
SB2V/018GC
•
Instalación Simplebus color con módulo telecámara
remota art. 1259C en modalidad actuador genérico
con centralita de conserjería.
Pág.
SB2/MBC
•
Instalación art. 1256 en instalaciones mixtas audio/vídeo
tipo Simplebus color.
Pág.
• SB2V/019GC
Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota
art. 1259C en modalidad actuador con código.
Pág.
• SB2V/EN/155GC
Instalación art. 1256 para función D (abrepuertas al pie
de escalera) en instalaciones mixtas audio/vídeo
de tipo Simplebus color.
Pág.
• SB2/NC
Pie de escalera con art. 1256 derivado antes del
art. 4888C.
Pág.
SB/GC
•
Art.1256 derivado en la unidad externa
Pág.
102
103
104
105
105
106
107
108
109
110
112
114
114
MT SBC 01
• SB2/A3BC
Conexión en cascada de monitores con el mismo código
de usuario alimentados por separado.
Pág.
• SB2/A2BC
Conexión en cascada de monitores con el mismo código
de usuario alimentados desde la columna montante.
Pág.
• SB2/A1BC
Conexión en derivación de monitores con el mismo código
de usuario alimentados desde la columna montante.
Pág.
• SB2/A5BC
Conexión de teléfonos en instalaciones mixtas
Teléfonos en derivación desde la columna montante
Pág.
• SB2/A4BC
Conexión de teléfonos en instalaciones mixtas
Teléfonos en cascada desde la columna montante
Pág.
• SB2/AAW
Conexión de teléfonos adicionales en derivación desde
el monitor.
Pág.
• SB/UC
Variante con conexión puerta vídeo digital
con art. 3340-3342.
Pág.
• SB/KC
Conexión con los módulos 3262/0 (combinado con el
módulo 1602) o 3268/0 (combinado con el módulo 4660C). Pág.
• CA/EN/108
Esquema de conexión art. 1319 a los módulos art. 3340
y art. 3342.
Pág.
• CA/EN/109
Esquema de conexión art. 1319 a los módulos art. 3370/A
y art. 3072/A.
Pág.
• SB2/AAS
Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja
de pulsadores Roma y módulo art. 3063B.
Pág.
• SB/AAEC
Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja
de pulsadores Roma y módulo art. 3063/A.
Pág.
• SB2/AAV
Instalación audio y vídeo Simplebus con caja de pulsadores
Vandalcom y módulo art. 3064B.
Pág.
• SB2/AAFC
Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja
de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064/A.
Pág.
• SB/PC
Variante con conexión del pulsador abrepuertas
local temporizado.
Pág.
• SB2/AAK
Conexión de dispositivos de repetición de llamada en el
soporte art. 4784 y 5714C y teléfono art. 2628 y 2638.
Pág.
• GEN/AAB
Uso del art. 1232 con soporte 5714C para filtrar
perturbaciones provocadas en los bornes S+ S-.
Pág.
• VARIANTE A
Adición de un pulsador de llamada desde
fuera de la puerta.
Pág.
115
115
116
116
117
117
118
118
119
119
120
120
121
121
• SB2/AAG
Led para varios usos en el monitor Bravo art. 5702.
• VARIANTE C
Solicitud de vídeo en el monitor art. 5702, 5802 y 4780.
• SB2/AAF
Pulsador 1 (contacto normalmente abierto,
máx. 24 V y 100 Ma) del monitor art. 5702 o 5802
para varios usos en el soporte art. 5714C.
• SB2/AAH
Led para varios usos en el monitor Diva art. 4780
y teléfono manos libre art. 4781.
• SB2/AAI
Pulsador 3 (contacto normalmente abierto,
máx. 24 V y 100 Ma) del monitor art. 4780 o 4781
para varios usos en el soporte art. 4784.
• VARIANTE E
Respuesta automática art. 4780 y 4781.
• VARIANTE D
Configuración del pulsador 1 en el monitor art. 5702,
5802 y 4780 y teléfono manos libres Diva art. 4781.
• SB/AAA
Leds para varios usos en el teléfono Style Art. 2618.
• SB2/AAC
Pulsador P1 para varios usos
en el teléfono art. 2638.
• SB2/OSC
Instalación art. 2610 en instalaciones mixtas
audio/vídeo
• SB/X1
Pulsador P3 para varios usos en el teléfono art. 2628.
• SB/X
Pulsador P2 para varios usos en el teléfono
art. 2610.
• SB/X2
Pulsadores P8 y P9 para varios usos en el
teléfono art. 2618.
• VARIANTE F
Variación de los tonos de llamada art. 5702 y 2618.
• VARIANTE G
Variación de los tonos de llamada art. 4780.
• VARIANTE H
Autoencendido art. 4780, 5702 y 5802.
Pág. 124
Pág. 124
Pág. 125
Pág. 125
Pág. 126
Pág. 126
Pág. 126
Pág. 127
Pág. 127
Pág. 127
Pág. 128
Pág. 128
Pág. 128
Pág. 129
Pág. 129
Pág. 129
122
122
123
123
89
MT SBC 01
A
VARIANTES DE CONEXIÓN
GROUP S.P.A.
SB2V/01PXM
A
Instalación con una puerta vídeo de la serie Powercom.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
90
MT SBC 01
SB2V/03GC
A
Instalación con dos puertas vídeo de la serie Powercom.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
91
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/012GC
A
Instalación con una puerta vídeo de la serie Powercom y, como máximo, nueve mezcladores-alimentadores art. 4888C.
Cortar sólo la resistencia
de la salida utilizada.
* Pulsador abrepuertas local
MT SBC 01
92
A
MT SBC 01
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
93
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/EN/115GC
A
Instalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias audio de la serie Powercom.
Cortar sólo la resistencia
de la salida utilizada.
* Pulsador abrepuertas local
MT SBC 01
94
A
MT SBC 01
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
95
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/EN/112GC
A
Instalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias vídeo de la serie Powercom.
Cortar sólo la resistencia
de la salida utilizada.
* Pulsador abrepuertas local
MT SBC 01
96
A
MT SBC 01
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
97
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/EN/103GC
A
Instalación de vídeo portero con una entrada principal y centralita de conserjería art. 1998A.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
98
MT SBC 01
SB2V/EN/159GC
A
Instalación con dos puertas vídeo y centralita de conserjería art. 1998A.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
99
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/EN/220GC
A
Instalación de vídeo portero con una entrada principal, nueve secundarias vídeo como máximo y centralita de conserjería art. 1998A.
Cortar sólo la resistencia
de la salida utilizada.
* Pulsador abrepuertas local
MT SBC 01
100
A
MT SBC 01
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
101
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2/EN/001
A
Variante uso del soporte art. 4784 en instalaciones de sólo audio.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
102
MT SBC 01
SB2/BGC
A
Conexión de cuatro bifurcaciones como máximo desde la columna montante por cada mezclador-alimentador art. 4888C.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
103
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2/GGC
A
Conexión en cascada de varias unidades internas (hasta 25 por bifurcación del art. 4888C).
En caso de conexión en cascada, el número máximo de unidades internas (monitores o teléfonos) que se pueden
conectar por cada bifurcación de la columna montante del mezclador-alimentador art. 4888C es de 25. Antes de cada
teléfono art. 2628 o 2638 tiene que haber un art. 1214/2C. Para las distancias admitidas entre la unidad interna más
lejana y el mezclador-alimentador art. 4888C según los cables, véase la tabla de la pág. 84, columna A.
Los monitores Planux art. 6101
y Maestro art. 5900 son
compatibles con el sistema
Simplebus Color. Para mayor
información, véanse las
correspondientes hojas técnicas
FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y
FT/SBC/13.
MT SBC 01
104
MT SBC 01
SB2/AAR
A
Conexión del amplificador vídeo art. 4833C.
LÍNEA COLUMNA
MONTANTE
DESDE LA UNIDAD EXTERNA
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/CC
Conexión en cascada art. 4834/9.
Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
En caso de que se necesiten más de las nueve bifurcaciones proporcionadas por un concentrador art. 4834/9, es posible conectar otro concentrador 4834/9 en serie con la
salida del primero. Interponer un amplificador 4833C por cada 4834/9 adicional. Para esta configuración, utilizar un máximo de tres salidas del primer concentrador
4834/9 por un total de 33 bifurcaciones como máximo.
105
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/01GTCC
A
Instalación con una entrada principal audio con telecámara remota.
* Pulsador abrepuertas local
Alimentar por separado
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
106
MT SBC 01
SB2V/017GC
A
Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico.
Alimentar por separado
Para la configuración y el funcionamiento
del art. 1259C, véase pág. 54.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
107
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/018GC
A
Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico con centralita de conserjería.
Alimentar por separado
Para la configuración y el funcionamiento
del art. 1259C, véase pág. 54.
* Pulsador abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
108
MT SBC 01
SB2/MBC
A
Instalación art. 1256 en instalaciones mixtas audio/vídeo de tipo Simplebus color.
Para la configuración de las
funciones A, C, D y E del
art. 1256, véase pág. 52.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
109
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/019GC
A
Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador con código.
Alimentar por separado
Para la configuración y el funcionamiento
del art. 1259C, véase pág. 54.
MT SBC 01
110
A
MT SBC 01
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
* Pulsador abrepuertas local
111
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2V/EN/155GC
A
Instalación art. 1256 para función D (abrepuertas al pie de escalera) en instalaciones mixtas audio/vídeo de tipo Simplebus color.
Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art. 1256, véase pág. 52.
* Pulsador abrepuertas local
MT SBC 01
112
A
MT SBC 01
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
113
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2/NC
A
Pie de escalera con art. 1256 derivado antes del art. 4888C.
Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art.
1256, véase pág. 52.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB/GC
Art. 1256 derivado en la unidad externa.
Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art.
1256, véase pág. 52.
* Pulsador
abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
114
MT SBC 01
SB2/A3BC
A
Conexión en cascada de monitores con el mismo código de usuario alimentados por separado.
• Encendido únicamente del monitor Principal tras una llamada.
• Encendido al presionar el pulsador 2 de los monitores
Secundarios tras una llamada (Solicitud de vídeo).
• Tono de llamada en todos los monitores.
MONITOR
PRINCIPAL
MONITOR
PRINCIPAL
MONITOR
PRINCIPAL
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/A2BC
Conexión en cascada de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante.
• Encendido únicamente del monitor Principal tras una llamada.
• Encendido al presionar el pulsador 2 de los monitores Secundarios
tras una llamada (Solicitud de vídeo).
• Tono de llamada en todos los monitores.
MONITOR
PRINCIPAL
MONITOR
SECUNDARIO
MONITOR
SECUNDARIO
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
115
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2/A1BC
A
Conexión en derivación de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante.
• Encendido únicamente del
monitor Principal tras una
llamada.
• Encendido al presionar el
pulsador 2 de los monitores
Secundarios tras una llamada
(Solicitud de vídeo).
• Tono de llamada en todos los
monitores.
MONITOR SECUNDARIO
MONITOR SECUNDARIO
MONITOR PRINCIPAL
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/A5BC
Conexión de teléfonos en instalaciones mixtas Teléfonos en derivación desde la columna montante.
MONITOR
PRINCIPAL
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
116
MT SBC 01
SB2/A4BC
A
Conexión de teléfonos en instalaciones mixtas Teléfonos en cascada desde la columna montante.
MONITOR
PRINCIPAL
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/AAW
Conexión de teléfonos adicionales en derivación desde el monitor.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
117
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB/UC
A
Variante conexión puerta video digital con art. 3340 - 3342.
* Pulsador
abrepuertas local
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB/KC
Conexión con los módulos 3262/0 (combinado con el módulo 1602) o 3268/0 (combinado con el módulo 4660C).
Pulsador
* abrepuertas
local
Programar el módulo 3070/A en modalidad tipo Simplebus = 1
(véase apartado 4B-6 de pág. 19). Configuración de fábrica.
MT SBC 01
118
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
CA/EN/108
A
Esquema de conexión del art. 1319 a los módulos art. 3340 y art. 3342.
Computer
Art. 1319
Programar el jumper JP1 en modalidad “MODO
1” (véase figura)
Trenza telefónica
Pantalla
ATENCIÓN:
- es posible utilizar, como máximo, 5 terminales art. 3340-3342.
- Distancia máxima que puede haber entre el art. 1319 y el terminal art. 3340-3342 más distante: 100 m.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
CA/EN/109
Esquema de conexión del art. 1319 a los módulos art. 3070/A y 3072/A.
Computer
Art. 1319
Programar el jumper JP1 en
modalidad “MODO 1” (véase figura).
Cable trenzado y
blindado
ATENCIÓN:
Es posible utilizar, como máximo, 5 terminales art. 3070/A - 3072/A.
Distancia máxima que puede haber entre el art. 1319 y el terminal art. 3070/A – 3072/A más distante: 100 m.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
119
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2/AAS
A
Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063/B.
* Pulsador abrepuertas local
Para el uso y la programación de los módulos 3063B y 3064B, véase pág. 78.
Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB/AAEC
Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063/A.
* Pulsador
abrepuertas local
Uso y programación de los módulos 3063/A y 3064/A.
1602 - 4660 - 4660C
Conectar todos los conductores del borne
común (C) de los diferentes módulos.
Conectar la resistencia de 68 K
presente en el paquete sólo al primer módulo.
En fase de programación de los pulsadores,
cortocircuitar la resistencia (sólo en el primer
módulo) y seguir las instrucciones de pág. 78.
Para utilizar más de dos pulsadores, montar
exclusivamente los módulos 3063B o
3063/A.
MT SBC 01
120
Los monitores Planux art.
6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema
Simplebus Color. Para mayor
información, véanse las
correspondientes hojas técnicas
FT/SBC/11, FT PLANUX 01
y FT/SBC/13.
MT SBC 01
SB2/AAV
A
Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064B.
* Pulsador abrepuertas local
Para el uso y la programación de los módulos 3063B y 3064B, véase pág. 78.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/AAFC
Instalación audio y vídeo Simplebus con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064/A.
* Pulsador abrepuertas local
Uso y programación de los módulos 3063/A y 3064/A.
1602 - 4660 - 4660C
Conectar todos los conductores del borne
común (C) de los diferentes módulos.
Conectar la resistencia de 68 K presente en el
paquete sólo al primer módulo.
En fase de programación
de los pulsadores, cortocircuitar la resistencia
(sólo en el primer módulo) y seguir las
instrucciones de pág. 78.
Los monitores Planux art.
6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema
Simplebus Color. Para mayor
información, véanse las
correspondientes hojas técnicas
FT/SBC/11, FT PLANUX 01
y FT/SBC/13.
121
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB/PC
A
Variante con conexión del pulsador abrepuertas local temporizado.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/AAK
Conexión de dispositivos de repetición de llamada en el soporte art. 4784 o 5714C y teléfono art. 2628 o 2638.
MÁX. 20 m
Las unidades internas con el mismo código de usuario y los dispositivos
de repetición de llamada conectados a dichas unidades internas no pueden sumar más de 4.
Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna.
Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas inductivas
pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V).
Configurar el art. 1122/A para funcionar a 12 V. Conectar a los contactos normalmente abiertos
del art. 1122/A sólo dispositivos que funcionen a baja tensión.
En caso de conexión de cargas inductivas, es aconsejable disponer de una conexión con una
capacidad de 470nF en paralelo a los contactos normalmente abiertos. del art. 1122/A.
MT SBC 01
122
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
GEN/AAB
A
Uso del art. 1232 con soporte 5714C para filtrar perturbaciones provocadas en los bornes S+ y S-.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
VARIANTE A
Adición de un pulsador de llamada desde fuera de la puerta.
En caso de varios teléfonos o soportes de monitor con el mismo código de usuario, conectar
el pulsador CFP a uno sólo;; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
123
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2/AAG
A
Led para varios usos en el monitor Bravo art. 5702.
En presencia de tensión en los bornes LED- y LED+, el led de señalización parpadea.
VARIANTE C
Solicitud de vídeo en el monitor art. 5702, 5802 y 4780.
Solicitud de vídeo en el monitor con soportes art. 5714C configurados
como Secundario (en la figura, JP1 en posición S).
La función de Solicitud de vídeo no requiere habilitación; permite
encender un monitor tras una llamada desde la unidad externa por
parte del usuario.
Uso de la función Solicitud de vídeo: el monitor se enciende
automáticamente presionado el pulsador de la línea audio o presionando
y soltando de inmediato el pulsador 2 (si se mantienen las
configuraciones de fábrica) o el pulsador programado mediante el art.
1251/A para esta función.
Solicitud de vídeo en el monitor con soportes art. 4784 configurados
como Secundario (en la figura, JP1 en posición S).
La función de Solicitud de vídeo no requiere habilitación; permite
encender un monitor tras una llamada desde la unidad externa por
parte del usuario.
Uso de la función Solicitud de vídeo: el monitor se enciende
automáticamente presionado el pulsador de la línea audio
o
presionando y soltando de inmediato el pulsador 2 (si se mantienen las
configuraciones de fábrica) o el pulsador programado mediante el art.
1251/A para esta función.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con
el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las
correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
124
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
SB2/AAF
A
Pulsador 1 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 mA) del monitor art. 5702 y 5802 para varios usos en el soporte art. 5714C.
Quitar los puentes CV3 y CV4.
1
1
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/AAH
Led para varios usos en el monitor Diva art. 4780 y teléfono manos libres art. 4781.
En presencia de tensión en los bornes LED- y LED+, el led de señalización parpadea.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
125
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB2/AAI
A
Pulsador 3 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 mA) del monitor art. 4780 y 4781 para varios usos en el soporte art. 4784.
Quitar los puentes CV3 y
CV4.
Los monitores Planux art.
6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el
sistema Simplebus Color.
Para mayor información,
véanse las correspondientes
hojas técnicas FT/SBC/11,
FT PLANUX 01 y
FT/SBC/13.
VARIANTE E
Respuesta automática art. 4780, 4781.
Función Respuesta automática: con esta función
configurada, el monitor accede a la línea audio
automáticamente cuando recibe una llamada.
Para activar esta función, configurar el interruptor
DIP S2-2 del soporte art. 4784 de la manera ilustrada
en la figura (si existen varios soportes con el mismo
código de usuario, sólo se debe configurar la función
en un soporte).
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
Led para varios usos: Puentes CV4 y CV5 en la posición B.
VARIANTE D
Configuración del pulsador 1 en el monitor art. 5702, 5802 y 4780 y teléfono manos libres Diva art. 4781.
Para configurar la función actuador genérico en el pulsador 1, configurar el interruptor DIP S2-1 del soporte art. 5714C o 4784 tal como se ilustra en la figura.
Los monitores Planux art. 6101
y Maestro art. 5900 son
compatibles con el sistema
Simplebus Color. Para mayor
información, véanse las
correspondientes hojas técnicas
FT/SBC/11, FT PLANUX 01
y FT/SBC/13.
MT SBC 01
126
MT SBC 01
SB/AAA
L
L
E+ ED D
A
Led para varios usos en el teléfono Style Art. 2618.
2618
8
8
9
9
Led para varios usos: Puentes CV4 y CV5 en la posición B.
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor
información, véanse las correspondientes hojas técnicas
FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/AAC
Pulsador P1 para varios usos en el teléfono art. 2638.
2638
1
Quitar los puentes CV1 y CV2
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro
art. 5900 son compatibles con el sistema
Simplebus Color. Para mayor información,
véanse las correspondientes hojas técnicas
FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB2/OSC
Instalación art. 2610 en instalaciones mixtas audio/vídeo.
2610
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
127
MT SBC 01
GROUP S.P.A.
SB/X1
A
Pulsador P3 para varios usos en el teléfono art. 2668.
2628
3
3
3
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB/X
Pulsador P2 para varios usos en el teléfono art. 2610.
2610
2
Quitar los puentes CV2 y CV3
Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para
mayor información, véanse las correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13.
SB/X2
Pulsadores P8 y P9 para varios usos en el teléfono art. 2618.
CP8 CC8
CP9 CC9
Quitar los puentes CP8 CC8 y CP9 CC9.
8
8
9
2618
9
9
MT SBC 01
128
8
Los monitores Planux art.
6101 y Maestro art. 5900
son compatibles con el
sistema Simplebus Color.
Para mayor información,
véanse las
correspondientes hojas
técnicas FT/SBC/11, FT
PLANUX 01 y FT/SBC/13.
MT SBC 01
VARIANTE F
1 Mantener presionado el pulsador
hasta que se emita un sonido de
confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo; si no
lo está, el led de señalización parpadea para avisar al usuario).
2 Presionar y soltar el pulsador
:
Una vez (se emite un sonido de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la unidad externa.
Dos veces (se emiten dos tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la centralita.
Tres veces (se emiten tres tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde el rellano.
Ulteriores presiones del pulsador
repiten la secuencia apenas descrita.
Después de la última presión del pulsador,
esperar a que se emita un
sonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase siguiente.
3 Presionar y soltar el pulsador
para desplazar en secuencia los
diferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera volver a
escuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el pulsador
.
4 Descolgar y colgar el auricular para confirmar la elección del último tono de
llamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad de
variación del tono de llamada del monitor.
Al salir de la modalidad de variación del tono de llamada se emite un sonido
de confirmación.
VARIANTE G
Variación de los tonos de llamada art. 4780.
1 Mantener presionado el
pulsador hasta que se emita un sonido de
confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo; si no
lo está, el led de señalización parpadea para avisar al usuario).
2 Presionar y soltar el pulsador
:
Una vez (se emite un sonido de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la unidad externa.
Dos veces (se emiten dos tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la centralita.
Tres veces (se emiten tres tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde el rellano.
Ulteriores presiones del pulsador
repiten la secuencia apenas descrita.
Después de la última presión del pulsador,
esperar a que se emita un
sonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase siguiente.
3 Presionar y soltar el pulsador
para desplazar en secuencia los
diferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera volver a
escuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el pulsador
.
4 Presionar el pulsador
para confirmar la elección del último tono de
llamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad de
variación del tono de llamada del monitor. Al salir de la modalidad de
variación del tono de llamada del monitor se emite un sonido de confirmación.
VARIANTE H
Autoencendido art. 4780, art. 5702 y art. 5802.
Función Autoencendido (aconsejada sólo para instalaciones con una o dos
entradas). El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato el
pulsador 2 (si se mantienen las configuraciones de fábrica) o el pulsador
programado mediante el art. 1251 para esta función. El autoencendido sólo es
posible cuando la instalación está en reposo.
Es posible inhabilitar el autoencendido. Para inhabilitar la función es necesario
mantener presionado el pulsador del autoencendido del monitor durante más de 6 s.
Como confirmación de la configuración, se oye un único tono de confirmación.
Para habilitar la función, presionar el mismo pulsador por más de 4 s. En este
caso, se oye un doble tono de confirmación.
129
MT SBC 01
A
Variación de los tonos de llamada art. 5702 y 2618.
Assistenza tecnica Italia
Commerciale Italia
0346/750090
0346/750091
[ B ] Comelit Group Belgium
Z.3 Doornveld 170
1731 Zellik ( Asse)
Tel. +32 (0) 24115099 Fax +32 (0) 24115097
www.comelit.be - [email protected]
[ GR ]
[ RC ]
Comelit Hellas
9 Epiru str.
16452 Argyroupolis - Athens Greece
Tel. +30 210 9968605-6 Fax : +30 210 9945560
www.comelit.gr
[email protected]
Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd
5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road
Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China
Tel. +86-21-64519192/9737/3527
Fax. +86-21-64517710
www.comelit.com.cn
[email protected]
[ I ] Comelit Piemonte
Str. Del Pascolo 6/E - 10156 Torino
Tel. e Fax +39 011 2979330
www.comelit.eu
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Technical service abroad
Export department
(+39) 0346750092
(+39) 0346750093
[ E ] Comelit Espana S.L.
[ D ] Comelit Group Germany GmbH
Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz
Tel. +49 (0) 243190151-23
+49 (0) 243190151-24
Fax +49 (0) 24319015125
www.comelit.de - [email protected]
Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona
Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683
www.comelit.es
[email protected]
[ IRL ] Comelit Ireland
[ I ] Comelit Sud S.r.l.
Suite 3 Herbert Hall
16 Herbert Street - Dublin 2
Tel. +353 (0) 1 619 0204
Fax. +353 (0) 1 619 0298
www.comelit.ie
[email protected]
Via Corso Claudio, 18
84083 Castel San Giorgio (Sa)
Tel. +39 081 516 2021
Fax +39 081 953 5951
www.comelit.eu- [email protected]
[ UK ] Comelit Group UK Ltd
[ SG ]
023903 186840
MT/SBC/01 - 1a edizione (SPAGNOLO) 11/2008 - cod. 22591257E
8
Comelit Group
[ UAE ] Comelit Group U.A.E.
Singapore Representative Office
Middle East Office
54 Genting Lane, Ruby Land Complex
P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E.
Blk 2, #06-01 - Singapore 349562
Tel. +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534
Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584
www.scame.ae
[email protected]
[email protected]
Unit 4 Mallow Park - Watchmead Welwyn
Garden City Herts - AL7 1GX
Tel: +44 (0)1707377203
Fax: +44 (0)1707377204
www.comelitgroup.co.uk
[email protected]
[ F ] Comelit Immotec
Siège:
Parc d’activités Technologiques EUROPARC
3, Allées des Saules - 94042 CRETEIL CEDEX
Tél. +33 (0) 1 43 53 97 97 - Fax +33 (0) 1 43 53 97 87
Centre logistique livraisons - commandes
15, Rue Jean Zay - 69800 SAINT PRIEST
Tél. +33 (0) 4 72 28 06 56 - Fax +33 (0) 4 72 28 83 29
www.comelit.fr - [email protected]
[ NL ] Comelit Nederland BV
Aventurijn 220-3316 LB Dordrecht
Tel. +31 (0) 786511201 - Fax +31 (0) 786170955
www.comelit.nl - [email protected]
[ USA ] Comelit Cyrex
250 W. Duarte Rd. Suite B
Monrovia, CA 91016
Tel. +1 626 930 0388 - Fax +1 626 930 0488
www.comelitusa.com
[email protected]

Documentos relacionados