Resolución S/n

Transcripción

Resolución S/n
4
Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 |
Documentos
DiarioOficial
Los documentos publicados en esta edición, fueron recibidos los días 11, 14, 15 y 16 de marzo y publicados tal como fueron redactados por el órgano
emisor.
así como autorizar que el mismo sea suscrito, en representación del
país, por el Señor Ministro de Economía y Finanzas, Cr. Danilo Astori o
PODER EJECUTIVO
por el Señor Sub Secretario de Economía y Finanzas, Cr. Pablo Ferreri,
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS
indistintamente.
1
ATENTO: a lo precedentemente expuesto,
Resolución 106/016
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
Apruébase el proyecto de Acuerdo de Cooperación Técnico no
Reembolsable (“Grant Agreement for the Oriental Republic of
Uruguay’s Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the FCPF”),
a celebrarse entre la República Oriental del Uruguay y el BIRF.
.P.
O.
(367*R)
RESUELVE:
1
1º.- Apruébase el proyecto de Acuerdo de Cooperación Técnico
no Reembolsable (“Grant Agreement for the Oriental Republic of
Uruguay’s Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the
FCPF”), a celebrarse entre la República Oriental del Uruguay (ROU)
y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), en su
calidad de fiduciario del Fondo “Readiness Fund of the Forest Carbon
Partnership Facility” (“FCPF”), por el cual se le otorga a la República
Oriental del Uruguay (ROU) una Cooperación Técnica no reembolsable
por un monto total de U$S 3:800.000,00 (tres millones ochocientos mil
dólares de los Estados Unidos de América), cuyo texto constituye parte
integrante de la presente Resolución.
2
2º.- El referido contrato será oportunamente otorgado y suscrito, en
nombre y representación del país, por el Señor Ministro de Economía y
Finanzas, Cr. Danilo Astori o por el Señor Sub Secretario de Economía
y Finanzas, Cr. Pablo Ferreri, indistintamente.
2
3º.- Comuníquese, publíquese y archívese.
Dr. TABARÉ VÁZQUEZ, Presidente de la República, Período
2015-2020; DANILO ASTORI; RODOLFO NIN NOVOA; TABARÉ
AGUERRE; ENEIDA de LEÓN.
IM
RESULTANDO: I) que el precitado Acuerdo de Cooperación
Técnico no Reembolsable, se origina en el Acuerdo de Participación
del REDD Country Participant, celebrado entre la República Oriental
del Uruguay (ROU) y el Banco Internacional de Reconstrucción y
Fomento (BIRF), con fecha 18 de noviembre de 2014, de conformidad
con la Resolución del Poder Ejecutivo de 28 de octubre de 2014.
II) que de acuerdo a la Resolución PC/17/204/7 y PC/Electronic/2012/1
del FCPF, se le otorgó a la República Oriental del Uruguay (ROU) una
Cooperación Técnica no reembolsable por un monto total de U$S
3:800.000,00 (tres millones ochocientos mil dólares de los Estados
Unidos de América), a los efectos de poder llevar a cabo las actividades
previstas en el Readiness Preparation Proposal (R-PP) propuesto por
DINAMA en la décima reunión del Comité de Participantes (PC)
realizada en 2013.
III) que el proyecto será ejecutado en forma conjunta y articulada
por los Ministerios de Ganadería, Agricultura y Pesca (MGAP) y
Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente (MVOTMA), en
tanto que la gestión estará a cargo de la Unidad de Gestión de Proyectos
(UGP) del MGAP, de acuerdo a lo expuesto en el Acuerdo Ministerial
suscrito con fecha 8 de mayo de 2015, habiendo dado previamente el
visto bueno al referido texto del convenio.
CONSIDERANDO: que corresponde proceder a la aprobación
del proyecto de Acuerdo de Cooperación Técnico no Reembolsable
(“Grant Agreement for the Oriental Republic of Uruguay’s Readiness
Preparation Proposal Readiness Fund of the FCPF”), a celebrarse entre
la República Oriental del Uruguay (ROU) y el Banco Internacional de
Reconstrucción y Fomento (BIRF), en su calidad de fiduciario del Fondo
“Readiness Fund of the Forest Carbon Partnership Facility” (“FCPF”),
October 28, 2015
His Excellency
Danilo Astori
Minister
Ministry of Economy and Finance
Colonia 1089, Tercer Piso
11100 Montevideo
Uruguay
Grant Agreement for the Oriental Republic of Uruguay’s
Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the FCPF
Grant No. TF0A1064
Excellency:
I wish to refer to Resolution PC2008-2 of the Participants Committee
of the Forest Carbon Partnership Facility (“FCPF”) regarding Selection
of REDD Country Participants (“Resolution PC2008-2”). REDD refers
to reducing emissions from deforestation and forest degradation,
and the role of conservation, sustainable management of forests and
enhancement of forest carbon stocks.
O.
VISTO: el proyecto de Acuerdo de Cooperación Técnico no
Reembolsable (“Grant Agreement for the Oriental Republic of
Uruguay’s Readiness Preparation Proposal Readiness Fund of the
FCPF”), a celebrarse entre la República Oriental del Uruguay (ROU)
y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), en
su calidad de fiduciario del Fondo “Readiness Fund of the Forest
Carbon Partnership Facility” (“FCPF”), con la finalidad de participar
en el programa de reducción de las emisiones provenientes de la
deforestación y la degradación forestal (“Reduced Emissions from
Deforestation and Forest Degradation” - REDD).
.P.
Montevideo, 9 de Marzo de 2016
Resolution PC2008-2 provides that subject to the availability of
funds, certain REDD Country Participants may receive grant funding
of up to three million six hundred thousand United States Dollars (USD
3,600,000) for formulating and carrying out a Readiness Preparation
Proposal (“R-PP”).
IM
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS
MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES
MINISTERIO DE GANADERÍA, AGRICULTURA Y PESCA
MINISTERIO DE VIVIENDA, ORDENAMIENTO
TERRITORIAL Y MEDIO AMBIENTE
DiarioOficial
| Nº 29.419 - marzo 18 de 2016
Documentos
The Oriental Republic of Uruguay (“Recipient”) was selected
as a REDD Country Participant. The Participants Committee of the
FCPF (“PC”) has reviewed the R-PP submitted by the Recipient and
acknowledged the great efforts made by the Recipient in formulating its
R-PP. Accordingly, the PC, through its Resolution PC/17/204/7, decided
to allocate grant funding to the Recipient in the amount of up to three
million six hundred thousand Dollars (USD 3,600,000) (“Preparation
Installment”), to enable it to move ahead with preparation for
readiness, subject to the terms and conditions set out in said Resolution.
Further, the PC approved, through its Resolution PC/Electronic/2012/1,
the allocation of additional funds of up to two hundred thousand
United States dollars (USD 200,000) (together with the Preparation
Installment, the “Grant”) for the Recipient to strengthen national
feedback and grievance redress mechanisms, subject to the terms and
conditions set out in said Resolution.
The Recipient represents, by confirming its agreement below,
that it is authorized to enter into this Agreement and to carry out the
Readiness Preparation Activities in accordance with the terms and
conditions set forth or referred to in this Agreement.
Please confirm the Recipient’s agreement to the foregoing by
having an authorized official of the Recipient sign and date the enclosed
copy of this Agreement, and returning it to the World Bank. Upon
receipt by the World Bank of this countersigned copy, this Agreement
shall become effective as of the date of the countersignature.
Very truly yours,
IM
INTERNATIONAL BANK FOR
RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Acting as Trustee of the Readiness Fund of the Forest Carbon
Partnership Facility
By Jesko S. Hentschel
Director
Argentina, Paraguay and Uruguay
Latin America and the Caribbean Region
AGREED:
ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY
By:
Corruption in Project Financed by IBRD Loans and IDA Credits
and Grants, dated October 15, 2006 and revised in January 2011.
(5) Guidelines: Procurement of Goods, Works and Non-consulting
Services under IBRD Loans and IDA Credits and Grants by
World Bank Borrowers, dated January 2011 and revised in July
2014.
(6) Guidelines: Selection and Employment of Consultants under
IBRD Loans and IDA Credits and Grants by World Bank
Borrowers, dated January 2011 and revised in July 2014.
FCPF Readiness Fund Grant No. TF0A1064
ANNEX
Article I
Standard Conditions; Definitions
1.01. Standard Conditions. The Standard Conditions for Grants
Made by the World Bank Out of Various Funds, dated February 15,
2012 (“Standard Conditions”), with the modifications set forth below,
constitute an integral part of this Agreement:
.P.
O.
In response to the request for financial assistance made on behalf of
the Recipient and the decision of the PC referred to above, I am pleased
to inform you that the World Bank, acting as trustee of the Readiness
Fund for the FCPF, agrees to extend the Grant to the Recipient to
assist in the financing of Readiness Preparation Activities (as defined
in the Annex to this Agreement). The Grant shall be subject to the
terms and conditions set forth or referred to in this letter agreement
(“Agreement”), which includes the attached Annex with description
of Readiness Preparation Activities.
5
__________________________
Name: __________________________
Title: __________________________
Date: __________________________
Enclosures:
(a) The following term and definition shall be added to the
Appendix to the Standard Conditions as paragraph 18 bis to read as
follows:
18bis “Readiness Preparation Activities” means the activities,
described in the Grant Agreement, for which the Grant is made, as
the description of said activities may be amended from time to time
by agreement between the Recipient and the World Bank.”
(b) the term “Project” and its definition shall be deleted in their
entirety from the Standard Conditions; and all references throughout
the Standard Conditions to the term “Project” shall be deemed to refer
to the “Readiness Preparation Activities.”
1.02. Definitions. Unless the context requires otherwise, the
capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed
to them in the Standard Conditions, the Charter Establishing the Forest
Carbon Partnership Facility (“Charter”), or in this Agreement.
(a) “Environmental and Social Management Framework” or “ESMF”
means the environmental and social management framework, acceptable
to the World Bank, which establishes the modalities and procedures to
address potential negative environmental and social impacts from the
implementation of REDD+ investments and demonstration activities
as well as associated mitigation measures through employing best
practices; and includes the screening criteria, procedures and institutional
responsibilities for the safeguard policies that are triggered for subsequent
World Bank financed REDD+ investments.
(b) “Indigenous Peoples Planning Framework” or “IPPF” means the
Recipient’s framework, acceptable to the World Bank and prepared in
accordance with the World Bank’s Operational Policy OP 4.10, which
will provide a clear process and criteria for the development of specific
Indigenous Peoples Plans that may be needed for any subsequent
World Bank financed REDD+ investments.
(c) “Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca” or “MGAP” means
the Recipient’s Ministry for Livestock, Agriculture and Fishing, or any
successor or successors thereto.
(3) Disbursement Letter of even date herewith, together with
World Bank Disbursement Guidelines for Projects, dated May
1, 2006.
(e) “REDD+” means reducing emissions from deforestation and
forest degradation, conservation of forest carbon stocks, sustainable
management of forest, and enhancement of forest carbon stocks.
(4)Guidelines on Preventing and Combating Fraud and
(f) “Resettlement Policy Framework” or “RPF” means the
IM
.P.
O.
(2)Charter Establishing the Forest Carbon Partnership Facility,
dated August 8, 2013.
(d) “Process Framework” or “PF” means the Recipient’s
framework, acceptable to the World Bank and included as part of the
ESMF, to guide the mitigation of potential negative impacts on the
livelihoods of populations as part of a result of any subsequent World
Bank financed REDD+ investments.
(1) Standard Conditions for Grants Made by the World Bank Out
of Various Funds, dated February 15, 2012.
Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 |
Documentos
6
Recipient’s framework, acceptable to the World Bank, to screen REDD+
activities for potential involuntary resettlement.
(g) “SESA Work Plan” means the document prepared by the Recipient
as a component of the Stakeholder Consultation and Participation Plan,
which describes the process for carrying out the SESA, as amended from
time to time, in form and substance acceptable to the Bank.
(h) “Stakeholder Consultation and Participation Plan” means the
document prepared by the Recipient and acceptable to the World Bank,
which describes the participatory process for effectively engaging all
stakeholders in the carrying out of the Readiness Preparation Activities
and the SESA, including the scale, scope, representation information,
schedule and budget for carrying out of said Plan, as the same may
be modified from time to time by agreement between the Recipient
and the World Bank.
(i) “Strategic Environmental and Social Assessment” or “SESA” means
the Recipient’s assessment of potential strategic environmental and social
impacts that may arise from future REDD+ activities and/or projects and/
or strategies in compliance with World Bank’s Safeguard Policies.
(e) Design of National Forest Monitoring and Safeguards Systems
Designing and implementing at the national level of: (i) a
forest monitoring system; and (ii) an information system for
multiple, other impacts, safeguards and governance in relation
to REDD+.
(f) Design of Monitoring and Evaluation Framework
Designing and implementing a framework to monitor and
evaluate the Readiness Preparation Activities under subsections
(a) through (f) of this Section 2.01.
2.02. Execution Generally. The Recipient declares its commitment
to the objectives of the Readiness Preparation Activities. To this end,
the Recipient shall carry out the Readiness Preparation Activities
through MGAP in accordance with the provisions of: (a) Article II
of the Standard Conditions; (b) the “Guidelines on Preventing and
Combating Fraud and Corruption in Projects Financed by IBRD Loans
and IDA Credits and Grants”, dated October 15, 2006 and revised in
January, 2011 (“Anti-Corruption Guidelines”); and (c) this Article II.
2.03. Institutional and Other Arrangements
.P.
O.
(j) “World Bank’s Safeguards Policies” means the World Bank’s
operational policies, and procedures set forth in the Association’s
Operational Manual under OP/BPs 4.01, 4.04, 4.09, 4.10, 4.11, 4.12,
4.36, 4.37, 7.50 and 7.60 published at World Bank Operational Policies.
DiarioOficial
(i) Establishing and operationalization of: (A) a consultative
platform for REDD+ implementation; and (B) a Readiness
Preparation Activities implementation unit (“Project
Implementation Unit” or “PIU”);
IM
(ii)Designing and carrying out of a communications and
information dissemination strategy at the national level; and
(iii)Designing and implementing or, if applicable, strengthening
existing feedback, grievance and redress mechanisms to
meet the needs of people who might be affected by REDD+.
(b) Preparation of REDD+ Strategy
(i) Identifying and analyzing the main direct and indirect
causes of deforestation and forest degradation; and
(ii)Designing of: (A) effective strategic options for REDD+; and
(B) an implementation framework for REDD+.
(c) Strategic Environmental and Social Assessment
(i) Carrying out of SESA in accordance with the terms of the
SESA Work Plan, including diagnostic studies to assess the
key risks of the strategic options under (b) (ii) above; and
(ii) Preparing an ESMF, including, if applicable, an Indigenous
Planning Peoples Framework (“IPPF”), a Resettlement
Policy Framework (“RPF”) and a Process Framework (“RP”),
all in accordance with the World Bank’s Safeguards Policies.
(d)Development of a National Forest Reference Emission Level
or a Forest Reference Level
Designing a national reference emissions level or reference
level for the forest sector in the Recipient’s territory.
(b) Carry out the Readiness Preparation Activities in accordance
with administrative, accounting, auditing, reporting, financial, and
disbursement procedures acceptable to the World Bank, including all
pertinent standard documents and model contracts in relation thereto.
(c) Ensure that all terms of reference for any technical assistance
or studies carried out under the Readiness Preparation Activities and
frameworks prepared on the basis of the SESA under the Readiness
Preparation Activities pursuant to Section 2.01 of this Agreement
are consistent with the World Bank’s Safeguards Policies, as well as
the Recipient’s own laws relating to the environmental and social
aspects.
2.04. Mid-term Progress Report and Completion Report. The
Recipient, through MGAP, shall prepare a mid-term progress report
on the Readiness Preparation activities in accordance with terms of
reference acceptable to the World Bank, including the provisions
of Section 6.3(b) of the Charter and Resolutions PC/7/2010/3 and
PC/12/2012/2. The Recipient shall also prepare a Completion Report
in accordance with the provision of Section 2.06(b) (ii) of the Standard
Conditions. The mid-term progress report shall be furnished to the
World Bank no later than eighteen months of Effective Date. The
Completion Report shall be furnished to the World Bank not later
than six months after the Closing Date.
2.05. Financial Management
(a) The Recipient, through MGAP, shall ensure that a financial
management system is maintained in accordance with the provisions
of Section 2.07 of the Standard Conditions.
O.
(a) Organization, Consultation and Grievance Redress
(b) The Recipient, through MGAP, shall ensure that interim
unaudited financial reports for the Readiness Preparation Activities
are prepared and furnished to the World Bank not later than forty five
(45) days after the end of each calendar semester, covering the semester,
in form and substance satisfactory to the World Bank.
.P.
2.01. Objectives and Description. The objective of the Grant is to
assist the Recipient in carrying out the Readiness Preparation Activities
in order to strengthen the Recipient’s capacity to participate in future
REDD+ carbon payment transactions. The Readiness Preparation
Activities consist of the following parts:
(a) Establish and maintain, throughout the period of implementation
of the Readiness Preparation Activities, the PIU within MGAP, with
assigned staff and resources in adequate number and qualifications
acceptable to the World Bank, in order to carry out the daily
management and technical coordination, financial management,
procurement, monitoring and evaluation of the Readiness Preparation
Activities; and
IM
Article II
Execution of Readiness Preparation Activities
Without limitation upon the provision of Section 2.02 of this
Agreement, the Recipient, through MGAP, shall:
(c) The Recipient shall have its Financial Statements for the
Readiness Preparation Activities audited in accordance with the
| Nº 29.419 - marzo 18 de 2016
Documentos
provisions of Section 2.07 (b) of the Standard Conditions. Each such
audit of the Financial Statements shall cover the period of one fiscal
year of the Recipient. The audited Financial Statements for each such
period shall be furnished to the World Bank not later than six months
after the end of such period.
2.06. Procurement
(a) General. All goods, non-consulting services and consultants’
services required for the Readiness Preparation Activities and to
be financed out of the proceeds of the Grant shall be procured in
accordance with the requirements set forth or referred to in:
(i) Section I of the “Guidelines: Procurement of Goods, Works
and Non-consulting Services under IBRD Loans and IDA
Credits and Grants by World Bank Borrowers” dated
January 2011 and revised in July 2014 (“Procurement
Guidelines”), in the case of goods and non-consulting
services;
.P.
O.
(ii)Sections I and -IV of the “Guidelines: Selection and
Employment of Consultants under IBRD Loans and IDA
Credits and Grants by World Bank Borrowers” dated
January 2011 and revised in July 2014 (“Consultant
Guidelines”), in the case of consultants’ services; and
7
allowed to make copies of other bidders’ bids or consultant
proposals, as the case may be; (G) foreign and local service
providers and suppliers shall not be required to register,
establish residence in the national territory, or enter into
association with other national or international bidders
as a condition for submitting bids or proposals. Bids or
proposals shall not be rejected if the corresponding contract
cannot be signed by the specific deadline established in
the bidding documents due to delays in the registration
process; (H) foreign bidders shall not be required to
authenticate (legalizar) their bids or any documentation
related to such bids with the national authorities as a
prerequisite for participating in the selection process;
(I) there shall be no preference for domestic contractors;
(J) the invitations to bid, bidding documents, minutes of
bid openings, the evaluation report of bids, and contract
awards of all goods and non-consulting services, shall be
published in a web page acceptable to the Bank, and in a
manner acceptable to the Bank; (K) compliance by bidders
with the norms issued by the International Organization for
Standardization with respect to any given good procured
shall not be used as parameter for contract award; and (L) a
two-envelope system of procurement shall not be allowed
in the procurement of goods or non-consulting services.
(c) Particular Methods of Procurement of Goods and Nonconsulting Services
IM
(i) Except as otherwise provided in sub-paragraph (ii) below,
goods and non-consulting services shall be procured
under contracts awarded on the basis of National
Competitive Bidding subject to the following additional
procedures: (A) contracts of goods and non-consulting
services shall not be awarded to the “most convenient”
bid but to the bid determined to be substantially
responsive and the lowest evaluated bid, provided
that the bidder is further determined to be qualified to
perform the contract satisfactorily; (B) foreign bidders
shall be allowed to participate in bidding processes under
National Competitive Bidding; (C) all procurement shall
be done using standard bidding documents, model bid
evaluation forms, model proposal evaluation forms,
and contract forms previously agreed with the World
Bank; (D) there shall be no prescribed minimum number
of bids to be submitted in order for a contract to be
subsequently awarded; (E) alter the public opening of
bids for goods and non-consulting services, information
relating to the examination, clarification and evaluation
of bids and recommendations concerning awards, shall
not be disclosed to bidders or other persons not officially
concerned with this process until the publication of
contract award; (F) bidders, consultants and/or other
persons not officially concerned with said process shall
not be allowed to review information relating to the
examination, clarification, and evaluation of bids and
recommendations concerning awards shall not be disclosed
to bidders or other persons not officially concerned with
this process until the publication of the award of contract.
Said bidders, consultants and/or other persons shall not be
(d)Particular Methods of Procurement of Consultants’ Services
(i) Except as otherwise provided in item (ii) below, consultants’
services shall be procured under contracts awarded on the
basis of Quality- and Cost- based Selection. For consultant
services contracts, only the types of contracts listed in
Section IV of the Consultant Guidelines may be used.
The use of subsidiary agreements (convenios) shall not be
allowed.
(ii)The following methods may be used for the procurement
of consultants’ services for those assignments which are
specified in the Procurement Plan: (A) Quality-based
Selection; (B) Selection under a Fixed Budget; (C) Least
Cost Selection; (D) Selection based on Consultants’
Qualifications; (E) Single-source Selection of consulting
firms; (F) Selection of Individual Consultants; and (G)
Single-source procedures for the Selection of Individual
Consultants.
(e) Review by the World Bank of Procurement Decisions. The
Procurement Plan shall set forth those contracts which shall be subject
to the World Bank’s Prior Review. All other contracts shall be subject
to Post Review by the World Bank.
Article III
Withdrawal of Proceeds
3.01. Eligible Expenditures. The Recipient may withdraw the
proceeds of the Grant in accordance with the provisions of: (a) Article
III of the Standard Conditions; (b) this Section; and (c) such additional
instructions as the World Bank may specify by notice to the Recipient
(including the “World Bank Disbursement Guidelines for Projects”
dated May 2006, as revised from time to time by the World Bank and
as made applicable to this Agreement pursuant to such instructions),
to finance Eligible Expenditures as set forth in the following table.
The table specifies the categories of Eligible Expenditures that may
be financed out of the proceeds of the Grant (“Category”), the
allocations of the amounts of the Grant to each Category, and the
percentage of expenditures to be financed for Eligible Expenditures
in each Category:
O.
(b) Definitions. The capitalized terms used in the following
paragraphs of this Section to describe particular procurement methods
or methods of review by the World Bank of particular contracts, refer
to the corresponding method described in Sections II and III of the
Procurement Guidelines; or Sections II, III, IV and V of the Consultant
Guidelines, as the case may be.
(ii)The following methods, other than National Competitive
Bidding, may be used for procurement of goods and nonconsulting services for those contracts specified in the
Procurement Plan: (A) Shopping; (B) Direct Contracting;
and (C) Community Participation procedures which have
been found acceptable to the World Bank.
.P.
iii)the provisions of this Section, as the same shall be
elaborated in the procurement plan prepared and updated
from time to time by the Recipient for the Readiness
Preparation Activities in accordance with paragraph 1.18
of the Procurement Guidelines and paragraph 1.25 of the
Consultant Guidelines (“Procurement Plan”).
IM
DiarioOficial
Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 |
Documentos
8
Amount of the Grant
Allocated
(expressed in USD)
Category
(1) G o o d s ,
Consultants’
Services, Nonconsulting
Services,
Workshops
and Training,
and Operating
Costs
Percentage of
Expenditures to be
financed
(inclusive of Taxes)
DiarioOficial
2
Resolución S/n
Dispónese la clausura de la investigación relativa a la existencia de
dumping, en las operaciones de exportación que se determinan.
3,800,000
100%
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS
MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y MINERÍA
MINISTERIO DE GANADERÍA, AGRICULTURA Y PESCA
MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES
Montevideo, 3 de Marzo de 2016
VISTO: la solicitud de la empresa FERRUM S.A., RUT Nº
211587510011, con domicilio en la calle Murillo número 2644, de la
ciudad de Montevideo, de clausura de la investigación por presunto
dumping, dispuesta por Resolución Interministerial de fecha 5 de enero
de 2015, respecto de las operaciones de exportación hacia Uruguay, de
film de polietileno termocontraible transparente, originario de Brasil.
.P.
O.
For the purpose of Section 3.01, (i) the term “Workshops and
Training” means the costs associated with training and workshop
participation of personnel involved in the implementation of the
Readiness Preparation Activities including travel and subsistence costs
for training and workshop participants, costs associated with securing
the services of trainers and workshop speakers, rental of training and
workshop facilities, preparation and reproduction of training and
workshop materials, and other costs directly related to training courses
and workshop preparation and implementation; and (ii) the term
“Operating Costs” means the operating costs incurred on account of the
implementation of the Readiness Preparation Activities including office
supplies and consumables, utilities, communications, mass media and
printing services, vehicle rental, operation and maintenance, charges for
the opening and operation of bank accounts required for the Readiness
Preparation Activities, and travel, lodging and per diems, but excluding
salaries of officials of the Recipient’s civil service.
(363*R)
3.02. Withdrawal Conditions. Notwithstanding the provisions
of Section 3.01 of this Agreement, no withdrawal shall be made for
payments made prior to the date of countersignature of this Agreement
by the Recipient.
3.03. Withdrawal Period. The Closing Date referred to in Section
3.06 (c) of the Standard Conditions is December 15, 2019.
Article IV
Recipient’s Representative; Addresses
RESULTANDO: I) que dicha solicitud fue formulada por la
compareciente ante la Dirección Nacional de Industrias, manifestando
que el 14 de julio de 2015 cesó sus actividades.
II) que la autoridad de aplicación previo a dictaminar sobre lo
peticionado como establece el artículo 79 del Decreto Nº 142/996, otorgó vista
a todas las empresas que habían solicitado la apertura de la investigación.
III) que fueron notificadas todas, pero la misma fue evacuada
por TIRUS S.A. y PANDOPLAST S.R.L., expresando su adhesión a la
clausura solicitada, sin que se manifestara al respecto STRONG S.A.
CONSIDERANDO: I) que la División Defensa Comercial y
Salvaguardias de la Dirección Nacional de Industrias, del Ministerio
de Industria, Energía y Minería, informó que en virtud de que se han
configurado los extremos previstos en el artículo 78 del Decreto Nº
142/996, correspondía acceder a lo requerido.
II) que la Comisión Asesora Interministerial, creada por el
artículo 3º del Decreto Nº 142/996, compartió el informe referido
precedentemente, recomendando el cierre de las actuaciones.
4.02. The Recipient’s Address referred to in Section 7.01 of the
Standard Conditions is:
Ministerio de Economía y Finanzas
Colonia 1089, Tercer Piso
11100 Montevideo
Uruguay
ATENTO: a lo expresado y a lo dispuesto por el “Acuerdo relativo
a la aplicación del artículo VI del Acuerdo General del GATT de 1994”
aprobado por la Ley Nº 16.671 del 13 de diciembre de 1994 y el Decreto
Nº 142/996 de 23 de abril de 1996, modificativos y concordantes,
International Bank for Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America
Cable:
Telex:
Facsimile:
INTBAFRAD
248423 (MCI) or
1-202-477-6391
Washington, D.C.
64145 (MCI)
RESUELVEN:
1
1º.- Clausúrese la investigación relativa a la existencia de
dumping, formulada por las empresas FERRUM S.A., STRONG S.A.,
PANDOPLAST S.R.L. y TIRUS S.A., en las operaciones de exportación
hacia Uruguay de film de polietileno termocontraíble transparente
originario de Brasil, correspondientes al ítem arancelario 3920.10.99.12
“De espesor superior a 30 micrómetros en rollos” y el ítem arancelario
3920.10.99.19 “Los demás”.
2
2º.- Comuníquese a la Dirección Nacional de Aduanas.
3
3º.- Publíquese en el Diario Oficial y pase a la Dirección Nacional
de Industrias del Ministerio de Industrias, Energía y Minería, para su
notificación a los interesados y demás efectos.
PABLO FERRERI; CAROLINA COSSE; TABARÉ AGUERRE; JOSÉ
LUIS CANCELA.
O.
.P.
4.03 World Bank’s Address. The World Bank’s Address referred
to in Section 7.01 of the Standard Conditions is:
EL MINISTRO DE ECONOMÍA Y FINANZAS,
EL MINISTRO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y MINERÍA,
EL MINISTRO DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA,
EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES,
IM
IM
4.01. Recipient’s Representative. The Recipient’s Representative
referred to in Section 7.02 of the Standard Conditions is its Minister
of Economy and Finance.
| Nº 29.419 - marzo 18 de 2016
Documentos
MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y
MINERÍA
3
Decreto 65/016
Establécense las zonas de servidumbres dispuestas por el DecretoLey 10.383, respecto de las líneas de conducción eléctrica que se
determinan, operadas por UTE.
(364*R)
MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y MINERÍA
Montevideo, 1º de Marzo de 2016
VISTO: la necesidad de establecer las zonas de servidumbres
dispuestas por el Decreto Ley Nº 10.383, de 13 de febrero de 1943,
respecto de dos líneas de conducción de energía eléctrica operadas por
la Administración Nacional de Usinas y Trasmisiones Eléctricas (UTE).
.P.
O.
RESULTANDO: I) que las líneas aéreas a que se refiere este
decreto formarán parte del plan de expansión y refuerzo de la Red
de Trasmisión necesaria para satisfacción de los requerimientos de
la demanda de energía eléctrica y para mantener la confiabilidad y
calidad de servicio, permitiendo una mejor prestación del servicio
público de electricidad que es cometido fundamental de UTE;
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
IM
1
Artículo 1º.- Se establece una zona que quedará afectada por las
servidumbres previstas por los literales B) y C) del Artículo 1º del
Decreto-Ley Nº 10.383 de 13 de febrero de 1943, cuyo eje coincidirá en
toda su extensión, con el de las líneas aéreas de conducción de energía
eléctrica que se denomina a continuación:
a) “Línea de 150 kV Estación Salto Grande Uruguay - Estación
Salto (Cuatro Bocas)”. El ancho de la zona afectada por la
servidumbre a favor de la línea mencionada será de 60 (sesenta)
metros; 30 (treinta) metros a cada lado del eje de la línea.
b) “Línea de conducción de energía eléctrica de 500 kV Central
Punta del Tigre a Futura Estación Cardal”. El ancho de la zona
afectada por la servidumbre a favor de la línea mencionada
será de 80 (ochenta) metros; 40 (cuarenta) metros a cada lado
del eje de la línea.
2
Artículo 2º.- La Administración Nacional de Usinas y Trasmisiones
Eléctricas (UTE) establecerá las limitaciones y prohibiciones que
considere necesarias respecto a todo aquello que, dentro de las zonas
fijadas por el artículo anterior, pueda afectar, o se repute inconveniente,
para la seguridad en general y en especial de los cables, torres y demás
elementos del servicio público de electricidad, sin perjuicio del derecho
a la indemnización por los daños y perjuicios que sean consecuencia
directa, inmediata y necesaria de las servidumbres, conforme a lo
previsto por el artículo 2º del Decreto-Ley que se reglamenta.
3
Artículo 3º.- No podrán instalarse depósitos de explosivos a una
distancia menor a 200 (doscientos) metros del eje de las líneas de
conducción de energía eléctrica a que refiere el presente Decreto de
esa misma zona, el empleo de barrenos o la realización de cualquier
4
Decreto 59/016
Déjase en suspenso por el período que se determina, el sistema de
bonificaciones de servicios y las contribuciones especiales por servicios
bonificados, previsto en los Decretos 233/009 y 159/010.
(365*R)
MINISTERIO DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS
Montevideo, 29 de Febrero de 2016
VISTO: Lo dispuesto por los decretos Nº 233/009 de 19 de mayo
de 2009 y Nº 159/010 de 24 de mayo de 2010.
RESULTANDO: I) Que el decreto Nº 233/009 de 19 de mayo de
2009 otorga un cómputo jubilatorio bonificado de tres años por cada
dos años de prestación efectiva de labor, a los trabajadores que se
desempeñen en la actividad pesquera cumpliendo tareas de pesca
propiamente dicha a bordo de la embarcación.
II) Que el decreto Nº 159/010 de 24 de mayo de 2010 amplía el
ámbito subjetivo de aplicación del cómputo jubilatorio bonificado
y dispone que el aporte personal jubilatorio se haga sobre las
remuneraciones realmente percibidas por el personal dependiente, al
tiempo que establece que el aporte patronal jubilatorio y la contribución
especial por servicios bonificados se realice sobre la escala de sueldos
fictos que fija, hasta el 31 de marzo de 2016.
CONSIDERANDO: I) Que mediante acta suscrita ante el
Ministerio de Trabajo y Seguridad Social el 11 de febrero de 2016,
el Sindicato Único Nacional de Trabajadores del Mar y Afines
(SUNTMA), el Sindicato Único de Patrones de Pesca del Uruguay,
Tráfico y Cabotaje (SUDEPPU), el Centro de Maquinistas Navales, la
Cámara de Industrias Pesqueras del Uruguay (CIPU) y la Cámara de
Armadores Pesqueros del Uruguay (CAPU), acordaron acompañar que
el Poder Ejecutivo tome las medidas correspondientes en lo relativo a
la suspensión, por seis meses, del régimen de bonificación de servicios
establecido en los decretos referidos, en atención a las condiciones en
que se encuentra este sector de actividad.
O.
ATENTO: a lo dispuesto por el Decreto-Ley Nº 10.383 de 13 de
febrero de 1943, aplicable al caso por remisión del artículo 26 del
Decreto-Ley Nº 14.694 de 1º de setiembre de 1977 (Ley Nacional de
Electricidad) y por el artículo 122 del Decreto del Poder Ejecutivo
Nº 278/002 de 28 de junio de 2002 y a lo dictaminado por la Asesoría
Jurídica del Ministerio de Industria, Energía y Minería;
MINISTERIO DE TRABAJO Y SEGURIDAD
SOCIAL
.P.
II) que la Asesoría Jurídica del Ministerio de Industria, Energía y
Minería compartiendo los informes precedentes, sugiere proyectar
el decreto;
DECRETA:
9
otro tipo de explosiones, deberán ser previamente sometidos a la
consideración de la Administración Nacional de Usinas y Trasmisiones
Eléctricas (UTE), la que podrá condicionar el otorgamiento de su
imprescindible autorización al cumplimiento de requisitos cuya
determinación corresponderá a los profesionales encomendados por
sus reparticiones competentes.
4
Artículo 4º.- Cométase a la Administración Nacional de Usinas y
Trasmisiones Eléctricas (UTE), la notificación de la imposición de las
servidumbres establecidas en el art. 1º del Decreto-Ley Nº 10.383 de
13 de febrero de 1943, que se llevará a cabo conforme a lo dispuesto
por el artículo 3º del mismo decreto-ley.
5
Artículo 5º.- A los efectos de lo dispuesto en los artículos 2º y 3º
del Decreto-Ley que se reglamenta y sin perjuicio de la aplicación
de las normas legales citadas en ellos o las que las hayan sustituido,
regirán los plazos y procedimientos de oposición y reglamentación
establecidos en el art. 11 de la Ley Nº 9.722 de 18 de noviembre de 1937.
6
Artículo 6º.- Comuníquese, publíquese, etc.
Dr. TABARÉ VÁZQUEZ, Presidente de la República, Período
2015-2020; CAROLINA COSSE.
II) Que la aplicación de las disposiciones citadas ha implicado
un incremento significativo de la aportación previsional del sector,
en el marco de la difícil coyuntura por la que atraviesa el mismo, sin
IM
DiarioOficial
10
Nº 29.419 - marzo 18 de 2016 |
Documentos
perjuicio de que, a la vez, se entiende pertinente efectuar una revisión
del régimen de cómputo bonificado de servicios establecido por los
mencionados decretos, tanto en lo que refiere a su alcance subjetivo
como a la entidad de las bonificaciones acordadas.
III) Que, en virtud de lo expuesto, se estima prudente dejar en
suspenso, por el término de seis meses a contar desde el próximo
1º de marzo, el sistema de bonificaciones previsto en los decretos
aludidos.
ATENTO: A lo expuesto precedentemente y a lo dispuesto por los
artículos 36 y siguientes de la ley Nº 16.713 de 3 de setiembre de 1995.
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
GOBIERNOS DEPARTAMENTALES
INTENDENCIAS
INTENDENCIA DE CERRO LARGO
5
Resolución S/n
VISTO: La Nota de la Dirección del Liceo Nº 2 Justino Zavala
Muniz de Melo, donde solicitan se declare de Interés Departamental
el proyecto de construcción de un polideportivo.
CONSIDERANDO: 1) Que, este sueño de la construcción de un
polideportivo en esta institución educativa es respaldada por docentes,
alumnos, padres y la comunidad en general que emprenderán acciones
para ir concretando en distintas etapas la ejecución de estas obras.
CONSIDERANDO: 2) Que, ya se cuenta con materiales para colocar
en dicha obra, como: arcos, pintura, tableros y material didáctico, al
igual que la coordinación con autoridades de UTU quienes han puesto
a disposición sus talleres para la concreción del proyecto.
CONSIDERANDO: 3) Que, el Gobierno Departamental de Cerro
Largo, comparte en un todo la concreción de un polideportivo en el
centro educativo de nuestra ciudad.
ATENTO: A lo expuesto y a sus facultades constitucionales y
legales,
IM
LA JUNTA DEPARTAMENTAL DE CERRO LARGO,
DECRETA:
Art. 1) Declarase de INTERES DEPARTAMENTAL el Proyecto
de Construcción de un Polideportivo en el Centro Educativo Liceo
Nº 2 “Justino Zavala Muniz” de la ciudad de Melo, Departamento
de Cerro Largo.
Art. 2) Pase a la Intendencia Departamental de Cerro Largo, a sus
efectos.
SALA DE SESIONES DE LA JUNTA DEPARTAMENTAL DE
CERRO LARGO, EL DIA TRES DE MARZO DE DOS MIL DIECISEIS.
PROF. ARY NEY SORONDO, Presidente; NERY DE MOURA,
Secretario.
Promúlgase el Decreto Departamental 05/016, por el que se declara de
Interés Departamental el Proyecto de construcción de un Polideportivo
en el Centro Educativo Liceo Nº 2 de Melo.
(368*R)
DECRETO 05/16
.P.
O.
DECRETA:
1
Artículo 1º.- Déjanse en suspenso, desde el 1º de marzo de 2016
hasta el 31 de agosto de 2016 inclusive, las bonificaciones de servicios
y las consecuentes contribuciones especiales por servicios bonificados,
establecidos por los decretos Nº 233/009 de 19 de mayo de 2009 y Nº
159/010 de 24 de mayo de 2010.
2
Artículo 2º.- El aporte jubilatorio personal y el aporte jubilatorio
patronal del 7,5% (siete y medio por ciento), por la actividad de
los trabajadores comprendidos en dichos decretos, se continuarán
efectuando conforme a lo previsto respectivamente por los artículos
2º y 3º del decreto Nº 159/010 de 24 de mayo de 2010.
3
Artículo 3º.- Comuníquese, publíquese, etc.
Dr. TABARÉ VÁZQUEZ, Presidente de la República, Período
2015-2020; ERNESTO MURRO; DANILO ASTORI.
DiarioOficial
Melo, 09 de marzo de 2016
INTENDENCIA DE CERRO LARGO
VISTO: Las actuaciones cumplidas por la Junta Departamental
de Cerro Largo.
ATENTO: A lo precedentemente expuesto, a sus facultades
constitucionales y legales.
Junta Departamental de Cerro Largo
OFICIO Nº 60/16
GR
Melo, 7 de marzo de 2016
Sr. Intendente Departamental de Cerro Largo
Ec. Luis Sergio Botana
Presente
EL INTENDENTE DE CERRO LARGO
RESUELVE
Art. 1º) Cúmplase en un todo lo dispuesto por el Decreto
Departamental Nº 05/16, de la Junta Departamental de Cerro Largo.
Art. 2º) Comuníquese, regístrese, insértese, y oportunamente
archívese.
Ec. Luis Sergio Botana, INTENDENTE DEPARTAMENTAL; Dr.
Pablo Duarte Couto, SECRETARIO GENERAL; Dra. María Dilia
Cardozo, SECRETARIA LETRADA.
.P.
Sin otro particular, lo saludan atentamente.
PROF. ARY NEY SORONDO, Presidente; NERY DE MOURA,
Secretario.
seguinos en:
IM
Remito en forma adjunta, Decreto 05/16 el cual fuera aprobado
en Sesión del día 3 de marzo de 2016 por unanimidad de 30 Ediles
presentes en Sala, declarando de Interés Departamental el Proyecto
de construcción de un Polideportivo en el Centro Educativo Liceo Nº
2 de la ciudad de Melo.
O.
De mi mayor consideración:

Documentos relacionados