BlueSYNC®ALM - Accessory Power

Transcripción

BlueSYNC®ALM - Accessory Power
BlueSYNC® ALM
MODEL NUMBER: GGBSALM100BKUS
FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION
3 ANS DE GARANTIE, INSCRIPTION GRATUITE
REGISTRO DE GARANTÍA DE 3 AÑOS GRATIS
KOSTENLOSE REGISTRIERUNG 3 JAHRE GARANTIE
三年免费保固
www.AccessoryPower.com/warranty
For troubleshooting information, please visit the link below:
Pour des informations de dépannage, merci de visiter le lien ci-dessous:
Para obtener información sobre la solución de problemas, visite:
Um Informationen zur Fehlerbehebung zu erhalten, klickenSie bitte den folgenden Link:
有关疑难解答信息,请点击下面的链接:
www.AccessoryPower.com/FAQ
Package contents
L’emballage contient
Contenidos del paquete
Packungsinhalt
Product diagram
Schéma du produit
Diagrama de product
Producktabbildung
包装内容
产品图
r
u o 1)
2!
qw e
BlueSYNC® ALM
t
y
i 1! 1@
2!
1# 1$ 1% 1^ 1& 1* 1(
AC power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Netzkabel
AC电源线
3.5 mm AUX cable
Câble audio 3,5mm
Cable auxiliar de 3.5 mm
3,5 mm AUX-Kabel
直径3.5毫米 外音线
2)
2!
q
w
e
1#
1$
1%
Mic
Micro
Micrófono
Mikrofon
Mode button
Bouton mode
Botón de modo
Modus-Taste
Play/Pause button
Pause/Lecture bouton
Pausa/Reproducción botón
Pause/Wiedergabe Taste
Power switch
Bouton de mise en tension
Interruptor de alimentación
Netzschalter
AUX port
Port AUX
Puerto de AUX
AUX-Anschluss
麦克风
模式按钮
暂停/播放键
电源开关
DC port
Port DC
Puerto de DC
DC-Anschluss
DC 插口
r
t
y
1^
1&
1*
Bluetooth indicator
Indicateur Bluetooth
Indicador de Bluetooth
Bluetooth-Anzeige
Alarm clock indicator
Indicateur Alarme du Réveil
Indicador de alarma del reloj
Weckfunktionsanzeige
Clock display
Affichage horloge
Pantalla del reloj
Uhrzeitanzeige
Up button
Bouton “up”
Botón de subir
Schaltfläche „nach oben“ (Up)
Set button
Bouton “Set”
Botón de selección
Taste zur Einstellung
Down button
Bouton “down”
Botón de bajar
Schaltfläche „nach unten“ (Down)
蓝牙指示器
闹钟指示器
时间显示器
往上按钮
设置按钮
往下按钮
u
i
o
1(
2)
2!
FM radio indicator
Indicateur Radio FM
Indicador de radio FM
UKW-Radioanzeige
AUX indicator
Indicateur AUX
Indicador de AUX
AUX-Anzeige
Previous button
Bouton précédent
Botón de selección anterior
Vorherige Taste
Nightlight button
Bouton veilleuse
Botón de luz nocturna
Taste für Nachtlicht
NFC touch area
Zone tactile NFC
Área del tacto NFC
Berührungsbereich NFC
收音机显示器
外音指示器
上一个按钮
夜灯按钮
USB charging port
Port chargement USB
Puerto de carga USB
USB-Ladeanschluss
USB 充电插口
1)
1!
1@
Next button
Bouton suivant
Botón de selección siguiente
Nächste Taste
+ button
Bouton +
+ botón
+Taste
- button
Bouton - botón
-Taste
下一个按钮
加大按钮
减少按钮
外音线插口
(Nahfeldkommunikation)
NFC 可接触区域
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de Operación
Bedienungsanleitung
Bouton
Appui rapide
Intervertir entre Bluetooth – Mode AUX-FM-HORLOGE
Jouer la musique / Pause
Appui rapide
Appuyer
Plage précédente / Station de radio précédente
Appuyer
Plage suivante / Station de radio suivante
Appuyer et maintenir 3 secondes Déconnecter la synchronisation de l’appareil
触屏按钮指引
Appuyer
Press Sequence
Quick press
Press and hold 3 seconds
Function
Redial last call
Answer / Hang up call
Start / Stop FM radio auto search
Press
Previous track / Previous FM channel
Press
Next track / Next FM channel
Press and hold 3 seconds
Press
Press and hold
Disconnect paired Bluetooth device
Tune FM radio +
Volume up
Press
Tune FM radio -
Press and hold
Volume down
Press
Appuyer et maintenir
Switch between Bluetooth- AUX-FM-CLOCK mode
Play / Pause Music
Quick press
Répondre / raccrocher un appel
Lancer / Stopper la recherche automatique de radio FM
Touch button guide
Guide des fonctions tactiles
Guía de botón táctil
Anleitung Touch-Schaltfläche
ANY
Fonction
Appuyer et maintenir 3 secondes Recomposer le dernier appel
操作说明
Button
Durée de la pression
Silence alarm for 24 hours
TOUT
Recherche radio FM +
Augmentation du volume
Appuyer
Recherche radio FM -
Appuyer et maintenir
Diminution du volume
Appuyer
L'éteindre l'alarme pendant 24 heures
Botón
Secuencia de Presione
Presione rápido
Presione y mantenga por 3
segundos
Función
Taste
Cambiar entre el modo Bluetooth-AUX-FM-RELOJ
Remarcar la última llamada
Drücksequenz
Funktion
Kurzes Drücken
Wechseln Sie zwischen Bluetooth-AUX, FM und CLOCK-Modus
Drücken und halten Sie sie
für 3 Sekunden
Reproducir / pausar música
Presione rápido
Wiedergabe / Pause der Musik
Contestar / colgar llamada
Kurzes Drücken
Inicio / radio FM para auto búsqueda
Beantworten / Auflegen eines Anrufs
Start / Stop FM Automatischer Radio-Suchlauf
Presione
Pista anterior / anterior canal FM
Drücken Sie
Vorheriger Titel / Vorheriger Kanal FM
Presione
La pista siguiente / canal siguiente FM
Drücken Sie
Nächster Titel / Nächster FM-Kanal
Presione y mantenga por 3
segundos
Presione
Presione y mantenga
Presione
Presione y mantenga
ANY
Wahlwiederholung des zuletzt gewählten Anrufs
Presione
Desconecte el aparato Bluetooth sincronizado
Drücken und halten Sie sie
für 3 Sekunden
Sintonizar la radio FM +
Drücken Sie
Subir volumen
Drücken und halten
Sintonizar la radio FM -
Drücken Sie
Bajar volumen
Silencio la alarma de 24 horas
Drücken und halten
ANY
Drücken Sie
Trennen Sie das gepaarte Bluetooth-Gerät
Stellen Sie FM-Radio + ein
Lautstärke erhöhen
Stellen Sie das FM-Radio - ein
Lautstärke verringern
Um den Wecker für 24 Stunden zum Schweigen zu bringen
按钮类型
按钮力度
短按
长按三秒
功能
蓝牙,外音,時鐘及收音机模式之间的转换
重新拨打最新进的电话号码
播放/停止音乐
短按
Power
Mise sous tension
Encender
Power
电源
接听/挂断电话
开始/停止收音机搜索
短按
上一首/上一个频道
短按
下一首/下一个频道
长按3秒
任意按鈕
断开蓝牙
短按
收音机频率增加
长按
音量大小
短按
收音机频率减少
长按
音量减少
短按
铃声将沉默24小时
Connect to power and turn Power switch on
Branchez à l’alimentation et tournez l’interrupteur sur marche
Conectar potencia y prender
Verbinden Sie es mit den Strom und schalten Sie die Powertaste ein
连接电源并打开电源开关
Bluetooth pairing
Synchronisation bluetooth
Sincronizar por Bluetooth
Bluetooth-Kopplung
蓝牙配对
Bluetooth pairing with NFC
Synchronisation Bluetooth avec NFC
Sincronizar por NFC
Bluetooth-Kopplung mit NFC (Nahfeldkommuniation)
通过NFC 配对蓝牙
On start-up, speaker enters Bluetooth mode. Pair your device. Use PIN “0000” if prompted. To reconnect,
make sure the Bluetooth indicator is lit. If not, press the M button repeatedly until you enter Bluetooth
mode. To pair a different device, press and hold the
button to disconnect the current paired device
Quand votre haut-parleur se met en mode Bluetooth. Synchroniser votre appareil. Utiliser le code PIN «
0000 » si demandé. Pour se reconnecter, s’assurer que l’indicateur Bluetooth est allumé. Sinon, presser
le bouton M jusqu’à entrer en mode Bluetooth. Pour synchroniser un autre appareil, presser le bouton et
maintenir le bouton
pressé pour déconnecter l’appareil actuellement synchronisé
Cuando primero encendido, el orador entra en modo Bluetooth. Sincronizar el dispositivo. Utilice PIN
“0000” si se le solicita. Para volver a conectar, asegúrese de que el indicador Bluetooth está encendido.
Si no, presione el botón M hasta que entras en modo Bluetooth. Para sincronizar otro dispositivo, pulse y
mantenga presionado el botón
para desconectar el actual aparato sincronizado
Bei der Inbetriebnahme, begibt sich der Lautsprecher in den Bluetooth-Modus. Passen Sie Ihr Gerät
an. Verwenden Sie den PIN “0000”, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Zur erneuten Verbindung,
vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Anzeige leuchtet. Wenn nicht, drücken Sie die M-Taste, bis Sie in
den Bluetooth-Modus gelangen. Um ein anderes Gerät zu koppeln, drücken und halten Sie die Taste
,
um die aktuell gekoppelten Geräte zu trennen
连接电源并打开电源开关 〪 重新连接,确保蓝牙的只是标是亮着的,如果没有亮,请按模式
按钮直到进入蓝牙模式 〪 如果需要配对另外的设备,请长按
按钮确保断开当前已经配对
的设备
Place your NFC enabled device on the NFC touch area. Press yes to pair when prompted
Placer votre appareil avec la fonction NFC sur la zone NFC. Presser oui/yes pour synchroniser, quand demandé
Coloque su aparato NFC en el área de contacto de NFC. Presione yes para par cuando se le solicite
Platzieren Sie Ihr NFC-fähiges Gerät auf den NFC-Berührungsbereich. Drücken Sie „Ja”, um zu koppeln, wenn
Sie dazu aufgefordert werden
请在你的设备上激活NFC 功能,且接触NFC 连接区域,如果设备系统提示请按是配对
Bluetooth audio
Audio Bluetooth
Audio de Bluetooth
Bluetooth-Audio
AUX audio
Audio AUX
Audio de AUX
AUX-Audio
蓝牙音频
外音音频
After successful pairing, play music on your device. Control music through the speaker playback buttons or device
Après une synchronisation, jouer la musique sur votre appareil. Contrôler la musique grâce aux commandes
sur le devant du haut-parleur ou de l’appareil
Después de una correcta sincronización, reproducir música en el dispositivo. Control de la música a través del
altavoz botones de reproducción o aparato
Nach erfolgreicher Kopplung, spielen Sie Musik auf Ihrem Gerät ab. Kontrollieren Sie die Musik über die
Wiedergabetasten am Lautsprecher oder am Gerät
成功配对后,请在您的设备上播放音乐,控制音乐通过你的设备上的按钮或者当前音箱按钮
Use the 3.5mm AUX cable for non-Bluetooth devices. Press the M button repeatedly until you enter AUX
mode. Play and control music on your device
Utiliser le câble AUX 3,5mm pour les appareils sans fonction bluetooth. Presser le bouton M jusqu’à ce
que vous puissiez accéder au mode AUX. Jouer et contrôler la musique grâce à votre appareil
Utilice el cable AUX de 3.5mm para aparatos sin Bluetooth. Presione el botón M hasta que entra al modo
AUX. Jugar y controlar la música en el aparato
Verwenden Sie das 3,5-mm-AUX-Kabel für Geräte ohne Bluetooth. Drücken Sie die M-Taste, bis Sie in den
AUX-Modus gelangen. Spielen Sie Musik ab und steuern Sie sie auf Ihrem Gerät
使用3.5MM 直径的大小的外音音频线
FM radio
Radio FM
Radio FM
FM-Radio
收音机
USB charging
Chargement USB
Carga por USB
Aufladen über USB
USB 充电
Press the M button until you enter FM mode. Use the playback buttons to tune to your desired channel
Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce que vous entriez dans le mode FM. Utiliser less boutons pour écouter
la chaîne que vous désirez
Presione el botón M hasta que entre en el modo FM. Utilice los botones de reproducción para sintonizar
el canal deseado
Drücken Sie die M-Taste, bis Sie in den FM-Modus gelangen. Verwenden Sie die Wiedergabetasten zur
Abstimmung auf Ihren gewünschten Kanal
按下M鍵,直到進入FM模式。使用播放按鈕來調整到你想要的頻道
Nightlight
Veilleuse
Luz de noche
Nachtlicht
夜燈
Press the LED button to turn the nightlight ON/OFF
Pressez le bouton LED pour allumer/éteindre la veilleuse
Presione el botón de LED para encender la luz de noche ON/OFF
Drücken Sie die LED-Taste, um das Nachtlicht ein- oder auszuschalten
按LED按鈕打開夜燈的ON / OFF
Connect your device’s USB charging cable to the USB charging port
Connecter votre câble USB dans le port de chargement USB
Conecte el cable de carga USB de su aparato al puerto de carga USB
Verbinden Sie USB-Ladekabel des Geräts mit dem USB-Ladeanschluss
用您的设备的USB 充电线连接USB 充电插口
Setting the date and alarm
Réglage de l’alarme
Ajuste de fecha y alarma
Einstellen von Datum und Alarm
设置时间和闹钟
1. Enter clock mode. Press the M button repeatedly until the Bluetooth, AUX and FM indicators are not lit
2. Press the DOWN button to scroll through 6 clock settings:
12/24 HOUR > YEAR > MONTH/DAY > ALARM TIME >ALARM ON/OFF > ALARM A1/A2
3. Press DOWN until you reach the setting you wish to adjust
4. Press the SET button and then use the UP and DOWN buttons to adjust
5. Press SET again to confirm
1. Entrez dans le mode horloge. Pressez plusieurs fois le bouton M jusqu’à ce que les indicateurs
Bluetooth, AUX et FM ne soient pas allumés
2. Appuyer sur le bouton DOWN pour faire défiler les 6 paramètres du réveil:
12/24 HEURES > ANNÉE > MOIS/JOUR > HEURE DE L'ALARME > ALARME ON/OFF > ALARME A1/A2
3. Appuyer sur le bouton DOWN jusqu'à atteindre le paramètre que vous souhaitez régler
4. Presser le bouton SET et utiliser ensuite le bouton UP et DOWN pour régler
5. Presser SET à nouveau pour confirmer
1. Entre en el modo del reloj. Presione el botón M repetidamente hasta que el Bluetooth, los indicadores
AUX y FM no se iluminen
2. Presione el botón DOWN hacia abajo para desplazarse a través de 6 configuración del reloj:
12/24 HORA >AÑO > MES/DIA > TIEMPO DESPERTADOR> ALARMA ENCENDIDO/APAGADO> ALARMA A1/A2
3. Presione DOWN hasta llegar a la configuración que desea ajustar
4. Presione el botón SET para ajustar y utilice el UP y DOWN
5. Presione SET otra vez para confirmar
1. Sobald Sie im Uhren-Modus sind, drücken Sie die M-Taste so oft, bis die Bluetooth-, AUX-und FMAnzeigen nicht leuchten
2. Drücken Sie die DOWN/NACH UNTEN-Taste, um durch 6 Uhrzeiteinstellungen zu blättern:
12/24 HORA> ANO > MES/DIA > ALARMA > ON/OFF ALARMA > ALARMA A1/A2
3. Drücken Sie DOWN/NACH UNTEN, bis Sie die Einstellung erreichen, die Sie anpassen wollen
4. Drücken Sie die SET-Taste und verwenden Sie die UP und DOWN Tasten zur Anpassung
5. Drücken Sie erneut SET zur Bestätigung
1. 输入时钟模式。反复按M键直到蓝牙,AUX和FM指示灯不亮
2. 请按"DOWN"按钮去滚动调节 6 个部分时间的设定
12/24小时制>年>月/天> 闹钟时间>闹钟开/关>闹铃 A1/A2
3. 按“DOWN ”键调节直到出现你期待的设定结果
4. 按SET 键调整和用UP 和DOWN 键去调整
5. 再按SET 键确认
Setting the time
Réglage de l’heure
Ajuste de tiempo
Erstellen der Uhrzeit
Using your device’s alarm
Utiliser l’alarme de votre appareil
Utilización de la alarma de su aparato
Nutzen Sie den Alarm von Ihrem Gerät
时间设定
设备 闹钟的使用
1. Enter clock mode. Press the M button repeatedly until the Bluetooth, AUX and FM indicators are not lit
2. Press the SET button to adjust the clock
3. Use the UP and DOWN buttons to adjust the blinking digits and the SET button to confirm
1. Pair your device and adjust the device and speaker volumes
2. Set the alarm on your Bluetooth device. On most devices you can choose the song or tone for the alarm
3. The alarm sound from your device will play through the speaker
4. Check the connection with a test alarm to make sure the sound plays and the volume is adequate
1. Entrez dans le mode horloge. Pressez plusieurs fois le bouton M jusqu’à ce que les indicateurs Bluetooth,
AUX et FM ne soient pas allumés
2. Presser le bouton SET pour régler l’heure
3. Utiliser les boutons UP et DOWN pour régler les chiffres clignotants et presser le bouton SET pour confirmer
1. Entre en el modo del reloj. Presione el botón M repetidamente hasta que el Bluetooth, los indicadores
AUX y FM no se iluminen
2. Presione el botón SET para ajustar el reloj
3. Use los botones UP y DOWN para ajustar los dígitos parpadeando y el botón SET para confirmar
1. Sobald Sie im Uhren-Modus sind, drücken Sie die M-Taste so oft, bis die Bluetooth-, AUX-und FMAnzeigen nicht leuchten
2. Drücken Sie die Einstellungstaste (SET), um die Uhr einzustellen
3. Verwenden Sie die Tasten „UP“ (nach oben) und „DOWN“ (nach unten), um die blinkenden Ziffern
einzustellen und die Taste SET (Einstellung) zur Bestätigung
1. 输入时钟模式。反复按M键直到蓝牙,AUX和FM指示灯不亮
2. 按SET 键调整闹钟
3. 用UP和DOWN 键来调整闪动数字,然后按SET 键确认
1. Synchroniser votre appareil et régler les volumes de votre appareil et du haut-parleur
2. Régler l’alarme sur votre appareil Bluetooth. Sur la plupart des appareils vous pouvez choisir la chanson
ou la sonnerie pour votre alarme
3. Le son de l’alarme de votre appareil va se jouer par le haut-parleur
4. Vérifier la connexion avec un test alarme pour être sûr que le son fonctionne et que le volume est adéquat
1. Sincronizar el aparato y ajustar los volúmenes dispositivo y altavoz
2. Ajustar la alarma en su aparato Bluetooth. En la mayoría de los aparatos puede elegir la canción o el
tono de la alarma
3. El sonido de la alarma del aparato se reproducirá a través del altavoz
4. Verifique la conexión con una alarma de prueba para asegurarse de que los juegos de sonido y el
volumen es adecuado
1. Koppeln Sie Ihr Gerät und passen Sie das Gerät und die Lautsprecherlautstärke an
2. Stellen Sie den Wecker auf Ihrem Bluetoothgerät ein. Bei den meisten Geräten können Sie den Song
oder den Ton für den Alarm auswählen
3. Der Alarmton von Ihrem Gerät wird über den Lautsprecher wiedergegeben
4. Überprüfen Sie die Verbindung mit einer Testalarm, um sicherzustellen, dass die Klangwiedergabe und
die Lautstärke ausreichend sind
1. 配对您的设备且调整设备的音量
2. 设置闹钟在您的蓝牙设备上,在大多数的设备上有能选择铃声为闹钟,如A1 或者A2
3. 闹铃的声音来源您的设备通过喇叭播放
4. 核对连接用于测试闹钟以确保声音播放足够大声
Using the clock alarm
Utiliser le réveil
Utilización de la alarma del reloj
Nutzung des Alarms des Weckers
闹钟使用
1. When the alarm is ON the alarm icon will show
2. Choosing alarm sound: A1 = tone sound, A2 = radio (last station tuned to)
3. When the alarm is sounding, press any front touch button to silence for 24 hours
1. Quand l’alarme est sur ON, l’icône de l’alarme est allumé
2. Choisir le son de l'alarme: A1= son "bip", A2 = radio (dernière station écoutée)
3. Quand l'alarme sonne, toucher n'importe quelle touche de la face avant du réveil pour l'éteindre
pendant 24 heures
1. Cuando la alarma está ON mostrará el icono de alarma
2. Elegir el sonido de la alarma: A1 = tono del sonido, A2 = radio (última estación sintonizada)
3. Cuando la alarma está sonando, presione cualquier delantero toque el botón de silencio de 24 horas
1. Wenn der Alarm AN ist, erscheint das Alarm-Symbol
2. Wählen Sie den Alarm: A1 = Klang des Tons, A2 = Radio (zuletzt abgestimmter Sender)
3. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie eine der vorderen Berührungstasten, um den Wecker für 24
Stunden zum Schweigen zu bringen
1. 当闹钟在闹钟模式时显示出来
2. 选择闹铃声音: A1=单调铃音,A2= 收音机铃声(最后一次使用过的频道)
3. 当铃声响起时,按任意的触屏按钮铃声将沉默24小时
Best sound practices
Conseils pour un meilleur son
Las mejores prácticas de sonido
Beste Soundpraxis
Product specifications
Spécifications du produit
Especificaciones del producto
Produktspezifikationen
最佳音效做法
产品规格
Keep your audio device at 80-90% volume for best sound transmission
Allow 8 hours playtime for speaker wear-in for best sound
Bluetooth version: 3.0 + EDR
Bluetooth protocols: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Bluetooth signal range: 33 feet
NFC: Tap to pair
Display type: LED, touch sensitive
FM radio frequency: 87.5 - 108.0 MHz
Speaker power: (3W x 2) 6W + 10W, 16W RMS ; 25W peak
Driver: 40mm tweeter ; 64mm woofer ; 76mm passive woofer
Impedance: 4 ohms x 2 tweeter ; 8 ohms woofer
Sensitivity: 78 ± 3dB
Frequency response: 85Hz – 20KHz
Total harmonic distortion: ≤ 5%
S/N Ratio: ≥ 83dB
Audio input: Bluetooth ; 3.5mm audio port
Battery: 3.6V, 40mAh Lithium button cell
Power input: 12V ⎓ 2A
USB power output: 5V ⎓ 1A
Light output: LED 0.25W
Dimensions: 13.5 x 4.5 x 4 inches
Weight: 3.77 pounds
Gardez votre périphérique audio à un volume de 80-90% pour une transmission sonore optimale
Prévoir 8 heures de lecture du haut-parleur pour obtenir un son optimal
Mantenga su dispositivo de audio en el 80-90% del volumen para una óptima transmisión de sonido
Permitir que 8 horas de reproducción de speaker desgaste de mejor sonido.
Lassen Sie Ihr Audiogerät bei 80 - 90 %-igem Volumen laufen, um die beste Schallübertragung zu erhalten
Lassen Sie den Lautsprecher 8 Stunden am Stück laufen, um die beste Klangqualität zu erhalten.
您的音频设备音量保持在80%-90%即可获得最佳的声音输出
最佳音量时,可播放8小时
Version Bluetooth : 3.0 + EDR
Protocoles Bluetooth s : A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Portée du signal Bluetooth : 10 mètres
NFC : Tapoter pour synchroniser
Type d’affichage : LED, touch sensitive
Fréquence radio FM : 87.5 - 108.0 MHz
Puissance Haut-Parleurs : (3W x 2) 6W + 10W, 16W RMS ; 25W peak
Haut-parleurs : 40mm tweeter ; 64mm woofer ; 76mm passive woofer
Impédance : 4 ohms x 2 tweeter ; 8 ohms woofer
Sensibilité : 78 ± 3dB
Réponse en fréquence : 85Hz – 20KHz
Distorsion harmonique : ≤ 5%
Rapport S/N : ≥ 83dB
Entrée Audio : Bluetooth ; 3,5mm audio port
Baterie : 3.6V, 40mAh Lithium button cell
Alimentation : 12V ⎓ 2A
Puissance de sortie USB : 5V ⎓ 1A
Sortie lumière : LED 0.25W
Dimensions: 34.29 x 11.43 x 10.16 cm
Poids : 1.71 kg
www.AccessoryPower.com
Facebook.com/AccessoryPower
Twitter.com/AccessoryPower
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Accessory Power is under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and
in other countries.
© 2014 AP Global, Inc. All rights reserved. Accessory Power, the Accessory Power logo,
GOgroove, the GOgroove logo, BlueSYNC and other Accessory Power marks and logos are
either registered trademarks or trademarks of AP Global, Inc. in the United States and/or other
countries. All other trademarks are the property of their respective owners.
Manufactured in China. Designed in California.
La marque et les logos Bluetooth sont des marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc et toutes utilisations de ces marques par Accessory Power sont sous licence.
La marque N est une marque commerciale ou une marque déposée sur le NFC forum, Inc. aux
Etats-Unis et dans les autres pays.
© 2014 AP Global, Inc. Tous droits réservés. Accessory Power, le logo Accessory Power,
GOgroove, le logo BlueSYNC et les autres marques et logos d’Accessory Power sont soit des
marques déposées soit des marques de AP Global, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Fabriqué en Chine. Conçu en Californie.

Documentos relacionados