Mod. 1130

Transcripción

Mod. 1130
Mod.
1130
DS 1130-002B
LBT 10
COLLEGAMENTO DEI CITOFONI UNIFICATI
CONNECTION OF THE STANDARD HOUSE PHONE
RACCORDEMENT DES POSTES STANDARD
CONEXION DE LOS TELEFONOS UNIFICADOS
INSTALLATIONSANLEITUNGEN FOR HAUSSTATIONEN
8
7
6
5
4
3
2
1
2
DS1130-002B
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
IMPIANTI CON CITOFONI UNIFICATI
DA PARETE Mod. 1130
INSTALLATIONS WITH WALL
STANDARD HOUSE PHONES Mod. 1130
INSTALLATIONS AVEC POSTES
STANDARD MURAUX Mod. 1130
INSTALACIONES CON TELEFONOS
DE PARED Mod. 1130
Schema A -
Scheme A Scheme B -
Schéma A -
Esquema A - Instalación de portero eléctríco
amplificado.
Esquema B - Instalación de dos porteros
eléctricos con conmutacíón
automátíca.
Esquema C - Instalacíón de Centrali unífílar de
conserjería.
Esquema D - Conexión de una pareja de
teléfonos.
Schema B Scherna C Schema D -
Collegamento a posto esterno
amplificato.
Collegamento su due portieri
elettrici con commutazione
automatica.
Collegamento a centralino
citofonico unifilare di portineria.
Collegamento di due citofoni in
coppia.
IMPIANTI CON CITOFONI DA PARETE
Mod. 1130 PIÙ AGGIUNTIVO
Scheme C Scheme D -
Connection to amplified outdoor set.
Connection to two outdoor sets with
automatic switching.
Connection to one-wire house
phone switchboard.
Coupled connection of two house
phones.
INSTALLATIONS WITH WALL
HOUSE PHONE’Mod. 1130 PLUS
ADD-ON UNIT
To make installations according to the schemes FG-H, use the house phones equipping them with the
add-on unít wíth 8 keys Ref. 1130/8.
For ínstallations according to the scheme E, use the
house phones with 1 key equipping them with 3
síngle keys Ref. 1130/100.
Schema E -
Scheme E -
Schema-F Schema G Schema H -
Schéma C Schéma D -
Per realizzare gli schemi F-G-H occorre utilizzare i
citofoni equipaggiandoli dell’aggiuntivo con 8 tasti
Sch. 1130/8.
Per lo schema E utilizzare i citofoni con 1 tasto
equipaggiandoli di 3 tasti singoli Sch.1130/100.
Collegamento intercomunicante
max. 5 apparecchi.
Collegamento intercomunicante
max. 9 apparecchi.
Collegamento di un citofono
principale ad un max. di 8 derivati.
Collegamento intercomunicante
max. di 9 apparecchi, con
possibilità di inclusione a posto
esterno. Versione con
commutazione automatica.
Schéma B -
Scheme F Scheme G Scheme H -
Intercom connection of 5 phones
max.
Intercom connection of 9 phones
max.
Connection of a maín phone to 8
shunt phones max.
Intercom connection of 9 phones
max., with possíbility of connection
to outdoor set. Version wíth
automatíc switching.
Raccordement à portier éiectrique
amplifié.
Raccordement sur deux portiers
électriques. avec commutation
automatique.
Raccordement à centrai unifilaire
de conciergerie.
Raccordement de deux postes
jumeiés.
INSTALLATIONS AVEC POSTES
MURAUX Mod. 1130 PLUS
ADDITIONNEL
Pour effectuer les installations dont aux schémas
F-G-H, il faut utiliser les postes en les équipant de
l’additionnel avec 8 touches Réf. 1130/8.
Pour les installations dont au schéma E, il faut
utiliser les postes avec 1 touche en les équipant
de 3 touches individuelles Réf. 1130/100.
Schéma E Schéma F Schéma G Schéma H -
TABLE VERSION
Raccordement intercommunicant
de 5 postes max.
Raccordement intercommunicant
de 9 postes max.
Raccordement d’un poste principai
avec 8 dérivés max.
Raccordement intercommunicant
de 9 postes max. avec possibilité
d’inclusion à portier éiectrique.
Version avec commutation
automatique.
INSTALACIONES CON TELEFONOS
DE PARED Mod. 1130 MAS ADICIONAL
Para realizar las ínstalaciones de los esquemas FG-H hay que emplear los teléfonos equípándolos
del adicional con 8 pulsadores Ref. 1130/8.
Para e/ esquema E emplear los teléfonos con 1
pulsador equipándolos de 3 pulsadores individuales
Ref. 1130/100.
Esquema E - Conexíón de intercomunicación con
5 teléfonos max.
Esquema F - Conexíón de íntercomunicación con
9 télefonos max.
Esquema G - Conexión de un teléfono principal
con 8 teléfonos derivados max.
Esquema H - Conexión de íntercomunícación de
9 teléfonos max, con posibilidad de
conexión a portero eléctrico.
Versión con conmutación
automática.
VERSIONE TAVOLO
I citofoni Mod. 1130 possono anche essere utilizzati
da tavolo. In questo caso occorre richiedere
separatamente l’apposita confezione borchia ed
effettuare il suo montaggio seguendo le istruzioni
ad essa allegate. Collegare i fili dell’impianto sui
morsetti della borchia, seguendo gli schemi succitati.
DS1130-002B
The house phones ‘ Mod. 1130 can also be used in
the table version. In thís case request the separate
socket and ínstali it according to the attached
instructions. Connect the installatíon wires to the
socket terminai following the above mentioned
schemes.
3
EMPLEO DE MESA
VERSION DE TABLE
Les postes Mod. 1130 peuvent étre utilisés en
version de tabie. Dans ce cas il faut demander,
séparatement, la rosace et la monter suivant les
instructions annexées. Raccorder les fiis de
l’installation aux bornes de la rosace suivant les
schémas susdits.
4
Los teléfonos Mod. 1130 se pueden emplear
tambíén de mesa. En este caso hay que pedir,
separadamente, la regleta de conexíones, siguiendo
las ínstrucciones agregadas para su montaje.
Conectar los hilos de la instalacíón con los bomes
de la regleta, siguiendo los esquemas sobredíchos.
DS1130-002B
DEUTSCH
Collegamento a posto esterno
Connection to outdoor set
Raccordement à portier électrique
Conexiòn a portero eiéctrico
Verbindung mit Sprecheinsatz
A
ANLAGEN MIT STANDARD
HAUSSTATIONEN FUR
WANDMONTAGE Mod. 1130
Schaltplan A - Verbindung mit Türstation
Schaltplan B - Verbindung mit 2 Türstationen automatische Umschaltung
Schaltplan C - Verbindung mit 1-Draht-Zentrale
Schaltplan D - Verbindung von 2 Hausstationen
A
ANLAGEN MIT HAUSSTATIONEN
FUER WANDMONTAGE Mod. 1130
PLUS ERGANZUNGSTEIL
B
Für Installationen gemäß der Schaltpläne F-G-H
sind die Hausstationen mit der 8-TastenErgánzungsteii Best. Nr. 1130/8 zu verwenden.
Für Installationen gemäß des Schaltpläne E sind
die 1-Tasten-Hausstationen mit 3 Einzeltasten Best.
N. 1130/100 zu verwenden.
C
Schaltplan E - Gegen-Sprechaniage, max. 5
Stellen
Schaltplan F - Gegen-Sprechaniage, max. 9
Stellen
Schaltplan G - Gegen-Sprechaniage mit 1
Hauptstelle und max. 8
Nebenstellen
Schaltplan H - Gegen-Sprechaniage, mit max. 9
Stellen, und Anschlußmöglichkeit
an eine Türstation; automatische
Umschaltung.
D
I citofoni sono predisposti al colegamento. L’uscita
a 18V per l’illuminazione di un massimo di due
lampade a 24V – 3W esiste solo su alimentatori a
38VA. Con i tipi a 28VA utilizzare la tensione 12V
con un massimo di due lampade a 14V – 3W.
Tasto apriporta
Door-opener key
Bouton ouvre-porte
Tecla abrepuerta
Türöffnertaste
The houses phones are pre-arranged for connection.
The 18 V output for two 24 V - 3 W lamps max.
Lighting is on the 38 W power supplies only. With
the 28 W types use the 12 V voltage with two 14 V
- 3 W lamps max.
Serratura elettrica
Door Opener
Ouvre-porte
Cerradura eléctrica
Türöffner
Les postes sont prédisposés pour le raccordement.
La sortìe à 18 V pour l’éclairage de deux lampes
max. à 24 V - 3 W existe seulement sur les
alimentations à 38 W. Avec les types à 28 W il faut
utiliser la tension à 12 V avec deux lampes max. à
14 V - 3 W.
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch. 786/ 1 – 28VA
Sch. 786/14 – 38 VA
E
TISCHMONTAGE
Die Hausstationen Mod. 1130 gibt es auch in der
Tisch-Version. In diesem fall fordern Sie extra das
dafür vorgesehene Tischzubehör an und montieren
Sie es gemäß der beiliegenden Anieitungen.
Verbinden Sie die Anschlußdrähte mit den
Anschlußklemmen, wie in den obigen Schaltplänen
angegeben.
DS1130-002B
Citofono unificato
Standard house phone
Poste standard
Teléfono unificado
Standard Hausstation
5
6
Cavallottare
Connect
Unir
Conectar
Brücke
F
Rete c.a.
Mains
Réseau c.a.
Red c.a.
Netz
G
Posto esterno amplificato
Amplified loudpeking unit
Micro-HP amplifié
Microaltavoz amplificado
Verstärker Sprecheinsatz
H
Pulsantiera
Push button panel
Plaque de rue
Placa de pulsadores
Türstation
Los téléfonos ya estàn predispuestos para la
conexión. La salida de 18 V para el alumbrado de
un màximo de dos lámparas de 24 V - 3 W, es
disponible sólo en las alimentaciones de 38 W. Con
los tipos de 28 W, emplear la tensión de 12 V con
un máximo de dos làmparas de 14 V - 3 W.
Die Hausstationen sind zur Verbindung vorbereitet.
Der 18 V - Ausgang ist für die Beleuchtung von max.
zwei 24 V - 3 W Lampen nur mit 38 VA - Netzgeräten
möglich. Mit 28 VA Netzgeräten verwenden Sie die
12 V Spannung für zwei max. 14 V - 3 W Lampen.
DS1130-002B
SC/7514A
B
A
A
B
C
D
H
E
G
F
B
C
G
F
E
Collegamento su due portieri elettrici con commutazione automatica
Connection to two outdoor sets with automatic switching
Raccordement sur deux portiers électriques avec commutation automatique
lnstalación de dos porteros eléctricos con conmutación automática
Verbindung mit 2 Türstationen - Automatische Umschaltung
Serratura elettrica
Door Opener
Ouvre-porte
Cerradura eléctrica
Türöffner
Posto esterno amplificato
Amplified loudpeking unit
Micro-HP amplifié
Microaltavoz amplificado
Verstärker Sprecheinsatz
Pulsantiera
Push button panel
Plaque de rue
Placa de pulsadores
Türstation
Citofono unificato
Standard house phone
Poste standard
Teléfono unificado
Standard Hausstation
Rete c.a.
Mains
Réseau c.a.
Red c.a.
Netz
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch. 786/ 1 – 28VA
Sch. 786/14 – 38 VA
Scatola relè
Relay box
Boiter à relais
Caja de relé
Umschaltgerät
Sch. 9332/1
D
DS1130-002B
7
8
DS1130-002B
SC101-0440
Collegamento a centralino citofonico di portineria
Connection to one-wire caretaker’s switchboard
Raccordement à central unifilaire de conciergerie
Enlace a una central unifilar de conserjería
Verbindung mit 1-Draht Zentrale
C
D
A
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch./Ref. 786/3 – 28VA
B
Rete c.a.
Mains
Réseau c.a.
Red c.a.
Netz
C
D
C
E
B
B
F
A
A
G
E
H
F
DS1130-002B
9
10
Citofono unificato
Standard house phone
Poste standard
Teléfono unificado
Standard Hausstation
Centralino citofonico
Caretaker’s switchboard
Central de conciergerie
Centralita de conserjeria
Zentrale
Tasto apriporta
Door-opener key
Bouton ouvre-porte
Tecla abrepuerta
Türöffnertaste
Serratura elettrica
Door Opener
Ouvre-porte
Cerradura eléctrica
Türöffner
Togliere i ponticelli 10-11, 11-6, mettere 1-7, 9-8
Remove jumpers 10-11, 11-6, put jumpers 1-7, 9-8
Enlever les ponts 10-11, 11-6, mettre les ponts 1-7,
9-8
Sacar les puentes 10-11, 11-6, poner los puentes 17, 9-8
Die Brücken 10-11 entfernen, und die Brücken 1-7,
9-8 einsetzen
Nel caso in cui non sia prevista la commutazione
notte dei citofoni sul portiere elettrico, non occorrono i conduttori che collegano il centralino al posto
esterno, alla pulsantiera ed alla serratura elettrica.
In case níght switching of the house phones to the
outdoor set is not foreseen, there is no need for the
wires connecting the switchboard to the outdoor
set, to the push button panel, and to the electric
lock.
Si l’on prévoit pas la commutation nuit des postes
au portier éìectrique, il n’y aura pas besoin des
conducteurs qui relient le centrai au portier
électrique, à la piaque de rue et à la serrure
électrique.
Si no se prevee la conmutación noche de los
aparatos hacia un portero eiéctrico, no se necesitan
tos hilos que conectan la centra] al microaltavoz, a
la placa de pulsadores y a la cerradura eiéctrica.
Falis keine Nachtschaltung der Hausstationen zur
Túrstation vorgesehen ist, kbnnen die
entsprechenden Leitungen zum Sprecheinsatz, zur
Túrstation und zum Túrbffner entfalien.
Posto esterno amplificato
Amplified loudpeking unit
Micro-HP amplifié
Microaltavoz amplificado
Verstärker Sprecheinsatz
Pulsantiera
Push button panel
Plaque de rue
Placa de pulsadores
Türstation
DS1130-002B
SC101-0121C
Collegamento di due citofoni in coppia
Coupled connection of two house phones
Raccordement de deux postes jumelés
Enlace de dos aparatos
Verbindung von 2 Hausstationen
D
C
A
Citofono derivato
Shunt phone
Poste dérivé
Aparato derivado
Nebenstelle
B
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch. 786/ 1 – 28VA
Sch. 786/14 – 38VA
C
Rete c.a.
Mains
Réseau c.a.
Red c.a.
Netz
Togliere i ponticelli 10-11, 11-6, mettere 7-1.
Remove jumpers 10-11, 11-6, put jumpers 7-1.
Enlever les ponts 10-11, 11-6, mettre les ponts 7-1.
Sacar les puentes 10-11, 11-6, poner los puentes 7-1.
Die Brücken 10-11 entfernen, und die Brücken 7-1.
H
D
G
F
B
A
DS1130-002B
11
12
DS1130-002B
SC101-011A
Intercomunicanti max 5 citofoni
Intercom system of max 5 phones
Intercommunicants max 5 postes
Intercomunicadores max 5 aparatos
Gegen-Spechanlage mit max. 5 Hausstationen
E
A
Citofoni
Intercom phones
Postes
Aparatos
Hausstationen
B
B
A
C
Tasti
Keys
Touches
Pulsadores
Tasten
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch. 786/ 1 – 28VA
Sch. 786/14 – 38VA
Nei citofoni Mod. 1130 togliere i ponticelli 6-10-11,
eseguire 7-1 e collegare il comune dei tasti al
morsetto 9.
In the phones Mod. 1130 remove jumpers 6-10-11,
connect 7-1 and connect the key common wire to
terminal 9.
Dans les postes Mod. 1130 eniever les ponts 6-1011, relier 7-1 et relier le commun des touches à la
borne 9.
En los aparatos Mod. 1130, sacar los puentes 6-1011, realizar 7-1 y conectar el común de los
pulsadores en el bome 9.
In den Hausstationen Mod. 1130 die Brücken 6-1011 entfernen, die Brücke 7-1 einsetzen und die
Tastenklemmen GIT mit Klemme 9 verbinden.
C
DS1130-002B
13
14
DS1130-002B
SC/7452A
A
Citofoni
Intercom phones
Postes
Aparatos
Hausstationen
B
Tasti
Keys
Touches
Pulsadores
Tasten
A
C
B
C
DS1130-002B
15
Intercomunicanti max 9 citofoni
Intercom system of max 9 phones
Intercommunicants max 9 postes
Intercomunicadores max 9 aparatos
Gegen-Spechanlage mit max. 9 Hausstationen
F
16
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch. 786/ 1 – 28VA
Sch. 786/14 – 38VA
DS1130-002B
SC/7453A
A
Principale
Main phone
Principal
Principal
Hauptstelle
B
Derivati
Shunt phones
Dérivés
Derivados
Nebenstellen
A
B
C
D
C
DS1130-002B
17
Collegamento a citofono principale di max 8 derivati
Connection of a main phone to max 8 shunt phones
Raccordement d’un poste principal à 8 dérivés max
Conexión de un aparato principal con max 8 derivados
G
18
Tasti
Keys
Touches
Pulsadores
Tasten
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch. 786/ 1 – 28VA
Sch. 786/14 – 38VA
Al citofono principale Mod. 1130 togliere i ponticelli
6-1 0-1 1, eseguire 7-9 e collegare il comune tasti
dell’aggiuntivo sul morsetto 9. Nei derivati togliere
i ponticelli 10-1 1, 1 1-6, eseguire 1-7, 7-9.
To the main phone Mod. 1130 remove jumpers 610-11, connect 7-9 and connect the key common
wire of the add-on unit to the terminal 9.
In the shunt phones remove jumpers 10-11, 11-6,
effect l-7, 7-9.
Au poste principal Mod. 1130 enlever les ponts 610-11, relier 7-9 et relier le commun touches de
l’additionnel sur la borne 9. Dans les postes dérivés
enlever les ponts 10-11, 11-6, effectuer 1-7, 7-9.
En él principal Mod. 1 130 sacar los puentes 6-1011, realizar 7-9 y conectar el hilo común de los
pulsadores del adicional en el borne 9.
En los derivados sacar los puentes 10-11, 11-6 y
realizar l-7, 7-9.
In der Hauptstelle Mod. 1130 die Brücken 6-10-11
entfernen, die Brücke 7-9 einsetzen und die
Tastenklemmen G/T mit Klemme 9 verbinden. In
den Nebenstellen die Brücken 10-11, 11-6
entfernen, die Brücken 1-7 und 7-9 einsetzen.
DS1130-002B
SC/7454A
H
B
A
Citofoni
Intercom phones
Postes
Aparatos
Hausstationen
B
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch. 786/5 – 28VA
C
Tasti
Keys
Touches
Pulsadores
Tasten
A
D
C
D
DS1130-002B
19
20
Intercomunicanti max 9 apparecchi con possibilità d’inclusione a posto esterno.
Versione con commutazione automatica.
Intercom system with 9 phones max, with possibility of connection to outdoor set.
Version with automatic switching.
lntercommunicants max 9 postes avec possibilité d’inclusion à portier électrique.
Version ayec commutation automatique.
Sistema de intercomunicación con 9 teléfonos max, con posibilidad de conexión a portero.
Conmutación automatica.
Gegen-Sprechanlage mit max. 9 Hausstationen mit Anschlußmöglichkeit einer Türstation.
Automatische Umschaltung.
Nei citofoni Mod. 1130 togliere i ponticelli 6-11.
In the phones Mod. 1130 remove jumpers 6-11.
Dans les postes Mod. 1130 enlever les postes 6-11.
En los teléfonos Mod. 1130 sacar los puentes 6-11.
In den Hausstationen Mod. 1130 die Brücken 6-11
entfernen.
Serratura elettrica
Door Opener
Ouvre-porte
Cerradura eléctrica
Türöffner
E
Posto esterno amplificato
Amplified loudpeking unit
Micro-HP amplifié
Microaltavoz amplificado
Verstärker Sprecheinsatz
F
Pulsantiera
Push button panel
Plaque de rue
Placa de pulsadores
Türstation
DS1130-002B
INSTALLAZIONE CITOFONO
HOUSE PHONE INSTALLATION
INSTALLATION DU POSTE D’APPARTEMENT
INSTALACION TELEFONO
HAUSSTATIONMONTAGE
SC101-0599
A
B
C
D
E
F
Inserimento tasti singoli Sch. 1130/100 nel citofono Sch. 1130/1.
Single keys (Ref. 1130/100) insertion in house phone Ref. 1130/1.
Introduction des touches individuelles Réf. 1130/100 dans le poste Réf. 1130/1.
Colocación de los pulsadores individuales (Ref. 1130/100) en e/ teléfono Ref. 1130/1.
Einsetzen der Einzeltasten Best. Nr. 1130/100 in die Hausstation Best. Nr. 1130/1
DS1130-002B
21
22
DS1130-002B
INSTALLAZIONE AGGIUNTIVO
ADD ON UNIT INSTALLATION
INSTALLATION DE L’ADDITIONNEL
INSTALACION DEL ADICIONAL
ERGÄNZUNGSMONTAGE
Fase 1
1st Step
1er Passage
Primero
Schritt 1
:
:
:
:
:
Fase 2
:
2nd Step
:
2ème Passage :
Secundo
:
Schritt 2
:
DS1130-002B
CITOFONO SENZA AGGIUNTIVO VERSIONE TAVOLO
HOUSE PHONE TABLE VERSION WITHOUT ADD-ON UNIT
POSTE POUR EMPLOI DE TABLE SANS ADDITIONNEL
TELEFONO PARA EMPLEO DE MESA SIN ADICIONAL
TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION OHNE ERGANZUNGSTEIL
Fissaggio aggiuntivo alla parete.
Fixing of add-on unit to the wall.
Fixation de l’additionnel au mur.
Fijación del adicional a la pared.
Ergänzungsteil an Wand befestigen.
Montaggio citofono sull’aggiuntivo.
Mounting of house phone on the add-on unti.
Montage du poste sur l’additionnel.
Montaje del teléfono sobre el adicional.
Hausstation auf Ergänzungsteil schrauben.
23
24
DS1130-002B
SCHEDE DEI CITOFONI / HOUSE PHONE REFERENCES / REFERENCES DES POSTES
REFERENCIAS DE LOS TELEFONOS / HAUSSTATIONEN
CITOFONO CON AGGIUNTIVO VERSIONE TAVOLO
HOUSE PHONE TABLE VERSION WITH ADD-ON UNIT
POSTE POUR EMPLOI DE TABLE AVEC ADDITIONNEL
TELEFONO PARA EMPLEO DE MESA CON ADICIONAL
TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION MIT ERGANZUNGSTEIL
Parete/Wall/Mural/
Pared/Wand
TIPO/TYPE
Grigio/Grey/Grise/
Gris/Grau
Sch./Ref.
Unificato senza tasti/Standard without keys/Standard sans
touches/Unificados sin pulsadores/Standard ohne Tasten
1130
Unificato con 1 tasto/Standard with 1 key/Standard avec
1 touche/Unificados con 1 pulsador/Standard mit 1 Taste
1130/1
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORIOS / ZUBEHÖR
TIPO/TYPE
Aggiuntivo con 8 tasti per intercomunicanti
Add-on with 8 keys for intercoms
Additionnel avec 8 touches pour postes intercom
Adicional con 8 pulsadores para intercomunicantes
Ergänzungsteil mit 8 Tasten für Hausstation
1130/8
Tasto singolo per citofoni Sch. 1130/1
Single key for house phone Ref. 1130/1
Touche individuelle pour poste Réf. 1130/1
Pulsador individual para teléfonos Ref. 1130/1
Einzeltaste für Hausstation Best Nr. 1130/1
1130/100
Borchia con cordone a 12 conduttori per uso da tavolo
12 vire-cord with socket for table use
Rosace avec cordon à 12 conducteurs pour emploi de table
Regleta con cordón con 12 conductores para empleo de mesa
Tischzubeör mit 12-Drähkabel und Anschlußkasten
1130/12
Borchia con cordone a 19 conduttori per uso tavolo
19 wire-cord with socket for table use
Rosace avec cordon à 19 conducteurs pour emploi de table
Regleta con cordón con 19 conductores para empleo de mesa
Tischzubehör mit 19-Drähtkabel und Ansclußkasten
1130/19
Diametro e sezione dei fili
in rapporto alla distanza
Wire diameter and cross section
with respect to the distance
Diamétre et section des fils
par rapport à la distance
Diámetro y sección de los hilos
en relación a la distancia
Kaberldurchmesser und
Querschnitt
DS1130-002B
25
Sch./Ref.
26
Distanza / Distance / Distance/
Distancia / Entfernung
Circuito fonico e chiamata
Phonic and call circuit
Circuit phonique et d’appel
Circuito fónico y de llamada
Sprech-und Rufleitung
Circuito apriporta
Door opener circuit
Circuit ouvre-porte
Circuito abre-puerta
Türöffnerkabel
m
50
100
200
ø mm
6/10
8/10
10/10
S. mm2
0,3
0,5
0,8
ø mm
8/10
10/10
12/10
S. mm2
0,5
0,8
1
DS1130-002B
NOTE / NOTE / REMARQUE / NOTAS / ANMERKUNGEN
DS 1130-002B
FILIALI
20151 MILANO - Via Gallarate 218
Tel. (02) 38011175 - Fax (02) 38011180
35133 PADOVA - Via dei Canozi 31
Tel. (049) 703977 - Fax (049) 8872274
00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A
Tel. (06) 7910730 - Fax (06) 7914897
DS1130-002B
27
LBT 10
STABILIMENTO
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef. (011) 2400.000 (RIC. AUT.)
Fax (011) 2400.300
(011) 2400.323

Documentos relacionados