Resolución S/n
Transcripción
Resolución S/n
4 Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 | Documentos DiarioOficial Los documentos publicados en esta edición, fueron recibidos los días 11, 14, 15 y 16 de marzo y publicados tal como fueron redactados por el órgano emisor. así como autorizar que el mismo sea suscrito, en representación del país, por el Señor Ministro de Economía y Finanzas, Cr. Danilo Astori o PODER EJECUTIVO por el Señor Sub Secretario de Economía y Finanzas, Cr. Pablo Ferreri, MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS indistintamente. 1 ATENTO: a lo precedentemente expuesto, Resolución 106/016 EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Apruébase el proyecto de Acuerdo de Cooperación Técnico no Reembolsable (“Grant Agreement for the Oriental Republic of Uruguay’s Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the FCPF”), a celebrarse entre la República Oriental del Uruguay y el BIRF. .P. O. (367*R) RESUELVE: 1 1º.- Apruébase el proyecto de Acuerdo de Cooperación Técnico no Reembolsable (“Grant Agreement for the Oriental Republic of Uruguay’s Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the FCPF”), a celebrarse entre la República Oriental del Uruguay (ROU) y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), en su calidad de fiduciario del Fondo “Readiness Fund of the Forest Carbon Partnership Facility” (“FCPF”), por el cual se le otorga a la República Oriental del Uruguay (ROU) una Cooperación Técnica no reembolsable por un monto total de U$S 3:800.000,00 (tres millones ochocientos mil dólares de los Estados Unidos de América), cuyo texto constituye parte integrante de la presente Resolución. 2 2º.- El referido contrato será oportunamente otorgado y suscrito, en nombre y representación del país, por el Señor Ministro de Economía y Finanzas, Cr. Danilo Astori o por el Señor Sub Secretario de Economía y Finanzas, Cr. Pablo Ferreri, indistintamente. 2 3º.- Comuníquese, publíquese y archívese. Dr. TABARÉ VÁZQUEZ, Presidente de la República, Período 2015-2020; DANILO ASTORI; RODOLFO NIN NOVOA; TABARÉ AGUERRE; ENEIDA de LEÓN. IM RESULTANDO: I) que el precitado Acuerdo de Cooperación Técnico no Reembolsable, se origina en el Acuerdo de Participación del REDD Country Participant, celebrado entre la República Oriental del Uruguay (ROU) y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), con fecha 18 de noviembre de 2014, de conformidad con la Resolución del Poder Ejecutivo de 28 de octubre de 2014. II) que de acuerdo a la Resolución PC/17/204/7 y PC/Electronic/2012/1 del FCPF, se le otorgó a la República Oriental del Uruguay (ROU) una Cooperación Técnica no reembolsable por un monto total de U$S 3:800.000,00 (tres millones ochocientos mil dólares de los Estados Unidos de América), a los efectos de poder llevar a cabo las actividades previstas en el Readiness Preparation Proposal (R-PP) propuesto por DINAMA en la décima reunión del Comité de Participantes (PC) realizada en 2013. III) que el proyecto será ejecutado en forma conjunta y articulada por los Ministerios de Ganadería, Agricultura y Pesca (MGAP) y Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente (MVOTMA), en tanto que la gestión estará a cargo de la Unidad de Gestión de Proyectos (UGP) del MGAP, de acuerdo a lo expuesto en el Acuerdo Ministerial suscrito con fecha 8 de mayo de 2015, habiendo dado previamente el visto bueno al referido texto del convenio. CONSIDERANDO: que corresponde proceder a la aprobación del proyecto de Acuerdo de Cooperación Técnico no Reembolsable (“Grant Agreement for the Oriental Republic of Uruguay’s Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the FCPF”), a celebrarse entre la República Oriental del Uruguay (ROU) y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), en su calidad de fiduciario del Fondo “Readiness Fund of the Forest Carbon Partnership Facility” (“FCPF”), October 28, 2015 His Excellency Danilo Astori Minister Ministry of Economy and Finance Colonia 1089, Tercer Piso 11100 Montevideo Uruguay Grant Agreement for the Oriental Republic of Uruguay’s Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the FCPF Grant No. TF0A1064 Excellency: I wish to refer to Resolution PC2008-2 of the Participants Committee of the Forest Carbon Partnership Facility (“FCPF”) regarding Selection of REDD Country Participants (“Resolution PC2008-2”). REDD refers to reducing emissions from deforestation and forest degradation, and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks. O. VISTO: el proyecto de Acuerdo de Cooperación Técnico no Reembolsable (“Grant Agreement for the Oriental Republic of Uruguay’s Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the FCPF”), a celebrarse entre la República Oriental del Uruguay (ROU) y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), en su calidad de fiduciario del Fondo “Readiness Fund of the Forest Carbon Partnership Facility” (“FCPF”), con la finalidad de participar en el programa de reducción de las emisiones provenientes de la deforestación y la degradación forestal (“Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation” - REDD). .P. Montevideo, 9 de Marzo de 2016 Resolution PC2008-2 provides that subject to the availability of funds, certain REDD Country Participants may receive grant funding of up to three million six hundred thousand United States Dollars (USD 3,600,000) for formulating and carrying out a Readiness Preparation Proposal (“R-PP”). IM MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES MINISTERIO DE GANADERÍA, AGRICULTURA Y PESCA MINISTERIO DE VIVIENDA, ORDENAMIENTO TERRITORIAL Y MEDIO AMBIENTE DiarioOficial | Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 Documentos The Oriental Republic of Uruguay (“Recipient”) was selected as a REDD Country Participant. The Participants Committee of the FCPF (“PC”) has reviewed the R-PP submitted by the Recipient and acknowledged the great efforts made by the Recipient in formulating its R-PP. Accordingly, the PC, through its Resolution PC/17/204/7, decided to allocate grant funding to the Recipient in the amount of up to three million six hundred thousand Dollars (USD 3,600,000) (“Preparation Installment”), to enable it to move ahead with preparation for readiness, subject to the terms and conditions set out in said Resolution. Further, the PC approved, through its Resolution PC/Electronic/2012/1, the allocation of additional funds of up to two hundred thousand United States dollars (USD 200,000) (together with the Preparation Installment, the “Grant”) for the Recipient to strengthen national feedback and grievance redress mechanisms, subject to the terms and conditions set out in said Resolution. The Recipient represents, by confirming its agreement below, that it is authorized to enter into this Agreement and to carry out the Readiness Preparation Activities in accordance with the terms and conditions set forth or referred to in this Agreement. Please confirm the Recipient’s agreement to the foregoing by having an authorized official of the Recipient sign and date the enclosed copy of this Agreement, and returning it to the World Bank. Upon receipt by the World Bank of this countersigned copy, this Agreement shall become effective as of the date of the countersignature. Very truly yours, IM INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT Acting as Trustee of the Readiness Fund of the Forest Carbon Partnership Facility By Jesko S. Hentschel Director Argentina, Paraguay and Uruguay Latin America and the Caribbean Region AGREED: ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY By: Corruption in Project Financed by IBRD Loans and IDA Credits and Grants, dated October 15, 2006 and revised in January 2011. (5) Guidelines: Procurement of Goods, Works and Non-consulting Services under IBRD Loans and IDA Credits and Grants by World Bank Borrowers, dated January 2011 and revised in July 2014. (6) Guidelines: Selection and Employment of Consultants under IBRD Loans and IDA Credits and Grants by World Bank Borrowers, dated January 2011 and revised in July 2014. FCPF Readiness Fund Grant No. TF0A1064 ANNEX Article I Standard Conditions; Definitions 1.01. Standard Conditions. The Standard Conditions for Grants Made by the World Bank Out of Various Funds, dated February 15, 2012 (“Standard Conditions”), with the modifications set forth below, constitute an integral part of this Agreement: .P. O. In response to the request for financial assistance made on behalf of the Recipient and the decision of the PC referred to above, I am pleased to inform you that the World Bank, acting as trustee of the Readiness Fund for the FCPF, agrees to extend the Grant to the Recipient to assist in the financing of Readiness Preparation Activities (as defined in the Annex to this Agreement). The Grant shall be subject to the terms and conditions set forth or referred to in this letter agreement (“Agreement”), which includes the attached Annex with description of Readiness Preparation Activities. 5 __________________________ Name: __________________________ Title: __________________________ Date: __________________________ Enclosures: (a) The following term and definition shall be added to the Appendix to the Standard Conditions as paragraph 18 bis to read as follows: 18bis “Readiness Preparation Activities” means the activities, described in the Grant Agreement, for which the Grant is made, as the description of said activities may be amended from time to time by agreement between the Recipient and the World Bank.” (b) the term “Project” and its definition shall be deleted in their entirety from the Standard Conditions; and all references throughout the Standard Conditions to the term “Project” shall be deemed to refer to the “Readiness Preparation Activities.” 1.02. Definitions. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the Standard Conditions, the Charter Establishing the Forest Carbon Partnership Facility (“Charter”), or in this Agreement. (a) “Environmental and Social Management Framework” or “ESMF” means the environmental and social management framework, acceptable to the World Bank, which establishes the modalities and procedures to address potential negative environmental and social impacts from the implementation of REDD+ investments and demonstration activities as well as associated mitigation measures through employing best practices; and includes the screening criteria, procedures and institutional responsibilities for the safeguard policies that are triggered for subsequent World Bank financed REDD+ investments. (b) “Indigenous Peoples Planning Framework” or “IPPF” means the Recipient’s framework, acceptable to the World Bank and prepared in accordance with the World Bank’s Operational Policy OP 4.10, which will provide a clear process and criteria for the development of specific Indigenous Peoples Plans that may be needed for any subsequent World Bank financed REDD+ investments. (c) “Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca” or “MGAP” means the Recipient’s Ministry for Livestock, Agriculture and Fishing, or any successor or successors thereto. (3) Disbursement Letter of even date herewith, together with World Bank Disbursement Guidelines for Projects, dated May 1, 2006. (e) “REDD+” means reducing emissions from deforestation and forest degradation, conservation of forest carbon stocks, sustainable management of forest, and enhancement of forest carbon stocks. (4)Guidelines on Preventing and Combating Fraud and (f) “Resettlement Policy Framework” or “RPF” means the IM .P. O. (2)Charter Establishing the Forest Carbon Partnership Facility, dated August 8, 2013. (d) “Process Framework” or “PF” means the Recipient’s framework, acceptable to the World Bank and included as part of the ESMF, to guide the mitigation of potential negative impacts on the livelihoods of populations as part of a result of any subsequent World Bank financed REDD+ investments. (1) Standard Conditions for Grants Made by the World Bank Out of Various Funds, dated February 15, 2012. Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 | Documentos 6 Recipient’s framework, acceptable to the World Bank, to screen REDD+ activities for potential involuntary resettlement. (g) “SESA Work Plan” means the document prepared by the Recipient as a component of the Stakeholder Consultation and Participation Plan, which describes the process for carrying out the SESA, as amended from time to time, in form and substance acceptable to the Bank. (h) “Stakeholder Consultation and Participation Plan” means the document prepared by the Recipient and acceptable to the World Bank, which describes the participatory process for effectively engaging all stakeholders in the carrying out of the Readiness Preparation Activities and the SESA, including the scale, scope, representation information, schedule and budget for carrying out of said Plan, as the same may be modified from time to time by agreement between the Recipient and the World Bank. (i) “Strategic Environmental and Social Assessment” or “SESA” means the Recipient’s assessment of potential strategic environmental and social impacts that may arise from future REDD+ activities and/or projects and/ or strategies in compliance with World Bank’s Safeguard Policies. (e) Design of National Forest Monitoring and Safeguards Systems Designing and implementing at the national level of: (i) a forest monitoring system; and (ii) an information system for multiple, other impacts, safeguards and governance in relation to REDD+. (f) Design of Monitoring and Evaluation Framework Designing and implementing a framework to monitor and evaluate the Readiness Preparation Activities under subsections (a) through (f) of this Section 2.01. 2.02. Execution Generally. The Recipient declares its commitment to the objectives of the Readiness Preparation Activities. To this end, the Recipient shall carry out the Readiness Preparation Activities through MGAP in accordance with the provisions of: (a) Article II of the Standard Conditions; (b) the “Guidelines on Preventing and Combating Fraud and Corruption in Projects Financed by IBRD Loans and IDA Credits and Grants”, dated October 15, 2006 and revised in January, 2011 (“Anti-Corruption Guidelines”); and (c) this Article II. 2.03. Institutional and Other Arrangements .P. O. (j) “World Bank’s Safeguards Policies” means the World Bank’s operational policies, and procedures set forth in the Association’s Operational Manual under OP/BPs 4.01, 4.04, 4.09, 4.10, 4.11, 4.12, 4.36, 4.37, 7.50 and 7.60 published at World Bank Operational Policies. DiarioOficial (i) Establishing and operationalization of: (A) a consultative platform for REDD+ implementation; and (B) a Readiness Preparation Activities implementation unit (“Project Implementation Unit” or “PIU”); IM (ii)Designing and carrying out of a communications and information dissemination strategy at the national level; and (iii)Designing and implementing or, if applicable, strengthening existing feedback, grievance and redress mechanisms to meet the needs of people who might be affected by REDD+. (b) Preparation of REDD+ Strategy (i) Identifying and analyzing the main direct and indirect causes of deforestation and forest degradation; and (ii)Designing of: (A) effective strategic options for REDD+; and (B) an implementation framework for REDD+. (c) Strategic Environmental and Social Assessment (i) Carrying out of SESA in accordance with the terms of the SESA Work Plan, including diagnostic studies to assess the key risks of the strategic options under (b) (ii) above; and (ii) Preparing an ESMF, including, if applicable, an Indigenous Planning Peoples Framework (“IPPF”), a Resettlement Policy Framework (“RPF”) and a Process Framework (“RP”), all in accordance with the World Bank’s Safeguards Policies. (d)Development of a National Forest Reference Emission Level or a Forest Reference Level Designing a national reference emissions level or reference level for the forest sector in the Recipient’s territory. (b) Carry out the Readiness Preparation Activities in accordance with administrative, accounting, auditing, reporting, financial, and disbursement procedures acceptable to the World Bank, including all pertinent standard documents and model contracts in relation thereto. (c) Ensure that all terms of reference for any technical assistance or studies carried out under the Readiness Preparation Activities and frameworks prepared on the basis of the SESA under the Readiness Preparation Activities pursuant to Section 2.01 of this Agreement are consistent with the World Bank’s Safeguards Policies, as well as the Recipient’s own laws relating to the environmental and social aspects. 2.04. Mid-term Progress Report and Completion Report. The Recipient, through MGAP, shall prepare a mid-term progress report on the Readiness Preparation activities in accordance with terms of reference acceptable to the World Bank, including the provisions of Section 6.3(b) of the Charter and Resolutions PC/7/2010/3 and PC/12/2012/2. The Recipient shall also prepare a Completion Report in accordance with the provision of Section 2.06(b) (ii) of the Standard Conditions. The mid-term progress report shall be furnished to the World Bank no later than eighteen months of Effective Date. The Completion Report shall be furnished to the World Bank not later than six months after the Closing Date. 2.05. Financial Management (a) The Recipient, through MGAP, shall ensure that a financial management system is maintained in accordance with the provisions of Section 2.07 of the Standard Conditions. O. (a) Organization, Consultation and Grievance Redress (b) The Recipient, through MGAP, shall ensure that interim unaudited financial reports for the Readiness Preparation Activities are prepared and furnished to the World Bank not later than forty five (45) days after the end of each calendar semester, covering the semester, in form and substance satisfactory to the World Bank. .P. 2.01. Objectives and Description. The objective of the Grant is to assist the Recipient in carrying out the Readiness Preparation Activities in order to strengthen the Recipient’s capacity to participate in future REDD+ carbon payment transactions. The Readiness Preparation Activities consist of the following parts: (a) Establish and maintain, throughout the period of implementation of the Readiness Preparation Activities, the PIU within MGAP, with assigned staff and resources in adequate number and qualifications acceptable to the World Bank, in order to carry out the daily management and technical coordination, financial management, procurement, monitoring and evaluation of the Readiness Preparation Activities; and IM Article II Execution of Readiness Preparation Activities Without limitation upon the provision of Section 2.02 of this Agreement, the Recipient, through MGAP, shall: (c) The Recipient shall have its Financial Statements for the Readiness Preparation Activities audited in accordance with the | Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 Documentos provisions of Section 2.07 (b) of the Standard Conditions. Each such audit of the Financial Statements shall cover the period of one fiscal year of the Recipient. The audited Financial Statements for each such period shall be furnished to the World Bank not later than six months after the end of such period. 2.06. Procurement (a) General. All goods, non-consulting services and consultants’ services required for the Readiness Preparation Activities and to be financed out of the proceeds of the Grant shall be procured in accordance with the requirements set forth or referred to in: (i) Section I of the “Guidelines: Procurement of Goods, Works and Non-consulting Services under IBRD Loans and IDA Credits and Grants by World Bank Borrowers” dated January 2011 and revised in July 2014 (“Procurement Guidelines”), in the case of goods and non-consulting services; .P. O. (ii)Sections I and -IV of the “Guidelines: Selection and Employment of Consultants under IBRD Loans and IDA Credits and Grants by World Bank Borrowers” dated January 2011 and revised in July 2014 (“Consultant Guidelines”), in the case of consultants’ services; and 7 allowed to make copies of other bidders’ bids or consultant proposals, as the case may be; (G) foreign and local service providers and suppliers shall not be required to register, establish residence in the national territory, or enter into association with other national or international bidders as a condition for submitting bids or proposals. Bids or proposals shall not be rejected if the corresponding contract cannot be signed by the specific deadline established in the bidding documents due to delays in the registration process; (H) foreign bidders shall not be required to authenticate (legalizar) their bids or any documentation related to such bids with the national authorities as a prerequisite for participating in the selection process; (I) there shall be no preference for domestic contractors; (J) the invitations to bid, bidding documents, minutes of bid openings, the evaluation report of bids, and contract awards of all goods and non-consulting services, shall be published in a web page acceptable to the Bank, and in a manner acceptable to the Bank; (K) compliance by bidders with the norms issued by the International Organization for Standardization with respect to any given good procured shall not be used as parameter for contract award; and (L) a two-envelope system of procurement shall not be allowed in the procurement of goods or non-consulting services. (c) Particular Methods of Procurement of Goods and Nonconsulting Services IM (i) Except as otherwise provided in sub-paragraph (ii) below, goods and non-consulting services shall be procured under contracts awarded on the basis of National Competitive Bidding subject to the following additional procedures: (A) contracts of goods and non-consulting services shall not be awarded to the “most convenient” bid but to the bid determined to be substantially responsive and the lowest evaluated bid, provided that the bidder is further determined to be qualified to perform the contract satisfactorily; (B) foreign bidders shall be allowed to participate in bidding processes under National Competitive Bidding; (C) all procurement shall be done using standard bidding documents, model bid evaluation forms, model proposal evaluation forms, and contract forms previously agreed with the World Bank; (D) there shall be no prescribed minimum number of bids to be submitted in order for a contract to be subsequently awarded; (E) alter the public opening of bids for goods and non-consulting services, information relating to the examination, clarification and evaluation of bids and recommendations concerning awards, shall not be disclosed to bidders or other persons not officially concerned with this process until the publication of contract award; (F) bidders, consultants and/or other persons not officially concerned with said process shall not be allowed to review information relating to the examination, clarification, and evaluation of bids and recommendations concerning awards shall not be disclosed to bidders or other persons not officially concerned with this process until the publication of the award of contract. Said bidders, consultants and/or other persons shall not be (d)Particular Methods of Procurement of Consultants’ Services (i) Except as otherwise provided in item (ii) below, consultants’ services shall be procured under contracts awarded on the basis of Quality- and Cost- based Selection. For consultant services contracts, only the types of contracts listed in Section IV of the Consultant Guidelines may be used. The use of subsidiary agreements (convenios) shall not be allowed. (ii)The following methods may be used for the procurement of consultants’ services for those assignments which are specified in the Procurement Plan: (A) Quality-based Selection; (B) Selection under a Fixed Budget; (C) Least Cost Selection; (D) Selection based on Consultants’ Qualifications; (E) Single-source Selection of consulting firms; (F) Selection of Individual Consultants; and (G) Single-source procedures for the Selection of Individual Consultants. (e) Review by the World Bank of Procurement Decisions. The Procurement Plan shall set forth those contracts which shall be subject to the World Bank’s Prior Review. All other contracts shall be subject to Post Review by the World Bank. Article III Withdrawal of Proceeds 3.01. Eligible Expenditures. The Recipient may withdraw the proceeds of the Grant in accordance with the provisions of: (a) Article III of the Standard Conditions; (b) this Section; and (c) such additional instructions as the World Bank may specify by notice to the Recipient (including the “World Bank Disbursement Guidelines for Projects” dated May 2006, as revised from time to time by the World Bank and as made applicable to this Agreement pursuant to such instructions), to finance Eligible Expenditures as set forth in the following table. The table specifies the categories of Eligible Expenditures that may be financed out of the proceeds of the Grant (“Category”), the allocations of the amounts of the Grant to each Category, and the percentage of expenditures to be financed for Eligible Expenditures in each Category: O. (b) Definitions. The capitalized terms used in the following paragraphs of this Section to describe particular procurement methods or methods of review by the World Bank of particular contracts, refer to the corresponding method described in Sections II and III of the Procurement Guidelines; or Sections II, III, IV and V of the Consultant Guidelines, as the case may be. (ii)The following methods, other than National Competitive Bidding, may be used for procurement of goods and nonconsulting services for those contracts specified in the Procurement Plan: (A) Shopping; (B) Direct Contracting; and (C) Community Participation procedures which have been found acceptable to the World Bank. .P. iii)the provisions of this Section, as the same shall be elaborated in the procurement plan prepared and updated from time to time by the Recipient for the Readiness Preparation Activities in accordance with paragraph 1.18 of the Procurement Guidelines and paragraph 1.25 of the Consultant Guidelines (“Procurement Plan”). IM DiarioOficial Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 | Documentos 8 Amount of the Grant Allocated (expressed in USD) Category (1) G o o d s , Consultants’ Services, Nonconsulting Services, Workshops and Training, and Operating Costs Percentage of Expenditures to be financed (inclusive of Taxes) DiarioOficial 2 Resolución S/n Dispónese la clausura de la investigación relativa a la existencia de dumping, en las operaciones de exportación que se determinan. 3,800,000 100% MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y MINERÍA MINISTERIO DE GANADERÍA, AGRICULTURA Y PESCA MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Montevideo, 3 de Marzo de 2016 VISTO: la solicitud de la empresa FERRUM S.A., RUT Nº 211587510011, con domicilio en la calle Murillo número 2644, de la ciudad de Montevideo, de clausura de la investigación por presunto dumping, dispuesta por Resolución Interministerial de fecha 5 de enero de 2015, respecto de las operaciones de exportación hacia Uruguay, de film de polietileno termocontraible transparente, originario de Brasil. .P. O. For the purpose of Section 3.01, (i) the term “Workshops and Training” means the costs associated with training and workshop participation of personnel involved in the implementation of the Readiness Preparation Activities including travel and subsistence costs for training and workshop participants, costs associated with securing the services of trainers and workshop speakers, rental of training and workshop facilities, preparation and reproduction of training and workshop materials, and other costs directly related to training courses and workshop preparation and implementation; and (ii) the term “Operating Costs” means the operating costs incurred on account of the implementation of the Readiness Preparation Activities including office supplies and consumables, utilities, communications, mass media and printing services, vehicle rental, operation and maintenance, charges for the opening and operation of bank accounts required for the Readiness Preparation Activities, and travel, lodging and per diems, but excluding salaries of officials of the Recipient’s civil service. (363*R) 3.02. Withdrawal Conditions. Notwithstanding the provisions of Section 3.01 of this Agreement, no withdrawal shall be made for payments made prior to the date of countersignature of this Agreement by the Recipient. 3.03. Withdrawal Period. The Closing Date referred to in Section 3.06 (c) of the Standard Conditions is December 15, 2019. Article IV Recipient’s Representative; Addresses RESULTANDO: I) que dicha solicitud fue formulada por la compareciente ante la Dirección Nacional de Industrias, manifestando que el 14 de julio de 2015 cesó sus actividades. II) que la autoridad de aplicación previo a dictaminar sobre lo peticionado como establece el artículo 79 del Decreto Nº 142/996, otorgó vista a todas las empresas que habían solicitado la apertura de la investigación. III) que fueron notificadas todas, pero la misma fue evacuada por TIRUS S.A. y PANDOPLAST S.R.L., expresando su adhesión a la clausura solicitada, sin que se manifestara al respecto STRONG S.A. CONSIDERANDO: I) que la División Defensa Comercial y Salvaguardias de la Dirección Nacional de Industrias, del Ministerio de Industria, Energía y Minería, informó que en virtud de que se han configurado los extremos previstos en el artículo 78 del Decreto Nº 142/996, correspondía acceder a lo requerido. II) que la Comisión Asesora Interministerial, creada por el artículo 3º del Decreto Nº 142/996, compartió el informe referido precedentemente, recomendando el cierre de las actuaciones. 4.02. The Recipient’s Address referred to in Section 7.01 of the Standard Conditions is: Ministerio de Economía y Finanzas Colonia 1089, Tercer Piso 11100 Montevideo Uruguay ATENTO: a lo expresado y a lo dispuesto por el “Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VI del Acuerdo General del GATT de 1994” aprobado por la Ley Nº 16.671 del 13 de diciembre de 1994 y el Decreto Nº 142/996 de 23 de abril de 1996, modificativos y concordantes, International Bank for Reconstruction and Development 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 United States of America Cable: Telex: Facsimile: INTBAFRAD 248423 (MCI) or 1-202-477-6391 Washington, D.C. 64145 (MCI) RESUELVEN: 1 1º.- Clausúrese la investigación relativa a la existencia de dumping, formulada por las empresas FERRUM S.A., STRONG S.A., PANDOPLAST S.R.L. y TIRUS S.A., en las operaciones de exportación hacia Uruguay de film de polietileno termocontraíble transparente originario de Brasil, correspondientes al ítem arancelario 3920.10.99.12 “De espesor superior a 30 micrómetros en rollos” y el ítem arancelario 3920.10.99.19 “Los demás”. 2 2º.- Comuníquese a la Dirección Nacional de Aduanas. 3 3º.- Publíquese en el Diario Oficial y pase a la Dirección Nacional de Industrias del Ministerio de Industrias, Energía y Minería, para su notificación a los interesados y demás efectos. PABLO FERRERI; CAROLINA COSSE; TABARÉ AGUERRE; JOSÉ LUIS CANCELA. O. .P. 4.03 World Bank’s Address. The World Bank’s Address referred to in Section 7.01 of the Standard Conditions is: EL MINISTRO DE ECONOMÍA Y FINANZAS, EL MINISTRO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y MINERÍA, EL MINISTRO DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA, EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES, IM IM 4.01. Recipient’s Representative. The Recipient’s Representative referred to in Section 7.02 of the Standard Conditions is its Minister of Economy and Finance. | Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 Documentos MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y MINERÍA 3 Decreto 65/016 Establécense las zonas de servidumbres dispuestas por el DecretoLey 10.383, respecto de las líneas de conducción eléctrica que se determinan, operadas por UTE. (364*R) MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y MINERÍA Montevideo, 1º de Marzo de 2016 VISTO: la necesidad de establecer las zonas de servidumbres dispuestas por el Decreto Ley Nº 10.383, de 13 de febrero de 1943, respecto de dos líneas de conducción de energía eléctrica operadas por la Administración Nacional de Usinas y Trasmisiones Eléctricas (UTE). .P. O. RESULTANDO: I) que las líneas aéreas a que se refiere este decreto formarán parte del plan de expansión y refuerzo de la Red de Trasmisión necesaria para satisfacción de los requerimientos de la demanda de energía eléctrica y para mantener la confiabilidad y calidad de servicio, permitiendo una mejor prestación del servicio público de electricidad que es cometido fundamental de UTE; EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA IM 1 Artículo 1º.- Se establece una zona que quedará afectada por las servidumbres previstas por los literales B) y C) del Artículo 1º del Decreto-Ley Nº 10.383 de 13 de febrero de 1943, cuyo eje coincidirá en toda su extensión, con el de las líneas aéreas de conducción de energía eléctrica que se denomina a continuación: a) “Línea de 150 kV Estación Salto Grande Uruguay - Estación Salto (Cuatro Bocas)”. El ancho de la zona afectada por la servidumbre a favor de la línea mencionada será de 60 (sesenta) metros; 30 (treinta) metros a cada lado del eje de la línea. b) “Línea de conducción de energía eléctrica de 500 kV Central Punta del Tigre a Futura Estación Cardal”. El ancho de la zona afectada por la servidumbre a favor de la línea mencionada será de 80 (ochenta) metros; 40 (cuarenta) metros a cada lado del eje de la línea. 2 Artículo 2º.- La Administración Nacional de Usinas y Trasmisiones Eléctricas (UTE) establecerá las limitaciones y prohibiciones que considere necesarias respecto a todo aquello que, dentro de las zonas fijadas por el artículo anterior, pueda afectar, o se repute inconveniente, para la seguridad en general y en especial de los cables, torres y demás elementos del servicio público de electricidad, sin perjuicio del derecho a la indemnización por los daños y perjuicios que sean consecuencia directa, inmediata y necesaria de las servidumbres, conforme a lo previsto por el artículo 2º del Decreto-Ley que se reglamenta. 3 Artículo 3º.- No podrán instalarse depósitos de explosivos a una distancia menor a 200 (doscientos) metros del eje de las líneas de conducción de energía eléctrica a que refiere el presente Decreto de esa misma zona, el empleo de barrenos o la realización de cualquier 4 Decreto 59/016 Déjase en suspenso por el período que se determina, el sistema de bonificaciones de servicios y las contribuciones especiales por servicios bonificados, previsto en los Decretos 233/009 y 159/010. (365*R) MINISTERIO DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS Montevideo, 29 de Febrero de 2016 VISTO: Lo dispuesto por los decretos Nº 233/009 de 19 de mayo de 2009 y Nº 159/010 de 24 de mayo de 2010. RESULTANDO: I) Que el decreto Nº 233/009 de 19 de mayo de 2009 otorga un cómputo jubilatorio bonificado de tres años por cada dos años de prestación efectiva de labor, a los trabajadores que se desempeñen en la actividad pesquera cumpliendo tareas de pesca propiamente dicha a bordo de la embarcación. II) Que el decreto Nº 159/010 de 24 de mayo de 2010 amplía el ámbito subjetivo de aplicación del cómputo jubilatorio bonificado y dispone que el aporte personal jubilatorio se haga sobre las remuneraciones realmente percibidas por el personal dependiente, al tiempo que establece que el aporte patronal jubilatorio y la contribución especial por servicios bonificados se realice sobre la escala de sueldos fictos que fija, hasta el 31 de marzo de 2016. CONSIDERANDO: I) Que mediante acta suscrita ante el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social el 11 de febrero de 2016, el Sindicato Único Nacional de Trabajadores del Mar y Afines (SUNTMA), el Sindicato Único de Patrones de Pesca del Uruguay, Tráfico y Cabotaje (SUDEPPU), el Centro de Maquinistas Navales, la Cámara de Industrias Pesqueras del Uruguay (CIPU) y la Cámara de Armadores Pesqueros del Uruguay (CAPU), acordaron acompañar que el Poder Ejecutivo tome las medidas correspondientes en lo relativo a la suspensión, por seis meses, del régimen de bonificación de servicios establecido en los decretos referidos, en atención a las condiciones en que se encuentra este sector de actividad. O. ATENTO: a lo dispuesto por el Decreto-Ley Nº 10.383 de 13 de febrero de 1943, aplicable al caso por remisión del artículo 26 del Decreto-Ley Nº 14.694 de 1º de setiembre de 1977 (Ley Nacional de Electricidad) y por el artículo 122 del Decreto del Poder Ejecutivo Nº 278/002 de 28 de junio de 2002 y a lo dictaminado por la Asesoría Jurídica del Ministerio de Industria, Energía y Minería; MINISTERIO DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL .P. II) que la Asesoría Jurídica del Ministerio de Industria, Energía y Minería compartiendo los informes precedentes, sugiere proyectar el decreto; DECRETA: 9 otro tipo de explosiones, deberán ser previamente sometidos a la consideración de la Administración Nacional de Usinas y Trasmisiones Eléctricas (UTE), la que podrá condicionar el otorgamiento de su imprescindible autorización al cumplimiento de requisitos cuya determinación corresponderá a los profesionales encomendados por sus reparticiones competentes. 4 Artículo 4º.- Cométase a la Administración Nacional de Usinas y Trasmisiones Eléctricas (UTE), la notificación de la imposición de las servidumbres establecidas en el art. 1º del Decreto-Ley Nº 10.383 de 13 de febrero de 1943, que se llevará a cabo conforme a lo dispuesto por el artículo 3º del mismo decreto-ley. 5 Artículo 5º.- A los efectos de lo dispuesto en los artículos 2º y 3º del Decreto-Ley que se reglamenta y sin perjuicio de la aplicación de las normas legales citadas en ellos o las que las hayan sustituido, regirán los plazos y procedimientos de oposición y reglamentación establecidos en el art. 11 de la Ley Nº 9.722 de 18 de noviembre de 1937. 6 Artículo 6º.- Comuníquese, publíquese, etc. Dr. TABARÉ VÁZQUEZ, Presidente de la República, Período 2015-2020; CAROLINA COSSE. II) Que la aplicación de las disposiciones citadas ha implicado un incremento significativo de la aportación previsional del sector, en el marco de la difícil coyuntura por la que atraviesa el mismo, sin IM DiarioOficial 10 Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 | Documentos perjuicio de que, a la vez, se entiende pertinente efectuar una revisión del régimen de cómputo bonificado de servicios establecido por los mencionados decretos, tanto en lo que refiere a su alcance subjetivo como a la entidad de las bonificaciones acordadas. III) Que, en virtud de lo expuesto, se estima prudente dejar en suspenso, por el término de seis meses a contar desde el próximo 1º de marzo, el sistema de bonificaciones previsto en los decretos aludidos. ATENTO: A lo expuesto precedentemente y a lo dispuesto por los artículos 36 y siguientes de la ley Nº 16.713 de 3 de setiembre de 1995. EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA GOBIERNOS DEPARTAMENTALES INTENDENCIAS INTENDENCIA DE CERRO LARGO 5 Resolución S/n VISTO: La Nota de la Dirección del Liceo Nº 2 Justino Zavala Muniz de Melo, donde solicitan se declare de Interés Departamental el proyecto de construcción de un polideportivo. CONSIDERANDO: 1) Que, este sueño de la construcción de un polideportivo en esta institución educativa es respaldada por docentes, alumnos, padres y la comunidad en general que emprenderán acciones para ir concretando en distintas etapas la ejecución de estas obras. CONSIDERANDO: 2) Que, ya se cuenta con materiales para colocar en dicha obra, como: arcos, pintura, tableros y material didáctico, al igual que la coordinación con autoridades de UTU quienes han puesto a disposición sus talleres para la concreción del proyecto. CONSIDERANDO: 3) Que, el Gobierno Departamental de Cerro Largo, comparte en un todo la concreción de un polideportivo en el centro educativo de nuestra ciudad. ATENTO: A lo expuesto y a sus facultades constitucionales y legales, IM LA JUNTA DEPARTAMENTAL DE CERRO LARGO, DECRETA: Art. 1) Declarase de INTERES DEPARTAMENTAL el Proyecto de Construcción de un Polideportivo en el Centro Educativo Liceo Nº 2 “Justino Zavala Muniz” de la ciudad de Melo, Departamento de Cerro Largo. Art. 2) Pase a la Intendencia Departamental de Cerro Largo, a sus efectos. SALA DE SESIONES DE LA JUNTA DEPARTAMENTAL DE CERRO LARGO, EL DIA TRES DE MARZO DE DOS MIL DIECISEIS. PROF. ARY NEY SORONDO, Presidente; NERY DE MOURA, Secretario. Promúlgase el Decreto Departamental 05/016, por el que se declara de Interés Departamental el Proyecto de construcción de un Polideportivo en el Centro Educativo Liceo Nº 2 de Melo. (368*R) DECRETO 05/16 .P. O. DECRETA: 1 Artículo 1º.- Déjanse en suspenso, desde el 1º de marzo de 2016 hasta el 31 de agosto de 2016 inclusive, las bonificaciones de servicios y las consecuentes contribuciones especiales por servicios bonificados, establecidos por los decretos Nº 233/009 de 19 de mayo de 2009 y Nº 159/010 de 24 de mayo de 2010. 2 Artículo 2º.- El aporte jubilatorio personal y el aporte jubilatorio patronal del 7,5% (siete y medio por ciento), por la actividad de los trabajadores comprendidos en dichos decretos, se continuarán efectuando conforme a lo previsto respectivamente por los artículos 2º y 3º del decreto Nº 159/010 de 24 de mayo de 2010. 3 Artículo 3º.- Comuníquese, publíquese, etc. Dr. TABARÉ VÁZQUEZ, Presidente de la República, Período 2015-2020; ERNESTO MURRO; DANILO ASTORI. DiarioOficial Melo, 09 de marzo de 2016 INTENDENCIA DE CERRO LARGO VISTO: Las actuaciones cumplidas por la Junta Departamental de Cerro Largo. ATENTO: A lo precedentemente expuesto, a sus facultades constitucionales y legales. Junta Departamental de Cerro Largo OFICIO Nº 60/16 GR Melo, 7 de marzo de 2016 Sr. Intendente Departamental de Cerro Largo Ec. Luis Sergio Botana Presente EL INTENDENTE DE CERRO LARGO RESUELVE Art. 1º) Cúmplase en un todo lo dispuesto por el Decreto Departamental Nº 05/16, de la Junta Departamental de Cerro Largo. Art. 2º) Comuníquese, regístrese, insértese, y oportunamente archívese. Ec. Luis Sergio Botana, INTENDENTE DEPARTAMENTAL; Dr. Pablo Duarte Couto, SECRETARIO GENERAL; Dra. María Dilia Cardozo, SECRETARIA LETRADA. .P. Sin otro particular, lo saludan atentamente. PROF. ARY NEY SORONDO, Presidente; NERY DE MOURA, Secretario. seguinos en: IM Remito en forma adjunta, Decreto 05/16 el cual fuera aprobado en Sesión del día 3 de marzo de 2016 por unanimidad de 30 Ediles presentes en Sala, declarando de Interés Departamental el Proyecto de construcción de un Polideportivo en el Centro Educativo Liceo Nº 2 de la ciudad de Melo. O. De mi mayor consideración: