Boletín Informativo/Newsletter

Transcripción

Boletín Informativo/Newsletter
Boletín Informativo/Newsletter
Oficina para Católicos Hispanos - Arquidiócesis de Filadelfia
222 N. 17th Street, Philadelphia, Pa 19103
Tel. 215-667-2820 - Fax 215-587-3561
www.oficinahispanacatolica.org
La OFICINA
PARA MIGRANTES Y REFUGIADOS lo invita a la
Celebrante principal y homilista
Arzobispo Charles J. Chaput, O.F.M.Cap.
Catedral
Basílica
San Pedro
y
San Pablo
Procesión
9:30 a.m.
18th Street
&
Benjamin Franklin
Pkwy.
Misa
10:00 a.m.
Para información: (215) 587-3540
March / Marzo 2014
Vol 8 Issue 3/ Edición 3
Lenten message by Fr. Bruce / Mensaje de
cuaresma por p. Bruce...p. 2
Retreats & events / Retiros y eventos…p.
4, 5, 6 & 7
Lenten message Pope Francis / Mensaje
cuaresma del papa…3
Immigration / Inmigración…p. 8
Resources / Recursos… p. 9 & 10
Reserve the Date / Reserve la fecha…
p. 11
By Rev. Bruce Lewandowski
I’ll never forget the look on the deacon’s face when I asked him where to buy
the palms for Palm Sunday. I was in the Caribbean, my first Lent on the island of St. Lucia, surrounded by palm trees, and asking where do we get the
palms. Smiling, he said, “We don’t buy palms here Father. Everyone grows
their own.”
Fast
Give
I remember the ashes there were really white. It seemed strange to me, but not to
the black people who filled the pews. The ash crosses shone brightly on their
dark foreheads.
Prepare
Pray
Cuaresma
Ayune
Dé
Prepárese
Ore
And there was “Calvary hill” with the slow, steep climb beginning at 5:00am.
People knelt on the rough, rocky road of each station as the Good Friday way of
the cross was called out. Codfish cakes were sold afterwards, to be taken home to
break the fast.
Do you remember Lent and Holy Week in your home country? Or have you ever
experienced Lent and Holy Week in another country? Do you remember the songs
and prayers, the food and the traditions? This Lent, share stories of your Lenten
experiences with family and friends, and as you do, think about your practices
today. Pray, fast and help others. Repent. Through our Lenten practices past and
present we can be transformed. We can become what we celebrate, a living
memory of Jesus Christ’s suffering, death, and resurrection.
Por Rev. Bruce Lewandowski
Nunca olvidaré la mirada de la cara del diácono cuando le pregunté dónde
comprar las palmas para el Domingo de Ramos. Yo estaba en el Caribe, mi
primera cuaresma en la isla de Santa Lucía, rodeado de palmeras y preguntando
¿de dónde sacamos las palmas? Sonriendo, dijo, «no compramos palmas aquí
padre; cada uno cultiva sus propias».
Yo recuerdo que las cenizas allí eran blanquísimas. Me pareció extraño, pero no a
las personas de raza negra que llenaron las bancas. Las cruces de ceniza brillaban
en sus oscuras frentes.
Y había “el monte Calvario” con la subida lenta y escarpada que comienza a las
5:00 de la mañana. La gente se arrodilló en el camino áspero y rocoso mientras
rezaba cada estación del Viacrucis del Viernes Santo. Después vendieron
bacalao, con el fin de llevarlo a casa para romper el ayuno.
¿Recuerda la cuaresma y Semana Santa en su país de origen? O ¿ha
experimentado la cuaresma y Semana Santa en otro país? ¿Se acuerda de los
cantos y oraciones, la comida y las tradiciones? Esta cuaresma, comparta las
historias de sus experiencias cuaresmales con sus familiares y amigos, y cuándo lo
haga, piense en sus prácticas de hoy. Ore, ayune y ayude a otros. Arrepiéntase.
Por nuestras prácticas cuaresmales pasadas y presentes, podemos ser
transformados. Podemos ser convertidos en lo que celebramos, una memoria viva
de sufrimiento, muerte y resurrección de Jesucristo.
¡Ruega por la paz mundial!
Encuentro
Mundial de las
Familias Filadelfia 2015
Para mantenerse informado, visitar:
http://www.worldmeeting2015.org/
Pray for World Peace!
LENTEN MESSAGE
OF OUR
HOLY FATHER FRANCIS
2014
He became poor, so that by his poverty you might
(cf. 2 Cor 8:9)
MENSAJE DEL
SANTO PADRE FRANCISCO
PARA LA CUARESMA 2014
Se hizo pobre para enriquecernos con su pobreza
(cfr. 2 Cor 8, 9)
Visit to read the entire message / Visitar para leer el mensaje completo
http://www.vatican.va/holy_father/francesco/messages/lent/documents/papa-francesco_20131226_messaggio-quaresima2014_sp.html
Ten ways to deepen our relationship with God
BY ARCHBISHOP CHARLES J. CHAPUT, O.F.M. CAP.
Over the years I’ve heard from many good people who want a closer relationship with God. But they’re stymied
by what they perceive as God’s silence. What they often mean, without knowing it, is that they’d like God to do
something dramatic in their lives; something with a hint of Mt. Sinai that proves his credentials. But God typically doesn’t work that way. He’s not in the theater business. God wants to be loved and even in a
sense “courted” – which means that we can’t be passive partners in the relationship. We need to
pursue God as we would the persons we love.
DIEZ MANERAS DE PROFUNDIZAR NUESTRA RELACIÓN CON DIOS
POR ARZOBISPO CHARLES J. CHAPUT, O.F.M. CAP.
Con los años he escuchado de muchas personas buenas que quieren una relación más cercana
con Dios. Pero ellos están confundidos por lo que perciben como el silencio de Dios. Lo que a menudo quieren decir, sin ellos darse cuenta, es que quieren que Dios haga algo dramático en sus vidas; algo
con un sabor del Monte Sinaí que demuestre sus credenciales. Pero Dios normalmente no funciona así; no
está en el negocio del teatro. Dios quiere ser amado y en un sentido ser «cortejado» –lo que significa que no
podemos ser socios pasivos en la relación; necesitamos buscar a Dios como lo haríamos con las personas
que amamos.
Visit to read the entire message / Visitar para leer el mensaje completo
http://catholicphilly.com/2014/02/think-tank/archbishop-chaput-column/ten-ways-to-deepen-our-relationship-with-god/
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
LOS SIERVOS DE CRISTO RETREAT
Saturday, March 1, 2014
RETIRO DE LOS SIERVOS DE CRISTO
Sábado marzo 1 del 2014
9:00AM to 3:00PM
St. Thomas Aquinas Parish
1719 Morris St., Philadelphia, PA 19145
RETOMANDO
LA PROMESA
9:00AM a 3:00PM
Iglesia Sto. Tomás de Aquino
1719 Morris St., Philadelphia, PA 19145
Predicador
Rev. Bruce Lewandowski, C.Ss.R.
Speaker
Rev. Bruce Lewandowski, C.Ss.R.
Choir
Divina Unción
Coro
Divina Unción
Your donation is appreciated!
¡Su donación es appreciada!
For reservation and information contact / Para reservar e información contactar
•Alex Matos 610-580-5802 •Andrés Carrillo 267-595-7415 •Reyes Santana 267-258-4073
•Gabino Mateo 267-344-9361 •Miguel Barcena 484-686-9053
St. Ann Church
3rd Ave. and Main St., Phoenixville, 19460
ALFA & OMEGA PRAYER GROUP
Six Anniversary
Saturday, March 8, 2014 - 5PM to 9PM
Prayers - Holy Rosary - Singing - Dinner
St. Irenaeus
Church
Iglesia
San Ireneo
ARCHDIOCESAN
RETIRO
DE
CUARESMA
LENTEN
RETREAT
March 7, 8 & 9,
2014
Theme: Reconstruyendo el templo de Dios
Speaker : Neil Velez,
author of “By His
Wounds”
ARQUIDIOCESANO
Marzo 7, 8, & 9
del 2014
Predicador : Neil Vélez,
autor de
«Por sus llagas »
St. Irenaeus
2728 S. 73rd Street, Philadelphia, PA 19142
Iglesia Sta. Ana
GRUPO DE ORACIÓN ALFA & OMEGA
Sexto Aniversario
Sábado 8 de marzo del 2014, 5PM to 9PM
Oraciones - Santo rosario - Cantos - Cena
Tema: Reconstruyendo el templo de Dios
Speakers / Predicadores:
Demetrio Ortega y Diácono Victor Gonzáles
For more information / Para más información
Graciela Drolet 610-787-1840
For information / Para información:
Cecilia Moya 215-370-9634 [email protected]
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
From ST. THOMAS AQUINAS
Desde SANTO TOMÁS DE AQUINO
Lenten Retreat
Saturday, March 22, 2014
9:00AM to 3:00PM
Retiro cuaresmal
Sábado 22 de marzo del 2014
9:00AM a 3:00PM
There will be group sessions in English
and then break out discussions in English,
Spanish, Vietnamese, and Indonesian. Childcare
and lunch will be provided.
Habrá sesiones de grupo en inglés, y luego,
sesiones de reflexión en español, vietnamita e
indonesio. Se proveerá cuidado de niños y
almuerzo.
1719 Morris Street, Philadelphia, PA 19145
For information / Para información 215-334-2312
Roberto Ramirez,
member of Siervos de
Cristo’s Community
Rev. Rafael Delgado
(Padre Chelo)
Roberto Ramírez,
miembro de la comunidad
de los Siervos de Cristo
From OUR LADY OF HOPE
From ST. MARTIN OF TOURS
SPIRITUAL RETREAT
Friday, March 28, 7PM-9PM
Saturday, March 29, 9AM-3PM
Sunday, March 30, 1PM-5PM
SPIRITUAL LENTEN RETREAT
Saturday, March 15, 2014
8:30AM-5PM
Speaker: Rev. Rafael Delgado
Breakfast and Lunch included
Donation: $25.00 ($30.00 At the door)
Children are NOT permitted
Speaker
Roberto Ramirez
There will be a volunteer cooperation to support his minister
and other expenses .
Desde SAN MARTIN DE TOURS
RETIRO ESPIRITUAL
Viernes 28 de marzo, 7PM-9PM
Sábado 29 de marzo, 9AM-3PM
Domingo 30 de marzo, 1PM-5PM
Predicador
Roberto Ramirez
Habrá una cooperación voluntaria para apoyar su ministerio
y para otros gastos.
Roosevelt Blvd. and Cheltenham Ave.,Philadelphia
For information / Para información 215-535-2962
Desde NUESTRA SEÑORA DE LA ESPERANZA
RETIRO ESPIRITUAL CUARESMAL
Sábado 15 de marzo del 2014
8:30AM-5PM
Tema: Rompiendo las ataduras libres para Cristo
Predicador: Rev. Rafael Delgado
Incluye desayuno y almuerzo
Donación: $25.00 ($30.00 en la puerta)
NO se permiten niños
5200 N. Broad Street, Philadelphia, PA 19141
For registration / Para registración
Vicky Fontánez 484-788-4208
Patricia McGettigan 215-805-5936
Erika Melecio 215-806-9574
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
What Are You Giving Up for Lent?
¿A qué vas a renunciar durante la cuaresma?
Come to a presentation by members of the
Focolare Movement to hear how deeper
understanding of Jesus’ passion and death enables
people to deal with the trials and tribulations of
day-to-day life.
Venga a una presentación por los miembros de
Focolare Movement para comprender de manera
más profunda cómo la muerte y pasión de Jesús
ayuda a las personas a afrontar las pruebas y
dificultades de la vida cotidiana.
ARCHDIOCESAN PASTORAL CENTER
Sunday March 2, 2014 - 1:30 to 4:30PM
CENTRO PASTORAL ARQUIDIOCESANO
Domingo 2 de marzo, 2014 - 1:30 a 4:30PM
For more details, visitar / Para más detalles visitar: http://lent-philadelphia.eventzilla.net
Adultos jóvenes
¿Están interesados en?
Glorificar al Dios Trinitario
Seguir los pasos de los Apóstoles
Preservar la fe católica en áreas abandonadas
Desarrollar un espíritu misionero en los laicos
Las Siervas Misioneras de la Santísima Trinidad
queremos compartir nuestra alegría con ustedes y
algunas herramientas para tomar buenas decisiones
en la vida.
Sábado 8 de marzo del 2014
10AM a 3PM
Shrine of St. Joseph
1050 Long Hill Road, Stirling, NJ 07980
Para información contactar: •Mrs. Masterson 215-926-2152
•Hna. Maria Lauren 267-441-0276 •Hna. Maria Zepeda
334-614-7226 •Hna. Mary Kay [email protected]
Missionary Servants of the Most Blessed Trinity presents . . .
NEW DATE: Saturday, April 5, 2014
-
7:30-11:30 pm
St. Joseph’s Hall, 3501 Solly Ave. (rear), Phila., PA 19136
•Cost: $10 per adult; $5 for children 5 years and older
•There will be light snacks, raffle and prizes.
Las Siervas Misioneras de la Santísima Trinidad presentan . . .
NUEVA FECHA: Sábado 5 de abril del
2014 - 7:30-11:30 pm
St. Joseph’s Hall, 3501 Solly Ave. (La parte de atrás), Phila., PA 19136
•Costo: $10 por adulto; $5 niños mayores de 5 años
•Habrá aperitivos ligeros, rifas y premios.
Contact Person /Persona de contacto: Sr. Genoveva Gómez, MSBT • 215-520-7571 •[email protected]
On Sunday, February 2nd, 2014, the Cathedral’s
I MMACULATE C ONCEPTION C HAPEL , held a
special celebration of the Feast of La
Virgen de la Candelaria. This celebration remind us
The Presentation of the Lord in Jerusalem. Children
walked in procession with candles, and they were
also blessed by Fr. Angelo Hernandez.
Images are from Confirmation class and parents at
our last class, in ST. LAURENCE PARISH, in Upper
Darby. We are here every week as we live out Religious Education for the Family.
By Sr. Regina Christine O’Brien
Las imagenes son de la clase de Confirmación y de
padres de familia, en la última clase, de la
PARROQUIA SAN LORENZO, en Upper Darby. Estamos aquí cada semana conforme vivimos la Educación Religiosa para la familia.
Por Hna. Regina Christine O’Brien
El domingo 2 de febrero del 2014 la C APILLA DE LA
I NMACULADA C ONCEPCIÓN , en la catedral, llevó a
cabo una celebración especial de la Fiesta de la Virgen
de la Candelaria. Esta celebración nos recuerda la
Presentación del Señor en Jerusalén. Los niños
caminaron en procesión con velas y también fueron
bendecidos por el padre Angelo Hernández.
JUSTICIA PARA
¡Somos una familia bajo Dios!
INMIGRANTES
M
ary Beth Schluckebier is currently working a
couple of hours a week with the Office for Cultural Ministries on Immigration Reform. She is grateful for the opportunity to stay involved in immigration advocacy, while also
studying at Temple University Law School. Mary Beth
previously worked at Visitation Parish with the SSJ Mission Corps., at Providence Center in Kensington, and in
Washington D.C. in Migration and Refugee Services at the USCCB, where the Justice for Immigrants Campaign is headquartered. At present, the Office for Cultural Ministries is collaborating with various parish communities and Catholic Relief Services to set up meetings with members of the U.S. House of Representatives
in order to encourage them to vote for federal immigration reform that is humane
and just.
Additionally, the Office is involved in advocacy for local immigration policies that
protect families and individuals in the immigrant community in Philadelphia and
the surrounding area. We invite and encourage everyone to take a moment to visit
the Justice for Immigrants website at
www.justiceforimmigrants.org where you can send an epostcard to your U.S. Representatives calling for immigration reform. Congress has delayed far too long already.
Families and individuals are being harmed by the negative
impacts of our broken immigration system every day, and
Catholics across the country are called to act for unity and
justice for the immigrant community.
M
ary Beth Schluckebier está actualmente trabajando algunas horas a la semana para la Oficina de Ministerios Culturales, en la reforma migratoria. Está agradecida por la oportunidad de seguir participando a favor
de la inmigración mientras estudia en la Facultad de Derechos, de la Universidad Temple. Mary Beth trabajó
anteriormente en la parroquia de Visitación con la congregación de las Hermanas de San José
(SSJ Mission Corps.) en el Centro Providencia, en Kensignton; y en Washington,
D.C., Servicios a los Migrantes y Refugiados, en USCCB, donde está situada la sede
de Campaña Justicia para los Inmigrantes.
Actualmente, la Oficina para Ministerios
Culturales está colaborando con varias
comunidades parroquiales y con la Oficina
de Ayuda Católica para organizar reuniones con miembros de la Casa de Representantes de los Estados Unidos con el propósito de alentarlos a votar por una reforma
federal de inmigración justa y humana.
Además, la oficina participa en la defensa
de las políticas de inmigración local que
protegen a las familias e individuos en la
comunidad de inmigrantes en Filadelfia y sus alrededores. Invitamos y alentamos a todos a tomar un momento
para visitar el sitio web de Justicia para Inmigrantes en
www.justiceforimmigrants.org
dónde usted puede enviar una postal a su representante
estadounidense pidiendo una reforma migratoria. El
Congreso ha demorado demasiado tiempo ya. Las familias y los individuos están siendo perjudicados diariamente por los impactos negativos de nuestro sistema de
inmigración roto, y los católicos en todo el país están
llamados a actuar por la unidad y la justicia para la comunidad inmigrante.
Do you want to listen to a Catholic program on the radio?
Listen to us all day on the radio with 100 percent Catholic program, and the Holy Rosary, live, at 9:00PM every day.
¿Quiere escuchar un programa católico en la radio ?
Escúchanos todo el día en la radio con programación 100%
católica y el santo rosario, en vivo, a las 9:00pm todos los días.
www.radiouncioncelestial.com
www.ucradiocatolica.wbnode.com
RESOURCES FOR OUR COMMUNITIES / RECURSOS PARA NUESTRAS COMUNIDADES
Taller PRE-CANÁ para parejas que se van a casar
PRE-CANA Workshop for couples that are getting
married
WHEN: Sunday, March 30, 2014 - 8:30AM to 3:00PM
Sunday, June 22, 2014– 8:30AM to 3:00PM
CUÁNDO:
Domingo 30 de marzo del 2014, 8:30AM a 3:00PM
Domingo 22 de junio del 2014, 8:30AM a 3:00PM
WHERE: St. Martin of Tours, Roosevelt Blvd. and
Cheltenham Ave., Philadelphia
DÓNDE: San Martin de Tours, Roosevelt Blvd. &
Cheltenham Ave., Filadelfia
For registration and/or information / Para inscribirse o informarse
(215) 667-2820/2824 or [email protected]
FREE PREGNANCY CLASSES for new Moms every Tuesday at 10AM
March 11, 18, 25; April 1, 8, 15
Topics: Exercises, massage, relaxation, and more. Dads, grandparents, friends, aunts and
CASA
DEL CARMEN siblings are welcome.
FREE COMMUNITY BABY SHOWER for new Moms
March 6, 2014 from 10AM-1PM
There will be raffles, giveaways, appetizers and information table.
Programado por la Escuela de Enfermería de la
Universidad LaSalle
Held by LaSalle School of Nursing
CLASES GRATIS PARA EMBARAZADAS cada martes a las 10AM para nuevas madres
4400 N. Reese St.
Philadelphia, PA
19140
Marzo 11, 18, y 25; Abril 1, 8 y 15
Temas: Ejercicios, masajes, relajación y más. Padres, abuelos, amigos, tías y hermanos /as, son
bienvenidos.
267-331-2500
BABY SHOWER GRATIS para futuras madres
6 de marzo del 2014, de 10AM a 1PM
Habrá rifas, regalos, refrigerios y mesas con información.
Archdiocesan Office Center
JOB OPPORTUNITIES
Centro Arquidiocesano
OPORTUNIDADES DE
EMPLEO
Visit / Visitar: http://archphila.org/employment/joblisting.pdf
RESOURCES FOR OUR COMMUNITIES / RECURSOS PARA NUESTRAS COMUNIDADES
Consider the lilies of the field, how they grow;
they neither toil nor spin, yet I tell you, even
Solomon in all his glory was not clothed like
one of these. Luke: 12:27
If a Prenatal Diagnosis is poor, you are not alone. Lily’s Gift,
is a network of concerned parents and professionals who
have experienced or worked closely with issues surrounding
poor prenatal diagnosis. A collaboration of the Office for
Persons with Disabilities, Catholic Social Services and the
Office of Life and Family, this service can provide a peer support team to assist couples during this critical time. For support call Sr. Kathleen Schipani at 215-587-3530 (English) or
Raquel Barrios 215-667-2820 (Spanish), email [email protected] or visit www.LilysGift.org. For more
information about a Catholic response to PPD visit:
www.benotafraid.net.
Considera los lirios, cómo crecen; no trabajan ni
hilan; pero os digo que ni Salomón en toda su
gloria se vistió como uno de estos. Lucas 12:27
Si un diagnóstico prenatal es difícil, tú no estás sola. El
Don de Lily es una red de padres preocupados y profesionales que han experimentado o trabajado estrechamente con problemas relacionados a un diagnóstico prenatal difícil. En colaboración con las oficinas, Cuidado
Pastoral para Personas con Discapacidades, Servicios
Sociales Católicos y la Oficina de Vida y Familia, este servicio puede proporcionar un equipo de apoyo para
ayudar a parejas durante este tiempo difícil. Para apoyo
llamar a la Hna. Kathleen Schipani al 215-587-3530
(Inglés) o Raquel Barrios al 215-667-2820 (Español),
email [email protected] o visitar
www.LilysGift.org. Para más información acerca de una
respuesta católica a PPD visitar: www.benotafraid.net.
2014 LENTEN LECTURE SERIES is seeking Unity in Diversity: Building Bridges Not Walls, Between Diverse Cultural Communities
The free speakers series, hosted by the Wolfington Center at Cabrini College in Radnor, Pa. will be on
Tuesday nights at 7:15pm from March 11 - April 15, 2014. The series will feature ecumenical perspectives
on fostering constructive relationships between diverse cultures in faith-based communities, society at large, and
nature.
SERIE DE CHARLAS DE CUARESMA 2014 buscan la Unidad en la diversidad:
Construyendo puentes no paredes entre comunidades culturales diversas
La serie de conferencias, gratis, presentadas por Wolfington Center en Cabrini College en Radnor, Pa.
será los martes en la noche a las 7:15pm de marzo 11 a abril 15 del 2014. La serie va a incluir
perspectivas ecúmenicas para fomentar relaciones constructivas entre las comunidades de diversas culturas basadas en la fe, la sociedad en general y la naturaleza.
To know the presenters and/or for more information on the series, please contact /
Para conocer a los presentadores o para más información de la serie, favor contactar
• Wolfington Center 610-902-8431
• http://www.cabrini.edu/Academics/The-Wolfington-Center/Lenten-Lecture-Series/
RESERVE THE DATE / RESERVE LA FECHA
LOS SIERVOS DE CRISTO EN SAN VICENTE DE PAUL
EVANGELIZATION RETREAT FOR MEN
MAY 2, 3 & 4, 2014
LOS SIERVOS DE CRISTO EN SAN VICENTE DE PAUL
RETIRO DE EVANGELIZACIÓN PARA HOMBRES
MAYO 2, 3 Y 4 DEL 2014
FOR INFORMATION / PARA INFORMACIÓN
ANDRÉS CARRILLO (215) 744-9245
A RQUIDIÓCESIS
DE
F ILADELFIA
S ÁBADO , 1 DE NOVIEMBRE DEL 2014
9AM A 4PM
Un nuevo Pentecostés para una nueva Evangelización
S HERATON H OTEL D OWNTOWN
www.phillycongress.org
On behalf of the Office for Hispanic
Catholics we notify you that beginning
Sunday, March 2, 2014 at 6:00AM., the
Mass in Spanish will be televised by
UNIVISION. The televised Mass is brought
to you by Univision 65, the Office for Hispanic Catholics and the generosity of
volunteers, community members and its
sponsors.
We ask you to please share this GOOD NEWS
with the family, friends, and parishioners.
En nombre de la Oficina para Católicos
Hispanos les informamos que empezando el domingo 2 de marzo, del 2014, a las
6:00AM, la misa en español será televisada
por el canal de UNIVISIÓN. La misa televisada es traída a ustedes por Unvisión 65,
la Oficina para Católicos Hispanos, la
generosidad de voluntarios, miembros de
la comunidad y sus auspiciadores. Le pedimos por favor compartir esta BUENA NOTICIA
con la familia, los amigos y los feligreses.
Envíe información para el boletín de abril del 2014, no más tarde del 20 de marzo, 2014 a: [email protected]
Send the information for April, 2014 issue no later than March 20, 2014 to: [email protected]

Documentos relacionados