danger / peligro / danger
Transcripción
danger / peligro / danger
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones S1A71049 Rev. 01, 01/2011 Lexington, KY, USA Directives d'utilisation SN20APV, SN20CPV and SN20CPV2 Terminal Blocks for 1000 Vdc Class Clase Photovoltaic (PV) Safety Switches Classe Bloques de terminales SN20APV, SN20CPV y SN20CPV2 para 3110 interruptores de seguridad fotovoltaicos (PV) de 1 000 V c.d. 3140 Borniers SN20APV, SN20CPV et SN20CPV2 pour les interrupteurs de sécurité photovoltaïques (PV) de 1 000 Vcc Type Tipo Type SN20APV SN20CPV SN20CPV2 Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. Contents Contenido Contenu 2 #12-24 Mounting screws 2 tornillos de montaje no. 12-24 2 vis de montage no 12-24 1 Terminal block assembly 1 ensamble de bloque de terminales 1 ensemble-bornier Precautions Precauciones Précautions DANGER / PELIGRO / DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA. • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. • Do not touch terminals. Terminals on both the line and load sides may be energized in the open position. • No toque las terminales. Las terminales en ambos lados de línea y carga pueden estar energizadas en la posición de abierto. • Ne touchez pas les bornes. Les bornes sur les deux côtés, ligne et charge, peuvent être sous tension en position ouverte. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. SN20APV, SN20CPV and SN20CPV2 Terminal Blocks for 1000 Vdc Photovoltaic (PV) Safety Switches Bloques de terminales SN20APV, SN20CPV y SN20CPV2 para interruptores de seguridad fotovoltaicos (PV) de 1 000 V c.d. S1A71049 Borniers SN20APV, SN20CPV et SN20CPV2 pour les interrupteurs de sécurité photovoltaïques (PV) de 1 000 Vcc Rev. 01, 01/2011 Terminal Block Installation Instalación del bloque de terminales Installation du bornier 1. Turn off all power supplying switch, including control circuits. 1. Desenergice el interruptor incluyendo los circuitos de control. 1. Couper toute alimentation de l’interrupteur y compris les circuits de contrôle. 2. Turn the switch to the OFF position. See Figure 1. 2. Coloque el interruptor en la posición de abierto (OFF). Vea la figura 1. 2. Mettre l’interrupteur en position d’arrêt (OFF). Voir la figure 1. Figure / Figura / Figure 1 : Switch in OFF Position / Interruptor en la posición de abierto (OFF) / Interrupteur en position d’arrêt (OFF) ô Switch in OFF position / Interruptor en la posición abierto (OFF) / Interrupteur en position d’arrêt (OFF) 3. Open the cover. 3. Abra la cubierta. 4. Position the terminal block assembly over the holes in the back of the enclosure. Verify that the lugs on the terminal block are facing upward. See Figure 2. 4. Coloque el ensamble de bloque de 4. Placer l'ensemble-bornier sur les trous à l'arrière du coffret. S'assurer que les terminales sobre los agujeros en la parte posterior del gabinete. Asegúrese de cosses sur le bornier sont orientées que las zapatas en el bloque de vers le haut. Voir la figure 2. terminales estén orientadas hacia arriba. Vea la figura 2. 3. Ouvrir le couvercle. 5. Install the two mounting screws (provided) and torque to 30 lb-in. (3.4 N•m). See Figure 2. 5. Instale y apriete los dos tornillos de montaje (provistos) a 3,4 N•m (30 lbs-pulg). Vea la figura 2. 6. Install wires into the lugs of the terminal block. Refer to the label on the terminal block base for wire binding screw torque values. 6. Instale los cables en las zapatas del 6. Installer les fils dans les cosses du bloque de terminales. Consulte la etiqueta bornier. Se reporter à l'étiquette sur la en la base del bloque de terminales para base du bornier pour obtenir les obtener los valores de par de apriete de valeurs de couple des vis de fixation de los tornillos de sujeción de cables. fils. 5. Installer les deux vis de montage (fournies) et les serrer au couple de 3,4 N•m (30 lb-po). Voir la figure 2. Figure / Figura / Figure 2 : Terminal Block Kit / Kit de bloque de terminales / Ensemble-bornier Mounting screw / Tornillo de montage / Vis de montage Lugs / Zapatas / Cosses Base insulator / Aislador de la base / Isolatuer de la base Mounting screw / Tornillo de montage / Vis de montage 2 © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés SN20APV, SN20CPV and SN20CPV2 Terminal Blocks for 1000 Vdc Photovoltaic (PV) Safety Switches S1A71049 Bloques de terminales SN20APV, SN20CPV y SN20CPV2 para interruptores de seguridad fotovoltaicos (PV) de 1 000 V c.d. Rev. 01, 01/2011 Borniers SN20APV, SN20CPV et SN20CPV2 pour les interrupteurs de sécurité photovoltaïques (PV) de 1 000 Vcc Re-energizing the Switch Energización del interruptor Remettre l’interrupteur sous tension 1. Close the cover. 1. Cierre la cubierta. 1. Fermer le couvercle. CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Do not force the handle to the ON position with the cover open. When the cover is open, the mechanism interlock prevents the switch blades from closing and the handle from fully rotating. Failure to follow these instructions can result in injury or equipment damage. 2. Turn the switch to its ON and OFF positions to verify proper handle and mechanism operation. See Figure 1. NOTE: The switch should close and open in a quick, steady motion. PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS No fuerce la palanca en la posición de cerrado (ON) con la cubierta abierta. Cuando está abierta la cubierta, el bloqueo del mecanismo evita que se cierren las cuchillas del interruptor y que gire totalemente la palanca. Ne forcez pas la manette en position de marche (ON) avec le couvercle ouvert. Quand le couvercle est ouvert, le verrouillage de mécanisme empêche les lames de l’interrupteur de se fermer et la manette de pivoter complètement. El incumplimiento de estas precauciones puede causar lesiones o daño al equipo. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. 2. Ponga la palanca del interruptor en la posición de cerrado (ON) y luego a la de abierto (OFF) para verificar el funcionamiento correcto de la palanca y el mecanismo. Vea la figura 1. 2. Mettre l’interrupteur en position de marche (ON) et d’arrêt (OFF) pour vérifier le bon fonctionnement de la manette et du mécanisme. Voir la figure 1. NOTA: El interruptor deve cerrarse y abrirse de manera rápida y constante. REMARQUE : L’interrupteur doit se fermer et s’ouvrir avec un mouvement rapide et uniforme. 3. Leave the switch in the OFF position. See Figure 1. 3. Deje el interruptor en la posición de abierto (OFF). Vea la figura 1. 3. Laisser l’interrupteur en position d’arrêt (OFF). Voir la figure 1. 4. Turn on power to the equipment in sequence; start at the source end of the system and work toward the switch. 4. Vuelva a energizar el equipo en secuencia; comience por el extremo fuente del sistema y proceda hasta el interruptor. 4. Mettre les appareils sous tension l’un après l’autre; commencer par l’extrémité source du système et continuer vers l’interrupteur. 5. Turn the switch to the ON position. 5. Coloque el interruptor en la posición de cerrado (ON). 5. Mettre l’interrupteur en position de marche (ON). © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3 SN20APV, SN20CPV and SN20CPV2 Terminal Blocks for 1000 Vdc Photovoltaic (PV) Safety Switches Bloques de terminales SN20APV, SN20CPV y SN20CPV2 para interruptores de seguridad fotovoltaicos (PV) de 1 000 V c.d. S1A71049 Borniers SN20APV, SN20CPV et SN20CPV2 pour les interrupteurs de sécurité photovoltaïques (PV) de 1 000 Vcc Rev. 01, 01/2011 Square D® is a trademark or registered trademark of Schneider Electric. Other trademarks used herein are the property of their respective owners. Square D® es una marca comercial o marca registrada de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus respectivos propietarios. Square D® est une marque commerciale ou marque déposée de Schneider Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. Schneider Electric USA, Inc. 1601 Mercer Road Lexington, KY 40511 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.schneider-electric.us Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx Schneider Electric Canada, Inc. 19 Waterman Avenue Toronto, Ontario M4B 1Y2 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 4 © 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Documentos relacionados
danger / peligro / danger
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the ...
Más detalles