leggings a,b,c

Transcripción

leggings a,b,c
M5394
McCALL'S
®
P a g e 1 of 2
Pagina 1 de 2
English/Español
PATTERN MARKINGS
ADJUST IF NECESSARY
GRAINLINE: Place on straight grain of fabric, parallel to
selvage or fold.
FOLDLINE: Place line on fold of fabric.
BUTTONHOLE MARKING: Indicates exact length and
place ment of buttonholes.
BUTTON MARKING: Indicates button placement.
NOTCHES AND SYMBOLS: For matching seams and construction details.
Indicates the Bustline, Waistline, Hip and/or Biceps. Measurements refer to circumference of Finished Garment
(Body Measurement + Wearing Ease + Design Ease).
Adjust pattern if necessary. The measurement excludes
pleats, tucks, darts and seam allowances.
Fashion Leggings
Proportioned For You
Petite, Average & Tall
SEAM ALLOWANCE: 5/8” (1.5cm) included unless otherwise indicated, but not printed on tissue.
Lengthen or Shorten at adjustment lines (=) or
where indicated on pattern. If substantial length is
added, you may need to purchase additional fabric.
TO SHORTEN: Crease
along adjustment line. Make
a fold half the amount needed. Tape in place.
MARCA DE OJAL: Indica el largo exacto y la ubicación
de los ojales.
MARCA DE BOTON: Indica la ubicación de los botones
CORTES Y SIMBOLOS: Para coincidir las costuras y
los detalles de montaje.
Indica la Línea del Busto, Línea de la Cintura, Caderas
y/o Bíceps. Las medidas se refieren a la circunferencia
de la Prenda Acabada (Medidas del Cuerpo + Holgura
de la Prenda + Holgura del Diseño). Ajustar el patrón si
es necesario. Las medidas no incluyen pliegues, pinzas
ni márgenes de costura.
C
Use WITH NAP layout for fabrics with one-way designs, nap, pile or
surface shading. Because most knits have surface shading, a with
nap layout is used.
For DOUBLE THICKNESS (WITH FOLD) - fold fabric with right
sides together.
TO LENGTHEN: Slash
between adjustment lines.
Spread amount as needed,
keeping edges parallel. Tape
over paper.
When Alteration lines are not on tissue, lengthen or
shorten at lower edge.
For SINGLE THICKNESS - place fabric right side up. (For Fur Pile
fabrics, place pile side down.)
MARGEN DE COSTURA: se incluye 1.5cm a menos
que se indique lo contrario, pero no está impreso en el
patrón.
Alargar o Acortar por las líneas de ajuste (=) o
donde se indica en el patrón. Si se agrega un
largo considerable, puede ser necesario comprar
tela adicional.
PARA ACORTAR: Doblar a
lo largo de la línea de ajuste.
Hacer un doblez de la mitad
de la cantidad necesaria.
Asegurar con cinta adhesiva
en su lugar. PARA
ALARGAR: Hacer un corte
entre las líneas de ajuste.
Extender la cantidad necesaria, manteniendo los bordes paralelos. Asegurar con
cinta adhesiva sobre el
papel.
Cuando las líneas de Modificación no se encuentran en el patrón, alargar o acortar por el borde
inferior.
CUTTING LAYOUTS
3 PATTERN PIECES
Pattern may have cutting lines for several sizes. Select the proper cutting line
or pattern pieces for your size.
Before removing pattern, TRANSFER MARKINGS and lines of construction to
Wrong Side of fabric, using the Pin and Chalk Pencil method or Tracing Paper
and Dressmaker Wheel. Markings needed on right side of fabric should be
thread traced.
B
A
NOTE: Broken-line boxes (a! b! c!) in layouts represent pieces cut by measurements provided.
CORTES Y MARCAS
Cortar las otras piezas primero, dejando suficiente tela para cortar esta
ENCOGER LA TELA si no se indica "preencogida". Planchar.
HACER UN CIRCULO EN EL TRAZO para el Modelo, la Talla, el
Ancho de la Tela.
pieza. Abrir la tela. Para las piezas “Cortar 1”, cortar una vez la pieza sobre
una capa simple de tela con la pieza hacia arriba sobre el derecho de la tela.
Usar el trazo para el corte CON PELILLO para las telas con diseños de una sola dirección, superficie aterciopelada o con pelillo.
Dado que la mayoría de los tejidos tienen una superficie tornasolada, se utiliza un trazo con pelillo.
El patrón puede tener líneas de corte para varias tallas. Seleccionar la línea
de corte apropiada o las piezas de patrón para su talla.
Para DOBLE GROSOR (CON DOBLEZ) - doblar la tela derecho
con derecho.
Para DOBLE GROSOR (SIN DOBLEZ) Para telas con pelillo, doblar la tela transversalmente, derecho con derecho. Marcar como
se indica. Cortar transversalmente a lo largo
del doblez de la tela (A). Voltear la capa superior a 180o para que las flechas vayan en la
misma dirección y colocarla sobre la capa
inferior, derecho con derecho (B).
A
B
Para un SOLO GROSOR - colocar la tela con el derecho hacia arriba. (Para telas de piel con pelillo, colocar el lado con pelillo hacia
abajo).
LEGGINGS A,B,C (AVERAGE)
POLAINAS A,B,C (MEDIANA)
TRAZOS DE CORTE
Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut this piece. Open fabric.
For “Cut 1” pieces, cut piece once on single layer of fabric with piece face up
on right side of fabric.
Before CUTTING place all pieces on fabric according to layout. Pin. (Layouts
show approximate position of pattern pieces; position may vary according to your pattern size.). Cut ACCURATELY, cutting notches outward.
AJUSTAR SI ES NECESARIO
LINEA DE DOBLEZ: Colocar la línea en el doblez de la
tela.
B
CIRCLE LAYOUT for View, Size, Fabric Width.
DOUBLE THICKNESS (WITHOUT
FOLD) - For fabrics with nap, fold fabric
crosswise, right sides together. Mark as
shown. Cut along crosswise fold of fabric
(A). Turn upper layer 180° so arrows go in
same direction and place over lower layer,
right sides together (B).
MARCAS DEL PATRON
HILO RECTO DE LA TELA: Colocar sobre el hilo recto
de la tela, paralelo al orillo o doblez. LINEA DE
DOBLEZ: Colocar en el doblez de la tela.
A
CUTTING AND MARKING
SHRINK FABRIC if not labeled pre-shrunk. Press.
Antes de CORTAR, colocar todas las piezas sobre la tela de acuerdo con el
trazo. Prender con alfileres. (Los trazos de corte muestran la posición
aproximada de las piezas de patrón; la posición puede variar de acuerdo
a la talla del patrón). Cortar con EXACTITUD, manteniendo los cortes hacia
afuera.
Antes de retirar el patrón, TRANSFERIR LAS MARCAS y las líneas de montaje al Revés de la Tela, utilizando el método de Tiza y Alfileres o el Papel de
Calcar y la Rueda de Marcar. Las marcas necesarias sobre el derecho de la
tela deben hacerse con hilo.
NOTA: Las cajas de líneas punteadas (a! b! c!) en los trazos, representan las
piezas cortadas a las medidas provistas.
LEGGINGS A,B,C (TALL)
POLAINAS A,B,C (ALTA)
use piece/use pieza: 2
use piece/use pieza: 3
3 PIEZAS DE PATRON
60" (150 cm)
with nap/con pelillo
sizes/tallas XS/XP-S/P-M/M-L/G-XL/XG
2
1
3
Edge=Borde
Edges=Bordes
Crossfold=Doblez Transversal
AB
LEGGINGS A,B,C (PETITE)
POLAINAS A,B,C (PEQUEÑA)
AB
C
C
C
3
FOLD
Average
Mediana
use piece/use pieza: 1
Tall
Alta
POLAINAS A,B,C
1 FRENTE Y ESPALDA (PEQUEÑA)
2 FRENTE Y ESPALDA (MEDIANA0
3 FRENTE Y ESPALDA (ALTA)
SELVAGES
60" (150 cm)
with nap/con pelillo
sizes/tallas XS/XP-S/P-M/M-L/G-XL/XG
60" (150 cm)
with nap/con pelillo
size/talla XXL/XXG
60" (150 cm)
with nap/con pelillo
size/talla XXL/XXG
SELVAGE
SELVAGE
3
2
FOLD
60" (150 cm)
with nap/con pelillo
size/talla XXL/XXG
60" *
5394 LEGGINGS (TALL) [C]
Size XL
Plot 1032
60" *
5394 LEGGINGS (AVERAGE) [C]
Size XL
Plot 1020
1
LEGGINGS A,B,C
1 FRONT AND BACK (PETITE)
2 FRONT AND BACK (AVERAGE)
3 FRONT AND BACK (TALL)
2
SELVAGES
60" (150 cm)
with nap/con pelillo
sizes/tallas XS/XP-S/P-M/M-L/GXL/XG
FOLD
AB
Petite
Pequena
Fold=Doblez
Selvage=Orillo
Selvages=Orillos
SELVAGES
SELVAGE
3
2
1
SELVAGE
SELVAGE
1
SELVAGE
© The McCall Pattern Co., 2007 Derechos Reservados. Impreso en U.S.A.
© T h e M c C a l l P a t t e r n C o . , 2 0 0 7 A l l R i g h t s R e s e r v e d . P r i n t e d i n U.S.A.
M 5 3 9 4 - P a g e / P a g i n a 2 of 2
SEWING INFORMATION
FABRIC KEY
SEWING DIRECTIONS
LEGGINGS A,B,C
NOTE: Illustrated in shorter length, unless otherwise
indicated.
NOTE: When using a conventional machine; while
stitching, stretch fabric slightly evenly in front and
behind the needle.
Español
4. Cut elastic a comfortable waist measurement
plus 2”(5cm). Insert elastic through casing. Lap
ends; hold with safety pin. Try on and adjust if necessary. Stitch ends of elastic securely.
INFORMACION DE COSTURA
CLAVE DE LA TELA
elastic while stitching.
1.
DOBLE. Planchar la costura hacia la espalda.
MARGENES DE COSTURA
Utilizar margenes de costura de 1.5cm a menos que se indique
lo contrario.
6. With right sides together, pin flat
Press seam allowances flat; then open unless otherwise stated. Clip where necessary so they lie flat.
Coser juntos los bordes interiores de la pierna de cada sección del
FRENTE Y ESPALDA (1, 2 ó 3) con una costura de PESPUNTE
Vi e w A
PRESS
NOTA: Se muestra el modelo corto, a menos que se indique lo contrario.
Frente y Espalda
Hem
Pin or baste seams, RIGHT SIDE TOGETHER,
matching notches. Fit garment before stitching major
seams.
POLAINAS A,B,C
NOTA: Al coser con una máquina convencional, estirar la tela ligeramente en forma pareja delante y detrás de la aguja.
5. Stitch opening, stretching
SEAM ALLOWANCES
Use 5/8” (1.5cm) seam allowances unless otherwise
indicated.
PIN AND FIT
INSTRUCCIONES DE COSTURA
Front and Back
1. Stitch inner leg edges of each
FRONT AND BACK (1,2 or 3) section
together in a DOUBLE-STITCHED
seam. Press seam toward back.
lace trim to lower edge of each legging leg, having scalloped edge even
with raw edge, and ends extending
5/8” (1.5cm) at inner leg seam, as
shown. Pin.
2.
Para la costura de la entrepierna, voltear una pierna de la polaina
al derecho; deslizar dentro de la pierna restante. Coser con una costura de PESPUNTE DOBLE. Planchar la costura hacia un costado.
Jareta
3.
Para formar la jareta para el elástico, doblar el borde superior de la
prenda hacia adentro a lo largo de la línea de doblez. Planchar. Coser
PRENDER CON ALFILERES Y ENTALLAR
a 6mm del borde no terminado de la jareta, dejando una abertura
para introducir el elástico.
Prender con alfileres o hilvanar las costuras. DERECHO CON
GLOSSARY
Sewing terms appearing in BOLD TYPE in Sewing
Instructions are explained below.
DOUBLE-STITCH - Stitch seam along seamline;
stitch again 1/4” (6mm) away in seam allowance
using a straight stitch OR zigzag stitch; trim close to
second stitching OR overlock seam.
7. Unpin ends of flat trim. With right
DERECHO, coincidiendo los cortes. Entallar la prenda antes de
4.
sides together, pin ends of flat trim
together. Stitch in a 5/8” (1.5cm)
seam, keeping garment free. Stitch
again 1/4” (6mm) away in seam
allowance. Trim close to stitching.
Finger press seam to one side.
coser las costuras principales.
5cm. Introducir el elástico a través de la jareta. Sobreponer los
Cortar el elástico de una medida cómoda para la cintura, más
extremos; fijar con un imperdible. Probarse y ajustar si es necesario.
PLANCHADO
Coser firmemente los extremos del elástico.
Planchar los margenes de costura planos; luego abrirlos a
menos que se indique lo contrario. Hacer los piquetes necesar-
5.
Coser la abertura, estirando el elástico al coser.
ios de modo que queden planos.
Dobladillo
8. Re-pin flat trim to garment.
2. For crotch seam, turn one
legging leg right side out; slip
inside remaining legging leg.
Stitch in a DOUBLESTITCHED seam. Press seam
to one side.
Stitch close to inner straight edge
of trim. Stitch again alongside previous stitching, as shown.
GLOSARIO
Modelo A
Los términos de costura que aparecen en NEGRITAS en las Instruc-
6.
ciones de Costura se explican a continuación.
plano al borde inferior de cada pierna de la polaina, manteniendo el
PESPUNTE DOBLE - Coser la costura a lo largo de la línea de costu-
borde festoneado parejo con el borde no terminado, y los extremos
ra. Coser nuevamente a 6mm del margen de costura, utilizando punta-
sobresaliendo 1.5cm en la costura interior de la pierna, como se indi-
da recta o puntada zigzag. Recortar cerca al segundo pespunte o
ca. Prender con alfileres.
Derecho con derecho, prender con alfileres el adorno de encaje
remallar la costura. Planchar la costura hacia un costado.
7.
FINISH - Stitch 1/4” (6mm) from raw edge and finish
with one of the following: (1) Pink OR (2) Overcast
OR (3) Turn in along stitching and stitch close to fold
OR (4) Overlock.
derecho, prender juntos con alfileres los extremos del adorno plano.
9. On wrong side, trim close to
ACABAR - Coser a 6mm del borde no terminado y acabar con una de
stitching, being careful not to cut
trim.
las siguientes formas: cortar en zigzag, sobrehilar o doblar hacia
Coser con una costura de 1.5cm, manteniendo suelta la prenda.
adentro a lo largo del pespunte y coser cerca al doblez o remallar.
Coser nuevamente a 6mm en el margen de costura. Recortar cerca al
pespunte. Planchar la costura hacia un costado con los dedos.
Casing
OPCIONAL PARA DOBLADILLOS: Aplicar cinta de extrafort.
OPTIONAL FOR HEMS: Apply Seam Binding.
3. To form casing for
elastic, turn upper
edge of garment to
inside along foldline.
Press. Stitch 1/4”
(6mm) from raw edge
of casing, leaving an
opening to insert
elastic.
Sacar los alfileres de los extremos del adorno plano. Derecho con
8.
Volver a prender con alfileres el adorno plano a la prenda. Coser
cerca al borde recto interior del adorno. Coser nuevamente a lo largo
del pespunte anterior, como se indica.
10. Views B,C: Turn up a 1 1/4”
9.
(3.2cm) legging hem. Baste close to
fold. FINISH raw edge. Sew hem in
place.
10.
Por el revés, recortar cerca al pespunte, evitando cortar el adorno.
Modelos B,C: Hacer un dobladillo de 3.2cm en la polaina. Hilva-
nar cerca al doblez. A C A B A R el borde no terminado. Coser el
dobladillo en su lugar.

Documentos relacionados